[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el/philosophy pragmatic.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el/philosophy pragmatic.el.po |
Date: |
Sat, 7 May 2016 20:40:49 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 16/05/07 20:40:49
Modified files:
philosophy : pragmatic.el.po
Log message:
updated translation
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/philosophy/pragmatic.el.po?cvsroot=www-el&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: pragmatic.el.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-el/www-el/philosophy/pragmatic.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- pragmatic.el.po 17 Apr 2015 23:22:15 -0000 1.12
+++ pragmatic.el.po 7 May 2016 20:40:49 -0000 1.13
@@ -1,13 +1,13 @@
# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.html
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010.
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-15 19:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
@@ -15,17 +15,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation "
-#| "(FSF)"
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Copyleft: Î ÏαγμαÏιÏÏικÏÏ Î¹Î´ÎµÎ±Î»Î¹ÏμÏÏ - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"(ÎÎÎ)"
+"Copyleft: Î ÏαγμαÏιÏÏικÏÏ Î¹Î´ÎµÎ±Î»Î¹ÏμÏÏ - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
@@ -48,6 +44,11 @@
"survival, fun, and freedom, are just some of the goals that a good person "
"might have. When the goal is a matter of principle, we call that idealism."
msgstr ""
+"ÎÏοιαδήÏοÏε αÏÏÏαÏη ÏαίÏνει Îνα άÏομο
Ïηγάζει αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï "
+"ÏοÏ
αÏÏμοÏ
αÏ
ÏοÏ. Îι άνθÏÏÏοι μÏοÏοÏν να
ÎÏοÏ
ν ÏολλοÏÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικοÏÏ "
+"ÏÏÏÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ αξίεÏ: Ïήμη, αγάÏη, εÏιβίÏÏη,
διαÏκÎδαÏη, και ελεÏ
θεÏία είναι "
+"μεÏικοί αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
Îνα καλÏ
άÏομο μÏοÏεί να ÎÏει. ÎÏαν ο ÏÏÏÏÎ¿Ï "
+"είναι θÎμα αÏÏÏν, Ïο αÏοκαλοÏμε αÏ
ÏÏ
ιδεαλιÏμÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -57,6 +58,11 @@
"\">encourage free software to spread</a>, replacing proprietary software "
"that forbids cooperation, and thus make our society better."
msgstr ""
+"Το ÎÏγο μοÏ
ÏÏο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ï
ÏοκινείÏαι αÏÏ Îναν ιδεαλιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο: "
+"Ïη διάδοÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ·Ï ÏÏ
νεÏγαÏίαÏ. ÎÎÎ»Ï Î½Î± <a href=\"/"
+"philosophy/why-copyleft.html\">ενθαÏÏÏÎ½Ï Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î½Î± διαδÏθεί</"
+"a>, ανÏικαθιÏÏÏνÏÎ±Ï Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ
Ïο οÏοίο αÏαγοÏεÏει Ïη "
+"ÏÏ
νεÏγαÏία, κι ÎÏÏι να ÎºÎ¬Î½Ï Ïην κοινÏνία
Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î»ÏÏεÏη."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -71,6 +77,18 @@
"copyright to give other cooperators an advantage of their own: they can use "
"our code."
msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο βαÏικÏÏ Î»ÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον οÏοίο
η GNU Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï "
+"(GNU GPL) είναι γÏαμμÎνη με Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
είναι—ÏÏ <a href=\"/copyleft"
+"\"> copyleft</a>. ÎÎ»Î¿Ï Î¿ κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏοÏÏίθεÏαι
Ïε Îνα καλÏ
ÏÏÏμενο αÏÏ Ïη "
+"GPL ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÎÏει να είναι ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ, ακÏμη και αν ÏοÏοθεÏηθεί "
+"Ïε Îνα ξεÏÏÏιÏÏÏ Î±ÏÏείο. ÎÎ¬Î½Ï Ïον κÏδικά
μοÏ
διαθÎÏιμο για ÏÏήÏη Ïε "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, και ÏÏι Ïε ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏ, ÏÏÏε να ενθαÏÏÏÎ½Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï "
+"ανθÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
γÏάÏοÏ
ν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î½Î± Ïο
κάνοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο. Î¥ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î¶Ï ÏÏι "
+"αÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
οι δημιοÏ
Ïγοί ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïα "
+"ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα για να μαÏ
ÏÏαμαÏήÏοÏ
ν αÏÏ Ïο να διαμοιÏαζÏμαÏÏε, "
+"ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï Î¿Î¹ ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ Î¼ÏοÏοÏμε να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με Ïα ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα
"
+"ÏÏÏε να δÏÏοÏ
με Ïε άλλοÏ
Ï ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ Îνα
ÏλεονÎκÏημα γι' αÏ
ÏοÏÏ: μÏοÏοÏν να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïον κÏδικά μαÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -79,6 +97,9 @@
"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
+"Îεν ÎÏοÏ
ν Ïλοι ÏÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïη GNU GPL
αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏο. Πολλά ÏÏÏνια "
+"ÏÏιν, ζηÏήθηκε αÏÏ Îναν Ïίλο μοÏ
να
εÏαναδημοÏιεÏÏει Îνα copyleft ÏÏÏγÏαμμα "
+"κάÏÏ Î±ÏÏ Î¼Î·-copyleft ÏÏοÏ
Ï, και αÏάνÏηÏε λίγο ή
ÏÎ¿Î»Ï ÏÏ ÎµÎ¾Î®Ï: "
# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -87,6 +108,9 @@
"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
+"“ÎεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ ÎµÏγάζομαι Ïε ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ, και μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ "
+"εÏγάζομαι Ïε ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικϗαλλά
ÏÏαν εÏγάζομαι Ïε ιδιÏκÏηÏο "
+"λογιÏμικÏ, ÏεÏιμÎÎ½Ï Î½Î±
<em>ÏληÏÏνομαι</em>.”"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -96,6 +120,11 @@
"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
+"ÎÏαν αÏοÏαÏιÏμÎÎ½Î¿Ï Î½Î± μοιÏαÏÏεί Ïο ÎÏγο
ÏοÏ
με μια κοινÏÏηÏα ÏοÏ
"
+"διαμοιÏάζεÏαι λογιÏμικÏ, αλλά δεν είδε
κανÎνα λÏγο να δÏÏει βοήθεια Ïε μια "
+"εÏιÏείÏηÏη ÏοÏ
Îκανε ÏÏοÏÏνÏα Ïα οÏοία θα
ήÏαν αÏαγοÏεÏ
μÎνα ÏÏην κοινÏÏηÏά "
+"μαÏ. Î ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ήÏαν διαÏοÏεÏικÏÏ Î±ÏÏ Ïο
Î´Î¹ÎºÏ Î¼Î¿Ï
, αλλά αÏοÏάÏιÏε ÏÏι η "
+"GNU GPL ήÏαν ÏÏήÏιμη για Ïο ÏÏÏÏο ÏοÏ
εÏίÏηÏ. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -105,6 +134,10 @@
"other words, you need to be “pragmatic.” Is the GPL pragmatic? "
"Let's look at its results."
msgstr ""
+"Îν θÎλεÏε να ÏÏαγμαÏοÏοιήÏεÏε κάÏι ÏÏον
κÏÏμο, ο ιδεαλιÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι "
+"αÏκεÏÏÏ—ÏÏÎÏει να διαλÎξεÏε μια μεθοδο
ÏοÏ
δοÏ
λεÏει για να ÏεÏÏÏεÏε Ïο "
+"ÏÏÏÏο. Îε άλλα λÏγια, ÏÏÎÏει να είÏÏε
“ÏÏαγμαÏιÏÏικοί.” Îίναι η "
+"GPL ÏÏαγμαÏιÏÏική; ÎÏ Î´Î¿Ïμε Ïα αÏοÏελÎÏμαÏά
ÏηÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -118,6 +151,14 @@
"be linked with GCC, the GPL did apply to them. The benefit to our community "
"is evident."
