[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında
From: |
Ali Servet Dönmez |
Subject: |
Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında |
Date: |
Tue, 02 Sep 2008 14:34:27 +0200 |
On Tue, 2008-09-02 at 14:45 +0300, Firat Ozgul wrote:
> Bu arada konuyla ilgisiz bir şey soracağım:
>
> Bizim listedeki dil kodlaması nedir? Yazıları listeden takip etmek
> mümkün olmuyor bozuk karakterler yüzünden.
Ben UTF-8 kullanıyorum, ancak MailMan (mektuplaşma listelerini kontrol
eden yazılım)'daki sorun nedir bilemiyorum.
Benim tavsiyem mektuplaşma listelerini güzelce konularına, tarihlerine
vb. ayırma yeteneği olan bir e-posta programı ile postalarınızı kontrol
etmeniz.
GMail'in bu konuda sorunsuz olması gerekiyor sanıyorum?
>
> 2008/9/2 Ali Servet Dönmez <address@hidden>
> On Tue, 2008-09-02 at 12:35 +0300, Firat Ozgul wrote:
> > Evet, "commit" anlamında söylemiştim.
>
> Tamam, bana haber verirsen ondan sonra bakmaya çalışırım, eğer
> hatalar
> vb.'ler varsa (ilk seferde bunların olmasını bekliyorum, bu
> normal)
> bunları tartışırız.
>
> Kolay gelsin,
> Ali
>
> >
> > 2008/9/2 Ali Servet Dönmez <address@hidden>
> > On Tue, 2008-09-02 at 09:43 +0300, Firat Ozgul
> wrote:
> > > Selamlar,
> > >
> > > Yazı için teşekkürler. Gayet öğretici, bir o kadar
> da neşeli
> > bir yazı
> > > olmuş. "fuzzy" çeviri konusunda bilgim var. O
> yüzden
> > parmaklarınızı
> > > yormanızı rica edeceğim.. :=)
> >
> >
> > Tamam.
> > >
> > > Bu arada "gnu-linux-faq.tr"nin çevirisi bitmek
> üzere. Bugün
> > veya yarın
> > > gönderebileceğim.
> >
> >
> > "CVS'ye işleyeceğim" demek istiyorsunuz değil mi?
> >
> > Teşekkür ederim, iyi çalışmalar.
> >
> > Saygılarımla,
> > Ali Servet Dönmez
> >
> > [...]
> >
> > --
> >
> > Ali Servet Dönmez <address@hidden>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > www-tr-comm mailing list
> > address@hidden
> > http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-tr-comm
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > www-tr-comm mailing list
> > address@hidden
> > http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-tr-comm
>
> --
>
> Ali Servet Dönmez <address@hidden>
>
>
> _______________________________________________
> www-tr-comm mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-tr-comm
>
>
>
> _______________________________________________
> www-tr-comm mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-tr-comm
--
Ali Servet Dönmez <address@hidden>
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/01
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'da ki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Firat Ozgul, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'da ki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Firat Ozgul, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'da ki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Firat Ozgul, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında,
Ali Servet Dönmez <=
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'da ki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Firat Ozgul, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/02
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'da ki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Firat Ozgul, 2008/09/03
- Re: [www-tr-comm] Re: Gnu.Org'daki Makalelerin Çevirisi Hakkında, Ali Servet Dönmez, 2008/09/03