[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[www-el-commits] www-el gnu/gnu-history.el.po gnu/linux-and-gnu....
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
[www-el-commits] www-el gnu/gnu-history.el.po gnu/linux-and-gnu.... |
Date: |
Sun, 26 Apr 2015 22:56:56 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/www-el
Module name: www-el
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/04/26 22:56:56
Added files:
gnu : gnu-history.el.po linux-and-gnu.el.po
Removed files:
old-html-translations: gnu-history.el.html linux-and-gnu.el.html
Log message:
importing gnunified old translation
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/gnu-history.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/gnu/linux-and-gnu.el.po?cvsroot=www-el&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/gnu-history.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-el/old-html-translations/linux-and-gnu.el.html?cvsroot=www-el&r1=1.1&r2=0
Patches:
Index: gnu/gnu-history.el.po
===================================================================
RCS file: gnu/gnu-history.el.po
diff -N gnu/gnu-history.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/gnu-history.el.po 26 Apr 2015 22:56:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Vassilis Pandis, 2006, 2007.
+# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2008-01-21 09:08+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr ""
+"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Overview of the GNU System"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983. A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985. It has been translated "
+"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
+"a>."
+msgstr ""
+"Το λειÏοÏ
Ïγικό Ïá½»ÏÏημα GNU είναι ένα
ÏλήÏÎµÏ Ïá½»ÏÏημα ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού, "
+"αÏόλÏ
Ïα ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix. Πλέξη GNU
Ïημαίνει “GNU's Not "
+"Unix”. Î <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> "
+"έγÏαÏε Ïην <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">ÎÏÏική
ÎνακοίνÏÏη</a> "
+"ÏοÏ
á½³ÏγοÏ
GNU Ïο ΣεÏÏέμβÏιο ÏοÏ
1983. Îία
Ïιο μακÏοÏÎºÎµÎ»á½µÏ á½³ÎºÎ´Î¿Ïη ÏοÏ
"
+"εγγÏá½±ÏοÏ
ÏοÏ
ονομάζεÏαι Ïο <a
href=\"/gnu/manifesto.html\">ÎανιÏá½³ÏÏο GNU</a> "
+"δημοÏιεύÏηκε Ïο ÎάÏÏιο ÏοÏ
1985. ÎÏ
Ïá½¹ Ïο
έγγÏαÏο á½³Ïει μεÏαÏÏαÏÏεί Ïε ÏÎ¿Î»Î»á½³Ï "
+"<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">á½±Î»Î»ÎµÏ Î³Î»á½½ÏÏεÏ</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
+"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
+msgstr ""
+"Το Ïνομα “GNU” εÏιλÎÏθηκε εÏειδή
ÏληÏοÏÏε οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
+"ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ. Î ÏÏÏίÏÏÏÏ, ήÏαν αναδÏομικÏ
ακÏÏνύμιο ÏοÏ
“GNU's Not "
+"Unix”, δεÏ
ÏεÏεÏ
ÏνÏÏÏ, εÏειδή á½µÏαν
ÏÏαγμαÏική λέξη, και ÏÎλοÏ, εÏειδή "
+"ÎÏει Ïλάκα να Ïο αναÏá½³ÏÎµÎ¹Ï (á½µ να Ïο <a
href=\"http://www.poppyfields.net/"
+"poppy/songs/gnu.html\">ΤÏαγοÏ
δάÏ</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “free” in “free software” pertains to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+"not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the software "
+"you have four specific freedoms in using it. The freedom to run the program "
+"as you wish; the freedom to copy the program and give it away to your "
+"friends and co-workers; the freedom to change the program as you wish, by "
+"having full access to source code; the freedom to distribute an improved "
+"version and thus help build the community. (If you redistribute GNU "
+"software, you may charge a fee for the physical act of transferring a copy, "
+"or you may give away copies.)"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÎ¿Ï “ελεύθεÏο (free)” ÏÏο
“ελεύθεÏο λογιÏμικό (free "
+"software)” αναÏÎÏεÏαι ÏÏην <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">ελεÏ
θεÏία</a>, και á½¹Ïι ÏÏο κόÏÏοÏ. ÎÏοÏεί
να είναι αλλά μÏοÏεί και να μην "
+"είναι αÏαÏαίÏηÏο να ÏληÏÏÏεÏε για να
αÏοκÏήÏεÏε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU. Σε κάθε "
+"ÏεÏίÏÏÏÏη, αÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
αÏοκÏήÏεÏε Ïο
λογιÏμικÏ, ÎÏεÏε ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï "
+"ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏήÏη
ÏοÏ
. Την ελεÏ
θεÏία ÏÎ·Ï ÎµÎºÏÎλεÏÎ·Ï "
+"ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÏοÏ
αÏÎÏει· Ïην ελεÏ
θεÏία να Ïο ανÏιγÏάÏεÏε και να Ïο "
+"δÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ ÏαÏ·
Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο "
+"ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, ÎÏονÏÎ±Ï ÏλήÏη
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην Ïηγαίο ÏοÏ
κÏδικα· "
+"Ïην ελεÏ
θεÏία να διανÎμεÏε μία βελÏιÏμÎνη
ÎκδοÏή ÏοÏ
, βοηθÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι να "
+"βελÏιÏθεί η κοινόÏηÏα. (Îάν αναδιανÎμεÏε
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU, μÏοÏείÏε να ÏÏεÏÏεÏε "
+"Ïον αγοÏαÏÏή για Ïην ÏÏάξη ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιγÏαÏήÏ
ή μÏοÏείÏε να δίνεÏε ανÏίγÏαÏα "
+"δÏÏεάν)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
+"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
+"back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in "
+"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
+"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
+msgstr ""
+"Το á½³Ïγο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU
ονομάζεÏαι Ïο “ÎÏγο GNU”. "
+"Το ÎÏγο GNU δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο 1983 ÏÏ ÎναÏ
ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎµÏαναÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
κλίμαÏÎ¿Ï "
+"ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Ï
Ïá½µÏÏε ÏÏην κοινÏÏηÏα
ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
+"εÏοÏÎÏ -- να καÏαÏÏá½µÏει ξανά ικανή Ïην ÏÏ
νεÏγαÏία με Ïην εξάλειÏη ÏÏν "
+"εμÏοδίÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν αÏÏ ÏοÏ
Ï
καÏÏÏοÏ
Ï Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
+"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"exclusively. Even computer companies often distributed free software. "
+"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
+msgstr ""
+"Το 1971, ÏÏαν ο Richard Stallman ξεκίνηÏε Ïην
καÏιÎÏα ÏοÏ
ÏÏο MIT, δοÏλεÏ
ε "
+"Ïε μία ομάδα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏε
αÏοκλειÏÏικά <a href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">ελεύθεÏο λογιÏμικό</a>. ÎκÏμα και
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
Ïνά "
+"διÎνειμαν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îι
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î®Ïαν ελεÏθεÏοι να "
+"ÏÏ
νεÏγαÏÏοÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï, και ÏÏ
Ïνά Ïο
Îκαναν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
+"necessary."
+msgstr ""
+"Î©Ï Ïην δεκαεÏία ÏοÏ
1980, ÏÏεδÏν Ïλο Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">ιδιόκÏηÏο</a>, ÏοÏ
Ïημαίνει á½¹Ïι είÏε "
+"ιδιοκÏήÏÎµÏ ÏοÏ
αÏαγÏÏεÏ
αν και αÏÎÏÏεÏαν
Ïην ÏÏ
νεÏγαÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ "
+"καθιÏÏοÏÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU
αναγκαία."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
+"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
+"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
+"obviously had to be a free operating system."
+msgstr ""
+"Îάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή
ÏÏειάζεÏαι Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Îν "
+"δεν Ï
ÏάÏÏει Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα, ÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε καν να "
+"ξεκινήÏεÏε Ïη ÏÏήÏη ενÏÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± καÏαÏÏγεÏε Ïε "
+"ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ. ÎÏÏι, Ïο ÏÏÏÏο
ανÏικείμενο ÏÏην αÏζÎνÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"είναι Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
+"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
+"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
+msgstr ""
+"ÎÏοÏαÏίÏαμε να καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix "
+"εÏειδή Ïο Ïλο ÏÏÎδιο ήÏαν ήδη δοκιμαÏμÎνο
και μεÏαÏÎÏÏιμο (portable) και "
+"εÏειδή η ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα Ïο κάνει εÏκολο για
ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Unix να μεÏαÏηδήÏοÏ
ν "
+"αÏÏ Ïο Unix ÏÏο GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
+#| "includes compilers, editors, text formatters, mail software, and many "
+#| "other things. Thus, writing a whole operating system is a very large "
+#| "job. We started in January 1984. It took many years. The <a href="
+#| "\"http://fsf.org/\">Free Software Foundation</a> was founded in October "
+#| "1985, initially to raise funds to help develop GNU."
+msgid ""
+"A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
+"formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
+"other things. Thus, writing a whole operating system is a very large job. "
+"We started in January 1984. The <a href=\"http://fsf.org/\"> Free Software "
+"Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to help "
+"develop GNU."
+msgstr ""
+"Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïο οÏοίο θα
είναι ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix δεν είναι "
+"μονάÏα ÎÎ½Î±Ï ÏÏ
ÏήναÏ. ΣÏ
μÏεÏιλαμβάνει
μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎÏ (compilers), ÏÏ
νÏάκÏÎµÏ "
+"(editors), διαμοÏÏÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
(text formatters),
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï "
+"(mail software) και Ïολλά άλλα. ÎÏÏι, Ïο να γÏαÏεί
Îνα ολÏκληÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ "
+"ÏÏÏÏημα είναι μία ÏÎ¿Î»Ï Î´ÏÏκολη δοÏ
λειά.
ÎεκινήÏαμε Ïο 1984. ÎιήÏκεÏε Ïολλά "
+"ÏÏÏνια. Το <a href=\"http://fsf.org/\">ÎδÏÏ
μα
ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a> "
+"ιδÏύθηκε Ïον ÎκÏώβÏιο ÏοÏ
1985, με αÏÏικό
ÏκοÏá½¹ Ïην αÏόκÏηÏη εÏόδÏν "
+"(ÏÏημάÏÏν) á½½ÏÏε να ÏÏ
νειÏÏá½³Ïει ÏÏην
καÏαÏκεÏ
á½µ ÏοÏ
GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
+#| "one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.. Combining Linux "
+#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
+#| "system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of "
+#| "people now use GNU/Linux systems, including Slackware, Debian, Red Hat, "
+#| "and others."
+msgid ""
+"By 1990 we had either found or written all the major components except "
+"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+"Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux with "
+"the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
+"GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</"
+"a>. The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
+"blobs”; free software activists now maintain a modified free version "
+"of Linux, called <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-"
+"libre</a>."
+msgstr ""
+"Î©Ï Ïη δεκαεÏία ÏοÏ
1990, είÏαμε βÏει ή γÏάÏει
Ïλα Ïα κÏÏια ÏÏοιÏεία εκÏÏÏ "
+"αÏÏ Îνα --Ïον ÏÏ
Ïήνα. ΤÏÏε ο Linux, ÎναÏ
ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏήναÏ, αναÏÏÏÏθηκε αÏÏ "
+"Ïον Linus Torvalds και δημοÏιεύÏηκε ÏÏ ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏο
λογιÏμικό Ïο 1992... "
+"ΣÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïον Linux με Îνα ÏÏεδÏν--ÎÏοιμο
ÏÏÏÏημα GNU καÏαλήξαμε Ïε Îνα "
+"ÏλήÏÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα: Îνα
ÏÏÏÏημα GNU βαÏιÏμÎνο ÏÏον Linux. "
+"Î§Î¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ Î¬Î½Î¸ÏÏÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏα GNU βαÏιÏμÎνα ÏÏον ÏÏ
Ïήνα Linux, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν διανομών Slackware,
Debian, Red Hat, και άλλÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
+"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
+"have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
+msgstr ""
+"ΩÏÏÏÏο, Ïο ÎÏγο GNU δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο Ïε
λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα. "
+"ΣÏοÏεÏοÏ
με ÏÏην ÏαÏοÏή ενÏÏ Î¼ÎµÎ³á½±Î»Î¿Ï
ÏάÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, οÏιδήÏοÏε θελήÏοÏ
ν "
+"οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν. ÎÏ
ÏÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει
και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÏαÏμογÏν. ÎείÏε Ïον "
+"<a href=\"/directory\">ÎαÏάλογο ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a>, έναν καÏάλογο με "
+"εÏαÏÎ¼Î¿Î³á½³Ï ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏοÏ
λογιÏμικού."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+#| "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical "
+#| "desktop</a> to help beginners use the GNU system."
