[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/gpl-faq.tr.html licenses/license-l...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/gpl-faq.tr.html licenses/license-l... |
Date: |
Tue, 7 Mar 2023 17:00:07 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 23/03/07 17:00:07
Modified files:
licenses : gpl-faq.tr.html license-list.tr.html
licenses/po : gpl-faq.tr-en.html gpl-faq.tr.po
license-list.tr-en.html license-list.tr.po
philosophy : who-does-that-server-really-serve.tr.html
words-to-avoid.tr.html
philosophy/po : who-does-that-server-really-serve.tr-en.html
who-does-that-server-really-serve.tr.po
words-to-avoid.tr-en.html words-to-avoid.tr.po
proprietary : proprietary.tr.html
proprietary/po : proprietary.tr-en.html proprietary.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.tr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.tr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.tr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.tr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.tr.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po?cvsroot=www&r1=1.178&r2=1.179
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.tr.html?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.tr.po?cvsroot=www&r1=1.317&r2=1.318
Patches:
Index: licenses/gpl-faq.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.tr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/gpl-faq.tr.html 15 Nov 2022 13:01:26 -0000 1.15
+++ licenses/gpl-faq.tr.html 7 Mar 2023 22:00:04 -0000 1.16
@@ -659,6 +659,9 @@
<li><a href="#SystemLibraryException">Bir GPL programını özel mülk bir
sistem
kütüphanesi ile baÄlayabilir miyim?</a></li>
+ <li><a href="#AGPLGPL">AGPLv3 kapsamındaki kodla GPLv3 kapsamındaki kodu
hangi
+Åekillerde baÄlayabilir veya birleÅtirebilirim?</a></li>
+
<li><a href="#GPLIncompatibleLibs">GPL yazılımı ile GPL uyumlu olmayan
kütüphaneler kullanırsam hangi yasal sorunlar ortaya çıkar?</a></li>
@@ -1266,6 +1269,16 @@
doÄru biraz farklı bir Åekilde ele almaktadır.</p>
</dd>
+<dt id="AGPLGPL">AGPLv3 kapsamındaki kodla GPLv3 kapsamındaki kodu hangi
Åekillerde
+baÄlayabilir veya birleÅtirebilirim? <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#AGPLGPL">#AGPLGPL</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Bu lisansların her biri kodu baÅka lisanslarla baÄlamaya izin veriyor. GPLv3
+kapsamındaki modülleri her zaman AGPLv3 kapsamındaki modüllerle
+baÄlayabilirsiniz, tersi de doÄrudur. Bu durum modüllerin kütüphane olup
+olmamasından baÄımsızdır.</p>
+</dd>
+
<dt id="GPLIncompatibleLibs">GPL yazılımı ile GPL uyumlu olmayan
kütüphaneler kullanırsam hangi yasal
sorunlar ortaya çıkar? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#GPLIncompatibleLibs" >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span></dt>
@@ -2371,7 +2384,7 @@
class="anchor-reference-id">(<a href="#StolenCopy">#StolenCopy</a>)</span></dt>
<dd><p>
Sürüm baÅka bir yerde yayımlandıysa hırsız büyük olasılıkla
kopyalar yapma
-ve yeniden daÄıtma hakkına sahiptir ancak hırsız CD'yi çaldıÄı için
+ve yeniden daÄıtma hakkına sahiptir ancak hırsızlar CD'yi çaldıÄı
için
hapsedilirse öyle yapmadan önce onların yayımına dek beklemek zorunda
kalabilirler.</p>
@@ -3708,13 +3721,13 @@
<p id="compat-matrix-footnote-1">1: Bu durumda kodu dâhil ederken GPLv2'nin
koÅullarına uymalısınız. GPL'nin
sonraki sürümlerinde koÅullardan yararlanamazsınız.</p>
-<p id="compat-matrix-footnote-2">2: Bu durumda projenizi (ya özgün
çalıÅmanız ve/veya aldıÄınız ve
-deÄiÅtirdiÄiniz çalıÅmanız) GPLv2 veya sonrası altında
yayımlayabilirsiniz
-ancak diÄer kodun yalnızca GPLv2 altında kalması gerektiÄine dikkat
-edin. Projeniz bu koda baÄlı olduÄu sürece projenizin lisansını GPLv3
veya
-sonrasına yükseltemezsiniz ve bir bütün (hem projenizin hem de diÄer kodun
-herhangi bir birleÅimi) olarak çalıÅma yalnızca GPLv2'nin koÅulları
-gereÄince taÅınabilir.</p>
+<p id="compat-matrix-footnote-2">2: Bu durumda hem özgün çalıÅmanızı
hem de GPLv2 veya sonrası olarak
+aldıÄınız çalıÅmanın deÄiÅtirilmiÅ sürümlerini GPLv2 veya
sonrası altında
+yayımlayabilirsiniz ancak yalnızca GPLv2 olan kodun GPLv2 altında kalması
+gerektiÄine dikkat edin. Projeniz bu koda baÄlı olduÄu sürece projenizin
+lisansını GPLv3 veya sonrasına yükseltemezsiniz ve bir bütün (hem
projenizin
+hem de diÄer kodun herhangi bir birleÅimi) olarak çalıÅma yalnızca
GPLv2'nin
+koÅulları gereÄince taÅınabilir.</p>
<p id="compat-matrix-footnote-3">3: Projeyi GPLv2 veya sonraki herhangi bir
sürüm altında yayımlama beceriniz
varsa onu GPLv3 veya sonraki herhangi bir sürüm altında yayımlamayı
@@ -3841,7 +3854,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2001-2019, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -3863,7 +3876,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2022/11/15 13:01:26 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/license-list.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.tr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/license-list.tr.html 13 Jan 2022 22:31:13 -0000 1.11
+++ licenses/license-list.tr.html 7 Mar 2023 22:00:04 -0000 1.12
@@ -481,8 +481,8 @@
href="#Eiffel">#Eiffel</a>)</span></dt>
<dd>
<p>Bu bir özgür yazılım lisansıdır, GNU GPL ile uyumludur. Eiffel
lisansının <a
-href="https://opensource.org/licenses/ver1_eiffel">önceki sürümleri</a> GPL
-ile uyumlu deÄildir.</p></dd>
+href="https://opensource.org/license/efl-1-0/">önceki sürümleri</a> GPL ile
+uyumlu deÄildir.</p></dd>
<dt><a id="EUDataGrid"
href="https://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid">
@@ -2725,7 +2725,7 @@
ziyaret edebilirsiniz.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -2744,7 +2744,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2022/01/13 22:31:13 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-faq.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.tr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-faq.tr-en.html 28 Dec 2021 15:00:53 -0000 1.5
+++ licenses/po/gpl-faq.tr-en.html 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.6
@@ -668,6 +668,9 @@
<li><a href="#SystemLibraryException">Can I link a GPL program with
a proprietary system library?</a></li>
+ <li><a href="#AGPLGPL">In what ways can I link or
+ combine AGPLv3-covered and GPLv3-covered code?</a></li>
+
<li><a href="#GPLIncompatibleLibs">What legal issues come up if I
use GPL-incompatible libraries with GPL software?</a></li>
@@ -1314,6 +1317,17 @@
issue slightly differently, near the end of section 3.</p>
</dd>
+<dt id="AGPLGPL">In what ways can I link or combine
+AGPLv3-covered and GPLv3-covered code?
+ <span class="anchor-reference-id">(<a
+href="#AGPLGPL">#AGPLGPL</a>)</span></dt>
+<dd><p>
+Each of these licenses explicitly permits linking with code under the
+other license. You can always link GPLv3-covered modules with
+AGPLv3-covered modules, and vice versa. That is true regardless of
+whether some of the modules are libraries.</p>
+</dd>
+
<dt id="GPLIncompatibleLibs">What legal issues
come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL software?
<span class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLIncompatibleLibs"
@@ -2512,7 +2526,7 @@
<dd><p>
If the version has been released elsewhere, then the thief
probably does have the right to make copies and redistribute them
-under the GPL, but if the thief is imprisoned for stealing the CD,
+under the GPL, but if thieves are imprisoned for stealing the CD,
they may have to wait until their release before doing so.</p>
<p>If the version in question is unpublished and considered by a company
@@ -3903,11 +3917,11 @@
when incorporating the code in this case. You cannot take advantage of
terms in later versions of the GPL.</p>
-<p id="compat-matrix-footnote-2">2: While you may release your project
-(either your original work and/or work that you received and modified)
-under GPLv2-or-later in this case, note that the other code you're
+<p id="compat-matrix-footnote-2">2: While you may release under
+GPLv2-or-later both your original work, and/or modified versions of
+work you received under GPLv2-or-later, the GPLv2-only code that you're
using must remain under GPLv2 only. As long as your project depends
-on that code, you won't be able to upgrade the license of your project
+on that code, you won't be able to upgrade the license of your own code
to GPLv3-or-later, and the work as a whole (any combination of both
your project and the other code) can only be conveyed under the terms
of GPLv2.</p>
@@ -3994,7 +4008,7 @@
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2001-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 2001-2019, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -4004,7 +4018,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/12/28 15:00:53 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- licenses/po/gpl-faq.tr.po 7 Mar 2023 21:27:09 -0000 1.33
+++ licenses/po/gpl-faq.tr.po 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.34
@@ -1458,8 +1458,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
+"What does “GPL” stand for? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhatDoesGPLStandFor\" >#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
msgstr ""
"“GPL” ne anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#WhatDoesGPLStandFor\">#WhatDoesGPLStandFor</a>)</span>"
@@ -1478,14 +1478,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
+"Does free software mean using the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\" "
">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzgür yazılım, GPL'yi kullanmak anlamına mı geliyor? <span
class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL\">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL"
+"\">#DoesFreeSoftwareMeanUsingTheGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1528,22 +1527,22 @@
"reference-id\">(<a href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\" "
">#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</a>)</span>"
msgstr ""
-"Tüm GNU yazılımları, GNU GPL'yi lisansı olarak kullanıyor mu? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense\">#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</"
-"a>)</span>"
+"Tüm GNU yazılımları, GNU GPL'yi lisansı olarak kullanıyor mu? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense"
+"\">#DoesAllGNUSoftwareUseTheGNUGPLAsItsLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Most GNU software packages use the GNU GPL, but there are a few GNU programs "
"(and parts of programs) that use looser licenses, such as the Lesser GPL. "
-"When we do this, it is a matter of <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
-"html\">strategy</a>."
+"When we do this, it is a matter of <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
+"\">strategy</a>."
msgstr ""
"ÃoÄu GNU yazılım paketi, GNU GPL'yi kullanır ancak Kısıtlı GPL gibi
daha "
"esnek lisanslar kullanan birkaç GNU programı (ve programların parçaları)
"
-"vardır. Bunu yaptıÄımızda bu bir <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
-"html\">strateji</a> meselesidir."
+"vardır. Bunu yaptıÄımızda bu bir <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
+"\">strateji</a> meselesidir."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1551,10 +1550,10 @@
"reference-id\">(<a href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\" "
">#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware</a>)</span>"
msgstr ""
-"Bir program için GPL'yi kullanmak, onu GNU yazılımı yapar mı? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware\">#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware</"
-"a>)</span>"
+"Bir program için GPL'yi kullanmak, onu GNU yazılımı yapar mı? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware"
+"\">#DoesUsingTheGPLForAProgramMakeItGNUSoftware</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1580,8 +1579,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What should I do if I discover a possible violation of the GPL? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ReportingViolation\" "
+"What should I do if I discover a possible violation of the GPL? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ReportingViolation\" "
">#ReportingViolation</a>)</span>"
msgstr ""
"Olası bir GPL ihlali bulursam ne yapmalıyım? <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -1608,14 +1607,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Why does the GPL permit users to publish their modified versions? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\" "
">#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, kullanıcıların deÄiÅtirilmiÅ sürümlerini yayımlamalarına neden
izin "
-"veriyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions\">#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</"
-"a>)</span>"
+"veriyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions"
+"\">#WhyDoesTheGPLPermitUsersToPublishTheirModifiedVersions</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1665,14 +1664,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does the GPL require that source code of modified versions be posted to the "
-"public? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
-"span>"
+"public? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLRequireSourcePostedPublic\" >#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin kaynak kodunun kamuya yayımlanmasını "
-"gerektiriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</"
-"span>"
+"gerektiriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">#GPLRequireSourcePostedPublic</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1710,8 +1707,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I have a GPL-covered program and an unrelated nonfree program on the "
-"same computer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
+"same computer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLAndNonfreeOnSameMachine\" >#GPLAndNonfreeOnSameMachine</a>)</span>"
msgstr ""
"Aynı bilgisayarda GPL kapsamındaki bir programı ve alakasız, özgür
olmayan "
"bir programı bulundurabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1724,8 +1721,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I know someone has a copy of a GPL-covered program, can I demand they "
-"give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+"give me a copy? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programın bir kopyasına birisinin sahip olduÄunu "
"bilirsem bana bir kopya vermesini talep edebilir miyim? <span class=\"anchor-"
@@ -1745,14 +1742,14 @@
msgid ""
"What does “written offer valid for any third party” mean in "
"GPLv2? Does that mean everyone in the world can get the source to any GPLed "
-"program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
+"program no matter what? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv2'deki “herhangi bir üçüncü taraf için geçerli yazılı "
"teklif” ne anlama geliyor? Bu, dünyadaki herkesin ne olursa olsun GPL "
"kapsamındaki herhangi bir program için kaynaÄa eriÅebileceÄi anlamına
mı "
-"geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
+"geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhatDoesWrittenOfferValid\">#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1797,8 +1794,8 @@
msgstr ""
"GPL, deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin yayımlanması durumunda “tüm
üçüncü "
"taraflara … lisanslı” olması gerektiÄini söylüyor. Bu
üçüncü "
-"taraflar kimler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#TheGPLSaysModifiedVersions\">#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
+"taraflar kimler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TheGPLSaysModifiedVersions\">#TheGPLSaysModifiedVersions</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1817,12 +1814,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Am I required to claim a copyright on my modifications to a GPL-covered "
-"program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RequiredToClaimCopyright\" >#RequiredToClaimCopyright</a>)</span>"
+"program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RequiredToClaimCopyright\" >#RequiredToClaimCopyright</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programda yaptıÄım deÄiÅiklikler için telif
hakkı talep "
-"etmem gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RequiredToClaimCopyright\">#RequiredToClaimCopyright</a>)</span>"
+"etmem gerekiyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RequiredToClaimCopyright\">#RequiredToClaimCopyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1839,9 +1836,9 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Whether you claim a copyright on your changes or not, either way you must "
-"release the modified version, as a whole, under the GPL (<a "
-"href=\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">if you release your modified version "
-"at all</a>)."
+"release the modified version, as a whole, under the GPL (<a href="
+"\"#GPLRequireSourcePostedPublic\">if you release your modified version at "
+"all</a>)."
msgstr ""
"DeÄiÅiklikleriniz üzerinde bir telif hakkı talep etseniz de etmeseniz de
her "
"iki Åekilde de deÄiÅtirilmiÅ sürümü, bir bütün olarak, GPL altında "
@@ -1855,8 +1852,8 @@
">#TranslateCode</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, bazı kodları farklı bir programlama diline çevirme konusunda ne
diyor? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#TranslateCode\">#TranslateCode</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#TranslateCode"
+"\">#TranslateCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1887,14 +1884,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
-"the public-domain part and use it as public domain code? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" "
+"the public-domain part and use it as public domain code? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\" "
">#CombinePublicDomainWithGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir program kamu malı kodu, GPL kapsamındaki kodla birleÅtirirse kamu
malı "
-"kısmı alabilir ve onu kamu malı kod olarak kullanabilir miyim? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CombinePublicDomainWithGPL\">#CombinePublicDomainWithGPL</a>)</span>"
+"kısmı alabilir ve onu kamu malı kod olarak kullanabilir miyim? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CombinePublicDomainWithGPL"
+"\">#CombinePublicDomainWithGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1908,13 +1905,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does the GPL allow me to sell copies of the program for money? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" "
+"Does the GPL allow me to sell copies of the program for money? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\" "
">#DoesTheGPLAllowMoney</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, programın kopyalarını para karÅılıÄında satmama izin veriyor mu?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">#DoesTheGPLAllowMoney</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney"
+"\">#DoesTheGPLAllowMoney</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1933,12 +1930,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does the GPL allow me to charge a fee for downloading the program from my "
-"distribution site? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" >#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span>"
+"distribution site? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\" >#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, programın daÄıtım sitemden indirilmesi için bir ücret talep etmeme
izin "
-"veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span>"
+"veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowDownloadFee\">#DoesTheGPLAllowDownloadFee</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1960,20 +1957,20 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does the GPL allow me to require that anyone who receives the software must "
-"pay me a fee and/or notify me? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
+"pay me a fee and/or notify me? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL; yazılımı alan herhangi birisinin bana ücret ödemesini ve/veya bana "
-"bildirmesini istememe izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</"
-"a>)</span>"
+"bildirmesini istememe izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#DoesTheGPLAllowRequireFee\" >#DoesTheGPLAllowRequireFee</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"No. In fact, a requirement like that would make the program nonfree. If "
"people have to pay when they get a copy of a program, or if they have to "
-"notify anyone in particular, then the program is not free. See the <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> definition of free software</a>."
+"notify anyone in particular, then the program is not free. See the <a href="
+"\"/philosophy/free-sw.html\"> definition of free software</a>."
msgstr ""
"Hayır. DoÄrusu böyle bir zorunluluk programı özgür olmayan bir program "
"yapacaktır. İnsanlar, bir programın bir kopyasını edinirken ödeme
yapmak "
@@ -1993,20 +1990,20 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"You <em>can</em> charge people a fee to <a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">get a copy <em>from you</em></a>. You can't "
-"require people to pay you when they get a copy <em>from someone else</em>."
+"You <em>can</em> charge people a fee to <a href=\"#DoesTheGPLAllowMoney"
+"\">get a copy <em>from you</em></a>. You can't require people to pay you "
+"when they get a copy <em>from someone else</em>."
msgstr ""
"Sizden bir kopya edinmeleri için insanlardan bir ücret talep "
-"<em>edebilirsiniz</em>. <em>BaÅka birisinden</em> <a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowMoney\">bir kopya edindiklerinde</a> insanlardan "
-"<em>sana</em> ödeme yapmasını talep edemezsiniz."
+"<em>edebilirsiniz</em>. <em>BaÅka birisinden</em> <a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowMoney\">bir kopya edindiklerinde</a> insanlardan <em>sana</"
+"em> ödeme yapmasını talep edemezsiniz."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute GPLed software for a fee, am I required to also make it "
-"available to the public without a charge? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" "
+"available to the public without a charge? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic\" "
">#DoesTheGPLRequireAvailabilityToPublic</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki yazılımı bir ücret karÅılıÄında daÄıtırsam
ücretsiz olarak "
@@ -2033,8 +2030,8 @@
">#DoesTheGPLAllowNDA</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, bir gizlilik sözleÅmesi altında bir kopya daÄıtmama izin veriyor
mu? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\">#DoesTheGPLAllowNDA</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA"
+"\">#DoesTheGPLAllowNDA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2049,8 +2046,8 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"If someone asks you to sign an NDA for receiving GPL-covered software "
-"copyrighted by the FSF, please inform us immediately by writing to <a "
-"href=\"mailto:license-violation@fsf.org\">license-violation@fsf.org</a>."
+"copyrighted by the FSF, please inform us immediately by writing to <a href="
+"\"mailto:license-violation@fsf.org\">license-violation@fsf.org</a>."
msgstr ""
"Birisi sizden FSF tarafından telifli, GPL kapsamındaki yazılımı
alabilmeniz "
"için bir <abbr title=\"non-disclosure agreement\">NDA</abbr> imzalamanızı "
@@ -2070,12 +2067,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does the GPL allow me to distribute a modified or beta version under a "
-"nondisclosure agreement? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" >#DoesTheGPLAllowModNDA</a>)</span>"
+"nondisclosure agreement? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" >#DoesTheGPLAllowModNDA</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, bir gizlilik sözleÅmesi altında deÄiÅtirilmiÅ veya beta bir
sürüm "
-"daÄıtmama izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" >#DoesTheGPLAllowModNDA</a>)</span>"
+"daÄıtmama izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" >#DoesTheGPLAllowModNDA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2093,12 +2090,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does the GPL allow me to develop a modified version under a nondisclosure "
-"agreement? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" >#DevelopChangesUnderNDA</a>)</span>"
+"agreement? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DevelopChangesUnderNDA\" >#DevelopChangesUnderNDA</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, bir gizlilik sözleÅmesi altında deÄiÅtirilmiÅ bir sürüm
geliÅtirmeme "
-"izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DevelopChangesUnderNDA\" >#DevelopChangesUnderNDA</a>)</span>"
+"izin veriyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DevelopChangesUnderNDA\" >#DevelopChangesUnderNDA</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2143,9 +2140,8 @@
"href=\"#IWantCredit\" >#IWantCredit</a>)</span>"
msgstr ""
"ÃalıÅmam için takdir edilmek istiyorum. İnsanların ne yazdıÄımı
bilmesini "
-"istiyorum. GPL'yi kullanırsam hâlâ beÄeni toplayabilir miyim? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IWantCredit\" >#IWantCredit</a>)</"
-"span>"
+"istiyorum. GPL'yi kullanırsam hâlâ beÄeni toplayabilir miyim? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IWantCredit\" >#IWantCredit</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2163,13 +2159,13 @@
msgid ""
"Does the GPL allow me to add terms that would require citation or "
"acknowledgment in research papers which use the GPL-covered software or its "
-"output? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RequireCitation\">#RequireCitation</a>)</span>"
+"output? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RequireCitation"
+"\">#RequireCitation</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, GPL kapsamındaki yazılımı veya çıktısını kullanan araÅtırma "
"makalelerinde atıf veya teÅekkür gerektiren koÅullar eklememe izin
veriyor "
-"mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RequireCitation\">#RequireCitation</a>)</span>"
+"mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RequireCitation"
+"\">#RequireCitation</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2179,8 +2175,8 @@
"in research papers which made use of GPLed software goes beyond what would "
"be an acceptable additional requirement under section 7(b) of GPLv3, and "
"therefore would be considered an additional restriction under Section 7 of "
-"the GPL. And copyright law does not allow you to place such a <a "
-"href=\"#GPLOutput\">requirement on the output of software</a>, regardless of "
+"the GPL. And copyright law does not allow you to place such a <a href="
+"\"#GPLOutput\">requirement on the output of software</a>, regardless of "
"whether it is licensed under the terms of the GPL or some other license."
msgstr ""
"Hayır, GPL'nin koÅulları gereÄince buna izin verilmez. Uygun atıfın
akademik "
@@ -2190,9 +2186,8 @@
"gereÄince kabul edilebilir bir ek zorunluluÄun ötesine geçmektedir ve bu "
"nedenle GPL'nin 7. Bölümü gereÄince ek bir kısıtlama olarak kabul "
"edilecektir. Ve telif hakkı yasası, GPL veya baÅka bir lisans koÅulları "
-"altında lisanslı olup olmadıÄına bakılmaksızın <a "
-"href=\"#GPLOutput\">yazılım çıktısı üzerinde böyle bir zorunluluk</a>
"
-"koymanıza izin vermez."
+"altında lisanslı olup olmadıÄına bakılmaksızın <a href=\"#GPLOutput"
+"\">yazılım çıktısı üzerinde böyle bir zorunluluk</a> koymanıza izin
vermez."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2201,8 +2196,8 @@
">#WhyMustIInclude</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL neden programın her kopyasına GPL'nin bir kopyasını dâhil etmeyi "
-"gerektirir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhyMustIInclude\">#WhyMustIInclude</a>)</span>"
+"gerektirir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhyMustIInclude"
+"\">#WhyMustIInclude</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2237,13 +2232,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" "
-">#LicenseCopyOnly</a>)</span>"
+"Is it enough just to put a copy of the GNU GPL in my repository? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly\" >#LicenseCopyOnly</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"Depoma GNU GPL'nin bir kopyasını koymam, GPL'yi uygulamam için yeterli mi?
"
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LicenseCopyOnly\">#LicenseCopyOnly</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LicenseCopyOnly"
+"\">#LicenseCopyOnly</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2285,9 +2280,8 @@
msgstr ""
"Bu beyan, her kaynak dosyada olmalıdır. Programın README dosyasındaki net
"
"bir beyan, <em>kodun beraberinde geldiÄi sürece</em> hukuken yeterlidir "
-"ancak onların ayrılmaları kolaydır. Neden <a "
-"href=\"#NoticeInSourceFile\">kodunuzun lisansı konusunda belirsizlik</a> "
-"riski alıyorsunuz?"
+"ancak onların ayrılmaları kolaydır. Neden <a href=\"#NoticeInSourceFile"
+"\">kodunuzun lisansı konusunda belirsizlik</a> riski alıyorsunuz?"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2303,9 +2297,9 @@
"reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile\" >#NoticeInSourceFile</a>)</"
"span>"
msgstr ""
-"Neden her kaynak dosyaya bir lisans bildirimi koymalıyım? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NoticeInSourceFile\">#NoticeInSourceFile</a>)</span>"
+"Neden her kaynak dosyaya bir lisans bildirimi koymalıyım? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NoticeInSourceFile"
+"\">#NoticeInSourceFile</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2339,8 +2333,8 @@
"What if the work is not very long? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#WhatIfWorkIsShort\" >#WhatIfWorkIsShort</a>)</span>"
msgstr ""
-"Ya çalıÅma çok uzun deÄilse? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatIfWorkIsShort\">#WhatIfWorkIsShort</a>)</span>"
+"Ya çalıÅma çok uzun deÄilse? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#WhatIfWorkIsShort\">#WhatIfWorkIsShort</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2364,9 +2358,9 @@
"href=\"#GPLOmitPreamble\" >#GPLOmitPreamble</a>)</span>"
msgstr ""
"Yer kazanmak için GPL'nin önsözünü veya kendi programlarınızda nasıl "
-"kullanabileceÄinize iliÅkin talimatları atlayabilir miyim? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLOmitPreamble\">#GPLOmitPreamble</a>)</span>"
+"kullanabileceÄinize iliÅkin talimatları atlayabilir miyim? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOmitPreamble\">#GPLOmitPreamble</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2401,8 +2395,8 @@
">#WhatIsCompatible</a>)</span>"
msgstr ""
"İki lisansın “uyumlu” olduÄunu söylemek ne anlama geliyor?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatIsCompatible\">#WhatIsCompatible</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatIsCompatible"
+"\">#WhatIsCompatible</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2444,8 +2438,8 @@
">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir lisansın “GPL ile uyumlu” olduÄunu söylemek ne anlama "
-"geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatDoesCompatMean\">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
+"geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatDoesCompatMean"
+"\">#WhatDoesCompatMean</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2534,9 +2528,9 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Note that there may also be legal issues with combining certain nonfree "
-"libraries with GPL-covered free software. Please see <a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLibs\">the question on GPL software with GPL-"
-"incompatible libraries</a> for more information."
+"libraries with GPL-covered free software. Please see <a href="
+"\"#GPLIncompatibleLibs\">the question on GPL software with GPL-incompatible "
+"libraries</a> for more information."
msgstr ""
"Bazı özgür olmayan kütüphanelerin GPL kapsamındaki özgür
yazılımlarla "
"birleÅtirilmesiyle ilgili hukuki sorunlar da olabileceÄini unutmayın. Daha
"
@@ -2545,13 +2539,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I link a GPL program with a proprietary system library? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SystemLibraryException\">#SystemLibraryException</a>)</span>"
+"Can I link a GPL program with a proprietary system library? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SystemLibraryException"
+"\">#SystemLibraryException</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir GPL programını özel mülk bir sistem kütüphanesi ile baÄlayabilir
miyim? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SystemLibraryException\">#SystemLibraryException</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SystemLibraryException"
+"\">#SystemLibraryException</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2609,12 +2603,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What legal issues come up if I use GPL-incompatible libraries with GPL "
-"software? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLibs\" >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span>"
+"software? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLIncompatibleLibs"
+"\" >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL yazılımı ile GPL uyumlu olmayan kütüphaneler kullanırsam hangi
yasal "
-"sorunlar ortaya çıkar? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLibs\" >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span>"
+"sorunlar ortaya çıkar? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLIncompatibleLibs\" >#GPLIncompatibleLibs</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2663,9 +2657,9 @@
"href=\"#FSWithNFLibs\">the section on writing Free Software which uses "
"nonfree libraries</a>."
msgstr ""
-"BaÄlamak niyetinde olduÄunuz kütüphaneler özgür deÄilse lütfen <a "
-"href=\"#FSWithNFLibs\">özgür olmayan kütüphaneler kullanan Ãzgür
Yazılım "
-"yazma ile ilgili bölüme</a> de bakın."
+"BaÄlamak niyetinde olduÄunuz kütüphaneler özgür deÄilse lütfen <a
href="
+"\"#FSWithNFLibs\">özgür olmayan kütüphaneler kullanan Ãzgür Yazılım
yazma "
+"ile ilgili bölüme</a> de bakın."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2739,8 +2733,8 @@
"containing parts covered by the terms of <var>[kütüphanenin lisansının
adı]</"
"var>, the licensors of this Program grant you additional permission to "
"convey the resulting work. {Corresponding Source for a non-source form of "
-"such a combination shall include the source code for the parts of "
-"<var>[kütüphanenin adı]</var> used as well as that of the covered work.}"
+"such a combination shall include the source code for the parts of <var>"
+"[kütüphanenin adı]</var> used as well as that of the covered work.}"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2773,9 +2767,9 @@
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
"Linking <var>[name of your program]</var> statically or dynamically with "
-"other modules is making a combined work based on <var>[name of your "
-"program]</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public "
-"License cover the whole combination."
