# XBoard -- a graphical chessboard for X # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts. # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the XBoard package. # Arun Persaud , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2003-12-01 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-08 15:20-0800\n" "Last-Translator: Arun Persaud \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: xboard.c:514 msgid "Reset Game" msgstr "Spiel zurücksetzen" #: xboard.c:516 msgid "Load Game" msgstr "Spiel laden" #: xboard.c:517 msgid "Load Next Game" msgstr "Nächstes Spiel laden" #: xboard.c:518 msgid "Load Previous Game" msgstr "Vorheriges Spiel laden" #: xboard.c:519 msgid "Reload Same Game" msgstr "Spiel erneut laden" #: xboard.c:520 msgid "Save Game" msgstr "Spiel speichern" #: xboard.c:522 msgid "Copy Game" msgstr "Spiel kopieren" #: xboard.c:523 msgid "Paste Game" msgstr "" #: xboard.c:525 msgid "Load Position" msgstr "Stellung laden" #: xboard.c:526 msgid "Load Next Position" msgstr "Nächste Stellung laden" #: xboard.c:527 msgid "Load Previous Position" msgstr "Vorherige Stellung laden" #: xboard.c:528 msgid "Reload Same Position" msgstr "Stellung erneut laden" #: xboard.c:529 msgid "Save Position" msgstr "Stellung speichern" #: xboard.c:531 msgid "Copy Position" msgstr "Stellung kopieren" #: xboard.c:532 msgid "Paste Position" msgstr "" #: xboard.c:534 msgid "Mail Move" msgstr "Verschicke Zug" #: xboard.c:535 msgid "Reload CMail Message" msgstr "CMail Nachricht erneut laden" #: xboard.c:537 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: xboard.c:542 msgid "Machine White" msgstr "Computer weiss" #: xboard.c:543 msgid "Machine Black" msgstr "Computer schwarz" #: xboard.c:544 msgid "Two Machines" msgstr "" #: xboard.c:545 msgid "Analysis Mode" msgstr "Analyse-Modus" #: xboard.c:546 msgid "Analyze File" msgstr "Datei analyzieren" #: xboard.c:547 msgid "ICS Client" msgstr "" #: xboard.c:548 msgid "Edit Game" msgstr "Spiel bearbeiten" #: xboard.c:549 msgid "Edit Position" msgstr "Stellung bearbeiten" #: xboard.c:550 msgid "Training" msgstr "Training" #: xboard.c:552 msgid "Show Game List" msgstr "Spielliste anzeigen" #: xboard.c:553 msgid "Show Move List" msgstr "Züge anzeigen" #: xboard.c:554 xedittags.c:393 msgid "Edit Tags" msgstr "Markierung bearbeiten" #: xboard.c:555 msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: xboard.c:556 msgid "ICS Input Box" msgstr "ICS Eingabefeld" #: xboard.c:557 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: xboard.c:562 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: xboard.c:563 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: xboard.c:564 msgid "Rematch" msgstr "" #: xboard.c:566 msgid "Call Flag" msgstr "" #: xboard.c:567 msgid "Draw" msgstr "Remi" #: xboard.c:568 msgid "Adjourn" msgstr "Aussetzen" #: xboard.c:569 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" #: xboard.c:570 msgid "Resign" msgstr "Aufgeben" #: xboard.c:572 msgid "Stop Observing" msgstr "" #: xboard.c:573 msgid "Stop Examining" msgstr "" #: xboard.c:578 msgid "Backward" msgstr "Zurück" #: xboard.c:579 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: xboard.c:580 msgid "Back to Start" msgstr "Zurück zum Anfang" #: xboard.c:581 msgid "Forward to End" msgstr "Vorwärts zum Ende" #: xboard.c:582 msgid "Revert" msgstr "" #: xboard.c:583 msgid "Truncate Game" msgstr "" #: xboard.c:585 msgid "Move Now" msgstr "Jetzt ziehen" #: xboard.c:586 msgid "Retract Move" msgstr "Zug zurücknehmen" #: xboard.c:591 msgid "Always Queen" msgstr "Immer Königin" #: xboard.c:592 msgid "Animate Dragging" msgstr "Ziehen animieren" #: xboard.c:593 msgid "Animate Moving" msgstr "Züge animieren" #: xboard.c:594 msgid "Auto Comment" msgstr "" #: xboard.c:595 msgid "Auto Flag" msgstr "" #: xboard.c:596 msgid "Auto Flip View" msgstr "Brett automatisch drehen" #: xboard.c:597 