www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /education/teaching-my-mit-classes-with-


From: Alfredo Quintero
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /education/teaching-my-mit-classes-with-only-free-libre-software.html
Date: Mon, 22 Jun 2020 14:58:03 -0400
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.9.0

Buenas tardes,

Mientras la traducción de Miguel Ángel está terminando de ser revisada,
dejaré la mía de una vez, ya que es corta:

Teaching My MIT Classes with Only Free/Libre Software

Dando mis clases del MIT solamente con software libre

by Gerald Jay Sussman <a href="#sussman">(1)</a>

por Gerald Jay Sussman <a href="#sussman">(1)</a>

This spring (2020) MIT moved all its classes online because of the
COVID-19 pandemic. It made available licenses for various nonfree
programs, but I objected to them on grounds of principle. For my class,
an advanced class in computer programming, I made arrangements to avoid
suggesting any nonfree software to my students.

En la primavera de 2020, el MIT movió todas sus clases a la red a causa
de la pandemia de COVID-19. Esto puso a nuestra disposición la licencia
de varios programas privativos, pero me opuse a ellos basado en mis
principios. Para mi clase, una clase avanzada de programación
computacional, tomé las medidas necesarias para evitar sugerirle el uso
de software que no es libre a mis estudiantes.

Instead, I used an installation of BigBlueButton running on a server
owned by the Free Software Foundation. Rubén Rodriguez of the FSF helped
get this and other software working. (Thank you, FSF and Rubén!)

En su lugar, utilicé una instalación de BigBlueButton que se ejecutaba
en un servidor propiedad de la Free Software Foundation. Rubén Rodriguez
de la FSF me ayudó a hacer funcionar este y otro software. (¡Gracias a
la FSF y a Rubén!)

The class used a draft textbook that Chris Hanson and I have written.
The book is entitled &ldquo;Software Design for Flexibility (how to
avoid programming yourself into a corner)&rdquo;; it will be published
by MIT Press soon, with a Creative Commons Share Alike license (and all
the code in support of the book is under the GNU GPL).

La clase utilizó el borrador de un libro de texto que Chris Hanson y yo
habíamos escrito. El libro se titula <i>«Software Design for
Flexibility (how to avoid programming yourself into a corner)»</i>;
pronto será publicado por la MIT Press, con una licencia Creative
Commons Share Alike (y todo el código que respalda el libro está bajo la
GPL de GNU).

I also did not ask my students to use nonfree software for one-on-one
conversations about classwork, or thesis work, or projects. I used a
Jitsi Meet server that I installed on an obsolete and otherwise useless
computer that was sitting idle in my laboratory, on its way to the
electronics junk heap.

Tampoco le pedí a mis estudiantes que usaran software privativo para
conversaciones personales acerca del trabajo en clase, el trabajo de
tesis o proyectos. Utilicé un servidor Jitsi Meet que instalé en una
computadora obsoleta e inútil que estaba abandonada en mi laboratorio,
destinada a un montón de chatarra electrónica.

I am pleased to report that my classes were successfully presented, my
students were well served, and we were all reasonably happy with the
results.

Me complace informar que mis clases fueron presentadas con éxito, mis
estudiantes estuvieron satisfechos, y todos estábamos razonablemente
felices con los resultados.

The one flaw that the server software still has is that Jitsi Meet and
BigBlueButton don't indicate for <a
href="/software/librejs/">LibreJS</a> that their JavaScript code is
free. It IS free&mdash;its source code is clearly licensed&mdash;but
LibreJS can't determine this automatically.

La única falla fue que el software del servidor todavía tiene es que
Jitsi Meet y BigBlueButton no indican que el código JavaScript de <a
href="/software/librejs/">LibreJS</a> es libre. <em>ES</em> software
libre—su código fuente está claramente bajo la licencia—pero LibreJS no
puede determinar esto automáticamente.

# Tengo un poco de confusión con esta oración; no sé si se está
refiriendo a un código JavaScript de los propios servidores o al código
de LibreJS.

Footnote

Nota al pie

Gerald Jay Sussman is the Panasonic Professor of Electrical Engineering
at the Massachusetts Institute of Technology. He is a member of the
National Academy of Engineering, and a Fellow of the American Academy of
Arts and Sciences. He helped found the Free Software Foundation in 1985.

Gerald Jay Sussman es el profesor de Panasonic de ingeniería eléctrica
en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (<abbr title="Massachusetts
Institute of Technology">«MIT»</abbr>). Es miembro de la Academia
Nacional de Ingeniería, y parte de la Academia Americana de Artes y
Ciencias. Él ayudó a la creación de la Free Software Foundation en 1985.

# El cargo del profesor Sussman, según lo que investigué en Internet, es
un puesto que las empresas otorgan y mantienen en varias universidades
de los Estados Unidos. En este caso, el puesto de profesor está
subsidiado por la empresa Panasonic. No sé si la traducción estará correcta.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]