+msgid ""
+"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
+"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
+msgstr ""
+"ÎÎλοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏÎÏοÏ
με λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹
για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
δεν είναι ειδικοί "
+"ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ. ÎοÏ
λεÏοÏ
με εÏομÎνÏÏ
και Ïε Îνα <a href=\"http://www.gnome."
+"org/\">γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον</a> για να βοηθήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±ÏÏάÏιοÏ
Ï Î½Î± "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏημα GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We also want to provide games and other recreations. Some free games are "
+#| "already available."
+msgid ""
+"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">free games</a> are already "
+"available."
+msgstr ""
+"ÎÏίÏÎ·Ï Î¸á½³Î»Î¿Ï
με να ÏαÏÎÏοÏ
με ÏαιÏνίδια
και άλλα είδη ÏÏ
ÏαγÏγίαÏ. ÎάÏοια <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">ελεÏθεÏα
ÏαιÏνίδια</a> "
+"είναι ήδη διαθÎÏιμα."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a>. The ultimate goal is to provide free software "
+"to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
+"proprietary software a thing of the past."
+msgstr ""
+"Î ÏÏο μακÏιά μÏοÏεί να ÏÏάÏει Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ; Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏια, εκÏÏÏ "
+"ÏÏαν <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">νÏμοι
ÏÏÏÏ Ïο "
+"ÏÏÏÏημα ÏαÏενÏÏν αÏαγοÏεÏοÏ
ν Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ</a>. Î ÏελικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï "
+"είναι η ÏαÏοÏή λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
κάνει ÏλεÏ
ÏÎ¹Ï Î´Î¿Ï
λειÎÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν οι ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"ηλεκÏÏονικÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν να κάνοÏ
νâ-καθιÏÏÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι Ïο ιδιÏκÏηÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"ξεÏεÏαÏμÎνο."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
+"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
+"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
+"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
+"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
+"technical help, please contact address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
+"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/pandisv"
+"\">Vassilis Pandis</a>."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: gnu/linux-and-gnu.el.po
===================================================================
RCS file: gnu/linux-and-gnu.el.po
diff -N gnu/linux-and-gnu.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/linux-and-gnu.el.po 26 Apr 2015 22:56:55 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,731 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Efstathios Xatzikiriakidis, 2006.
+# Athanasios Kasampalis, 2007.
+# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-22 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2008-01-18 03:08+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Linux και GNU - Το ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Linux, Emacs,
GCC, Unix, ÎλεÏθεÏο "
+"ÎογιÏμικÏ, ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα, ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï GNU, HURD, GNU "
+"HURD, Hurd"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"ÎÏÏ Ïο 1983, αναÏÏÏÏÏονÏÎ±Ï Ïο ελεÏθεÏο, Ïε
ÏÏÏ
λ Unix, λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα "
+"GNU, ÎÏÏι ÏÏÏε οι ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν να
ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία να "
+"διαμοιÏάζονÏαι και να βελÏιÏνοÏ
ν Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Linux and the GNU System"
+msgstr "Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Linux και Ïο ÏÏÏÏημα GNU"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+msgstr ""
+"<strong>ÏοÏ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></"
+"strong>"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
+"Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
+msgstr ""
+"Îν θÎλεÏε να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÏÏεÏικά
με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα μÏοÏείÏε να "
+"διαβάÏεÏε εÏίÏÎ·Ï Ïο <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a> "
+"καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο άÏθÏο <a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÎιαÏί GNU/Linux;</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
+#| "categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
+#| "realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of GNU "
+#| "which is widely used today is more often known as “Linux”, "
+#| "and many users are not aware of the extent of its connection with the <a "
+#| "href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>."
+msgid ""
+"Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
+"realizing it. Through a peculiar turn of events, the version of GNU which "
+"is widely used today is often called “Linux”, and many of its "
+"users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not aware</a> "
+"that it is basically the GNU system, developed by the <a href=\"/gnu/gnu-"
+"history.html\">GNU Project</a>."
+msgstr ""
+"Πολλοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÎ·Ï Î Î»Î·ÏοÏοÏικήÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μία ÏÏοÏοÏοιημÎνη ÎκδοÏη <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
GNU</a> "
+"καθημεÏινά, ÏÏÏÎ¯Ï ÏμÏÏ Î½Î± Ïο γνÏÏίζοÏ
ν.
ÎιαμÎÏοÏ
Î¼Î¯Î±Ï Î¹Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏειÏÎ¬Ï Î´ÏαÏÏηÏιοÏήÏÏν η
ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU, εÏ
ÏÎÏÏ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιημÎνη ÏήμεÏα, είναι γνÏÏÏή ÏÏ
“Linux”, και Ïολλοί "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">δεν
γνÏÏίζοÏ
ν</a> "
+"Ïο Ïημείο εκείνο ÏÏο οÏοίο ÏÏ
νδÎεÏαι με Ïο
<a href=\"/gnu/gnu-history.html"
+"\">ÎÏγο GNU</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There really is a Linux, and these people are using it, but it is not the "
+#| "operating system. Linux is the kernel: the program in the system that "
+#| "allocates the machine's resources to the other programs that you run. "
+#| "The kernel is an essential part of an operating system, but useless by "
+#| "itself; it can only function in the context of a complete operating "
+#| "system. Linux is normally used in a combination with the GNU operating "
+#| "system: the whole system is basically GNU, with Linux functioning as its "
+#| "kernel."
+msgid ""
+"There really is a Linux, and these people are using it, but it is just a "
+"part of the system they use. Linux is the kernel: the program in the system "
+"that allocates the machine's resources to the other programs that you run. "
+"The kernel is an essential part of an operating system, but useless by "
+"itself; it can only function in the context of a complete operating system. "
+"Linux is normally used in combination with the GNU operating system: the "
+"whole system is basically GNU with Linux added, or GNU/Linux. All the so-"
+"called “Linux” distributions are really distributions of GNU/"
+"Linux."
+msgstr ""
+"ÎνÏÏÏ Ï
ÏάÏÏει ο Linux, και αÏκεÏοί άνθÏÏÏοι
Ïον ÏÏηÏιμοÏοιοÏν, αλλά δεν "
+"είναι αÏÏ Î¼ÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Î
Linux είναι αÏλÏÏ ÎÎ½Î±Ï ÏÏ
ÏήναÏ. "
+"Îηλαδή, Ïο ÏÏÏγÏαμμα εκείνο ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
δεÏμεÏει και "
+"αÏοδίδει ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
Î/Î¥ Ïε Ïλα εκείνα
Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
εκÏελοÏν οι "
+"ÏÏήÏÏεÏ. Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Î¸ÎµÏÏείÏαι αναÏÏÏÏαÏÏο
κομμάÏι ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αλλά αÏÏ Î¼ÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
είναι
ÏανÏελÏÏ Î±Î½Î¯ÎºÎ±Î½Î¿Ï. ΠμÏÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"μÏοÏεί να λειÏοÏ
ÏγήÏει είναι να
ÏοÏοθεÏηθεί μÎÏα Ïε Îνα λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα. "
+"Î Linux, ÏÏ
νήθÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU. "
+"ÎÏÏι λοιÏÏν, Ïο ÏÏÏÏημα GNU ÏÏηÏιμοÏοιεί
Ïον Linux ÏÏ ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many users are not fully aware of the distinction between the kernel, "
+#| "which is Linux, and the whole system, which they also call “"
+#| "Linux”. The ambiguous use of the name doesn't promote "
+#| "understanding. These users often think that Linus Torvalds developed the "
+#| "whole operating system in 1991, with a bit of help."
+msgid ""
+"Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
+"Linux, and the whole system, which they also call “Linux”. The "
+"ambiguous use of the name doesn't help people understand. These users often "
+"think that Linus Torvalds developed the whole operating system in 1991, with "
+"a bit of help."
+msgstr ""
+"Πολλοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν ÏλήÏη άγνοια ÏÏο
αÏοÏά Ïην διάκÏιÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα, "
+"Ïον Linux δηλαδή, και Ïο Ï
ÏÏλοιÏο ÏÏÏÏημα GNU,
ÏÏο οÏοίο εÏίÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÎÏονÏαι "
+"ÏÏ “Linux”. ΠαμÏιλεγÏμενη ÏÏήÏη ÏηÏ
λÎÎ¾Î·Ï Î´ÎµÎ½ βοηθάει ÏÏο να "
+"Ï
ÏάÏÏει ÏλήÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏανÏηÏη. ÎÏίÏÎ·Ï Î±ÏκεÏοί
ÏÏήÏÏεÏ, ÏιÏÏεÏοÏ
ν ÏÏÏ Î¿ Linus "
+"Torvalds με Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
είÏε αÏÏ Ïλο Ïο
κÏÏμο ήÏαν αÏ
ÏÏÏ ÏοÏ
"
+"καÏαÏκεÏαÏε ολÏκληÏο Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα Ïο 1991."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Programmers generally know that Linux is a kernel. But since they have "
+"generally heard the whole system called “Linux” as well, they "
+"often envisage a history that would justify naming the whole system after "
+"the kernel. For example, many believe that once Linus Torvalds finished "
+"writing Linux, the kernel, its users looked around for other free software "
+"to go with it, and found that (for no particular reason) most everything "
+"necessary to make a Unix-like system was already available."
+msgstr ""
+"ÎενικÏÏεÏα, οι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î³Î½ÏÏίζοÏ
ν
ÏÏι ο Linux είναι αÏλÏÏ ÎÎ½Î±Ï "
+"ÏÏ
ÏήναÏ. ÎÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
άκοÏ
Ïαν ÏμÏÏ Î½Î±
αÏοκαλείÏαι Ïο Ïλο ÏÏÏÏημα “"
+"Linux”, ÏÏοβλέÏοÏ
ν ÏÏ
Ïνά μία ιÏÏοÏία ÏοÏ
θα δικαιολογούÏε Ïην ονομαÏία "
+"ολόκληÏοÏ
ÏοÏ
λειÏοÏ
Ïγικού ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
ÏÏÎ¿Ï Ïá½±Ïιν ÎµÎ½á½¹Ï ÏÏ
Ïήνα. Îια "
+"ÏαÏάδειγμα, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏοί
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
νομίζοÏ
ν ÏÏÏ Î±ÏÎ¿Ï Î¿ Linus
"
+"Torvalds ολοκλήÏÏÏε Ïην ÏÏ
γγÏαÏή ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα
Linux, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ïον "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏαν ÏÏÏε, αναζήÏηÏαν για
ÏεÏαιÏÎÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎÏÏι ÏÏÏε "
+"να θÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα Ïε λειÏοÏ
Ïγία και ÏÏι
ÏÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα βÏήκαν αÏκεÏÏ ÏÏÏε "
+"να ολοκληÏÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏε ελεÏθεÏο ÏÏ
μβαÏÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα Unix."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
+#| "system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+#| "software</a> added up to a complete system because the GNU Project had "
+#| "been working since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+#| "\"> The GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-"
+#| "like system, called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
+#| "Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the "
+#| "original plans for the GNU system. By the time Linux was written, GNU was "
+#| "almost finished."
+msgid ""
+"What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
+"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a> added up to a complete system because the GNU Project had been working "
+"since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html\"> The GNU "
+"Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-like system, "
+"called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial "
+"Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the original plans "
+"for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ ÏοÏ
βÏήκαν διÏλοÏ
ÏÏ
Ïαία -- ήÏαν Ïο
ÏÏεδÏν ολοκληÏÏμÎνο ÏÏÏÏημα GNU. Το "
+"διαθÎÏιμο <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ</a> ÏοÏ
"
+"βÏήκαν ÏÏÏε να δημιοÏ
Ïγηθεί ÎÎ½Î±Ï ÏλήÏεÏ
ÏÏÏÏημα βÏÎθηκε εÏειδή Ïο ÎÏγο GNU "
+"δοÏλεÏ
ε αÏÏ Ïο 1984 για αÏ
ÏÏ Ïον ÏκοÏÏ. ΣÏο <a
href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\"> ÎανιÏÎÏÏο GNU</a> είÏαμε θÎÏει ÏÏ Î²Î±ÏικÏ
ÏÏÏÏο Ïην Ï
λοÏοίηÏη ενÏÏ "
+"ελεÏθεÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix. ΣήμεÏα αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα "
+"ονομάζεÏαι GNU. Î <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">
ÎÏÏική "
+"ÎνακοίνÏÏη</a> ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU εÏίÏÎ·Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹
ÎμÏαÏη και Ïε κάÏοια άλλα "
+"ιδιÏÏÏÏ
θμα ÏÏÎδια αÏ
ÏοÏ. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή
ÏοÏ
είÏε ÏÏ
γγÏαÏεί ο ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Linux, "
+"Ïο ÏÏÏÏημα GNU ÎÏαÏε να είναι ÏλÎον μη
ολοκληÏÏμÎνο."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most free software projects have the goal of developing a particular program "
+"for a particular job. For example, Linus Torvalds set out to write a Unix-"
+"like kernel (Linux); Donald Knuth set out to write a text formatter (TeX); "
+"Bob Scheifler set out to develop a window system (the X Window System). It's "
+"natural to measure the contribution of this kind of project by specific "
+"programs that came from the project."
+msgstr ""
+"Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÎÏγα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
καÏαÏκεÏ
άζονÏαι για να "
+"εξÏ
ÏηÏεÏήÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏοÏ
καθενÏÏ.
Îηλαδή, καÏαÏκεÏ
άζονÏαι για μια "
+"ÏÏ
γκεκÏιμÎνη δοÏ
λεία. Îια ÏαÏάδειγμα, ο
Linus Torvalds καÏαÏκεÏαÏε Ïον "
+"ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix ÏÏ
Ïήνα Linux. Î Donald Knuth
καÏαÏκεÏαÏε Îνα ÏÏÏÏημα "
+"διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
(TeX). Î Bob Scheilfler
καÏαÏκεÏαÏε Îνα ÏαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ "
+"ÏεÏιβάλλον (X Window System). Îίναι ÏÎ¿Î»Ï ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Ïο
να μεÏÏάμε Ïην ÏÏ
νειÏÏοÏά "
+"ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÏγαÏιÏν με ÏÏ
γκεκÏιμÎνα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
βγαίνοÏ
ν αÏÏ Ïα ÎÏγα "
+"αÏ
Ïά."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
+#| "would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
+#| "distribution”, <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
+#| "\">GNU software</a> was the largest single contingent, around 28% of the "
+#| "total source code, and this included some of the essential major "
+#| "components without which there could be no system. Linux itself was "
+#| "about 3%. So if you were going to pick a name for the system based on "
+#| "who wrote the programs in the system, the most appropriate single choice "
+#| "would be “GNU”."
+msgid ""
+"If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
+"would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux "
+"distribution”, <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU "
+"software</a> was the largest single contingent, around 28% of the total "
+"source code, and this included some of the essential major components "
+"without which there could be no system. Linux itself was about 3%. (The "
+"proportions in 2008 are similar: in the “main” repository of "
+"gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are 15%.) So if you were going to "
+"pick a name for the system based on who wrote the programs in the system, "
+"the most appropriate single choice would be “GNU”."
+msgstr ""
+"Îάν ÏÏοÏÏαθήÏοÏ
με να μεÏÏήÏοÏ
με Ïη ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU καÏά Ïον ίδιο "
+"ÏÏÏÏο, ÏοÏ
θα καÏαλήξοÏ
με; ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎαÏ
ÏÏ
μÏαγÏν δίÏκÏν (CD-ROM vendor) "
+"διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïε μία διανομή “Linux”,
<a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#GNUsoftware\">Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU</a> ήÏαν ο
μεγαλÏÏεÏο "
+"ανÏιÏÏÏÏÏÏοÏ, αÏÎ¿Ï Î±ÏοÏελοÏÏε ÏεÏίÏοÏ
Ïο
28% ÏοÏ
ÏÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηγαίοÏ
κÏδικα, "
+"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν ÏημανÏικÏν ÏÏ
ÏÏαÏικÏν ελλείÏει ÏÏν οÏοίÏν δεν θα "
+"μÏοÏοÏÏε να Ï
ÏάÏξει ÏÏÏÏημα ÏοÏ
μÏοÏεί να
αξιοÏοιηθεί. Î Linux αÏοÏελοÏÏε "
+"ÏεÏίÏοÏ
μÏνο Ïο 3%. ÎÏÏÏε καÏαλαβαίνοÏ
με
Ïελικά, ÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ ÏÏειαÏÏεί να "
+"διαλÎξοÏ
με κάÏοιο Ïνομα για να
αναÏεÏÏμαÏÏε ÏÏο ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏαÏε Ïα "
+"ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÏÏε Ïο μÏνο
καÏάλληλο Ïνομα είναι Ïο “"
+"GNU”."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But we don't think that is the right way to consider the question. The "
+#| "GNU Project was not, is not, a project to develop specific software "
+#| "packages. It was not a project <a href=\"/software/gcc/gcc.html\"> to "
+#| "develop a C compiler</a>, although we did that. It was not a project to "
+#| "develop a text editor, although we developed one. The GNU Project's aim "
+#| "was to develop <em>a complete free Unix-like system</em>: GNU."
+msgid ""
+"But that is not the deepest way to consider the question. The GNU Project "
+"was not, is not, a project to develop specific software packages. It was "
+"not a project <a href=\"/software/gcc/\"> to develop a C compiler</a>, "
+"although we did that. It was not a project to develop a text editor, "
+"although we developed one. The GNU Project set out to develop <em>a "
+"complete free Unix-like system</em>: GNU."
+msgstr ""
+"Îεν ÏιÏÏεÏοÏ
με ÏμÏÏ ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο
ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να εξακÏιβÏÏοÏ
με Ïην "
+"ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU. Το ÎÏγο GNU δεν ήÏαν
και οÏÏε ÏÏÏκειÏαι να γίνει "
+"Ïο ÎÏγο εκείνο ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να καÏαÏκεÏ
άÏει ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏακÎÏα λογιÏμικοÏ. "
+"Îεν ήÏαν Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏÏÏεÏ
ε να καÏαÏκεÏ
άÏει Îναν <a href=\"/software/gcc/"
+"gcc.html\"> μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÎ·Ï C</a>, αÏÏÎÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏι κάÏι ÏÎÏοιο Îγινε "
+"Ïελικά. ÎÏίÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ ήÏαν Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏÏÏεÏ
ε να καÏαÏκεÏ
άÏει Îναν ÏÏ
νÏάκÏη "
+"κειμÎνοÏ
, αÏÏÎÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏι αÏ
ÏÏ Îγινε
εÏίÏηÏ. ΣÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα ο μÏÎ½Î¿Ï "
+"ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU ήÏαν να καÏαÏκεÏ
άÏει
Îνα <em>αÏÏλÏ
Ïα ελεÏθεÏο και "
+"ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα</em>:
Ïο GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many people have made major contributions to the free software in the "
+#| "system, and they all deserve credit. But the reason it is <em>an "
+#| "integrated system</em>—and not just a collection of useful "
+#| "programs—is because the GNU Project set out to make it one. We "
+#| "made a list of the programs needed to make a <em>complete</em> free "
+#| "system, and we systematically found, wrote, or found people to write "
+#| "everything on the list. We wrote essential but unexciting <a href="
+#| "\"#unexciting\">(1)</a> components because you can't have a system "
+#| "without them. Some of our system components, the programming tools, "
+#| "became popular on their own among programmers, but we wrote many "
+#| "components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>. We even "
+#| "developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs good "
+#| "games too."
+msgid ""
+"Many people have made major contributions to the free software in the "
+"system, and they all deserve credit for their software. But the reason it "
+"is <em>an integrated system</em>—and not just a collection of useful "
+"programs—is because the GNU Project set out to make it one. We made a "
+"list of the programs needed to make a <em>complete</em> free system, and we "
+"systematically found, wrote, or found people to write everything on the "
+"list. We wrote essential but unexciting <a href=\"#unexciting\">(1)</a> "
+"components because you can't have a system without them. Some of our system "
+"components, the programming tools, became popular on their own among "
+"programmers, but we wrote many components that are not tools <a href="
+"\"#nottools\">(2)</a>. We even developed a chess game, GNU Chess, because a "
+"complete system needs games too."
+msgstr ""
+"αÏκεÏοί άνθÏÏÏοι ÎÏοÏ
ν κάνει ανεκÏίμηÏεÏ
ÏÏ
νειÏÏοÏÎÏ ÏÏο αÏοÏά Ïο ελεÏθεÏο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏο ÏÏÏÏημα, και ÏÏ
Ïικά Ïλοι ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¯Î¶Î¿Ï
ν "
+"ÏÏ
γÏαÏηÏήÏια. ÎμÏÏ Î¿ μÏÎ½Î¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον
οÏοίο Ïο ÏÏÏÏημα <em>είναι "
+"ολοκληÏÏμÎνο</em> --και ÏÏι αÏλά μια ÏÏ
λλογή
ÏÏογÏαμμάÏÏν--είναι εÏειδή Ïο "
+"ÎÏγο GNU ÏÏοÏÏάθηÏε αÏκεÏά. ÎημιοÏ
ÏγήÏαμε
μια λίÏÏα με Ïλα Ïα αναγκαία "
+"ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏειαζÏμαÏÏαν ÎÏÏι ÏÏÏε
να καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με Îνα "
+"<em>ολοκληÏÏμÎνο</em> ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα. ÎÏίÏηÏ, βÏήκαμε, "
+"γÏάÏαμε, και ήÏθαμε Ïε εÏαÏή με άλλοÏ
Ï ÏοÏ
ήθελαν να γÏάÏοÏ
ν Ïα ÏÏογÏάμμαÏα "
+"ÏοÏ
είÏαμε καÏαγÏάÏει ÏÏην λίÏÏα. ÎαÏαÏκεÏ
άÏαμε ÏÎ¿Î»Ï ÏημανÏικά <a href="
+"\"#unexciting\">(1)</a> ÏÏ
ÏÏαÏικά ÏοÏ
δεν κινοÏν Ïο
ενδιαÏÎÏον ενÏÏ ÏÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"ÏÏήÏÏη, ÏμÏÏ ÏÏÎÏει να ÏονίÏοÏ
με ÏÏÏ Î´Î¯ÏÏÏ
αÏ
Ïά Ïο ÏÏÏÏημα δεν θα μÏοÏοÏÏε "
+"να λειÏοÏ
ÏγήÏει. ÎεÏικά αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα ÏÏ
ÏÏαÏικά, ÏÏÏÏ Ïα ÏÏογÏαμμαÏιÏÏικά "
+"εÏγαλεία, Îγιναν διάÏημα αÏÏ Î¼Ïνα ÏοÏ
Ï
ανάμεÏα ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ. "
+"ÎαÏαÏκεÏ
άÏαμε Ïολλά ÏÏ
ÏÏαÏικά Ïα οÏοία
δεν ανήκοÏ
ν ÏÏην καÏηγοÏία ÏÏν "
+"εÏγαλείÏν <a href=\"#nottools\">(2)</a>. ΠαÏάλληλα
δημιοÏ
ÏγήÏαμε Îνα αÏκεÏά "
+"ÎμÏειÏο Ïκάκι, Ïο GNU Chess, εÏειδή Îνα
ολοκληÏÏμÎνο ÏÏÏÏημα ÏÏειάζεÏαι και "
+"ÏαιÏνίδια για Ïην ÏÏ
ÏαγÏγία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
+#| "kernel (and we were also working on a kernel, the <a href=\"/software/"
+#| "hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach). Developing "
+#| "this kernel has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/"
+#| "hurd/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</"
+#| "a>. We're now starting to prepare the actual release of the GNU system, "
+#| "with the GNU Hurd."
+msgid ""
+"By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
+"kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach. Developing this kernel has been "
+"a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/hurd/documentation/"
+"hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</a>, but "
+"it is a long way from being ready for people to use in general."
+msgstr ""
+"ΣÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
'90 είÏαμε ολοκληÏÏÏει Ïλο
Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, εκÏÏÏ "
+"αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα (ÏμÏÏ Î´Î¿Ï
λεÏαμε Ïο <a
href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU "
+"Hurd</a>, Ïο οÏοίο ÏÏÎÏει ÏÏην κοÏÏ
Ïή ÏοÏ
μικÏο--ÏÏ
Ïήνα Mach). Î "
+"αÏοÏÏαλμάÏÏÏη ÏοÏ
GNU Hurd Ïελικά Ïάνηκε ÏÏÏ
ήÏαν μια αÏκεÏά ÏολÏÏλοκη και "
+"εÏίÏονη διαδικαÏία. <a
href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\"> Το GNU "
+"Hurd άÏÏιÏε να λειÏοÏ
Ïγεί αξιÏÏιÏÏα Ïο 2001</a>.