msgid "Auto Observe" msgstr "" #: xboard.c:598 msgid "Auto Raise Board" msgstr "" #: xboard.c:599 msgid "Auto Save" msgstr "Automatisch speichern" #: xboard.c:600 msgid "Blindfold" msgstr "" #: xboard.c:601 msgid "Flash Moves" msgstr "" #: xboard.c:602 msgid "Flip View" msgstr "Brett drehen" #: xboard.c:603 msgid "Get Move List" msgstr "" #: xboard.c:605 msgid "Highlight Dragging" msgstr "" #: xboard.c:607 msgid "Highlight Last Move" msgstr "" #: xboard.c:608 msgid "Move Sound" msgstr "" #: xboard.c:609 msgid "ICS Alarm" msgstr "ICS-Alarm" #: xboard.c:610 msgid "Old Save Style" msgstr "" #: xboard.c:611 msgid "Periodic Updates" msgstr "" #: xboard.c:612 msgid "Ponder Next Move" msgstr "Nächsten Zug abwägen" #: xboard.c:613 msgid "Popup Exit Message" msgstr "" #: xboard.c:614 msgid "Popup Move Errors" msgstr "" #: xboard.c:615 msgid "Premove" msgstr "" #: xboard.c:616 msgid "Quiet Play" msgstr "" #: xboard.c:617 msgid "Show Coords" msgstr "Zeige Koordinaten" #: xboard.c:618 msgid "Show Thinking" msgstr "" #: xboard.c:619 msgid "Test Legality" msgstr "" #: xboard.c:624 msgid "Info XBoard" msgstr "Info XBoard" #: xboard.c:625 msgid "Man XBoard" msgstr "Man XBoard" #: xboard.c:627 msgid "Hint" msgstr "Hinweiss" #: xboard.c:628 msgid "Book" msgstr "Buch" #: xboard.c:630 xboard.c:6746 msgid "About XBoard" msgstr "Über XBoard" #: xboard.c:635 msgid "File" msgstr "Datei" #: xboard.c:636 msgid "Mode" msgstr "" #: xboard.c:637 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: xboard.c:638 msgid "Step" msgstr "" #: xboard.c:639 msgid "Options" msgstr "" #: xboard.c:640 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #. Label on pause button #: xboard.c:646 msgid "P" msgstr "P" #: xboard.c:658 xboard.c:7440 msgid "White" msgstr "Weiss" #: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 msgid "Pawn" msgstr "Bauer" #: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5218 xboard.c:5277 msgid "Knight" msgstr "Springer" #: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5216 msgid "Bishop" msgstr "Läufer" #: xboard.c:658 xboard.c:660 xboard.c:675 xboard.c:5214 msgid "Rook" msgstr "Turm" #: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:675 xboard.c:5212 msgid "Queen" msgstr "Königin" #: xboard.c:659 xboard.c:661 xboard.c:5222 msgid "King" msgstr "König" #: xboard.c:659 xboard.c:661 msgid "Empty square" msgstr "Leeres Feld" #: xboard.c:659 xboard.c:661 msgid "Clear board" msgstr "" #: xboard.c:660 xboard.c:7454 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: xboard.c:1666 #, c-format msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n" msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n" #: xboard.c:1689 #, c-format msgid "Available `%s' sizes:\n" msgstr "" #: xboard.c:1725 #, c-format msgid "Error: No `%s' files!\n" msgstr "Fehler: Keine «%s» Datein!\n" #: xboard.c:1741 msgid "" "Warning: No DIR structure found on this system --\n" " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n" " Please report this error to address@hidden" " Include system type & operating system in message.\n" msgstr "" #: xboard.c:1802 #, c-format msgid "%s: unrecognized color %s\n" msgstr "" #: xboard.c:1812 #, c-format msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n" msgstr "" #: xboard.c:1883 #, c-format msgid "%s: unrecognized argument %s\n" msgstr "" #: xboard.c:1892 #, c-format msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: " msgstr "" #: xboard.c:1928 #, c-format msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n" msgstr "" #: xboard.c:1964 #, c-format msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n" msgstr "" #: xboard.c:1982 #, c-format msgid "Error expanding path name \"%s\"\n" msgstr "" #: xboard.c:1987 #, c-format msgid "" "XBoard square size (hint): %d\n" "%s fulldir:%s:\n" msgstr "" #: xboard.c:1993 #, c-format msgid "Closest %s size: %d\n" msgstr "" #: xboard.c:2105 #, c-format msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n" msgstr "" #: xboard.c:2110 #, c-format msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n" msgstr "" #: xboard.c:2128 #, c-format msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n" msgstr "" #: xboard.c:2308 xboard.c:2318 #, c-format msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "" #: xboard.c:2339 #, c-format msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n" msgstr "" #: xboard.c:2909 msgid "Unable to create font set.