www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)
Date: Sun, 17 May 2020 11:27:38 +0200
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

El sáb, 16-05-2020 a las 20:11 +0200, Daniel escribió:
> Hola:
> Os mando algún comentario.
> Saludos,
> DG
> El 16/5/20 a las 14:26, Javier Fdez. Retenaga escribió:
> > El vie, 15-05-2020 a las 22:21 -0400, Dora Scilipoti escribió:
> > > On 05/14/2020 09:44 AM, Alfredo Quintero wrote:
> > > > El 13/5/20 a las 7:21 a. m., Javier Fdez. Retenaga escribió:
> > > > > GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It
> > > > > doesn't
> > > > > forbid
> > > > > DRM, or any kind of feature. It places no limits on the
> > > > > substantive
> > > > > functionality you can add to a program, or remove from it.
> > > > > Rather, it
> > > > > makes sure that you are just as free to remove nasty features
> > > > > as
> > > > > the
> > > > > distributor of your copy was to add them. Tivoization is the
> > > > > way
> > > > > they
> > > > > deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids
> > > > > tivoization.
> > > > >  
> > > > > La GPLv3 le garantiza que puede sacarse esas esposas. No
> > > > > prohíbe
> > > > > ni los
> > > > > dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No le pone
> > > > > límites a
> > > > > la funcionalidad fundamental que usted puede agregar o
> > > > > quitarle a
> > > > > un
> > > > > programa. Más bien, se asegura de que usted tenga la misma
> > > > > libertad
> > > > > para quitar funcionalidades nocivas que la que el
> > > > > distribuidor de
> > > > > su
> > > > > copia tuvo para agregarlas. La tivoización es la forma en que
> > > > > se
> > > > > le
> > > > > niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la tivoización para
> > > > > proteger
> > > > > su
> > > > > libertad. 
> > > > > 
> > > > > # Cambio la segunda persona (¡esta vez me he acordado! :-D )
> > > 
> > > # ¡Gracias! :)
>  # Yo también me lo apunto para las siguientes. 
> > > > > y algún
> > > > > detalle más:
> > > > > 
> > > > > + La GPLv3 nos garantiza que podemos librarnos de esas
> > > > > esposas.
> > > > > No
> > > > > prohíbe los dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad.
> > > > > No
> > > > > pone
> > > > > límites a las funcionalidades relevantes que se pueden
> > > > > agregar o
> > > > > eliminar de un programa. En vez de esto, garantiza al usuario
> > > > > la
> > > > > misma
> > > > > libertad para eliminar funcionalidades nocivas que el
> > > > > distribuidor de
> > > > > su copia tuvo para agregarlas. La «<i>tivoización</i>» es la
> > > > > forma en
> > > > > que se niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la
> > > > > «<i>tivoización</i>»
> > > > > para proteger la libertad. 
> > > 
> > > - los dispositivos DRM
> > > + el DRM
> > > 
> > > - En vez de esto, garantiza
> > > + Lo que hace es garantizar
> > > 
> > > - la GPLv3
> > > + la versión 3 de la GPL
> > > 
> > > 
> > > > > The ban on tivoization applies to any product whose use by
> > > > > consumers is
> > > > > to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates
> > > > > tivoization
> > > > > only for
> > > > > products that are almost exclusively meant for businesses and
> > > > > organizations.
> > > > >  
> > > > > La prohibición de la tivoización se aplica a cualquier
> > > > > producto
> > > > > cuyo
> > > > > uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de
> > > > > manera
> > > > > ocasional. La GPLv3 tolera la tivoización solo para productos
> > > > > que
> > > > > están
> > > > > destinados casi exclusivamente a empresas y organizaciones.
> > > > > 
> > > > > - incluso
> > > > > + aun
> > > 
> > > + «<i>tivoización</i>»
> > > 
> > > - La GPLv3
> > > + La versión 3 de la GPL
> > > 
> > > + «<i>tivoización</i>»
> > > 
> > > 
> > > > - [...] cuyo uso por parte de los consumidores sea probable,
> > > > incluso de
> > > > manera ocasional.
