www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-pt-br-general] GNU Users Who Have Never Heard of GNU


From: Hudson Flavio Meneses Lacerda
Subject: [www-pt-br-general] GNU Users Who Have Never Heard of GNU
Date: Mon, 28 Apr 2014 17:50:05 -0300
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:10.0.12) Gecko/20130823 Firefox/10.0.11esrpre Iceape/2.7.12

Mais uma tradução para revisão, que estava parada no meu computador há
meses...

Hudson

Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\nPOT-Creation-Date: 2013-02-11 02:01-0500\nPO-Revision-Date: 2014-04-28 17:46-0300\nLast-Translator: Hudson Flávio Meneses Lacerda \nLanguage-Team: Brazilian Portuguese \nLanguage: pt_BR\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit <code><small><small> GNU Users Who Have Never Heard of GNU - GNU Project - Free Software Foundation</small></small></code><br /> Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU - Projeto GNU - Free Software Foundation

GNU Users Who Have Never Heard of GNU
Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU

by Richard Stallman
por Richard Stallman

To learn more about this issue, you can also read our GNU/Linux FAQ, our page on Why GNU/Linux? and our page on Linux and the GNU Project.
Para saber mais sobre esse assunto, leia também nosso GNU/Linux FAQ, nossa página sobre Por que GNU/Linux? e nossa página sobre Linux e o Projeto GNU.

Most people have never heard of GNU. Even most of the people who use the GNU system have never heard of GNU, thanks to so many people and companies who teach them to call it “Linux”. Nonetheless, the name GNU has certain associations, which people will discover once they hear the name. GNU is associated with the ideals of freedom of the free software movement. That association is no accident; the motive for developing GNU was specifically to make it possible to use a computer and have freedom.
A maioria das pessoas nunca ouviu falar do GNU. Até mesmo a maioria das pessoas que usam o sistema GNU nunca ouviram falar do GNU, graças a tantas pessoas e empresas que as ensinam a chamá-lo de "Linux". Todavia, o nome GNU tem certas associações, que as pessoas descobrirão uma vez que ouçam o nome. GNU está associado aos ideais de liberdade do movimento do software livre. Essa associação não é acidental; o motivo do desenvolvimento do GNU foi especificamente tornar possível usar um computador e ter liberdade.

The association between the name GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds of hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU. It exists in Wikipedia. And it exists around the web; if these users search for GNU, they will find www.gnu.org, which talks about free software and freedom.
A associação entre o nome GNU e nossas metas de liberdade e solidariedade social existe nas mentes de centenas de milhares de usuários de GNU/Linux que sabem sobre o GNU. Ela existe na Wikipédia. E existe ao redor da internet; se esses usuários pesquisarem por GNU, irão encontrar www.gnu.org, que fala sobre software livre e liberdade.

A person seeing the name “GNU” for the first time in “GNU/Linux” won't immediately associate it with anything. However, when people know that the system is basically GNU, that brings them a step closer to learning about our ideals. For instance, they might become curious and look for more information about GNU.
Quando alguém vê o nome "GNU" pela primeira vez em "GNU/Linux", não o associa imediatamente a nada. Contudo, se essa pessoa sabe que aquele sistema é basicamente o GNU, isso a deixa um passo mais perto de aprender sobre nossos ideais. Por exemplo, ela pode ficar curiosa e procurar por mais informação sobre o GNU.

If they don't look for it, they may encounter it anyway. The “open source” rhetoric tends to lead people's attention away from issues of users' freedom, but not totally; there is still discussion of GNU and free software, and people have some chance of coming across it. When that happens, the reader is more likely to pay attention to information about GNU (such as that it's the work of a campaign for freedom and community) if he knows he is a user of the GNU system.
Se ela não pesquisar sobre o assunto, poderá encontrá-lo de alguma maneira. A retórica do "código aberto" ("open source") tende a desviar a atenção das pessoas para longe de questões sobre a liberdade dos usuários, mas não totalmente; ainda existe discussão sobre GNU e software livre, e as pessoas têm alguma chance de topar com ela. Quando isso acontece, é mais provável que o leitor preste atenção a informações sobre o GNU (por exemplo, que ele é resultado de uma campanha por liberdade e comunidade) se ele sabe que é um usuário do sistema GNU.

Over time, calling the system “GNU/Linux” spreads awareness of the ideals of freedom for which we developed the GNU system. It is also useful as a reminder for people in our community who know about these ideals, in a world where much of discussion of free software takes a totally practical (and thus amoral) approach. When we ask you to call the system “GNU/Linux”, we do so because awareness of GNU slowly but surely brings with it awareness of the free software ideals of freedom and community.
Ao longo do tempo, chamar o sistema de "GNU/Linux" dissemina consciência sobre os ideais de liberdade pelos quais nós desenvolvemos o sistema GNU. Também é útil como um lembrete para as pessoas de nossa comunidade que conhecem esses ideais, em um mundo onde grande parte da discussão sobre software livre tem uma abordagem totalmente prática (e portanto amoral). Quando pedimos a você que chame o sistema de "GNU/Linux", o fazemos porque a consciência sobre o GNU conduz, lentamente mas certamente, à consciência sobre os ideais de liberdade e comunidade do software livre.

*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*

Please send general FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways to contact the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent to <address@hidden>.

Please see the Translations README for information on coordinating and submitting translations of this article.

Copyright © 2006, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc.

This page is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License.

*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*
Tradução: Hudson Flávio Meneses Lacerda, 2014

Updated:

Attachment: gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po
Description: Text document


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]