www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Pendências Tradução


From: Bruno Félix Rezende Ribeiro
Subject: Re: [www-pt-br-general] Pendências Tradução
Date: Mon, 23 Nov 2015 02:39:38 -0200

Olá Daniel!

Em Mon, 16 Nov 2015 09:44:43 -0300
Daniel Pimentel <address@hidden> escreveu:

> essa semana irei qualificar minha proposta do mestrado

Boa sorte. :-)


> por isso estou um pouco "ausente".

Isso é normal, como voluntários temos sempre coisas paralelas
requerendo nossa dedicação.  Ainda que lentamente, o importante é
continuar.


> porém já foi realizado mais tradução da minha task que irei
> disponibilizar esse fim de semana.

Que boa notícia!


> Também darei um maior esforço para recompensar o tempo.

Muito feliz em ouvir isso.  Seus esforços são muito bem-vindos!


-- 
 88888  FFFFF Bruno Félix Rezende Ribeiro (oitofelix) [0x28D618AF]
 8   8  F     http://oitofelix.freeshell.org/
 88888  FFFF  mailto:address@hidden
 8   8  F     irc://chat.freenode.org/oitofelix
 88888  F     xmpp://address@hidden

- GNU ccd2cue maintainer
- GNU Savannah hacker
- GNU webmaster
- GNU audio and video maintainer
- GNU ethical repository criteria maintainer
- GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)
- DMOZ free software editor (Portuguese)
- UFU FAMAT PET member
- SDF Public Access UNIX System ARPA member
- Riseup user and supporter

Please, support my work: http://oitofelix.freeshell.org/funding.html

[GNU DISCLAIMER] I'm a GNU hacker, but my views don't necessarily
match those of the GNU project.  Hereby I express my own opinion,
style and perception, in good faith, aiming the betterment of GNU.

Attachment: pgpbL6pFiA20D.pgp
Description: Assinatura digital OpenPGP


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]