www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-ru-list] [Fwd: Re: перевод pirate-party]


From: Ineiev
Subject: [www-ru-list] [Fwd: Re: перевод pirate-party]
Date: Thu, 18 Nov 2010 03:47:47 +0000
User-agent: Thunderbird 2.0.0.14 (X11/20080501)

Любопытный случай.

-------- Original Message --------
Subject: Re: перевод pirate-party
Date: Wed, 17 Nov 2010 21:25:06 +0300
From: Сергей Середа <address@hidden>
To: Павел Харитонов <address@hidden>
References: <address@hidden>

НЕТ. Ни при каких условиях.

Или давайте ссылку на "ПОтребитель" или убирайте меня из авторов и переводите 
текст с нуля.
Иначе, если я найду совпадение хоть одной фразы, предприму все усилия по борьбе 
с плагиатом.

P.S. Я уж не говорю, что текст в процессе "доработок" довольно далеко ушёл от оригинала... Я, наверно, и сам откажусь подписываться под тем "письмом дяди Шарика из Простоквашино", которое получилось в итоге.

> Здравствуйте!
>
> Зимой вы прислали перевод статьи
> http://www.gnu.org/philosophy/pirate-party.html;
> мы обсуждали его на
> http://savannah.gnu.org/bugs/?28550
>
> Вчера мы заметили, что в "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
> вы поместили cсылку на http://consumer.stormway.ru.
>
> Наша проблема состоит в том, что правила www.gnu.org запрещают
> ссылаться на сайты, где посетителям рекомендуют несвободные
> программы, как это делается на http://consumer.stormway.ru/util.htm.
>
> Кроме того, на этом сайте, http://consumer.stormway.ru,
> пользователей программ представляют как потребителей,
> а программы -- как продукты. Такой взгляд на предмет, по нашему мнению,
> не только несправедлив, но существенно затрудняет достижение основных
> целей нашего движения.
>
> Вы разрешите нам удалить эту ссылку из вашего перевода перед тем,
> как мы опубликуем его на www.gnu.org?
>
> С уважением,
> Павел Харитонов

--

Таким образом,

(0) Публиковать перевод разрешается только
    в том виде, в каком он прислан, без изменений;
(1) Новый перевод делать нет смысла, пока у нас не будет
    уверенности, что мы всегда сможем легко показать, что
    перевод независим (или что у Сергея по каким-то другим
    причинам нет оснований преследовать новых переводчиков).



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]