www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-ru-list] fun/jokes/users-lightbulb (new)


From: Dmitry Alexandrov
Subject: Re: [www-ru-list] fun/jokes/users-lightbulb (new)
Date: Wed, 29 Apr 2015 05:21:38 +0300
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; GNU x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Icedove/31.3.0

On 22/04/15 16:20, Ineiev wrote:
Очередная версия с предложенными поправками
"нуб" заменён на "чайник",

Славненько.

"Машаду" исправлено на "Мачадо".

На основании чего? Угадать, имея только двенадцать букв тут невозможно, но можно же было попытаться установить, кто именно этот Andre Machado такой, и мне по результатам изысканий так подумалось, что это André Ferreira Machado <address@hidden> — а он бразилец.

On 07/04/15 09:24, Ineiev wrote:
On Sun, Apr 05, 2015 at 10:57:27PM +0300, Dmitry Alexandrov wrote:
Один, чтобы спросить, какую лампочку он собирается поставить?

Точка вместо вопросительного знака (вопрос косвенный).

Действительно. Спасибо.

нельзя говорить «сгорела» про неисправную лампочку, ибо это значит,
что она воспламенилась;

Лучше "потому что".

Почему?

это проблема на стороне разработчика, а не дистрибутива.

s/на стороне //

Да нет же, ошибка в свободной программе — это всегда проблема *пользователя* :-) А вот решать ее может либо сопровождающий, либо разработчик.

посоветовать поставить Микрософт Лампочку.
наверное, "лампочку Микрософт"

Микрософт Офис, Микрософт Виндоўс и т. п. — мне здесь видится прямая аналогия.

Айлампочку от Эппла

Я бы сказал "айлампочку от Эпл".

И совершенно напрасно. «Айлампочка» — очевидный гипотетический товарный знак, такой же как «Айфон» или «Айпад». А существительное мужского рода, заканчивающееся на согласный, всенепременно склоняется.

А что до удвоенных согласных при транскрипции с английского вообще, то да — это вопрос допускающий разночтения, хотя современная (лет сорок ей уже, наверное) система склоняется к сохранению удвоений везде, где это возможно.

23, чтобы развязать спор

Скорее "завязать".

Допустим.

Один, чтобы взвопить

В словаре написано "возопить".

Что значит «в словаре написано»? Еще в словаре написано «завопить», а еще, скажем, «взвалить». Это разные слова, с разной морфологией: у одного две приставки: «в(о)з» и «в», у другого — одна «в(о)з»; и они отличаются если не по смыслу, то стилю точно: «возопить» в живой речи не слышал ни разу, это что-то библейское — зачем оно тут?

Я бы подобрал какое-нибудь другое слово, если бы мог, но не могу. Может быть, у вас есть идеи?

и есть у него доказательства

"научные доказательства"

Да, я пропустил слово, спасибо.

ODF-файл

Лучше "файл ODF".

Не вижу разницы. Как скажете.

в Латехе

Видимо, "в ЛаТеХе"

CamelCase в русском языке как-то неестественно выглядит, но можно, да. Как скажете.

чтобы ответить, что он отдал команды,
посоветовать отдавать команды

Точнее, "выполнять".

Выполняет команду все-таки машина, а человек ее отдает.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]