msgstr ""
+"ÎξεÏάÏÏε Ïη GNU C++. ÎιαÏί ÎÏοÏ
με Îναν
ελεÏθεÏο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή C++; ÎÏνο "
+"διÏÏι η GNU GPL είÏε ÏÏι ÎÏÏεÏε να είναι
ελεÏθεÏοÏ. Î GNU C++ αναÏÏÏ
ÏÏÏÏαν "
+"αÏÏ Î¼Î¹Î± βιομηÏανική κοινοÏÏαξία, Ïο MCC,
αÏÏίζονÏÎ±Ï Î±ÏÏ Ïο μεÏαγλÏÏÏιÏÏή GNU "
+"C. Το MCC ÏÏ
νήθÏÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏο Ïιο
ιδιÏκÏηÏο μÏοÏεί να γίνει. "
+"Îλλά Îκαναν Ïη C++ διεÏαÏή ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ, εÏειδή η GNU GPL είÏε ÏÏι "
+"αÏ
ÏÏÏ Î®Ïαν ο μÏÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να Ïη
δημοÏιεÏÏοÏ
ν. Î C++ διεÏαÏή ÏεÏιλάμβανε "
+"Ïολλά νÎα αÏÏεία, αλλά αÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
ÎÏÏεÏε να ÏÏ
νδεθοÏν με Ïο GCC, η "
+"GPL είÏε εÏαÏμογή Ïε αÏ
Ïά. Το ÏÏÎµÎ»Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην
κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εμÏανÎÏ. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -129,6 +170,12 @@
"requirements, that it was not allowed. And so they made the Objective C "
"front end free software."
msgstr ""
+"ÎξεÏάÏÏε Ïη GNU Objective C. Το NeXT ήθελε αÏÏικά να
κάνει αÏ
Ïή Ïη διεÏαÏή "
+"ιδιÏκÏηÏη· ÏÏÏÏειναν να Ïη δημοÏιεÏÏοÏ
ν
ÏÏ Î±ÏÏεία <samp>.o</samp>, και να "
+"αÏήνοÏ
ν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± Ïα ÏÏ
νδÎοÏ
ν με Ïο Ï
ÏÏλοιÏο ÏοÏ
GCC, νομίζονÏÎ±Ï ÏÏÏ "
+"αÏ
ÏÏÏ Î¼ÏοÏεί να ήÏαν ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±ÏοÏÏ
γήÏ
ÏÏν αÏαιÏήÏεÏν ÏÎ·Ï GPL. Îλλά ο "
+"δικηγÏÏÎ¿Ï Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Ïε ÏÏι αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ θα αÏÏÏεÏ
γε ÏÎ¹Ï Î±ÏαιÏήÏειÏ, ÏÏι αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ "
+"εÏιÏÏεÏÏÏαν. Îι ÎÏÏι Îκαναν Ïην Objective C
διεÏαÏή ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -136,6 +183,8 @@
"Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues to bring us "
"more free software."
msgstr ""
+"ÎÏ
Ïά Ïα ÏαÏαδείγμαÏα ÏÏ
νÎβηÏαν ÏÏÏνια
ÏÏιν, αλλά η GNU GPL ÏÏ
νεÏίζει να Î¼Î±Ï "
+"ÏÎÏνει Ïιο ÏÎ¿Î»Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -148,6 +197,15 @@
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
msgstr ""
+"ΠολλÎÏ GNU Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎºÎ±Î»ÏÏÏονÏαι αÏÏ Ïην
GNU ÎλλάÏονα Îενική Îδεια "
+"ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï (GNU LGPL), αλλά ÏÏι ÏλεÏ. Îια
GNU βιβλιοθήκη ÏοÏ
"
+"καλÏÏÏεÏαι αÏÏ Ïην κανονική GNU GPL είναι η
Readline, η οÏοία Ï
λοÏοιεί "
+"εÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï Î´Î¹Î±ÏαγÏν. ÎίÏα
βÏει μια ÏοÏά Îνα μη-ελεÏθεÏο "
+"ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
είÏε ÏÏεδιαÏÏεί να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïη Readline, και είÏα ÏÏο "
+"δημιοÏ
ÏÎ³Ï ÏοÏ
ÏÏι αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ εÏιÏÏεÏÏÏαν. Îα
μÏοÏοÏÏε να είÏε αÏομακÏÏνει Ïο "
+"κομμάÏι ÏÎ·Ï ÎµÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÎ·Ï Î³ÏαμμήÏ
διαÏαγÏν αÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα, αλλά αÏ
ÏÏ "
+"ÏοÏ
Ïελικά Îκανε ήÏαν να Ïο
εÏαναδημοÏιεÏÏει κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην GPL. ΤÏÏα
είναι "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -160,6 +218,14 @@
"have decided to turn your improved version into a proprietary software "
"product.”"
