www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses agpl-3.0.zh-cn.html fdl-1.3.zh-cn....


From: GNUN
Subject: www/licenses agpl-3.0.zh-cn.html fdl-1.3.zh-cn....
Date: Fri, 16 Jun 2023 22:30:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     23/06/16 22:30:00

Modified files:
        licenses       : agpl-3.0.zh-cn.html fdl-1.3.zh-cn.html 
                         gpl-3.0.zh-cn.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1.zh-cn.html fdl-1.2.zh-cn.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1.zh-cn-en.html fdl-1.1.zh-cn.po 
                                  fdl-1.2.zh-cn-en.html fdl-1.2.zh-cn.po 
        licenses/po    : agpl-3.0.zh-cn-en.html agpl-3.0.zh-cn.po 
                         fdl-1.3.zh-cn-en.html fdl-1.3.zh-cn.po 
                         gpl-3.0.zh-cn-en.html gpl-3.0.zh-cn.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/agpl-3.0.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/fdl-1.3.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: agpl-3.0.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/agpl-3.0.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- agpl-3.0.zh-cn.html 11 Jan 2022 03:01:01 -0000      1.2
+++ agpl-3.0.zh-cn.html 17 Jun 2023 02:29:59 -0000      1.3
@@ -7,6 +7,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU Affero通用公共许可证 - GNU工程 - 
自由软件基金会</title>
 <style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
 @media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
 -->
 </style>
@@ -17,9 +18,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU Affero通用公共许可证</h2>
-<hr class="thin" />
 
 <img class="imgright" src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt="[AGPLv3标志]" />
+<p class="button"><b><a href="#license-text">许可证内容</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">为什么会有Affero 
GPL</a></li>
@@ -43,7 +44,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 
 <!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
 </div>
@@ -96,12 +97,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022,2023。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2022/01/11 03:01:01 $
+$Date: 2023/06/17 02:29:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fdl-1.3.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/fdl-1.3.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- fdl-1.3.zh-cn.html  11 Jan 2022 05:44:40 -0000      1.2
+++ fdl-1.3.zh-cn.html  17 Jun 2023 02:29:59 -0000      1.3
@@ -6,6 +6,11 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU自由文档许可证 v1.3 - GNU工程 - 
自由软件基金会</title>
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
+@media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
+-->
+</style>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/fdl-1.3.rdf" />
 
@@ -13,7 +18,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU自由文档许可证</h2>
-<hr class="thin" />
+
+<img class="imgright" src="/graphics/gfdl-logo-small.png" alt="[GFDL 标识]" 
/>
+<p class="button"><b><a href="#license-text">许可证内容</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">FDL 1.3常见问题解答</a></li>
@@ -31,7 +38,7 @@
 href="/licenses/fdl-1.3.tex">LaTeX</a>、<a
 href="/licenses/fdl-1.3.md">Markdown</a>、<a
 href="/licenses/fdl-1.3.odt">ODF</a>、<a href="/licenses/fdl-1.3.rtf">RTF</a>
-</li>
+  </li>
 
   <li><a 
href="/licenses/why-gfdl.html">为什么出版商应该使用GNU自由文档许可证</a></li>
   <li><a href="/philosophy/free-doc.html">自由软件和自由手册</a></li>
@@ -44,7 +51,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 
 <!--#include virtual="/licenses/fdl-1.3-body.include" -->
 </div>
@@ -97,12 +104,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022,2023。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2022/01/11 05:44:40 $
+$Date: 2023/06/17 02:29:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gpl-3.0.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gpl-3.0.zh-cn.html  11 Jan 2022 06:46:57 -0000      1.3
+++ gpl-3.0.zh-cn.html  17 Jun 2023 02:29:59 -0000      1.4
@@ -7,6 +7,7 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU通用公共许可证 v3.0 - GNU工程 - 
自由软件基金会</title>
 <style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
 @media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
 -->
 </style>
@@ -17,9 +18,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU通用公共许可证</h2>
-<hr class="thin" />
 