+"other modules is making a combined work based on <var>[name of your program]"
+"</var>. Thus, the terms and conditions of the GNU General Public License "
+"cover the whole combination."
msgstr ""
"Linking <var>[programınızın adı]</var> statically or dynamically with
other "
"modules is making a combined work based on <var>[programınızın
adı]</var>. "
@@ -2787,24 +2781,24 @@
"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>[name of "
"your program]</var> give you permission to combine <var>[name of your "
"program]</var> with free software programs or libraries that are released "
-"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of "
-"<var>[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</"
-"var> (or modified versions of such code, with unchanged license). You may "
-"copy and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for "
-"<var>[name of your program]</var> and the licenses of the other code "
-"concerned{, provided that you include the source code of that other code "
-"when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
-msgstr ""
-"In addition, as a special exception, the copyright holders of "
-"<var>[programınızın adı]</var> give you permission to combine "
-"<var>[programınızın adı]</var> with free software programs or libraries
that "
-"are released under the GNU LGPL and with code included in the standard "
-"release of <var>[kütüphanenin adı]</var> under the <var>[kütüphanenin "
-"lisansının adı]</var> (or modified versions of such code, with unchanged "
-"license). You may copy and distribute such a system following the terms of "
-"the GNU GPL for <var>[programınızın adı]</var> and the licenses of the
other "
-"code concerned{, provided that you include the source code of that other "
-"code when and as the GNU GPL requires distribution of source code}."
+"under the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[name of library]</var> under the <var>[name of library's license]</var> (or "
+"modified versions of such code, with unchanged license). You may copy and "
+"distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>[name "
+"of your program]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
+msgstr ""
+"In addition, as a special exception, the copyright holders of <var>"
+"[programınızın adı]</var> give you permission to combine
<var>[programınızın "
+"adı]</var> with free software programs or libraries that are released under "
+"the GNU LGPL and with code included in the standard release of <var>"
+"[kütüphanenin adı]</var> under the <var>[kütüphanenin lisansının
adı]</var> "
+"(or modified versions of such code, with unchanged license). You may copy "
+"and distribute such a system following the terms of the GNU GPL for <var>"
+"[programınızın adı]</var> and the licenses of the other code concerned{, "
+"provided that you include the source code of that other code when and as the "
+"GNU GPL requires distribution of source code}."
#. type: Content of: <dl><dd><blockquote><p>
msgid ""
@@ -2829,8 +2823,8 @@
">#HowIGetCopyright</a>)</span>"
msgstr ""
"Programımın GPL altında yayımlanması için nasıl bir telif hakkı
alabilirim? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#HowIGetCopyright\">#HowIGetCopyright</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#HowIGetCopyright"
+"\">#HowIGetCopyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2886,12 +2880,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What if my school might want to make my program into its own proprietary "
-"software product? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatIfSchool\" >#WhatIfSchool</a>)</span>"
+"software product? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhatIfSchool\" >#WhatIfSchool</a>)</span>"
msgstr ""
"Ya okulum, programımı kendi özel mülk yazılım ürününe
dönüÅtürmek isterse? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatIfSchool\">#WhatIfSchool</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatIfSchool"
+"\">#WhatIfSchool</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2938,12 +2932,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Could you give me step by step instructions on how to apply the GPL to my "
-"program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\" >#CouldYouHelpApplyGPL</a>)</span>"
+"program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CouldYouHelpApplyGPL"
+"\" >#CouldYouHelpApplyGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL'yi programıma nasıl uygulayacaÄıma iliÅkin bana adım adım
talimatlar "
-"verebilir misiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CouldYouHelpApplyGPL\">#CouldYouHelpApplyGPL</a>)</span>"
+"verebilir misiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CouldYouHelpApplyGPL\">#CouldYouHelpApplyGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2954,8 +2948,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"I heard that someone got a copy of a GPLed program under another license. "
-"Is this possible? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#HeardOtherLicense\" >#HeardOtherLicense</a>)</span>"
+"Is this possible? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#HeardOtherLicense\" >#HeardOtherLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"Birinin baÅka bir lisans altında GPL'li bir programın bir kopyasını "
"edindiÄini duydum. Bu mümkün mü? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2984,13 +2978,13 @@
msgid ""
"I would like to release a program I wrote under the GNU GPL, but I would "
"like to use the same code in nonfree programs. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\" >#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"GNU GPL altında yazdıÄım bir programı yayımlamak istiyorum ancak aynı
kodu "
"özgür olmayan programlarda kullanmak istiyorum. <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">#ReleaseUnderGPLAndNF</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#ReleaseUnderGPLAndNF\">#ReleaseUnderGPLAndNF</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3011,9 +3005,9 @@
"reference-id\">(<a href=\"#DeveloperViolate\" >#DeveloperViolate</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programın geliÅtiricisi, GPL'e baÄlı mıdır? "
-"GeliÅtiricinin eylemleri hiç GPL'nin bir ihlali olabilir mi? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DeveloperViolate\">#DeveloperViolate</a>)</span>"
+"GeliÅtiricinin eylemleri hiç GPL'nin bir ihlali olabilir mi? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DeveloperViolate\">#DeveloperViolate</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3059,14 +3053,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use GPL-covered editors such as GNU Emacs to develop nonfree programs? "
-"Can I use GPL-covered tools such as GCC to compile them? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" "
+"Can I use GPL-covered tools such as GCC to compile them? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\" "
">#CanIUseGPLToolsForNF</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzgür olmayan programlar geliÅtirmek için GNU Emacs gibi GPL
kapsamındaki "
"düzenleyicileri kullanabilir miyim? Onları derlemek için GCC gibi GPL "
-"kapsamındaki araçları kullanabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\">#CanIUseGPLToolsForNF</a>)</span>"
+"kapsamındaki araçları kullanabilir miyim? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#CanIUseGPLToolsForNF\">#CanIUseGPLToolsForNF</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3111,8 +3105,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Do I have “fair use” rights in using the source code of a GPL-"
-"covered program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLFairUse\" >#GPLFairUse</a>)</span>"
+"covered program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLFairUse"
+"\" >#GPLFairUse</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programın kaynak kodunu kullanmada “adil "
"kullanım” haklarım var mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3143,8 +3137,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can the US Government release a program under the GNU GPL? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGov\" >#GPLUSGov</a>)</span>"
+"Can the US Government release a program under the GNU GPL? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGov\" >#GPLUSGov</a>)</span>"
msgstr ""
"BirleÅik Devletler Hükûmeti, GNU GPL altında bir program yayımlayabilir
mi? "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLUSGov\">#GPLUSGov</a>)</"
@@ -3185,8 +3179,8 @@
"span>"
msgstr ""
"BirleÅik Devletler Hükûmeti, GPL kapsamındaki bir programda
iyileÅtirmeler "
-"yayımlayabilir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLUSGovAdd\">#GPLUSGovAdd</a>)</span>"
+"yayımlayabilir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLUSGovAdd\">#GPLUSGovAdd</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3215,8 +3209,8 @@
"href=\"#GPLStaticVsDynamic\" >#GPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL'nin kapsam dâhilindeki bir çalıÅmayla statik ve dinamik olarak
baÄlı "
-"modüller için farklı gereksinimleri var mı? <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLStaticVsDynamic\">#GPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
+"modüller için farklı gereksinimleri var mı? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLStaticVsDynamic\">#GPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3229,9 +3223,9 @@
"Hayır. GPL kapsamındaki bir çalıÅmayı baÄlamak statik veya dinamik
olarak "
"diÄer modüllerle baÄlamak, GPL kapsamındaki çalıÅmayı temel alan
birleÅik "
"bir çalıÅma yapmaktır. Böylece GNU Genel Kamu Lisansı'nın hükümleri
ve "
-"koÅulları tüm bileÅimi kapsar. Ayrıca bkz. <a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLibs\">GPL yazılımı ile GPL uyumlu olmayan "
-"kütüphaneler kullanırsam hangi yasal sorunlar ortaya çıkar?</a>"
+"koÅulları tüm bileÅimi kapsar. Ayrıca bkz. <a
href=\"#GPLIncompatibleLibs"
+"\">GPL yazılımı ile GPL uyumlu olmayan kütüphaneler kullanırsam hangi
yasal "
+"sorunlar ortaya çıkar?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3240,8 +3234,8 @@
"href=\"#LGPLStaticVsDynamic\" >#LGPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
msgstr ""
"LGPL'nin kapsam dâhilindeki bir çalıÅmayla statik ve dinamik olarak
baÄlı "
-"modüller için farklı gereksinimleri var mı? <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#LGPLStaticVsDynamic\">#LGPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
+"modüller için farklı gereksinimleri var mı? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#LGPLStaticVsDynamic\">#LGPLStaticVsDynamic</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3282,14 +3276,14 @@
msgid ""
"Is there some way that I can GPL the output people get from use of my "
"program? For example, if my program is used to develop hardware designs, can "
-"I require that these designs must be free? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLOutput\" >#GPLOutput</a>)</span>"
+"I require that these designs must be free? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#GPLOutput\" >#GPLOutput</a>)</span>"
msgstr ""
"İnsanların programımın kullanımından elde ettikleri çıktıyı GPL
yapabilmemin "
"bir yolu var mı? ÃrneÄin; programım, donanım tasarımları geliÅtirmek
için "
"kullanılıyorsa bu tasarımların özgür olması gerektiÄini talep
edebilir "
-"miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLOutput\">#GPLOutput</a>)</span>"
+"miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOutput"
+"\">#GPLOutput</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3342,8 +3336,8 @@
">#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Hangi durumlarda bir GPL programının çıktısı, GPL tarafından
kapsanmaktadır? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhatCaseIsOutputGPL\">#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhatCaseIsOutputGPL"
+"\">#WhatCaseIsOutputGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3375,8 +3369,8 @@
"still apply."
msgstr ""
"Sanat eseri/müzik GPL altındaysa o zaman onu kopyaladıÄınızda nasıl "
-"kopyalarsanız kopyalayın GPL ona uygulanır. Ancak <a "
-"href=\"#GPLFairUse\">adil kullanım</a> yine de geçerli olabilir."
+"kopyalarsanız kopyalayın GPL ona uygulanır. Ancak <a href=\"#GPLFairUse"
+"\">adil kullanım</a> yine de geçerli olabilir."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3389,19 +3383,19 @@
"Bazı programların, özellikle video oyunlarının, temeldeki GPL'li oyundan
"
"ayrı olarak lisanslanmıŠsanat eserine/sese sahip olabileceÄini
aklınızda "
"tutun. Bu gibi durumlarda sanat eserindeki/sesteki lisans, video/akıÅın "
-"bulunabileceÄi koÅulları belirleyecektir. Ayrıca bkz: <a "
-"href=\"#GPLOtherThanSoftware\">GPL'yi yazılımdan baÅka bir Åey için "
-"kullanabilir miyim?</a>"
+"bulunabileceÄi koÅulları belirleyecektir. Ayrıca bkz: <a href="
+"\"#GPLOtherThanSoftware\">GPL'yi yazılımdan baÅka bir Åey için
kullanabilir "
+"miyim?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I add a module to a GPL-covered program, do I have to use the GPL as the "
-"license for my module? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLModuleLicense\" >#GPLModuleLicense</a>)</span>"
+"license for my module? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLModuleLicense\" >#GPLModuleLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programa bir modül eklersem GPL'yi modülüm için
lisans "
-"olarak kullanmak zorunda mıyım? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLModuleLicense\">#GPLModuleLicense</a>)</span>"
+"olarak kullanmak zorunda mıyım? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#GPLModuleLicense\">#GPLModuleLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3415,8 +3409,8 @@
msgid ""
"But you can give additional permission for the use of your code. You can, "
"if you wish, release your module under a license which is more lax than the "
-"GPL but compatible with the GPL. The <a href=\"/licenses/license-list."
-"html\">license list page</a> gives a partial list of GPL-compatible licenses."
+"GPL but compatible with the GPL. The <a href=\"/licenses/license-list.html"
+"\">license list page</a> gives a partial list of GPL-compatible licenses."
msgstr ""
"Ancak kodunuzun kullanımı için ek izin verebilirsiniz. İsterseniz
modülünüzü "
"GPL'den daha esnek ancak GPL ile uyumlu bir lisans altında "
@@ -3432,36 +3426,36 @@
msgstr ""
"Bir kütüphane GPL altında yayımlanırsa bu, onu kullanan herhangi bir "
"yazılımın GPL veya GPL uyumlu bir lisans altında olması gerektiÄi
anlamına "
-"mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#IfLibraryIsGPL\">#IfLibraryIsGPL</a>)</span>"
+"mı gelir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IfLibraryIsGPL"
+"\">#IfLibraryIsGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Yes, because the program actually links to the library. As such, the terms "
"of the GPL apply to the entire combination. The software modules that link "
"with the library may be under various GPL compatible licenses, but the work "
-"as a whole must be licensed under the GPL. See also: <a "
-"href=\"#WhatDoesCompatMean\">What does it mean to say a license is “"
+"as a whole must be licensed under the GPL. See also: <a href="
+"\"#WhatDoesCompatMean\">What does it mean to say a license is “"
"compatible with the GPL”?</a>"
msgstr ""
"Evet, çünkü program gerçekte kütüphaneye baÄlanıyor. Aslında GPL'nin
"
"koÅulları tüm bileÅim için geçerlidir. Kütüphaneyle baÄlanan
yazılım "
"modülleri çeÅitli GPL uyumlu lisanslar altında olabilir ancak bir bütün
"
-"olarak çalıÅma GPL altında lisanslı olmalıdır. Ayrıca bkz: <a "
-"href=\"#WhatDoesCompatMean\">Bir lisansın “GPL ile uyumlu” "
-"olduÄunu söylemek ne anlama geliyor?</a>"
+"olarak çalıÅma GPL altında lisanslı olmalıdır. Ayrıca bkz: <a href="
+"\"#WhatDoesCompatMean\">Bir lisansın “GPL ile uyumlu” olduÄunu "
+"söylemek ne anlama geliyor?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a programming language interpreter is released under the GPL, does that "
"mean programs written to be interpreted by it must be under GPL-compatible "
-"licenses? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#IfInterpreterIsGPL\" >#IfInterpreterIsGPL</a>)</span>"
+"licenses? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#IfInterpreterIsGPL"
+"\" >#IfInterpreterIsGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir programlama dili yorumlayıcısı, GPL altında yayımlanırsa bu; "
"yorumlanması gereken programların GPL uyumlu lisanslar altında olması "
-"gerektiÄi anlamına mı geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#IfInterpreterIsGPL\">#IfInterpreterIsGPL</a>)</span>"
+"gerektiÄi anlamına mı geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#IfInterpreterIsGPL\">#IfInterpreterIsGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3537,14 +3531,14 @@
"I'm writing a Windows application with Microsoft Visual C++ (or Visual "
"Basic) and I will be releasing it under the GPL. Is dynamically linking my "
"program with the Visual C++ (or Visual Basic) runtime library permitted "
-"under the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\" >#WindowsRuntimeAndGPL</a>)</span>"
+"under the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WindowsRuntimeAndGPL\" >#WindowsRuntimeAndGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Microsoft Visual C++ ile bir Windows uygulaması yazıyorum ve onu, GPL "
"altında yayımlayacaÄım. Programımı GPL altında Visual C++ çalıÅma
zamanı "
-"kütüphanesine dinamik olarak baÄlamaya izin veriliyor mu? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WindowsRuntimeAndGPL\">#WindowsRuntimeAndGPL</a>)</span>"
+"kütüphanesine dinamik olarak baÄlamaya izin veriliyor mu? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WindowsRuntimeAndGPL"
+"\">#WindowsRuntimeAndGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3593,8 +3587,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why is the original BSD license incompatible with the GPL? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
+"Why is the original BSD license incompatible with the GPL? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OrigBSD\" >#OrigBSD</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzgün BSD lisansı neden GPL ile uyumlu deÄil? <span
class=\"anchor-reference-"
"id\">(<a href=\"#OrigBSD\">#OrigBSD</a>)</span>"
@@ -3638,8 +3632,8 @@
"a>)</span>"
msgstr ""
"Bir program ve eklentileri ne zaman tek bir bileÅik program olarak "
-"düÅünülür? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLPlugins\">#GPLPlugins</a>)</span>"
+"düÅünülür? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLPlugins"
+"\">#GPLPlugins</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3694,8 +3688,8 @@
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programla kullanılması için bir eklenti yazarsam "
"eklentimi daÄıtmak için kullanabileceÄim lisanslarla ilgili hangi "
-"gereksinimler gelir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLAndPlugins\">#GPLAndPlugins</a>)</span>"
+"gereksinimler gelir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLAndPlugins\">#GPLAndPlugins</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3728,8 +3722,8 @@
"a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzgür olmayan bir program için eklenti yazarken GPL'yi uygulayabilir
miyim? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLPluginsInNF\">#GPLPluginsInNF</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLPluginsInNF"
+"\">#GPLPluginsInNF</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3769,8 +3763,8 @@
">#NFUseGPLPlugins</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir eklentiyi yüklemek için tasarlanmıŠözgür olmayan
bir "
-"program yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NFUseGPLPlugins\">#NFUseGPLPlugins</a>)</span>"
+"program yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NFUseGPLPlugins\">#NFUseGPLPlugins</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3795,13 +3789,13 @@
msgid ""
"You have a GPLed program that I'd like to link with my code to build a "
"proprietary program. Does the fact that I link with your program mean I "
-"have to GPL my program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LinkingWithGPL\" >#LinkingWithGPL</a>)</span>"
+"have to GPL my program? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#LinkingWithGPL\" >#LinkingWithGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzel mülk bir program oluÅturmak için kodumla birbirine baÄlamak
istediÄim "
"bir GPL'li programınız var. Programınıza baÄladıÄım gerçeÄi,
programımı GPL "
-"yapmak zorunda olduÄum anlamına mı geliyor? <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#LinkingWithGPL\">#LinkingWithGPL</a>)</span>"
+"yapmak zorunda olduÄum anlamına mı geliyor? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#LinkingWithGPL\">#LinkingWithGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3823,8 +3817,8 @@
">#SwitchToLGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãyleyse Kısıtlı GPL altındaki programınızın bir lisansını
edinebilme Åansım "
-"var mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SwitchToLGPL\">#SwitchToLGPL</a>)</span>"
+"var mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SwitchToLGPL"
+"\">#SwitchToLGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3845,8 +3839,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does distributing a nonfree driver meant to link with the kernel Linux "
-"violate the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NonfreeDriverKernelLinux\">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span>"
+"violate the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NonfreeDriverKernelLinux\">#NonfreeDriverKernelLinux</a>)</span>"
msgstr ""
"Linux çekirdeÄi ile baÄlamaya niyetlenilerek özgür olmayan bir
sürücünün "
"daÄıtılması, GPL'yi ihlal ediyor mu? <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -3891,9 +3885,8 @@
msgstr ""
"Ãzel mülk modüllerin GPL kapsamındaki kütüphanemle yalnızca denetimli
bir "
"arayüz altında baÄlanmasına nasıl izin verebilirim? <span
class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a "
-"href=\"#LinkingOverControlledInterface\">#LinkingOverControlledInterface</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#LinkingOverControlledInterface"
+"\">#LinkingOverControlledInterface</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3995,14 +3988,14 @@
"I have written an application that links with many different components, "
"that have different licenses. I am very confused as to what licensing "
"requirements are placed on my program. Can you please tell me what licenses "
-"I may use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ManyDifferentLicenses\" >#ManyDifferentLicenses</a>)</span>"
+"I may use? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ManyDifferentLicenses\" >#ManyDifferentLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
"Farklı lisanslara sahip, birçok farklı bileÅenle baÄlanan bir uygulama "
"yazdım. Programıma hangi lisanslama zorunluluklarının yerleÅtirildiÄi "
"konusunda kafam çok karıÅtı. Hangi lisansları kullanabileceÄimi söyler
"
-"misiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ManyDifferentLicenses\">#ManyDifferentLicenses</a>)</span>"
+"misiniz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ManyDifferentLicenses\">#ManyDifferentLicenses</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4108,13 +4101,13 @@
msgid ""
"When it comes to determining whether two pieces of software form a single "
"work, does the fact that the code is in one or more containers have any "
-"effect? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AggregateContainers\" >#AggregateContainers</a>)</span>"
+"effect? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AggregateContainers"
+"\" >#AggregateContainers</a>)</span>"
msgstr ""
"İki yazılım parçasının tek bir çalıÅma oluÅturup
oluÅturmadıÄını belirleme "
"söz konusu olduÄunda kodun bir veya daha fazla konteynerde olması,
herhangi "
-"bir etkiye sahip mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AggregateContainers\">#AggregateContainers</a>)</span>"
+"bir etkiye sahip mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#AggregateContainers\">#AggregateContainers</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4129,13 +4122,13 @@
msgid ""
"Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
"assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPLed program, should "
-"I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+"I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
msgstr ""
"FSF neden FSF telifli programlara katkıda bulunanlardan FSF'ye telif hakkı "
"devretmesini istiyor? GPL'li bir programın telif hakkına sahipsem bunu da "
-"yapmalı mıyım? Ãyleyse nasıl? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AssignCopyright\">#AssignCopyright</a>)</span>"
+"yapmalı mıyım? Ãyleyse nasıl? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#AssignCopyright\">#AssignCopyright</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4238,10 +4231,10 @@
msgstr ""
"Bu Åekilde deÄiÅtirilmiÅ bir lisans yapmanıza hukuki itiraz ileri "
"sürmeyeceÄimize karÅın iki kez düÅüneceÄinizi ve bunu
yapmayacaÄınızı "
-"umuyoruz. Bu gibi deÄiÅtirilmiÅ bir lisans; <a "
-"href=\"#WhatIsCompatible\">GNU GPL ile hemen hemen kesinlikle uyumsuzdur</a> "
-"ve bu uyumsuzluk yararlı modül bileÅimlerini engeller. Farklı özgür
yazılım "
-"lisanslarının hızlı çoÄalması bile kendi baÅına bir yüktür."
+"umuyoruz. Bu gibi deÄiÅtirilmiÅ bir lisans; <a href=\"#WhatIsCompatible"
+"\">GNU GPL ile hemen hemen kesinlikle uyumsuzdur</a> ve bu uyumsuzluk "
+"yararlı modül bileÅimlerini engeller. Farklı özgür yazılım
lisanslarının "
+"hızlı çoÄalması bile kendi baÅına bir yüktür."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4260,8 +4253,8 @@
msgstr ""
"GNU GPL altında edinilmiŠbir yazılım parçasını kullanırsam özgün
kodu yeni "
"bir programda deÄiÅtirebilir, sonra bu yeni programı ticari olarak "
-"daÄıtabilir ve satabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLCommercially\">#GPLCommercially</a>)</span>"
+"daÄıtabilir ve satabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#GPLCommercially\">#GPLCommercially</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4288,12 +4281,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use the GPL for something other than software? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</"
-"a>)</span>"
+"reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware\" >#GPLOtherThanSoftware</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
-"GPL'yi yazılımdan baÅka bir Åey için kullanabilir miyim? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLOtherThanSoftware\">#GPLOtherThanSoftware</a>)</span>"
+"GPL'yi yazılımdan baÅka bir Åey için kullanabilir miyim? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLOtherThanSoftware"
+"\">#GPLOtherThanSoftware</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4319,8 +4312,8 @@
"How does the LGPL work with Java? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#LGPLJava\" >#LGPLJava</a>)</span>"
msgstr ""
-"LGPL, Java ile nasıl iÅler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LGPLJava\">#LGPLJava</a>)</span>"
+"LGPL, Java ile nasıl iÅler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#LGPLJava\">#LGPLJava</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4341,8 +4334,8 @@
"Bu durumu düÅünün: 1) X, GPL altındaki bir projenin V1'ini yayımladı.
2) Y; "
"V1'i temel alan yeni koda ve deÄiÅikliklerle V2'nin "
"geliÅtirilmesine katkıda bulunur. 3) X, V2'yi GPL olmayan bir lisansa "
-"dönüÅtürmek istiyor. X'in, Y'nin iznine ihtiyacı var mı? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Consider\">#Consider</a>)</span>"
+"dönüÅtürmek istiyor. X'in, Y'nin iznine ihtiyacı var mı? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Consider\">#Consider</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4360,13 +4353,13 @@
msgid ""
"I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. I "
"have no permission to use that software except what the GPL gives me. Can I "
-"do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
+"do this? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLInProprietarySystem\" >#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki yazılımı özel mülk sistemime dâhil etmek istiyorum.
GPL'nin "
"bana verdiÄi dıÅında bu yazılımı kullanma iznim yok. Bunu yapabilir
miyim? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLInProprietarySystem\">#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLInProprietarySystem"
+"\">#GPLInProprietarySystem</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4459,14 +4452,14 @@
"I'd like to incorporate GPL-covered software in my proprietary system. Can "
"I do this by putting a “wrapper” module, under a GPL-compatible "
"lax permissive license (such as the X11 license) in between the GPL-covered "
-"part and the proprietary part? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
+"part and the proprietary part? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki yazılımı özel mülk sistemime dâhil etmek istiyorum.
GPL "
"kapsamındaki kısım ile özel mülk kısım arasına GPL uyumlu, esnek,
hoÅgörülü "
"bir lisans (X11 gibi) altındaki bir “<em>wrapper</em>” modülü "
-"koyarak bunu yapabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLWrapper\">#GPLWrapper</a>)</span>"
+"koyarak bunu yapabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLWrapper\">#GPLWrapper</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4494,13 +4487,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" "
-">#LibGCCException</a>)</span>"
+"Where can I learn more about the GCC Runtime Library Exception? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException\" >#LibGCCException</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"GCC ÃalıÅma Zamanı Kütüphanesi İstisnası hakkında nereden daha fazla
bilgi "
-"edinebilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LibGCCException\">#LibGCCException</a>)</span>"
+"edinebilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LibGCCException"
+"\">#LibGCCException</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4517,8 +4510,8 @@
"kütüphanelerin parçaları, derleme iÅleminin parçası olarak
yürütülebilir "
"dosyaya dâhil edildiÄinde bile insanların GCC ile derlenen programları
kendi "
"seçtikleri koÅullar altında daÄıtmalarına izin vermeye
tasarlanmıÅtır. Daha "
-"fazlasını öÄrenmek için lütfen <a href=\"/licenses/gcc-exception-faq."
-"html\">GCC ÃalıÅma Zamanı Kütüphanesi İstisnası hakkındaki SSS</a>'a
bakın."
+"fazlasını öÄrenmek için lütfen <a
href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html"
+"\">GCC ÃalıÅma Zamanı Kütüphanesi İstisnası hakkındaki SSS</a>'a
bakın."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -4533,8 +4526,8 @@
"taÅınabilirlik kütüphaneleriyle baÄlamak istiyorum. Bu kütüphaneler
için "
"kaynak kodunu daÄıtamıyorum, bu yüzden bu sürümleri deÄiÅtirmek
isteyen "
"herhangi bir kullanıcı; bu kütüphaneleri ayrı ayrı edinmek zorunda "
-"kalacaktı. GPL buna neden izin vermiyor? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">#MoneyGuzzlerInc</a>)</span>"
+"kalacaktı. GPL buna neden izin vermiyor? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#MoneyGuzzlerInc\">#MoneyGuzzlerInc</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4577,16 +4570,16 @@
"If the license for a module Q has a requirement that's incompatible with the "
"GPL, but the requirement applies only when Q is distributed by itself, not "
"when Q is included in a larger program, does that make the license GPL-"
-"compatible? Can I combine or link Q with a GPL-covered program? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" "
+"compatible? Can I combine or link Q with a GPL-covered program? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLIncompatibleAlone\" "
">#GPLIncompatibleAlone</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Q modülü için lisans, GPL ile uyumlu olmayan bir zorunluluÄa sahipse "
"ancak zorunluluk; Q daha büyük bir programa dâhil edildiÄinde deÄil, "
"yalnızca Q kendi baÅına daÄıtıldıÄında geçerliyse bu, lisansı GPL
uyumlu "
"yapar mı? Q'yi GPL kapsamındaki bir programla birleÅtirebilir veya "
-"baÄlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLIncompatibleAlone\">#GPLIncompatibleAlone</a>)</span>"
+"baÄlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLIncompatibleAlone\">#GPLIncompatibleAlone</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4636,8 +4629,8 @@
">#ModifiedJustBinary</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programın deÄiÅtirilmiÅ bir sürümünü yalnızca
ikili "
-"biçimde yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ModifiedJustBinary\">#ModifiedJustBinary</a>)</span>"
+"biçimde yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ModifiedJustBinary\">#ModifiedJustBinary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4659,8 +4652,8 @@
"span>"
msgstr ""
"Ben ikili biçimi internetten yalnızca indirdim. Kopyaları daÄıtırsam
kaynaÄı "
-"edinip daÄıtmam da gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#UnchangedJustBinary\">#UnchangedJustBinary</a>)</span>"
+"edinip daÄıtmam da gerekir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#UnchangedJustBinary\">#UnchangedJustBinary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4675,15 +4668,15 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"I want to distribute binaries via physical media without accompanying "
-"sources. Can I provide source code by FTP? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" "
+"sources. Can I provide source code by FTP? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\" "
">#DistributeWithSourceOnInternet</a>)</span>"
msgstr ""
"İkilileri eÅlik eden kaynaklar olmadan fiziksel medya aracılıÄıyla
daÄıtmak "
"istiyorum. Kaynak kodunu posta ile gönderim yerine FTP ile saÄlayabilir "
-"miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DistributeWithSourceOnInternet\">#DistributeWithSourceOnInternet</"
-"a>)</span>"
+"miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DistributeWithSourceOnInternet\">#DistributeWithSourceOnInternet</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4703,21 +4696,21 @@
"If you distribute binaries via FTP, <a href=\"#AnonFTPAndSendSources\">you "
"should distribute source via FTP.</a>"
msgstr ""
-"İkilileri FTP aracılıÄıyla daÄıtırsanız <a "
-"href=\"#AnonFTPAndSendSources\">kaynaÄı FTP aracılıÄıyla
daÄıtmalısınız.</a>"
+"İkilileri FTP aracılıÄıyla daÄıtırsanız <a
href=\"#AnonFTPAndSendSources"
+"\">kaynaÄı FTP aracılıÄıyla daÄıtmalısınız.</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"My friend got a GPL-covered binary with an offer to supply source, and made "
-"a copy for me. Can I use the offer myself to obtain the source? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" "
+"a copy for me. Can I use the offer myself to obtain the source? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RedistributedBinariesGetSource\" "
">#RedistributedBinariesGetSource</a>)</span>"
msgstr ""
"ArkadaÅım kaynak saÄlama teklifiyle GPL kapsamındaki ikiliyi aldı ve
benim "
"için bir kopyasını yaptı. KaynaÄı edinmek için teklifi kullanabilir
miyim? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RedistributedBinariesGetSource\">#RedistributedBinariesGetSource</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RedistributedBinariesGetSource\">#RedistributedBinariesGetSource</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4734,14 +4727,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I put the binaries on my Internet server and put the source on a "
-"different Internet site? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" >#SourceAndBinaryOnDifferentSites</"
-"a>)</span>"
+"different Internet site? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\" >#SourceAndBinaryOnDifferentSites</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"İkilileri İnternet sunucuma koyabilir ve kaynaÄı, farklı bir İnternet "
-"sitesine koyabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\">#SourceAndBinaryOnDifferentSites</"
-"a>)</span>"
+"sitesine koyabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#SourceAndBinaryOnDifferentSites\">#SourceAndBinaryOnDifferentSites</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4762,9 +4755,9 @@
">#DistributeExtendedBinary</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL kapsamındaki bir programın geniÅletilmiÅ bir sürümünü ikili
biçimde "
-"daÄıtmak istiyorum. Ãzgün sürümün kaynaÄını daÄıtmak yeterli mi?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DistributeExtendedBinary\">#DistributeExtendedBinary</a>)</span>"
+"daÄıtmak istiyorum. Ãzgün sürümün kaynaÄını daÄıtmak yeterli mi?