msgstr ""
+"Îι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
γÏάÏοÏ
ν
βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο GCC (ή Ïο Emacs, ή Ïο Bash, "
+"ή Ïο Linux, ή για οÏοιοδήÏοÏε καλÏ
ÏÏÏμενο αÏÏ
Ïη GPL ÏÏÏγÏαμμα) ÏÏ
Ïνά "
+"εÏγάζονÏαι για εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î® για
ÏανεÏιÏÏήμια. ÎÏαν ο ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï "
+"θÎλει να εÏιÏÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏην κοινÏÏηÏα και να δει Ïον κÏδικά "
+"ÏοÏ
ÏÏην εÏÏμενη ÎκδοÏη, Ïο αÏενÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏ
μÏοÏεί να Ïεί, “Îια "
+"ÏÏάÏοÏ
—ο κÏÎ´Î¹ÎºÎ¬Ï ÏοÏ
ανήκει Ïε εμάÏ!
Îεν θÎλοÏ
με να Ïον μοιÏαÏÏοÏμε· "
+"αÏοÏαÏίÏαμε να μεÏαÏÏÎÏοÏ
με Ïη
βελÏιÏμÎνη ÏοÏ
ÎκδοÏη Ïε Îνα ιδιÏκÏηÏο
ÏÏοÏÏν "
+"λογιÏμικοÏ.”"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -170,6 +236,12 @@
"software, or not at all. Almost always he lets the programmer do as he "
"intended all along, and the code goes into the next release."
msgstr ""
+"ÎÎ´Ï Î· GNU GPL ÎÏÏεÏαι ÏÏÎ¿Ï Î´Î¹Î¬ÏÏÏη. Î
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î´ÎµÎ¯Ïνει ÏÏο αÏενÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏÏι αÏ
ÏÏ Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± ÏÏ
νιÏÏοÏÏε ÏαÏαβίαÏη ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν "
+"δικαιÏμάÏÏν, και Ïο αÏενÏÎ¹ÎºÏ ÏÏ
νειδηÏοÏοιεί ÏÏι ÎÏει μÏνο δÏο εÏιλογÎÏ: να
"
+"δημοÏιεÏÏει Ïο νÎο κÏδικα ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο
λογιÏμικÏ, ή να μη Ïον δημοÏιεÏÏει "
+"καθÏλοÏ
. ΣÏεδÏν ÏάνÏα αÏήνει Ïον
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏή να κάνει αÏ
ÏÏ ÏοÏ
αÏÏικά "
+"ÏκÏÏεÏ
ε, και ο κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎµÎ¹ÏÎÏÏεÏαι ÏÏη νÎα
ÎκδοÏη."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -180,6 +252,11 @@
"developers who “need to be brought into the free software community."
"”"
msgstr ""
+"Î GNU GPL δεν είναι ο ÎºÎ¿Ï ÎαλÏÏ. ÎÎει ÏÏι Ïε
κάÏοια αÏÏ Ïα ÏÏάγμαÏα ÏοÏ
οι "
+"άνθÏÏÏοι θα ήθελαν μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î½Î± κάνοÏ
ν. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
λÎνε ÏÏι "
+"αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα ÎºÎ±ÎºÏ ÏÏάγμα—ÏÏι η GPL
“αÏοκλείει” κάÏοιοÏ
Ï "
+"δημιοÏ
ÏγοÏÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
“ÏÏÎÏει να ÏοÏ
Ï ÏÎÏοÏ
με ÏÏην "
+"κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ.”"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -190,6 +267,12 @@
"with us; we cannot “bring them into our community” if they don't "
"want to join."
msgstr ""
+"Îλλά δεν ÏοÏ
Ï Î±ÏοκλείοÏ
με ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï Î±ÏÏ Ïην
κοινÏÏηÏά μαÏ· αÏ
Ïοί εÏιλÎγοÏ
ν να "
+"μην ειÏÎλθοÏ
ν. ΠαÏÏÏαÏή ÏοÏ
Ï Î½Î± κάνοÏ
ν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏο είναι μια "
+"αÏÏÏαÏη να μείνοÏ
ν ÎÎ¾Ï Î±ÏÏ Ïην κοινÏÏηÏά
μαÏ. Το να είναι ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î¼ÎÏα ÏÏην "
+"κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï Ïημαίνει να ενÏνεÏαι Ïε ÏÏ
νεÏγαÏία με εμάÏ· δεν μÏοÏοÏμε "
+"“να ÏοÏ
Ï ÏÎÏοÏ
με μÎÏα ÏÏην κοινÏÏηÏά
μαϔ αν δεν θÎλοÏ
ν να "
+"ενÏθοÏν με αÏ
Ïήν. "
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -199,6 +282,11 @@
"will make your software free, you can use this code.” Of course, it "
"won't win 'em all, but it wins some of the time."
msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να <em>κάνοÏ
με</em> είναι να
ÏοÏ
Ï ÏÏοÏÎÏοÏ
με μια "
+"ÏαÏακίνηÏη να ενÏθοÏν. Î GNU GPL ÎÏει
ÏÏεδιαÏÏεί ÏÏÏε να κάνει μια "
+"ÏαÏακίνηÏη αÏÏ Ïο Ï
ÏάÏÏον Î´Î¹ÎºÏ Î¼Î±Ï
λογιÏμικÏ: “Îν ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"ÏοÏ
ελεÏθεÏο, μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏειÏ
αÏ
ÏÏ Ïον κÏδικα.” ΦÏ
Ïικά, δεν "
+"θα ÏοÏ
Ï ÎºÎµÏδίÏει ÏλοÏ
Ï, αλλά κεÏδίζει
μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -211,6 +299,15 @@
"program will be used by many thousands of people!” The temptation can "
"be powerful, but in the long run we are all better off if we resist it."
msgstr ""
+"ΠανάÏÏÏ
ξη ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Îµ ÏÏ
νειÏÏÎÏει ÏÏην κοινÏÏηÏά μαÏ, αλλά οι "
+"δημιοÏ
Ïγοί ÏοÏ
ÏÏ
Ïνά θÎλοÏ
ν δÏÏεÎÏ Î±ÏÏ
εμάÏ. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏÏοÏ
Ï
δημιοÏ
ÏγοÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"αμοιβÎÏ Î³Î¹Î± Ïο εγϗαναγνÏÏιÏη και εÏ
ÏαÏιÏÏίεϗαλλά μÏοÏεί να "
+"είναι ÏÎ¿Î»Ï Î´ÎµÎ»ÎµÎ±ÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏαν μια εÏιÏείÏηÏη
ÏÎ±Ï Î»Îει, “ÎÏλά άÏηÏÎ Î¼Î±Ï Î½Î± "
+"βάλοÏ
με Ïο ÏακÎÏο ÏοÏ
ÏÏο ιδιÏκÏηÏο
ÏÏÏγÏαμμά Î¼Î±Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ÏÏÏγÏαμμά ÏοÏ
θα "
+"ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι αÏÏ ÏολλÎÏ ÏιλιάδεÏ
ανθÏÏÏÏν!” Î ÏειÏαÏμÏÏ Î¼ÏοÏεί να "
+"είναι ÏανίÏÏÏ
ÏοÏ, αλλά μακÏοÏÏÏθεÏμα
είμαÏÏε Ïλοι καλÏÏεÏα αν ανÏιÏÏαθοÏμε "
+"Ïε αÏ
ÏÏν."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -224,6 +321,15 @@
"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
"were glad that we did."
msgstr ""
+"Î ÏειÏαÏμÏÏ ÎºÎ±Î¹ η ÏίεÏη είναι δÏ
ÏκολÏÏεÏα
να αναγνÏÏιÏÏοÏν ÏÏαν ÏÏοÎÏÏονÏαι "
+"ÎμμεÏα, μÎÏÏ Î¿ÏγανιÏμÏν ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν Ï
ιοθεÏήÏει μια "
+"ÏολιÏική ÏοÏ
ÏÏοÏοδοÏεί Ïο ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικÏ. ΠκοινοÏÏαξία X (και ο "
+"διάδοÏÏÏ ÏηÏ, Ïο Open Group) ÏαÏÎÏει Îνα
ÏαÏάδειγμα: ιδÏÏ
μÎνη αÏÏ ÎµÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ "
+"ÏοÏ
ÏαÏάγοÏ
ν ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ,
ÏÏοÏÏάθηÏαν για μια δεκαεÏία να ÏείÏοÏ
ν "
+"ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± μη ÏÏηÏιμοÏοιοÏν
Ïο copyleft. ÎÏαν Ïο Open Group "
+"ÏÏοÏÏάθηÏε να <a href=\"/philosophy/x.html\">κάνει Ïο
X11R6.4 μη-ελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ</a>, εκείνοι αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï ÏοÏ
είÏαν
ανÏιÏÏαθεί ÏÏην ÏίεÏη είμαÏÏαν "
+"ÏαÏοÏμενοι ÏοÏ
Ïο κάναμε."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -235,6 +341,12 @@
"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
"<em>possible</em>."