 <img class="imgright" src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt="[GPLv3标识]" />
+<p class="button"><b><a href="#license-text">许可证内容</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">GPLv3快速指南</a></li>
@@ -48,7 +49,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 
 <!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
 </div>
@@ -101,12 +102,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020,2022。</div>
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020,2022,2023。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2022/01/11 06:46:57 $
+$Date: 2023/06/17 02:29:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/fdl-1.1.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/fdl-1.1.zh-cn.html     18 Apr 2022 08:34:43 -0000      1.1
+++ old-licenses/fdl-1.1.zh-cn.html     17 Jun 2023 02:29:59 -0000      1.2
@@ -11,7 +11,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU 自由文档许可证,版本&nbsp;1.1</h2>
-<hr class="thin" />
+
+<p class="button" style="margin: 2em 1.5em">
+  <b><a href="#SEC1">许可证内容</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/fdl.html">FDL 的最新版本,版本 1.3</a></li>
@@ -97,12 +99,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022。</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022,2023。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2022/04/18 08:34:43 $
+$Date: 2023/06/17 02:29:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/fdl-1.2.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/fdl-1.2.zh-cn.html     19 Apr 2022 10:06:05 -0000      1.1
+++ old-licenses/fdl-1.2.zh-cn.html     17 Jun 2023 02:29:59 -0000      1.2
@@ -11,7 +11,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU 自由文档许可证 1.2</h2>
-<div class="thin"></div>
+
+<p class="button" style="margin: 2em 1.5em">
+  <b><a href="#SEC1">许可证内容</a></b></p>
 
 <h3>相关页面</h3>
 <ul>
@@ -110,12 +112,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>翻译团队</b>:<a rel="team"
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022。</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/">&lt;CTT&gt;</a>,2022,2023。</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最后更新:
 
-$Date: 2022/04/19 10:06:05 $
+$Date: 2023/06/17 02:29:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn-en.html       18 Apr 2022 08:34:43 -0000      
1.1
+++ old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn-en.html       17 Jun 2023 02:30:00 -0000      
1.2
@@ -6,7 +6,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU Free Documentation License, version&nbsp;1.1</h2>
-<hr class="thin" />
+
+<p class="button" style="margin: 2em 1.5em">
+  <b><a href="#SEC1">Skip to license text</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/fdl.html">The latest version of the FDL,
@@ -93,7 +95,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/04/18 08:34:43 $
+$Date: 2023/06/17 02:30:00 $
 <!-- timestamp end --></p>
 </div>
 </div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->

Index: old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn.po    17 Jun 2023 02:18:09 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/fdl-1.1.zh-cn.po    17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-06-11 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -81,18 +80,18 @@
 "licenses/old-licenses/fdl-1.1.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.1.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-"
 "standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
-"fdl-1.1.sgml\">Docbook/SGML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1."
-"md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.odt\">ODF</a>, "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.rtf\">RTF</a>"
+"fdl-1.1.sgml\">Docbook/SGML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.odt\">ODF</a>, <a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.rtf\">RTF</a>"
 msgstr ""
 "GNU 自由文档许可证版本 version 1.1 (GFDLv1.1) 的其他格式:<a 
href=\"/"
 "licenses/old-licenses/fdl-1.1.txt\">纯文本</a>、<a href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.1.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/"
 "fdl-1.1.tex\">LaTeX</a>、<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1-standalone."
-"html\">独立的 HTML</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1."
-"sgml\">Docbook/SGML</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1."
-"md\">Markdown</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.odt\">ODF</a>、"
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.rtf\">RTF</a>"
+"html\">独立的 HTML</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.sgml"
+"\">Docbook/SGML</a>、<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.md\">Markdown</"
+"a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.odt\">ODF</a>、<a href=\"/"
+"licenses/old-licenses/fdl-1.1.rtf\">RTF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -121,11 +120,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu."
 "org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a 
href=\"/contact/\">方式</a>。关于链接错"
@@ -148,15 +147,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
-"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
-"南》</a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn-en.html       19 Apr 2022 10:06:05 -0000      
1.1
+++ old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn-en.html       17 Jun 2023 02:30:00 -0000      
1.2
@@ -7,7 +7,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU Free Documentation License&nbsp;1.2</h2>
-<div class="thin"></div>
+
+<p class="button" style="margin: 2em 1.5em">
+  <b><a href="#SEC1">Skip to license text</a></b></p>
 