<span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#DistributeExtendedBinary"
+"\">#DistributeExtendedBinary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4807,9 +4800,9 @@
msgstr ""
"İkilileri daÄıtmak istiyorum ancak tam kaynak daÄıtmak zahmetli. "
"Kullanıcılara ikililer ile birlikte “standart” sürümden
farkları "
-"verirsem sorun yaratır mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DistributingSourceIsInconvenient\">#DistributingSourceIsInconvenient</"
-"a>)</span>"
+"verirsem sorun yaratır mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DistributingSourceIsInconvenient\">#DistributingSourceIsInconvenient</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4840,12 +4833,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I make binaries available on a network server, but send sources only to "
-"people who order them? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
+"people who order them? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
msgstr ""
"İkilileri bir aÄ sunucusunda eriÅilir kılabilir ancak kaynakları
yalnızca "
-"talep eden kiÅilere gönderebilir miyim? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
+"talep eden kiÅilere gönderebilir miyim? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#AnonFTPAndSendSources\" >#AnonFTPAndSendSources</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4878,14 +4871,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"How can I make sure each user who downloads the binaries also gets the "
-"source? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" "
+"source? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\" "
">#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource</a>)</span>"
msgstr ""
"İkilileri indiren her kullanıcının kaynaÄı da edindiÄinden nasıl emin
"
-"olabilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource\">#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource</"
-"a>)</span>"
+"olabilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource"
+"\">#HowCanIMakeSureEachDownloadGetsSource</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4917,10 +4910,9 @@
">#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL, daÄıttıÄım ikilinin tam saÄlamasıyla eÅleÅecek Åekilde "
-"oluÅturulabilecek kaynak kodu saÄlamamı talep ediyor mu? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary\">#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</"
-"a>)</span>"
+"oluÅturulabilecek kaynak kodu saÄlamamı talep ediyor mu? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary"
+"\">#MustSourceBuildToMatchExactHashOfBinary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4943,14 +4935,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"A company is running a modified version of a GPLed program on a web site. "
-"Does the GPL say they must release their modified sources? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#UnreleasedMods\" >#UnreleasedMods</"
-"a>)</span>"
+"Does the GPL say they must release their modified sources? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#UnreleasedMods\" >#UnreleasedMods</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
"Bir Åirket, bir web sitesinde GPL'li bir programın deÄiÅtirilmiÅ bir "
"sürümünü çalıÅtırıyor. GPL, onların deÄiÅtirilmiÅ kaynaklarını
yayımlamaları "
-"gerektiÄini söylüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#UnreleasedMods\">#UnreleasedMods</a>)</span>"
+"gerektiÄini söylüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#UnreleasedMods\">#UnreleasedMods</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4975,8 +4967,8 @@
"for the programs being distributed must be released to the user under the "
"terms of the GPL."
msgstr ""
-"Bunu web sitesini (genellikle <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">JavaScript</a> ile yazılır ancak diÄer diller de kullanılır)
ziyaret "
+"Bunu web sitesini (genellikle <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
+"\">JavaScript</a> ile yazılır ancak diÄer diller de kullanılır) ziyaret "
"ettiklerinde web sitesinin kullanıcıya daÄıtılan ayrı GPL'li
programları "
"içerdiÄi veya bunlarla baÄlı olduÄu bir durumla karÅılaÅtırın. Bu
durumda "
"daÄıtılan programların kaynak kodunun GPL'nin koÅulları altında
kullanıcıya "
@@ -4986,13 +4978,13 @@
msgid ""
"A company is running a modified version of a program licensed under the GNU "
"Affero GPL (AGPL) on a web site. Does the AGPL say they must release their "
-"modified sources? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#UnreleasedModsAGPL\" >#UnreleasedModsAGPL</a>)</span>"
+"modified sources? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#UnreleasedModsAGPL\" >#UnreleasedModsAGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Åirket, bir web sitesinde GPL'li bir programın deÄiÅtirilmiÅ bir "
"sürümünü çalıÅtırıyor. GPL, onların deÄiÅtirilmiÅ kaynaklarını
yayımlamaları "
-"gerektiÄini söylüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#UnreleasedModsAGPL\">#UnreleasedModsAGPL</a>)</span>"
+"gerektiÄini söylüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#UnreleasedModsAGPL\">#UnreleasedModsAGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5011,12 +5003,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Is making and using multiple copies within one organization or company "
-"“distribution”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#InternalDistribution\" >#InternalDistribution</a>)</span>"
+"“distribution”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#InternalDistribution\" >#InternalDistribution</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir kuruluÅ veya Åirket içinde kullanım, “daÄıtım”
mıdır? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#InternalDistribution\">#InternalDistribution</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#InternalDistribution"
+"\">#InternalDistribution</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5043,9 +5035,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If someone steals a CD containing a version of a GPL-covered program, does "
-"the GPL give the thief the right to redistribute that version? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\" >#StolenCopy</a>)</"
-"span>"
+"the GPL give the thief the right to redistribute that version? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\" >#StolenCopy</a>)</span>"
msgstr ""
"Birisi GPL kapsamındaki bir programın bir sürümünü içeren bir CD
çalarsa "
"GPL, ona bu sürümü yeniden daÄıtma hakkını verir mi? <span
class=\"anchor-"
@@ -5082,8 +5073,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What if a company distributes a copy of some other developers' GPL-covered "
-"work to me as a trade secret? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#TradeSecretRelease\" >#TradeSecretRelease</a>)</span>"
+"work to me as a trade secret? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TradeSecretRelease\" >#TradeSecretRelease</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Åirket, diÄer bazı geliÅtiricilerin GPL kapsamındaki
çalıÅmasının bir "
"kopyasını bana ticari bir sır olarak daÄıtırsa ne olur? <span
class=\"anchor-"
@@ -5105,8 +5096,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What if a company distributes a copy of its own GPL-covered work to me as a "
-"trade secret? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#TradeSecretRelease2\" >#TradeSecretRelease2</a>)</span>"
+"trade secret? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#TradeSecretRelease2\" >#TradeSecretRelease2</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Åirket, kendi GPL kapsamındaki çalıÅmasının bir kopyasını bana
ticari "
"bir sır olarak daÄıtırsa ne olur? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
"
@@ -5115,11 +5106,11 @@
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"If the program distributed does not incorporate anyone else's GPL-covered "
-"work, then the company is not violating the GPL (see “<a "
-"href=\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program bound "
-"by the GPL?</a>” for more information). But it is making two "
-"contradictory statements about what you can do with that program: that you "
-"can redistribute it, and that you can't. It would make sense to demand "
+"work, then the company is not violating the GPL (see “<a href="
+"\"#DeveloperViolate\">Is the developer of a GPL-covered program bound by the "
+"GPL?</a>” for more information). But it is making two contradictory "
+"statements about what you can do with that program: that you can "
+"redistribute it, and that you can't. It would make sense to demand "
"clarification of the terms for use of that program before you accept a copy."
msgstr ""
"DaÄıtılan program baÅka herhangi bir kimsenin GPL kapsamındaki
çalıÅmasını "
@@ -5134,12 +5125,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Why are some GNU libraries released under the ordinary GPL rather than the "
-"Lesser GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)</span>"
+"Lesser GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\" >#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)</span>"
msgstr ""
"Neden bazı GNU kütüphaneleri, Kısıtlı GPL yerine normal GPL altında "
-"yayımlandı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)</span>"
+"yayımlandı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhySomeGPLAndNotLGPL\">#WhySomeGPLAndNotLGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5194,13 +5185,13 @@
msgid ""
"Using a certain GNU program under the GPL does not fit our project to make "
"proprietary software. Will you make an exception for us? It would mean more "
-"users of that program. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WillYouMakeAnException\" >#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
+"users of that program. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WillYouMakeAnException\" >#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL altında belli bir GNU programını kullanmak, özel mülk yapma
projemize "
"uymuyor. Bizim için istisna yapar mısın? Bu, bu programın daha fazla "
-"kullanıcısı olacaÄı anlamına gelecekti. <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#WillYouMakeAnException\">#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
+"kullanıcısı olacaÄı anlamına gelecekti. <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WillYouMakeAnException\">#WillYouMakeAnException</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "Sorry, we don't make such exceptions. It would not be right."
@@ -5242,13 +5233,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Why should programs say “Version 3 of the GPL or any later "
-"version”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"version”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#VersionThreeOrLater\" >#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
msgstr ""
"Programlar neden “Version 3 of the GPL or any later version "
-"” (GPL'nin 3. veya daha sonraki bir sürümü) demeli? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#VersionThreeOrLater\">#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
+"” (GPL'nin 3. veya daha sonraki bir sürümü) demeli? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#VersionThreeOrLater"
+"\">#VersionThreeOrLater</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5336,8 +5327,8 @@
msgstr ""
"Belli bir programın yalnızca GNU GPL'nin son sürümü altında "
"kullanılabileceÄini söyleyen bir lisans kullanmak, iyi bir fikir midir? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#OnlyLatestVersion\">#OnlyLatestVersion</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OnlyLatestVersion"
+"\">#OnlyLatestVersion</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5390,8 +5381,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
+"Why don't you use the GPL for manuals? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\" >#WhyNotGPLForManuals</a>)</span>"
msgstr ""
"Neden kılavuzlar için GPL'yi kullanmıyorsunuz? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#WhyNotGPLForManuals\">#WhyNotGPLForManuals</a>)</"
@@ -5465,24 +5456,23 @@
"How does the GPL apply to fonts? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#FontException\" >#FontException</a>)</span>"
msgstr ""
-"GPL, yazı tipleri için nasıl uygulanır? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#FontException\">#FontException</a>)</span>"
+"GPL, yazı tipleri için nasıl uygulanır? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FontException\">#FontException</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"Font licensing is a complex issue which needs serious consideration. The "
"following license exception is experimental but approved for general use. "
-"We welcome suggestions on this subject—please see this this <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\">explanatory "
-"essay</a> and write to <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\">licensing@gnu."
-"org</a>."
+"We welcome suggestions on this subject—please see this this <a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\">explanatory essay</a> "
+"and write to <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\">licensing@gnu.org</a>."
msgstr ""
"Yazı tipi lisanslama, ciddi deÄerlendirme gerektiren karmaÅık bir
konudur. "
"AÅaÄıdaki lisans istisnası deneyseldir ancak genel kullanım için "
-"onaylanmıÅtır. Bu konuyla ilgili öneriler bekliyoruz. Lütfen bu <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\">açıklayıcı "
-"denemeye</a> bakın ve <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\">licensing@gnu."
-"org</a> adresine yazın."
+"onaylanmıÅtır. Bu konuyla ilgili öneriler bekliyoruz. Lütfen bu <a href="
+"\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis\">açıklayıcı
denemeye</"
+"a> bakın ve <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\">licensing@gnu.org</a> "
+"adresine yazın."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5519,14 +5509,14 @@
"I am writing a website maintenance system (called a “<a href=\"/"
"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">content management system</"
"a>” by some), or some other application which generates web pages from "
-"templates. What license should I use for those templates? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
+"templates. What license should I use for those templates? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\" >#WMS</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir web sitesi bakım sistemi (kimilerince “<a
href=\"/philosophy/words-"
"to-avoid.html#Content\">içerik yönetim sistemi</a>” olarak "
"adlandırılır) veya Åablonlardan web sayfaları oluÅturan baÅka bir
uygulama "
-"yazıyorum. Bu Åablonlar için hangi lisansı kullanmalıyım? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\">#WMS</a>)</span>"
+"yazıyorum. Bu Åablonlar için hangi lisansı kullanmalıyım? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WMS\">#WMS</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5605,8 +5595,8 @@
">#NonFreeTools</a>)</span>"
msgstr ""
"Ãzel mülk araçlar kullanarak geliÅtirdiÄim bir programı GPL altında "
-"yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NonFreeTools\">#NonFreeTools</a>)</span>"
+"yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NonFreeTools\">#NonFreeTools</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5624,9 +5614,9 @@
"an issue you need to deal with. It does not preclude releasing the source "
"code under the GPL, but if the libraries don't fit under the “system "
"library” exception, you should affix an explicit notice giving "
-"permission to link your program with them. <a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLibs\">The FAQ entry about using GPL-incompatible "
-"libraries</a> provides more information about how to do that."
+"permission to link your program with them. <a href=\"#GPLIncompatibleLibs"
+"\">The FAQ entry about using GPL-incompatible libraries</a> provides more "
+"information about how to do that."
msgstr ""
"Ancak özgür olmayan kütüphaneleri kaynak koduyla baÄlarsanız bu baÅa "
"çıkmanız gereken bir sorun olacaktır. Kaynak kodunu GPL altında
yayımlamayı "
@@ -5641,8 +5631,8 @@
"Are there translations of the GPL into other languages? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#GPLTranslations\" >#GPLTranslations</a>)</span>"
msgstr ""
-"GPL'nin diÄer dillere çevirileri var mı? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLTranslations\">#GPLTranslations</a>)</span>"
+"GPL'nin diÄer dillere çevirileri var mı? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#GPLTranslations\">#GPLTranslations</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5793,9 +5783,9 @@
"span>"
msgstr ""
"Bir programlama dili yorumlayıcısı, GPL ile uyumlu olmayan bir lisansa "
-"sahipse onda GPL kapsamındaki programları çalıÅtırabilir miyim? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#InterpreterIncompat\">#InterpreterIncompat</a>)</span>"
+"sahipse onda GPL kapsamındaki programları çalıÅtırabilir miyim? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#InterpreterIncompat"
+"\">#InterpreterIncompat</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5866,11 +5856,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Who has the power to enforce the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#WhoHasThePower\" >#WhoHasThePower</a>)</span>"
msgstr ""
-"Kimler GPL'yi uygulama yetkisine sahiptir? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#WhoHasThePower\">#WhoHasThePower</a>)</span>"
+"Kimler GPL'yi uygulama yetkisine sahiptir? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#WhoHasThePower\">#WhoHasThePower</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5897,8 +5887,8 @@
msgstr ""
"Java gibi nesne yönelimli bir dilde deÄiÅtirmeden GPL'li olan bir
sınıfı "
"kullanır ve ondan bir alt sınıf oluÅturursam, GPL daha büyük programı
ne "
-"Åekilde etkiler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#OOPLang\">#OOPLang</a>)</span>"
+"Åekilde etkiler? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#OOPLang"
+"\">#OOPLang</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5912,14 +5902,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I port my program to GNU/Linux, does that mean I have to release it as "
-"free software under the GPL or some other Free Software license? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGPL\" "
-">#PortProgramToGPL</a>)</span>"
+"free software under the GPL or some other Free Software license? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGPL\" >#PortProgramToGPL</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Programımı GNU/Linux'a aktarırsam bu, onu GPL veya baÅka bir özgür
yazılım "
"lisansı altında özgür yazılım olarak yayımlamam gerektiÄi anlamına
mı gelir? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#PortProgramToGPL\">#PortProgramToGPL</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PortProgramToGPL"
+"\">#PortProgramToGPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5933,11 +5923,11 @@
msgstr ""
"Genelde yanıt hayırdır, bu hukuki bir zorunluluk deÄildir. Ãzgül olarak
"
"yanıt hangi kütüphaneleri kullanmak istediÄinize ve lisanslarının ne "
-"olduÄuna baÄlıdır. ÃoÄu sistem kütüphanesi ya <a
href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">GNU Kısıtlı GPL</a>'yi kullanır ya da GNU GPL artı kütüphaneyi "
-"herhangi bir Åeyle baÄlamaya izin veren bir istisna kullanır. Bu "
-"kütüphaneler özgür olmayan programlarda kullanılabilir; ancak Kısıtlı
GPL "
-"durumunda uymanız gereken bazı gereksinimleri vardır."
+"olduÄuna baÄlıdır. ÃoÄu sistem kütüphanesi ya <a
href=\"/licenses/lgpl.html"
+"\">GNU Kısıtlı GPL</a>'yi kullanır ya da GNU GPL artı kütüphaneyi
herhangi "
+"bir Åeyle baÄlamaya izin veren bir istisna kullanır. Bu kütüphaneler
özgür "
+"olmayan programlarda kullanılabilir; ancak Kısıtlı GPL durumunda uymanız
"
+"gereken bazı gereksinimleri vardır."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5980,13 +5970,13 @@
msgid ""
"I just found out that a company has a copy of a GPLed program, and it costs "
"money to get it. Aren't they violating the GPL by not making it available "
-"on the Internet? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"on the Internet? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#CompanyGPLCostsMoney\" >#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Åirketin, GPL'li bir programın bir kopyasına sahip olduÄunu
öÄrendim ve "
"bunu edinmenin paraya mal olduÄunu öÄrendim. Onu İnternet'te eriÅilir "
-"kılmayarak GPL'yi ihlal etmiyorlar mı? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
+"kılmayarak GPL'yi ihlal etmiyorlar mı? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#CompanyGPLCostsMoney\">#CompanyGPLCostsMoney</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6018,13 +6008,13 @@
msgid ""
"Can I release a program with a license which says that you can distribute "
"modified versions of it under the GPL but you can't distribute the original "
-"itself under the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ReleaseNotOriginal\" >#ReleaseNotOriginal</a>)</span>"
+"itself under the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ReleaseNotOriginal\" >#ReleaseNotOriginal</a>)</span>"
msgstr ""
"DeÄiÅtirilmiÅ sürümlerini GPL altında daÄıtabileceÄinizi ancak
özgünün "
"kendisini GPL altında daÄıtamayacaÄınızı söyleyen bir lisansla bir
program "
-"yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ReleaseNotOriginal\">#ReleaseNotOriginal</a>)</span>"
+"yayımlayabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ReleaseNotOriginal\">#ReleaseNotOriginal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6070,12 +6060,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does moving a copy to a majority-owned, and controlled, subsidiary "
-"constitute distribution? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DistributeSubsidiary\" >#DistributeSubsidiary</a>)</span>"
+"constitute distribution? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DistributeSubsidiary\" >#DistributeSubsidiary</a>)</span>"
msgstr ""
"Bir kopyayı çoÄunluÄuna sahip olunan ve yönetilen bir yan kuruluÅa
taÅımak, "
-"daÄıtım teÅkil eder mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DistributeSubsidiary\">#DistributeSubsidiary</a>)</span>"
+"daÄıtım teÅkil eder mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DistributeSubsidiary\">#DistributeSubsidiary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6107,14 +6097,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can software installers ask people to click to agree to the GPL? If I get "
-"some software under the GPL, do I have to agree to anything? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ClickThrough\" >#ClickThrough</"
-"a>)</span>"
+"some software under the GPL, do I have to agree to anything? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ClickThrough\" >#ClickThrough</a>)</span>"
msgstr ""
"Yazılım yükleyicileri insanlardan GPL'yi kabul etmesi için onaya "
"tıklamalarını isteyebilir mi? GPL altında bir yazılım edinirsem
herhangi bir "
-"Åeyi kabul etmek zorunda mıyım? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ClickThrough\">#ClickThrough</a>)</span>"
+"Åeyi kabul etmek zorunda mıyım? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#ClickThrough\">#ClickThrough</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6150,8 +6139,8 @@
msgstr ""
"GPL'li yazılımı bir tür kurulum yazılımı ile paketlemek istiyorum. Bu "
"kurulum yazılımının GPL uyumlu bir lisansa sahip olması gerekiyor mu?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLCompatInstaller\">#GPLCompatInstaller</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLCompatInstaller"
+"\">#GPLCompatInstaller</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6167,9 +6156,9 @@
"part of their downloading process to “represent and warrant” "
"that I am located in the US or that I intend to distribute the software in "
"compliance with relevant export control laws. Why are they doing this and "
-"is it a violation of those distributors' obligations under GPL? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ExportWarranties\" "
-">#ExportWarranties</a>)</span>"
+"is it a violation of those distributors' obligations under GPL? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ExportWarranties\" >#ExportWarranties</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Bazı GPL altındaki yazılım daÄıtıcıları, bütün kapsayan EULA
kapsamında "
"BirleÅik Devletler'de olduÄumu “sunmamı ve garanti etmemi” "
@@ -6247,8 +6236,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use GPLed software on a device that will stop operating if customers "
-"do not continue paying a subscription fee? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</a>)</span>"
+"do not continue paying a subscription fee? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#SubscriptionFee\" >#SubscriptionFee</a>)</span>"
msgstr ""
"MüÅteriler, bir abonelik ücreti ödemeye devam etmezse çalıÅmayı
durduracak "
"bir aygıtta GPL'li yazılımı kullanabilir miyim? <span class=\"anchor-"
@@ -6266,8 +6255,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\" >#v3HowToUpgrade</a>)</span>"
+"How do I upgrade from (L)GPLv2 to (L)GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\" >#v3HowToUpgrade</a>)</span>"
msgstr ""
"(L)GPLv2'den (L)GPLv3'e nasıl yükseltebilirim? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#v3HowToUpgrade\">#v3HowToUpgrade</a>)</span>"
@@ -6361,8 +6350,8 @@
"What is tivoization? How does GPLv3 prevent it? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#Tivoization\" >#Tivoization</a>)</span>"
msgstr ""
-"Tivoizasyon nedir? GPLv3 bunu nasıl önler? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Tivoization\">#Tivoization</a>)</span>"
+"Tivoizasyon nedir? GPLv3 bunu nasıl önler? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Tivoization\">#Tivoization</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6399,11 +6388,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"Does GPLv3 prohibit DRM? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
msgstr ""
-"GPLv3 DRM'yi önlüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
+"GPLv3 DRM'yi önlüyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#DRMProhibited\" >#DRMProhibited</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6430,8 +6419,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
+"Can I use the GPL to license hardware? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#GPLHardware\" >#GPLHardware</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL'yi donanımı lisanslamak için kullanabilir miyim? <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#GPLHardware\">#GPLHardware</a>)</span>"
@@ -6466,9 +6455,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"I use public key cryptography to sign my code to assure its authenticity. Is "
-"it true that GPLv3 forces me to release my private signing keys? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GiveUpKeys\" >#GiveUpKeys</a>)</"
-"span>"
+"it true that GPLv3 forces me to release my private signing keys? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GiveUpKeys\" >#GiveUpKeys</a>)</span>"
msgstr ""
"Kodumun güvenilirliÄini güvence altına almak amacıyla kodumu imzalamak
için "
"açık anahtarlı Åifrelemeyi kullanıyorum. GPLv3'ün özel imzalama "
@@ -6497,12 +6485,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Does GPLv3 require that voters be able to modify the software running in a "
-"voting machine? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3VotingMachine\" >#v3VotingMachine</a>)</span>"
+"voting machine? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v3VotingMachine\" >#v3VotingMachine</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3; seçmenlerin, oylama makinesinde çalıÅan yazılımı
deÄiÅtirebilmelerini "
-"talep ediyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3VotingMachine\">#v3VotingMachine</a>)</span>"
+"talep ediyor mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v3VotingMachine\">#v3VotingMachine</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6533,8 +6521,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Does GPLv3 have a “patent retaliation clause”? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3PatentRetaliation\" "
+"Does GPLv3 have a “patent retaliation clause”? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3PatentRetaliation\" "
">#v3PatentRetaliation</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3'te “patent misilleme Åartı” var mı? <span
class=\"anchor-"
@@ -6556,14 +6544,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can I use snippets of GPL-covered source code within documentation that is "
-"licensed under some license that is incompatible with the GPL? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SourceCodeInDocumentation\" "
+"licensed under some license that is incompatible with the GPL? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SourceCodeInDocumentation\" "
">#SourceCodeInDocumentation</a>)</span>"
msgstr ""
"GPL ile uyumlu olmayan bir lisans altında lisanslanan belgelemenin içinde "
"GPL kapsamındaki kaynak kodunun parçacıklarını kullanabilir miyim? <span
"
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SourceCodeInDocumentation\">#SourceCodeInDocumentation</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SourceCodeInDocumentation"
+"\">#SourceCodeInDocumentation</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6577,15 +6565,14 @@
msgid ""
"The beginning of GPLv3 section 6 says that I can convey a covered work in "
"object code form “under the terms of sections 4 and 5” provided "
-"I also meet the conditions of section 6. What does that mean? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</"
-"a>)</span>"
+"I also meet the conditions of section 6. What does that mean? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3Under4and5\" >#v3Under4and5</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3 6. bölümün baÅlangıcı; 6. bölümün koÅullarını da yerine
getirmem "
"koÅuluyla kapsam dâhilindeki bir çalıÅmayı “4. ve 5. bölümün
koÅulları "
"gereÄince” nesne kodu biçiminde taÅıyabileceÄimi söylüyor. Bu ne
"
-"anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3Under4and5\">#v3Under4and5</a>)</span>"
+"anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v3Under4and5\">#v3Under4and5</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6604,16 +6591,16 @@
"the project itself has been distributed under the same terms. If a user "
"decides to take the project's code (incorporating my contributions) under "
"GPLv3, does that mean I've automatically granted GPLv3's explicit patent "
-"license to that user? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v2OrLaterPatentLicense\" >#v2OrLaterPatentLicense</a>)</span>"
+"license to that user? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v2OrLaterPatentLicense\" >#v2OrLaterPatentLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"Åirketimin birçok patenti var. Yıllar boyunca “GPL'nin 2. sürümü
veya "
"daha sonraki herhangi bir sürümü” altındaki projelere kod
katkısında "
"bulunduk ve projenin kendisi aynı koÅullar altında daÄıtıldı. Bir
kullanıcı, "
"projenin kaynak kodunu (katkılarımı bünyesine katarak) GPLv3 altında
almaya "
"karar verirse bu otomatik olarak GPLv3'ün belirgin patent lisansını o "
-"kullanıcıya verdiÄim anlamına mı geliyor? <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v2OrLaterPatentLicense\">#v2OrLaterPatentLicense</a>)</span>"
+"kullanıcıya verdiÄim anlamına mı geliyor? <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v2OrLaterPatentLicense\">#v2OrLaterPatentLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6658,9 +6645,9 @@
"DeÄiÅtirdiÄim LGPLv3 kapsamındaki bir kütüphaneye baÄlanan özel mülk
bir "
"programı daÄıtırsam yaptıÄım belirgin patent lisansı hibesinin
kapsamını "
"belirlemek amacıyla “katkıcı sürümü” [<em>contributor
version</"
-"em>] nedir: yalnızca kütüphane mi yoksa bütün bileÅim mi? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LGPLv3ContributorVersion\">#LGPLv3ContributorVersion</a>)</span>"
+"em>] nedir: yalnızca kütüphane mi yoksa bütün bileÅim mi? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LGPLv3ContributorVersion"
+"\">#LGPLv3ContributorVersion</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6669,11 +6656,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"Is GPLv3 compatible with GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
+"Is GPLv3 compatible with GPLv2? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v2v3Compatibility\" >#v2v3Compatibility</a>)</span>"
msgstr ""
-"GPLv3, GPLv2 ile uyumlu mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v2v3Compatibility\">#v2v3Compatibility</a>)</span>"
+"GPLv3, GPLv2 ile uyumlu mu? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v2v3Compatibility\">#v2v3Compatibility</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6735,11 +6722,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"What does it mean to “cure” a violation of GPLv3? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+"What does it mean to “cure” a violation of GPLv3? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
msgstr ""
-"Bir GPLv3 ihlaline “çare bulmak” ne anlama geliyor? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
+"Bir GPLv3 ihlaline “çare bulmak” ne anlama geliyor? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Cure\" >#Cure</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6758,8 +6745,8 @@
msgstr ""
"GPLv3'teki garanti ve sorumluluk feragatları, BirleÅik Devletler hukukuna "
"özgü görünüyor. Kendi koduma kendi feragatlarımı ekleyebilir miyim?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3InternationalDisclaimers\">#v3InternationalDisclaimers</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3InternationalDisclaimers"
+"\">#v3InternationalDisclaimers</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6777,8 +6764,8 @@
msgstr ""
"Programımın doÄası gereÄi görsel olmayan, etkileÅimli kullanıcı
arabirimleri "
"var. GPLv3'teki İlgili Yasal Uyarılar [<em>Appropriate Legal Notices</em>] "
-"koÅuluna nasıl uyabilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NonvisualLegalNotices\" >#NonvisualLegalNotices</a>)</span>"
+"koÅuluna nasıl uyabilirim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NonvisualLegalNotices\" >#NonvisualLegalNotices</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6793,14 +6780,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I give a copy of a GPLv3-covered program to a coworker at my company, "
-"have I “conveyed” the copy to that coworker? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3CoworkerConveying\" "
+"have I “conveyed” the copy to that coworker? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3CoworkerConveying\" "
">#v3CoworkerConveying</a>)</span>"
msgstr ""
"Åirketimdeki bir iÅ arkadaÅıma GPL kapsamındaki bir programın bir
kopyasını "
"verirsem kopyayı bu iÅ arkadaÅıma “taÅımıŔ mı olurum?
<span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3CoworkerConveying\">#v3CoworkerConveying</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3CoworkerConveying"
+"\">#v3CoworkerConveying</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6817,12 +6804,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If I distribute a GPLv3-covered program, can I provide a warranty that is "
-"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"voided if the user modifies the program? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\" >#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3 kapsamındaki bir programı daÄıtırsam kullanıcı, programı
deÄiÅtirirse "
-"geçersiz olan bir garanti verebilir miyim? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\">#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
+"geçersiz olan bir garanti verebilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3ConditionalWarranty\">#v3ConditionalWarranty</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6842,8 +6829,8 @@
">#SeparateAffero</a>)</span>"
msgstr ""
"Neden GNU Affero GPLv3'ü ayrı bir lisans olarak yazmaya karar verdiniz? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SeparateAffero\">#SeparateAffero</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SeparateAffero"
+"\">#SeparateAffero</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6871,13 +6858,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Why did you invent the new terms “propagate” and “"
-"convey” in GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhyPropagateAndConvey\" >#WhyPropagateAndConvey</a>)</span>"
+"convey” in GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#WhyPropagateAndConvey\" >#WhyPropagateAndConvey</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3'te neden yeni “yaymak” [<em>propagate</em>] ve “"
"taÅımak ” [<em>convey</em>] terimlerini neden icat ettiniz? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WhyPropagateAndConvey\">#WhyPropagateAndConvey</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WhyPropagateAndConvey"
+"\">#WhyPropagateAndConvey</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6906,8 +6893,8 @@
msgstr ""
"Kodumu GPL altında lisanslamak istiyorum ancak bunun askerî ve/veya ticari "
"kullanımlar için kullanılamayacaÄını da açıkça belirtmek istiyorum.
Bunu "
-"yapabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NoMilitary\">#NoMilitary</a>)</span>"
+"yapabilir miyim? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#NoMilitary"
+"\">#NoMilitary</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6934,8 +6921,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Is “convey” in GPLv3 the same thing as what GPLv2 means by "
-"“distribute”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ConveyVsDistribute\" >#ConveyVsDistribute</a>)</span>"
+"“distribute”? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ConveyVsDistribute\" >#ConveyVsDistribute</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3'teki “taÅımak” [<em>convey</em>] ile GPLv2'deki “"
"daÄıtmak ” aynı anlama gelen Åeyler midir? <span class=\"anchor-"
@@ -6965,8 +6952,8 @@
msgstr ""
"GPLv3, yayma örneÄi olarak “kamuya eriÅilir kılma”yı "
"vermektedir. Bu ne anlama geliyor? EriÅilir kılmak, bir taÅıma biçimi
midir? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3MakingAvailable\">#v3MakingAvailable</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#v3MakingAvailable"
+"\">#v3MakingAvailable</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -6991,9 +6978,9 @@
"span>"
msgstr ""
"DaÄıtım ve kamuya eriÅilir kılma; GPLv3'te de taÅıyan yayma biçimleri
"
-"olduÄundan taÅıma oluÅturmayan bazı yayma örnekleri nelerdir? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#PropagationNotConveying\">#PropagationNotConveying</a>)</span>"
+"olduÄundan taÅıma oluÅturmayan bazı yayma örnekleri nelerdir? <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PropagationNotConveying"
+"\">#PropagationNotConveying</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7033,13 +7020,13 @@
msgid ""
"If someone installs GPLed software on a laptop, and then lends that laptop "
"to a friend without providing source code for the software, have they "
-"violated the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LaptopLoan\" >#LaptopLoan</a>)</span>"
+"violated the GPL? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#LaptopLoan"
+"\" >#LaptopLoan</a>)</span>"
msgstr ""
"Birisi, GPL'li yazılımı bir dizüstü bilgisayara kurar ve ardından bu
dizüstü "
"bilgisayarı yazılım için kaynak kodu saÄlamadan bir arkadaÅına
ödünç verirse "
-"GPL'yi ihlal etmiŠolurlar mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#LaptopLoan\" >#LaptopLoan</a>)</span>"
+"GPL'yi ihlal etmiŠolurlar mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#LaptopLoan\" >#LaptopLoan</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7082,8 +7069,8 @@
msgid ""
"Am I complying with GPLv3 if I offer binaries on an FTP server and sources "
"by way of a link to a source code repository in a version control system, "
-"like CVS or Subversion? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SourceInCVS\" >#SourceInCVS</a>)</span>"
+"like CVS or Subversion? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#SourceInCVS\" >#SourceInCVS</a>)</span>"
msgstr ""
"CVS veya Subversion gibi bir sürüm kontrol sisteminde bir kaynak kodu "
"deposuna bir baÄlantı yoluyla bir FTP sunucusunda ve kaynaklarda ikililer "
@@ -7111,14 +7098,14 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Can someone who conveys GPLv3-covered software in a User Product use remote "
-"attestation to prevent a user from modifying that software? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" "
-">#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"attestation to prevent a user from modifying that software? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RemoteAttestation\" >#RemoteAttestation</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"Bir Kullanıcı Ãrünü'nde GPLv3 kapsamındaki yazılımı taÅıyan
birisi; bir "
"kullanıcının bu yazılımı deÄiÅtirmesini önlemek için uzaktan
doÄrulamayı "
-"kullanabilir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RemoteAttestation\">#RemoteAttestation</a>)</span>"
+"kullanabilir mi? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RemoteAttestation\">#RemoteAttestation</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7134,21 +7121,21 @@
"gereken Kurulum Bilgisi'nin tanımı açıkça Åöyle diyor: “Bu "
"bilgilendirme, sırf deÄiÅiklik yapılmıŠolması nedeniyle,
deÄiÅtirilmiÅ "
"nesne kodunun sürmekte olan iÅleyiÅinin hiçbir durumda önlenmiÅ veya "
-"müdahale edilmiÅ olmadıÄından emin olmaya yetmelidir.” <a "
-"href=\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev\"><sup>c</sup></a> Aygıt bir "
-"Åekilde uzaktan doÄrulama kullanıyorsa Kurulum Bilgisi, size
deÄiÅtirilmiÅ "
+"müdahale edilmiÅ olmadıÄından emin olmaya yetmelidir.” <a href="
+"\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev\"><sup>c</sup></a> Aygıt bir Åekilde "
+"uzaktan doÄrulama kullanıyorsa Kurulum Bilgisi, size deÄiÅtirilmiÅ "
"yazılımınızın kendisini meÅru olarak bildirebilmesi için bazı
yöntemler "
"saÄlamalıdır."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"What does “rules and protocols for communication across the "
-"network” mean in GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
+"network” mean in GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3'teki “aÄ Ã¼zerindeki iletiÅimin kural ve protokolleri” ne
"
-"anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
+"anlama geliyor? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#RulesProtocols\" >#RulesProtocols</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7184,8 +7171,8 @@
msgstr ""
"GPLv3 altında Kurulum Bilgisi saÄlayan daÄıtıcıların ürün için
“destek "
"hizmeti” saÄlamaları gerekmez. Ne tür bir “destek
hizmeti” "
-"demek istiyorsunuz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SupportService\">#SupportService</a>)</span>"
+"demek istiyorsunuz? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#SupportService\">#SupportService</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7205,13 +7192,13 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"In GPLv3 and AGPLv3, what does it mean when it says “notwithstanding "
-"any other provision of this License”? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v3Notwithstanding\" >#v3Notwithstanding</a>)</span>"
+"any other provision of this License”? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3Notwithstanding\" >#v3Notwithstanding</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3 ve AGPLv3'te “iÅbu lisansın diÄer hükümlerine "
"bakılmaksızın” (<em>notwithstanding any other provision of this "
-"License</em>) denirken ne denmek isteniyor? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#v3Notwithstanding\">#v3Notwithstanding</a>)</span>"
+"License</em>) denirken ne denmek isteniyor? <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#v3Notwithstanding\">#v3Notwithstanding</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7246,12 +7233,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"Under AGPLv3, when I modify the Program under section 13, what Corresponding "
-"Source does it have to offer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
+"Source does it have to offer? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#AGPLv3CorrespondingSource\" >#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
msgstr ""
"AGPLv3 gereÄince Program'ı 13. bölüm altında deÄiÅtirdiÄimde hangi
İlgili "
-"Kaynak'ın sunulması gerekir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#AGPLv3CorrespondingSource\">#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
+"Kaynak'ın sunulması gerekir? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#AGPLv3CorrespondingSource\">#AGPLv3CorrespondingSource</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7335,8 +7322,8 @@
"span>"
msgstr ""
"GPLv3'ün “siz” kavramıyla, Apache Lisansı 2.0'daki
“Tüzel "
-"KiÅi” tanımıyla nasıl benzeÅir? <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#ApacheLegalEntity\">#ApacheLegalEntity</a>)</span>"
+"KiÅi” tanımıyla nasıl benzeÅir? <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ApacheLegalEntity\">#ApacheLegalEntity</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7357,12 +7344,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"In GPLv3, what does “the Program” refer to? Is it every program "
-"ever released under GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
+"ever released under GPLv3? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#v3TheProgram\" >#v3TheProgram</a>)</span>"
msgstr ""
"GPLv3'te “Program” neyi kast ediyor? GPLv3 altında yayımlanan "
-"her programı mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#v3TheProgram\">#v3TheProgram</a>)</span>"
+"her programı mı? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#v3TheProgram"
+"\">#v3TheProgram</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -7381,9 +7368,9 @@
msgid ""
"“The Program” cannot mean “all the works ever licensed "
"under GPLv3”; that interpretation makes no sense for a number of "
-"reasons. We've published an <a href=\"/licenses/gplv3-the-program."
-"html\">analysis of the term “the Program”</a> for those who "
-"would like to learn more about this."
+"reasons. We've published an <a href=\"/licenses/gplv3-the-program.html"
+"\">analysis of the term “the Program”</a> for those who would "
+"like to learn more about this."
msgstr ""
"“Program”, “GPLv3 altında lisanslı tüm
çalıÅmalar” "
"anlamına gelemez; bu yorumun birtakım nedenlerden ötürü hiçbir anlamı "
@@ -7395,13 +7382,13 @@
msgid ""
"If I only make copies of a GPL-covered program and run them, without "
"distributing or conveying them to others, what does the license require of "
-"me? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NoDistributionRequirements\" >#NoDistributionRequirements</a>)</span>"
+"me? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NoDistributionRequirements\" >#NoDistributionRequirements</a>)</span>"
msgstr ""
"Yalnızca GPL kapsamındaki programın kopyalarını oluÅturur ve onları "
"baÅkalarına daÄıtmadan veya baÅkalarına taÅımadan çalıÅtırırsam
lisans "
-"benden ne talep eder? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#NoDistributionRequirements\">#NoDistributionRequirements</a>)</span>"
+"benden ne talep eder? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#NoDistributionRequirements\">#NoDistributionRequirements</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "Nothing. The GPL does not place any conditions on this activity."
@@ -7410,8 +7397,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If some network client software is released under AGPLv3, does it have to be "
-"able to provide source to the servers it interacts with? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\" "
+"able to provide source to the servers it interacts with? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLv3ServerAsUser\" "
">#AGPLv3ServerAsUser</a>)</span>"
msgstr ""
"Bazı aÄ istemcisi yazılımları, AGPLv3 altında yayımlanırsa
etkileÅime "
@@ -7439,8 +7426,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"For software that runs a proxy server licensed under the AGPL, how can I "
-"provide an offer of source to users interacting with that code? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
+"provide an offer of source to users interacting with that code? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AGPLProxy\">#AGPLProxy</a>)</span>"
msgstr ""
"AGPL altında lisanslı bir vekil sunucu çalıÅtıran yazılımlar için bu
kodla "
"etkileÅime giren kullanıcılara nasıl bir kaynak sunumu saÄlayabilirim?
<span "
@@ -7473,9 +7460,9 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"How are the various GNU licenses compatible with each other? <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AllCompatibility\" "
-">#AllCompatibility</a>)</span>"
+"How are the various GNU licenses compatible with each other? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#AllCompatibility\" >#AllCompatibility</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"ÃeÅitli GNU lisansları birbirleriyle nasıl uyumludur? <span
class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#AllCompatibility\">#AllCompatibility</a>)</span>"
@@ -7619,11 +7606,11 @@
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+"[8]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><th>
msgid "GPLv3"
@@ -7631,19 +7618,19 @@
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]"
+"</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-3\">[3]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
+"[3]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+"[7]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -7658,16 +7645,16 @@
"OK: Convey copied code under GPLv2 or later <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a>"
msgstr ""
-"EVET: KopyalanmıŠkodu GPLv2 veya sonrası altında taÅıma <a "
-"href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+"EVET: KopyalanmıŠkodu GPLv2 veya sonrası altında taÅıma <a href="
+"\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
"OK: Convey copied code under GPLv3 or later <a href=\"#compat-matrix-"
"footnote-7\">[7]</a>"
msgstr ""
-"EVET: KopyalanmıŠkodu GPLv3 veya sonrası altında taÅıma <a "
-"href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</a>"
+"EVET: KopyalanmıŠkodu GPLv3 veya sonrası altında taÅıma <a href="
+"\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid "OK <a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
@@ -7707,27 +7694,27 @@
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
+"[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
+"</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
+"[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-4\">[4]</a>"
+"OK: Combination is under LGPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
+"[4]</a>"
msgstr ""
-"EVET: LGPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-4\">[4]</a>"
+"EVET: LGPLv3 altında birleÅtirme <a
href=\"#compat-matrix-footnote-4\">"
+"[4]</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid "OK: Combination is under LGPLv3"
@@ -7739,11 +7726,11 @@
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
-"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-9\">[9]</a>"
+"OK: Combination is under GPLv3 <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">[9]"
+"</a>"
msgstr ""
-"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-"
-"footnote-9\">[9]</a>"
+"EVET: GPLv3 altında birleÅtirme <a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
+"[9]</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"#matrix-skip-target\">Skip footnotes</a>"
@@ -7850,24 +7837,24 @@
msgstr ""
"<b>Ãevirmenin Notu</b>\n"
"<ol>\n"
-"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote1\" "
-"href=\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
+"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote1\" href="
+"\"#TransNote1-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
"ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v2/ - GPL'nin bu çevirisi gayriresmî olup "
"Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından resmen geçerli olarak
onaylanmamıÅtır. Neye "
"izin verildiÄinden tam olarak emin olmak için özgün GPL'ye (İngilizce)
bakın."
"<br />Ãevirinin özgün metni budur: <em>You may not impose any further "
"restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.</em></"
"li>\n"
-"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote2\" "
-"href=\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
+"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote2\" href="
+"\"#TransNote2-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
"ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v3/ - GPL'nin bu çevirisi gayriresmî olup "
"Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından resmen geçerli olarak
onaylanmamıÅtır. Neye "
"izin verildiÄinden tam olarak emin olmak için özgün GPL'ye (İngilizce)
bakın."
"<br />Ãevirinin özgün metni budur: <em>Ancillary propagation of a covered "
"work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to "
"receive a copy likewise does not require acceptance.</em></li>\n"
-"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote3\" "
-"href=\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
+"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote3\" href="
+"\"#TransNote3-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
"ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v3/ - GPL'nin bu çevirisi gayriresmî olup "
"Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından resmen geçerli olarak
onaylanmamıÅtır. Neye "
"izin verildiÄinden tam olarak emin olmak için özgün GPL'ye (İngilizce)
bakın."
@@ -7875,8 +7862,8 @@
"ensure that the continued functioning of the modified object code is in no "
"case prevented or interfered with solely because modification has been made."
"</em></li>\n"
-"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote4\" "
-"href=\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
+"<li style=\"list-style-type: lower-alpha;\"><a id=\"TransNote4\" href="
+"\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">↑</a> Kaynak: http://"
"ozgurlisanslar.org.tr/gpl/gpl-v3/ - GPL'nin bu çevirisi gayriresmî olup "
"Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından resmen geçerli olarak
onaylanmamıÅtır. Neye "
"izin verildiÄinden tam olarak emin olmak için özgün GPL'ye (İngilizce)
bakın."
@@ -7886,17 +7873,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><"
-"licensing@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:licensing@gnu.org\"><licensing@gnu.org>"
+"</a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:licensing@gnu."
-"org\"><licensing@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:licensing@gnu.org"
+"\"><licensing@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -7911,9 +7898,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -7922,8 +7909,8 @@
"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001-2019, 2021, 2023 Free Software Foundation, Inc."
@@ -7946,8 +7933,8 @@
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
"<li>T. E. Kalaycı, 2021</li>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020</li>\n"
"</ul>"
#. timestamp start
Index: licenses/po/license-list.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.tr-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/license-list.tr-en.html 13 Jan 2022 22:31:16 -0000 1.8
+++ licenses/po/license-list.tr-en.html 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.9
@@ -513,7 +513,7 @@
(<a href="#Eiffel">#Eiffel</a>)</span></dt>
<dd>
<p>This is a free software license, compatible with the GNU GPL. <a
-href="https://opensource.org/licenses/ver1_eiffel">Previous
+href="https://opensource.org/license/efl-1-0/">Previous
releases</a> of the Eiffel license are not compatible with the
GPL.</p></dd>
@@ -2845,7 +2845,7 @@
information on coordinating and contributing translations of this article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1999-2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -2855,7 +2855,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/01/13 22:31:16 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.tr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- licenses/po/license-list.tr.po 7 Mar 2023 21:27:09 -0000 1.31
+++ licenses/po/license-list.tr.po 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.32
@@ -175,9 +175,9 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-"html#WhatDoesCompatMean\">compatible with the GNU GPL</a>. Unless otherwise "
-"specified, compatible licenses are compatible with both GPLv2 and GPLv3."
+"Whether it is <a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean"
+"\">compatible with the GNU GPL</a>. Unless otherwise specified, compatible "
+"licenses are compatible with both GPLv2 and GPLv3."
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html#WhatDoesCompatMean\">GNU GPL ile uyumlu</a> "
"olup olmadıÄı. Aksi belirtilmedikçe, uyumlu lisanslar hem GPLv2 hem de
GPLv3 "
@@ -255,8 +255,8 @@
"will do our best to help you find an existing free software license that "
"meets your needs."
msgstr ""
-"Yeni bir lisans yazmayı düÅünüyorsanız, lütfen ayrıca bizimle <a "
-"href=\"mailto:licensing@fsf.org\"><licensing@fsf.org></a> e-posta "
+"Yeni bir lisans yazmayı düÅünüyorsanız, lütfen ayrıca bizimle <a
href="
+"\"mailto:licensing@fsf.org\"><licensing@fsf.org></a> e-posta "
"adresinden iletiÅim kurun. Farklı özgür yazılım lisanslarının
çoÄalması "
"günümüzde özgür yazılım topluluÄunun, hem kullanıcılar hem de
geliÅtiriciler "
"açısından önemli bir sorunudur. İhtiyacınızı karÅılayacak mevcut
bir özgür "
@@ -285,16 +285,16 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GPLCompatibleLicenses\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
+"\">#GPLCompatibleLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GPLCompatibleLicenses\">#GPLUyumluLisanslar</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLCompatibleLicenses"
+"\">#GPLUyumluLisanslar</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">free software</a> licenses, and are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
+"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software</a> licenses, and are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
"html#WhatDoesCompatMean\">compatible</a> with the <a href=\"#GNUGPL\">GNU "
"GPL</a>.</strong>"
msgstr ""
@@ -307,8 +307,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
-"General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>) (<a href=\"#GNUGPLv3\">#GNUGPLv3</"
+"General Public License (GPL) version 3</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#GNUGPL\">#GNUGPL</a>) (<a href=\"#GNUGPLv3\">#GNUGPLv3</"
"a>) </span>"
msgstr ""
"<a id=\"GNUGPL\"></a> <a id=\"GNUGPLv3\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU "
@@ -347,8 +347,8 @@
"href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLv2\" href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\"> GNU Genel Kamu "
-"Lisansı (GPL) sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
+"Lisansı (GPL) sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#GPLv2\">#GPLv2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -395,8 +395,8 @@
msgstr ""
"Bu LGPL'nin son sürümüdür: bir özgür yazılım lisansıdır ama
güçlü bir "
"copyleft lisansı deÄildir, çünkü özgür olmayan modüllerle baÄlanmaya
izin "
-"verir. GPLv3 ile uyumludur. Bu lisansı <a href=\"/licenses/why-not-lgpl."
-"html\">sadece özel durumlar için</a> öneriyoruz."
+"verir. GPLv3 ile uyumludur. Bu lisansı <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html"
+"\">sadece özel durumlar için</a> öneriyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -428,9 +428,9 @@
msgid ""
"This is the previous version of the LGPL: a free software license, but not a "
"strong copyleft license, because it permits linking with nonfree modules. "
-"It is compatible with GPLv2 and GPLv3. We generally recommend <a "
-"href=\"#LGPL\">the latest version of the LGPL</a>, <a href=\"/licenses/why-"
-"not-lgpl.html\">for special circumstances only</a>. To learn more about how "
+"It is compatible with GPLv2 and GPLv3. We generally recommend <a href="
+"\"#LGPL\">the latest version of the LGPL</a>, <a href=\"/licenses/why-not-"
+"lgpl.html\">for special circumstances only</a>. To learn more about how "
"LGPLv2.1 is compatible with other GNU licenses, please <a href=\"/licenses/"
"gpl-faq.html#AllCompatibility\">see our FAQ</a>."
msgstr ""
@@ -446,8 +446,8 @@
msgid ""
"<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
"Affero General Public License (AGPL) version 3</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a "
-"href=\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#AGPL\">#AGPL</a>) (<a href="
+"\"#AGPLv3.0\">#AGPLv3.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"AGPL\"></a> <a id=\"AGPLv3.0\" href=\"/licenses/agpl.html\"> GNU "
"Affero Genel Kamu Lisansı (AGPL) sürüm 3</a> <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -496,9 +496,9 @@
"reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GNUAllPermissive\" href=\"/prep/maintain/html_node/License-Notices-"
-"for-Other-Files.html\">GNU Her Åeye İzin Veren Lisans</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</a>)</span>"
+"for-Other-Files.html\">GNU Her Åeye İzin Veren Lisans</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GNUAllPermissive\">#GNUAllPermissive</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -523,12 +523,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"apache2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\"> "
-"Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
+"Apache License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"apache2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Apache2.0\"> "
-"Apache Lisansı, sürüm 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
+"Apache Lisansı, sürüm 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#apache2\">#apache2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -570,24 +570,24 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ClarifiedArtistic\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Clarified_Artistic_License_1.0\"> Clarified Artistic License</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ClarifiedArtistic\">#ClarifiedArtistic</a>)</span>"
+"Clarified_Artistic_License_1.0\"> Clarified Artistic License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ClarifiedArtistic\">#ClarifiedArtistic</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ClarifiedArtistic\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Clarified_Artistic_License_1.0\">BelirginleÅtirilmiÅ Sanatsal Lisans</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ClarifiedArtistic\">#ClarifiedArtistic</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ClarifiedArtistic"
+"\">#ClarifiedArtistic</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This license is a free software license, compatible with the GPL. It is the "
-"minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a "
-"href=\"#ArtisticLicense\">Artistic License 1.0</a>."
+"minimal set of changes needed to correct the vagueness of the <a href="
+"\"#ArtisticLicense\">Artistic License 1.0</a>."
msgstr ""
-"Bu lisans bir özgür yazılım lisansıdır, GPL ile uyumludur. <a "
-"href=\"#ArtisticLicense\">Sanatsal Lisans 1.0</a>'ın anlaÅılmazlıÄını "
-"gidermeye yönelik asgari düzeyde deÄiÅiklikler içerir."
+"Bu lisans bir özgür yazılım lisansıdır, GPL ile uyumludur. <a href="
+"\"#ArtisticLicense\">Sanatsal Lisans 1.0</a>'ın anlaÅılmazlıÄını
gidermeye "
+"yönelik asgari düzeyde deÄiÅiklikler içerir."
#. misspelled id, leave for compatibility
#. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -609,12 +609,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"boost\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> "
-"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"boost\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> "
-"Boost Yazılım Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+"Boost Yazılım Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -631,8 +631,8 @@
"(<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ModifiedBSD\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"BSD_3Clause\">DeÄiÅtirilmiÅ BSD lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
+"BSD_3Clause\">DeÄiÅtirilmiÅ BSD lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ModifiedBSD\">#ModifiedBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -678,12 +678,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\"> "
-"CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
+"\">#CeCILL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\"> "
-"CeCILL sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>"
+"CeCILL sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#CeCILL"
+"\">#CeCILL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -696,11 +696,11 @@
msgid ""
"The text of the CeCILL uses a couple of biased terms that ought to be "
"avoided: <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual "
-"property”</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#Protection\"> “protection”</a>; this decision was "
-"unfortunate, because reading the license tends to spread the presuppositions "
-"of those terms. However, this does not cause any particular problem for the "
-"programs released under the CeCILL."
+"property”</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"> “protection”</a>; this decision was unfortunate, because "
+"reading the license tends to spread the presuppositions of those terms. "
+"However, this does not cause any particular problem for the programs "
+"released under the CeCILL."
msgstr ""
"CeCILL'in kullandıÄı metinde kaçınılması gereken, <a
href=\"/philosophy/not-"
"ipr.html\">“fikri mülkiyet”</a> ve <a href=\"/philosophy/words-"
@@ -727,12 +727,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"clearbsd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\"> "
-"The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
+"The Clear BSD License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"clearbsd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ClearBSD\"> "
-"Açık BSD Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
+"Açık BSD Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#clearbsd\">#clearbsd</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -744,14 +744,14 @@
"you for patent infringement. If the developer is refusing users patent "
"licenses to set up a trap for you, it would be wise to avoid the program."
msgstr ""
-"Bu bir özgür yazılım lisansıdır, GPLv2 ve GPLv3 ile uyumludur. <a "
-"href=\"#ModifiedBSD\">deÄiÅtirilmiÅ BSD lisansı</a>na dayanır ve size "
-"herhangi bir patent lisansı vermediÄini açıkça ifade eden bir koÅul "
-"eklenmiÅtir. Bundan dolayı, bu lisans altındaki yazılımı kullanırken
sizi "
-"dikkatli olmaya çaÄırıyoruz; ilk olarak lisans sahibinin size karÅı bir
"
-"patent ihlali dolayısıyla dava açmak isteyip istemediÄini deÄerlendirin.
"
-"EÄer geliÅtirici, size tuzak kurmak için kullanıcıların patent
lisanslarını "
-"reddediyorsa, programdan kaçınmak akıllıca olacaktır."
+"Bu bir özgür yazılım lisansıdır, GPLv2 ve GPLv3 ile uyumludur. <a href="
+"\"#ModifiedBSD\">deÄiÅtirilmiÅ BSD lisansı</a>na dayanır ve size
herhangi "
+"bir patent lisansı vermediÄini açıkça ifade eden bir koÅul
eklenmiÅtir. "
+"Bundan dolayı, bu lisans altındaki yazılımı kullanırken sizi dikkatli
olmaya "
+"çaÄırıyoruz; ilk olarak lisans sahibinin size karÅı bir patent ihlali "
+"dolayısıyla dava açmak isteyip istemediÄini deÄerlendirin. EÄer
geliÅtirici, "
+"size tuzak kurmak için kullanıcıların patent lisanslarını reddediyorsa,
"
+"programdan kaçınmak akıllıca olacaktır."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -816,8 +816,8 @@
"recipients. This patent license and the indemnification clause in "
"section 9 make this license incompatible with GPLv2."
msgstr ""
-"Bu bir özgür yazılım lisansıdır ve GPLv3 ile uyumludur. <a "
-"href=\"#apache2\">Apache Lisans 2.0</a>'a dayanır, patent lisansının
kapsamı "
+"Bu bir özgür yazılım lisansıdır ve GPLv3 ile uyumludur. <a href="
+"\"#apache2\">Apache Lisans 2.0</a>'a dayanır, patent lisansının kapsamı "
"deÄiÅtirilmiÅtir, böylece bir kuruluÅun çalıÅanı bir proje üzerinde
"
"çalıÅtıÄında, kuruluÅun tüm patentlerini alıcılara lisanslaması
gerekmez. 9. "
"bölümdeki bu patent lisansı ve güvence maddesi bu lisansı GPLv2 ile
uyumsuz "
@@ -835,9 +835,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"This is a free software license, compatible with the GNU GPL. <a "
-"href=\"https://opensource.org/license/efl-1-0/\">Previous releases</a> of "
-"the Eiffel license are not compatible with the GPL."
+"This is a free software license, compatible with the GNU GPL. <a href="
+"\"https://opensource.org/license/efl-1-0/\">Previous releases</a> of the "
+"Eiffel license are not compatible with the GPL."
msgstr ""
"Bu bir özgür yazılım lisansıdır, GNU GPL ile uyumludur. Eiffel
lisansının <a "
"href=\"https://opensource.org/license/efl-1-0/\">önceki sürümleri</a> GPL "
@@ -845,13 +845,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"EUDataGrid\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"EUDataGrid\"> AB DataGrid Yazılım Lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
+"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid"
+"\"> EU DataGrid Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"EUDataGrid\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid"
+"\"> AB DataGrid Yazılım Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">
(<a "
+"href=\"#EUDataGrid\">#EUDataGrid</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -897,13 +897,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"FreeBSD\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"FreeBSD\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"FreeBSD\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"FreeBSD\"> FreeBSD lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
+"<a id=\"FreeBSD\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD"
+"\"> FreeBSD license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"FreeBSD\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:FreeBSD"
+"\"> FreeBSD lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#FreeBSD\">#FreeBSD</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -928,12 +928,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"freetype\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\"> "
-"Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
+"Freetype Project License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"freetype\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:FreeType\"> "
-"Freetype Proje Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
+"Freetype Proje Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#freetype\">#freetype</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -947,8 +947,8 @@
msgid ""
"<a id=\"HPND\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer\"> Historical Permission Notice "
-"and Disclaimer </a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#HPND\">#HPND</a>)</span>"
+"and Disclaimer </a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HPND"
+"\">#HPND</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"HPND\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer\">Tarihi İzin Bildirimi ve "
@@ -958,8 +958,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is a lax, permissive, and weak free software license that is compatible "
-"with the GPL. It is similar to the license of <a "
-"href=\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 and earlier versions</a>."
