www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)


From: Alfredo Quintero
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /licenses/rms-why-gplv3.(2)
Date: Thu, 14 May 2020 09:44:29 -0400
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:68.0) Gecko/20100101 Thunderbird/68.8.0

Buenos días,
les dejo mis comentarios para la traducción.

El 13/5/20 a las 7:21 a. m., Javier Fdez. Retenaga escribió:
> 
> Voy enviando la segunda y última parte (aunque todavía pueda hacerse
> alguna corrección a la anterior):
> 
> 
> GPLv3 ensures you are free to remove the handcuffs. It doesn't forbid
> DRM, or any kind of feature. It places no limits on the substantive
> functionality you can add to a program, or remove from it. Rather, it
> makes sure that you are just as free to remove nasty features as the
> distributor of your copy was to add them. Tivoization is the way they
> deny you that freedom; to protect your freedom, GPLv3 forbids
> tivoization.
>  
> La GPLv3 le garantiza que puede sacarse esas esposas. No prohíbe ni los
> dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No le pone límites a
> la funcionalidad fundamental que usted puede agregar o quitarle a un
> programa. Más bien, se asegura de que usted tenga la misma libertad
> para quitar funcionalidades nocivas que la que el distribuidor de su
> copia tuvo para agregarlas. La tivoización es la forma en que se le
> niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la tivoización para proteger su
> libertad. 
> 
> # Cambio la segunda persona (¡esta vez me he acordado! :-D ) y algún
> detalle más:
> 
> + La GPLv3 nos garantiza que podemos librarnos de esas esposas. No
> prohíbe los dispositivos DRM ni ningún tipo de funcionalidad. No pone
> límites a las funcionalidades relevantes que se pueden agregar o
> eliminar de un programa. En vez de esto, garantiza al usuario la misma
> libertad para eliminar funcionalidades nocivas que el distribuidor de
> su copia tuvo para agregarlas. La «<i>tivoización</i>» es la forma en
> que se niega esa libertad; la GPLv3 prohíbe la «<i>tivoización</i>»
> para proteger la libertad. 
> 
>   
> The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is
> to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for
> products that are almost exclusively meant for businesses and
> organizations.
>  
> La prohibición de la tivoización se aplica a cualquier producto cuyo
> uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de manera
> ocasional. La GPLv3 tolera la tivoización solo para productos que están
> destinados casi exclusivamente a empresas y organizaciones.
> 
> - incluso
> + aun
>

- [...] cuyo uso por parte de los consumidores sea probable, incluso de
manera ocasional.
+ [...] cuyo uso por parte de los consumidores es de esperar, incluso de
manera ocasional.

>   
> Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the
> Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents
> to make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and
> made this pact to try to achieve that. The deal offers rather limited
> protection from Microsoft patents to Novell's customers.
> 
> Otra amenaza a la que se enfrenta la GPLv3 es la de acuerdos de
> patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere servirse de
> sus miles de patentes de modo que los usuarios le paguen por el
> privilegio de ejecutar GNU/Linux; concluyó este pacto para intentar
> lograr ese propósito. El pacto ofrece a los clientes de Novell una
> protección bastante limitada frente a las patentes de Microsoft. 
>   
> + Otra amenaza de la que nos defiende la GPLv3 es la de acuerdos de
> patentes como el pacto Novell-Microsoft. Microsoft quiere utilizar sus
> miles de patentes para que los usuarios le paguen por el privilegio de
> ejecutar GNU/Linux, y cerró ese pacto para tratar de conseguirlo.
> 
> 

- cerró
+ firmaron

# Creo que aquí queda mejor que lo firmaron u otro verbo, ya que queda
# ambiguo si lo cerraron de que ya no está en efecto, o lo cerraron como
# si se tratase de un trato.


> Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3
> is designed to turn them against Microsoft, extending that limited
> patent protection to the whole community. In order to take advantage of
> this protection, programs need to use GPLv3.
>  
> Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell y la GPLv3
> está diseñada para que estos le jueguen en contra a Microsoft,
> ampliando esa protección limitada de patentes a toda la comunidad. Para
> sacar partido de esta protección, los programas necesitan utilizar la
> GPLv3. 
> 
> + Microsoft cometió algunos errores en el pacto con Novell, y la GPLv3
> está diseñada para aprovecharlos y volverlos contra Microsoft.
> 
>   
> Microsoft's lawyers are not stupid, and next time they may manage to
> avoid those mistakes. GPLv3 therefore says they don't get a &ldquo;next
> time&rdquo;. Releasing a program under GPL version 3 protects it from
> Microsoft's future attempts to make redistributors collect Microsoft
> royalties from the program's users.
>  
> Los abogados de Microsoft no son estúpidos; puede que la próxima vez
> eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una «próxima
> vez». El lanzamiento de un programa bajo la GPLv3 lo protege de futuros
> intentos de Microsoft para que los redistribuidores les cobren regalías
> de Microsoft a los usuarios del programa. 
> 
> + Los abogados de Microsoft no son estúpidos, y puede que la próxima
> vez eviten esos errores. Por ende, la GPLv3 dice que no habrá una
> «próxima vez». La publicación de un programa bajo la GPLv3 lo protege
> de futuros intentos de Microsoft para que los redistribuidores les
> cobren sus regalías a los usuarios del programa.