\n" msgstr "" #: xboard.c:2917 #, c-format msgid "%s: no fonts match pattern %s\n" msgstr "" #: xboard.c:2960 #, c-format msgid "" "resolved %s at pixel size %d\n" " to %s\n" msgstr "" #: xboard.c:3084 #, c-format msgid "%s: error loading XIM!\n" msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n" #: xboard.c:3176 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" #: xboard.c:3180 msgid "" "\n" "Loading XIMs...\n" msgstr "" #: xboard.c:3194 xboard.c:3215 xboard.c:3222 xboard.c:3313 xboard.c:3334 #: xboard.c:3345 #, c-format msgid "(File:%s:) " msgstr "(Datei:%s) " #: xboard.c:3210 xboard.c:3327 msgid "light square " msgstr "weisses Feld " #: xboard.c:3218 xboard.c:3341 msgid "dark square " msgstr "schwarze Feld " #: xboard.c:3229 xboard.c:3354 msgid "Done.\n" msgstr "Fertig.\n" #: xboard.c:3271 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode" msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden" #: xboard.c:3281 #, c-format msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n" msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n" #: xboard.c:3291 #, c-format msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n" msgstr "" #: xboard.c:3302 msgid "" "\n" "Loading XPMs...\n" msgstr "" "\n" "Lade XPMs…\n" #: xboard.c:3318 xboard.c:3338 xboard.c:3349 #, c-format msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n" msgstr "" #: xboard.c:3431 #, c-format msgid "Can't open bitmap file %s" msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden" #: xboard.c:3434 #, c-format msgid "Invalid bitmap in file %s" msgstr "" #: xboard.c:3437 #, c-format msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s" msgstr "" #: xboard.c:3441 #, c-format msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s" msgstr "" #: xboard.c:3445 #, c-format msgid "%s: %s...using built-in\n" msgstr "" #: xboard.c:3449 #, c-format msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n" msgstr "" #: xboard.c:3456 #, c-format msgid "%s: No built-in bitmap for %s; giving up\n" msgstr "" #: xboard.c:3652 msgid "Drop" msgstr "" #: xboard.c:4573 xboard.c:4576 xboard.c:4832 xboard.c:5078 xboard.c:5087 #: xboard.c:5340 xedittags.c:150 xedittags.c:248 msgid "ok" msgstr "Ok" #: xboard.c:4587 xboard.c:4590 xboard.c:4839 xboard.c:5082 xboard.c:5088 #: xboard.c:5127 xboard.c:5225 xboard.c:5273 xboard.c:7014 xboard.c:7055 #: xedittags.c:157 xedittags.c:259 msgid "cancel" msgstr "abbrechen" #: xboard.c:4601 xboard.c:4604 xboard.c:4841 xedittags.c:159 msgid "clear" msgstr "" #: xboard.c:4614 xboard.c:4617 xboard.c:5008 xedittags.c:128 xedittags.c:282 #: xgamelist.c:226 xgamelist.c:292 msgid "close" msgstr "schließen" #: xboard.c:4628 xboard.c:4631 xboard.c:5010 xedittags.c:130 xedittags.c:293 msgid "edit" msgstr "" #: xboard.c:4873 msgid "ICS Input" msgstr "" #: xboard.c:5062 msgid "File name prompt" msgstr "" #: xboard.c:5164 xboard.c:6864 xboard.c:6878 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: xboard.c:5164 msgid "Can't open file" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" #: xboard.c:5169 msgid "Failed to open file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" #: xboard.c:5198 msgid "Promotion" msgstr "Umwandlung" #: xboard.c:5207 msgid "Promote pawn to what?" msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?" #: xboard.c:5525 