> > > > + [...] cuyo uso por parte de los consumidores es de esperar,
> > > > incluso de
> > > > manera ocasional.
> > > 
> > > # La versión con "sea probable" y "aun" la veo bien.
> > > 
> > > 
> > > > > Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals
> > > > > like
> > > > > the
> > > > > Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands
> > > > > of
> > > > > patents
> > > > > to make users pay Microsoft for the privilege of running
> > > > > GNU/Linux, and
> > > > > made this pact to try to achieve that. The deal offers rather
> > > > > limited
> > > > > protection from Microsoft patents to Novell's customers.
> > > > > 
> > > > > Otra amenaza a la que se enfrenta la GPLv3 es la de acuerdos
> > > > > de
> > > > > patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere
> > > > > servirse de
> > > > > sus miles de patentes de modo que los usuarios le paguen por
> > > > > el
> > > > > privilegio de ejecutar GNU/Linux; concluyó este pacto para
> > > > > intentar
> > > > > lograr ese propósito. El pacto ofrece a los clientes de
> > > > > Novell
> > > > > una
> > > > > protección bastante limitada frente a las patentes de
> > > > > Microsoft. 
> > > > >   
> > > > > + Otra amenaza de la que nos defiende la GPLv3 es la de
> > > > > acuerdos
> > > > > de
> > > > > patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere
> > > > > utilizar sus
> > > > > miles de patentes para que los usuarios le paguen por el
> > > > > privilegio de
> > > > > ejecutar GNU/Linux, y cerró ese pacto para tratar de
> > > > > conseguirlo.
> > > 
> > > - la GPLv3
> > > + la versión 3 de la GPL
> > > 
> > > - acuerdos de patentes como
> > > + acuerdos de patentes tales como
> > > 
> > > > - cerró
> > > > + firmaron
> > > > 
> > > > # Creo que aquí queda mejor que lo firmaron u otro verbo, ya
> > > > que
> > > > queda
> > > > # ambiguo si lo cerraron de que ya no está en efecto, o lo
> > > > cerraron
> > > > como
> > > > # si se tratase de un trato.
> > > 
> > > # A mí tampoco me suena con "cerró", pero en todo caso sería
> > > "firmó",
> > > porque viene hablando de Microsoft, en singular. Otra posibilidad
> > > podría
> > > ser "e hizo ese pacto...".
> > 
> > # Vale, "firmó".
> > 
> > > > > Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal,
> > > > > and
> > > > > GPLv3
> > > > > is designed to turn them against Microsoft, extending that
> > > > > limited
> > > > > patent protection to the whole community. In order to take
> > > > > advantage of
> > > > > this protection, programs need to use GPLv3.
> > > > >  
> > > > > Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell y la
> > > > > GPLv3
> > > > > está diseñada para que estos le jueguen en contra a
> > > > > Microsoft,
> > > > > ampliando esa protección limitada de patentes a toda la
> > > > > comunidad. Para
> > > > > sacar partido de esta protección, los programas necesitan
> > > > > utilizar la
> > > > > GPLv3. 
> > > > > 
> > > > > + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y
> > > > > la
> > > > > GPLv3
> > > > > está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra
> > > > > Microsoft.
> > > 
> > > + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la
> > > versión
> > > 3 de la GPL está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra
> > > Microsoft, ampliando hacia toda la comunidad esa limitada
> > > protección
> > > contra las patentes. Para sacar partido de esta protección, los
> > > programas tienen que estar bajo la versión 3.
> > 
> > # Bien Pero "extendiendo a", en vez de "ampliando hacia".
> > > > > Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may
> > > > > manage
> > > > > to
> > > > > avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a
> > > > > &ldquo;next
> > > > > time&rdquo;. Releasing a program under GPL version 3 protects
> > > > > it
> > > > > from
> > > > > Microsoft's future attempts to make redistributors collect
> > > > > Microsoft
> > > > > royalties from the program's users.