- [...] lo protege de futuros intentos de Microsoft para que los
redistribuidores les cobren sus regalías a los usuarios del programa.
+ [...] lo protege de futuros intentos de los redistribuidores de cobrar
las regalías de Microsoft a los usuarios del programa.

>   
>   
> GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the
> program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an
> implicit patent license to make sure that the company which provided
> them a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to,
> for patent infringement.
>  
> La GPLv3 brinda también protección explícita de patentes a los usuarios
> contra los colaboradores y redistribuidores del programa. Con la GPLv2,
> los usuarios se amparaban bajo una licencia de patente implícita para
> asegurarse de que la empresa que les proporcionaba una copia no los
> demandaría por violación de patentes, ya sea a ellos, ya sea a las
> personas a las que les habían redistribuido copias. 
> 
> - protección explícita de patentes a los usuarios
> + a los usuarios protección explícita de patentes
> 
> - se amparaban bajo una licencia
> + tenían el amparo de una licencia
> 
> - ya sea a ellos, ya sea
> + ya fuera a ellos, ya fuera
> 
>   
> The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might
> have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-
> covered code give up all software patents, along with everyone who does
> not redistribute GPL-covered code, because there should be no software
> patents. Software patents are a vicious and absurd system that puts all
> software developers in danger of being sued by companies they have
> never heard of, as well as by all the megacorporations in the field.
> Large programs typically combine thousands of ideas, so it is no
> surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents.
> Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to
> bully smaller developers. Patents already obstruct free software
> development.
>  
> La licencia explícita de patente en la GPLv3 no va tan lejos como nos
> hubiera gustado. Idealmente, quisiéramos que todos los que
> redistribuyan código bajo la GPL, abandonen todas las patentes de
> software, y que todos aquellos que no redistribuyen código bajo la GPL
> hagan lo mismo. No debería haber patentes de software; constituyen un
> sistema vicioso y absurdo que pone en peligro a todos los
> desarrolladores de software de sufrir demandas por parte de empresas de
> las que nunca escucharon hablar, así como por parte de todas las
> megacorporaciones del sector informático. Los programas grandes suelen
> combinar miles de ideas; por lo tanto, no es de extrañar si implementan
> ideas que aparecen en cientos de patentes. Las megacorporaciones
> acumulan miles de patentes y las usan para intimidar a los
> desarrolladores más pequeños. Ya se observa como las patentes ponen
> trabas al desarrollo de software libre. 
> 
> 
> + La licencia de patente explícita de la GPLv3 no va tan lejos como nos
> hubiera gustado. Lo ideal sería que todos los que redistribuyen código
> bajo la GPL abandonaran toda patente de software, y que todos aquellos
> que no redistribuyen código bajo la GPL hicieran lo mismo. No debería
> haber patentes de software; constituyen un sistema vicioso y absurdo
> que pone a todos los desarrolladores de software en peligro de sufrir
> demandas por parte de empresas de las que nunca oyeron hablar, así como
> por parte de todas las megacorporaciones del sector. Los programas
> grandes suelen combinar miles de ideas, de modo que no es de extrañar
> si implementan ideas que aparecen en cientos de patentes. Las
> megacorporaciones acumulan miles de patentes y las usan para intimidar
> a desarrolladores más pequeños. En la actualidad las patentes ya están
> poniendo trabas al desarrollo del software libre.
> 
>   
> The only way to make software development safe is to abolish software
> patents, and we aim to achieve this some day. But we cannot do this
> through a software license. Any program, free or not, can be killed by
> a software patent in the hands of an unrelated party, and the program's
> license cannot prevent that. Only court decisions or changes in patent
> law can make software development safe from patents. If we tried to do
> this with GPLv3, it would fail.
>  
> La única manera de dar seguridad al desarrollo de software es a través
> de la revocación de las patentes de software, y nuestro objetivo es
> lograrlo algún día. Pero no podemos lograrlo por medio de una licencia
> de software. Cualquier programa, libre o no, puede ser aniquilado por
> una patente de software en manos de un tercero sin relación con el
> mismo, y la licencia del programa no puede evitarlo. Sólo decisiones
> judiciales o cambios en la ley de patentes pueden conseguir que el
> desarrollo de software esté al amparo de las patentes. Si tratásemos de
> llevar esto a cabo con la GPLv3, el proyecto fracasaría. 
> 
> - es a través de la revocación
> + es revocar

# 'Abolición' me parece un término más «legal», aunque investigando por
# internet, el término correcto en este caso sería «abrogación».