backend.c:5699 msgid "Cannot build game list" msgstr "" #: xboard.c:5546 msgid "Load game file name?" msgstr "" #: xboard.c:5612 msgid "Load position file name?" msgstr "" #: xboard.c:5621 msgid "Save game file name?" msgstr "" #: xboard.c:5632 msgid "Save position file name?" msgstr "" #: xboard.c:5804 msgid "Can't open temp file" msgstr "" #: xboard.c:5885 xboard.c:5903 #, c-format msgid "%s does not support analysis" msgstr "" #: xboard.c:5913 msgid "File to analyze" msgstr "" #: xboard.c:6901 msgid "Fatal Error" msgstr "" #: xboard.c:6901 msgid "Exiting" msgstr "" #: xboard.c:6911 msgid "Information" msgstr "" #: xboard.c:6918 msgid "Note" msgstr "" #: xboard.c:6968 #, c-format msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n" msgstr "" #: xboard.c:7001 msgid "Error writing to chess program" msgstr "" #: xboard.c:7053 msgid "enter" msgstr "" #: xboard.c:7166 backend.c:1323 msgid "Error writing to display" msgstr "" #: xboard.c:7239 #, c-format msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n" msgstr "" #: xboard.c:7594 msgid "Socket support is not configured in" msgstr "" #: xboard.c:7696 msgid "internal rcmd not implemented for Unix" msgstr "" #: xboard.c:8422 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "" #: xboard.c:8423 #, c-format msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n" msgstr "" #: xedittags.c:346 xedittags.c:354 msgid "Tags" msgstr "" #: xedittags.c:385 msgid "Edit tags" msgstr "" #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:298 msgid "load" msgstr "" #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:311 msgid "prev" msgstr "" #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:304 msgid "next" msgstr "" #: xgamelist.c:301 msgid "No game selected" msgstr "" #: xgamelist.c:307 msgid "Can't go forward any further" msgstr "" #: xgamelist.c:314 backend.c:5833 backend.c:6292 msgid "Can't back up any further" msgstr "" #: xgamelist.c:415 msgid "There is no game list" msgstr "" #: xhistory.c:156 msgid "White " msgstr "Weiss" #: xhistory.c:157 msgid "Black " msgstr "Schwarz" #: xhistory.c:347 xhistory.c:351 msgid "Move list" msgstr "" #: xhistory.c:445 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: backend.c:468 #, c-format msgid "bad timeControl option %s" msgstr "" #: backend.c:483 #, c-format msgid "bad searchTime option %s" msgstr "" #: backend.c:542 backend.c:552 #, c-format msgid "protocol version %d not supported" msgstr "" #: backend.c:603 #, c-format msgid "Variant %s supported only in ICS mode" msgstr "" #: backend.c:618 #, c-format msgid "Unknown variant name %s" msgstr "" #: backend.c:705 #, c-format msgid "Could not open comm port %s" msgstr "" #: backend.c:708 #, c-format msgid "Could not connect to host %s, port %s" msgstr "" #: backend.c:753 #, c-format msgid "Unknown initialMode %s" msgstr "" #: backend.c:761 msgid "Can't have a match with no chess programs" msgstr "" #: backend.c:771 msgid "Bad game file" msgstr "" #: backend.c:778 msgid "Bad position file" msgstr "" #: backend.c:790 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file" msgstr "" #: backend.c:805 msgid "Analysis mode requires a chess engine" msgstr "" #: backend.c:809 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode" msgstr "" #: backend.c:819 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine" msgstr "" #: backend.c:824 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode" msgstr "" #: backend.c:831 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine" msgstr "" #: backend.c:836 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode" msgstr "" #: backend.c:843 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine" msgstr "" #: backend.c:848 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode" msgstr "" #: backend.c:859 msgid "Training mode requires a game file" msgstr "" #: backend.c:1007 backend.c:1029 backend.c:1054 backend.c:1409 msgid "Error writing to ICS" msgstr "" #: backend.c:1011 msgid "Error reading from keyboard" msgstr "" #: backend.c:1014 msgid "Got end of file from keyboard" msgstr "" #: backend.c:1258 #, c-format msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n" msgstr "" #: backend.c:2000 msgid "Error gathering move list: two headers" msgstr "" #: backend.c:2014 #, c-format msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n" msgstr "" #: backend.c:2047 msgid "Error gathering move list: nested" msgstr "" #: backend.c:2556 msgid "Connection closed by ICS" msgstr "" #: backend.c:2558 msgid "Error reading from ICS" msgstr "" #: backend.c:2606 #, c-format msgid "Parsing board: %s\n" msgstr "" #: backend.c:2618 #, c-format msgid "" "Failed to parse board string:\n" "\"%s\"" msgstr "" #: backend.c:2627 backend.c:4811 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile" msgstr "" #: backend.c:2689 msgid "Error gathering move list: extra board" msgstr "" #: backend.c:2936 backend.c:2958 #, c-format msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS" msgstr "" #: backend.c:3391 msgid "You are playing Black" msgstr "" #: backend.c:3400 backend.c:3431 msgid "You are playing White" msgstr "" #: backend.c:3407 backend.c:3439 backend.c:3504 backend.c:3526 backend.c:3542 #: backend.c:7925 msgid "It is White's turn" msgstr "Weiss ist am Zug" #: backend.c:3411 backend.c:3443 backend.c:3512 backend.c:3532 backend.c:3563 #: backend.c:7917 msgid "It is Black's turn" msgstr "Schwarz ist am Zug" #: backend.c:3454 msgid "Displayed position is not current" msgstr "" #: backend.c:3602 msgid "Illegal move" msgstr "Ungültiger Zug" #: backend.c:3636 msgid "End of game" msgstr "Ende des Spiels" #: backend.c:3639 msgid "Incorrect move" msgstr "" #: backend.c:3858 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine" msgstr "" #: backend.c:4099 #, c-format msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)" msgstr "" #: backend.c:4124 #, c-format msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n" msgstr "" #: backend.c:4147 #, c-format msgid "" "Illegal hint move \"%s\"\n" "from %s chess program" msgstr "" #: backend.c:4322 msgid "" "Machine offers a draw\n" "Select Action / Draw to agree" msgstr "" #: backend.c:4578 #, c-format msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" #: backend.c:4583 #, c-format msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\"" msgstr "" #: backend.c:4589 msgid "Gap in move list" msgstr "" #: backend.c:4890 #, c-format msgid "Variant %s not supported by %s" msgstr "" #: backend.c:5242 #, c-format msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d" msgstr "" #: backend.c:5628 #, c-format msgid "Ambiguous move: %d.%s%s" msgstr "" #: backend.c:5639 #, c-format msgid "Illegal move: %d.%s%s" msgstr "" #: backend.c:5687 backend.c:6314 backend.c:6507 backend.c:6733 #, c-format msgid "Can't open \"%s\"" msgstr "" #: backend.c:5788 msgid "No more games in this message" msgstr "" #: backend.c:5829 msgid "No game has been loaded yet" msgstr "" #: backend.c:5888 msgid "Game number out of range" msgstr "" #: backend.c:5899 msgid "Can't seek on game file" msgstr "" #: backend.c:5958 msgid "Game not found in file" msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden" #: backend.c:6075 backend.c:6404 msgid "Bad FEN position in file" msgstr "" #: backend.c:6218 msgid "No moves in game" msgstr "Keine Züge in dem Spiel" #: backend.c:6288 msgid "No position has been loaded yet" msgstr "" #: backend.c:6355 backend.c:6366 msgid "Can't seek on position file" msgstr "" #: backend.c:6373 backend.c:6395 msgid "Position not found in file" msgstr "" #: backend.c:6436 msgid "Black to play" msgstr "Schwarz am Zug" #: backend.c:6439 msgid "White to play" msgstr "Weiss am Zug" #: backend.c:6863 msgid "" "You have edited the game history.