ÎÏ
Ïή Ïη ÏεÏίοδο ÏÏοÏÏαθοÏμε "
+"να εÏοιμάÏοÏ
με Ïην νÎα ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
κάνει ÏÏήÏη ÏοÏ
GNU "
+"Hurd."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because Linux was "
+#| "available. When Linus Torvalds wrote Linux, he filled the last major "
+#| "gap. People could then put Linux together with the GNU system to make a "
+#| "complete free system: a Linux-based version of the GNU system; the GNU/"
+#| "Linux system, for short. The earliest Linux release notes recognized "
+#| "that Linux was a kernel, used with parts of GNU: <a href=\"http://www."
+#| "kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01\"> “"
+#| "Most of the tools used with linux are GNU software and are under the GNU "
+#| "copyleft. These tools aren't in the distribution - ask me (or GNU) for "
+#| "more info.”</a>"
+msgid ""
+"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
+"Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
+"system. People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/"
+"historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the GNU "
+"system</a> to make a complete free system — a version of the GNU "
+"system which also contained Linux. The GNU/Linux system, in other words."
+msgstr ""
+"ΦÏ
Ïικά, δεν ήμαÏÏαν Ïε θÎÏη να αναμÎνοÏ
με
Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Hurd, εÏειδή ο "
+"Linux ήÏαν διαθÎÏιμο. ÎÏαν ο Linus Torvalds ÎγÏαÏε
Ïον Linux, ÏÏÏε εκείνο Ïο "
+"βαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎµÎ½Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎÏαÏε να Ï
ÏάÏÏει. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏÏε μÏοÏοÏÏαν να "
+"ÏÏ
νδÏ
άζοÏ
ν Ïον Linux μαζί με Ïο GNU ÏÏÏÏημα,
για να ÎÏοÏ
ν Îνα ÏλήÏÎµÏ "
+"ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα: μια ÎκδοÏη
ÏοÏ
GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î²Î±ÏιÏμÎνη ÏÏον "
+"ÏÏ
Ïήνα Linux, εν ÏÏ
νÏομία Ïο GNU/Linux ÏÏÏÏημα.
Τελικά, Ïα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα "
+"ÎγγÏαÏα ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Linux, μαÏÏÏ
ÏοÏν ÏÏÏ
Ïελικά ο Linux είναι Îνα "
+"ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήθηκε Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏμÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα GNU: <a href=\"http://"
+"ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> "
+"“Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα εÏγαλεία ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι με Ïον Linux είναι "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU και ÏÏ
νοδεÏονÏαι Ï
ÏÏ Ïην
άδεια ανÏιγÏαÏÎ®Ï (copyleft) ÏοÏ
GNU. "
+"ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία δεν βÏίÏκονÏαι ÏÏην
αναμονή - ÏÏÏήÏÏε εμÎνα (ή Ïο GNU) για "
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ.”</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Putting them together sounds simple, but it was not a trivial job. Some "
+#| "GNU components<a href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial "
+#| "change to work with Linux. Integrating a complete system as a "
+#| "distribution that would work “out of the box” was a big job, "
+#| "too. It required addressing the issue of how to install and boot the "
+#| "system—a problem we had not tackled, because we hadn't yet reached "
+#| "that point. The people who developed the various system distributions "
+#| "made a substantial contribution."
+msgid ""
+"Making them work well together was not a trivial job. Some GNU components<a "
+"href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change to work with "
+"Linux. Integrating a complete system as a distribution that would work "
+"“out of the box” was a big job, too. It required addressing the "
+"issue of how to install and boot the system—a problem we had not "
+"tackled, because we hadn't yet reached that point. Thus, the people who "
+"developed the various system distributions did a lot of essential work. But "
+"it was work that, in the nature of things, was surely going to be done by "
+"someone."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ ÏοÏ
Ï (ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU και
ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux) μÏοÏεί να "
+"ακοÏγεÏαι αÏλή διαδικαÏία, ÏÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ήÏαν και ÏÏÏο αÏλή.
"
+"ÎεÏικά αÏÏ Ïα ÏÏ
ÏÏαÏικά <a
href=\"#somecomponents\">(3)</a> ÏοÏ
GNU "
+"ÏÏειαζÏÏαν οÏ
ÏιαÏÏική αλλαγή για να
λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν με Ïον Linux. "
+"ÎναÏÏÏÏÏονÏÎ¬Ï Îνα ολοκληÏÏμÎνο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î® ÏÏοÏ
θα "
+"μÏοÏοÏÏε να ÏÏÎÏει αξιÏÏιÏÏα “εκÏÏÏ ÏοÏ
κοÏ
Ïιοϔ ήÏαν εÏίÏÎ·Ï "
+"αÏκεÏά μεγάλη διαδικαÏία. ΧÏειαζÏÏαν να
διεÏ
θεÏá½µÏοÏ
με Ïο θÎμα ÏοÏ
αÏοÏά Ïην "
+"εγκαÏάÏÏαÏη και Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ÎÏ
ÏÏ Î®Ïαν Îνα ÏÏÏβλημα ÏοÏ
δεν "
+"είÏαμε ÏÏο μελεÏήÏει διÏÏι δεν είÏαμε
ÏÏάÏει ακÏμα εκεί. ΠάνÏÏÏ, οι ÏÏήÏÏÎµÏ "
+"ÏοÏ
καÏαÏκεÏαÏαν ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ ÏÏ
νείÏÏεÏαν οÏ
ÏιαÏÏικά Ïε αÏ
ÏÏ Ïο "
+"ÏÏÏβλημα."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
+#| "system—even with funds. We funded the rewriting of the Linux-"
+#| "related extensions to the GNU C library, so that now they are well "
+#| "integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library "
+#| "release with no changes. We also funded an early stage of the "
+#| "development of Debian GNU/Linux."
+msgid ""
+"The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
+"system. The <a href=\"http://fsf.org/\">FSF</a> funded the rewriting of the "
+"Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they are well "
+"integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library release "
+"with no changes. The FSF also funded an early stage of the development of "
+"Debian GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Το ÎÏγο GNU Ï
ÏοÏÏηÏίζει και Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏα
GNU/Linux και <em>Ïο</em> ÏÏÏÏημα "
+"GNU (ακÏμη και με ÏÏήμαÏα). ΧÏειάÏÏηκε να
δοθοÏν ÏÏήμαÏα ÎÏÏι ÏÏÏε να "
+"ξαναγÏαÏÏοÏν οι ÏÏεÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÏεκÏάÏειÏ
ÏοÏ
Linux ÏÏην βιβλιοθήκη GNU C, "
+"ÎÏÏι ÏÏÏε να είναι ÏÎλεια αναÏÏÏ
γμÎνη, και
Ïα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα GNU/Linux "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏα να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα
ÎκδοÏη ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζονÏαι "
+"αλλαγÎÏ. ÎÏίÏÎ·Ï ÏÏειάÏÏηκε να δοθοÏν
ÏÏήμαÏα για Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï "
+"Debian GNU/Linux."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We use Linux-based GNU systems today for all of our work, and we hope you "
+#| "will use them too. Today there are many different variants of the GNU/"
+#| "Linux system (often called “distros”). Most of them include "
+#| "non-free software—their developers follow the philosophy associated "
+#| "with Linux rather than that of GNU. But there are also <a href=\"/links/"
+#| "links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> completely free GNU/Linux "
+#| "distros</a>."
+msgid ""
+"Today there are many different variants of the GNU/Linux system (often "
+"called “distros”). Most of them include non-free software—"
+"their developers follow the philosophy associated with Linux rather than "
+"that of GNU. But there are also <a href=\"/distros/\">completely free GNU/"
+"Linux distros</a>. The FSF supports computer facilities for <a href="
+"\"http://gnewsense.org/\">gNewSense</a>."
+msgstr ""
+"ΣήμεÏα, ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏα
βαÏιÏμÎνα ÏÏον Linux, και ελÏίζοÏ
με ÏÏο "
+"μÎλλον να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε και εÏείÏ.
ÎÏίÏηÏ, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ "
+"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux (ÏÏ
νήθÏÏ
ονομάζονÏαι “"
+"διανομÎÏ”). ΠολλÎÏ ÏμÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μη-ελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ. ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ, οι καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Î±Ï
ÏÏν ÎÏοÏ
ν Ï
ιοθεÏήÏει Ïην ÏιλοÏοÏία "
+"ÏοÏ
Linux και ÏÏι ÏοÏ
GNU. ÎÏ
ÏÏ
ÏÏÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν και
<a href=\"/distros/free-"
+"distros.html\">αÏÏλÏ
Ïα ελεÏθεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ
GNU/Linux</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
+"various non-free programs. Nowadays, the usual version of Linux contains "
+"non-free programs too. These programs are intended to be loaded into I/O "
+"devices when the system starts, and they are included, as long series of "
+"numbers, in the \"source code\" of Linux. Thus, maintaining free GNU/Linux "
+"distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"project/linux\"> free version of Linux</a> too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by "
+#| "using the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one "
+#| "of the essential major components of the system. The system as a whole "
+#| "is more or less the GNU system, with Linux added. When you're talking "
+#| "about this combination, please call it “GNU/Linux”."
+msgid ""
+"Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using "
+"the name “Linux” ambiguously. Linux is the kernel, one of the "
+"essential major components of the system. The system as a whole is "
+"basically the GNU system, with Linux added. When you're talking about this "
+"combination, please call it “GNU/Linux”."
+msgstr ""
+"ÎίÏε ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο GNU/Linux, είÏε ÏÏι, ÏαÏ
ÏαÏακαλοÏμε να μην "
+"μÏεÏδεÏεÏαι Ïον Ï
ÏÏλοιÏο κÏÏμο
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Ïνομά “"
+"Linux”. Î Linux είναι ÏÏ
ÏήναÏ, Ïο Ïιο
αναÏÏÏÏαÏÏο κομμάÏι ÏοÏ
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îν δοÏμε Ïλο Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏ
ÏÏνολο ÏÏÏε ÏÎ¬Î½Ï ÎºÎ¬ÏÏ Ïλο είναι "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU και κάνει ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα
Linux. ÎÏαν μιλάÏε για αÏ
ÏÏν Ïο "
+"ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε Ïον ÏÏο
“GNU/Linux”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you want to make a link on “GNU/Linux” for further reference, "
+"this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/"
+"the-gnu-project.html</a> are good choices. If you mention Linux, the "
+"kernel, and want to add a link for further reference, <a href=\"http://"
+"foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
+msgstr ""
+"Îάν ÏÏειάζεÏÏε κάÏοιον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
να
αναλÏει Ïο “GNU/Linux”, "
+"αÏ
Ïή η Ïελίδα καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ η <a
href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www."
+"gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> αÏοÏελοÏν καλÎÏ
εÏιλογÎÏ. Îάν "
+"ÏÏειάζεÏÏε κάÏοιον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
να
αναλÏει Ïον Linux, ÏÏ ÏÏ
Ïήνα, ÏÏÏε ο <a "
+"href=\"http://foldoc.org/linux\">http://foldoc.org/linux</a> είναι
ÎÎ½Î±Ï "
+"καλÏÏ ÏÏνδεÏμοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+#| "the early 90s. A free operating system that exists today is almost "
+#| "certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD system."
+msgid ""
+"Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
+"free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
+"developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
+"the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
+"\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
+"system, or a kind of BSD system."