>   
> - sin relación con el mismo,
> + sin vínculo alguno,
> 
> - esté al amparo de las patentes.
> + esté amparado (o "seguro") frente a las patentes.
> 
> Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular,
> we have tried to save free software from a fate worse than death: to be
> made effectively proprietary, through patents. The explicit patent
> license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users
> the four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some
> users, &ldquo;That doesn't include you.&rdquo; It also stops them from
> colluding with other patent holders to do this.
>  
> Por lo tanto, la GPLv3 busca limitar y acanalar el peligro. Hemos
> tratado especialmente de salvar el software libre de un destino aún
> peor que la muerte: convertirlo en la práctica, a través de las
> patentes, en software privativo. La licencia explícita de patente de la
> GPLv3 se asegura de que las empresas que utilizan la GPL para darles a
> sus usuarios las cuatro libertades, no puedan darse vuelta y servirse
> de sus patentes y espetar a algunos usuarios: «eso no lo incluye».
> También les impide confabularse con otros detentores de patentes para
> lograrlo. 
> 
> - acanalar
> + encauzar
> 
> - darse vuelta y servirse de sus patentes y espetar a algunos usuarios:
> «eso no lo incluye».
> + dar un giro y servirse de sus patentes para espetar a a algunos
> usuarios: «eso no lo incluye a usted».
> 
> - detentores
> + tenedores
> 
>   
> Further advantages of GPLv3 include better internationalization,
> gentler termination, support for BitTorrent, and compatibility with the
> Apache license. All in all, plenty of reason to upgrade.
>  
> Otras ventajas de la GPLv3 incluyen una mejor internacionalización, una
> terminación más suave, soporte para BitTorrent y compatibilidad con la
> licencia Apache. En conjunto, pues, hay muchas razones para
> actualizarse. 
> 
> # No caigo a qué puede referirse con "gentler termination". En francés,
> "résiliation en douceur". ¿Revocación "suave"?

# Creo que se refiere a la manera de pasar o hacer una transición hacia
otra cosa. Parece que en las leyes de Estados Unidos existe como término
legal para transiciones legales entre licencias u otras decisiones.

> 
> - En conjunto,
> + En suma,
> 
> 
> Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to
> users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is
> important to make sure that programs will have no trouble upgrading to
> GPLv4 if and when we write one.
>  
> Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la GPLv3. Si
> surgen nuevas amenazas a la libertad de los usuarios, tendremos que
> desarrollar la versión 4 de la GPL. Es importante asegurarse de que los
> programas no tengan problemas para actualizarse a la GPLv4 si alguna
> vez lanzamos esa versión. 
>   
> - Es poco probable que el cambio cese una vez que se lance la GPLv3.
> + Es poco probable que no hay más cambios una vez que se publique la
> GPLv3.

# Que no haya más cambios.

> 
> - lanzamos
> + publicamos
> 
> 
> One way to do this is to release a program under &ldquo;GPL version 3
> or any later version&rdquo;. Another way is for all the contributors to
> a program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL
> versions. The third way is for all the contributors to assign copyright
> to one designated copyright holder, who will be in a position to
> upgrade the license version. One way or another, programs should
> provide this flexibility for future GPL versions.
>  
> Una forma de conseguirlo es publicando un programa con el rótulo «GPL
> versión 3 o cualquier versión posterior». Una segunda forma de hacerlo:
> el conjunto de colaboradores de un programa faculta por procuración a
> otra persona para que pueda decidir sobre la actualización del programa
> a futuras versiones de GPL. La tercera forma es que todos los
> colaboradores cedan el copyright a un «titular designado de copyright»,
> quien estará habilitado para actualizar la versión de la licencia. De
> un modo u otro, los programas deben brindar esta flexibilidad para
> futuras versiones de la GPL. 
>   
> - publicando un programa
> + publicar los programas
> 
> - Una segunda forma de hacerlo: el conjunto de colaboradores de un
> programa faculta por procuración a otra persona para que pueda decidir
> sobre
> + Otra forma de hacerlo es que el conjunto de colaboradores de un
> programa faculte a otra persona para pueda decidir sobre
> 
> - La tercera forma es
> + Y una tercera forma es
> 
> - «titular designado de copyright», quien estará
> + titular de copyright designado que estará
> 
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
> 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]