www-el-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[www-el-commits] www-el/old-html-translations free-sw.el.html ja...


From: Georgios Zarkadas
Subject: [www-el-commits] www-el/old-html-translations free-sw.el.html ja...
Date: Mon, 04 May 2015 10:36:56 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/www-el
Module name:    www-el
Changes by:     Georgios Zarkadas <gzarkadas>   15/05/04 10:36:56

Removed files:
        old-html-translations: free-sw.el.html java-trap.el.html 
                               open-source-misses-the-point.el.html 

Log message:
        transfered to po format

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/free-sw.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/java-trap.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/open-source-misses-the-point.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0

Patches:
Index: free-sw.el.html
===================================================================
RCS file: free-sw.el.html
diff -N free-sw.el.html
--- free-sw.el.html     27 Oct 2009 17:23:21 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,308 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>Ο Ορισμός του Ελεύθερου Λογισμικού - 
Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού 
(ΙΕΛ)</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="What's New" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h1>Ο Ορισμός του Ελεύθερου Λογισμικού</h1>
-
-<p>
-Διατηρούμε τον όρο του ελεύθερου 
λογισμικού για να δείξουμε ξεκάθαρα τι 
πρέπει να ισχύει για ένα κομμάτι 
λογισμικού ώστε αυτό να θεωρείται ελεύθερο.
-</p>
-
-<p>
-Το <q>Ελεύθερο λογισμικό</q> είναι ζήτημα 
ελευθερίας, όχι κόστους. Για να κατανοήσετε 
τον όρο αυτό θα πρέπει να σκέφτεστε τη 
λέξη <q>free</q> όπως ο <q>ελεύθερος λόγος (free 
speech)</q> και όχι η <q>δωρεάν μπίρα (free beer).</q>
-</p>
-
-<p>
-Το Ελεύθερο λογισμικό παρέχει στους 
χρήστες την ελευθερία να εκτελούν, 
αντιγράφουν, διανέμουν, μελετούν, 
τροποποιούν και βελτιώνουν το Ελεύθερο 
λογισμικό. Για την ακρίβεια, αναφέρεται σε 
τέσσερις βασικές ελευθερίες:
-</p>
-
- <ul>
-  <li>Την ελευθερία να εκτελείτε το 
πρόγραμμα για οποιονδήποτε σκοπό (ελευ
θερία 0).</li>
-  <li>Την ελευθερία να μελετάτε τον τρόπο 
λειτουργίας του προγράμματος και να το 
προσαρμόζετε στις ανάγκες σας (ελευθερία 1). 
Η πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα είναι 
προϋπόθεση για να ισχύει κάτι τέτοιο.</li>
-  <li>Την ελευθερία να αναδιανέμετε 
αντίγραφα του προγράμματος ώστε να 
βοηθάτε το συνάνθρωπο σας. (ελευθερία 2).</li>
-  <li>Την ελευθερία να βελτιώνετε το 
πρόγραμμα και να δημοσιεύετε τις 
βελτιώσεις που έχετε κάνει στο ευρύ κοινό, 
ώστε να επωφεληθεί ολόκληρη η κοινότητα 
(ελευθερία 3). Η πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα 
είναι προϋπόθεση για να ισχύει κάτι 
τέτοιο.</li>
- </ul>
-
- <p>
-Ένα πρόγραμμα θεωρείται ελεύθερο 
λογισμικό όταν οι χρήστες του έχουν όλες 
τις παραπάνω ελευθερίες. Επομένως, θα 
πρέπει να είστε ελεύθεροι να αναδιανέμετε 
αντίγραφα, με ή χωρίς τροποποιήσεις, δωρεάν 
ή χρεώνοντας για την διανομή, στον <a 
href="#exportcontrol">οποιονδήποτε και οπουδήποτε</a>. 
Το να είστε ελεύθεροι να κάνετε όλα τα 
παραπάνω σημαίνει (μεταξύ άλλων) πως δεν 
χρειάζεται να ζητήσετε εξουσιοδότηση ή να 
πληρώσετε κάποιον ώστε να λάβετε τη 
ανάλογη άδεια.
-</p>
-
-
- <p>
-Θα πρέπει επίσης να έχετε την ελευθερία να 
κάνετε τροποποιήσεις και να τις 
χρησιμοποιείτε ιδιωτικά στην δουλειά ή 
για διασκέδαση, χωρίς να χρειάζεται να το 
αναφέρετε. Αν δημοσιεύσετε τις αλλαγές σας, 
δεν είστε υποχρεωμένοι να ειδοποιήσετε 
κάποιο συγκεκριμένο άτομο.
-</p>
-
- <p>
-Η ελευθερία της χρήσης ενός προγράμματος 
σημαίνει πως δίδεται η ελευθερία σε κάθε 
άτομο ή επιχείρηση να το χρησιμοποιήσει σε 
κάθε είδους υπολογιστικό σύστημα, για κάθε 
είδος εργασίας χωρίς να είναι υποχρεωμένο 
να επικοινωνήσει εκ των προτέρων με τον 
προγραμματιστή ή με κάποια άλλη οντότητα. 
Σε αυτή την ελευθερία, είναι η άποψη <em>του
 χρήστη</em> που έχει σημασία, και όχι η 
άποψη <em>του κατασκευαστή</em>. Εσείς, ως 
χρήστες είστε ελεύθεροι να εκτελείτε το 
πρόγραμμα για τους δικούς σας λόγους, και 
αν το διανέμετε σε οποιονδήποτε άλλο 
άνθρωπο, τότε και εκείνος είναι 
ελεύθερος να το εκτελεί για τους δικούς 
του λόγους, δίχως να έχετε το δικαίωμα να 
του υποβάλετε δικές σας κυρώσεις.
-</p>
-
-<p>
-Η ελευθερία της αναδιανομής αντιγράφων θα 
πρέπει να περιλαμβάνει εκτελέσιμες (executable) 
μορφές του προγράμματος, καθώς και τον 
πηγαίο κώδικα, τόσο για την τροποποιημένη 
όσο και για την αρχική έκδοση του 
προγράμματος. (Η διανομή προγραμμάτων σε 
εκτελέσιμη μορφή είναι απαραίτητη για 
εγκατεστημένα ελεύθερα λειτουργικά συ
στήματα). Θεωρείται δεκτό όταν δεν υπάρχει 
τρόπος να δημιουργηθεί η εκτελέσιμη μορφή 
για κάποιο συγκεκριμένο πρόγραμμα (από τη 
στιγμή που μερικές γλώσσες δεν υποστηρίζου
ν κάτι τέτοιο), αλλά θα πρέπει να έχετε την 
ελευθερία να αναδιανέμετε τέτοιες μορφές 
σε περίπτωση που αναπτύξετε ή βρείτε 
κάποιο δικό σας τρόπο να τις δημιουργήσετε).
-</p>
-
- <p>
-Για να ισχύουν πρακτικά οι τέσσερις 
βασικές ελευθερίες, και να μπορείτε να 
δημοσιεύετε βελτιωμένες εκδόσεις, θα 
πρέπει να έχετε πρόσβαση στον πηγαίο 
κώδικα του προγράμματος. Επομένως, η 
πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα είναι 
απαραίτητη προϋπόθεση στο ελεύθερο 
λογισμικό.
-</p>
-
-
-<p>
-Μία σημαντική μέθοδος τροποποίησης 
ενός προγράμματος είναι η συγχώνευση του 
με
-διαθέσιμες ελεύθερες υπορουτίνες και υ
ποπρογράμματα (modules). Εάν η άδεια του
-προγράμματος αναφέρει ότι δεν έχετε το 
δικαίωμα να το συγχωνεύσετε με ένα 
-υπάρχον υποπρόγραμμα, για παράδειγμα 
εάν απαιτεί να είστε εσείς αυτός που 
-κατέχει τα πνευματικά δικαιώματα (copyright 
holder) για οποιονδήποτε κώδικα
-έχετε προσθέσει, τότε η άδεια είναι 
πολύ περιοριστική ώστε να μπορεί να
-θεωρηθεί ελεύθερη (δηλαδή άδεια 
ελεύθερου λογισμικού).
-</p>
-
-<p>
-Αυτές οι ελευθερίες θα είναι πραγματικές 
και αμετάκλητες όσο δεν κάνετε κάτι λάθος. 
Αν ο προγραμματιστής του λογισμικού 
ανακαλέσει την άδεια, χωρίς να έχετε δώσει 
εσείς την αφορμή τότε το λογισμικό δεν 
θεωρείται ελεύθερο.
-</p>
-
-
- <p>
-Ωστόσο, μερικοί κανόνες που αφορούν τον 
τρόπο με τον οποίο διανέμεται το ελεύθερο 
λογισμικό είναι αποδεκτοί όταν δεν συ
γκρούονται με τις τέσσερις βασικές ελευ
θερίες. Για παράδειγμα, στην άδεια 
αντιγραφής (copyleft) όταν αναδιανέμετε κάποιο 
πρόγραμμα, δεν μπορείτε να προσθέσετε 
περιορισμούς ώστε να μειώσετε από τον 
χρήστη τις τέσσερις βασικές ελευθερίες. Αυ
τός ο κανόνας δεν συγκρούεται με τις 
βασικές ελευθερίες, αλλά τις προστατεύει.
-</p>
-
- <p>
-Μπορεί να έχετε πληρώσει για να προμηθευ
τείτε κάποια αντίγραφα ελεύθερου 
λογισμικού, ή να έχετε προμηθευτεί τα 
αντίγραφα χωρίς κάποια οικονομική επιβάρυ
νση. Ανεξαρτήτως όμως από τον τρόπο 
προμήθειας, θα πρέπει πάντα να έχετε την 
ελευθερία να τροποποιείτε το λογισμικό, 
ακόμα και να 
-<a href="/philosophy/selling.html">πουλάτε αντίγραφα του
</a>.
-</p>
-
- <p>
-<q>Ελεύθερο λογισμικό</q> δεν σημαίνει 
<q>μη-εμπορικό</q>. Ένα ελεύθερο πρόγραμμα θα 
πρέπει να είναι διαθέσιμο για εμπορική 
χρήση, εμπορική ανάπτυξη ή εμπορική 
διανομή. Η εμπορική ανάπτυξη του ελευθέρου 
λογισμικού δεν είναι ασυνήθιστη. 
Αντιθέτως, τέτοιου είδους ελεύθερο 
λογισμικό είναι πολύ σημαντικό να υ
πάρχει.
-</p>
-
- <p>
-Κανόνες για την διαδικασία 
πακεταρίσματος (packaging) μίας τροποποιημένης 
έκδοσης είναι αποδεκτοί όταν δεν σας 
περιορίζουν ουσιαστικά την ελευθερία να 
δημοσιεύετε τις διάφορες τροποποιημένες 
εκδόσεις. Κανόνες του τύπου <q>εάν διαθέσετε 
το πρόγραμμα με τον τάδε τρόπο θα πρέπει να 
τον διαθέσετε επίσης και με τον δείνα 
τρόπο</q> είναι αποδεκτοί, με την ίδια 
προϋπόθεση. (Σημειώστε ότι ένας τέτοιος 
κανόνας σας δίνει επίσης τη δυνατότητα να 
μη δημοσιεύσετε την δική σας έκδοση του 
προγράμματος καθόλου). Κανόνες οι οποίοι 
απαιτούν τη δημοσίευση του πηγαίου 
κώδικα στους χρήστες των προγραμμάτων 
όλων των εκδόσεων που έχετε διαθέσει 
δημόσια είναι επίσης αποδεκτοί. Επίσης 
είναι αποδεκτό σε μία άδεια ελεύθερου 
λογισμικού να υπάρχουν και άλλου είδους 
απαιτήσεις, όπως πχ εάν έχετε διανέμει μία 
τροποποιημένη έκδοση ενός προγράμματος 
και κάποιος προηγούμενος κατασκευαστής 
ζητήσει αντίγραφο του, θα πρέπει να του 
αποστείλετε ένα, ή να δηλώσετε τον εαυτό 
σας στις μετατροπές που κάνατε.
-</p>
-
- <p>
-Στο έργο GNU, χρησιμοποιούμε την <q><a 
href="/copyleft/copyleft.html">άδεια αντιγραφής 
(copyleft)</a></q> για να προστατεύσουμε αυτές τις 
ελευθερίες νομικά και για όλους. Βέβαια υ
πάρχει και ελεύθερο λογισμικό το οποίο <a 
href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">δεν 
χρησιμοποιεί την άδεια αντιγραφής 
(non-copylefted)</a>. Προσωπικά, πιστεύουμε ότι υ
πάρχουν αρκετοί σημαντικοί <a 
href="/philosophy/pragmatic.html">λόγοι για τους οποίους 
θα πρέπει να προτιμάτε τη χρήση της 
άδειας αντιγραφής</a>. Παρόλα αυτά, ακόμη 
και στην περίπτωση που το πρόγραμμα σας δεν 
δημοσιεύεται υπό την άδεια αντιγραφής, 
μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε.
-</p>
-
- <p>
-Δείτε τις <a href="/philosophy/categories.html">Κατηγορίες 
Ελεύθερου Λογισμικού</a> 
-για μία αναφορά της συσχέτισης μεταξύ 
εννοιών όπως <q>ελεύθερο λογισμικό</q>, 
-<q>λογισμικό που χρησιμοποιεί την άδεια 
αντιγραφής</q>, καθώς και 
-άλλων κατηγοριών λογισμικού.
-</p>
-
- <p>
-Πολλές φορές κρατικοί <a id="exportcontrol"> 
κανονισμοί έλεγχου εξαγωγών</a> και 
εμπορικά σωματεία (trade sanctions) μπορούν να 
περιορίσουν την ελευθερία σας να διανέμετε 
αντίγραφα προγραμμάτων παγκοσμίως. Οι 
προγραμματιστές δεν μπορούν να εξου
δετερώσουν ή να παρακάμψουν τέτοιους 
περιορισμούς, αλλά αυτό που μπορούν και 
πρέπει να κάνουν είναι να αρνηθούν να τους 
επιβάλλουν για την χρήση του προγράμματος. 
Με αυτόν τον τρόπο, οι περιορισμοί δεν θα 
επηρεάσουν δραστηριότητες και ανθρώπους 
εκτός της δικαιοδοσίας αυτών των κυ
βερνήσεων.
-</p>
-
- <p>
-Οι περισσότερες άδειες ελεύθερου 
λογισμικού βασίζονται στα πνευματικά 
δικαιώματα (copyright) και υπάρχουν όρια ως προς 
το είδος των απαιτήσεων που μπορούν να 
επιβληθούν μέσω αυτών. Εάν μία άδεια 
βασισμένη στα πνευματικά δικαιώματα 
σέβεται την ελευθερία με βάση την παραπάνω 
περιγραφή, είναι απίθανο να έχει κάποιο 
άλλο πρόβλημα που δεν είναι αναμενόμενο (αν 
και αυτό συμβαίνει περιστασιακά). Ωστόσο, 
κάποιες άδειες ελεύθερου λογισμικού είναι 
βασισμένες σε συμβόλαια και τα συμβόλαια 
μπορούν να επιβάλλουν ένα πολύ μεγαλύτερο 
εύρος περιορισμών. Αυτό σημαίνει πως υ
πάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μία 
τέτοια άδεια μπορεί να είναι απαράδεκτα 
περιοριστική και ανελεύθερη.
-</p>
-
- <p>
-Δεν είναι δυνατόν να αναφέρουμε όλους τους 
πιθανούς περιορισμούς συμβολαίων που θα 
ήταν μη αποδεκτοί. Εάν μία άδεια βασισμένη 
σε συμβόλαια περιορίζει τον χρήστη κατά 
ένα παράξενο τρόπο που οι άδειες 
βασισμένες στα πνευματικά δικαιώματα αδυ
νατούν, και ο οποίος δεν αναφέρεται εδώ ως 
νόμιμος, θα πρέπει να το σκεφτούμε και 
πιθανότατα θα αποφασίσουμε πως είναι 
ανελεύθερη.
-</p>
-
- <p>
-Όταν μιλάμε για το ελεύθερο λογισμικό, 
είναι καλό να αποφεύγουμε όρους όπως <q>το 
δίνει έτσι (give away)</q> ή <q>δωρεάν (for free)</q>, 
διότι αυτοί υπονοούν ότι το θέμα είναι το 
κόστος και όχι η ελευθερία. Κάποιοι 
δημοφιλείς όροι όπως <q>πειρατεία</q> 
ενσωματώνουν απόψεις που ελπίζουμε πως δεν 
θα ασπαστείτε. Δείτε το άρθρο <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">Λέξεις που προκαλούν 
σύγχυση και πρέπει να αποφεύγονται</a> για 
μία συζήτηση σχετικά με αυτούς τους όρους. 
Έχουμε επίσης και μία λίστα <a 
href="/philosophy/fs-translations.html">μεταφράσεων του όρου 
<q>ελεύθερο λογισμικό</q></a> σε διάφορες 
γλώσσες.
-</p>
-
- <p>
-Τέλος, αξίζει να σημειωθεί πως κριτήρια 
σαν και αυτά που υπάρχουν στον ορισμό του 
ελεύθερου λογισμικού απαιτούν προσεκτική 
σκέψη για την ερμηνεία τους. Για να 
αποφασιστεί κατά πόσο μία συγκεκριμένη 
άδεια κατατάσσεται ως άδεια ελεύθερου 
λογισμικού, την κρίνουμε για το κατά πόσο 
πληρεί το πνεύμα και την πληρότητα των 
κριτηρίων. Εάν μία άδεια επιβάλλει 
παράλογους περιορισμούς, την απορρίπτουμε, 
ακόμα και αν δεν τους αναμέναμε στα 
κριτήρια. Πολλές φορές ή απαίτηση κάποιας 
άδειας δημιουργεί ένα ζήτημα που απαιτεί 
εκτενή σκέψη, συμπεριλαμβανομένων και συ
ζητήσεων με δικηγόρο, πριν αποφασίσουμε αν 
η απαίτηση είναι αποδεκτή. Όταν καταλήγου
με σε ένα συμπέρασμα για ένα καινούργιο 
θέμα, συχνά ανανεώνουμε αυτά τα κριτήρια 
για να είναι πιο εύκολο να δούμε εάν συ
γκεκριμένες άδειες είναι δεκτές ή όχι.
-</p>
-
- <p>
-Εάν σας ενδιαφέρει το κατά πόσο μία συ
γκεκριμένη άδεια κατατάσσεται στις άδειες 
ελευθέρου λογισμικού, δείτε τη <a 
href="/licenses/license-list.html">λίστα με τις άδειες</a> 
μας. Εάν η άδεια που σας ενδιαφέρει δεν 
είναι στην λίστα, μπορείτε να μας ρωτήσετε 
στέλνοντας ηλεκτρονική αλληλογραφία στο <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-</p>
-
- <p>
-Εάν σκέφτεστε να συντάξετε καινούργια 
άδεια, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το 
ΙΕΛ με ηλεκτρονική αλληλογραφία στην 
παραπάνω διεύθυνση. Η εμφάνιση 
διαφορετικών ελεύθερων αδειών σημαίνει 
περισσότερη δουλειά από μέρους των χρηστών 
στην κατανόηση τους. Ίσως τελικά σας 
βοηθήσουμε να βρείτε μία υπάρχουσα άδεια 
Ελεύθερου Λογισμικού που ανταποκρίνεται 
στις ανάγκες σας.
-</p>
-
-
- <p>
-Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, και χρειάζεστε 
καινούργια άδεια, με τη βοήθειά μας 
μπορείτε να εξασφαλίσετε ότι αυτή η άδεια 
είναι πράγματι άδεια ελεύθερου λογισμικού 
και να αποφύγετε διάφορα πρακτικά 
προβλήματα.
-</p>
-
-<h2 id="beyond-software">Πέρα από το λογισμικό</h2>
-
-<p>
-<a href="/philosophy/free-doc.html">Τα εγχειρίδια 
λογισμικού πρέπει να είναι επίσης 
ελεύθερα</a>,
-για τους ίδιους λόγους για τους οποίους 
πρέπει να είναι και το λογισμικό, και 
επιπρόσθετα
-επειδή αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι 
του λογισμικού.
-</p>
-
-<p>
-Οι ίδιες απόψεις έχουν νόημα και για 
άλλα είδη εργασίας που έχουν πρακτική 
χρήση &mdash;, δηλαδή 
-για εργασίες που ενσωματώνουν πολύτιμη 
γνώση, όπως οι επιμορφωτικές και 
επιστημονικές εργασίες.
-Η <a href="http://el.wikipedia.org";>Βικιπαίδεια</a> είναι 
το πιο δημοφιλές παράδειγμα.
-</p>
-
-<p>
-Οποιοδήποτε είδος εργασίας <em>μπορεί</em> 
να είναι ελεύθερο, με αποτέλεσμα ο 
ορισμός του
-ελεύθερου λογισμικού να έχει επεκταθεί 
στον ορισμό των <a href="http://freedomdefined.org/";>
-ελεύθερων πολιτισμικών εργασιών</a> που 
μπορεί να εφαρμοστεί σε όλα τα είδη 
εργασίας.
-</p>
-
-<h2 id="open-source">Ανοιχτός Κώδικας;</h2>
-
-<p>
-Μία άλλη ομάδα έχει αρχίσει να 
χρησιμοποιεί τον όρο <q>ανοιχτός κώδικας 
(open source)</q>
-για να επισημάνει κάτι παραπλήσιο (αλλά 
όχι ίδιο) με το <q>ελεύθερο λογισμικό (free 
software).</q>
-Προτιμούμε τον όρο <q>ελεύθερο λογισμικό 
(free software)</q> διότι, μόλις ακούσεις ότι 
αναφέρεται στην 
-ελευθερία και όχι στο κόστος, φέρνει στο 
νου την ελευθερία. Η λέξη <q>ανοιχτός</q> 
-<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">αδυνατεί 
να αναφερθεί στην
-ελευθερία</a>.
-</p>
-
-</div>
-
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>
-Updated to Greek by: 
-<a href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Athanasios 
Kasampalis</a> and 
-<a href="http://savannah.gnu.org/users/lafs";>Efstathios Xatzikiriakidis</a>.
-</p>
-
-<p>
-Translated to Greek by: <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/pandisv";>Vassilis Pandis</a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-<ul class="translations-list">
-<!-- Arabic -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
-<!-- Azerbaijani -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.az.html">Az&#x0259;rbaycanca</a>&nbsp;[az]</li>
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
-<!-- Bengali -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.bn.html">&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494;</a>&nbsp;[bn]</li>
-<!-- Bosnian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
-<!-- Danish -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.da.html">Dansk</a>&nbsp;[da]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Esperanto -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.eo.html">Esperanto</a>&nbsp;[eo]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- Farsi (Persian) -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.fa.html">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;</a>&nbsp;[fa]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Galician -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.gl.html">Galego</a>&nbsp;[gl]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
-<!-- Croatian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
-<!-- Hungarian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.hu.html">Magyar</a>&nbsp;[hu]</li>
-<!-- Indonesian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Japanese -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
-<!-- Dutch -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Norwegian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.no.html">Norsk</a>&nbsp;[no]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.ru.html">&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;</a>&nbsp;[ru]</li>
-<!--- Slovenian -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.sl.html">Slovinsko</a>&nbsp;[sl]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-<!-- Swedish -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
-<!-- Tagalog -->
-<li><a href="/philosophy/free-sw.tl.html">Tagalog</a>&nbsp;[tl]</li>
-<!-- Turkish -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a 
href="/philosophy/free-sw.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
-</ul>
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: java-trap.el.html
===================================================================
RCS file: java-trap.el.html
diff -N java-trap.el.html
--- java-trap.el.html   27 Oct 2009 17:23:21 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,235 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-<title>Ελεύθερο αλλά δεσμευμένο - η παγίδα της 
Java</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>Ελεύθερο αλλά δεσμευμένο - η παγίδα της 
Java</h2>
-
-<p>του <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></p>
-
-
-<div class="announcement"><h3>Υποσημείωση</h3>
-<p>Τον Δεκέμβριο του 2006, η Sun έχει 
ξεκινήσει την
-<a 
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>αναδημοσίευ
ση της πλατφόρμας Java υπό την άδεια GNU GPL</a>.  
-Όταν ολοκληρωθεί αυτή η αλλαγή άδειας, η 
Java δεν θα αποτελεί πλέον παγίδα. Παρόλα αυ
τά, το γενικό ζήτημα που περιγράφεται 
εδώ παραμένει σημαντικό, επειδή 
οποιαδήποτε μη ελεύθερη βιβλιοθήκη η 
πλατφόρμα προγραμματισμού μπορεί να 
προκαλέσει παρόμοια προβλήματα. Πρέπει 
να πάρουμε το μάθημα μας από το παρελθόν 
της Java, ώστε να αποφύγουμε ενδεχόμενες 
μελλοντικές παγίδες.</p>
-</div>
-
-<p>12 Απριλίου, 2004</p>
-
-<p>
-  Εάν το πρόγραμμά σας είναι ελεύθερο 
λογισμικό, είναι γενικά ηθικό&mdash;αλλά υ
πάρχει μια παγίδα για την οποία πρέπει να 
είστε σε ετοιμότητα. Το 
-  πρόγραμμά σας, αν και είναι ελεύθερο, 
μπορεί να περιοριστεί από το ανελεύθερο 
-  λογισμικό από το οποίο εξαρτάται. 
Δεδομένου ότι αυτό το πρόβλημα είναι το πιο 
σοβαρό σήμερα για τα προγράμματα της Java, το 
καλούμε η παγίδα της Java.
-</p>
-
-<p>
-Ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό 
εάν οι χρήστες του έχουν ορισμένες 
κρίσιμες ελευθερίες. 
-Χοντρικά, αυτές είναι: η ελευθερία να 
εκτέλεσης του προγράμματος, η ελευθερία 
μελέτης και μεταβολής 
-του πηγαίου κώδικα, η ελευθερία 
επαναδημοσιοποίησης του πηγαίου κώδικα 
και των εκτελέσιμων αρχείων, 
-και η ελευθερία δημοσίευσης βελτιωμένων 
εκδόσεων. 
-(Δείτε  <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.el.html";>http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.el.html</a>.)
  
-Εάν το οποιοδήποτε δεδομένο πρόγραμμα 
είναι ελεύθερο λογισμικό εξαρτάται 
αποκλειστικά από το περιεχόμενο της 
-άδειας χρήσεως του.
-</p>
-
-<p>
-Το εάν όμως το συγκεκριμένο πρόγραμμα 
μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον Ελεύθερο 
Κόσμο, από τους ανθρώπους που θέλουν 
-να ζουν με ελευθερία, είναι μια πιο σύνθετη 
ερώτηση. Αυτό δεν καθορίζεται από την άδεια 
χρήσεως του προγράμματος, 
-επειδή κανένα πρόγραμμα δεν λειτουργεί 
μεμονωμένα. Κάθε πρόγραμμα εξαρτάται από 
άλλα προγράμματα. Παραδείγματος 
-χάριν, ένα πρόγραμμα πρέπει να 
μεταγλωττιστεί ή να διερμηνευτεί, άρα 
εξαρτάται από έναν μεταγλωττιστή ή έναν 
-διερμηνέα. Εάν συντάσσεται στον κώδικα 
χαρακτήρων (byte code), εξαρτάται από έναν 
διερμηνέα κώδικα χαρακτήρων. 
-Επιπλέον, χρειάζεται βιβλιοθήκες 
προκειμένου να εκτελεστεί, και μπορεί 
επίσης να απαιτεί και άλλα χωριστά 
-προγράμματα που τρέχουν σε άλλες 
διαδικασίες. Όλα αυτά τα προγράμματα είναι 
εξαρτήσεις. Οι εξαρτήσεις μπορεί να 
-είναι απαραίτητες για να μπορεί να 
εκτελεστεί το πρόγραμμα, ή μπορούν να είναι 
απαραίτητες μόνο για ορισμένα 
-χαρακτηριστικά του γνωρίσματα. Σε κάθε 
περίπτωση, σύνολο ή μέρος του προγράμματος 
δεν μπορεί να λειτουργήσει χωρίς 
-τις εξαρτήσεις.
-</p>
-
-<p>
-Εάν μερικές από τις εξαρτήσεις ενός 
προγράμματος είναι ανελεύθερες, αυτό 
σημαίνει ότι σύνολο ή μέρος του 
-προγράμματος είναι ανίκανο να εκτελεστεί 
σε ένα εξ ολοκλήρου ελεύθερο 
σύστημα&mdash;είναι ακατάλληλο προς χρήση για 
-τον Ελεύθερο Κόσμο. Βέβαια, θα μπορούσαμε 
να επαναδημοσιοποιήσουμε το πρόγραμμα και 
να έχουμε αντίγραφα για τις 
-μηχανές μας, αλλά θα ήταν άχρηστο εάν δεν 
μπορούσε να εκτελεστεί. Αυτό το πρόγραμμα 
είναι μεν ελεύθερο λογισμικό, 
-αλλά χάνει την αποτελεσματικότητα του από 
τις ανελεύθερες εξαρτήσεις του.
-</p>
-
-<p>
-Το πρόβλημα αυτό μπορεί να εμφανιστεί σε 
οποιοδήποτε είδος λογισμικού, σε 
οποιαδήποτε γλώσσα προγραμματισμού. 
-Παραδείγματος χάριν, ένα ελεύθερο 
πρόγραμμα που τρέχει μόνο στα Microsoft Windows 
είναι σαφώς άχρηστο για τον 
-Ελεύθερο Κόσμο. Το λογισμικό που τρέχει 
στο GNU/Linux μπορεί επίσης να είναι άχρηστο 
εάν εξαρτάται από άλλο 
-ανελεύθερο λογισμικό. Στο παρελθόν, το Motif 
(πριν τη δημιουργία του LessTif) και το QT (πριν 
οι κατασκευαστές 
-του το μετατρέψουν σε ελεύθερο) ήταν 
σημαντικές αιτίες αυτού του προβλήματος. 
Οι περισσότερες τρισδιάστατες κάρτες 
-οθόνης (γραφικών) λειτουργούν πλήρως μόνο 
με ανελεύθερους οδηγούς, οι οποίοι 
προκαλούν επίσης το ίδιο πρόβλημα. 
-Αλλά η σημαντικότερη πηγή αυτού του 
προβλήματος είναι σήμερα η Java, επειδή οι 
άνθρωποι που γράφουν ελεύθερο 
-λογισμικό αισθάνονται συχνά ότι η Java είναι 
ελκυστική. Τυφλοί από την έλξη τους στη 
γλώσσα, αγνοούν το ζήτημα 
-των εξαρτήσεων, και πέφτουν στην παγίδα 
της Java.
-</p>
-
-<p>
-  Η υλοποίηση της Java από τη Sun είναι 
μη-ελεύθερη. Το Blackdown είναι επίσης 
μη-ελεύθερο. Είναι μια προσαρμογή 
-  του ιδιόκτητου κώδικα της Sun. Οι τυ
ποποιημένες βιβλιοθήκες της Java είναι 
επίσης μη-ελεύθερες. Εμείς έχουμε 
-  ελεύθερες υλοποιήσεις της Java, όπως ο <a 
href="http://gcc.gnu.org/java/";>μεταγλωττιστής GNU για την 
Java</a> 
-  (GCJ) και το <a href="/software/classpath">GNU Classpath</a>, αλλά 
δεν υποστηρίζουν όλα τα χαρακτηριστικά 
-  γνωρίσματα ακόμα. Προλαβαίνουμε ακόμη.
-</p>
-
-<p>
-Εάν αναπτύσσετε ένα πρόγραμμα της Java για 
την πλατφόρμα της Sun, είστε εκτεθειμένοι 
στα χαρακτηριστικά γνωρίσματα 
-χρήσης της Sun χωρίς καν να το αντιληφθείτε. 
Τη στιγμή που θα το ανακαλύψετε, μπορεί να 
τα χρησιμοποιούσατε για 
-μήνες, και η επανασυγγραφή των έργων σας θα 
μπορούσε να πάρει ακόμη περισσότερους 
μήνες. Πιθανότατα θα πείτε, 
-&ldquo;είναι πάρα πολλή δουλειά για να 
ξεκινήσω ξανά από την αρχή.&rdquo; Έτσι το 
πρόγραμμά σας θα έχει πέσει στην παγίδα της 
-Java. Θα είναι ακατάλληλο προς χρήση στον 
Ελεύθερο Κόσμο.
-</p>
-
-<p>
-Ο αξιόπιστος τρόπος ώστε να αποφευχθεί η 
παγίδα της Java είναι να έχετε μόνο μια 
ελεύθερη υλοποίηση της Java στο 
-σύστημά σας. Κατόπιν εάν χρησιμοποιήσετε 
ένα χαρακτηριστικό γνώρισμα ή μια 
βιβλιοθήκη της Java που το ελεύθερο
-λογισμικό δεν υποστηρίζει ακόμα, θα το 
ανακαλύψετε αμέσως, και μπορείτε να 
ξαναγράψετε αυτό τον κώδικα άμεσα.
-</p>
-
-<p>
- Η Sun συνεχίζει να αναπτύσσει τις πρόσθετες 
&ldquo;τυποποιημένες&rdquo; βιβλιοθήκες της Java, 
και σχεδόν όλες τους είναι 
- μη-ελεύθερες. Σε πολλές περιπτώσεις, ακόμη 
και η προδιαγραφή μιας βιβλιοθήκης είναι 
ένα εμπορικό μυστικό, και η 
- πιο πρόσφατη άδεια της Sun για αυτές τις 
προδιαγραφές απαγορεύει τη δημοσίευση 
(release) οτιδήποτε λιγότερου από 
- μια πλήρη υλοποίηση της προδιαγραφής. 
(Δείτε
-  <a 
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf</a>
 
-  και
-  <a 
href="http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html";>http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a>,
 
-  για παραδείγματα). 
-</p>
-
-<p>
-Ευτυχώς, αυτή η προδιαγραφή της άδειας (της 
Sun) επιτρέπει τη δημοσίευση
-μία υλοποίησης ως ελεύθερο λογισμικό. 
Δηλαδή άλλοι χρήστες της βιβλιοθήκης
-επιτρέπεται να την αλλάξουν δίχως να 
απαιτείται να προσθέσουν τις αλλαγές τους
-στην προδιαγραφή. Όμως οι απαιτήσεις της 
έχουν ως αποτέλεσμα η δημιουργία ενός
-συνεργατικού μοντέλου ανάπτυξης και η 
δημιουργία μίας ελεύθερης υλοποίησης να 
-είναι απαγορευτική. Η χρήση αυτού του 
μοντέλου συνεπάγεται την δημοσίευση 
ελλιπών εκδόσεων, στις οποίες όσοι έχουν 
διαβάσει 
-την προδιαγραφή (της Sun) δεν επιτρέπεται να 
συμμετάσχουν.
-</p>
-
-<p>
-Στις αρχές του Κινήματος ελεύθερου 
λογισμικού, ήταν αδύνατο να αποφευχθεί η 
εξάρτηση από μη-ελεύθερα προγράμματα. 
-Πριν αποκτήσουμε τον μεταγλωττιστή GNU C, 
κάθε πρόγραμμα C (ελεύθερο ή όχι) είχε 
εξάρτηση από έναν μη-ελεύθερο 
-μεταγλωττιστή C. Πριν αποκτήσουμε τη 
βιβλιοθήκη GNU C, κάθε πρόγραμμα είχε 
εξάρτηση από μια μη-ελεύθερη βιβλιοθήκη 
-C. Πριν αποκτήσουμε τον Linux, τον πρώτο 
ελεύθερο πυρήνα, κάθε πρόγραμμα είχε 
εξάρτηση από έναν μη-ελεύθερο πυρήνα. 
-Πριν αποκτήσουμε το Bash, κάθε κώδικας 
κελύφους (shellscript) έπρεπε να ερμηνευθεί από 
ένα μη-ελεύθερο κέλυφος. 
-Ήταν αναπόφευκτο ότι τα πρώτα προγράμματά 
μας θα παρακωλύονταν αρχικά από αυτές τις 
εξαρτήσεις, αλλά το δεχτήκαμε 
-επειδή το σχέδιό μας συμπεριλάμβανε να τα 
διασώσει στη συνέχεια. Ο γενικός στόχος 
μας, ένα αυτό-φιλόξενο 
-λειτουργικό σύστημα GNU, συ
μπεριλαμβανομένων τις ελεύθερες 
αντικαταστάσεις για όλες εκείνες τις 
εξαρτήσεις. Εάν 
-πετυχαίναμε το στόχο, όλα τα προγράμματά 
μας θα διασώζονταν. Έτσι κι έγινε: με το 
σύστημα GNU/Linux, μπορούμε 
-τώρα να εκτελέσουμε αυτά τα προγράμματα σε 
ελεύθερες πλατφόρμες.</p>
-
-<p>
-Η κατάσταση σήμερα είναι διαφορετική. Π
λέον έχουμε ισχυρά ελεύθερα λειτουργικά συ
στήματα και πολλά ελεύθερα 
-εργαλεία προγραμματισμού. Οποιαδήποτε 
εργασία κι αν θέλετε να κάνετε, μπορείτε να 
την κάνετε σε μια ελεύθερη 
-πλατφόρμα. Δεν υπάρχει καμία ανάγκη να 
γίνει αποδεκτή μια μη-ελεύθερες εξάρτηση 
ακόμα και προσωρινά. Ο κύριος λόγος 
-της πτώσης των ανθρώπων στην παγίδα της Java 
σήμερα είναι επειδή δεν το σκέφτονται. Η ευ
κολότερη λύση στο πρόβλημα 
-της παγίδας της Java είναι να διδαχθούν οι 
άνθρωποι ώστε να μην πέφτουν σε αυτήν.
-</p>
-
-<p>
-Για να κρατήσετε τον κώδικα σας γραμμένο 
σε Java μακριά από την παγίδα της, 
εγκαταστήστε ένα ελεύθερο περιβάλλον 
ανάπτυξης 
-της Java και χρησιμοποιήστε το. Γενικότερα, 
οποιαδήποτε γλώσσα κι αν χρησιμοποιείτε, 
κρατήστε τα μάτια σας 
-ανοικτά, και ελέγξτε την ελεύθερη 
κατάσταση των προγραμμάτων από τα οποία 
εξαρτάται ο κώδικάς σας. Ο ευκολότερος 
-τρόπος να εξακριβωθεί ότι κάποιο 
πρόγραμμα είναι ελεύθερο είναι με έρευνα 
για την ύπαρξή του στον κατάλογο 
-ελεύθερου λογισμικού (<a 
href="http://www.fsf.org/directory";>http://www.fsf.org/directory</a>). Εάν 
ένα πρόγραμμα 
-δεν είναι στον κατάλογο, μπορείτε να 
ελέγξετε την(ις) άδεια(ες) του σε σχέση με 
τον κατάλογο αδειών ελεύθερου 
-λογισμικού (<a 
href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html";>http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>).
-</p>
-
-<p>
-Προσπαθούμε να διασώσουμε τα παγιδευμένα 
προγράμματα της Java, έτσι εάν συμπαθείτε τη 
γλώσσα Java, σας προσκαλούμε 
-να βοηθήσετε στην ανάπτυξη του GNU Classpath. 
Δοκιμάζοντας τα προγράμματά σας με το 
μεταγλωττιστή GCJ και το GNU 
-Classpath, και εκθέτοντας οποιαδήποτε 
προβλήματα αντιμετωπίζετε στις κλάσεις που
 υλοποιήθηκαν ήδη, γίνεστε 
-χρήσιμοι. Εντούτοις, η ολοκλήρωση του GNU 
Classpath θα πάρει χρόνο. Εάν περισσότερες 
ανελεύθερες βιβλιοθήκες 
-συνεχίζουν να προστίθενται, ίσως να μην 
μπορέσουμε να τις έχουμε ποτέ όλες. Για αυ
τό παρακαλούμε μην βάλετε το 
-ελεύθερο λογισμικό σας σε δεσμούς. Όταν 
γράφετε ένα πρόγραμμα εφαρμογών σήμερα, 
γράψτε το ώστε να εκτελείται σε 
-ελεύθερες πλατφόρμες εξ' αρχής.</p>
-
-<h3>Δείτε επίσης:-</h3>
-<p><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">The Curious Incident of Sun in 
the Night-Time</a></p>
-</div>
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections or suggestions to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Athanasios 
Kasampalis</a>.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2004 Richard Stallman</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $ $Author: gzarkadas $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a 
href="/philosophy/java-trap.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a 
href="/philosophy/java-trap.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
-<!-- Dutch-->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a 
href="/philosophy/java-trap.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a 
href="/philosophy/java-trap.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-</ul>
-</div>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: open-source-misses-the-point.el.html
===================================================================
RCS file: open-source-misses-the-point.el.html
diff -N open-source-misses-the-point.el.html
--- open-source-misses-the-point.el.html        27 Oct 2009 17:23:21 -0000      
1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,686 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>Γιατί ο Ανοιχτός Κώδικας, χάνει το
-νόημα του Ελεύθερου λογισμικού - Έργο GNU -
-Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-   
-<h2>Γιατί &ldquo;Ο ανοιχτός Κώδικας&rdquo; χάνει
-το νόημα του Ελεύθερου Λογισμικού</h2>
-
-<p>του Richard Stallman</p>
-
-<p>Όταν λέμε το λογισμικό &ldquo;ελεύθερο,&rdquo;
-εννοούμε ότι σέβεται τις <a 
href="/philosophy/free-sw.el.html">βασικές ελευθερίες του 
χρήστη</a>: την
-ελευθερία να το εκτελέσει, να το μελετήσει
-και να το αλλάξει,
-και να αναδιανείμει αντίγραφα του, με ή
-χωρίς αλλαγές. Αυτό είναι ένα θέμα
-ελευθερίας,
-όχι κόστους, οπότε σκεφτείτε τον
-&ldquo;ελεύθερο λόγο,&rdquo;, όχι την
-&ldquo;δωρεάν μπύρα.&rdquo;</p>
-
-<p>Αυτές οι ελευθερίες είναι ζωτικής
-σημασίας. Είναι απαραίτητες, όχι μόνο για
-το
-καλό του χρήστη, αλλά επειδή προωθούν
-κοινωνική αλληλεγγύη--που είναι ο
-διαμοιρασμός και η συνεργασία. Γίνονται
-ακόμα πιο σημαντικές όσο όλο και
-πιο πολύ από την κουλτούρα και τις ζωτικές
-μας ενέργειες ψηφιοποιούνται.
-Σε έναν κόσμο ψηφιακών ήχων, εικόνων και
-λέξεων, το ελεύθερο λογισμικό αυξάνεται
-ώστε να εξισορροπηθεί με την ελευθερία
-γενικότερα.
-</p>
-
-<p>Δεκάδες εκατομμυρίων ανθρώπων σε όλο τον
-κόσμο πλέον χρησιμοποιούν ελεύθερο
-λογισμικό.
-Τα σχολεία σε περιοχές στην Ινδία και την
-Ισπανία πλέον διδάσκουν όλους τους
-μαθητές να
-χρησιμοποιούν το ελεύθερο <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">λειτουργικό
-σύστημα GNU/Linux</a>.
-Αλλά οι περισσότεροι από αυτούς τους
-χρήστες δεν έχουν ακούσει ποτέ για τους
-ηθικούς λόγους
-για τους οποίους αναπτύξαμε αυτό το
-σύστημα και χτίσαμε την κοινότητα του
-ελεύθερου λογισμικού,
-επειδή σήμερα αυτό το σύστημα και αυτή η
-κοινότητα πιο συχνά περιγράφονται σαν
-&ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; και απευθύνονται
-σε μία διαφορετική φιλοσοφία στην οποία
-οι ελευθερίες δύσκολα αναφέρονται.
-</p>
-
-<p>Το κίνημα του ελεύθερου λογισμικού
-δραστηριοποιείται για την ελευθερία
-των χρηστών υπολογιστών από το 1983. Το 1984
-ξεκινήσαμε την ανάπτυξη του ελεύθερου
-λογισμικού
-GNU, ώστε να αποφύγουμε τα μη ελεύθερα
-λειτουργικά συστήματα τα οποία αρνούνται
-την
-ελευθερία στους χρήστες τους. Κατά την
-διάρκεια της δεκαετίας του 80, αναπτύξαμε
-τα περισσότερα
-από τα απαραίτητα περιεχόμενα ενός
-τέτοιου συστήματος, καθώς επίσης και την
-<a href="/licenses/gpl.html">Γενική Άδεια Δημόσιας 
Χρήσης GNU</a>,
-μία άδεια σχεδιασμένη ειδικά για να
-προστατεύσει την ελευθερία για όλους τους
-χρήστες ενός προγράμματος.
-</p>
-
-<p>Παρ'όλα αυτά, δεν συμφώνησαν όλοι οι
-χρήστες και οι δημιουργοί του ελεύθερου
-λογισμικού με
-αυτούς τους στόχους του κινήματος του
-ελεύθερου λογισμικού. Το 1998, ένα μέρος της
-κοινότητας του ελεύθερου λογισμικού
-διασπάστηκε και ξεκίνησε να
-δραστηριοποιείται
-με το όνομα &ldquo;ανοιχτός κώδικας.&rdquo;
-Αυτός ο όρος αρχικά προτάθηκε για να
-αποφευχθούν πιθανές παρεξηγήσεις του
-όρου &ldquo;ελεύθερο λογισμικό,&rdquo; αλλά
-σύντομα
-συσχετίστηκε με φιλοσοφικές απόψεις
-αρκετά διαφορετικές από εκείνους του
-κινήματος
-του ελεύθερου λογισμικού.
-</p>
-
-<p>Κάποιοι από τους υποστηρικτές του
-&ldquo;ανοιχτού κώδικα&rdquo; το θεώρησαν σαν
-μία
-&ldquo;εμπορική δραστηριοποίηση για το
-ελεύθερο λογισμικό&rdquo; το οποίο θα άρεσε
-σε
-επιχειρηματικά στελέχη αναφέροντας
-πρακτικά οφέλη, ενώ παράλληλα θα
-απέφευγαν ιδέες
-σωστού και λάθους τις οποίες δεν θα ήθελαν
-να ακούσουν. Άλλοι υποστηρικτές
-κατηγορηματικά
-απέρριψαν τις ηθικές και κοινωνικές αξίες
-του κινήματος του ελεύθερου λογισμικού.
-Όποιες κι αν είναι οι απόψεις του, όταν
-δραστηριοποιούνταν για τον
-&ldquo;ανοιχτό κώδικα&rdquo; δεν ανέφεραν ή
-συνηγόρησαν υπέρ εκείνων των αξιών. Ο όρος
-&ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; γρήγορα
-συσχετίστηκε με την πράξη του να αναφέρουν
-μόνο
-πρακτικές αξίες όπως το να κάνουν ισχυρό
-κι αξιόπιστο λογισμικό.
-Οι περισσότεροι υποστηρικτές του
-&ldquo;ανοιχτού κώδικα&rdquo; έχουν εισαχθεί σε
-αυτό από τότε,
-και αυτή την πρακτική την δέχονται όπως
-είναι.
-</p>
-
-<p>Σχεδόν όλο το λογισμικό ανοιχτού κώδικα
-είναι ελεύθερο λογισμικό. Οι δύο όροι
-περιγράφουν σχεδόν την ίδια κατηγορία
-λογισμικού. Αλλά αντιπροσωπεύουν
-κάποιες απόψεις
-βασισμένες σε βασικές διαφορετικές αξίες.
-Ο ανοιχτός κώδικας είναι μία
-μεθοδολογία ανάπτυξης. Το ελεύθερο
-λογισμικό είναι ένα κοινωνικό κίνημα. Για
-το
-κίνημα ελεύθερου λογισμικού, το ελεύθερο
-λογισμικό είναι μία ηθική προσταγή,
-επειδή
-μόνο το ελεύθερο λογισμικό σέβεται την
-ελευθερία του χρήστη. Σε αντίθεση, η
-φιλοσοφία του
-ανοιχτού κώδικα σε σχέση με θέματα για το
-πως να κάνει το λογισμικό
-&ldquo;καλύτερο&rdquo;--με καθαρά πρακτικό τρόπο
-μόνο. Λέγεται πως το μη ελεύθερο λογισμικό
-είναι μία χείριστη λύση. Για το κίνημα του
-ελεύθερου λογισμικού, πάντως, το
-μη ελεύθερο λογισμικό είναι ένα κοινωνικό
-πρόβλημα, και η κίνηση του να
-ελευθερώσουμε
-το λογισμικό είναι η λύση.
-</p>
-
-<p>Ελεύθερο λογισμικό. Ανοιχτός κώδικας. Αν
-είναι το ίδιο λογισμικό, έχει σημασία
-ποιο όνομα χρησιμοποιείτε; Ναι, επειδή
-διαφορετικές λέξεις εκφράζουν
-διαφορετικές ιδέες.
-Ενώ ένα ελεύθερο πρόγραμμα με οποιοδήποτε
-άλλο όνομα θα σου έδινε την ίδια
-ελευθερία σήμερα, καθιδρύοντας την
-ελευθερία με έναν τρόπο που θα κρατήσει
-εξαρτάται πάνω από όλα στο να διδάξει
-στους ανθρώπους την αξία την ελευθερίας.
-Εάν θέλετε να
-βοηθήσετε σε αυτό, είναι απαραίτητο να
-μιλήσετε για το &ldquo;ελεύθερο
-λογισμικό.&rdquo;
-</p>
-
-<p>Εμείς στο κίνημα του ελεύθερου
-λογισμικού δεν θεωρούμε την παράταξη του
-ανοιχτού κώδικα σαν εχθρό. Ο εχθρός είναι
-το ιδιόκτητο λογισμικό. Αλλά
-θέλουμε ο κόσμος να ξέρει πως
-αντιπροσωπεύουμε την ελευθερία, οπότε
-δεν
-δεχόμαστε να θεωρούμαστε ως
-υποστηρικτές του ανοιχτού κώδικα.
-</p>
-
-<h3>Κοινές παρεξηγήσεις &ldquo;ελεύθερου
-λογισμικού&rdquo; και &ldquo;ανοιχτού
-κώδικα&rdquo;</h3>
-
-<p>Ο όρος &ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo; έχει
-ένα πρόβλημα κακής διερμηνείας:
-ένα απρόσκοπτο νόημα, &ldquo;Λογισμικό το
-οποίο μπορείς να πάρεις σε μηδενική
-τιμή,&rdquo;
-ταιριάζει στον όρο, καθώς επίσης και το
-επιδιωκόμενο νόημα, &ldquo;λογισμικό το
-δίνει στον χρήστη ορισμένες
-ελευθερίες.&rdquo; Απευθυνόμαστε στο
-πρόβλημα δημοσιεύοντας
-τον ορισμό του ελεύθερου λογισμικού, και
-λέγοντας πως &ldquo;Σκεφτείτε τον ελεύθερο
-λόγο,
-όχι την δωρεάν μπύρα.&rdquo; Αυτή δεν είναι η
-τέλεια λύση. Δεν μπορεί να εξαλείψει
-εντελώς το
-πρόβλημα. Ένας ασαφής, σωστός όρος, θα ήταν
-καλύτερος, αν δεν είχε άλλα προβλήματα.
-</p>
-
-<p>Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their
-own.  We've looked at many alternatives that people have suggested,
-but none is so clearly &ldquo;right&rdquo; that switching to it would be a good
-idea.  Every proposed replacement for &ldquo;free software&rdquo; has some kind
-of semantic problem--and this includes &ldquo;open source software.&rdquo;</p>
-
-<p>Ο <a href="http://opensource.org/docs/osd";>επίσημος
-ορισμός του &ldquo;λογισμικού ανοιχτού 
κώδικα&rdquo;</a> (ο
-οποίος είναι δημοσιευμένος
-από την Πρωτοβουλία του Ανοιχτού Κώδικα
-και είναι πολύ μεγάλη για να την
-αναφέρουμε εδώ)
-ήταν παρμένη έμμεσα από δικά μας κριτήρια
-για το ελεύθερο λογισμικό. Δεν είναι
-το ίδιο. Είναι λίγο πιο χαλαρή σε κάποια
-πράγματα, οπότε οι υποστηρικτές του
-ανοιχτού κώδικα έχουν δεχτεί μερικές
-άδειες τις οποίες θεωρούμε απαράδεκτα
-περιοριστικές από τους χρήστες. Παρ'όλα
-αυτά είναι σωστό να κλείσουμε τον
-ορισμό μας στην πράξη.
-</p>
-
-<p>Παρ'όλα αυτά, η προφανής έννοια της
-έκφρασης &ldquo;λογισμικό ανοιχτού
-κώδικα&rdquo;
-είναι &ldquo;Μπορείς να κοιτάξεις στον
-ανοιχτό κώδικα,&rdquo; και ο περισσότερος
-κόσμος φαίνεται να νομίζει πως είναι αυτό
-που εννοεί. Αυτό είναι ένα πολύ πιο
-αδύναμο κριτήριο από το ελεύθερο
-λογισμικό και πολύ πιο αδύναμο από τον
-επίσημο
-ορισμό του ανοιχτού κώδικα. Περιλαμβάνει
-πολλά προγράμματα τα οποία δεν είναι ούτε
-
-ελεύθερα, ούτε ανοιχτού κώδικα.
-</p>
-
-<p>Από τότε που αυτό το εμφανές νόημα για
-τον &ldquo;ανοιχτό κώδικα&rdquo;δεν είναι το
-νόημα
-το οποίο οι υποστηρικτές του αποσκοπούν,
-το αποτέλεσμα είναι πως ο
-περισσότερος κόσμος δεν κατανοεί σωστά
-τον όρο. Εδώ είναι πως ο συγγραφέας Neal
-Stephenson όρισε τον &ldquo;ανοιχτό κώδικα&rdquo;:
-</p>
-
-<blockquote><p>Τα Linux είναι &ldquo;ανοιχτού
-κώδικα&rdquo; λογισμικό εννοώντας,
-  απλά ότι ο καθένας μπορεί να πάρει
-αντίγραφα των αρχείων του πηγαίου
-κώδικα.</p></blockquote>
-
-<p>Δε νομίζω ότι σκοπίμως έψαξε για να
-απορρίψει ή να αμφισβητήσει τον
-&ldquo;επίσημο&rdquo;
-ορισμό. Νομίζω πως απλά εφήρμοσε τους
-περιορισμούς της αγγλικής γλώσσας ώστε να
-προκύψει
-με ένα τέτοιο νόημα για τον όρο. Η πολιτεία
-του Κάνσας δημοσίευσε έναν παρόμοιο
-ορισμό:
-</p>
-
-<blockquote><p>Κάντε χρήση του λογισμικού
-ανοιχτού κώδικα (ΛΑΚ). Το ΛΑΚ είναι
-λογισμικό για το οποίο
-  ο πηγαίος κώδικας είναι ελεύθερα και
-δημόσια διαθέσιμος, παρ'όλο που οι
-συγκεκριμένες
-  συμφωνίες άδειας ποικίλουν ως προς το τι
-επιτρέπεται να κάνεις με αυτόν τον κώδικα.
-</p></blockquote>
-
-<p>Ο κόσμος του ανοιχτού κώδικα προσπαθεί
-να το αντιμετωπίσει με αυτό
-απευθυνόμενος στον επίσημο ορισμό, αλλά
-αυτή η διορθωτική προσέγγιση είναι
-λιγότερο αποτελεσματική για αυτόν, από
-ότι είναι για μας. Ο όρος &ldquo;ελεύθερο
-λογισμικό&rdquo; έχει δύο φυσικές σημασίες, η
-μία εκ των οποίων είναι η επιδιωκόμενη
-σημασία, οπότε ένας ο οποίος έχει
-κατανοήσει καλά την ιδέα του
-&ldquo;ελεύθερου λόγου,
-όχι ελεύθερη μπύρα&rdquo; δεν θα το
-παρερμηνεύσει ξανά. Αλλά ο
-&ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; έχει μόνο μία
-φυσική σημασία, η οποία είναι διαφορετική
-από την σημασία την οποία επιδιώκουν οι
-υποστηρικτές της. Οπότε δεν υπάρχει
-κανένας συγκεκριμένος τρόπος να
-εξηγήσεις και να δικαιολογήσεις τον
-επίσημο ορισμό του
-&ldquo;ανοιχτού κώδικα.&rdquo; Αυτό έχει ως
-αποτέλεσμα ένα μεγαλύτερο μπέρδεμα.
-</p>
-
-<h3>Διαφορετικές αξίες μπορούν να
-οδηγήσουν σε παρόμοια συμπεράσματα...αλλά
-όχι πάντα</h3>
-
-<p>Ριζοσπαστικές ομάδες στην δεκαετία του
-60 είχαν μία φήμη για διάσπαση: κάποιοι
-οργανισμοί χωρίστηκαν, επειδή υπήρχαν
-διαφωνίες πάνω σε λεπτομέρειες για την
-στρατηγική, και οι δύο θυγατρικές ομάδες
-αντιμετώπισαν η μία την άλλη, σαν εχθρό
-παρ'όλο που είχαν παρόμοιους βασικούς
-σκοπούς και αξίες. Η δεξιά το έκανε αυτό
-θέμα,
-και το χρησιμοποίησε για να κρίνει
-ολόκληρη την αριστερά.
-</p>
-
-<p>Ορισμένοι προσπάθησαν να απαξιώσουν το
-κίνημα του ελεύθερου λογισμικού
-συγκρίνοντας την διαφωνία με τον ανοιχτό
-κώδικα με τις διαφωνίες εκείνων των
-ριζοσπαστικών ομάδων. Το κατάλαβαν λάθος.
-Διαφωνούμε με την ομάδα του ανοιχτού
-κώδικα
-σε βασικούς σκοπούς και αξίες, αλλά οι
-απόψεις τους και οι δικές μας οδηγούν
-σε πολλές περιπτώσεις στην ίδια πρακτική
-συμπεριφορά--όπως στο να αναπτύσσουμε
-ελεύθερο λογισμικό.
-</p>
-
-<p>Σαν αποτέλεσμα, ο κόσμος από το κίνημα
-του ελεύθερου λογισμικού και της ομάδας
-του ανοιχτού κώδικα συχνά δουλεύουν μαζί
-σε πρακτικά προγράμματα όπως
-η ανάπτυξη λογισμικού. Είναι αξιοσημείωτο
-ότι διαφορετικές φιλοσοφικές απόψεις
-μπορούν τόσο συχνά να δίνουν κίνητρο σε
-διαφορετικούς ανθρώπους να συμμετέχουν
-στα ίδια προγράμματα. Παρ'όλα αυτά, αυτές
-οι απόψεις είναι πάρα πολύ
-διαφορετικές, και υπάρχουν καταστάσεις
-όπου οδηγούνται σε πολύ διαφορετικές
-ενέργειες.
-</p>
-
-<p>Η ιδέα του ανοιχτού κώδικα είναι ότι
-επιτρέποντας στους χρήστες να αλλάξουν
-και να αναδιανέμουν το λογισμικό θα το
-κάνει πιο δυνατό και αξιόπιστο.
-Αλλά αυτό δεν είναι εγγυημένο. Αυτοί που
-αναπτύσσουν ιδιόκτητο λογισμικό
-δεν είναι απαραίτητα ανίκανοι. Μερικές
-φορές παράγουν ένα πρόγραμμα το οποίο
-είναι δυνατό κι αξιόπιστο, παρ'ότι δεν
-σέβεται την ελευθερία των χρηστών. Πως
-μπορούν να αντιδράσουν σε αυτό οι
-ακτιβιστές ελεύθερου και λογισμικού και
-όσοι είναι
-ενθουσιασμένοι με τον ανοιχτό κώδικα;
-</p>
-
-<p>Κάποιος που είναι αγνός οπαδός με τον
-ανοιχτό κώδικα, κάποιος που δεν είναι
-επηρεασμένος από την ιδεολογία του
-ελεύθερου λογισμικού, θα πει
-&ldquo;Εκπλήσσομαι
-που μπορούσατε να κάνετε ένα πρόγραμμα να
-δουλέψει τόσο καλά χωρίς να
-χρησιμοποιήσετε
-το δικό μας αναπτυξιακό μοντέλο, αλλά τα
-καταφέρατε. Πως μπορώ να έχω ένα
-αντίγραφο;&rdquo;
-Αυτή η συμπεριφορά θα ανταμείψει μυστικά
-σχέδια τα οποία θα πάρουν την ελευθερία
-μας και θα
-την οδηγήσουν στον χαμό της.
-</p>
-
-<p>Ο ακτιβιστής του ελεύθερου λογισμικού
-θα πει, &ldquo;Το πρόγραμμα σας είναι
-πολύ ελκυστικό, αλλά όχι στην τιμή της
-ελευθερίας μου. Οπότε θα πρέπει να
-κάνω χωρίς αυτό. Αντιθέτως θα υποστηρίξω
-ένα πρόγραμμα για να αναπτύξω
-μία δωρεάν αντικατάσταση.&rdquo; Αν
-εκτιμούμε την ελευθερία μας, μπορούμε να
-δράσουμε για να την διατηρήσουμε και να
-την υπερασπιστούμε.
-</p>
-
-<h3>Το ισχυρό, αξιόπιστο λογισμικό μπορεί
-να είναι κακό</h3>
-
-<p>Η ιδέα ότι θέλουμε το λογισμικό να είναι
-παντοδύναμο και αξιόπιστο προέρχεται
-από την υπόθεση ότι το λογισμικό είναι για
-να εξυπηρετεί τους χρήστες του.
-Αν είναι παντοδύναμο και αξιόπιστο, τους
-εξυπηρετεί καλύτερα.
-</p>
-
-<p>Αλλά το λογισμικό μπορεί να θεωρηθεί πως
-εξυπηρετεί τους χρήστες του, αν σέβεται
-την ελευθερία τους. Τι γίνεται αν το
-λογισμικό έχει σχεδιαστεί για να βάζει
-αλυσίδες στους χρήστες του; Τότε η
-αξιοπιστία σημαίνει μόνο ότι οι αλυσίδες
-είναι
-πιο δύσκολο να αφαιρεθούν.
-</p>
-
-<p>Υπό από την πίεση των εταιριών ταινιών
-και ηχογραφήσεων, τα λογισμικά που
-χρησιμοποιούνται ατομικά έχουν
-αυξανόμενα σχεδιαστεί για να τους
-περιορίζουν.
-Αυτή η κακόβουλη πτυχή είναι γνωστή σαν
-DRM , ή Digital Restrictions Management
-(βλέπε <a 
href="http://defectivebydesign.org/";>DefectiveByDesign.org</a>), και
-είναι η αντίθεση στο πνεύμα της
-ελευθερίας ότι το ελεύθερο λογισμικό
-στοχεύει να
-παρέχει. Κι όχι μόνο στο πνεύμα: από τότε
-που ο σκοπός του DRM είναι να ποδοπατήσουν
-στην ελευθερία σας, άτομα που αναπτύσσουν
-το DRM προσπαθούν να το κάνουν πιο
-δύσκολο,
-αδύνατο ή ακόμα και παράνομο στο να
-αλλάξεις λογισμικό που υλοποιεί το DRM.
-</p>
-
-<p>Ακόμη κάποιοι υποστηρικτές του ανοιχτού
-κώδικα έχουν προτείνει &ldquo;ανοιχτού
-κώδικα DRM&rdquo; λογισμικό. Η ιδέα τους
-είναι πως δημοσιοποιώντας τον πηγαίο
-κώδικα
-των προγραμμάτων που έχουν σχεδιαστεί να
-περιορίζουν την πρόσβασή σας σε
-κρυπτογραφημένα
-μέσα, και επιτρέποντας σε άλλους να το
-αλλάξουν, θα παράγουν πιο δυνατό και
-αξιόπιστο
-λογισμικό για να περιορίζουν χρήστες σαν
-κι εσάς. Τότε θα υπάρχει και σε συσκευές
-που δεν
-θα σας επιτρέπεται να το αλλάξετε.
-</p>
-
-<p>Αυτό το λογισμικό μπορεί να είναι
-&ldquo;ανοιχτού κώδικα&rdquo; και να
-χρησιμοποιεί
-το μοντέλο ανάπτυξης του ανοιχτού κώδικα.
-Αλλά δεν θα είναι ελεύθερο λογισμικό, αφού
-δεν θα σέβεται την ελευθερία των χρηστών
-του που στην ουσία το τρέχουν. Αν το
-μοντέλο
-ανάπτυξης ανοιχτού κώδικα επιτύχει στο να
-κάνει αυτό το λογισμικό πιο δυνατό κι
-αξιόπιστο για να σε περιορίσει, τότε θα το
-κάνει χειρότερο.
-</p>
-
-<h3>Ο φόβος της ελευθερίας</h3>
-
-<p>Το κύριο αρχικό κίνητρο για τον όρο
-&ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo; είναι
-ότι
-οι ηθικές ιδέες του &ldquo;ελεύθερου
-λογισμικού&rdquo; κάνουν κάποιους ανθρώπους
-ανήσυχους.
-Αυτό είναι αλήθεια: μιλώντας για την
-ελευθερία, για ηθικά θέματα, για τις
-ευθύνες καθώς επίσης για το βολικότατο,
-είναι το να ρωτάς ανθρώπους να σκεφτούν
-για πράγματα τα οποία ίσως να προτιμούσαν
-να αγνοήσουν, όπως το αν η συμπεριφορά
-τους
-είναι ηθική. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
-δυσφορία, και ορισμένοι άνθρωποι μπορεί
-απλά
-να κλείσουν το μυαλό τους απέναντι σε
-αυτό.
-</p>
-
-<p>Παρ'όλα αυτά, αυτό είναι που οι ηγέτες
-τους &ldquo;ανοιχτού κώδικα&rdquo; έχουν
-αποφασίσει να κάνουν. Υπολόγιζαν ότι μη
-μιλώντας για την ηθική και την ελευθερία,
-και μιλώντας μόνο για τα άμεσα πρακτικά
-πλεονεκτήματα ορισμένων ελεύθερων
-λογισμικών,
-ίσως μπορέσουν να &ldquo;πουλήσουν&rdquo; το
-λογισμικό πιο αποτελεσματικά σε
-ορισμένους
-χρήστες, ειδικά επιχειρήσεις.
-</p>
-
-<p>Αυτή η προσέγγιση έχει αποδειχτεί
-αποτελεσματική, με τους δικούς της όρους. Η
-ρητορικότητα
-του ανοιχτού κώδικα έχει πείσει αρκετές
-επιχειρήσεις και άτομα να χρησιμοποιούν,
-και
-ακόμα να αναπτύσσουν, ελεύθερο λογισμικό,
-το οποίο έχει επεκτείνει η κοινότητα
-μας--αλλά μόνο σε επιφανειακό, πρακτικό
-επίπεδο. Η φιλοσοφία του ανοιχτού κώδικα,
-με τις
-αγνές πρακτικές τις αξίες, παρεμποδίζει
-την κατανόηση στις βαθύτερες ιδέες του
-ανοιχτού
-λογισμικού. Φέρνει πολλούς ανθρώπους στην
-κοινότητα μας, αλλά δεν τους μαθαίνει να
-την
-υπερασπίζονται. Αυτό είναι καλό, όσο πάει,
-αλλά δεν είναι αρκετό για να κάνει την
-ελευθερία
-ασφαλή. Το να προσελκύεις χρήστες στο
-ελεύθερο λογισμικό τους κάνει εν μέρη
-στην πορεία
-στο να γίνουν υπερασπιστές της δικής τους
-ελευθερίας.
-</p>
-
-<p>Αργά ή γρήγορα αυτοί οι χρήστες θα
-προσκαλούνται στο να επιστρέψουν στο
-ιδιόκτητο
-λογισμικό για μερικά πρακτικά
-πλεονεκτήματα. Αμέτρητες εταιρίες
-ψάχνουν να προσφέρουν
-τέτοιο πειρασμό, κάποιες ακόμη προσφέρουν
-και δωρεάν αντίγραφα. Γιατί να το
-απορρίψουν οι
-χρήστες; Μόνο αν έχουν μάθει να εκτιμούν
-της ελευθερία που το ελεύθερο λογισμικό
-τους δίνει,
-να εκτιμούν την ελευθερία ως έννοια παρά
-ως την τεχνική και το πόσο βολεύει
-πρακτικά ένα
-συγκεκριμένο ελεύθερο λογισμικό. Για
-να εξαπλώσουμε αυτή την ιδέα, πρέπει να
-μιλήσουμε
-για την ελευθερία. Ένα συγκεκριμένο
-μέγεθος της &ldquo;κρατάμε σιωπηλή&rdquo;
-προσέγγισης
-στις επιχειρήσεις μπορεί να φανεί χρήσιμο
-για την κοινότητα, αλλά είναι επικίνδυνο αν
-γίνει τόσο κοινό ότι η αγάπη της
-ελευθερίας τείνει να μοιάζει με
-εκκεντρικότητα.
-</p>
-
-<p>Αυτή η επικίνδυνη κατάσταση είναι
-ακριβώς αυτό που έχουμε. Οι περισσότεροι
-άνθρωποι
-αναμιγμένοι με το ελεύθερο λογισμικό λένε
-λίγα για την ελευθερία--συνήθως επειδή
-ψάχνουν να είναι &ldquo;πιο αποδεκτοί στην
-δουλειά.&rdquo; Ειδικά οι διανομείς
-λογισμικού
-παρουσιάζουν αυτή την τάση. Σχεδόν όλες οι
-διανομές λειτουργικών συστημάτων
-GNU/Linux προσθέτουν ιδιόκτητα πακέτα στο
-βασικό ελεύθερο σύστημα, και προσκαλούν
-τους
-χρήστες να το θεωρήσουν αυτό σαν
-πλεονέκτημα παρά σαν ένα βήμα πίσω από την
-ελευθερία.
-</p>
-
-<p>Ιδιόκτητο επιπρόσθετο λογισμικό και
-μερικά μη-ελεύθερες διανομές GNU/Linux βρίσκου
ν
-γόνιμο έδαφος επειδή η περισσότερη από
-την κοινότητα μας δεν επιμένουν στην
-ελευθερία
-με το λογισμικό της. Αυτό δεν είναι
-σύμπτωση. Οι περισσότεροι χρήστες GNU/Linux
-εισήχθησαν
-στο σύστημα με την &ldquo;ανοιχτού κώδικα&rdquo;
-συζήτηση η οποία δεν λέει ότι η ελευθερία
-είναι στόχος. Οι πρακτικές που δεν
-υποστηρίζουν την ελευθερία και οι λέξεις
-που
-δεν μιλάνε για ελευθερία πάνε χέρι χέρι,
-κάθε μία προωθώντας την άλλη. Για να
-ξεπεράσουμε
-αυτή την τάση χρειαζόμαστε περισσότερα,
-όχι λιγότερα, να μιλήσουμε για την
-ελευθερία.
-</p>
-
-<h3>Επίλογος</h3>
-
-<p>Όπως οι υπερασπιστές του ανοιχτού
-κώδικα έφεραν νέους χρήστες στην
-κοινότητά μας, εμείς οι ακτιβιστές του
-ελεύθερου λογισμικού πρέπει να
-δουλέψουμε
-ακόμη περισσότερο για να φέρουμε το θέμα
-της ελευθερίας στην προσοχή αυτών των
-νέων χρηστών.
-Πρέπει να πούμε, &ldquo;Είναι ελεύθερο
-λογισμικό και σου δίνει ελευθερία!&rdquo;--
-περισσότερο και πιο δυνατά από ποτέ. Κάθε
-φορά που λέτε &ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo;
-παρά &ldquo;ανοιχτό κώδικα&rdquo; βοηθάτε την
-εκστρατεία μας.
-</p>
-
-<h4>Υποσημειώσεις</h4>
-
-<p>
-Ο Joe Barr έγραψε ένα άρθρο που ονομάζεται
-<a href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/";>Live and
-let license</a> το οποίο δίνει την
-"οπτική" του πάνω σε αυτό το θέμα.</p>
-
-<p>
-Το έγγραφο των Lakhani and Wolf's
-<a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>σχετικά 
με
-τα κίνητρα των ατόμων που αναπτύσσουν 
ελεύθερο λογισμικό </a> λέει πως 
-ένα σημαντικό ποσοστό τους έχουν ως 
κίνητρο την σκέψη
-πως το λογισμικό θα πρέπει να είναι
-ελεύθερο. Αυτό ισχύει, παρά το γεγονός ότι
-επέβλεπαν εκείνους που ανέπτυσσαν
-λογισμικό στην SourceForge, μία ιστοσελίδα
-η οποία δεν υποστηρίζει την άποψη ότι αυτό
-είναι ένα ηθικό θέμα.</p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-<p>
-Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
contact</a> 
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/katsaridas";>Chronis Konstantinos</a>.</p>
-
-<p>Copyright &copy; 2007 Richard Stallman</p>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $ $Author: gzarkadas $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<div id="translations">
-<h4>Translations of this page</h4>
-
-<ul class="translations-list">
-  <li><a hreflang="bg" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a></li>
 <!-- Bulgarian -->
-  <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a></li>
-  <li><a hreflang="el-GR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">Ελληνικά</a></li>
   <!-- Greek -->
-  <li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a></li>      
<!-- Italian -->
-  <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a></li>    
<!-- Dutch -->
-</ul>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]