> > > > >  
> > > > > Los abogados de Microsoft no son estúpidos; puede que la
> > > > > próxima
> > > > > vez
> > > > > eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una
> > > > > «próxima
> > > > > vez». El lanzamiento de un programa bajo la GPLv3 lo protege
> > > > > de
> > > > > futuros
> > > > > intentos de Microsoft para que los redistribuidores les
> > > > > cobren
> > > > > regalías
> > > > > de Microsoft a los usuarios del programa. 
> > > > > 
> > > > > + Los abogados de Microsoft no son estúpidos, y puede que la
> > > > > próxima
> > > > > vez eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá
> > > > > una
> > > > > «próxima vez». La publicación de un programa bajo la GPLv3 lo
> > > > > protege
> > > > > de futuros intentos de Microsoft para que los
> > > > > redistribuidores
> > > > > les
> > > > > cobren sus regalías a los usuarios del programa.
> > > 
> > > - la GPLv3
> > > + la versión 3 de la GPL
> > > 
> > > > - [...] lo protege de futuros intentos de Microsoft para que
> > > > los
> > > > redistribuidores les cobren sus regalías a los usuarios del
> > > > programa.
> > > > + [...] lo protege de futuros intentos de los redistribuidores
> > > > de
> > > > cobrar
> > > > las regalías de Microsoft a los usuarios del programa.
> > > 
> > > # No me parece que esta opción quede mejor. En inglés dice
> > > claramente
> > > que el intento es de Microsoft; los redistribuidores son solo
> > > intermediarios que actúan para y en nombre de Microsoft.
> > 
> > # Sí, los intentos son de Microsoft.
> >  
> > > > > GPLv3 also provides users with explicit patent protection
> > > > > from
> > > > > the
> > > > > program's contributors and redistributors. With GPLv2, users
> > > > > rely
> > > > > on an
> > > > > implicit patent license to make sure that the company which
> > > > > provided
> > > > > them a copy won't sue them, or the people they redistribute
> > > > > copies to,
> > > > > for patent infringement.
> > > > >  
> > > > > La GPLv3 brinda también protección explícita de patentes a
> > > > > los
> > > > > usuarios
> > > > > contra los colaboradores y redistribuidores del programa. Con
> > > > > la
> > > > > GPLv2,
> > > > > los usuarios se amparaban bajo una licencia de patente
> > > > > implícita
> > > > > para
> > > > > asegurarse de que la empresa que les proporcionaba una copia
> > > > > no
> > > > > los
> > > > > demandaría por violación de patentes, ya sea a ellos, ya sea
> > > > > a
> > > > > las
> > > > > personas a las que les habían redistribuido copias. 
> > > > > 
> > > > > 
> > > > > - protección explícita de patentes a los usuarios
> > > > > + a los usuarios protección explícita de patentes
> > > > > 
> > > > > - se amparaban bajo una licencia
> > > > > + tenían el amparo de una licencia
> > > > > 
> > > > > - ya sea a ellos, ya sea
> > > > > + ya fuera a ellos, ya fuera
> > > 
> > > # Ese párrafo no se entiende, ¿y por qué el pasado en la segunda
> > > parte?
> > > A ver si así queda más claro:
> > > 
> > > + La versión 3 de la GPL también brinda a los usuarios protección
> > > explícita contra las patentes de los desarrolladores y
> > > distribuidores
> > > del programa. Con la versión 2, los usuarios dependen de
> > > una implícita concesión en licencia de las patentes para
> > > asegurarse
> > > de
> > > que la empresa que les proporciona la copia no los demandará por
> > > violación de patentes, ni a ellos mismos ni a quienesquiera que
> > > estos
> > > transfieran copias.
