Hi Katarzyna,
you're of course welcome to help at the translations. I suggest that you
first subscribe at the mailing-list
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnubg . I also provided a i18n
f.a.q. once but can't find it at the webpage right now. I'll come back to
you later.
Ciao
Achim
Am 19.09.2008 um 19:01 schrieb Kasica:
Hello,
My name is Katarzyna and I'm a captain of Polish Backgammon Team. Our
team
is playing mostly online, but we also participate in some live events
and
meet unofficially to play for fun. One of our goals is to make
backgammon
popular also in Poland and we are quite successful in it. One of my team
mates suggested to translate GNU software also into Polish. I've been
translating for few years Netgammon software and am also translating
piranhazone website and software.
I'm not an interpreter nor translator, but I speak 3 languages (Polish,
English and German) and I truly believe that I could manage such a
challenge.
Please let me know if there are any chances to translate this software
into
Polish?
Regards,
Katarzyna Ziob
Captain of "Polish Eagles"
Polish Backgammon Team
www.euplteam.yoyo.pl
--
achim mueller, ederweg 3, D-48431 rheine
+49 (0)5971 83767, +49 (0)163 8458340
-------------------------------------------------
pgp/gnupg key: 1024D/5DF3A722 (wwwkeys.de.pgp.net)
_______________________________________________
Bug-gnubg mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnubg