[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-pt-br-general] Tarefas de altíssima prioridade
From: |
Bruno Félix Rezende Ribeiro |
Subject: |
Re: [www-pt-br-general] Tarefas de altíssima prioridade |
Date: |
Fri, 2 Oct 2015 18:16:59 -0300 |
Olá Antônio!
Em Fri, 2 Oct 2015 17:24:21 -0300
ANTONIO FILHO <address@hidden> escreveu:
> Quero sim contribuir com a equipe!
Que ótima notícia!
> Posso ficar com a https://savannah.gnu.org/bugs/?44062
Esse é um bug do grupo de coordenação e foi atribuído a mim pelos
gerentes de tradução, e portanto não diz respeito diretamente ao
contribuidores do nosso time. Você deve escolher uma das duas
seguintes tarefas que estão no nosso rastreador:
- https://savannah.gnu.org/task/index.php?13752
- https://savannah.gnu.org/task/index.php?13753
> mas preciso de maiores informações sobre como ajudar.
A primeira coisa que precisa fazer é criar um usuário no GNU
Savannah[1] pra você. Depois disso estude o guia de tradução[2].
Para maiores informações consulte o manual dos tradutores[3]. Se você
se sentir realmente interessado com relação à infraestrutura técnica
para traduções do projeto GNU veja o manual do GNUN[4]. Lembre-se que
não é preciso ler cada manual de cabo a rabo, apenas saiba que eles
existem e onde encontrá-los, e dê uma olhada geral, procurando por
informações relevantes sobre como iniciar o trabalho. Caso tenha
alguma dúvida ou não conseguir encontrar o caminho, não hesite em
perguntar.
Boa sorte!
Ps: sempre que responder a um e-mail postado na lista de discussão, a
menos que queira iniciar uma conversa privada, responda ao autor do
e-mail e mantenha esta lista de discussão, bem como todos os outros
participantes da discussão em cópia. Geralmente isso está disponível
nos clientes de e-mail como uma opção do tipo "responder a todos". Eu
estou copiando a lista manualmente nesta mensagem.
Footnotes:
[1] http://savannah.gnu.org/
[2] http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
[3] http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/web-trans/
[4] http://www.gnu.org/software/trans-coord/manual/gnun/
--
,= ,-_-. =. Bruno Félix Rezende Ribeiro (oitofelix) [0x28D618AF]
((_/)o o(\_)) http://oitofelix.freeshell.org/
`-'(. .)`-' irc://chat.freenode.org/oitofelix
\_/ xmpp:address@hidden
GNU ccd2cue maintainer
GNU Savannah hacker
GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)
GNU audio and video maintainer
DMOZ free software editor (Portuguese)
UFU FAMAT PET member
[GNU DISCLAIMER] I'm a GNU hacker, but my views don't necessarily
match those of the GNU project. Hereby I express my own opinion,
style and perception, in good faith, aiming the betterment of GNU.
pgpitWHiC555S.pgp
Description: Assinatura digital OpenPGP