+"with the GPL. It is similar to the license of <a href="
+"\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 and earlier versions</a>."
msgstr ""
"Bu gevÅek, hoÅgörülü ve zayıf bir özgür yazılım lisansıdır, GPL
ile "
"uyumludur. <a href=\"#Python1.6a2\">Python 1.6a2 ve önceki sürümlerin</a> "
@@ -971,8 +971,8 @@
"License of the iMatix Standard Function Library</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"iMatix\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"SFL\">iMatix Standard Fonksiyon Kütüphanesi Lisansı</a> <span
class=\"anchor-"
+"<a id=\"iMatix\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:SFL"
+"\">iMatix Standard Fonksiyon Kütüphanesi Lisansı</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#iMatix\">#iMatix</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -982,12 +982,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"imlib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\"> "
-"License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"License of imlib2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
+"\">#imlib</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"imlib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\"> "
-"imlib2 Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"imlib2 Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#imlib"
+"\">#imlib</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1006,8 +1006,8 @@
"href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ijg\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:JPEG\"> "
-"BaÄımsız JPEG Grubu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
+"BaÄımsız JPEG Grubu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#ijg\">#ijg</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1022,11 +1022,11 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Gayriresmî lisans</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Gayriresmî lisans</a> <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1079,12 +1079,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"intel\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI\"> "
-"Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
+"Intel Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#intel\">#intel</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"intel\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"IntelACPI\">Intel Açık Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
+"<a id=\"intel\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:IntelACPI"
+"\">Intel Açık Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#intel\">#intel</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -1127,10 +1127,9 @@
"“and/or” doesn't completely solve the issue, there's no reason "
"to avoid software released under this license. However, to help make sure "
"this language cannot cause any trouble in the future, we encourage "
-"developers to choose a different license for their own works. The <a "
-"href=\"#FreeBSD\">FreeBSD License</a> is similarly permissive and brief. "
-"However, if you want a lax, weak license, we recommend using the Apache 2.0 "
-"license."
+"developers to choose a different license for their own works. The <a href="
+"\"#FreeBSD\">FreeBSD License</a> is similarly permissive and brief. However, "
+"if you want a lax, weak license, we recommend using the Apache 2.0 license."
msgstr ""
"ISC bize Washington Ãniversitesi'nin yorumunu paylaÅmadıklarını
söylediler, "
"bizim de onlara inanmak için her türlü gerekçemiz var. ISC ayrıca
lisansı "
@@ -1258,21 +1257,21 @@
"<a href=\"#ModifiedBSD\">modified BSD</a> licenses. It is a lax, permissive "
"non-copyleft free software license, compatible with the GNU GPL."
msgstr ""
-"Bu lisans <a href=\"#Expat\">Expat</a> ve <a "
-"href=\"#ModifiedBSD\">deÄiÅtirilmiÅ BSD</a> lisanslarının Åartlarına "
-"dayanmaktadır. GevÅek, hoÅgörülü bir copyleft olmayan özgür yazılım
"
-"lisansıdır, GNU GPL ile uyumludur."
+"Bu lisans <a href=\"#Expat\">Expat</a> ve <a href=\"#ModifiedBSD"
+"\">deÄiÅtirilmiÅ BSD</a> lisanslarının Åartlarına dayanmaktadır.
GevÅek, "
+"hoÅgörülü bir copyleft olmayan özgür yazılım lisansıdır, GNU GPL
ile "
+"uyumludur."
#. lc `s', leave for compatibility
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a> License "
-"of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
+"of Netscape JavaScript <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"NetscapeJavascript\"></a> <a id=\"NetscapeJavaScript\"></a>Netscape "
-"JavaScript Lisansı<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
+"JavaScript Lisansı<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#NetscapeJavaScript\">#NetscapeJavaScript</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1281,9 +1280,9 @@
"a free software license, compatible with the GNU GPL, but not a strong "
"copyleft."
msgstr ""
-"Bu <a href=\"#NPL\">Netscape Kamu Lisansı</a> ve <a href=\"/licenses/gpl."
-"html\">GNU GPL</a> ayrıÅımıdır. Bundan dolayı bir özgür yazılım
lisansıdır, "
-"GNU GPL ile uyumludur ama güçlü bir copyleft deÄildir."
+"Bu <a href=\"#NPL\">Netscape Kamu Lisansı</a> ve <a
href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU GPL</a> ayrıÅımıdır. Bundan dolayı bir özgür yazılım
lisansıdır, GNU "
+"GPL ile uyumludur ama güçlü bir copyleft deÄildir."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -1346,8 +1345,8 @@
"href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PublicDomain\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"PublicDomain\">Kamu Malı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
+"PublicDomain\">Kamu Malı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#PublicDomain\">#PublicDomain</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1368,10 +1367,10 @@
"If you want to release your work to the public domain, we encourage you to "
"use formal tools to do so. We ask people who make small contributions to "
"GNU to sign a disclaimer form; that's one solution. If you're working on a "
-"project that doesn't have formal contribution policies like that, <a "
-"href=\"#CC0\">CC0</a> is a good tool that anyone can use. It formally "
-"dedicates your work to the public domain, and provides a fallback license "
-"for cases where that is not legally possible."
+"project that doesn't have formal contribution policies like that, <a href="
+"\"#CC0\">CC0</a> is a good tool that anyone can use. It formally dedicates "
+"your work to the public domain, and provides a fallback license for cases "
+"where that is not legally possible."
msgstr ""
"EÄer çalıÅmanızı kamu malı olarak yayınlamak istiyorsanız, bunu
yapmak için "
"resmi araçlar kullanmanızı teÅvik ediyoruz. GNU'ya küçük katkılar
yapan "
@@ -1404,14 +1403,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</"
-"span>"
+"Python1.6a2\"> License of Python 1.6a2 and earlier versions</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Python1.6a2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"Python1.6a2\">Python 1.6a2 ve daha önceki sürümlerin Lisansı</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</"
-"span>"
+"Python1.6a2\">Python 1.6a2 ve daha önceki sürümlerin Lisansı</a> <span
class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Python1.6a2\">#Python1.6a2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1426,12 +1423,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\">Ruby "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1444,8 +1441,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"SGIFreeB\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
+"SGIFreeBv2\"> SGI Free Software License B, version 2.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SGIFreeB\">#SGIFreeB</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SGIFreeB\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"SGIFreeBv2\">SGI Ãzgür Yazılım B Lisansı, sürüm 2.0</a> <span
class=\"anchor-"
@@ -1483,15 +1480,15 @@
"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"StandardMLofNJ\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"StandardMLofNJ\">New Jersey Standart ML Telif Hakkı Lisansı</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</"
-"a>)</span>"
+"StandardMLofNJ\">New Jersey Standart ML Telif Hakkı Lisansı</a> <span
class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#StandardMLofNJ\">#StandardMLofNJ</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Unicode\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\"> "
-"Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
+"Unicode, Inc. License Agreement for Data Files and Software</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Unicode\">#Unicode</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Unicode\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Unicode\"> "
"Veri Dosyaları ve Yazılım için Unicode, Inc. Lisans AnlaÅması</a> <span
"
@@ -1548,10 +1545,10 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"Please do not use this License Agreement for your own software. If you want "
-"to use a lax permissive license for your project, please use the <a "
-"href=\"#Expat\">Expat license</a> for a small program and the Apache 2.0 "
-"license for a substantial program. These are far more common, and widely "
-"recognized in the free software community."
+"to use a lax permissive license for your project, please use the <a href="
+"\"#Expat\">Expat license</a> for a small program and the Apache 2.0 license "
+"for a substantial program. These are far more common, and widely recognized "
+"in the free software community."
msgstr ""
"Lütfen bu Lisans AnlaÅmasını kendi yazılımınız için kullanmayın.
EÄer kendi "
"projeniz için gevÅek, hoÅgörülü bir lisans kullanmak istiyorsanız
küçük bir "
@@ -1566,8 +1563,8 @@
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#UPL\">#UPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"UPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Universal_Permissive_License\">Evrensel HoÅgörülü Lisans (<abbr "
-"title=\"Universal Permissive License\">UPL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-"
+"Universal_Permissive_License\">Evrensel HoÅgörülü Lisans (<abbr title="
+"\"Universal Permissive License\">UPL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#UPL\">#UPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -1581,8 +1578,8 @@
"Bu gevÅek, hoÅgörülü, copyleft olmayan bir özgür yazılım
lisansıdır, GNU GPL "
"ile uyumludur. Bu lisans yazılım çalıÅmasıyla birlikte patent
lisanslama "
"becerisi de saÄlar, ancak çalıÅmanızı gevÅek bir lisans altına koymak
"
-"istiyorsanız, patent ihanetinden kaçınmak için hala <a "
-"href=\"#apache2\">Apache 2.0</a> lisansını öneriyoruz."
+"istiyorsanız, patent ihanetinden kaçınmak için hala <a href="
+"\"#apache2\">Apache 2.0</a> lisansını öneriyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -1591,8 +1588,8 @@
"href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Unlicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"TheUnlicense\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
+"TheUnlicense\">Unlicense</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Unlicense\">#Unlicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1614,20 +1611,20 @@
"<a href=\"#CC0\">CC0</a>. CC0 also provides a public domain dedication with "
"a fallback license, and is more thorough and mature than the Unlicense."
msgstr ""
-"EÄer çalıÅmanızı kamu malı olarak yayınlamak istiyorsanız, <a "
-"href=\"#CC0\">CC0</a> lisansını kullanmanızı öneriyoruz. CC0 lisansı da
"
-"yedek bir lisansla birlikte kamu malı tahsisi saÄlar ve Unlicense'a göre
çok "
-"daha kapsamlı ve olgundur."
+"EÄer çalıÅmanızı kamu malı olarak yayınlamak istiyorsanız, <a href="
+"\"#CC0\">CC0</a> lisansını kullanmanızı öneriyoruz. CC0 lisansı da
yedek bir "
+"lisansla birlikte kamu malı tahsisi saÄlar ve Unlicense'a göre çok daha "
+"kapsamlı ve olgundur."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Vim\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\"> "
-"License of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"License of Vim, Version 6.1 or later</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Vim\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Vim7.2\">Vim "
-"Lisansı, Sürüm 6.1 ve sonrası later</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
+"Lisansı, Sürüm 6.1 ve sonrası later</a> <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Vim\">#Vim</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1650,23 +1647,23 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WebM\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\">WebM "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Google's WebM implementation is covered by the <a "
-"href=\"#ModifiedBSD\">Modified BSD License</a>. Google also provides a "
-"separate patent license (confusingly called an “Additional IP Rights "
-"Grant”) for patents that Google owns or controls that are necessarily "
-"infringed by their implementation of WebM. GPL-covered software can be "
-"distributed in compliance with this license's terms: it allows distributors "
-"to exercise all of the rights granted by the GPL, while fulfilling all its "
-"conditions. Thus, all of WebM's license is free and GPL-compatible."
+"Google's WebM implementation is covered by the <a href=\"#ModifiedBSD"
+"\">Modified BSD License</a>. Google also provides a separate patent license "
+"(confusingly called an “Additional IP Rights Grant”) for patents "
+"that Google owns or controls that are necessarily infringed by their "
+"implementation of WebM. GPL-covered software can be distributed in "
+"compliance with this license's terms: it allows distributors to exercise all "
+"of the rights granted by the GPL, while fulfilling all its conditions. "
+"Thus, all of WebM's license is free and GPL-compatible."
msgstr ""
"Google'nin WebM gerçekleÅtirimi <a href=\"#ModifiedBSD\">DeÄiÅtirilmiÅ
BSD "
"Lisansı</a> kapsamındadır. Google ayrıca, kendi WebM gerçekleÅtirimleri
"
@@ -1681,12 +1678,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WTFPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WTFPL-2\"> "
-"WTFPL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
+"WTFPL, Version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL"
+"\">#WTFPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WTFPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:WTFPL-2\"> "
-"WTFPL, Sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#WTFPL\">#WTFPL</a>)</span>"
+"WTFPL, Sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WTFPL"
+"\">#WTFPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1714,8 +1711,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"WxWindows_Library_Licence-3.1\"> WxWidgets Library License</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+"WxWindows_Library_Licence-3.1\"> WxWidgets Library License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
msgstr ""
"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"WxWindows_Library_Licence-3.1\"> WxWidgets Kütüphanesi Lisansı</a> <span "
@@ -1741,11 +1738,11 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"WxWindows Library License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Wxwind\">#Wxwind</a>)</span>"
+"WxWindows Library License <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Wxwind\">#Wxwind</a>)</span>"
msgstr ""
-"WxWindows Kütüphanesi Lisansı <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Wxwind\">#Wxwind</a>)</span>"
+"WxWindows Kütüphanesi Lisansı <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#Wxwind\">#Wxwind</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "An older name for the <a href=\"#Wx\">WxWidgets Library license</a>."
@@ -1754,12 +1751,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"X11License\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:X11\"> "
-"X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
+"X11 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
+"\">#X11License</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"X11License\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:X11\"> "
-"X11 Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#X11License\">#X11License</a>)</span>"
+"X11 Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#X11License"
+"\">#X11License</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1840,12 +1837,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\">ZLib "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, and compatible with the GPL."
@@ -1878,18 +1875,18 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
+"\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GPLIncompatibleLicenses\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLIncompatibleLicenses"
+"\">#GPLIncompatibleLicenses</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>The following licenses are <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a> licenses, but are <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-"html#WhatIsCompatible\"><em>not compatible</em></a> with the <a "
-"href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
+"html#WhatIsCompatible\"><em>not compatible</em></a> with the <a href="
+"\"#GNUGPL\">GNU GPL</a>.</strong>"
msgstr ""
"<strong>AÅaÄıda lisanslar <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">özgür "
"yazılım</a> lisansları, ama <a href=\"#GNUGPL\">GNU GPL</a> ile <a
href=\"/"
@@ -1899,8 +1896,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\"> "
-"Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
+"Affero General Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#AGPLv1.0\">#AGPLv1.0</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"AGPLv1.0\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:AGPLv1\"> "
"Affero Genel Kamu Lisansı sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">
"
@@ -1930,14 +1927,14 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
+"AFLv3\"> Academic Free License, all versions through 3.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
+"\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"AcademicFreeLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"AFLv3\">Akademik Ãzgür Lisans, 3.0'a kadar tüm sürümler</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#AcademicFreeLicense\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
+"AFLv3\">Akademik Ãzgür Lisans, 3.0'a kadar tüm sürümler</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#AcademicFreeLicense"
+"\">#AcademicFreeLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1958,8 +1955,8 @@
"id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"apache1.1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Apache1.1\"> Apache Lisansı, Sürüm 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
+"Apache1.1\"> Apache Lisansı, Sürüm 1.1</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#apache1.1\">#apache1.1</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1978,8 +1975,8 @@
"href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"apache1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Apache1.0\">Apache Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
+"Apache1.0\">Apache Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#apache1\">#apache1</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2001,8 +1998,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"apsl2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv2.0\"> "
"Apple Kamu Kaynak Lisansı (<abbr title=\"Apple Public Source
License\">APSL</"
-"abbr>), sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
+"abbr>), sürüm 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#apsl2\">#apsl2</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2094,8 +2091,8 @@
"href=\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CeCILL-B\" href=\"https://cecill.info/licences/Licence_CeCILL-B_V1-"
-"en.html\">CeCILL-B sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
+"en.html\">CeCILL-B sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2124,8 +2121,8 @@
"href=\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://cecill.info/licences/Licence_CeCILL-C_V1-"
-"en.html\"> CeCILL-C sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
+"en.html\"> CeCILL-C sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2135,9 +2132,9 @@
"compatibility clause of the <a href=\"#CeCILL\">basic CeCILL</a>."
msgstr ""
"CeCILL-C, <a href=\"#LGPL\">GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı</a>na benzer "
-"Åekilde zayıf bir copyleft barındıran bir özgür yazılım lisansıdır.
<a "
-"href=\"#CeCILL\">Asıl CeCILL</a>'in açık GPL uyumluluk maddesini
içermediÄi "
-"için GNU GPL ile uyumsuzdur."
+"Åekilde zayıf bir copyleft barındıran bir özgür yazılım lisansıdır.
<a href="
+"\"#CeCILL\">Asıl CeCILL</a>'in açık GPL uyumluluk maddesini içermediÄi
için "
+"GNU GPL ile uyumsuzdur."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -2167,10 +2164,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"For an illustrative example of why you should not combine CDDL-licensed "
-"works with the GPL-licensed works, see the FSF's statement, <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\"> <em>Interpreting, "
-"enforcing and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and ZFS</"
-"em></a>."
+"works with the GPL-licensed works, see the FSF's statement, <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\"> <em>Interpreting, enforcing "
+"and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and ZFS</em></a>."
msgstr ""
"CDDL lisanslı çalıÅmalarla, GPL lisanslı çalıÅmaları neden
birleÅtirmemeniz "
"gerektiÄine iliÅkin aydınlatıcı bir örnek için FSF'nin <a
href=\"https://www."
@@ -2190,8 +2186,8 @@
msgid ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Common_Public_Attribution_License_Version_1.0\"> Common Public Attribution "
-"License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#CPAL\">#CPAL</a>)</span>"
+"License 1.0 (CPAL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CPAL"
+"\">#CPAL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CPAL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Common_Public_Attribution_License_Version_1.0\">Ortak Kamu Atıf Lisansı 1.0
"
@@ -2200,11 +2196,11 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"This is a free software license. It is based on the <a "
-"href=\"#MPL\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with "
-"the GPL for the same reasons: it has several requirements for modified "
-"versions that do not exist in the GPL. It also requires you to publish the "
-"source of the program if you allow others to use it."
+"This is a free software license. It is based on the <a href=\"#MPL"
+"\">Mozilla Public License</a> version 1, and is incompatible with the GPL "
+"for the same reasons: it has several requirements for modified versions that "
+"do not exist in the GPL. It also requires you to publish the source of the "
+"program if you allow others to use it."
msgstr ""
"Bu bir özgür yazılım lisansıdır. <a href=\"#MPL\">Mozilla Kamu
Lisansı</"
"a>'nın 1. sürümüne dayanır ve aynı nedenlerden dolayı GPL ile
uyumsuzdur: "
@@ -2215,9 +2211,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
-"License:CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
+"License:CPLv1.0\"> Common Public License Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">#CommonPublicLicense10</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CommonPublicLicense10\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"License:CPLv1.0\">Ortak Kamu Lisansı Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2244,9 +2240,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a "
-"href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of Condor use "
-"this license."
+"Recent versions of Condor (from 6.9.5 on) are released under the <a href="
+"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of Condor use this "
+"license."
msgstr ""
"Condor'un yeni sürümleri (6.9.5 ve sonrası) <a href=\"#apache2\">Apache "
"Lisansı 2.0</a> altında yayınlanmıÅtır. Condor'un sadece daha eski
sürümleri "
@@ -2270,8 +2266,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"EPLv1.0\">Eclipse Kamu Lisansı Sürüm 1.0</a> <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -2279,11 +2275,11 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"The Eclipse Public License is similar to the <a "
-"href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments "
-"on the CPL apply equally to the EPL. The only change is that the EPL "
-"removes the broader patent retaliation language regarding patent "
-"infringement suits specifically against Contributors to the EPL'd program."
+"The Eclipse Public License is similar to the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a>, and our comments on "
+"the CPL apply equally to the EPL. The only change is that the EPL removes "
+"the broader patent retaliation language regarding patent infringement suits "
+"specifically against Contributors to the EPL'd program."
msgstr ""
"Eclipse Kamu Lisansı, <a href=\"#CommonPublicLicense10\">MüÅterek Kamu "
"Lisansı</a> ile benzerdir ve CPL için yaptıÄımız yorumlar EPL için de
aynı "
@@ -2294,8 +2290,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:EPL-2.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"EPL-2.0\">Eclipse Kamu Lisansı Sürüm 2.0</a> <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -2339,27 +2335,26 @@
msgstr ""
"<a id=\"EUPL\"></a> <a id=\"EUPL-1.1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"License:EUPLv1.1\">Avrupa BirliÄi Kamu Lisansı (<abbr title=\"European
Union "
-"Public License\">EUPL</abbr>) sürüm 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</a>)</span>"
+"Public License\">EUPL</abbr>) sürüm 1.1</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EUPL-1.1\">#EUPL-1.1</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is a free software license. By itself, it has a copyleft comparable to "
"the GPL's, and incompatible with it. However, it gives recipients ways to "
"relicense the work under the terms of other selected licenses, and some of "
-"those—the <a href=\"#EPL\">Eclipse Public License</a> and the <a "
-"href=\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in "
-"particular—only provide a weaker copyleft. Thus, developers can't "
-"rely on this license to provide a strong copyleft."
+"those—the <a href=\"#EPL\">Eclipse Public License</a> and the <a href="
+"\"#CommonPublicLicense10\">Common Public License</a> in particular—"
+"only provide a weaker copyleft. Thus, developers can't rely on this license "
+"to provide a strong copyleft."
msgstr ""
"Bu bir özgür yazılım lisansıdır. Kendi baÅına GPL'ninkine benzeyen
bir "
"copylefte sahip ama GPL ile uyumsuzdur. Bununla birlikte, alıcılara "
"çalıÅmalarını baÅka seçili lisansların koÅulları altında yeniden
lisanslama "
-"imkanı sunuyor ve bu lisansların bazıları (özellikle <a "
-"href=\"#EPL\">Eclipse Kamu Lisansı</a> ve <a "
-"href=\"#CommonPublicLicense10\">Ortak Kamu Lisansı-</a>) daha zayıf bir "
-"copyleft saÄlıyor. Bu yüzden geliÅtiriciler bu lisansa güçlü bir
copyleft "
-"saÄlama amacıyla güvenemezler."
+"imkanı sunuyor ve bu lisansların bazıları (özellikle <a href=\"#EPL"
+"\">Eclipse Kamu Lisansı</a> ve <a href=\"#CommonPublicLicense10\">Ortak Kamu
"
+"Lisansı-</a>) daha zayıf bir copyleft saÄlıyor. Bu yüzden
geliÅtiriciler bu "
+"lisansa güçlü bir copyleft saÄlama amacıyla güvenemezler."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2418,10 +2413,9 @@
"Bu bir özgür yazılım lisansıdır. Kendi baÅına GPL'ninkine benzeyen
bir "
"copylefte sahip ama GPL ile uyumsuzdur. Bununla birlikte, alıcılara "
"çalıÅmalarını baÅka seçili lisansların koÅulları altında yeniden
lisanslama "
-"imkanı sunuyor ve bu lisansların bazıları (özellikle <a "
-"href=\"#EPL\">Eclipse Kamu Lisansı</a>) daha zayıf bir copyleft saÄlıyor.
Bu "
-"yüzden geliÅtiriciler bu lisansa güçlü bir copyleft saÄlama amacıyla "
-"güvenemezler."
+"imkanı sunuyor ve bu lisansların bazıları (özellikle <a href=\"#EPL"
+"\">Eclipse Kamu Lisansı</a>) daha zayıf bir copyleft saÄlıyor. Bu yüzden
"
+"geliÅtiriciler bu lisansa güçlü bir copyleft saÄlama amacıyla
güvenemezler."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2461,12 +2455,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"fdk\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:fdk\"> "
-"Fraunhofer FDK AAC license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#fdk\">#fdk</a>)</span>"
+"Fraunhofer FDK AAC license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#fdk\">#fdk</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"fdk\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:fdk\">Fraunhofer "
-"FDK AAC lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#fdk\">#fdk</a>)</span>"
+"FDK AAC lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#fdk"
+"\">#fdk</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2514,12 +2508,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"gnuplot\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot\"> "
-"Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+"Gnuplot license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#gnuplot"
+"\">#gnuplot</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"gnuplot\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Gnuplot\">Gnuplot lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
+"<a id=\"gnuplot\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Gnuplot"
+"\">Gnuplot lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#gnuplot\">#gnuplot</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "This is a free software license, incompatible with the GNU GPL."
@@ -2532,8 +2526,8 @@
"href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"IBMPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"IBMPLv1.0\">IBM Kamu Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span
class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
+"IBMPLv1.0\">IBM Kamu Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#IBMPL\">#IBMPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2546,12 +2540,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"josl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"JabberOSLv1.0\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+"JabberOSLv1.0\"> Jabber Open Source License, Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"josl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"JabberOSLv1.0\">Jabber Açık Kaynak Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+"JabberOSLv1.0\">Jabber Açık Kaynak Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2568,13 +2562,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"LPPLv1.3a\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"LPPLv1.3a\">LaTeX Projesi Kamu Lisansı 1.3a</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
+"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a"
+"\"> LaTeX Project Public License 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"LPPL-1.3a\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a"
+"\">LaTeX Projesi Kamu Lisansı 1.3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#LPPL-1.3a\">#LPPL-1.3a</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2691,8 +2685,8 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\">Lucent Kamu Lisansı Sürüm 1.02 (Plan 9 lisansı)</a> <span
"
@@ -2716,10 +2710,10 @@
"Microsoft Public License (Ms-PL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#ms-pl\">#ms-pl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ms-pl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"MsPL\">Microsoft Kamu Lisansı (<abbr title=\"Microsoft Public License\">Ms-"
-"PL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-"
-"pl</a>)</span>"
+"<a id=\"ms-pl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MsPL"
+"\">Microsoft Kamu Lisansı (<abbr title=\"Microsoft Public License\">Ms-PL</"
+"abbr>)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-pl\">#ms-pl</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2733,18 +2727,18 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"ms-rl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"MsRL\">Microsoft KarÅılıklı Lisansı (<abbr title=\"Microsoft Reciprocal "
-"License\">Ms-RL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"<a id=\"ms-rl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL"
+"\">Microsoft KarÅılıklı Lisansı (<abbr title=\"Microsoft Reciprocal
License"
+"\">Ms-RL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ms-rl"
+"\">#ms-rl</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"This is a free software license. It's based on the <a href=\"#ms-"
-"pl\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
+"This is a free software license. It's based on the <a href=\"#ms-pl"
+"\">Microsoft Public License</a>, and has an additional clause to make the "
"copyleft just a little bit stronger. It's also incompatible with the GNU "
"GPL, and we urge you not to use the Ms-RL for this reason."
msgstr ""
@@ -2761,8 +2755,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"MPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"MPLv1.1\">Mozilla Kamu Lisansı (<abbr title=\"Mozilla Public License\">MPL</"
-"abbr>) sürüm 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+"abbr>) sürüm 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#MPL"
+"\">#MPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2773,11 +2767,11 @@
"cannot legally be linked together. We urge you not to use the MPL 1.1 for "
"this reason."
msgstr ""
-"Bu, güçlü bir copyleft olmayan bir özgür yazılım lisansıdır; <a "
-"href=\"#X11License\">X11 lisansı</a>nın aksine onu <a href=\"/licenses/gpl."
-"html\">GNU GPL</a> ile uyumsuz kılan bazı karmaÅık kısıtlamaları var.
Yani, "
-"GPL tarafından kapsanan bir modül ile MPL tarafından kapsanan bir modül "
-"yasal olarak birleÅtirilemez. Bu nedenle MPL 1.1 kullanmamanızı
öneriyoruz."
+"Bu, güçlü bir copyleft olmayan bir özgür yazılım lisansıdır; <a
href="
+"\"#X11License\">X11 lisansı</a>nın aksine onu <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU GPL</a> ile uyumsuz kılan bazı karmaÅık kısıtlamaları var.
Yani, GPL "
+"tarafından kapsanan bir modül ile MPL tarafından kapsanan bir modül yasal
"
+"olarak birleÅtirilemez. Bu nedenle MPL 1.1 kullanmamanızı öneriyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2809,8 +2803,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"NOSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"NOSLv1.0\">Netizen Açık Kaynak Lisansı (<abbr title=\"Netizen Open Source "
-"License\">NOSL</abbr>), Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
+"License\">NOSL</abbr>), Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#NOSL\">#NOSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2833,9 +2827,9 @@
"reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"NPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki?title=License:"
-"NPLv1.1\">Netscape Kamu Lisansı (<abbr title=\"Netscape Public "
-"License\">NPL</abbr>)</a>, sürümler 1.0 ve 1.1 <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
+"NPLv1.1\">Netscape Kamu Lisansı (<abbr title=\"Netscape Public License"
+"\">NPL</abbr>)</a>, sürümler 1.0 ve 1.1 <span
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#NPL\">#NPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2851,18 +2845,18 @@
"uyumsuzdur. Netscape'nin eklenmiŠkodunuzu <em>kendi özel mülk
programları "
"bile dahil olmak üzere</em> kullanmasına izin veren ek bir maddeyle
birlikte "
"Mozilla Kamu Lisansı sürüm 1.1'den oluÅuyor. Elbette, benzer bir Åekilde
"
-"<em>kendi</em> kodlarını kullanma iznini <em>size</em> vermiyorlar. <a "
-"href=\"/philosophy/netscape-npl\">NPL kullanmamanızı öneriyoruz.</a>"
+"<em>kendi</em> kodlarını kullanma iznini <em>size</em> vermiyorlar. <a
href="
+"\"/philosophy/netscape-npl\">NPL kullanmamanızı öneriyoruz.</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Nokia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a\"> "
-"Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+"Nokia Open Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Nokia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"NokOSv1.0a\">Nokia Açık Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
+"<a id=\"Nokia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NokOSv1.0a"
+"\">Nokia Açık Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#Nokia\">#Nokia</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2886,14 +2880,13 @@
msgid ""
"This is a permissive non-copyleft free software license with a few "
"requirements (in sections 4 and 5) that render it incompatible with the GNU "
-"GPL. Note that the latest version of OpenLDAP has a <a "
-"href=\"#newOpenLDAP\">different license</a> that is compatible with the GNU "
-"GPL."
+"GPL. Note that the latest version of OpenLDAP has a <a href=\"#newOpenLDAP"
+"\">different license</a> that is compatible with the GNU GPL."
msgstr ""
"Bu hoÅgörülü, copyleft olmayan, onu GNU GPL ile uyumsuz kılan (4. ve 5. "
"bölümlerde) bazı gereksinimler içeren bir özgür yazılım lisansıdır.
"
-"Unutmayın ki OpenLDAP'ın son sürümü GNU GPL ile uyumlu <a "
-"href=\"#newOpenLDAP\">baÅka bir lisansa</a> sahip."
+"Unutmayın ki OpenLDAP'ın son sürümü GNU GPL ile uyumlu <a
href=\"#newOpenLDAP"
+"\">baÅka bir lisansa</a> sahip."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2959,18 +2952,18 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"OpenSSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL\"> "
-"OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+"OpenSSL license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenSSL"
+"\">#OpenSSL</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"OpenSSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"OpenSSL\">OpenSSL lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+"<a id=\"OpenSSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:OpenSSL"
+"\">OpenSSL lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Recent versions of OpenSSL (from 3.0.0 on) are released under the <a "
-"href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of OpenSSL "
-"use this license."
+"Recent versions of OpenSSL (from 3.0.0 on) are released under the <a href="
+"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of OpenSSL use "
+"this license."
msgstr ""
"OpenSSL'nin yeni sürümleri (3.0.0 ve sonrası) <a href=\"#apache2\">Apache "
"Lisansı 2.0</a> altında yayınlanmıÅtır. OpenSSL'nin sadece daha eski "
@@ -2982,14 +2975,14 @@
"OpenSSL License” and the other being the license of SSLeay. You must "
"follow both. The combination results in a copyleft free software license "
"that is incompatible with the GNU GPL. It also has an advertising clause "
-"like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a> and the <a "
-"href=\"#apache1\">Apache 1 license</a>."
+"like the <a href=\"#OriginalBSD\">original BSD license</a> and the <a href="
+"\"#apache1\">Apache 1 license</a>."
msgstr ""
"OpenSSL lisansı iki lisansın birleÅimidir: birine “OpenSSL "
"Lisansı” deniyor, diÄeri de SSLeay lisansıdır. Her ikisine uymanız
"
"gerekiyor. BirleÅimin sonucu, GNU GPL ile uyumsuz bir özgür yazılım "
-"lisansıdır. Ayrıca <a href=\"#OriginalBSD\">özgün BSD lisansı</a> ve <a
"
-"href=\"#apache1\">Apache 1 lisansı</a> gibi tanıtım maddesi de var."
+"lisansıdır. Ayrıca <a href=\"#OriginalBSD\">özgün BSD lisansı</a> ve <a
href="
+"\"#apache1\">Apache 1 lisansı</a> gibi tanıtım maddesi de var."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3008,8 +3001,8 @@
"href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Phorum\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Phorum2.0\">Phorum Lisansı, Sürüm 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
+"Phorum2.0\">Phorum Lisansı, Sürüm 2.0</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#Phorum\">#Phorum</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3023,8 +3016,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PHPv3.01\"> "
-"PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
+"PHP License, Version 3.01</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#PHP-3.01\">#PHP-3.01</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PHP-3.01\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"PHPv3.01\">PHP Lisansı, Sürüm 3.01</a> <span
class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3050,8 +3043,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PythonOld\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
+"Python1.6b1\"> License of Python 1.6b1 through 2.0 and 2.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PythonOld\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Python1.6b1\">Python 1.6b1'den 2.0'a ve 2.1 Lisansı</a> <span
class=\"anchor-"
@@ -3070,8 +3063,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"QPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\">Q Kamu "
"Lisansı (<abbr title=\"Q Public License\">QPL</abbr>), Version 1.0</a> <span
"
@@ -3151,8 +3144,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"RPSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:RPSLv1.0\"> "
-"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
+"RealNetworks Public Source License (RPSL), Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#RPSL\">#RPSL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"RPSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"RPSLv1.0\">RealNetworks Kamu Kaynak Lisansı (<abbr title=\"RealNetworks "
@@ -3177,8 +3170,8 @@
"id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SISSL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"SISSL-1.1\">Sun Sanayi Standartlar Kaynak Lisansı 1.1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
+"SISSL-1.1\">Sun Sanayi Standartlar Kaynak Lisansı 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SISSL\">#SISSL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3192,8 +3185,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"SPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\"> Sun "
-"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SPL"
+"\">#SPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\">Sun "
"Kamu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#SPL\">#SPL</"
@@ -3207,19 +3200,19 @@
"License</a>, which is not a free software license."
msgstr ""
"Bu özünde Mozilla Kamu Lisansı sürüm 1 ile aynıdır: GNU GPL ile
uyumsuz bir "
-"özgür yazılım lisansı. Lütfen bunu, özgür yazılım lisansı olmayan
<a "
-"href=\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Topluluk Kaynak Lisansı</a> ile "
+"özgür yazılım lisansı. Lütfen bunu, özgür yazılım lisansı olmayan
<a href="
+"\"#SunCommunitySourceLicense\">Sun Topluluk Kaynak Lisansı</a> ile "
"karıÅtırmayın."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"xinetd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd\"> "
-"License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
+"License of xinetd</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#xinetd"
+"\">#xinetd</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"xinetd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Xinetd\">xinetd Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#xinetd\">#xinetd</a>)</span>"
+"<a id=\"xinetd\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Xinetd"
+"\">xinetd Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href=\"#xinetd"
+"\">#xinetd</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3234,12 +3227,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Yahoo\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1\"> "
-"Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
+"Yahoo! Public License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Yahoo\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"YPLv1.1\">Yahoo! Kamu Lisansı 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
+"YPLv1.1\">Yahoo! Kamu Lisansı 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Yahoo\">#Yahoo</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3258,12 +3251,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Zend\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\"> Zend "
-"License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>"
+"License, Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Zend"
+"\">#Zend</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Zend\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZELv2.0\">Zend "
-"Lisansı, Sürüm 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Zend\">#Zend</a>)</span>"
+"Lisansı, Sürüm 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#Zend"
+"\">#Zend</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3283,8 +3276,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Zimbra\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZPL-1.3\"> "
-"Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
+"Zimbra Public License 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Zimbra\">#Zimbra</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Zimbra\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"ZPL-1.3\">Zimbra Kamu Lisansı 1.3</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3305,12 +3298,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Zope\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZPL-1.0\"> Zope "
-"Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
+"Public License version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Zope\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ZPL-1.0\">Zope "
-"Kamu Lisansı sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
+"Kamu Lisansı sürüm 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Zope\">#Zope</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3349,11 +3342,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
+"\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NonFreeSoftwareLicenses\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeSoftwareLicenses"
+"\">#NonFreeSoftwareLicenses</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3424,18 +3417,18 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Some developers think that code with no license is automatically <a "
-"href=\"#PublicDomain\">in the public domain</a>. That is not true under "
-"today's copyright law; rather, all copyrightable works are copyrighted by "
-"default. This includes programs. Absent a license to grant users freedom, "
-"they don't have any. In some countries, users that download code with no "
-"license may infringe copyright merely by compiling it or running it."
-msgstr ""
-"Bazı geliÅtiriciler, lisansı olmayan kodun kendiliÄinden <a "
-"href=\"#PublicDomain\">kamu malı</a> olduÄunu düÅünüyor. Ancak
günümüzün "
-"telif hakkı yasaları baÄlamında bu doÄru deÄil, aksine tüm telif
hakkı "
-"alabilen çalıÅmalar varsayılan olarak telif hakkı kapsamındadır.
Programlar "
-"da böyledir. Kullanıcılara özgürlük saÄlayacak olan bir lisansın
yokluÄu "
+"Some developers think that code with no license is automatically <a href="
+"\"#PublicDomain\">in the public domain</a>. That is not true under today's "
+"copyright law; rather, all copyrightable works are copyrighted by default. "
+"This includes programs. Absent a license to grant users freedom, they don't "
+"have any. In some countries, users that download code with no license may "
+"infringe copyright merely by compiling it or running it."
+msgstr ""
+"Bazı geliÅtiriciler, lisansı olmayan kodun kendiliÄinden <a href="
+"\"#PublicDomain\">kamu malı</a> olduÄunu düÅünüyor. Ancak günümüzün
telif "
+"hakkı yasaları baÄlamında bu doÄru deÄil, aksine tüm telif hakkı
alabilen "
+"çalıÅmalar varsayılan olarak telif hakkı kapsamındadır. Programlar da "
+"böyledir. Kullanıcılara özgürlük saÄlayacak olan bir lisansın
yokluÄu "
"durumunda kullanıcıların özgürlüÄü yoktur. Bazı ülkelerde lisansız
bir kod "
"indiren kullanıcılar, salt onu derleyerek veya çalıÅtırarak telif
hakkını "
"ihlal etmiÅ olabiliyorlar."
@@ -3458,8 +3451,8 @@
"requires explicit action. If you wish to do that, the method we recommend "
"is to use <a href=\"#CC0\">CC0</a>, which also works in other countries by "
"putting on a license that is more or less equivalent to public domain. "
-"However, in most cases it is <a href=\"/licenses/license-recommendations."
-"html\"> better to copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all "
+"However, in most cases it is <a href=\"/licenses/license-recommendations.html"
+"\"> better to copyleft your code</a> to assure that freedom reaches all "
"users of the code."
msgstr ""
"Bazı ülkeler yazarların kodlarını kamu malı yapmalarına izin veriyor,
ancak "
@@ -3489,9 +3482,9 @@
"Aladdin Free Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
"href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Aladdin\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Aladdin\">Aladdin Ãzgür Kamu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
+"<a id=\"Aladdin\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Aladdin"
+"\">Aladdin Ãzgür Kamu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
"
+"href=\"#Aladdin\">#Aladdin</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3507,8 +3500,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Anti-996\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:996\"> "
-"Anti-996 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Anti-996\">#Anti-996</a>)</span>"
+"Anti-996 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Anti-996\">#Anti-996</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Anti-996\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"License:996\">Anti-996 Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -3535,13 +3528,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"anticapitalist\">Anti-Capitalist Software License</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#anticapitalist\">#anticapitalist</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"anticapitalist\">Anti-Capitalist Software License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#anticapitalist\">#anticapitalist</a>)</"
+"span>"
msgstr ""
-"<a id=\"anticapitalist\">Anti-Kapitalist Yazılım Lisansı</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#anticapitalist\">#anticapitalist</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"anticapitalist\">Anti-Kapitalist Yazılım Lisansı</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#anticapitalist\">#anticapitalist</a>)</"
+"span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3567,28 +3560,28 @@
"Apple Public Source License (APSL), version 1.x</a> <span class=\"anchor-"
"reference-id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"apsl1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1."
-"x\">Apple Kamu Kaynak Lisansı (<abbr title=\" Apple Public Source "
-"License\">APSL</abbr>), sürüm 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
+"<a id=\"apsl1\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:APSLv1.x"
+"\">Apple Kamu Kaynak Lisansı (<abbr title=\" Apple Public Source License"
+"\">APSL</abbr>), sürüm 1.x</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#apsl1\">#apsl1</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl."
-"html\">not free software licenses</a>. Please don't use these licenses, and "
-"we urge you to avoid any software that has been released under them. <a "
-"href=\"#apsl2\">Version 2.0 of the APSL</a> is a free software license."
+"Versions 1.0, 1.1 and 1.2 are <a href=\"/philosophy/historical-apsl.html"
+"\">not free software licenses</a>. Please don't use these licenses, and we "
+"urge you to avoid any software that has been released under them. <a href="
+"\"#apsl2\">Version 2.0 of the APSL</a> is a free software license."
msgstr ""
"1.0, 1.1 ve 1.2 sürümleri <a
href=\"/philosophy/historical-apsl.html\">özgür "
"yazılım lisansı deÄillerdir</a>. Lütfen bu lisansları kullanmayın ve
altında "
-"yayınlanmıŠherhangi bir yazılımdan kaçınmanızı öneriyoruz. <a "
-"href=\"#apsl2\">APSL'nin 2.0 sürümü</a> bir özgür yazılım
lisansıdır."
+"yayınlanmıŠherhangi bir yazılımdan kaçınmanızı öneriyoruz. <a
href="
+"\"#apsl2\">APSL'nin 2.0 sürümü</a> bir özgür yazılım lisansıdır."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
+"Artistic_v1.0\">Artistic License 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#ArtisticLicense\">#ArtisticLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ArtisticLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"Artistic_v1.0\">Sanatsal Lisans 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
@@ -3598,12 +3591,12 @@
msgid ""
"We cannot say that this is a free software license because it is too vague; "
"some passages are too clever for their own good, and their meaning is not "
-"clear. We urge you to avoid using it, except as part of <a "
-"href=\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>."
+"clear. We urge you to avoid using it, except as part of <a href="
+"\"#PerlLicense\">the disjunctive license of Perl</a>."
msgstr ""
"Bunun bir özgür yazılım lisansı olduÄunu söyleyemeyiz, çünkü çok
muÄlak; "
-"bazı bentler kendi adlarına çok akıllıca ama anlamları açık deÄil.
<a "
-"href=\"#PerlLicense\">Perl'in alternatif lisansının</a> bir parçası
olmanın "
+"bazı bentler kendi adlarına çok akıllıca ama anlamları açık deÄil.
<a href="
+"\"#PerlLicense\">Perl'in alternatif lisansının</a> bir parçası olmanın "
"dıÅında bu lisansı kullanmaktan kaçınmanızı öneriyoruz."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -3692,8 +3685,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
+"<a id=\"cpol\">Code Project Open License, version 1.02</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"cpol\">Kod Projesi Açık Lisansı, sürüm 1.02</a> <span
class=\"anchor-"
"reference-id\"> (<a href=\"#cpol\">#cpol</a>)</span>"
@@ -3714,8 +3707,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"comclause\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Commons-"
-"Clause\">Commons Clause</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>"
+"Clause\">Commons Clause</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#comclause\">#comclause</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"comclause\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Commons-"
"Clause\">MüÅterekler Maddesi</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
@@ -3799,8 +3792,8 @@
msgid ""
"<a id=\"hippocratic\" href=\"https://web.archive.org/web/20191217000421/"
"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\"> The Hippocratic License "
-"1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#hippocratic\">#hippocratic</a>)</span>"
+"1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#hippocratic"
+"\">#hippocratic</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"hippocratic\" href=\"https://web.archive.org/web/20191217000421/"
"https://firstdonoharm.dev/version/1/1/license.txt\">Hipokrat Lisansı 1.1</a>
"
@@ -3857,11 +3850,10 @@
"Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement</a> (HESSLA) <span "
"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"HESSLA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"HESSLA\">Hacktivismo GeliÅmiÅ-Kaynak Yazılım Lisans AnlaÅması</a>
(<abbr "
-"title=\" Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement\">HESSLA</"
-"abbr>) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</"
-"a>)</span>"
+"<a id=\"HESSLA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:HESSLA"
+"\">Hacktivismo GeliÅmiÅ-Kaynak Yazılım Lisans AnlaÅması</a> (<abbr
title=\" "
+"Hacktivismo Enhanced-Source Software License Agreement\">HESSLA</abbr>) "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#HESSLA\">#HESSLA</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3869,10 +3861,9 @@
"html\">restricts what jobs people can use the software for, and restricts in "
"substantive ways what jobs modified versions of the program can do</a>."
msgstr ""
-"Bu bir özgür yazılım lisansı deÄildir, çünkü <a
href=\"/licenses/hessla."
-"html\">insanların yazılımı kullanabilecekleri görevleri kısıtlıyor ve
"
-"programın deÄiÅtirilmiÅ sürümlerinin ne yapabileceÄini önemli
Åekilde "
-"kısıtlıyor</a>."
+"Bu bir özgür yazılım lisansı deÄildir, çünkü <a
href=\"/licenses/hessla.html"
+"\">insanların yazılımı kullanabilecekleri görevleri kısıtlıyor ve
programın "
+"deÄiÅtirilmiÅ sürümlerinin ne yapabileceÄini önemli Åekilde
kısıtlıyor</a>."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -3880,9 +3871,9 @@
"Jahia Community Source License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
"href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Jahia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"JahiaCSL\">Jahia Topluluk Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
+"<a id=\"Jahia\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JahiaCSL"
+"\">Jahia Topluluk Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
"
+"href=\"#Jahia\">#Jahia</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3895,12 +3886,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The "
-"JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#JSON\">#JSON</a>)</span>"
+"JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON"
+"\">#JSON</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"JSON\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\">JSON "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3921,12 +3912,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ksh93\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Old_ksh93\"> "
-"Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ksh93\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Old_ksh93\">ksh93'nin eski lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"Old_ksh93\">ksh93'nin eski lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3959,12 +3950,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ms-SS\" href= \"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS\"> "
-"Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
+"Microsoft's Shared Source CLI, C#, and Jscript License</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Ms-SS\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-"
-"SS\">Microsoft PaylaÅımlı Kaynak CLI, C# ve Jscript Lisansı</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
+"<a id=\"Ms-SS\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Ms-SS"
+"\">Microsoft PaylaÅımlı Kaynak CLI, C# ve Jscript Lisansı</a> <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ms-SS\">#Ms-SS</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3985,12 +3976,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"NASA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-"
-"OSA_v1.3\"> NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+"OSA_v1.3\"> NASA Open Source Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"NASA\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:NASA-"
-"OSA_v1.3\">NASA Açık Kaynak AnlaÅması</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
+"OSA_v1.3\">NASA Açık Kaynak AnlaÅması</a> <span
class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4019,13 +4010,13 @@
msgid ""
"<a id=\"OculusRift\"></a> <a id=\"OculusRiftSDK\" href=\"https://directory."
"fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK"
+"\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"OculusRift\"></a> <a id=\"OculusRiftSDK\" href=\"http://directory."
"fsf.org/wiki/License:Oculus_VR_Rift_SDK_License\"> Oculus Rift SDK Lisansı</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OculusRiftSDK\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OculusRiftSDK"
+"\">#OculusRiftSDK</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "This is not a free software license; it has several fatal flaws."
@@ -4095,12 +4086,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-"
-"Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"Production License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL"
+"\">#PPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PPL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">AÄ Ãretim
"
-"Lisansı (<abbr title=\"Peer Production License\">PPL</abbr>)</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"Lisansı (<abbr title=\"Peer Production License\">PPL</abbr>)</a> <span
class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4127,12 +4118,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PPL3a\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL3a\"> Personal "
-"Public License Version 3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#PPL3a\">#PPL3a</a>)</span>"
+"Public License Version 3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#PPL3a\">#PPL3a</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PPL3a\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL3a\">KiÅisel Kamu
"
-"Lisansı Sürüm 3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#PPL3a\">#PPL3a</a>)</span>"
+"Lisansı Sürüm 3a</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href=\"#PPL3a"
+"\">#PPL3a</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4146,12 +4137,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PINE\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">PINE "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4167,8 +4158,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a "
-"href=\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
+"Please note that a successor to Pine, Alpine, is released under the <a href="
+"\"#apache2\">Apache License, version 2.0</a>."
msgstr ""
"Lütfen Pine'nin yerine gelen Alpine'nin <a href=\"#apache2\">Apache Lisansı
"
"sürüm 2.0</a> altında yayınlandıÄını unutmayın."
@@ -4176,12 +4167,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Plan9\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Old-plan9\"> "
-"Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Plan9\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Old-"
-"plan9\">Eski Plan 9 lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"plan9\">Eski Plan 9 lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
href="
+"\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4236,13 +4227,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Scilab\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-"
-"old\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Scilab\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-"
-"old\">Scilab lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+"<a id=\"Scilab\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old"
+"\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#Scilab"
+"\">#Scilab</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Scilab\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old"
+"\">Scilab lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href=\"#Scilab"
+"\">#Scilab</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4257,13 +4248,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Scratch\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Scratch\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Scratch\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Scratch\">Scratch 1.4 lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
+"<a id=\"Scratch\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch"
+"\">Scratch 1.4 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Scratch\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Scratch"
+"\">Scratch 1.4 lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Scratch\">#Scratch</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4288,12 +4279,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"SML\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\"> "
-"Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
+"Simple Machines License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#SML\">#SML</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SML\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:SimpleM\">Simple "
-"Machines Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#SML\">#SML</a>)</span>"
+"Machines Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#SML"
+"\">#SML</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4325,13 +4316,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Squeak\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-"
-"old\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"Squeak\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-"
-"old\">Eski Squeak lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
+"<a id=\"Squeak\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old"
+"\">Old Squeak license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Squeak\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Squeak-old"
+"\">Eski Squeak lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#Squeak\">#Squeak</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4355,25 +4346,25 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a "
-"href=\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under "
-"the <a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>."
-msgstr ""
-"Squeak'in yeni sürümleri (4.0 ve sonrası), bazı kod kısımları <a "
-"href=\"#apache2\">Apache Lisansı 2.0</a> altındayken, <a "
-"href=\"#Expat\">Expat-türü bir Lisans</a> altında yayınlanıyor."
+"Recent versions of Squeak (from 4.0 on) are released under an <a href="
+"\"#Expat\">Expat-style License</a> with some portions of the code under the "
+"<a href=\"#apache2\">Apache License 2.0</a>."
+msgstr ""
+"Squeak'in yeni sürümleri (4.0 ve sonrası), bazı kod kısımları <a href="
+"\"#apache2\">Apache Lisansı 2.0</a> altındayken, <a href=\"#Expat"
+"\">Expat-türü bir Lisans</a> altında yayınlanıyor."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"License:SunCSLv2.8\">Sun Community Source License</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a "
-"href=\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
+"\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
msgstr ""
"<a id=\"SunCommunitySourceLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
"License:SunCSLv2.8\">Sun Topluluk Kaynak Lisansı</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\"> (<a "
-"href=\"#SunCommunitySourceLicense\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
+"reference-id\"> (<a href=\"#SunCommunitySourceLicense"
+"\">#SunCommunitySourceLicense</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4389,13 +4380,13 @@
msgid ""
"<a id=\"SunSolarisSourceCode\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"SSSCFR-1.1\"> Sun Solaris Source Code (Foundation Release) License, Version "
-"1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
+"1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SunSolarisSourceCode"
+"\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SunSolarisSourceCode\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"SSSCFR-1.1\"> Sun Solaris Kaynak Kodu (Temel Yayım) Lisansı, Sürüm
1.1</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#SunSolarisSourceCode\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SunSolarisSourceCode"
+"\">#SunSolarisSourceCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4443,8 +4434,8 @@
"This license requires all recipients to proactively help the licensor "
"enforce its trademarks. This is an unreasonable condition to place on "
"users' rights, so the license is nonfree. It also has other practical "
-"problems: some of the requirements are vague, and it uses the term <a "
-"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual property”</a>."
+"problems: some of the requirements are vague, and it uses the term <a href="
+"\"/philosophy/not-ipr.html\">“intellectual property”</a>."
msgstr ""
"Bu lisans tüm alıcıların proaktif bir Åekilde lisans sahibinin ticari "
"markalarını zorla uygulatmasına yardımcı olmalarını istiyor. Bu, "
@@ -4503,13 +4494,13 @@
msgid ""
"<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"UnivUtahRFPL\"> University of Utah Research Foundation Public License</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense"
+"\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"UtahPublicLicense\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"UnivUtahRFPL\">Utah Ãniversitesi AraÅtırma Vakfı Kamu Lisansı</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#UtahPublicLicense\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
+"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#UtahPublicLicense"
+"\">#UtahPublicLicense</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4529,8 +4520,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a "
-"href=\"http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-"
+"The use of this license by the University of Utah exemplifies a <a href="
+"\"http://www.theatlantic.com/magazine/archive/2000/03/the-kept-"
"university/306629/?single_page=true\">dangerous trend for universities to "
"restrict knowledge</a> rather than contributing it to the public."
msgstr ""
@@ -4547,9 +4538,9 @@
"over money-grabbing university administrators.</a>"
msgstr ""
"EÄer bir üniversite yazdıÄınız yazılım üzerinde böyle bir lisans
dayatmaya "
-"çalıÅırsa, umudunuzu yitirmeyin. <a href=\"/philosophy/university."
-"html\">Süreklilik ve dayanıklılıkla, ve biraz saÄduyu ile, paragöz "
-"üniversite yönetimlerini yenmek mümkündür.</a>"
+"çalıÅırsa, umudunuzu yitirmeyin. <a href=\"/philosophy/university.html"
+"\">Süreklilik ve dayanıklılıkla, ve biraz saÄduyu ile, paragöz
üniversite "
+"yönetimlerini yenmek mümkündür.</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid "The earlier you raise the issue, the better."
@@ -4558,12 +4549,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"YaST\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YaST-license\"> "
-"YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"YaST License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST"
+"\">#YaST</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"YaST\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YaST-"
-"license\">YaST Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#YaST\">#YaST</a>)</span>"
+"<a id=\"YaST\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:YaST-license"
+"\">YaST Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#YaST"
+"\">#YaST</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4602,16 +4593,16 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeDocumentationLicenses\">#FreeDocumentationLicenses</a>) </span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
+"\">#FreeDocumentationLicenses</a>) </span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeDocumentationLicenses\">#ÃzgürBelgeLisansları</a>) </span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeDocumentationLicenses"
+"\">#ÃzgürBelgeLisansları</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc."
-"html\">free documentation</a> licenses.</strong>"
+"<strong>The following licenses qualify as <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">free documentation</a> licenses.</strong>"
msgstr ""
"<strong>AÅaÄıdaki lisanslar <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">özgür "
"belge</a> lisansı niteliÄi taÅıyor.</strong>"
@@ -4661,8 +4652,8 @@
msgid ""
"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Common_Documentation_License\"> Apple's Common Documentation License, "
-"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
-"href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ACDL"
+"\">#ACDL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ACDL\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Common_Documentation_License\"> Apple'nin Ortak Belgelendirme Lisansı,
Sürüm "
@@ -4685,9 +4676,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"https://opencontent."
-"org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</a>)</span>"
+"org/openpub/\"> Open Publication License, Version 1.0</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpenPublicationL\">#OpenPublicationL</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"RealOPL\"></a> <a id=\"OpenPublicationL\" href=\"https://opencontent."
"org/openpub/\">Açık Yayım Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -4771,13 +4762,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>) </"
-"span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
+"\">#NonFreeDocumentationLicenses</a>) </span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#NonFreeDocumentationLicenses\">#ÃzgürOlmayanBelgeLisansları</a>)
</"
-"span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#NonFreeDocumentationLicenses"
+"\">#ÃzgürOlmayanBelgeLisansları</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4792,13 +4781,13 @@
msgid ""
"<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"https://web.archive.org/"
"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\"> Open Content "
-"License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
+"License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"OCL\"></a> <a id=\"OpenContentL\" href=\"https://web.archive.org/"
"web/19981206111937/http://www.opencontent.org/opl.shtml\"> Açık EriÅim "
-"Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
+"Lisansı, Sürüm 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#OpenContentL\">#OpenContentL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4811,12 +4800,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Please note that this license is not the same as the <a "
-"href=\"#RealOPL\">Open Publication License</a>. The practice of "
-"abbreviating “Open Content License” as “OPL” leads "
-"to confusion between them. For clarity, it is better not to use the "
-"abbreviation “OPL” for either license. It is worth spelling "
-"their names in full to make sure people understand what you say."
+"Please note that this license is not the same as the <a href=\"#RealOPL"
+"\">Open Publication License</a>. The practice of abbreviating “Open "
+"Content License” as “OPL” leads to confusion between "
+"them. For clarity, it is better not to use the abbreviation “"
+"OPL” for either license. It is worth spelling their names in full to "
+"make sure people understand what you say."
msgstr ""
"Lütfen bu lisansın <a href=\"#RealOPL\">Açık Yayım Lisansı</a> ile
aynı "
"olmadıÄını unutmayın. “Açık İçerik Lisansı”nı
“OPL” "
@@ -4885,17 +4874,17 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OtherLicenses\">#OtherLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
+"\">#OtherLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OtherLicenses\">#DiÄerLisanslar</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OtherLicenses"
+"\">#DiÄerLisanslar</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansı</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)</"
@@ -4918,12 +4907,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\"> GNU Free Documentation "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
+"\">#FDLOther</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Ãzgür Belgelendirme "
-"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FDLOther"
+"\">#FDLOther</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4988,13 +4977,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
-"legalcode\"> Creative Commons Attribution 4.0 license</a> (a.k.a. CC "
-"BY) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
-"legalcode\"> Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı</a> (namı diÄer
CC "
-"BY) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
+"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode"
+"\"> Creative Commons Attribution 4.0 license</a> (a.k.a. CC BY) <span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ccby\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode"
+"\"> Creative Commons Alıntı 4.0 lisansı</a> (namı diÄer CC BY)
<span "
+"class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ccby\">#ccby</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5037,25 +5026,25 @@
msgid ""
"<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
"legalcode\"> Creative Commons Attribution-Sharealike 4.0 license</a> (a.k.a. "
-"CC BY-SA) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
+"CC BY-SA) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbysa"
+"\">#ccbysa</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ccbysa\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
"legalcode\"> Creative Commons Alıntı-AynıLisanslaPaylaŠ4.0 lisansı</a> "
-"(namı diÄer CC BY-SA) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
+"(namı diÄer CC BY-SA) <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#ccbysa\">#ccbysa</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
"This is a copyleft free license that is good for artistic and entertainment "
"works, and educational works. Like all CC licenses, <a href=\"https://"
-"creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-"
-"software\">it <em>should not be used on software</em></a>."
+"creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-software"
+"\">it <em>should not be used on software</em></a>."
msgstr ""
"Bu, sanat ve eÄlence çalıÅmaları ve eÄitimsel çalıÅmalar için
yararlı, "
-"copyleft olmayan bir özgür lisanstır. Tüm CC lisansları gibi <a "
-"href=\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-"
-"license-to-software\">it <em>yazılım için kullanılmamalıdır</em></a>."
+"copyleft olmayan bir özgür lisanstır. Tüm CC lisansları gibi <a href="
+"\"https://creativecommons.org/faq/#can-i-apply-a-creative-commons-license-to-"
+"software\">it <em>yazılım için kullanılmamalıdır</em></a>."
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5071,9 +5060,9 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
-"Because Creative Commons lists only version 3 of the GNU GPL on its <a "
-"href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible licenses</"
-"a> list, it means that you can not license your adapted CC BY-SA works under "
+"Because Creative Commons lists only version 3 of the GNU GPL on its <a href="
+"\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses\">compatible licenses</a> "
+"list, it means that you can not license your adapted CC BY-SA works under "
"the terms of “GNU GPL version 3, or (at your option) any later "
"version.” However, Section 14 of the GNU GPL version 3 allows "
"licensors to specify a proxy to determine whether future versions of the GNU "
@@ -5087,10 +5076,10 @@
"GNU GPL is a compatible license, the adapted and combined work could be used "
"under that later version of the GNU GPL."
msgstr ""
-"Creative Commons, <a href=\"http://creativecommons.org/"
-"compatiblelicenses\">uyumlu lisanslar</a> listesinde sadece GNU GPL sürüm "
-"3'ü listelediÄi için, uyarlanmıŠCC BY-SA çalıÅmalarınızı
“GNU GPL "
-"sürüm 3, veya (tercih ettiÄiniz) sonraki bir sürüm” koÅulları
altında "
+"Creative Commons, <a href=\"http://creativecommons.org/compatiblelicenses"
+"\">uyumlu lisanslar</a> listesinde sadece GNU GPL sürüm 3'ü listelediÄi "
+"için, uyarlanmıŠCC BY-SA çalıÅmalarınızı “GNU GPL sürüm 3,
veya "
+"(tercih ettiÄiniz) sonraki bir sürüm” koÅulları altında "
"lisanslayamazsınız. Ancak, GNU sürüm 3'ün 14. bölümü lisans
verenlerin GNU "
"GPL'nin gelecekteki sürümlerinin kullanılıp kullanılamayacaÄına karar "
"verecek bir vekil belirlemesine izin veriyor. Bu yüzden, eÄer birisi bir CC
"
@@ -5116,9 +5105,9 @@
"<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\"> Design Science License (DSL)</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\">Tasarım Bilim Lisansı (<abbr "
-"title=\"Design Science License\">DSL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
+"<a id=\"dsl\" href=\"/licenses/dsl.html\">Tasarım Bilim Lisansı (<abbr
title="
+"\"Design Science License\">DSL</abbr>)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#dsl\">#dsl</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5133,12 +5122,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"> "
-"Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
+"Free Art License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#FreeArt"
+"\">#FreeArt</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"FreeArt\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-"
-"v1.3\">Ãzgür Sanat Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
+"v1.3\">Ãzgür Sanat Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href="
+"\"#FreeArt\">#FreeArt</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5161,12 +5150,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ODbl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\"> Open "
-"Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
+"Database license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ODbl"
+"\">#ODbl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ODbl\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:ODbl\">Açık "
-"Veritabanı lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ODbl\">#ODbl</a>)</span>"
+"Veritabanı lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href=\"#ODbl"
+"\">#ODbl</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5210,8 +5199,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansı</a> "
"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)</"
@@ -5230,9 +5219,8 @@
"kendisi de GPL altında lisanslanmıŠdeÄilse, yazı tipinin bir belgeye "
"gömülmesine izin vermez. EÄer buna izin vermek istiyorsanız <a href=\"/"
"licenses/gpl-faq.html#FontException\">yazı tipi istisnasını</a> kullanın.
"
-"Ayrıca bu <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/"
-"licensing/20050425novalis\">GPL Yazı Tipi İstisnası hakkındaki
açıklayıcı "
-"yazıya</a> bakabilirsiniz."
+"Ayrıca bu <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/licensing/20050425novalis"
+"\">GPL Yazı Tipi İstisnası hakkındaki açıklayıcı yazıya</a>
bakabilirsiniz."
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
@@ -5241,8 +5229,8 @@
"id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Arphic\" href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/non-gnu/chinese-fonts-"
-"truetype/LICENSE\">Arphic Kamu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
+"truetype/LICENSE\">Arphic Kamu Lisansı</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#Arphic\">#Arphic</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5256,13 +5244,13 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ecfonts\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"LaTeX_ecfonts\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
-msgstr ""
-"<a id=\"ecfonts\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"LaTeX_ecfonts\">LaTeX ec yazı tipleri lisansı</a> <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"<a id=\"ecfonts\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"ecfonts\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
+"\">LaTeX ec yazı tipleri lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-id\">(<a "
+"href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5298,8 +5286,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"IPAFONT\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
-"IPA_Font_License\"> IPA Font License</a> <span class=\"anchor-reference-"
-"id\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
+"IPA_Font_License\"> IPA Font License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\"> (<a href=\"#IPAFONT\">#IPAFONT</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"IPAFONT\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:"
"IPA_Font_License\">IPA Yazı Tipi Lisansı</a> <span
class=\"anchor-reference-"
@@ -5324,12 +5312,12 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"SILOFL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
-"SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open Font License 1.1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+"SIL_Open_Font_License_1.1\"> SIL Open Font License 1.1</a> <span class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SILOFL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
-"SIL_Open_Font_License_1.1\">SIL Açık Yazı Tipi Lisansı 1.1</a> <span "
-"class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+"SIL_Open_Font_License_1.1\">SIL Açık Yazı Tipi Lisansı 1.1</a> <span
class="
+"\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5354,11 +5342,11 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpinionLicenses\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
+"\">#OpinionLicenses</a>)</span>"
msgstr ""
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#OpinionLicenses\">#FikirLisansları</a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#OpinionLicenses"
+"\">#FikirLisansları</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5391,8 +5379,8 @@
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
-"Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
+"Verbatim Copying License</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+"\"#GNUVerbatim\">#GNUVerbatim</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GNUVerbatim\" href=\"/licenses/licenses.html#VerbatimCopying\"> GNU "
"Birebir [<em>Verbatim</em>] Kopyalama Lisansı</a> <span class=\"anchor-"
@@ -5410,13 +5398,13 @@
msgid ""
"<a id=\"ccbynd\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
"legalcode\"> Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 license (a.k.a. "
-"CC BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
+"CC BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#ccbynd"
+"\">#ccbynd</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ccbynd\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
"legalcode\">Creative Commons Alıntı-Attribution-Türetilemez 4.0 lisansı "
-"(namı diÄer CC BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
-"href=\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
+"(namı diÄer CC BY-ND)</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a
href="
+"\"#ccbynd\">#ccbynd</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5424,8 +5412,8 @@
"provides much the same permissions as our verbatim copying license, but it's "
"much more detailed. We particularly recommend it for audio and/or video "
"works of opinion. Previous versions of this license are also OK to use, but "
-"we do recommend upgrading to this version if you can. Please <a "
-"href=\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons license is being "
+"we do recommend upgrading to this version if you can. Please <a href="
+"\"#which-cc\">be specific about which Creative Commons license is being "
"used</a>."
msgstr ""
"Bu GNU ve FSF web siteleri genelinde kullanılan lisanstır. Lisans, bizim "
@@ -5491,17 +5479,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -5516,9 +5504,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -5527,8 +5515,8 @@
"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999-2023 Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.tr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.tr.html 20 Nov 2022
07:06:52 -0000 1.9
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.tr.html 7 Mar 2023
22:00:06 -0000 1.10
@@ -82,10 +82,11 @@
<p>Belirli bir biliÅim faaliyetine <em>sahip olmak</em> ne demek? BaÅka hiç
kimsenin özü itibariyle ona dahil olmadıÄı anlamına geliyor. “Ãzü
itibariyle dahil olmadıÄı”nı açıklamak için bir düÅünce deneyi
-sunuyoruz. Elinizdeki iÅ için ihtiyaç duyabileceÄiniz herhangi bir özgür
-yazılımın, ihtiyaç duyabileceÄiniz tüm verinin ve hangi hız,
iÅlevsellik ve
-kapasiteye ihtiyaç duyuyorsanız o düzeyde bilgisayarların kullanımınıza
açık
-olduÄunu varsayalım. Bu belirli biliÅim faaliyetini bu bilgisayarlar
+sunuyoruz. Elinizdeki görev için ihtiyaç duyabileceÄiniz herhangi bir
+yazılım görevi özgür yazılım olarak gerçekleÅtirilmiÅ olsun ve
kopyalara
+sahipsiniz ve ihtiyaç duyabileceÄiniz tüm verinin ve hangi hız,
iÅlevsellik
+ve kapasiteye ihtiyaç duyuyorsanız o düzeyde bilgisayarların
kullanımınıza
+açık olduÄunu varsayalım. Bu belirli biliÅim faaliyetini bu bilgisayarlar
içerisinde, baÅkasının bilgisayarlarıyla iletiÅim kurmadan yapabilir
miydiniz?</p>
@@ -250,17 +251,18 @@
<p>SaaSS'yi reddetmek, sizden baÅkası tarafından çalıÅtırılan herhangi
bir aÄ
sunucusunu kullanmayı reddetmek anlamına gelmez. ÃoÄu sunucu SaaSS
deÄildir
-çünkü yaptıkları iÅler, kullanıcının kendi biliÅimi deÄil, bir tür
-iletiÅimdir.</p>
+çünkü yaptıkları iÅler, her ziyaretçinin biliÅimi deÄil, bir tür
+ziyaretçilerle iletiÅimdir.</p>
-<p>Ãzgün web sunucuları fikri sizin için biliÅim yapmak deÄildi,
eriÅmeniz için
-bilgi yayımlamaktı. Bugün bile çoÄu web sitesinin yaptıÄı budur ve
SaaSS
-sorunu içermezler. Ãünkü birinin yayımlanmıŠbilgilerine eriÅmek kendi
-biliÅiminiz anlamına gelmez. Ne de kendi çalıÅmalarınızı yayımlamak
için
-blog sitesi kullanmak ya da Twitter veya StatusNet gibi bir mikroblog
-hizmeti kullanmak da deÄildir. (Bu hizmetler, ayrıntılara baÄlı olarak
baÅka
-sorunlara sahip olabilir veya olmayabilir.) Aynı durum, sohbet grupları gibi
-özel olmayan diÄer iletiÅim türleri için de geçerlidir.</p>
+<p>Ãzgün web sunucuları fikri sizin için, bir ziyaretçi için biliÅim
yapmak
+deÄildi, eriÅmeniz için bilgi yayımlamaktı. Bugün bile çoÄu web
sitesinin
+yaptıÄı budur ve SaaSS sorunu içermezler. Ãünkü birinin bir web
sitesinde
+yayımlanmıŠbilgilerine eriÅmek kendi biliÅiminiz anlamına gelmez. Ne de
+kendi çalıÅmalarınızı yayımlamak için blog sitesi kullanmak ya da
Twitter
+veya StatusNet gibi bir mikroblog hizmeti kullanmak da deÄildir. (Bu
+hizmetler, ayrıntılara baÄlı olarak baÅka sorunlara sahip olabilir veya
+olmayabilir.) Aynı durum, sohbet grupları gibi özel olmayan diÄer iletiÅim
+türleri için de geçerlidir.</p>
<p>Ãzünde sosyal aÄ SaaSS deÄil, bir iletiÅim ve yayın Åeklidir. Ancak
ana
becerisi sosyal aÄ olan bir hizmette SaaSS olan özellikler veya uzantılar
@@ -488,7 +490,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022 Richard
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023 Richard
Stallman</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
@@ -510,7 +512,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2022/11/20 07:06:52 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/words-to-avoid.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.tr.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/words-to-avoid.tr.html 26 Oct 2022 09:39:32 -0000 1.50
+++ philosophy/words-to-avoid.tr.html 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.51
@@ -33,12 +33,12 @@
<div id="word-list" class="emph-box">
<p> <!-- GNUN-SORT-START -->
+“<a href="#Open">Açık</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Alternative">Alternatif</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM
-->
“<a href="#OptOut">Ayrılma</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#Open">Açık</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#BSD-style">BSD-stili</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#GiveAwaySoftware">BaÄıŠyazılım</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#ForFree">Bedava</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#BSD-style">BSD-stili</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#CloudComputing">Bulut Hesaplama</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#CreativeCommonsLicensed">Creative Commons
lisanslı</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -53,6 +53,7 @@
“<a href="#TrustedComputing">Güvenli İÅletim</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Hacker">Hacker</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Theft">Hırsızlık</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#Content">İçerik</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Closed">Kapalı</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#SourceModel">Kaynak model</a>” |
@@ -61,16 +62,19 @@
“<a href="#Protection">Koruma</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#LAMP">LAMP sistemi</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Linux">Linux sistemi</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#MP3Player">MP3 Ãalar</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM
-->
“<a href="#Modern">Modern</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#MP3Player">MP3 Ãalar</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM
-->
“<a href="#Compensation">Mükafat</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM
-->
“<a href="#InternetofThings">Nesnelerin İnterneti</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#FreeToPlay">Oynaması bedava</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#PC">PC</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#FOSS">ÃAKY</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#FLOSS">ÃLAKY</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#FreelyAvailable">Ãzgürce edinilebilen yazılım</a>”
| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Monetize">Paraya çevirme</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#SharingPersonalData">PaylaÅım (kiÅisel veri)</a>” |
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#SharingEconomy">PaylaÅım ekonomisi</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#SharingPersonalData">PaylaÅım (kiÅisel veri)</a>” |
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Market">Pazar</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#PC">PC</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Photoshop">Photoshop</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#PowerPoint">PowerPoint</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM
-->
“<a href="#RAND">RAND</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
@@ -94,16 +98,12 @@
<!--#endif
-->
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#Freeware">Ãcretsiz Yazılım (freeware)</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+“<a href="#Product">Ãrün</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Assets">Varlıklar</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#Creator">Yaratıcı</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
“<a href="#SoftwareIndustry">Yazılım Endüstrisi</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#SellSoftware">Yazılımın satılması</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#FOSS">ÃAKY</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#FLOSS">ÃLAKY</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#FreelyAvailable">Ãzgürce edinilebilen yazılım</a>”
| <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#Freeware">Ãcretsiz Yazılım (freeware)</a>” | <!--
GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#Product">Ãrün</a>” | <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-“<a href="#Content">İçerik</a>” | <!-- GNUN-SORT-STOP -->
+“<a href="#SellSoftware">Yazılımın satılması</a>” | <!--
GNUN-SORT-STOP -->
</p>
</div>
@@ -117,6 +117,29 @@
<!-- GNUN-SORT-START -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Open">“Açık”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen “özgür yazılım” yerine “açık” veya
+“açık kaynak” terimini kullanmaktan kaçının. Bu terimler
farklı
+deÄerlere sahip <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">farklı konumları</a>
+temsil ediyor. Ãzgür yazılım hareketi, bir hak mücadelesi olarak
biliÅimdeki
+özgürlüÄünüz için kampanyalar yürütüyor. Açık kaynak
hareketsizliÄi hiç bir
+Åey için bu Åekilde bir kampanya yürütmüyor.</p>
+
+<p>Açık kaynak görüÅlerinden söz ederken bu terimi kullanmak doÄrudur,
ancak
+bizim, yazılımlarımız veya görüÅlerimiz hakkında konuÅurken bu terimi
+kullanmayın, çünkü bu durum insanların bizim görüÅlerimizin
onlarınkine denk
+olduÄunu varsaymasına yol açabilir.</p>
+
+<blockquote>
+<p><b>Açık kaynak</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Alternative">“Alternatif”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -157,44 +180,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Open">“Açık”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Lütfen “özgür yazılım” yerine “açık” veya
-“açık kaynak” terimini kullanmaktan kaçının. Bu terimler
farklı
-deÄerlere sahip <a
-href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">farklı konumları</a>
-temsil ediyor. Ãzgür yazılım hareketi, bir hak mücadelesi olarak
biliÅimdeki
-özgürlüÄünüz için kampanyalar yürütüyor. Açık kaynak
hareketsizliÄi hiç bir
-Åey için bu Åekilde bir kampanya yürütmüyor.</p>
-
-<p>Açık kaynak görüÅlerinden söz ederken bu terimi kullanmak doÄrudur,
ancak
-bizim, yazılımlarımız veya görüÅlerimiz hakkında konuÅurken bu terimi
-kullanmayın, çünkü bu durum insanların bizim görüÅlerimizin
onlarınkine denk
-olduÄunu varsaymasına yol açabilir.</p>
-
-<blockquote>
-<p><b>Açık kaynak</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
-</blockquote>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="BSD-style">“BSD stili”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-“BSD stili lisansı” ifadesi kafa karıÅıklıÄına neden
olmaktadır
-çünkü <a href="/licenses/bsd.html">önemli farkları olan lisansları bir
araya
-toplamaktadır</a>. ÃrneÄin, reklamsal ifadeye sahip orijinal BSD lisansı
GPL
-ile uyumsuzdur ancak gözden geçirilmiŠBSD lisansı GPL ile uyumludur.</p>
-<p>
-Kafa karıÅıklıÄını önlemek için, söz konusu <a
-href="/licenses/license-list.html">lisansın belirtilmesi</a> ve “BSD
-stili” ifadesinin kullanımının önlenmesi en iyisidir.</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="GiveAwaySoftware">“BaÄıŠyazılım”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -229,6 +214,21 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="BSD-style">“BSD stili”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+“BSD stili lisansı” ifadesi kafa karıÅıklıÄına neden
olmaktadır
+çünkü <a href="/licenses/bsd.html">önemli farkları olan lisansları bir
araya
+toplamaktadır</a>. ÃrneÄin, reklamsal ifadeye sahip orijinal BSD lisansı
GPL
+ile uyumsuzdur ancak gözden geçirilmiŠBSD lisansı GPL ile uyumludur.</p>
+<p>
+Kafa karıÅıklıÄını önlemek için, söz konusu <a
+href="/licenses/license-list.html">lisansın belirtilmesi</a> ve “BSD
+stili” ifadesinin kullanımının önlenmesi en iyisidir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="CloudComputing">“Bulut Hesaplama”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -568,6 +568,110 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Content">“İçerik”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir rahatlık ve memnuniyet duygusu tanımlamak isterseniz, mutlaka
+“memnun” (“content”) deyin, ancak insanların
+kendilerini ifade etmek için kullandıÄı çaıÅmaları ve iletiÅim
biçimlerini
+tanımlamaya yönelik isim olarak bu kelimeyi kullanmak, bu çalıÅmalara
+iliÅkin belirli bir yaklaÅımı, amacı bir kutuyu doldurmak ve para kazanmak
+olan birbiriyle deÄiÅtirilebilir mallar oldukları yaklaÅımını ortaya
+çıkarır. Aslında, bu, dolu kutuya odaklanarak, tüm çalıÅmaları hor
+görüyor. EÄer bu tutumu benimsemiyorsanız, bu kelime yerine
+“çalıÅmalar”, “iletiler”, “iletiÅim”,
+vb. daha belirgin kelimeleri kullanabilirsiniz.
+</p>
+<p>
+“İçerik” terimini kullananlar genelde çalıÅmaların yazarları
+(“yaratıcıları” derler) adına telif hakkının gücünün
+artırılmasını isteyen yayıncılardır. “İçerik” terimi,
gerçekte
+bu çalıÅmalara karÅı gerçek tutumlarını ortaya çıkarır.</p>
+
+<p>
+“İçerik” (“content”) terimi hakkında düÅünürken,
+lütfen “içindekiler” (“contents”) baÅka bir mesele
+olduÄunu dikkate alın. Aynı kelime biçiminde ama farklı anlamları var.
Bir
+dosyanın “içindekiler” ve bir kitabın “içindekiler
+listesi” hakkında konuÅmak genel anlamda dosyalar veya kitaplar
+hakkında bir yargı içermez, bu nedenle burada sözünü ettiÄimiz sorunu da
+içermez.</p>
+
+<p>“İçerik” kullanımını ilk olarak 2002 tarihinde
eleÅtirmiÅtik. Bu
+durum Tom Chatfield tarafından <a
+href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"><cite>The
+Guardian</cite>'da</a> da anlatılıyor:</p>
+
+<blockquote><p>
+İçeriÄin kendisi, içerik gibi kelimelerin kullanımının önerdiÄi gibi,
+yersizdir. Her yazılmıŠparçayı “içerik” olarak etiketlemeye
+baÅladıÄınız anda, onun mübadele edilebilirliÄini kabul etmiÅ
oluyorsunuz:
+birincil kullanım amacı salt ölçüm deÄirmeninde öÄütülmek olacak
olan bir
+öÄe.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+BaÅka bir ifadeyle, “içerik” yayınları ve yazılanları,
+İnternetin “tüpleri” içerisinde taÅınmaya ve ölçülmeye
uygun bir
+çeÅit püre biçimine indirger.
+</p>
+
+<p>Daha sonra, <a
+href="https://www.theguardian.com/film/2022/aug/03/tax-concerns-axed-batgirl-but-studios-will-suffer-if-they-become-too-cynical">
+Peter Bradshaw da bunun farkına vardı.</a></p>
+
+<blockquote><p>
+Stüdyolar filmlere saf, tekdüze, Åirketsel “içerik” olarak
+yaklaÅtıklarında bu olur, muhasebeciler yapmanın mantıklı olduÄunu
+söylediÄinde kapatılabilen süper kahramanlık peltesinden oluÅan bir
Gazprom
+boru hattı.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+<a
+href="https://tedgioia.substack.com/p/14-warning-signs-that-you-are-living">
+Martin Scorsese, filmlerine iliÅkin olarak “içerik” tutumunu
+kınadı</a>.</p>
+
+<p>
+“İçerik” ile kastedilen tutum, <a
+href="https://anildash.com/2022/02/09/the-stupid-tech-content-culture-cycle/">düÅüncelerini
+bu kavram üzerine dayandıran insanlarca yürütülen platformların
geliÅtirme
+yoluna</a> iliÅkin bu eleÅtirel betimlemede açıkça resmediliyor.</p>
+
+<p>
+Yazı bu kelimeyi, “tüketim” ve “yaratıcılar” ile
+birlikte tekrar tekrar kullanıyor. Belki de bu insanların düÅünme Åeklini
+göstermek istiyor.
+</p>
+
+<p><a href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney Love'ın Steve
+Case'e açık mektubu</a>nu da okuyun ve o sayfada “content
+provider” (“içerik saÄlayıcı”)yı aratın. Heyhat, Bayan
+Love “fikri mülkiyet” (“intellectual property”)
+teriminin de <a href="#IntellectualProperty">yanıltıcı ve kafa
+karıÅtırıcı</a> olduÄunu bilmiyor.</p>
+<p>
+DiÄer insanlar, “<i>memnuniyet</i> saÄlayıcısını”
kullandıkları
+sürece, politik muhalifler, kendilerini “Åikayetçi
saÄlayıcılar”
+olarak adlandırır.</p>
+<p>
+“İçerik yönetimi” terimi belirsizliÄiyle ödül
+kazanmalıdır. “İçerik”, “bir tür bilgi” anlamına
+gelir ve “yönetim” ise bu kapsamda “bu bilgiyle bir Åey
+yapmak” anlamına gelecektir. Böylece “içerik yönetim
+sistemi”, bir tür bilgiyle birÅey yapmak üzere bir
+sistemdir. Neredeyse tüm programlar bu tanıma uygundur.</p>
+
+<p>
+ÃoÄu durumda, bu terim gerçekte web sitesinde sayfaları güncellemek için
+kullanılan sistemi belirtir. Bu yüzden, “web sitesi sürüm
+sistemi” (“web site revision system” veya “website
+revision system”) (WRS) terimini öneriyoruz.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Closed">“Kapalı”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -689,6 +793,20 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Modern">“Modern”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+“Modern” terimi, tanımlayıcı bir bakıŠaçısına göre
anlamlı
+olabilir, örneÄin, sadece yeni dönemleri eski dönemlerden ayırt etmek
için.</p>
+
+<p>Eski yöntemlerin “eski moda” olduÄu, yani daha kötü olarak
+farzedildiÄi, Åeklinde bir varsayıma sahip olduÄunda bu bir sorun haline
+gelecektir. İÅletmelerin tercihlere karar verdiÄi ve kullanıcılara
dayattıÄı
+teknolojik alanlarda, genellikle bunun tersi doÄrudur.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="MP3Player">“MP3 Ãalar”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -711,20 +829,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Modern">“Modern”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-“Modern” terimi, tanımlayıcı bir bakıŠaçısına göre
anlamlı
-olabilir, örneÄin, sadece yeni dönemleri eski dönemlerden ayırt etmek
için.</p>
-
-<p>Eski yöntemlerin “eski moda” olduÄu, yani daha kötü olarak
-farzedildiÄi, Åeklinde bir varsayıma sahip olduÄunda bu bir sorun haline
-gelecektir. İÅletmelerin tercihlere karar verdiÄi ve kullanıcılara
dayattıÄı
-teknolojik alanlarda, genellikle bunun tersi doÄrudur.</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Compensation">“Mükafat”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -786,25 +890,54 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="PC">“PC”</h3>
+<h3 id="FOSS">“ÃAKY”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
-Belirli bir bilgisayar donanımını belirtmek için “PC”
-kısaltmasını kullanmak uygundur, ancak lütfen bilgisayarın Microsoft
Windows
-kullandıÄı imasıyla kullanmayın. EÄer aynı bilgisayara GNU/Linux
kurarsanız
-da o bilgisayar bir PC'dir.</p>
+“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
+(FOSS)” terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür
yazılım
+ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
+ama aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
+“ÃLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün
tarafını
+tuttuÄunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın.</p>
+
+<blockquote><p><b>ÃAKY</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
+</blockquote>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="FLOSS">“ÃLAKY”</h3>
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
-Windows çalıÅtıran bilgisayar için “WC” terimi
önerilmiÅtir.</p>
+“Ãzgür/Libre ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen
“ÃLAKK
+(FLOSS)” terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür
+yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak
ortaya
+kondu. EÄer tarafsızlık amaçsa, “ÃLAKK” tarafsız olmanın en
iyi
+yoludur. Ancak eÄer özgürlüÄün tarafını tutuyorsanız, tarafsız bir
terim
+kullanmayın.</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Monetize">“Paraya çevirme”</h3>
+<h3 id="FreelyAvailable">“Ãzgürce edinilebilen yazılım”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
<p>
-“Paraya çevirmenin” doÄru tanımı “bir Åeyi para birimi
+“Ãzgürce edinilebilen yazılım” terimini özgür yazılım
için bir
+eÅanlamlı olarak kullanmayın. Terimler aynı deÄildir. Yazılım eÄer
herhangi
+bir kimse bir kopyasını kolayca edinebiliyorsa “özgürce edinilebilen
+yazılım”dır. “Ãzgür yazılım” ise bir kopyaya sahip
+kullanıcıların özgürlükleriyle tanımlanmıÅtır. Bunlar farklı
sorulara farklı
+yanıtlardır.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Monetize">“Paraya çevirme”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+“Paraya çevirmenin” doÄru tanımı “bir Åeyi para birimi
olarak kullanmaktır.” ÃrneÄin, insan toplulukları altını,
gümüÅü,
bakırı, basılı kaÄıdı, belirli türdeki deniz kabuklarını ve büyük
kayaları
paraya çevirmiÅtir. Ancak günümüzde kelimenin, “bir Åeyi kâr
temeli
@@ -821,24 +954,6 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="SharingPersonalData">“PaylaÅım (kiÅisel veri)”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Åirketler insanları kiÅisel verilerini açıklama konusunda, böylece
-mahremiyetlerini teslim etme konusunda yönlendirdiklerin veya
-cezbettiklerinde, lütfen bundan “paylaÅmak” olarak söz
-etmeyin. “PaylaÅma” terimini, yayınlanmıŠçalıÅmaların
aynı
-kopyalarının ticari olmayan tekrar daÄıtımlarını da içeren, ticari
olmayan
-iÅbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz ve bunun <em>iyi</em> bir Åey
-olduÄunu söylüyoruz. Lütfen bu kelimeyi zararlı ve tehlikeli bir uygulama
-için kullanmayın.</p>
-
-<p> EÄer bir Åirket, toplanan kiÅisel veriyi baÅka bir Åirkete yeniden
-daÄıtırsa, bu “paylaÅmaktan” daha kötü bir terim hak
ediyor.</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="SharingEconomy">“PaylaÅım ekonomisi”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -857,6 +972,24 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="SharingPersonalData">“PaylaÅım (kiÅisel veri)”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Åirketler insanları kiÅisel verilerini açıklama konusunda, böylece
+mahremiyetlerini teslim etme konusunda yönlendirdiklerin veya
+cezbettiklerinde, lütfen bundan “paylaÅmak” olarak söz
+etmeyin. “PaylaÅma” terimini, yayınlanmıŠçalıÅmaların
aynı
+kopyalarının ticari olmayan tekrar daÄıtımlarını da içeren, ticari
olmayan
+iÅbirliklerinden söz etmek için kullanıyoruz ve bunun <em>iyi</em> bir Åey
+olduÄunu söylüyoruz. Lütfen bu kelimeyi zararlı ve tehlikeli bir uygulama
+için kullanmayın.</p>
+
+<p> EÄer bir Åirket, toplanan kiÅisel veriyi baÅka bir Åirkete yeniden
+daÄıtırsa, bu “paylaÅmaktan” daha kötü bir terim hak
ediyor.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Market">“Pazar”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -878,6 +1011,20 @@
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="PC">“PC”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Belirli bir bilgisayar donanımını belirtmek için “PC”
+kısaltmasını kullanmak uygundur, ancak lütfen bilgisayarın Microsoft
Windows
+kullandıÄı imasıyla kullanmayın. EÄer aynı bilgisayara GNU/Linux
kurarsanız
+da o bilgisayar bir PC'dir.</p>
+
+<p>
+Windows çalıÅtıran bilgisayar için “WC” terimi
önerilmiÅtir.</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Photoshop">“Photoshop”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1190,6 +1337,49 @@
<!--#endif -->
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Freeware">“Ãcretsiz Yazılım (freeware)”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Lütfen “özgür yazılım” için eÅ anlamlı kelime olarak
+“freeware”i kullanmayın. “Freeware” terimi
+1980âlerde yalnızca çalıÅtırılabilir olarak yayınlanan programlar
için
+kullanılmıÅtı, kaynak kodu mevcut deÄildi. Günümüzde üzerinde fikir
+birliÄine varılmıŠbir anlamı yoktur.</p>
+<p>
+Ayrıca, İngilizceden farklı diller kullanırsanız, “özgür yazılım
+(freesoftware)” ya da “freeware” gibi İngilizce sözcükleri
+almayın. Dilinizin saÄladıÄı daha az kafa karıÅtırıcı olan
sözcükleri
+kullanmaya çalıÅın. AÅaÄıda “özgür yazılım” terimi
için kafa
+karıÅtırıcı olmayan önerilen çeÅitli dillere çevrilmiÅ <a
+href="/philosophy/fs-translations.html">çeviriler</a> mevcuttur.</p>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/fs-translations.html">Kendi dilinizde</a> bir sözcük
+oluÅturarak, gerçekten de özgürlüÄe atıf yaptıÄınızı ve yalnızca
birtakım
+yabancı pazarlama kavramlarını papaÄan gibi tekrarlamadıÄınızı
+gösterirsiniz. ÃzgürlüÄe iliÅkin atıf, vatandaÅlarınıza ilk baÅta
garip ya
+da rahatsız edici gelebilir ancak bir kere tam da ifade ettiÄi Åey anlamına
+geldiÄini gördüklerinde, hususu gerçekten de tam olarak anlayacaklardır.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
+<h3 id="Product">“Ãrün”</h3>
+
+<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
+<p>
+Bir ürün hakkında konuÅuyorsanız, elbette ona öyle deyin. Ancak bir
+hizmetten söz ediyorsanız, lütfen onu “ürün” olarak
+adlandırmayın. EÄer bir hizmet saÄlayıcı, kendi hizmetlerine
+“ürün” diyorsa, lütfen ısrarla ondan “hizmet”
olarak
+söz etmeye devam edin. EÄer bir hizmet saÄlayıcı bir paket teklifinden
+“ürün” olarak söz ediyorsa lütfen ısrarla ondan
+“teklif” olarak söz etmeye devam edin.