> > > 
> > > # Según vemos en las traducciones sobre patentes que ya hemos
> > > hecho,
> > > "patent license" significa que el dueño de la patente le concede
> > > a
> > > otros
> > > el uso de la misma mediante una licencia ad hoc, ya sea de pago o
> > > gratuitamente. Aquí me ha parecido más claro traducirlo como
> > > "concesión
> > > en licencia de las patentes", pero en otros artículos lo hemos
> > > puesto
> > > como "licencia para patentes", "licencia sobre patentes" o
> > > "licencia
> > > de
> > > patentes", que están bien, aunque esta última me parece menos
> > > clara.
> > 
> > # Esa expresión me genera dudas. No estoy seguro de que se pueda
> > decir
> > que se concede la patente, aunque eso se matice con un "en
> > licencia".
> > Es una licencia que autoriza el uso de un programa patentado.
> > Me parece menos arriesgado decir: "implícita licencia para
> > patentes".
> > (Y cambiando el siguiente "para" por "a fin de", para no repetir.)
> 
> # Yo también los veo menos arriesgado.
> # Falta por borrar el «para».
> > > > > The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we
> > > > > might
> > > > > have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes
> > > > > GPL-
> > > > > covered code give up all software patents, along with
> > > > > everyone
> > > > > who does
> > > > > not redistribute GPL-covered code, because there should be no
> > > > > software
> > > > > patents. Software patents are a vicious and absurd system
> > > > > that
> > > > > puts all
> > > > > software developers in danger of being sued by companies they
> > > > > have
> > > > > never heard of, as well as by all the megacorporations in the
> > > > > field.
> > > > > Large programs typically combine thousands of ideas, so it is
> > > > > no
> > > > > surprise if they implement ideas covered by hundreds of
> > > > > patents.
> > > > > Megacorporations collect thousands of patents, and use those
> > > > > patents to
> > > > > bully smaller developers. Patents already obstruct free
> > > > > software
> > > > > development.
> > > > >  
> > > > > La licencia explícita de patente en la GPLv3 no va tan lejos
> > > > > como
> > > > > nos
> > > > > hubiera gustado. Idealmente, quisiéramos que todos los que
> > > > > redistribuyan código bajo la GPL, abandonen todas las
> > > > > patentes de
> > > > > software, y que todos aquellos que no redistribuyen código
> > > > > bajo
> > > > > la GPL
> > > > > hagan lo mismo. No debería haber patentes de software;
> > > > > constituyen un
> > > > > sistema vicioso y absurdo que pone en peligro a todos los
> > > > > desarrolladores de software de sufrir demandas por parte de
> > > > > empresas de
> > > > > las que nunca escucharon hablar, así como por parte de todas
> > > > > las
> > > > > megacorporaciones del sector informático. Los programas
> > > > > grandes
> > > > > suelen
> > > > > combinar miles de ideas; por lo tanto, no es de extrañar si
> > > > > implementan
> > > > > ideas que aparecen en cientos de patentes. Las
> > > > > megacorporaciones
> > > > > acumulan miles de patentes y las usan para intimidar a los
> > > > > desarrolladores más pequeños. Ya se observa como las patentes
> > > > > ponen
> > > > > trabas al desarrollo de software libre. 
> > > > > 
> > > > > 
> > > > > + La licencia de patente explícita de la GPLv3 no va tan
> > > > > lejos
> > > > > como nos
> > > > > hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los que
> > > > > redistribuyen
> > > > > código
> > > > > bajo la GPL abandonaran toda patente de software, y que todos
> > > > > aquellos
> > > > > que no redistribuyen código bajo la GPL hicieran lo mismo. No
> > > > > debería
> > > > > haber patentes de software; constituyen un sistema vicioso y
> > > > > absurdo
> > > > > que pone a todos los desarrolladores de software en peligro
> > > > > de
> > > > > sufrir
> > > > > demandas por parte de empresas de las que nunca oyeron
> > > > > hablar,
> > > > > así como
> > > > > por parte de todas las megacorporaciones del sector. Los
> > > > > programas
> > > > > grandes suelen combinar miles de ideas, de modo que no es de
> > > > > extrañar
> > > > > si implementan ideas que aparecen en cientos de patentes. Las
> > > > > megacorporaciones acumulan miles de patentes y las usan para
> > > > > intimidar
> > > > > a desarrolladores más pequeños. En la actualidad las patentes
> > > > > ya
> > > > > están
> > > > > poniendo trabas al desarrollo del software libre.