\n" "Use Reload Same Game and make your move again." msgstr "" #: backend.c:6868 msgid "" "You have entered too many moves.\n" "Back up to the correct position and try again." msgstr "" #: backend.c:6873 msgid "" "Displayed position is not current.\n" "Step forward to the correct position and try again." msgstr "" #: backend.c:6921 msgid "You have not made a move yet" msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht" #: backend.c:6942 msgid "" "The cmail message is not loaded.\n" "Use Reload CMail Message and make your move again." msgstr "" #: backend.c:6947 msgid "No unfinished games" msgstr "" #: backend.c:6953 #, c-format msgid "" "You have already mailed a move.\n" "Wait until a move arrives from your opponent.\n" "To resend the same move, type\n" "\"cmail -remail -game %s\"\n" "on the command line." msgstr "" #: backend.c:6968 msgid "Failed to invoke cmail" msgstr "" #: backend.c:7030 msgid "Waiting for reply from opponent\n" msgstr "" #: backend.c:7053 msgid "Still need to make move for game\n" msgstr "" #: backend.c:7058 msgid "Still need to make moves for both games\n" msgstr "" #: backend.c:7063 #, c-format msgid "Still need to make moves for all %d games\n" msgstr "" #: backend.c:7071 #, c-format msgid "Still need to make a move for game %s\n" msgstr "" #: backend.c:7077 msgid "No unfinished games\n" msgstr "" #: backend.c:7079 msgid "Ready to send mail\n" msgstr "" #: backend.c:7085 #, c-format msgid "Still need to make moves for games %s\n" msgstr "" #: backend.c:7237 msgid "Edit comment" msgstr "" #: backend.c:7239 #, c-format msgid "Edit comment on %d.%s%s" msgstr "" #: backend.c:7270 backend.c:7297 msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #: backend.c:7271 backend.c:7298 msgid "" "Starting analysis mode...\n" "If this message stays up, your chess program does not support analysis." msgstr "" #: backend.c:7330 msgid "It is not White's turn" msgstr "Weiss ist nicht am Zug" #: backend.c:7393 msgid "It is not Black's turn" msgstr "Schwarz ist nicht am Zug" #: backend.c:7474 backend.c:8405 msgid "" "Wait until your turn,\n" "or select Move Now" msgstr "" #: backend.c:7506 msgid "Starting second chess program" msgstr "Starte zweites Schachprogramm" #: backend.c:7571 msgid "Training mode off" msgstr "Trainier-Modus aus" #: backend.c:7579 msgid "Training mode on" msgstr "Trainier-Modus ein" #: backend.c:7582 msgid "Already at end of game" msgstr "" #: backend.c:7663 msgid "Warning: You are still playing a game" msgstr "" #: backend.c:7666 msgid "Warning: You are still observing a game" msgstr "" #: backend.c:7669 msgid "Warning: You are still examining a game" msgstr "" #: backend.c:7942 msgid "That square is occupied" msgstr "" #: backend.c:7966 backend.c:7992 msgid "There is no pending offer on this move" msgstr "" #: backend.c:8028 backend.c:8039 msgid "Your opponent is not out of time" msgstr "" #: backend.c:8074 msgid "You must make your move before offering a draw" msgstr "" #: backend.c:8387 msgid "You are not examining a game" msgstr "" #: backend.c:8391 msgid "You can't revert while pausing" msgstr "" #: backend.c:8445 backend.c:8452 msgid "It is your turn" msgstr "Sie sind am Zug" #: backend.c:8502 backend.c:8509 backend.c:8528 backend.c:8535 msgid "Wait until your turn" msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind" #: backend.c:8514 msgid "No hint available" msgstr "" #: backend.c:8820 #, c-format msgid "Error writing to %s chess program" msgstr "" #: backend.c:8841 #, c-format msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly" msgstr "" #: backend.c:8847 #, c-format msgid "Error reading from %s chess program (%s)" msgstr "" #: backend.c:9350 backend.c:9372 msgid "Both flags fell" msgstr "" #: backend.c:9352 msgid "White's flag fell" msgstr "" #: backend.c:9374 msgid "Black's flag fell" msgstr "" #: backend.c:9972 msgid "Bad FEN position in clipboard" msgstr ""