msgstr ""
+"Το ΣεÏÏÎμβÏη ÏοÏ
1998, αÏκεÏοÏÏ Î¼Î®Î½ÎµÏ Î¼ÎµÏά
Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏοÏ
X11R6.4 με μη-"
+"ελεÏθεÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï, Ïο Open Group
ανÏÎÏÏÏεÏε Ïην αÏÏÏαÏή ÏοÏ
και Ïο "
+"εÏαναδημοÏίεÏ
Ïε κάÏÏ Î±ÏÏ Ïην ίδια μη copyleft
άδεια ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏε για "
+"Ïο X11R6.3. Σε εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Open Group—αλλά αÏ
Ïή η μεÏαγενÎÏÏεÏη "
+"αναÏÏÏοÏή δεν ακÏ
ÏÏνει Ïα ÏÏ
μÏεÏάÏμαÏα
ÏοÏ
ανÏλήÏαμε αÏÏ Ïο γεγονÏÏ ÏÏι η "
+"ÏÏοÏθήκη ÏÏν ÏεÏιοÏιÏμÏν ήÏαν <em>δÏ
ναÏή</em>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -245,6 +357,11 @@
"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
"anything.”"
msgstr ""
+"ÎιλÏνÏÎ±Ï ÏÏαγμαÏιÏÏικά, η ÏκÎÏη ÏÏεÏικά
με ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏοÏ
Ï Î¼Î±ÎºÏοÏÏÏθεÏμοÏ
Ï "
+"ÏÏÏÏοÏ
Ï Î¸Î± δÏ
ναμÏÏει Ïη θÎληÏή ÏÎ±Ï Î½Î±
ανÏιÏÏαθείÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην ÏίεÏη. Îάν "
+"εÏÏιάÏεÏε Ïο μÏ
Î±Î»Ï ÏÎ±Ï ÏÏην ελεÏ
θεÏία και
ÏÏην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
μÏοÏείÏε να "
+"ÏÏίÏεÏε με Ïο να μείνεÏε ÏÏαθεÏοί, θα
βÏείÏε Ïη δÏναμη να Ïο κάνεÏε. “"
+"ΣÏαθείÏε για κάÏι, ή θα ÏÎÏεÏε για
ο,ÏιδήÏοÏε.”"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -253,6 +370,10 @@
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
+"Îαι αν οι κÏ
νικοί γελοιοÏοιοÏν Ïην ελεÏ
θεÏία, γελοιοÏοιοÏν Ïην "
+"κοινÏÏηÏα…αν “ÏκληÏοί
ÏεαλιÏÏÎÏ” λÎνε ÏÏι Ïο κÎÏÎ´Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
+"Ïο μÏνο ιδανικυαÏλά αγνοήÏÏε ÏοÏ
Ï,
και ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο copyleft "
+"ÏÏÏÏ ÏάνÏα."
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -261,6 +382,9 @@
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο δοκίμιο δημοÏιεÏεÏαι ÏÏην <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ,
ÎλεÏθεÏη ÎοινÏνία: Tα "
+"ÎÏιλεγμÎνα Îοκίμια ÏοÏ
Richard M. Stallman</cite></a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -270,13 +394,6 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-#| "address@hidden></a>."
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
@@ -286,9 +403,9 @@
msgstr ""
"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. <br /> ΠαÏακαλοÏμε "
-"ÏÏείλÏε ανενεÏγοÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ άλλεÏ
διοÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÏÏο <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -308,9 +425,13 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"ΠαÏακαλοÏμε δείÏε Ïο <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">ÎεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï README</a> για ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην "
-"Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
@@ -324,14 +445,18 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"Ïο-url-ÏαÏ-ή-Ïο-email-ÏαÏ\">Ïο "
-"ονομαÏεÏÏνÏ
Î¼Ï ÏαÏ</a> (ÎÏοÏ)."
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2016)\n"
+"</p>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el/philosophy pragmatic.el.po,
Georgios Zarkadas <=