www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po fdl-1.3.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/licenses/po fdl-1.3.zh-cn.po
Date: Fri, 16 Jun 2023 22:07:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     23/06/16 22:07:12

Modified files:
        licenses/po    : fdl-1.3.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: fdl-1.3.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- fdl-1.3.zh-cn.po    11 Jun 2023 11:32:13 -0000      1.5
+++ fdl-1.3.zh-cn.po    17 Jun 2023 02:07:12 -0000      1.6
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of https://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2022.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2022, 2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fdl-1.3.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-06-11 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-17 10:05+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -27,13 +27,11 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
 msgid "[GFDL Logo]"
-msgstr ""
+msgstr "[GFDL 标识]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on how to use the FDL</a>"
 msgid "<b><a href=\"#license-text\">Skip to license text</a></b>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">使用FDL的一些技巧</a>"
+msgstr "<b><a href=\"#license-text\">许可证内容</a></b>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -68,15 +66,15 @@
 "<a href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3-"
 "standalone.html\">standalone HTML</a>, DocBook/XML <a href=\"/licenses/"
 "fdl-1.3.xml\">v4</a> or <a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>, <a "
-"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.md"
-"\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>, <a href=\"/"
+"href=\"/licenses/fdl-1.3.tex\">LaTeX</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3."
+"md\">Markdown</a>, <a href=\"/licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>, <a href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
 msgstr ""
 "其他格式的FDL:<a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">纯文本</a>、<a 
href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.texi\">Texinfo</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone."
 "html\">单独的HTML</a>、DocBook/XML <a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\">v4</a>或"
-"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>、<a 
href=\"/licenses/fdl-1.3.tex"
-"\">LaTeX</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.md\">Markdown</a>、<a href=\"/"
+"<a href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\">v5</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3."
+"tex\">LaTeX</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.md\">Markdown</a>、<a href=\"/"
 "licenses/fdl-1.3.odt\">ODF</a>、<a href=\"/licenses/fdl-1.3.rtf\">RTF</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -114,16 +112,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -139,15 +137,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
+"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
+"南》</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -164,7 +162,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2022,2023。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -175,9 +173,9 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#~ "submitting translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">翻译须知</a>。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">翻译须知</a>。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]