# Dutch translation of http://www.gnu.org/distros/screenshot.html # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Justin van Steijn , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: screenshot.html\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-13 17:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-14 20:42+0100\n" "Last-Translator: Justin van Steijn \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Outdated-Since: 2016-07-13 17:25+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: Content of: msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" "Schermafdruk van een vrije distributie - GNU-project - Free Software " "Foundation" #. type: Content of: <h2> msgid "Screenshot of a Free Distro" msgstr "Schermafdruk van een vrije distributie" #. type: Attribute 'alt' of: <p><img> msgid "" "[ Desktop with text processor, image manipulation program and web browser " "windows ]" msgstr "" "[ Desktop met tekstverwerker, beeldbewerkingsprogramma en webbrowser-" "schermen ]" # | <small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a # | free {+GNU+} desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, # | a free {+GNU+} image manipulation program; [-GNU-] {+and+} IceCat, a free # | {+GNU+} web browser based on Mozilla Firefox.</small> #. type: Content of: <p> msgid "" "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a " "free GNU desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free " "GNU image manipulation program; and IceCat, a free GNU web browser based on " "Mozilla Firefox.</small>" msgstr "" "<small>Schermafdruk van de Trisquel GNU/Linux-distributie waarop Gnome wordt " "uitgevoerd, een vrije GNU-bureaubladomgeving; alsmede LibreOffice, een vrij " "kantoorprogramma; GIMP, een vrij GNU-beeldbewerkingsprogramma; en IceCat, " "een vrije GNU-webbrowser gebaseerd op Mozilla Firefox.</small>" #. type: Content of: <h3> msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>" msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Probeer GNU/Linux</a>" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr " " #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden" "\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " "to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden" "org></a>." msgstr "" "Gelieve algemene vragen over FSF & GNU te sturen naar <a href=\"mailto:" "address@hidden"><address@hidden></a>. Er zijn ook nog <a href=\"/contact/" "\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en " "andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden"><" "address@hidden></a>." #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:address@hidden"> #. <address@hidden></a>.</p> #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor " "verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:" "address@hidden"><address@hidden></a>.</p> <p>Zie <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> " "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2015 Jade Levesque" msgstr "Copyright © 2015 Jade Levesque" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://" "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0 1.0 " "Universal License</a>." msgstr "" "Deze schermafdruk is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://" "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.nl\">Creative Commons CC0 1.0 " "Universele Licentie</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr " " #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Bijgewerkt:"