[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-so
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html |
Date: |
Sat, 20 Jun 2020 18:59:00 -0400 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0 |
On 06/19/2020 04:13 PM, Miguel Ángel García wrote:
> Resisting Proprietary Software
>
> Oponerse al software privativo
>
> Teachers, students, parents, free software advocates and the community
> at large are taking action to stop the use of nonfree programs in
> schools. They are doing it by telling schools about free software and
> raising awareness of the dangers nonfree programs pose to students'
> computer freedom and privacy. They are objecting persistently to the
> nonfree software that the schools suggest to them.
>
> Los profesores, los estudiantes, los padres, los defensores del software
> libre y la comunidad en general están actuando para frenar el uso de
> programas privativos en las escuelas. Lo hacen informando en las
> escuelas sobre el software libre, y concienciando a la gente sobre los
> peligros que representan para la libertad y la privacidad de los
> ordenadores de los estudiantes aquellos programas que no son libres.
> Ellos se oponen sistemáticamente al software privativo que se les
> recomienda desde las escuelas.
- Lo hacen informando [...] se les recomienda desde las escuelas.
+ Lo hacen informando a las escuelas acerca del software libre y creando
conciencia sobre los peligros que el software privativo representa para
la libertad informática y la privacidad de los alumnos. Se oponen
sistemáticamente al software privativo que se recomienda en las escuelas.
[...]
> The recent health emergency situation caused by COVID-19 presented a new
> challenge. Traditional in-person classes were suddenly disallowed, and
> overnight thousands of schools around the world were confronted with a
> decision to make: either suspend their teaching activities entirely or
> comply by switching to online classes.
>
> La reciente emergencia sanitaria causada por el COVID-19 ha planteado un
> nuevo reto. Las tradicionales clases presenciales de repente fueron
> prohibidas, y, de la noche a la mañana, miles de escuelas de todo el
> mundo se vieron obligadas a tomar una decisión: o suspendían
> completamente sus actividades docentes, o se adaptaban impartiendo las
> clases en línea.
- escuelas de todo el mundo
+ escuelas en todo el mundo
- actividades docentes,
+ actividades,
> Schools from areas of the world where Internet connection and access to
> technology is readily available decided to go online. Unfortunately,
> most school administrators and teachers had never heard about free
> software, so they couldn't think of anything but whatever they knew or
> had already used —namely, freedom-denying programs for video
> conferencing and online communication such as Zoom and Skype, among others.
>
> Las escuelas situadas en lugares del mundo donde la conexión a internet
> y el acceso a la tecnología ya están disponibles decidieron ponerse a
> trabajar en línea. Por desgracia, la mayor parte de los directores y
> profesores de esas escuelas no habían oído nunca hablar del software
> libre, así que no eran capaces de pensar en algo que no fuera aquello
> que ya conocían o que ya habían usado, es decir, programas de
> videoconferencia y de comunicación en línea que niegan la libertad,
> tales como Zoom y Skype, entre otros.
- no habían oído nunca hablar del software libre, así que no eran
capaces de pensar en algo que no fuera
+ nunca habían oído hablar del software libre, así que no podían pensar
en nada que no fuera
> It's no secret, however, that the companies that distribute these
> programs use them to collect personal data to profile their users. These
> data, in turn, can be seized by the State. It is the moral
> responsability of schools to protect their students from being spied on,
> but if the school fails to do so, students and their parents should
> object and not let it happen.
>
> Sin embargo, no es ningún secreto que las empresas que distribuyen estos
> programas los utilizan para recopilar datos personales y así trazar un
> perfil de sus usuarios. Posteriormente, estos datos pueden ser
> aprovechados por el Estado. Las escuelas tienen la responsabilidad moral
> de proteger a sus estudiantes frente al espionaje, pero si aquellas no
> lo hacen, los estudiantes y sus padres deberían oponerse y no permitir
> que eso ocurra.
- perfil de sus usuarios.
+ perfil de los usuarios.
- Posteriormente, estos datos pueden ser aprovechados por el Estado.
+ El Estado, a su vez, puede tomar posesión de esos datos.
- proteger a sus estudiantes frente al espionaje, pero si aquellas no
lo hacen, los estudiantes y sus padres deberían
+ proteger a sus alumnos frente al espionaje, pero si no lo hacen, los
alumnos y sus padres deben oponerse y no permitir que eso ocurra.
# OJO. Salvo en raros casos, "should" se traduce casi siempre con el
indicativo "deber". Ver explicación en:
1. https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html#accuracy
2.
https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/recomendaciones.html#normas
> More generally, <a href="/education/edu-schools.html">schools should
> reject all proprietary software</a> for a number of <a
> href="/education/edu-why.html">reasons</a>.
>
> En líneas más generales, <a href="/education/edu-schools.html">las
> escuelas deberían rechazar cualquier software privativo</a> por una
> serie de <a href="/education/edu-why.html">razones</a>.
- En líneas más generales,
+ En general,
- deberían
+ deben
> The free software community responded by offering communication and
> videoconferencing programs that respect freedom and privacy, because
> staying away from health hazards is a duty, as it is to stay safe from
> nonfree software.
>
> La comunidad del software libre ha respondido mediante el ofrecimiento
> de programas de comunicación y videoconferencia que respetan la libertad
> y la privacidad, porque mantenerse alejado de los riesgos para la salud
> es un deber, como también lo es mantenerse a salvo del software que no
> es libre.
- mediante el ofrecimiento de
+ ofreciendo
> See examples of <a
> href="/education/successful-resistance-against-nonfree-software.html">how
> people
> are successfully resisting nonfree software</a>.
>
> Véanse ejemplos de <a href="/education/succesful-resistance-against-
> nonfree-software.html">cómo las personas se están resistiendo con éxito
> al software que no es libre</a>.
-------------------------------------------------
Días pasados se añadió al artículo el siguiente párrafo que habría que
traducir (esto significa también que ahora hay una nueva versión del POT):
Footnote
The article cited uses the word “cloud” to refer to
computing done on servers owned by third parties. The term is too broad,
it generalizes about various uses of servers that are totally different
from a moral point of view. See more about why <a
href="/philosophy/words-to-avoid.html.en#CloudComputing">the GNU Project
strongly recommends not to use the term “cloud”</a>.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education
- [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Miguel Ángel García, 2020/06/19
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html,
Dora Scilipoti <=
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Miguel Ángel García, 2020/06/21
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Dora Scilipoti, 2020/06/21
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Javier Fdez. Retenaga, 2020/06/22
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Dora Scilipoti, 2020/06/22
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Miguel Ángel García, 2020/06/22
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Javier Fdez. Retenaga, 2020/06/23
- Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/resisting-proprietary-software.html, Dora Scilipoti, 2020/06/23