 <h3>Related Pages</h3>
 <ul>
@@ -109,7 +111,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/04/19 10:06:05 $
+$Date: 2023/06/17 02:30:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn.po    17 Jun 2023 02:20:46 -0000      1.3
+++ old-licenses/po/fdl-1.2.zh-cn.po    17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-06-11 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -85,9 +84,9 @@
 "licenses/old-licenses/fdl-1.2.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.2.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-"
 "standalone.html\">standalone HTML</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/"
-"fdl-1.2.xml\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2."
-"md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.odt\">ODF</a>, "
-"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.rtf\">RTF</a>"
+"fdl-1.2.xml\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.odt\">ODF</a>, <a "
+"href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.rtf\">RTF</a>"
 msgstr ""
 "GNU 自由文档许可证版本 1.2 (GFDLv1.2) 的其他格式:<a 
href=\"/licenses/old-"
 "licenses/fdl-1.2.txt\">纯文本</a>、<a 
href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2."
@@ -95,8 +94,8 @@
 "a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2-standalone.html\">独立的 
HTML</"
 "a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.xml\">Docbook</a>、<a href=\"/"
 "licenses/old-licenses/fdl-1.2.md\">Markdown</a>、<a href=\"/licenses/old-"
-"licenses/fdl-1.2.odt\">ODF</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2."
-"rtf\">RTF</a>"
+"licenses/fdl-1.2.odt\">ODF</a>、<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.rtf"
+"\">RTF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -146,11 +145,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将对FSF&amp;GNU的一般询问发送到<a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu."
 "org&gt;</a>。还有一些其他联系FSF的<a 
href=\"/contact/\">方式</a>。关于链接错"
@@ -173,15 +172,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
-"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
-"南》</a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."

Index: po/agpl-3.0.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/agpl-3.0.zh-cn-en.html   11 Jan 2022 03:01:01 -0000      1.2
+++ po/agpl-3.0.zh-cn-en.html   17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.3
@@ -4,6 +4,7 @@
 <title>GNU Affero General Public License
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
 @media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
 --></style>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
@@ -12,9 +13,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU Affero General Public License</h2>
-<hr class="thin" />
 
 <img class="imgright" src="/graphics/agplv3-155x51.png" alt=" [AGPLv3 Logo] " 
/>
+<p class="button"><b><a href="#license-text">Skip to license text</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Why the Affero GPL</a></li>
@@ -43,7 +44,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/agpl-3.0-body.include" -->
 </div>
 </div>
@@ -89,7 +90,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/01/11 03:01:01 $
+$Date: 2023/06/17 02:30:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/agpl-3.0.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/agpl-3.0.zh-cn.po        17 Jun 2023 01:58:01 -0000      1.6
+++ po/agpl-3.0.zh-cn.po        17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.7
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-06-11 10:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -61,10 +60,10 @@
 "<a href=\"/licenses/agpl-3.0.md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0."
 "odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/agpl-3.0.rtf\">RTF</a>"
 msgstr ""
-"GNU AGPL的其他格式版:<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">纯文本</a>、<a "
-"href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>、<a href=\"/licenses/agpl-3.0."
-"tex\">LaTeX</a>、<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">独立的HTML</"
-"a>、<a href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/"
+"GNU AGPL的其他格式版:<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">纯文本</a>、<a href="
+"\"/licenses/agpl-3.0.dbk\">Docbook</a>、<a href=\"/licenses/agpl-3.0.tex"
+"\">LaTeX</a>、<a 
href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\">独立的HTML</a>、"
+"<a href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/"
 "agpl-3.0.md\">Markdown</a>、<a href=\"/licenses/agpl-3.0.odt\">ODF</a>、<a "
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.rtf\">RTF</a>"
 
@@ -90,16 +89,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
-"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -115,15 +114,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
-"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
-"南》</a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -151,9 +150,9 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~ "submitting translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">翻译须知</a>。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"

Index: po/fdl-1.3.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/fdl-1.3.zh-cn-en.html    11 Jan 2022 05:44:41 -0000      1.2
+++ po/fdl-1.3.zh-cn-en.html    17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.3
@@ -3,13 +3,19 @@
 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
 <title>GNU Free Documentation License v1.3
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
+@media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
+--></style>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
       href="/licenses/fdl-1.3.rdf" /> 
 <!--#include virtual="/licenses/po/fdl-1.3.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU Free Documentation License</h2>
-<hr class="thin" />
+
+<img class="imgright" src="/graphics/gfdl-logo-small.png" alt=" [GFDL Logo] " 
/>
+<p class="button"><b><a href="#license-text">Skip to license text</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/fdl-1.3-faq.html">FDL 1.3 Frequently Asked
@@ -32,7 +38,7 @@
      <a href="/licenses/fdl-1.3.md">Markdown</a>, 
      <a href="/licenses/fdl-1.3.odt">ODF</a>, 
      <a href="/licenses/fdl-1.3.rtf">RTF</a>
-</li>
+  </li>
 