+msgstr ""
+"Î¥ÏοÏημείÏÏη: Î ÎÏα αÏÏ Ïο ÎÏγο GNU, Îνα άλλο
ÎÏγο ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγοÏÏε ανεξάÏÏηÏα "
+"καÏαÏκεÏαÏε Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο ÏÏÏÏημα Unix. Το "
+"ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ γνÏÏÏÏ ÏÏ BSD και δημιοÏ
Ïγήθηκε ÏÏο ÏανεÏιÏÏήμιο ÏοÏ
"
+"Berkeley. Το '80 ήÏαν μη ελεÏθεÏο, ÏμÏÏ ÏÏιÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
'90 Ïελικά Îγινε "
+"ελεÏθεÏο. Îλα Ïα ελεÏθεÏα λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏήμεÏα είναι "
+"βαÏιÏμÎνα είÏε ÏÏο ÏÏÏÏημα GNU είÏε ÏÏο BSD."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
+#| "Linux. The BSD developers were inspired to make their code free software "
+#| "by the example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU "
+#| "activists helped persuade them, but the code had little overlap with "
+#| "GNU. BSD systems today use some GNU programs, just as the GNU system and "
+#| "its variants use some BSD programs; however, taken as wholes, they are "
+#| "two different systems that evolved separately. The BSD developers did "
+#| "not write a kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD "
+#| "would not fit the situation.<a href=\"#gnubsd\">(4)</a>"
+msgid ""
+"People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux. "
+"The BSD developers were inspired to make their code free software by the "
+"example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU activists helped "
+"persuade them, but the code had little overlap with GNU. BSD systems today "
+"use some GNU programs, just as the GNU system and its variants use some BSD "
+"programs; however, taken as wholes, they are two different systems that "
+"evolved separately. The BSD developers did not write a kernel and add it to "
+"the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit the situation.<a href="
+"\"#gnubsd\">(5)</a>"
+msgstr ""
+"Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÎµÏικÎÏ ÏοÏÎÏ ÏÏÏάνε εάν Ïο BSD
είναι κάÏοια ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU, ÏÏÏÏ "
+"για ÏαÏάδειγμα Ïο GNU/Linux. Îι καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
ÏοÏ
BSD εμÏνεÏÏÏηκαν αÏÏ Ïο "
+"ÎÏγο GNU ÏÏο αÏοÏά Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, και για αÏ
ÏÏ Î¿ κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
"
+"BSD ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏθεÏοÏ. ΠκÏδικαÏ
ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï BSD διαÏÎÏει αÏÏ "
+"Ïον κÏδικα ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU. Τα ÏÏ
ÏÏήμαÏα
BSD ÏήμεÏα ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μεÏικά "
+"αÏÏ Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
GNU, ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο
ÏÏÏÏημα GNU ÏÏηÏιμοÏοιεί μεÏικά "
+"ÏÏ
ÏÏαÏικά αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα BSD. ΩÏÏÏÏο, είναι
δÏ
ο διαÏοÏεÏικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ïα "
+"οÏοία αναÏÏÏÏθηκαν ξεÏÏÏιÏÏά. Îι καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
BSD δεν ÎγÏαÏαν κάÏοιον "
+"ÏÏ
Ïήνα και Ïον ενÏÏμάÏÏÏαν ÏÏο GNU ÏÏÏÏημα.
Îια αÏ
ÏÏ, Ïο Ïνομα GNU/BSD δεν "
+"θα ÏαίÏιαζε Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη.<a
href=\"#gnubsd\">(4)</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Notes:"
+msgstr "ΣημειÏÏειÏ:"
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components include "
+"the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are now part of the <a "
+"href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/"
+"tar/\">GNU tar</a>, and many more."
+msgstr ""
+"<a id=\"unexciting\"></a>Îη ενθοÏ
ÏιÏδη άλλα
αÏαÏαίÏηÏα οÏ
ÏιαÏÏικά ÏÏ
ÏÏαÏικά: "
+"ο GNU ÏÏ
μβολομεÏαÏÏαÏÏÎ®Ï (assembler - GAS) και ο ÏÏ
νδÎÏÎ·Ï (linker - GLD), "
+"ÏÏοÏ
και Ïα δÏο είναι μÎÏη ÏοÏ
<a
href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</"
+"a>, Ïο <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, και άλλα."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
+"PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
+"\">Ghostscript</a>, and the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
+"library</a> are not programming tools. Neither are GNUCash, GNOME, and GNU "
+"Chess."
+msgstr ""
+"<a id=\"nottools\"></a>Îια ÏαÏάδειγμα, Το Bourne Again SHell
(BASH), ο "
+"διεÏμηνÎÎ±Ï PostScript <a
href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
+"\">Ghostscript</a>, και η <a
href=\"/software/libc/libc.html\">βιβλιοθήκη "
+"GNU C</a> δεν αÏοÏελοÏν ÏÏογÏαμμαÏιÏÏικά
εÏγαλεία. Το ίδιο ιÏÏÏει και για "
+"Ïα GNUCash, GNOME, και GNU Chess."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/libc."
+"html\">GNU C library</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"somecomponents\"></a>Îια ÏαÏάδειγμα, <a
href=\"/software/libc/libc."
+"html\">η βιβλιοθήκη GNU C</a>."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free Windows-"
+"like system has been developed, but technically it is not at all like GNU or "
+"Unix, so it doesn't really affect this issue. Most of the kernel of Solaris "
+"has been made free, but if you wanted to make a free system out of that, "
+"aside from replacing the missing parts of the kernel, you would also need to "
+"put it into GNU or BSD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article "
+#| "was written, the GNU C Library has been ported to the FreeBSD kernel, "
+#| "which made it possible to combine the GNU system with that kernel. Just "
+#| "as with GNU/Linux, these are indeed variants of GNU, and are therefore "
+#| "called GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD depending on the kernel of the "
+#| "system. Ordinary users on typical desktops can hardly distinguish "
+#| "between GNU/Linux and GNU/*BSD."
+msgid ""
+"<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article was "
+"written, the GNU C Library has been ported to several versions of the BSD "
+"kernel, which made it straightforward to combine the GNU system with that "
+"kernel. Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of GNU, and are "
+"therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD depending on "
+"the kernel of the system. Ordinary users on typical desktops can hardly "
+"distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD."
+msgstr ""
+"<a id=\"gnubsd\"></a>ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, μεÏικά ÏÏÏνια
μεÏά Ïη ÏÏ
γγÏαÏή αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
"
+"άÏθÏοÏ
, η βιβλιοθήκη GNU C μεÏαÏÎÏθηκε ÏÏον
ÏÏ
Ïήνα FreeBSD, κάÏι Ïο οÏοίο "
+"εÏιÏÏÎÏει Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU
με αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏ
Ïήνα. ΠαÏομοίÏÏ Î¼Îµ "
+"Ïο GNU/Linux, αÏ
Ïά Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏα αÏοÏελοÏν
ÏαÏαλλαγÎÏ ÏοÏ
GNU, και εÏομÎνÏÏ "
+"ÏÏÎÏει να ονομάζονÏαι GNU/kFreeBSD και GNU/kNetBSD
ανάλογα με Ïον ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο εκάÏÏοÏε ÏÏÏÏημα. Îι
καθημεÏινοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ½ÏÏ ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î´ÏÏκολα μÏοÏοÏν να ξεÏÏÏίÏοÏ
ν
αν Îνα ÏÏÏÏημα είναι GNU/Linux ή "
+"GNU/*BSD."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
+"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
+"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
+"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
+"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
+"technical help, please contact address@hidden"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. "
+#| "Stallman"
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard M. "
+"Stallman"
+msgstr ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs"
+"\">Efstathios Xatzikiriakidis</a>. <br />ΣÏ
νÏήÏηÏη /
εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a href="
+"\"http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\">Athanasios Kasampalis</a>."
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: old-html-translations/gnu-history.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/gnu-history.el.html
diff -N old-html-translations/gnu-history.el.html
--- old-html-translations/gnu-history.el.html 27 Oct 2009 17:23:21 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,226 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
-ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)</title>
-
-<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free
Software Foundation, History" />
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU</h2>
-
-<p>
-Το λειÏοÏ
Ïγικό Ïá½»ÏÏημα GNU είναι ένα
ÏλήÏÎµÏ Ïá½»ÏÏημα ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού,
αÏόλÏ
Ïα ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix. Πλέξη GNU
Ïημαίνει “GNU's Not Unix”.
-Î <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> έγÏαÏε
-Ïην <a href="/gnu/initial-announcement.html">ÎÏÏική
ÎνακοίνÏÏη</a> ÏοÏ
-á½³ÏγοÏ
GNU Ïο ΣεÏÏέμβÏιο ÏοÏ
1983. Îία Ïιο
μακÏοÏÎºÎµÎ»á½µÏ á½³ÎºÎ´Î¿Ïη ÏοÏ
εγγÏá½±ÏοÏ
ÏοÏ
-ονομάζεÏαι Ïο <a href="/gnu/manifesto.html">ÎανιÏá½³ÏÏο
GNU</a> δημοÏιεύÏηκε Ïο
-ΣεÏÏέμβÏιο ÏοÏ
1985. ÎÏ
Ïá½¹ Ïο έγγÏαÏο á½³Ïει
μεÏαÏÏαÏÏεί Ïε ÏολλέÏ
-<a href="/gnu/manifesto.html#translations">á½±Î»Î»ÎµÏ Î³Î»á½½ÏÏεÏ</a>.</p>
-
-<p>
-Το Ïνομα “GNU” εÏιλÎÏθηκε εÏειδή
ÏληÏοÏÏε οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ.
-Î ÏÏÏίÏÏÏÏ, ήÏαν αναδÏÎ¿Î¼Î¹ÎºÏ Î±ÎºÏÏνύμιο ÏοÏ
“GNU's Not
-Unix”, δεÏ
ÏεÏεÏ
ÏνÏÏÏ, εÏειδή á½µÏαν
ÏÏαγμαÏική λέξη, και ÏÎλοÏ, εÏειδή
-ÎÏει Ïλάκα να Ïο αναÏá½³ÏÎµÎ¹Ï (á½µ να Ïο <a
href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">ΤÏαγοÏ
δάÏ</a>).</p>
-
-<p>
-Î ÏÏÎ¿Ï “ελεύθεÏο (free)” ÏÏο
“ελεύθεÏο λογιÏμικό (free software)”
αναÏÎÏεÏαι ÏÏην <a href="/philosophy/free-sw.el.html">ελεÏ
θεÏία</a>, και á½¹Ïι ÏÏο κόÏÏοÏ. ÎÏοÏεί να
είναι αλλά μÏοÏεί και να μην είναι
αÏαÏαίÏηÏο να ÏληÏÏÏεÏε για να αÏοκÏήÏεÏε
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU. Σε κάθε ÏεÏίÏÏÏÏη, αÏÏ Ïη
ÏÏιγμή ÏοÏ
αÏοκÏήÏεÏε Ïο λογιÏμικÏ, ÎÏεÏε
ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ
-ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
. Î ÏÏÏη, Ïην ελεÏ
θεÏία
να Ïο ανÏιγÏάÏεÏε και να Ïο
-δÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ ÏαÏ.
ÎεÏÏεÏη, Ïην ελεÏ
θεÏία να
-ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, ÎÏονÏÎ±Ï ÏλήÏη ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην
-Ïηγαίο ÏοÏ
κÏδικα. ΤÏίÏη, Ïην ελεÏ
θεÏία να
διανÎμεÏε μία βελÏιÏμÎνη
-ÎκδοÏή ÏοÏ
, βοηθÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι να βελÏιÏθεί η
κοινόÏηÏα. (Îάν αναδιανÎμεÏε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU,
μÏοÏείÏε να ÏÏεÏÏεÏε Ïον αγοÏαÏÏή για Ïην
ÏÏάξη ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιγÏαÏÎ®Ï Î®
-μÏοÏείÏε να δίνεÏε ανÏίγÏαÏα δÏÏεάν).
-</p>
-
-<p>
-Το á½³Ïγο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU
ονομάζεÏαι Ïο
-“ÎÏγο GNU”. Το ÎÏγο GNU δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο
1983 ÏÏ ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏοÏ
-εÏαναÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
κλίμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Ï
Ïá½µÏÏε ÏÏην κοινÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏιÏ
ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎµÏοÏÎÏ -- να καÏαÏÏá½µÏει ξανά
ικανή Ïην ÏÏ
νεÏγαÏία με Ïην εξάλειÏη ÏÏν
εμÏοδίÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν αÏÏ ÏοÏ
Ï
καÏÏÏοÏ
Ï Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
-</p>
-
-<p>
-Το 1971, ÏÏαν ο Richard Stallman ξεκίνηÏε Ïην καÏιÎÏα
ÏοÏ
ÏÏο MIT,
-δοÏλεÏ
ε Ïε μία ομάδα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏε
αÏοκλειÏÏικά <a
href="/philosophy/free-sw.el.html">ελεύθεÏο λογιÏμικό</a>.
ÎκÏμα και εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
Ïνά
-διÎνειμαν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îι
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î®Ïαν ελεÏθεÏοι να ÏÏ
νεÏγαÏÏοÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï, και ÏÏ
Ïνά Ïο Îκαναν.
-</p>
-
-<p>
-Î©Ï Ïην δεκαεÏία ÏοÏ
1980, ÏÏεδÏν Ïλο Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν
-<a
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">ιδιόκÏηÏο</a>,
-ÏοÏ
Ïημαίνει á½¹Ïι είÏε ιδιοκÏήÏÎµÏ ÏοÏ
αÏαγÏÏεÏ
αν και αÏÎÏÏεÏαν Ïην
-ÏÏ
νεÏγαÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¸Î¹ÏÏοÏÏε Ïη
δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU αναγκαία.