> > > 
> > > + La licencia explícita para patentes de la versión 3 de la GPL
> > > no
> > > tiene
> > > tanto alcance como nos hubiera gustado. Lo ideal sería que todos
> > > los
> > > que
> > > redistribuyen código bajo la GPL abandonaran completamente las
> > > patentes
> > > de software, y que todos aquellos que no redistribuyen código
> > > bajo la
> > > GPL hicieran lo mismo, porque las patentes de software no deben
> > > existir.
> > > Las patentes de software conforman un sistema...
> > > 
> > > # Ojo con el "should", que aquí va en indicativo.
> > > 
> > > 
> > > > > The only way to make software development safe is to abolish
> > > > > software
> > > > > patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot
> > > > > do
> > > > > this
> > > > > through a software license. Any program, free or not, can be
> > > > > killed by
> > > > > a software patent in the hands of an unrelated party, and the
> > > > > program's
> > > > > license cannot prevent that. Only court decisions or changes
> > > > > in
> > > > > patent
> > > > > law can make software development safe from patents. If we
> > > > > tried
> > > > > to do
> > > > > this with GPLv3, it would fail.
> > > > >  
> > > > > La única manera de dar seguridad al desarrollo de software es
> > > > > a
> > > > > través
> > > > > de la revocación de las patentes de software, y nuestro
> > > > > objetivo
> > > > > es
> > > > > lograrlo algún día. Pero no podemos lograrlo por medio de una
> > > > > licencia
> > > > > de software. Cualquier programa, libre o no, puede ser
> > > > > aniquilado
> > > > > por
> > > > > una patente de software en manos de un tercero sin relación
> > > > > con
> > > > > el
> > > > > mismo, y la licencia del programa no puede evitarlo. Sólo
> > > > > decisiones
> > > > > judiciales o cambios en la ley de patentes pueden conseguir
> > > > > que
> > > > > el
> > > > > desarrollo de software esté al amparo de las patentes. Si
> > > > > tratásemos de
> > > > > llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto fracasaría. 
> > > > > 
> > > > > - es a través de la revocación
> > > > > + es revocar
> > > 
> > > + es abolir
> > > 
> > > > # 'Abolición' me parece un término más «legal», aunque
> > > > investigando
> > > > por
> > > > # internet, el término correcto en este caso sería
> > > > «abrogación».
> > > 
> > > # No creo que la intención aquí sea usar terminología de índole
> > > legal,
> > > sino más bien moral. Por lo tanto ni "abrogar" ni "revocar", sino
> > > tal
> > > cual como dice en inglés, "abolir".
> > 
> > # Sí.
> > 
> > > - Si tratásemos de llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto
> > > fracasaría.
> > > 
> > > + Si hubiésemos tratado de llevar esto a cabo con la versión 3 de
> > > la
> > > GPL, habríamos fracasado.
> > > 
> > > 
> > > > > - sin relación con el mismo,
> > > > > + sin vínculo alguno,
> > > 
> > > - Sólo
> > > + Solo
> > > 
> > > > > - esté al amparo de las patentes.
> > > > > + esté amparado (o "seguro") frente a las patentes.
> > > 
> > > + esté al seguro frente a las patentes.
> > 
> > # Nunca he oído la expresión "al seguro" con ese sentido, sino solo
> > como equivalente a "ciertamente". Podemos decir: "esté (o 'se
> > encuentre") seguro frente a", o "tenga seguridad frente a".
>  # Me suena bien según lo has puesto en el borrador.
> > > > > Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In
> > > > > particular,
> > > > > we have tried to save free software from a fate worse than
> > > > > death:
> > > > > to be
> > > > > made effectively proprietary, through patents. The explicit
> > > > > patent
> > > > > license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to
> > > > > give
> > > > > users
> > > > > the four freedoms cannot turn around and use their patents to
> > > > > tell some
> > > > > users, &ldquo;That doesn't include you.&rdquo; It also stops
> > > > > them
> > > > > from
> > > > > colluding with other patent holders to do this.
> > > > >  
> > > > > Por lo tanto, la GPLv3 busca limitar y acanalar el peligro.
> > > > > Hemos
> > > > > tratado especialmente de salvar el software libre de un
> > > > > destino
> > > > > aún
> > > > > peor que la muerte: convertirlo en la práctica, a través de
> > > > > las
> > > > > patentes, en software privativo. La licencia explícita de
> > > > > patente
> > > > > de la
> > > > > GPLv3 se asegura de que las empresas que utilizan la GPL para
> > > > > darles a
> > > > > sus usuarios las cuatro libertades, no puedan darse vuelta y
> > > > > servirse
> > > > > de sus patentes y espetar a algunos usuarios: «eso no lo
> > > > > incluye».
> > > > > También les impide confabularse con otros detentores de
> > > > > patentes
> > > > > para
> > > > > lograrlo. 
> > > 
> > > + la versión 3 de la GPL...
> > > 
> > > > > - acanalar
> > > > > + encauzar
> > > > > 
> > > > > - darse vuelta y servirse de sus patentes y espetar a algunos
> > > > > usuarios:
> > > > > «eso no lo incluye».
> > > > > + dar un giro y servirse de sus patentes para espetar a a
> > > > > algunos
> > > > > usuarios: «eso no lo incluye a usted».
> > > 
> > > - La licencia explícita de patentes [...] «eso no lo incluye».
> > > 
> > > + La licencia explícita para patentes de la versión 3 garantiza
> > > que
> > > las
> > > empresas que usan la GPL para otorgar a los usuarios las cuatro
> > > libertades no puedan dar un giro y servirse de sus patentes para
> > > espetar
> > > a algunos usuarios: «eso no lo incluye a usted».
> > > 
> > > 
> > > > > - detentores
> > > > > + tenedores
> > > 
> > > + poseedores
> > > 
> > > # Porque cuando veo tenedor me acuerdo de la cuchara :)
> > 
> > Bueno. "Tenedor" es apropiado, pero pondremos "poseedor" para que
> > nadie
> > piense en la cubertería.
> > 
> > > > > Further advantages of GPLv3 include better
> > > > > internationalization,
> > > > > gentler termination, support for BitTorrent, and
> > > > > compatibility
> > > > > with the
> > > > > Apache license. All in all, plenty of reason to upgrade.
> > > > >  
> > > > > Otras ventajas de la GPLv3 incluyen una mejor
> > > > > internacionalización, una
> > > > > terminación más suave, soporte para BitTorrent y
> > > > > compatibilidad
> > > > > con la
> > > > > licencia Apache. En conjunto, pues, hay muchas razones para
> > > > > actualizarse. 
> > > 
> > > + de la versión 3 de la GPL...
> > > 
> > > > > # No caigo a qué puede referirse con "gentler termination".
> > > > > En
> > > > > francés,
> > > > > "résiliation en douceur". ¿Revocación "suave"?
> > > 
> > > # Según lo que leo en gpl-faq.es.po, quiere decir que las
> > > condiciones
> > > para la anulación (o revocación) de la licencia son más
> > > permisivas,
> > > más
> > > "suaves".  Entonces:
> > > 
> > > - una terminación más suave
> > > + condiciones para la anulación más permisivas, ...
> > > 
> > > > # Creo que se refiere a la manera de pasar o hacer una
> > > > transición
> > > > hacia
> > > > otra cosa. Parece que en las leyes de Estados Unidos existe
> > > > como
> > > > término
> > > > legal para transiciones legales entre licencias u otras
> > > > decisiones.
