www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License"


From: Richard Stallman
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Translation of "General Public License"
Date: Mon, 02 Feb 2015 08:35:14 -0500

[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider    ]]]
[[[ whether defending the US Constitution against all enemies,     ]]]
[[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]

The reason I gave it the name "lesser" is to show people that L
does not stand for "library".

In fact, its name at first was "Library GPL", and then I realized that
that was a harmful association, so I renamed it to "Lesser GPL".  In
English, at least, it is important to correct the idea that L stands
for "library", so we don't want to say just "L".  I don't know
how this stands in Italian.

-- 
Dr Richard Stallman
President, Free Software Foundation
51 Franklin St
Boston MA 02110
USA
www.fsf.org  www.gnu.org
Skype: No way! See stallman.org/skype.html.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]