www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-ru-list] субтитры для User Liberation


From: Ineiev
Subject: Re: [www-ru-list] субтитры для User Liberation
Date: Tue, 20 Jan 2015 11:52:14 -0500
User-agent: Mutt/1.5.20 (2009-06-14)

On Tue, Jan 20, 2015 at 10:20:25PM +0600, Lev Lamberov wrote:
> > > В список рассылки почему-то письмо не дошло.
> >
> > Бывает (попробую переслать с этим сообщением).

Действительно, со списком какие-то неполадки.

> Мне кажется, что запятой быть не должно, здесь "в свою очередь" не
> используется
> для связи с предыдущим предложением, а употребляется в роли члена
> предложения. См.: http://www.gramota.ru/spravka/punctum/58_112

Вам как автору виднее.

> Так точнее, но что за "цифровая мощь" и как она поможет "построить
> <...> общество"?

Ну как же... разве Facebook не строит определённое общество?
и разве в основе этого (и многого-многого другого) не стоит цифровая
вычислительная техника?

> > > 57
> > > 00:02:28.310 --> 00:02:29.850
> > > Фонд Свободного ПО (FSF)
> >
> > Мне кажется, лучше оставить полностью
> > расшифрованное русское название (без
> > сокращенного английского).
> >
> 
> Сокращённое английское может помощь тем, кто не знает, о чём речь,
> позже приводится ссылка на fsf.org, так будет понятнее, что fsf.org и есть
> Фонд Свободного ПО.
...
> 57
> 00:02:28.310 --> 00:02:29.850
> Фонд Свободного ПО

По мне, так лучше оставить FSF, но полностью расшифровать
"Фонд свободного программного обеспечения".

> 43
> 00:01:34.590 --> 00:01:36.310
> но которой всякий может использовать.

"которой" осталось несогласовано.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]