> > > 
> > > # No, en este caso no se refiere a eso.
> > > 
> > > > > - En conjunto,
> > > > > + En suma,
> > > > > 
> > > > > Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new
> > > > > threats to
> > > > > users' freedom develop, we will have to develop GPL version
> > > > > 4. It
> > > > > is
> > > > > important to make sure that programs will have no trouble
> > > > > upgrading to
> > > > > GPLv4 if and when we write one.
> > > > >  
> > > > > Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la
> > > > > GPLv3. Si
> > > > > surgen nuevas amenazas a la libertad de los usuarios,
> > > > > tendremos
> > > > > que
> > > > > desarrollar la versión 4 de la GPL. Es importante asegurarse
> > > > > de
> > > > > que los
> > > > > programas no tengan problemas para actualizarse a la GPLv4 si
> > > > > alguna
> > > > > vez lanzamos esa versión. 
> > > > >   
> > > > > - Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la
> > > > > GPLv3.
> > > > > + Es poco probable que no hay más cambios una vez que se
> > > > > publique
> > > > > la
> > > > > GPLv3.
> > > > 
> > > > # Que no haya más cambios.
> > > 
> > > - la GPLv3.
> > > + la versión 3.
> > > 
> > > - a la GPLv4 si
> > > + a la versión 4 si
> > > 
> > > > > - lanzamos
> > > > > + publicamos
> > > > > 
> > > > > 
> > > > > One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL
> > > > > version 3
> > > > > or any later version&rdquo;. Another way is for all the
> > > > > contributors to
> > > > > a program to state a proxy who can decide on upgrading to
> > > > > future
> > > > > GPL
> > > > > versions. The third way is for all the contributors to assign
> > > > > copyright
> > > > > to one designated copyright holder, who will be in a position
> > > > > to
> > > > > upgrade the license version. One way or another, programs
> > > > > should
> > > > > provide this flexibility for future GPL versions.
> > > > >  
> > > > > Una forma de conseguirlo es publicando un programa con el
> > > > > rótulo
> > > > > «GPL
> > > > > versión 3 o cualquier versión posterior». Una segunda forma
> > > > > de
> > > > > hacerlo:
> > > > > el conjunto de colaboradores de un programa faculta por
> > > > > procuración a
> > > > > otra persona para que pueda decidir sobre la actualización
> > > > > del
> > > > > programa
> > > > > a futuras versiones de GPL. La tercera forma es que todos los
> > > > > colaboradores cedan el copyright a un «titular designado de
> > > > > copyright»,
> > > > > quien estará habilitado para actualizar la versión de la
> > > > > licencia. De
> > > > > un modo u otro, los programas deben brindar esta flexibilidad
> > > > > para
> > > > > futuras versiones de la GPL. 
> > > > >   
> > > > > - publicando un programa
> > > > > + publicar los programas
> > > > > 
> > > > > - Una segunda forma de hacerlo: el conjunto de colaboradores
> > > > > de
> > > > > un
> > > > > programa faculta por procuración a otra persona para que
> > > > > pueda
> > > > > decidir
> > > > > sobre
> > > > > + Otra forma de hacerlo es que el conjunto de colaboradores
> > > > > de un
> > > > > programa faculte a otra persona para pueda decidir sobre
> > > 
> > > - para pueda
> > > + para que pueda
> > > 
> > > - versiones de GPL.
> > > + versiones de la GPL.
> > > 
> > > > > - La tercera forma es
> > > > > + Y una tercera forma es
> > > > > 
> > > > > - «titular designado de copyright», quien estará
> > > > > + titular de copyright designado que estará
> > 
> > Ya está en 
> > https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/rms-why-gplv3.es.html
> > , con las correcciones (alguna provisional), pendiente de repaso.
> > 


Daniel, acuérdate de enviar los mensajes en texto simple.
Corregido todo (también lo que apunta Dora en el otro mensaje) y
publicado.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]