-</p>
-
-<p>
-Îάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή
ÏÏειάζεÏαι Îνα λειÏοÏ
ÏγικÏ
-ÏÏÏÏημα. Îν δεν
-Ï
ÏάÏÏει Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα,
ÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε καν να
-ξεκινήÏεÏε Ïη
-ÏÏήÏη ενÏÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏίÏ
να καÏαÏÏγεÏε Ïε ιδιÏκÏηÏο
-λογιÏμικÏ.
-ÎÏÏι, Ïο ÏÏÏÏο ανÏικείμενο ÏÏην αÏζÎνÏα
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα ελεÏθεÏο
-λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα.
-</p>
-
-<p>
-ÎÏοÏαÏίÏαμε να καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix
-εÏειδή Ïο Ïλο
-ÏÏÎδιο ήÏαν ήδη δοκιμαÏμÎνο και
μεÏαÏÎÏÏιμο (portable) και εÏειδή η
-ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα Ïο κάνει εÏκολο
-για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Unix να μεÏαÏηδήÏοÏ
ν αÏÏ Ïο
Unix ÏÏο GNU.
-</p>
-
-<p>
-Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïο οÏοίο θα είναι
ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix δεν είναι μονάÏα ÎÎ½Î±Ï ÏÏ
ÏήναÏ. ΣÏ
μÏεÏιλαμβάνει μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎÏ
(compilers), ÏÏ
νÏάκÏÎµÏ (editors),
-διαμοÏÏÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
(text formatters),
-λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï (mail software) και
Ïολλά άλλα. ÎÏÏι, Ïο
-να γÏαÏεί Îνα ολÏκληÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα είναι μία ÏÎ¿Î»Ï Î´ÏÏκολη
-δοÏ
λειά. ÎεκινήÏαμε Ïο 1984. ÎιήÏκεÏε Ïολλά
ÏÏÏνια. Το
-<a href="http://fsf.org/">ÎδÏÏ
μα ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a>
-ιδÏύθηκε Ïον ÎκÏώβÏιο ÏοÏ
1985, με αÏÏικό
ÏκοÏá½¹ Ïην αÏόκÏηÏη εÏόδÏν (ÏÏημάÏÏν)
á½½ÏÏε να ÏÏ
νειÏÏá½³Ïει ÏÏην καÏαÏκεÏ
á½µ ÏοÏ
GNU.
-</p>
-
-<p>
-Î©Ï Ïη δεκαεÏία ÏοÏ
1990, είÏαμε βÏει ή γÏάÏει
Ïλα Ïα κÏÏια ÏÏοιÏεία
-εκÏÏÏ Î±ÏÏ Îνα --Ïον ÏÏ
Ïήνα. ΤÏÏε ο Linux, ÎναÏ
ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏήναÏ,
-αναÏÏÏÏθηκε αÏÏ Ïον Linus Torvalds και
δημοÏιεύÏηκε ÏÏ ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏο λογιÏμικό Ïο
1992... ΣÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïον Linux με Îνα
ÏÏεδÏν--ÎÏοιμο ÏÏÏÏημα GNU
-καÏαλήξαμε
-Ïε Îνα ÏλήÏÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα: Îνα ÏÏÏÏημα GNU βαÏιÏμÎνο ÏÏον
-Linux. Î§Î¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ Î¬Î½Î¸ÏÏÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏα GNU βαÏιÏμÎνα ÏÏον ÏÏ
Ïήνα Linux, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν διανομών Slackware, Debian,
Red Hat, και άλλÏν.
-</p>
-
-<p>
-ΩÏÏÏÏο, Ïο ÎÏγο GNU δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο Ïε
λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα.
-ΣÏοÏεÏοÏ
με ÏÏην ÏαÏοÏή ενÏÏ Î¼ÎµÎ³á½±Î»Î¿Ï
ÏάÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, οÏιδήÏοÏε θελήÏοÏ
ν οι
ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν. ÎÏ
ÏÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει και
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÏαÏμογÏν. ÎείÏε Ïον <a
href="/directory">ÎαÏάλογο ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a>, έναν καÏάλογο με εÏαÏμογέÏ
ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού.
-
-<p>
-ÎÎλοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏÎÏοÏ
με λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹
για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
δεν είναι
-ειδικοί ÏÏοÏ
Ï
-Ï
ÏολογιÏÏÎÏ. ÎοÏ
λεÏοÏ
με εÏομÎνÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïε
Îνα <a href="http://www.gnome.org/">γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον</a>
για να βοηθήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±ÏÏάÏιοÏ
Ï Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏημα GNU.
-</p>
-
-<p>
-ÎÏίÏÎ·Ï Î¸á½³Î»Î¿Ï
με να ÏαÏÎÏοÏ
με ÏαιÏνίδια και
άλλα είδη ÏÏ
ÏαγÏγίαÏ. ÎάÏοια
-ελεÏθεÏα ÏαιÏνίδια είναι ήδη διαθÎÏιμα.
-</p>
-
-<p>
-Î ÏÏο μακÏιά μÏοÏεί να ÏÏάÏει Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ; Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏια,
-εκÏÏÏ ÏÏαν νÏμοι ÏÏÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ÏαÏενÏÏν
αÏαγοÏεÏοÏ
ν ολόÏελα Ïο ελεÏθεÏο
-λογιÏμικÏ.
-Î ÏελικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η ÏαÏοÏή λογιÏμικοÏ
ÏοÏ
κάνει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¿Ï
λειÎÏ
-ÏοÏ
θÎλοÏ
ν
-οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏονικÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν να
κάνοÏ
νâ-καθιÏÏÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι Ïο
-ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¾ÎµÏεÏαÏμÎνο.
-</p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p><a href="/gnu/gnu.html">More about the GNU Project</a></p>
-
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/pandisv">Vassilis Pandis</a>.</p>
-
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007
-Free Software Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Translations of this page:</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.bg.html">български</a> [bg]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.cn.html">简体中文</a> [cn]</li>
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.zh.html">繁體中文</a> [zh]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.el.html">Îλληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- Persian (Farsi) -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Bahasa Indonesia -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Japanese -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.ro.html">Românã</a> [ro]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/gnu/gnu-history.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-<!-- Swedish -->
-<li><a href="/gnu/gnu-history.sv.html">Svenska</a> [sv]</li>
-</ul>
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
Index: old-html-translations/linux-and-gnu.el.html
===================================================================
RCS file: old-html-translations/linux-and-gnu.el.html
diff -N old-html-translations/linux-and-gnu.el.html
--- old-html-translations/linux-and-gnu.el.html 27 Oct 2009 17:23:21 -0000
1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,378 +0,0 @@
-<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
-
-<title>Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Linux και Ïο ÎÏγο GNU - Το ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (ÎÎÎ)</title>
-
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU
HURD, Hurd" />
-<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to
share and improve the software they use." />
-<link rel="alternate" title="What's New"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
-<link rel="alternate" title="New Free Software"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
-
-<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-
-<h2>Î ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï Linux και Ïο ÎÏγο GNU</h2>
-
-<p><strong>ÏοÏ
<a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></strong></p>
-
-<div class="announcement">
- <blockquote><p>Îν θÎλεÏε να μάθεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα
ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα μÏοÏείÏε να
- διαβάÏεÏε εÏίÏÎ·Ï Ïο <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>
-καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïο άÏθÏο <a
href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">ΧÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
GNU
-ÏοÏ
δεν γνÏÏίζοÏ
ν ÏίÏοÏα για Ïο
GNU</a>.</p></blockquote>
-</div>
-
-<p>
-Πολλοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÎ·Ï Î Î»Î·ÏοÏοÏικήÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μία ÏÏοÏοÏοιημÎνη ÎκδοÏη
-<a href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">ÏοÏ
-ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU</a>
-καθημεÏινά, ÏÏÏÎ¯Ï ÏμÏÏ Î½Î± Ïο γνÏÏίζοÏ
ν.
-ÎιαμÎÏοÏ
Î¼Î¯Î±Ï Î¹Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹
ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏειÏÎ¬Ï Î´ÏαÏÏηÏιοÏήÏÏν η
ÎκδοÏη
-ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU, εÏ
ÏÎÏÏ ÏÏηÏιμοÏοιημÎνη
ÏήμεÏα, είναι γνÏÏÏή ÏÏ
-“Linux”, και Ïολλοί ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ γνÏÏίζοÏ
ν Ïο Ïημείο εκείνο ÏÏο
-οÏοίο ÏÏ
νδÎεÏαι με Ïο
-<a href="/gnu/gnu-history.el.html">ÎÏγο GNU</a>.</p>
-
-<p>
-ÎνÏÏÏ Ï
ÏάÏÏει ο Linux, και αÏκεÏοί άνθÏÏÏοι
Ïον ÏÏηÏιμοÏοιοÏν, αλλά
-δεν είναι αÏÏ Î¼ÏÎ½Î¿Ï ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα. Î Linux είναι αÏλÏÏ ÎναÏ
-ÏÏ
ÏήναÏ. Îηλαδή, Ïο ÏÏÏγÏαμμα εκείνο ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
-δεÏμεÏει και αÏοδίδει ÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
Î/Î¥
Ïε Ïλα εκείνα Ïα ÏÏογÏάμμαÏα
-ÏοÏ
εκÏελοÏν οι ÏÏήÏÏεÏ. Î ÏÏ
ÏήναÏ
θεÏÏείÏαι αναÏÏÏÏαÏÏο κομμάÏι ÏοÏ
-λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, αλλά αÏÏ Î¼ÏνοÏ
ÏοÏ
είναι ÏανÏελÏÏ Î±Î½Î¯ÎºÎ±Î½Î¿Ï.
-ΠμÏÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
μÏοÏεί να λειÏοÏ
ÏγήÏει
είναι να ÏοÏοθεÏηθεί μÎÏα
-Ïε Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Î Linux, ÏÏ
νήθÏÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏμÏ
-με Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU. ÎÏÏι λοιÏÏν,
Ïο ÏÏÏÏημα GNU ÏÏηÏιμοÏοιεί
-Ïον Linux ÏÏ ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
.</p>
-
-<p>
-Πολλοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎÏοÏ
ν ÏλήÏη άγνοια ÏÏο
αÏοÏά Ïην διάκÏιÏη μεÏαξÏ
-ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα, Ïον Linux δηλαδή, και Ïο Ï
ÏÏλοιÏο
ÏÏÏÏημα GNU, ÏÏο οÏοίο
-εÏίÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÎÏονÏαι ÏÏ “Linux”.
-ΠαμÏιλεγÏμενη ÏÏήÏη ÏÎ·Ï Î»ÎÎ¾Î·Ï Î´ÎµÎ½ βοηθάει
-ÏÏο να Ï
ÏάÏÏει ÏλήÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏανÏηÏη. ÎÏίÏηÏ
αÏκεÏοί ÏÏήÏÏεÏ, ÏιÏÏεÏοÏ
ν ÏÏÏ
-ο Linus Torvalds με Ïην Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏ
είÏε αÏÏ
Ïλο Ïο κÏÏμο ήÏαν αÏ
ÏÏÏ
-ÏοÏ
καÏαÏκεÏαÏε ολÏκληÏο Ïο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα Ïο 1991.</p>
-
-<p>
-ÎενικÏÏεÏα, οι ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î³Î½ÏÏίζοÏ
ν
ÏÏι ο Linux είναι αÏλÏÏ
-ÎÎ½Î±Ï ÏÏ
ÏήναÏ. ÎÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
άκοÏ
Ïαν ÏμÏÏ Î½Î±
αÏοκαλείÏαι Ïο Ïλο ÏÏÏÏημα
-“Linux”, ÏÏοβλέÏοÏ
ν ÏÏ
Ïνά μία ιÏÏοÏία
ÏοÏ
θα δικαιολογούÏε Ïην ονομαÏία
ολόκληÏοÏ
ÏοÏ
λειÏοÏ
Ïγικού ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
ÏÏÎ¿Ï Ïá½±Ïιν ÎµÎ½á½¹Ï ÏÏ
Ïήνα.