   <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">Why publishers should use the
   GNU Free Documentation License</a></li>
@@ -49,7 +55,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/fdl-1.3-body.include" -->
 </div>
 </div>
@@ -95,7 +101,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/01/11 05:44:41 $
+$Date: 2023/06/17 02:30:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/fdl-1.3.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/fdl-1.3.zh-cn.po 17 Jun 2023 02:07:12 -0000      1.6
+++ po/fdl-1.3.zh-cn.po 17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.7
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-06-11 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -66,15 +65,15 @@
 "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-"
 "standalone.html\">standalone HTML</a>, DocBook/XML <a href=\"/licenses/"
 "fdl-1.3.xml\">v4</a> or <a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3."
-"md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>, <a href=\"/"
+"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.md"
+"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>, <a href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
 msgstr ""
 "其他格式的FDL:<a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">纯文本</a>、<a 
href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone."
 "html\">单独的HTML</a>、DocBook/XML <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\">v4</a>或"
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3."
-"tex\">LaTeX</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.md\">Markdown</a>、<a href=\"/"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>、<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.tex"
+"\">LaTeX</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.md\">Markdown</a>、<a href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -112,16 +111,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
-"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -137,15 +136,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
-"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
-"南》</a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -173,9 +172,9 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~ "submitting translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">翻译须知</a>。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"

Index: po/gpl-3.0.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gpl-3.0.zh-cn-en.html    11 Jan 2022 06:47:01 -0000      1.3
+++ po/gpl-3.0.zh-cn-en.html    17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.4
@@ -4,6 +4,7 @@
 <title>The GNU General Public License v3.0
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <style type="text/css" media="screen"><!--
+#content .button { margin: 2em 1.5em; }
 @media (max-width:30em) { #content img.imgright { display: none; }}
 --></style>
 <link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
@@ -12,9 +13,9 @@
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <div class="reduced-width">
 <h2>GNU General Public License</h2>
-<hr class="thin" />
 
 <img class="imgright" src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt=" [GPLv3 Logo] " />
+<p class="button"><b><a href="#license-text">Skip to license text</a></b></p>
 
 <ul>
   <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">A Quick Guide to 
GPLv3</a></li>
@@ -50,7 +51,7 @@
 <!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
      Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
      one defined in the translation. -->
-<div dir="ltr">
+<div id="license-text" dir="ltr">
 <!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
 </div>
 </div>
@@ -96,7 +97,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/01/11 06:47:01 $
+$Date: 2023/06/17 02:30:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: po/gpl-3.0.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/gpl-3.0.zh-cn.po 17 Jun 2023 02:13:06 -0000      1.9
+++ po/gpl-3.0.zh-cn.po 17 Jun 2023 02:30:00 -0000      1.10
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2023-06-11 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -68,12 +67,12 @@
 "gpl-3.0.md\">Markdown</a>, and <a href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</a>."
 msgstr ""
 "GPL的其他格式:<a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">纯文本</a>、<a 
href=\"/"
-"licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/gpl-3.0."
-"tex\">LaTeX</a>、<a 
href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">独立的HTML</"
-"a>、<a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>、Docbook <a href=\"/licenses/"
+"licenses/gpl-3.0.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/gpl-3.0.tex"
+"\">LaTeX</a>、<a 
href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\">独立的HTML</a>、"
+"<a href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\">ODF</a>、Docbook <a href=\"/licenses/"
 "gpl-3.0.dbk\">v4</a>或<a href=\"/licenses/gpl-3.0.xml\">v5</a>、<a href=\"/"
-"licenses/gpl-3.0.rst\">reStructuredText</a>、<a href=\"/licenses/gpl-3.0."
-"md\">Markdown</a>和<a href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</a>。"
+"licenses/gpl-3.0.rst\">reStructuredText</a>、<a href=\"/licenses/gpl-3.0.md"
+"\">Markdown</a>和<a href=\"/licenses/gpl-3.0.rtf\">RTF</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -103,16 +102,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
-"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
-"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
-"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -128,15 +127,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
-"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
-"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
-"南》</a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -164,9 +163,9 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#~ "submitting translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-#~ "html\">翻译须知</a>。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]