www-fa-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [PersianGNU] اسم مترجم


From: Pedram Veisi
Subject: Re: [PersianGNU] اسم مترجم
Date: Mon, 10 Oct 2011 18:36:32 +0330

من در کل نظرم به نظر مهدی نزدیک‌تره :دی

2011/10/10 Mehdi Fattahi <address@hidden>
اینم خوبه. لینک بدیم به صفحه گروه.

2011/10/10 Abbas Esmaeeli <address@hidden>
ببین این در طول زمان یه تقویم طول و دراز میشه. به نظرم غیر عملی هست که پایین هر صفحه یه جدول nخطی هم بذاریم برای این منظور. تو ترجمه‌های دیگه گنو هم نداریم همچین چیزی.

در واقع من میگم کردیت رو به گروه بدیم که اعضاش هم خوب مشخصا.

-
ایریکس


2011/10/10 Mehdi Fattahi <address@hidden>
آهان ضمنا اینو بگم که منظورم این نیست که حتما اسم پایین مقاله‌ها باشه. به نوعی به هر حال مشخص بشه کار چه کسی یا کسانی هست.

مثلا یه جدول کوچک پایین هر مقاله باشه:

ترجمه:آیدین (تاریخ)

ویراست اول: مهیار (تاریخ)



2011/10/10 Mehdi Fattahi <address@hidden>
منظورم خستگی کار بود :)

2011/10/10 Mehdi Fattahi <address@hidden>
ببینید من صادقانه بگم شخصا یکی از انگیزه‌هام از ترجمه کردن (در کنار بقیه انگیزه‌ها) اینه که نام نیکی از خودم به جا بذارم :)

حالا اگر کسی مثل عباس این همه کار کرده و اسمش رو پایین مقاله‌ها ننوشته نشان از روح بزرگ این آدم داره و قابل تحسینه.

ولی من احساس می‌کنم اگر اسم نباشه به یه نوعی خستگی کنار تو تن آدم می‌مونه چون نیاز به دیده شدن و قدردانی شدن در ذات همه ابناء بشر هست و چیز بدی هم نیست واقعا.

درسته همه این کارها برای گنو هست ولی دلیل نداره هویت ما آدم ها این وسط در هویت گنو ذوب بشه.

همونطور که در مورد هر بسته ای که در مخازن هست نام Maintainer و نویسنده برنامه آشکارا ذکر میشه.

باز هم هر تصمیمی گرفته بشه من تابع جمع هستم.





2011/10/10 amin <address@hidden>
سلام به همگی دوستان
منم مخالفم که اسمی ذکر بشه. به همین شدتی که  عباس آقا فرمودن من هم به رادیکالیسم تو این مورد معتقدم

2011/10/10 Milad khajavi <address@hidden>
خوشحالم دوباره فهرست پستی فعال شده. ممنون از عباس و همچنین مهدی فتاحی که باعث شدید اینجا خاک نخوره.
پیشنهادم اینکه که اسم مترجم ذکر نشه، اما حتما یک نشانی رایانامه پایان هر مقاله‌ای ذکر بشه. برای مثال یک بار یکی از ترجمه‌ها رو می‌خوندم برام سؤال پیش اومد و حتا جایی‌اش ایراد داشت و خوب برای یک «کاربر معمولی» خیلی سخت هست که بگرده مترجم رو پیدا کنه و سؤال‌اش رو بپرسه و حتا نظرش در مورد ترجمه رو به مترجم برسونه.
به نظرم یک نشانی رایانامهٔ عمومی (شاید همین فهرست پستی خوب باشه) در پایان تمامی ترجمه‌ها قرار بگیره و ذکر بشه در صورت اینکه سؤال یا پیشنهادی در مورد ترجمه دارند، به این نشانی رایانامه بزنند.


2011/10/10 Abbas Esmaeeli <address@hidden>
  • وقتی یک نفر اصل مقاله رو ترجمه می‌کنه و بعدها برای اون مقاله آپدیت میاد، اگر اسم مترجم زیر سایت باشه دو حالت نامطلوب می‌تونه پیش بیاد. یکی اینکه ممکنه برای بقیه خوشایند نباشه که رو اون مقاله کار کنن و آپدیتش کنن، در حالی که اسم یه نفر دیگه زیر اون مقاله هست. دوم اینکه اگر شخصی آپدیت کنه و اسم خودش رو اون زیر بنویسه حق نفر اول ضایع میشه. الان یک موردی دیدم که این اتفاق افتاده. این رو فقط برای مثال می‌زنم و واقعا به طور صریح و قاطع میگم نمی‌خوام کسی رو مورد سرزنش قرار بدم. فقط مثال می‌زنم که بدونین داستان چیه و من چرا این بحث رو باز کردم. در واقع مهیار هم خیلی تو کار ترجمه‌ها کمک کرده و در کنار کار ترجمه به عنوان یه عضو تیم فارسی، به خاطر یه کار دیگه دسترسی داره به مخازن (که خوب نه من، نه مهیار کار شاقی نکردیم برای گرفتن این دسترسی)، به نظر میاد مهیار یکی از مقالات قدیمی که آیدین ترجمه کرده بود رو آپدیت کرده و اسم خودش رو گذاشته پایین صفحه که خوب به نظرم صحیح نیست. باز هم تکرار می‌کنم که قصدم سرزنش نیست به هیچ وجه. من از کمک‌های مهیار ممنونم وحتی این مورد هم شاید اتفاقی باشه یا حتی صورت مساله چیز دیگه‌ای باشه که این اتفاق افتاده.



--
Milad Khajavi
http://lincafe.wordpress.com
Having the source means you can do it yourself.
I tried to change the world, but I couldn’t find the source code.


_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general



_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general





_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general



_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general



_______________________________________________
Persian mailing list
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-fa-general




--
Open Source , Open Minds , Open Future
http://www.triton.ir
http://www.flickr.com/photos/pedramveisi/


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]