-Îια ÏαÏάδειγμα, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏοί
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
-νομίζοÏ
ν ÏÏÏ Î±ÏÎ¿Ï Î¿ Linus Torvalds ολοκλήÏÏÏε Ïην
ÏÏ
γγÏαÏή ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα
-Linux, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ïον ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏαν
ÏÏÏε, αναζήÏηÏαν για ÏεÏαιÏÎÏÏ
-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎÏÏι ÏÏÏε να θÎÏοÏ
ν Ïον
ÏÏ
Ïήνα Ïε λειÏοÏ
Ïγία και ÏÏι
-ÏÏ Î±ÏοÏÎλεÏμα βÏήκαν αÏκεÏÏ ÏÏÏε να
ολοκληÏÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏε ελεÏθεÏο ÏÏ
μβαÏÏ
-με Ïο ÏÏÏÏημα Unix.</p>
-
-<p>
-ÎÏ
ÏÏ ÏοÏ
βÏήκαν διÏλοÏ
ÏÏ
Ïαία -- ήÏαν Ïο
ÏÏεδÏν ολοκληÏÏμÎνο ÏÏÏÏημα
-GNU. Το διαθÎÏιμο <a
href="/philosophy/free-sw.el.html">ελεÏθεÏο
-λογιÏμικÏ</a> ÏοÏ
βÏήκαν ÏÏÏε να δημιοÏ
Ïγηθεί ÎÎ½Î±Ï ÏλήÏÎµÏ ÏÏÏÏημα βÏÎθηκε
-εÏειδή Ïο ÎÏγο GNU δοÏλεÏ
ε αÏÏ Ïο 1984 για αÏ
ÏÏ
Ïον ÏκοÏÏ. ΣÏο
-<a href="/gnu/manifesto.html"> ÎανιÏÎÏÏο GNU</a> είÏαμε
θÎÏει ÏÏ Î²Î±ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο
-Ïην Ï
λοÏοίηÏη ενÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγικοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix. ΣήμεÏα αÏ
ÏÏ
-Ïο ÏÏÏÏημα ονομάζεÏαι GNU. Î <a
href="/gnu/initial-announcement.html">
-ÎÏÏική ÎνακοίνÏÏη</a> ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU εÏίÏηÏ
δίνει ÎμÏαÏη και Ïε κάÏοια άλλα
-ιδιÏÏÏÏ
θμα ÏÏÎδια αÏ
ÏοÏ. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏοÏ
είÏε ÏÏ
γγÏαÏεί ο ÏÏ
ÏήναÏ
-Linux, Ïο ÏÏÏÏημα GNU ÎÏαÏε να είναι ÏλÎον μη
ολοκληÏÏμÎνο.</p>
-
-<p>
-Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα ÎÏγα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
καÏαÏκεÏ
άζονÏαι για να
-εξÏ
ÏηÏεÏήÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏοÏ
καθενÏÏ.
Îηλαδή, καÏαÏκεÏ
άζονÏαι για
-μια ÏÏ
γκεκÏιμÎνη δοÏ
λεία. Îια ÏαÏάδειγμα,
ο Linus Torvalds καÏαÏκεÏαÏε
-Ïον ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix ÏÏ
Ïήνα Linux. Î Donald Knuth
καÏαÏκεÏαÏε Îνα
-ÏÏÏÏημα διαμÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
(TeX). Î Bob
Scheilfler καÏαÏκεÏαÏε Îνα
-ÏαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον (X Window System). Îίναι
ÏÎ¿Î»Ï ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Ïο να
-μεÏÏάμε Ïην ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï
εÏγαÏιÏν με ÏÏ
γκεκÏιμÎνα
-ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
βγαίνοÏ
ν αÏÏ Ïα ÎÏγα αÏ
Ïά.</p>
-
-<p>
-Îάν ÏÏοÏÏαθήÏοÏ
με να μεÏÏήÏοÏ
με Ïη ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU καÏά Ïον ίδιο
-ÏÏÏÏο, ÏοÏ
θα καÏαλήξοÏ
με; ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎαÏ
ÏÏ
μÏαγÏν δίÏκÏν (CD-ROM vendor)
-διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïε μία διανομή “Linux”,
-<a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">Ïο λογιÏμικÏ
GNU</a>
-ήÏαν ο μεγαλÏÏεÏο ανÏιÏÏÏÏÏÏοÏ, αÏοÏ
αÏοÏελοÏÏε ÏεÏίÏοÏ
Ïο 28% ÏοÏ
-ÏÏ
Î½Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηγαίοÏ
κÏδικα, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν ÏημανÏικÏν ÏÏ
ÏÏαÏικÏν
-ελλείÏει ÏÏν οÏοίÏν δεν θα μÏοÏοÏÏε να Ï
ÏάÏξει ÏÏÏÏημα ÏοÏ
μÏοÏεί να
-αξιοÏοιηθεί. Î Linux αÏοÏελοÏÏε ÏεÏίÏοÏ
μÏνο
Ïο 3%. ÎÏÏÏε καÏαλαβαίνοÏ
με
-Ïελικά, ÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ ÏÏειαÏÏεί να διαλÎξοÏ
με
κάÏοιο Ïνομα για να αναÏεÏÏμαÏÏε
-ÏÏο ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏαÏε Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÏÏε Ïο μÏνο καÏάλληλο
-Ïνομα είναι Ïο “GNU”.</p>
-
-<p>
-Îεν ÏιÏÏεÏοÏ
με ÏμÏÏ ÏÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο
ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να εξακÏιβÏÏοÏ
με
-Ïην ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU. Το ÎÏγο GNU δεν
ήÏαν και οÏÏε ÏÏÏκειÏαι να γίνει
-Ïο ÎÏγο εκείνο ÏοÏ
ÏÏÏκειÏαι να καÏαÏκεÏ
άÏει ÏÏ
γκεκÏιμÎνα ÏακÎÏα λογιÏμικοÏ.
-Îεν ήÏαν Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏÏÏεÏ
ε να καÏαÏκεÏ
άÏει Îναν
-<a href="/software/gcc/gcc.html"> μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÎ·Ï C</a>,
-αÏÏÎÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏι κάÏι ÏÎÏοιο Îγινε Ïελικά.
ÎÏίÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ ήÏαν Ïο ÎÏγο ÏοÏ
ÏÏÏÏεÏ
ε
-να καÏαÏκεÏ
άÏει Îναν ÏÏ
νÏάκÏη κειμÎνοÏ
,
αÏÏÎÏÏÏ ÏοÏ
ÏÏι αÏ
ÏÏ Îγινε εÏίÏηÏ.
-ΣÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα ο μÏÎ½Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU ήÏαν να καÏαÏκεÏ
άÏει Îνα
-<em>αÏÏλÏ
Ïα ελεÏθεÏο και ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix
λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα</em>: Ïο GNU.</p>
-
-<p>
-αÏκεÏοί άνθÏÏÏοι ÎÏοÏ
ν κάνει ανεκÏίμηÏεÏ
ÏÏ
νειÏÏοÏÎÏ ÏÏο αÏοÏά Ïο
-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏο
ÏÏÏÏημα, και ÏÏ
Ïικά Ïλοι ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¯Î¶Î¿Ï
ν
-ÏÏ
γÏαÏηÏήÏια. ÎμÏÏ Î¿ μÏÎ½Î¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïον
οÏοίο Ïο ÏÏÏÏημα <em>είναι ολοκληÏÏμÎνο</em>
---και ÏÏι αÏλά μια ÏÏ
λλογή
ÏÏογÏαμμάÏÏν--είναι εÏειδή Ïο ÎÏγο GNU
ÏÏοÏÏάθηÏε
-αÏκεÏά. ÎημιοÏ
ÏγήÏαμε μια λίÏÏα με Ïλα Ïα
αναγκαία ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
-ÏÏειαζÏμαÏÏαν ÎÏÏι ÏÏÏε να καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με
Îνα <em>ολοκληÏÏμÎνο</em>
-ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. ÎÏίÏηÏ,
βÏήκαμε, γÏάÏαμε, και ήÏθαμε Ïε εÏαÏή με
-άλλοÏ
Ï ÏοÏ
ήθελαν να γÏάÏοÏ
ν Ïα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
είÏαμε καÏαγÏάÏει ÏÏην
-λίÏÏα. ÎαÏαÏκεÏ
άÏαμε ÏÎ¿Î»Ï ÏημανÏικά <a
href="#unexciting">(1)</a>
-ÏÏ
ÏÏαÏικά ÏοÏ
δεν κινοÏν Ïο ενδιαÏÎÏον
ενÏÏ ÏÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏήÏÏη, ÏμÏÏ ÏÏÎÏει
-να ÏονίÏοÏ
με ÏÏÏ Î´Î¯ÏÏÏ Î±Ï
Ïά Ïο ÏÏÏÏημα δεν
θα μÏοÏοÏÏε να λειÏοÏ
ÏγήÏει.
-ÎεÏικά αÏÏ Î±Ï
Ïά Ïα ÏÏ
ÏÏαÏικά, ÏÏÏÏ Ïα
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏικά εÏγαλεία, Îγιναν
-διάÏημα αÏÏ Î¼Ïνα ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¬Î¼ÎµÏα ÏÏοÏ
Ï
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ. ÎαÏαÏκεÏ
άÏαμε Ïολλά
-ÏÏ
ÏÏαÏικά Ïα οÏοία δεν ανήκοÏ
ν ÏÏην
καÏηγοÏία ÏÏν εÏγαλείÏν
-<a href="#nottools">(2)</a>. ΠαÏάλληλα δημιοÏ
ÏγήÏαμε
Îνα αÏκεÏά ÎμÏειÏο
-Ïκάκι, Ïο GNU Chess, εÏειδή Îνα ολοκληÏÏμÎνο
ÏÏÏÏημα ÏÏειάζεÏαι και
-ÏαιÏνίδια για Ïην ÏÏ
ÏαγÏγία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν.</p>
-
-<p>
-ΣÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
'90 είÏαμε ολοκληÏÏÏει Ïλο Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ,
-εκÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα (ÏμÏÏ Î´Î¿Ï
λεÏαμε Ïο
-<a href="/software/hurd/hurd.el.html">GNU Hurd</a>, Ïο οÏοίο
ÏÏÎÏει ÏÏην
-κοÏÏ
Ïή ÏοÏ
μικÏο--ÏÏ
Ïήνα Mach). Î
αÏοÏÏαλμάÏÏÏη
-ÏοÏ
GNU Hurd Ïελικά Ïάνηκε ÏÏÏ Î®Ïαν μια αÏκεÏά
ÏολÏÏλοκη και εÏίÏονη
-διαδικαÏία. <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">
-Το GNU Hurd άÏÏιÏε να λειÏοÏ
Ïγεί αξιÏÏιÏÏα Ïο
2001</a>. ÎÏ
Ïή Ïη ÏεÏίοδο
-ÏÏοÏÏαθοÏμε να εÏοιμάÏοÏ
με Ïην νÎα ÎκδοÏη
ÏοÏ
GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
κάνει
-ÏÏήÏη ÏοÏ
GNU Hurd.</p>
-
-<p>
-ΦÏ
Ïικά, δεν ήμαÏÏαν Ïε θÎÏη να αναμÎνοÏ
με
Ïην ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Hurd,
-εÏειδή ο Linux ήÏαν διαθÎÏιμο. ÎÏαν ο Linus Torvalds
ÎγÏαÏε Ïον Linux,
-ÏÏÏε εκείνο Ïο βαÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎµÎ½Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ
ÎÏαÏε να Ï
ÏάÏÏει. Îι ÏÏήÏÏεÏ
-ÏÏÏε μÏοÏοÏÏαν να ÏÏ
νδÏ
άζοÏ
ν Ïον Linux μαζί
με Ïο GNU ÏÏÏÏημα, για να
-ÎÏοÏ
ν Îνα ÏλήÏÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα: μια ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU
-ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î²Î±ÏιÏμÎνη ÏÏον ÏÏ
Ïήνα Linux, εν ÏÏ
νÏομία Ïο GNU/Linux ÏÏÏÏημα.
-Τελικά, Ïα Ïιο ÏÏÏÏÏαÏα ÎγγÏαÏα
ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï ÏοÏ
Linux, μαÏÏÏ
ÏοÏν ÏÏÏ
-Ïελικά ο Linux είναι Îνα ÏÏ
ÏÎ®Î½Î±Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιήθηκε Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï Î¼Îµ
-Ïο ÏÏÏÏημα GNU:
-<a
-href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01">
-“Τα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα εÏγαλεία ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι με Ïον Linux είναι λογιÏμικÏ
-GNU και ÏÏ
νοδεÏονÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια
ανÏιγÏαÏÎ®Ï (copyleft) ÏοÏ
GNU.
-ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία δεν βÏίÏκονÏαι ÏÏην
αναμονή - ÏÏÏήÏÏε εμÎνα
-(ή Ïο GNU) για ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
ÏληÏοÏοÏίεÏ.”</a></p>
-
-<p>
-Î ÏÏ
νδÏ
αÏμÏÏ ÏοÏ
Ï (ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU και ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux)
-μÏοÏεί να ακοÏγεÏαι αÏλή διαδικαÏία, ÏÏην
ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ήÏαν και ÏÏÏο
-αÏλή.
-</a> ÎεÏικά αÏÏ Ïα ÏÏ
ÏÏαÏικά <a
href="#somecomponents">(3)</a> ÏοÏ
GNU ÏÏειαζÏÏαν
-οÏ
ÏιαÏÏική αλλαγή για να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν με
Ïον Linux. ÎναÏÏÏÏÏονÏÎ¬Ï Îνα
-ολοκληÏÏμÎνο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ
διανομή ÏÏοÏ
θα μÏοÏοÏÏε να ÏÏÎÏει
-αξιÏÏιÏÏα “εκÏÏÏ ÏοÏ
κοÏ
Ïιοϔ ήÏαν
εÏίÏÎ·Ï Î±ÏκεÏά μεγάλη διαδικαÏία.
-ΧÏειαζÏÏαν να διεÏ
θεÏá½µÏοÏ
με Ïο θÎμα ÏοÏ
αÏοÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη και
-Ïην εκκίνηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. ÎÏ
ÏÏ Î®Ïαν Îνα
ÏÏÏβλημα ÏοÏ
δεν είÏαμε
-ÏÏο μελεÏήÏει διÏÏι δεν είÏαμε ÏÏάÏει
ακÏμα εκεί. ΠάνÏÏÏ, οι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
-καÏαÏκεÏαÏαν ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ ÏÏ
νείÏÏεÏαν οÏ
ÏιαÏÏικά Ïε αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα.</p>
-
-<p>
-Το ÎÏγο GNU Ï
ÏοÏÏηÏίζει και Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏα
GNU/Linux και
-<em>Ïο</em> ÏÏÏÏημα GNU (ακÏμη και με ÏÏήμαÏα).
ΧÏειάÏÏηκε να δοθοÏν ÏÏήμαÏα
-ÎÏÏι ÏÏÏε να ξαναγÏαÏÏοÏν οι ÏÏεÏιζÏμενεÏ
εÏεκÏάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Linux ÏÏην
-βιβλιοθήκη GNU C, ÎÏÏι ÏÏÏε να είναι ÏÎλεια
αναÏÏÏ
γμÎνη, και Ïα Ïιο
-ÏÏÏÏÏαÏα GNU/Linux ÏÏ
ÏÏήμαÏα να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν
Ïην ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÎκδοÏη
-ÏÎ·Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ÏÏειάζονÏαι αλλαγÎÏ. ÎÏίÏηÏ
ÏÏειάÏÏηκε να δοθοÏν ÏÏήμαÏα
-για Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Debian GNU/Linux</p>
-
-<p>
-ΣήμεÏα, ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε GNU ÏÏ
ÏÏήμαÏα
βαÏιÏμÎνα ÏÏον Linux, και ελÏίζοÏ
με
-ÏÏο μÎλλον να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε και εÏείÏ.
ÎÏίÏηÏ, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏολλÎÏ Î´Î¹Î±ÏοÏεÏικÎÏ
-εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU/Linux (ÏÏ
νήθÏÏ
ονομάζονÏαι “διανομÎÏ”).
-ΠολλÎÏ ÏμÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν
μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎÏ
ÏÏÏ
ÏÏÏ, οι
καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
-αÏ
ÏÏν ÎÏοÏ
ν Ï
ιοθεÏήÏει Ïην ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
Linux και ÏÏι ÏοÏ
GNU. ÎÏ
ÏÏ
ÏÏÏ Ï
ÏάÏÏοÏ
ν και
-<a href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">αÏÏλÏ
Ïα
ελεÏθεÏÎµÏ Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ
-GNU/Linux</a>.</p>
-
-<p>ÎίÏε ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïο GNU/Linux, είÏε ÏÏι,
ÏÎ±Ï ÏαÏακαλοÏμε να μην
-μÏεÏδεÏεÏαι Ïον Ï
ÏÏλοιÏο κÏÏμο
ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Ïνομά “Linux”.
-Î Linux είναι ÏÏ
ÏήναÏ, Ïο Ïιο αναÏÏÏÏαÏÏο
κομμάÏι ÏοÏ
-ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îν δοÏμε Ïλο Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏ
ÏÏνολο ÏÏÏε ÏÎ¬Î½Ï ÎºÎ¬ÏÏ Ïλο είναι
-λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU και κάνει ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏ
Ïήνα Linux.
ÎÏαν μιλάÏε για αÏ
ÏÏν
-Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏαÏακαλοÏμε αναÏÎÏεÏε Ïον
ÏÏο “GNU/Linux”.</p>
-
-<p>
-Îάν ÏÏειάζεÏÏε κάÏοιον ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
να
αναλÏει Ïο “GNU/Linux”,
-αÏ
Ïή η Ïελίδα καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ η <a
href="/gnu/the-gnu-project.el.html">
-http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.el.html</a> αÏοÏελοÏν
καλÎÏ ÎµÏιλογÎÏ.
-Îάν ÏÏειάζεÏÏε κάÏοιον
-ÏÏνδεÏμο ÏοÏ
να αναλÏει Ïον Linux, ÏÏ ÏÏ
Ïήνα,
ÏÏÏε ο <a
-href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux">
-http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> είναι ÎναÏ
καλÏÏ
-ÏÏνδεÏμοÏ.</p>
-
-<p>
-Î¥ÏοÏημείÏÏη: Î ÎÏα αÏÏ Ïο ÎÏγο GNU, Îνα άλλο
ÎÏγο ÏοÏ
λειÏοÏ
ÏγοÏÏε ανεξάÏÏηÏα
καÏαÏκεÏαÏε
-Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ
μβαÏÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα Unix. Το ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ
-είναι γνÏÏÏÏ ÏÏ BSD και δημιοÏ
Ïγήθηκε ÏÏο
ÏανεÏιÏÏήμιο ÏοÏ
Berkeley. Το '80 ήÏαν
-μη ελεÏθεÏο, ÏμÏÏ ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
'90 Ïελικά
Îγινε ελεÏθεÏο. Îλα Ïα ελεÏθεÏα
-λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏήμεÏα
είναι βαÏιÏμÎνα είÏε ÏÏο ÏÏÏÏημα GNU
-είÏε ÏÏο BSD.</p>
-
-<p>
-Îι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼ÎµÏικÎÏ ÏοÏÎÏ ÏÏÏάνε εάν Ïο BSD
είναι κάÏοια ÎκδοÏη ÏοÏ
GNU,
-ÏÏÏÏ Î³Î¹Î± ÏαÏάδειγμα Ïο GNU/Linux. Îι καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÏοÏ
BSD εμÏνεÏÏÏηκαν
-αÏÏ Ïο ÎÏγο GNU ÏÏο αÏοÏά Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, και για αÏ
ÏÏ Î¿
-κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
BSD ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏθεÏοÏ.
ΠκÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï BSD
-διαÏÎÏει αÏÏ Ïον κÏδικα ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU.
Τα ÏÏ
ÏÏήμαÏα BSD ÏήμεÏα
-ÏÏηÏιμοÏοιοÏν μεÏικά αÏÏ Ïα ÏÏογÏάμμαÏα
ÏοÏ
GNU, ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο ÏÏÏÏημα
-GNU ÏÏηÏιμοÏοιεί μεÏικά ÏÏ
ÏÏαÏικά αÏÏ Ïο
ÏÏÏÏημα BSD. ΩÏÏÏÏο, είναι δÏ
ο
-διαÏοÏεÏικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ïα οÏοία
αναÏÏÏÏθηκαν ξεÏÏÏιÏÏά. Îι καÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ
-ÏοÏ
BSD δεν ÎγÏαÏαν κάÏοιον ÏÏ
Ïήνα και Ïον
ενÏÏμάÏÏÏαν ÏÏο GNU ÏÏÏÏημα.
-Îια αÏ
ÏÏ, Ïο Ïνομα GNU/BSD δεν θα ÏαίÏιαζε Ïε αÏ
Ïήν Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη.<a
-href="#gnubsd">(4)</a></p>
-
-<h3>ΣημειÏÏειÏ:</h3>
-<ol>
-<li>
-<a id="unexciting"></a>Îη ενθοÏ
ÏιÏδη άλλα αÏαÏαίÏηÏα
οÏ
ÏιαÏÏικά
-ÏÏ
ÏÏαÏικά αÏοÏελοÏν Ïο ÏακÎÏο <a
href="/software/binutils/">GNU Binutils</a>
-, Ïο <a href="/software/tar/">GNU tar</a>, και άλλα.</li>
-
-<li>
-<a id="nottools"></a>Îια ÏαÏάδειγμα, Το Bourne Again SHell
(BASH),
-ο διεÏμηνÎÎ±Ï PostScript
-<a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>, και
-η <a href="/software/libc/libc.html">βιβλιοθήκη GNU C</a> δεν
αÏοÏελοÏν
-ÏÏογÏαμμαÏιÏÏικά εÏγαλεία. Το ίδιο ιÏÏÏει
και για Ïα GNUCash, GNOME, και
-GNU Chess.</li>
-
-<li>
-<a id="somecomponents"></a>Îια ÏαÏάδειγμα,
-<a href="/software/libc/libc.html">η βιβλιοθήκη GNU C</a>.</li>
-
-<li>
-<a id="gnubsd"></a>ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, μεÏικά ÏÏÏνια μεÏά
Ïη ÏÏ
γγÏαÏή αÏ
ÏοÏ
-ÏοÏ
άÏθÏοÏ
, η βιβλιοθήκη GNU C μεÏαÏÎÏθηκε
ÏÏον ÏÏ
Ïήνα FreeBSD, κάÏι
-Ïο οÏοίο εÏιÏÏÎÏει Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU με αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏ
Ïήνα.
-ΠαÏομοίÏÏ Î¼Îµ Ïο GNU/Linux, αÏ
Ïά Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏα
αÏοÏελοÏν ÏαÏαλλαγÎÏ ÏοÏ
GNU,
-και εÏομÎνÏÏ ÏÏÎÏει να ονομάζονÏαι GNU/kFreeBSD
και GNU/kNetBSD ανάλογα με
-Ïον ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο εκάÏÏοÏε
ÏÏÏÏημα. Îι καθημεÏινοί ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ½ÏÏ
-ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î´ÏÏκολα μÏοÏοÏν να
ξεÏÏÏίÏοÏ
ν αν Îνα ÏÏÏÏημα είναι
-GNU/Linux ή GNU/*BSD.
-</li>
-</ol>
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
-
-<div id="footer">
-
-<p>
-Please send FSF & GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.
-<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Please see the
-<a href="/server/standards/README.translations">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting
-translations of this article.
-</p>
-
-<p>Updated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom">Athanasios
Kasampalis</a>.</p>
-
-<p>Translated to Greek by: <a
href="http://savannah.gnu.org/users/lafs">Efstathios Xatzikiriakidis</a>.</p>
-
-<p>
-Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007 Richard M. Stallman
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/10/27 17:23:21 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-<div id="translations">
-<h3>Translations of this page</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-<ul class="translations-list">
-<!-- Bulgarian -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">български</a> [bg]</li>
-<!-- Bosnian -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
-<!-- Catalan -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">Català</a> [ca]</li>
-<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.cn.html">简体中文</a> [cn]</li>
-<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.zh.html">繁體中文</a> [zh]</li>
-<!-- Czech -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
-<!-- German -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
-<!-- Greek -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
-<!-- English -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.html">English</a> [en]</li>
-<!-- Spanish -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.es.html">Español</a> [es]</li>
-<!-- Farsi/Persian -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
-<!-- French -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.fr.html">Français</a> [fr]</li>
-<!-- Hebrew -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.he.html">עברית</a> [he]</li>
-<!-- Italian -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.it.html">Italiano</a> [it]</li>
-<!-- Japanese -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
-<!-- Korean -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
-<!-- Polish -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.pt.html">Português</a> [pt]</li>
-<!-- Romanian -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.ro.html">Română</a> [ro]</li>
-<!-- Russian -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
-<!-- Serbo-Croatian -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.sh.html">Srpsko-Hrvatski</a> [sh]</li>
-<!-- Slovenian -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.sl.html">Slovensko</a> [sl]</li>
-<!-- Serbian -->
-<li><a
href="/gnu/linux-and-gnu.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
-<!-- Tagalog -->
-<li><a href="/gnu/linux-and-gnu.tl.html">Tagalog</a> [tl]</li>
-</ul>
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [www-el-commits] www-el gnu/gnu-history.el.po gnu/linux-and-gnu....,
Georgios Zarkadas <=