+</p>
+
+<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
+<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
<h3 id="Assets">“Varlıklar”</h3>
<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
@@ -1259,196 +1449,6 @@
href="/philosophy/selling.html">Ãzgür Yazılımın Satılması</a>”
bölümüne bakınız.</p>
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="FOSS">“ÃAKY”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
-(FOSS)” terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür
yazılım
-ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
-ama aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
-“ÃLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün
tarafını
-tuttuÄunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın.</p>
-
-<blockquote><p><b>ÃAKY</b> yerine <b>özgür yazılım</b> diyoruz.</p>
-</blockquote>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="FLOSS">“ÃLAKY”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-“Ãzgür/Libre ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen
“ÃLAKK
-(FLOSS)” terimi <a href="/philosophy/floss-and-foss.html">özgür
-yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak
ortaya
-kondu. EÄer tarafsızlık amaçsa, “ÃLAKK” tarafsız olmanın en
iyi
-yoludur. Ancak eÄer özgürlüÄün tarafını tutuyorsanız, tarafsız bir
terim
-kullanmayın.</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="FreelyAvailable">“Ãzgürce edinilebilen yazılım”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-“Ãzgürce edinilebilen yazılım” terimini özgür yazılım
için bir
-eÅanlamlı olarak kullanmayın. Terimler aynı deÄildir. Yazılım eÄer
herhangi
-bir kimse bir kopyasını kolayca edinebiliyorsa “özgürce edinilebilen
-yazılım”dır. “Ãzgür yazılım” ise bir kopyaya sahip
-kullanıcıların özgürlükleriyle tanımlanmıÅtır. Bunlar farklı
sorulara farklı
-yanıtlardır.
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Freeware">“Ãcretsiz Yazılım (freeware)”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Lütfen “özgür yazılım” için eÅ anlamlı kelime olarak
-“freeware”i kullanmayın. “Freeware” terimi
-1980âlerde yalnızca çalıÅtırılabilir olarak yayınlanan programlar
için
-kullanılmıÅtı, kaynak kodu mevcut deÄildi. Günümüzde üzerinde fikir
-birliÄine varılmıŠbir anlamı yoktur.</p>
-<p>
-Ayrıca, İngilizceden farklı diller kullanırsanız, “özgür yazılım
-(freesoftware)” ya da “freeware” gibi İngilizce sözcükleri
-almayın. Dilinizin saÄladıÄı daha az kafa karıÅtırıcı olan
sözcükleri
-kullanmaya çalıÅın. AÅaÄıda “özgür yazılım” terimi
için kafa
-karıÅtırıcı olmayan önerilen çeÅitli dillere çevrilmiÅ <a
-href="/philosophy/fs-translations.html">çeviriler</a> mevcuttur.</p>
-
-<p>
-<a href="/philosophy/fs-translations.html">Kendi dilinizde</a> bir sözcük
-oluÅturarak, gerçekten de özgürlüÄe atıf yaptıÄınızı ve yalnızca
birtakım
-yabancı pazarlama kavramlarını papaÄan gibi tekrarlamadıÄınızı
-gösterirsiniz. ÃzgürlüÄe iliÅkin atıf, vatandaÅlarınıza ilk baÅta
garip ya
-da rahatsız edici gelebilir ancak bir kere tam da ifade ettiÄi Åey anlamına
-geldiÄini gördüklerinde, hususu gerçekten de tam olarak anlayacaklardır.
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Product">“Ãrün”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Bir ürün hakkında konuÅuyorsanız, elbette ona öyle deyin. Ancak bir
-hizmetten söz ediyorsanız, lütfen onu “ürün” olarak
-adlandırmayın. EÄer bir hizmet saÄlayıcı, kendi hizmetlerine
-“ürün” diyorsa, lütfen ısrarla ondan “hizmet”
olarak
-söz etmeye devam edin. EÄer bir hizmet saÄlayıcı bir paket teklifinden
-“ürün” olarak söz ediyorsa lütfen ısrarla ondan
-“teklif” olarak söz etmeye devam edin.
-</p>
-
-<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
-<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
-<h3 id="Content">“İçerik”</h3>
-
-<!-- GNUN-SORT-END-KEY -->
-<p>
-Bir rahatlık ve memnuniyet duygusu tanımlamak isterseniz, mutlaka
-“memnun” (“content”) deyin, ancak insanların
-kendilerini ifade etmek için kullandıÄı çaıÅmaları ve iletiÅim
biçimlerini
-tanımlamaya yönelik isim olarak bu kelimeyi kullanmak, bu çalıÅmalara
-iliÅkin belirli bir yaklaÅımı, amacı bir kutuyu doldurmak ve para kazanmak
-olan birbiriyle deÄiÅtirilebilir mallar oldukları yaklaÅımını ortaya
-çıkarır. Aslında, bu, dolu kutuya odaklanarak, tüm çalıÅmaları hor
-görüyor. EÄer bu tutumu benimsemiyorsanız, bu kelime yerine
-“çalıÅmalar”, “iletiler”, “iletiÅim”,
-vb. daha belirgin kelimeleri kullanabilirsiniz.
-</p>
-<p>
-“İçerik” terimini kullananlar genelde çalıÅmaların yazarları
-(“yaratıcıları” derler) adına telif hakkının gücünün
-artırılmasını isteyen yayıncılardır. “İçerik” terimi,
gerçekte
-bu çalıÅmalara karÅı gerçek tutumlarını ortaya çıkarır.</p>
-
-<p>
-“İçerik” (“content”) terimi hakkında düÅünürken,
-lütfen “içindekiler” (“contents”) baÅka bir mesele
-olduÄunu dikkate alın. Aynı kelime biçiminde ama farklı anlamları var.
Bir
-dosyanın “içindekiler” ve bir kitabın “içindekiler
-listesi” hakkında konuÅmak genel anlamda dosyalar veya kitaplar
-hakkında bir yargı içermez, bu nedenle burada sözünü ettiÄimiz sorunu da
-içermez.</p>
-
-<p>“İçerik” kullanımını ilk olarak 2002 tarihinde
eleÅtirmiÅtik. Bu
-durum Tom Chatfield tarafından <a
-href="https://www.theguardian.com/culture/2016/aug/02/how-to-deal-with-trump-trolls-online"><cite>The
-Guardian</cite>'da</a> da anlatılıyor:</p>
-
-<blockquote><p>
-İçeriÄin kendisi, içerik gibi kelimelerin kullanımının önerdiÄi gibi,
-yersizdir. Her yazılmıŠparçayı “içerik” olarak etiketlemeye
-baÅladıÄınız anda, onun mübadele edilebilirliÄini kabul etmiÅ
oluyorsunuz:
-birincil kullanım amacı salt ölçüm deÄirmeninde öÄütülmek olacak
olan bir
-öÄe.
-</p></blockquote>
-
-<p>
-BaÅka bir ifadeyle, “içerik” yayınları ve yazılanları,
-İnternetin “tüpleri” içerisinde taÅınmaya ve ölçülmeye
uygun bir
-çeÅit püre biçimine indirger.
-</p>
-
-<p>Daha sonra, <a
-href="https://www.theguardian.com/film/2022/aug/03/tax-concerns-axed-batgirl-but-studios-will-suffer-if-they-become-too-cynical">
-Peter Bradshaw da bunun farkına vardı.</a></p>
-
-<blockquote><p>
-Stüdyolar filmlere saf, tekdüze, Åirketsel “içerik” olarak
-yaklaÅtıklarında bu olur, muhasebeciler yapmanın mantıklı olduÄunu
-söylediÄinde kapatılabilen süper kahramanlık peltesinden oluÅan bir
Gazprom
-boru hattı.
-</p></blockquote>
-
-<p>
-<a
-href="https://tedgioia.substack.com/p/14-warning-signs-that-you-are-living">
-Martin Scorsese, filmlerine iliÅkin olarak “içerik” tutumunu
-kınadı</a>.</p>
-
-<p>
-“İçerik” ile kastedilen tutum, <a
-href="https://anildash.com/2022/02/09/the-stupid-tech-content-culture-cycle/">düÅüncelerini
-bu kavram üzerine dayandıran insanlarca yürütülen platformların
geliÅtirme
-yoluna</a> iliÅkin bu eleÅtirel betimlemede açıkça resmediliyor.</p>
-
-<p>
-Yazı bu kelimeyi, “tüketim” ve “yaratıcılar” ile
-birlikte tekrar tekrar kullanıyor. Belki de bu insanların düÅünme Åeklini
-göstermek istiyor.
-</p>
-
-<p><a href="https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/">Courtney Love'ın Steve
-Case'e açık mektubu</a>nu da okuyun ve o sayfada “content
-provider” (“içerik saÄlayıcı”)yı aratın. Heyhat, Bayan
-Love “fikri mülkiyet” (“intellectual property”)
-teriminin de <a href="#IntellectualProperty">yanıltıcı ve kafa
-karıÅtırıcı</a> olduÄunu bilmiyor.</p>
-<p>
-DiÄer insanlar, “<i>memnuniyet</i> saÄlayıcısını”
kullandıkları
-sürece, politik muhalifler, kendilerini “Åikayetçi
saÄlayıcılar”
-olarak adlandırır.</p>
-<p>
-“İçerik yönetimi” terimi belirsizliÄiyle ödül
-kazanmalıdır. “İçerik”, “bir tür bilgi” anlamına
-gelir ve “yönetim” ise bu kapsamda “bu bilgiyle bir Åey
-yapmak” anlamına gelecektir. Böylece “içerik yönetim
-sistemi”, bir tür bilgiyle birÅey yapmak üzere bir
-sistemdir. Neredeyse tüm programlar bu tanıma uygundur.</p>
-
-<p>
-ÃoÄu durumda, bu terim gerçekte web sitesinde sayfaları güncellemek için
-kullanılan sistemi belirtir. Bu yüzden, “web sitesi sürüm
-sistemi” (“web site revision system” - WRS) terimini
-öneriyoruz.</p>
-
<!-- GNUN-SORT-STOP -->
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Bu yazı <a
@@ -1518,7 +1518,8 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
<p>Bu sayfa <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
@@ -1544,7 +1545,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2022/10/26 09:39:32 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr-en.html 20 Nov 2022
07:06:52 -0000 1.5
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr-en.html 7 Mar 2023
22:00:06 -0000 1.6
@@ -80,11 +80,12 @@
is <em>your own</em>? It means that no one else is inherently
involved in it. To clarify the meaning of “inherently
involved,” we present a thought experiment. Suppose that any
-free software you might need for the job is available to you, and
-whatever data you might need, as well as computers of whatever speed,
-functionality and capacity might be required. Could you do this
-particular computing activity entirely within those computers, not
-communicating with anyone else's computers?</p>
+software tasks you might need for the job are implemented in free
+software and you have copies, and you have whatever data you might
+need, as well as computers of whatever speed, functionality and
+capacity might be required. Could you do this particular computing
+activity entirely within those computers, not communicating with
+anyone else's computers?</p>
<p>If you could, then the activity is <em>entirely your own</em>. For
your freedom's sake, you deserve to control it. If you do it by
@@ -250,18 +251,18 @@
<p>Rejecting SaaSS does not mean refusing to use any network servers
run by anyone other than you. Most servers are not SaaSS because the
-jobs they do are some sort of communication, rather than the user's
-own computing.</p>
+jobs they do are some sort of communication with visitors, rather than
+each visitor's own computing.</p>
-<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, it
-was to publish information for you to access. Even today this is what
-most web sites do, and it doesn't pose the SaaSS problem, because
-accessing someone's published information isn't doing your own
-computing. Neither is use of a blog site to publish your own works,
-or using a microblogging service such as Twitter or StatusNet. (These
-services may or may not have other problems, depending on details.)
-The same goes for other communication not meant to be private, such as
-chat groups.</p>
+<p>The original idea of web servers wasn't to do computing for you, a
+visitor; it was to publish information for you to access. Even today
+this is what most web sites do, and it doesn't pose the SaaSS problem,
+because accessing someone's published information on a web site isn't
+doing your own computing. Neither is use of a blog site to publish
+your own works, or using a microblogging service such as Twitter or
+StatusNet. (These services may or may not have other problems,
+depending on details.) The same goes for other communication not
+meant to be private, such as chat groups.</p>
<p>In its essence, social networking is a form of communication and
publication, not SaaSS. However, a service whose main facility is
@@ -484,7 +485,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022 Richard
Stallman</p>
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2023 Richard
Stallman</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -494,7 +495,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/11/20 07:06:52 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr.po 7 Mar 2023
21:27:11 -0000 1.29
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.tr.po 7 Mar 2023
22:00:06 -0000 1.30
@@ -90,8 +90,8 @@
"elinizden alabilir. BiliÅimimiz üzerindeki denetimimize karÅı ilk tehdit "
"özel mülk yazılımdan geldi: Sahipleri (Apple veya Microsoft gibi bir
Åirket) "
"denetlediÄi için kullanıcıların denetleyemediÄi yazılımlar. Sahipler;
casus "
-"yazılım, arka kapılar ve <a href=\"https://www.defectivebydesign."
-"org\">Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (<abbr title=\"Digital Restrictions "
+"yazılım, arka kapılar ve <a href=\"https://www.defectivebydesign.org"
+"\">Dijital Kısıtlamalar Yönetimi (<abbr title=\"Digital Restrictions "
"Management\">DRM</abbr>)</a> (propagandalarında “Dijital Haklar "
"Yönetimi [Digital Rights Management]” olarak söz edilir) gibi
kötücül "
"özellikleri ekleyerek bu haksız güçten yararlanırlar."
@@ -100,11 +100,11 @@
msgid ""
"Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
"rejecting proprietary software. Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, "
-"(1) to study and change the source code so it does what you wish, "
-"(2) to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies "
-"of your modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">free software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0) to run the program as you wish, (1)"
+" to study and change the source code so it does what you wish, (2) "
+"to redistribute exact copies, and (3) to redistribute copies of your "
+"modified versions. (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software definition</a>.)"
msgstr ""
"Bu soruna sunduÄumuz çözüm; özgür yazılım geliÅtirmek ve özel mülk
yazılımı "
"reddetmektir. Ãzgür yazılım, bir kullanıcı olarak, dört temel
özgürlüÄe "
@@ -392,10 +392,10 @@
"developers use the vague term “web application” to lump the "
"server software together with programs run on your machine in your browser. "
"Some web pages install nontrivial, even large JavaScript programs into your "
-"browser without informing you. <a href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">When these JavaScript programs are nonfree</a>, they cause the same "
-"sort of injustice as any other nonfree software. Here, however, we are "
-"concerned with the issue of using the service itself."
+"browser without informing you. <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
+"\">When these JavaScript programs are nonfree</a>, they cause the same sort "
+"of injustice as any other nonfree software. Here, however, we are concerned "
+"with the issue of using the service itself."
msgstr ""
"Bu iki mesele çoÄu zaman karıÅıktır ve bunun böyle olması Åans ederi
deÄil. "
"Web geliÅtiricileri; sunucu yazılımını tarayıcınızda, makinenizde
çalıÅan "
@@ -464,8 +464,8 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This issue demonstrates the depth of the difference between “"
-"open” and “free.” Source code that is open source <a "
-"href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always, free</a>. "
+"open” and “free.” Source code that is open source <a href="
+"\"/philosophy/free-open-overlap.html\">is, nearly always, free</a>. "
"However, the idea of an <a href=\"https://opendefinition.org/ossd/\">“"
"open software” service</a>, meaning one whose server software is open "
"source and/or free, fails to address the issue of SaaSS."
@@ -668,8 +668,8 @@
msgstr ""
"Google Dokümanlar, tek bir hizmetin deÄerlendirilmesinin ne kadar
karmaÅık "
"olabileceÄini gösterir. İnsanları bir belgeyi düzenlemeye davet ediyor, "
-"açıkça yanlıŠbir Åekilde büyük <a
href=\"/philosophy/javascript-trap."
-"html\">özgür olmayan JavaScript programı</a> çalıÅtırıyor. Ancak
belgeleri "
+"açıkça yanlıŠbir Åekilde büyük <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html"
+"\">özgür olmayan JavaScript programı</a> çalıÅtırıyor. Ancak
belgeleri "
"standart biçimlerde yüklemek ve indirmek için bir API sunuyor. Ãzgür bir
"
"yazılım düzenleyicisi bu API üzerinden çalıÅabilir. Bu kullanım
senaryosu "
"SaaSS deÄildir çünkü Google Dokümanlar'ı yalnızca bir depo olarak
kullanır. "
@@ -896,14 +896,14 @@
"See also: <a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The "
"Bug Nobody is Allowed to Understand</a>."
msgstr ""
-"Ayrıca bakınız: <a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand."
-"html\">Kimsenin Anlamasına İzin Verilmeyen Hata</a>."
+"Ayrıca bakınız: <a
href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html"
+"\">Kimsenin Anlamasına İzin Verilmeyen Hata</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"The first version of this article was published in the <cite><a "
-"href=\"https://www.bostonreview.net/articles/richard-stallman-free-software-"
-"drm/\"> Boston Review</a></cite>."
+"The first version of this article was published in the <cite><a href="
+"\"https://www.bostonreview.net/articles/richard-stallman-free-software-drm/"
+"\"> Boston Review</a></cite>."
msgstr ""
"Bu yazının ilk sürümü <cite><a
href=\"https://www.bostonreview.net/articles/"
"richard-stallman-free-software-drm/\"> Boston Review</a></cite>'de "
@@ -916,17 +916,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -941,9 +941,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -952,8 +952,8 @@
"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -979,8 +979,8 @@
msgstr ""
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2019, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2019, 2020.</li>\n"
"</ul>"
#. timestamp start
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr-en.html 26 Oct 2022 09:39:32 -0000
1.20
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr-en.html 7 Mar 2023 22:00:06 -0000
1.21
@@ -616,8 +616,9 @@
<p>
In most cases, that term really refers to a system for updating pages
-on a web site. For that, we recommend the term “web site revision
-system” (WRS).</p>
+on a web site. For that, we recommend the term “web site
+revision system” or “website revision system”
+(WRS).</p>
<!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
<!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1519,7 +1520,7 @@
There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright © 1996-2018, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+<p>Copyright © 1996-2018, 2020, 2021, 2022, 2023 Free Software
Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
@@ -1529,7 +1530,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/10/26 09:39:32 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/po/words-to-avoid.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.tr.po,v
retrieving revision 1.178
retrieving revision 1.179
diff -u -b -r1.178 -r1.179
--- philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 7 Mar 2023 21:27:11 -0000 1.178
+++ philosophy/po/words-to-avoid.tr.po 7 Mar 2023 22:00:06 -0000 1.179
@@ -554,9 +554,9 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"To avoid confusion, it is best to name <a href=\"/licenses/license-list."
-"html\"> the specific license in question</a> and avoid the vague term “"
-"BSD-style.”"
+"To avoid confusion, it is best to name <a href=\"/licenses/license-list.html"
+"\"> the specific license in question</a> and avoid the vague term “BSD-"
+"style.”"
msgstr ""
"Kafa karıÅıklıÄını önlemek için, söz konusu <a
href=\"/licenses/license-list."
"html\">lisansın belirtilmesi</a> ve “BSD stili” ifadesinin "
@@ -578,13 +578,13 @@
"html#ProprietarySoftware\"> “proprietary”</a>."
msgstr ""
"Ãzgür olmayan yazılımı “kapalı” olarak tanımlamak,
açıkça “"
-"açık kaynak” terimine iÅaret eder. Ãzgür Yazılım hareketinde <a "
-"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> açık kaynak
kampıyla "
+"açık kaynak” terimine iÅaret eder. Ãzgür Yazılım hareketinde <a
href="
+"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> açık kaynak kampıyla "
"karıÅtırılmak istemeyiz</a>, bu yüzden insanların bizi onlarla
karıÅtıracaÄı "
"Åeyleri söylemekten kaçınırız. ÃrneÄin özgür olmayan yazılımı
“"
"kapalı” olarak tanımlamaktan kaçarız. Bu tür yazılımı
“özgür "
-"olmayan” veya <a href=\"/philosophy/categories."
-"html#ProprietarySoftware\"> “özel mülk”</a> olarak
adlandırırız."
+"olmayan” veya <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\"> “özel mülk”</a> olarak adlandırırız."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "“Cloud Computing”"
@@ -626,14 +626,14 @@
"apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\">surveillance</a>."
msgstr ""
"“Bulut hesaplama”nın birçok anlamından biri verinizi
çevrimiçi "
-"hizmetlerde saklamanızdır. ÃoÄu durumda bu aptalcadır çünkü sizi <a "
-"href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-"
-"cloud-antiauthoritarian-dream\">gözetime</a> maruz bırakır."
+"hizmetlerde saklamanızdır. ÃoÄu durumda bu aptalcadır çünkü sizi <a
href="
+"\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-"
+"antiauthoritarian-dream\">gözetime</a> maruz bırakır."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a "
-"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
+"Another meaning (which overlaps that but is not the same thing) is <a href="
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a "
"Software Substitute</a>, which denies you control over your computing. You "
"should never use SaaSS."
msgstr ""
@@ -670,14 +670,14 @@
"Substitute, which mistreats the user, but the two concepts are not "
"equivalent."
msgstr ""
-"<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/"
-"final\">NIST'in “bulut hesaplama” tanımı</a>, farklı etik "
-"sorunlar ortaya çıkaran üç farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak "
-"Yazılım, Hizmet olarak Platform ve Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım
"
-"genel “bulut hesaplama” kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü
verinin "
-"çevrim içi hizmetlerde saklanmasını içermez. NIST tarafından
tanımlanmıŠ"
-"haliyle Hizmet olarak Yazılım, kullanıcılara kötü davranan Yazılım
yerine "
-"Hizmetle oldukça örtüÅse de, iki kavram denk deÄildir."
+"<a href=\"https://csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-145/final"
+"\">NIST'in “bulut hesaplama” tanımı</a>, farklı etik sorunlar "
+"ortaya çıkaran üç farklı senaryodan söz eder: Hizmet olarak Yazılım,
Hizmet "
+"olarak Platform ve Hizmet olarak Altyapı. Ancak, bu tanım genel
“bulut "
+"hesaplama” kullanımıyla uyumsuzdur, çünkü verinin çevrim içi "
+"hizmetlerde saklanmasını içermez. NIST tarafından tanımlanmıŠhaliyle
Hizmet "
+"olarak Yazılım, kullanıcılara kötü davranan Yazılım yerine Hizmetle
oldukça "
+"örtüÅse de, iki kavram denk deÄildir."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -694,16 +694,16 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a "
-"href=\"https://www.cnet.com/culture/oracles-ellison-nails-cloud-computing/"
-"\"> noted the vacuity of the term “cloud computing.”</a> He "
-"decided to use the term anyway because, as a proprietary software developer, "
-"he isn't motivated by the same ideals as we are."
-msgstr ""
-"İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliÅtirici, keza <a
"
-"href=\"https://www.cnet.com/culture/oracles-ellison-nails-cloud-computing/"
-"\"> “bulut hesaplama” teriminin anlamsızlıÄını
belirtiyor</a>. "
-"Yine de terimi kullanmaya devam etmeye karar verdi, çünkü özel mülk
yazılım "
+"Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a href="
+"\"https://www.cnet.com/culture/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\"> "
+"noted the vacuity of the term “cloud computing.”</a> He decided "
+"to use the term anyway because, as a proprietary software developer, he "
+"isn't motivated by the same ideals as we are."
+msgstr ""
+"İlginç biçimde, Larry Ellison, özel mülk yazılım geliÅtirici, keza <a
href="
+"\"https://www.cnet.com/culture/oracles-ellison-nails-cloud-computing/\"> "
+"“bulut hesaplama” teriminin anlamsızlıÄını belirtiyor</a>.
Yine "
+"de terimi kullanmaya devam etmeye karar verdi, çünkü özel mülk yazılım
"
"geliÅtiricisi olarak bizim ideallerimizle aynı ideallerle güdülenmiyor."
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -966,8 +966,8 @@
msgid ""
"The term “consumer,” when used to refer to the users of "
"computing, is loaded with assumptions we should reject. Some come from the "
-"idea that using the program “consumes” the program (see <a "
-"href=\"#Consume\">the previous entry</a>), which leads people to impose on "
+"idea that using the program “consumes” the program (see <a href="
+"\"#Consume\">the previous entry</a>), which leads people to impose on "
"copiable digital works the economic conclusions that were drawn about "
"uncopiable material products."
msgstr ""
@@ -990,9 +990,9 @@
"Ek olarak, yazılım kullanıcılarını “tüketici” olarak
tanımlamak "
"kullanıcıları sadece “pazarda” mevcut olan “"
"ürünleri” tercihle sınırlanmıŠkiÅiler olarak betimler. Bu
betimlemede "
-"kullanıcıların <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
-"html\">programın ne yaptıÄı üzerinde doÄrudan bir denetim
uygulamasına</a> "
-"yer yoktur."
+"kullanıcıların <a
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\">programın ne yaptıÄı üzerinde doÄrudan bir denetim uygulamasına</a>
yer "
+"yoktur."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1163,8 +1163,8 @@
"See also <a href=\"https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney "
"Love's open letter to Steve Case</a> and search for “content "
"provider” in that page. Alas, Ms. Love is unaware that the term "
-"“intellectual property” is also <a "
-"href=\"#IntellectualProperty\"> biased and confusing</a>."
+"“intellectual property” is also <a href=\"#IntellectualProperty"
+"\"> biased and confusing</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://www.salon.com/2000/06/14/love_7/\">Courtney Love'ın Steve "
"Case'e açık mektubu</a>nu da okuyun ve o sayfada “content "
@@ -1230,11 +1230,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A few decades ago, copyright holders began trying to reduce awareness of "
-"this point. In addition to citing frequently the bogus concept of <a "
-"href=\"#IntellectualProperty\">“intellectual property,”</a> they "
-"also started calling themselves “copyright owners.” Please join "
-"us in resisting by using the traditional term “copyright "
-"holders” instead."
+"this point. In addition to citing frequently the bogus concept of <a href="
+"\"#IntellectualProperty\">“intellectual property,”</a> they also "
+"started calling themselves “copyright owners.” Please join us in "
+"resisting by using the traditional term “copyright holders” "
+"instead."
msgstr ""
"Bir kaç on yıl önce, telif hakkı hamilleri bu noktanın
farkındalıÄını "
"azaltma çabalarına baÅladılar. <a href=\"#IntellectualProperty\">“"
@@ -1536,17 +1536,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “FOSS,” meaning “Free and Open Source Software,"
-"” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss."
-"html\">be neutral between free software and open source</a>, but it doesn't "
+"” was coined as a way to <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html"
+"\">be neutral between free software and open source</a>, but it doesn't "
"really do that. If neutrality is your goal, “FLOSS” is better. "
"But if you want to show you stand for freedom, don't use a neutral term."
msgstr ""
-"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
"
-"(FOSS)” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür "
-"yazılım ve açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak
ortaya "
-"kondu, ama aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“"
-"ÃLAKK” daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün
tarafını "
-"tuttuÄunuzu göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
+"“Ãzgür ve Açık Kaynak Yazılım” anlamına gelen “ÃAKY
(FOSS)"
+"” terimi <a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\">özgür yazılım
ve "
+"açık kaynak arasında tarafsız olmanın</a> bir yolu olarak ortaya kondu,
ama "
+"aslında bunu baÅaramıyor. EÄer tarafsızlık amacınızsa,
“ÃLAKK” "
+"daha iyi bir seçenektir. Ancak eÄer özgürlüÄün tarafını tuttuÄunuzu
"
+"göstermek istiyorsanız, tarafsız bir terim kullanmayın."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -1718,11 +1718,11 @@
msgstr ""
"Hacker <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\">oyuncu "
"beceriden hoÅlanan</a> kiÅilerdir, bilgisayarlarla olması Åart deÄildir.
"
-"Eski 60'lar ve 70'lerdeki <abbr title=\"Massachusetts Institute of "
-"Technology\">MIT</abbr> özgür yazılım topluluÄundaki programcılar "
-"kendilerini hacker olarak tanımlamıÅlardır. 1980 civarında hacker "
-"topluluÄunı keÅfeden gazeteciler terimi “güvenlik
kırıcısı” "
-"anlamına gelecek Åekilde yanlıŠbir Åekilde aldılar."
+"Eski 60'lar ve 70'lerdeki <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology"
+"\">MIT</abbr> özgür yazılım topluluÄundaki programcılar kendilerini
hacker "
+"olarak tanımlamıÅlardır. 1980 civarında hacker topluluÄunı keÅfeden "
+"gazeteciler terimi “güvenlik kırıcısı” anlamına gelecek
Åekilde "
+"yanlıŠbir Åekilde aldılar."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1792,8 +1792,8 @@
"philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> starting to make the "
"World “Intellectual Property” Organization embarrassed</a>."
msgstr ""
-"Bu güçlerin “haklar” olarak ifade edilmesi iki yüzlülüÄü
<a "
-"href=\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> Dünya
“"
+"Bu güçlerin “haklar” olarak ifade edilmesi iki yüzlülüÄü
<a href="
+"\"/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\"> Dünya “"
"Fikri Mülkiyet” Ãrgütünü utandırmaya baÅlamıÅtır</a>."
#. type: Content of: <div><h3>
@@ -1826,9 +1826,9 @@
msgstr ""
"Deneyimler bu ürünler sıklıkla <a href=\"https://www.locusmag.com/"
"Perspectives/2015/09/cory-doctorow-what-if-people-were-sensors-not-things-to-"
-"be-sensed/\">kullanıcılarını gözetlediklerini</a> gösteriyor. Ayrıca
<a "
-"href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">insanlara "
-"yanlı tavsiyeler verecek</a> Åekilde üretildiklerini gösteriyor. Ayrıca,
"
+"be-sensed/\">kullanıcılarını gözetlediklerini</a> gösteriyor. Ayrıca
<a href="
+"\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">insanlara yanlı "
+"tavsiyeler verecek</a> Åekilde üretildiklerini gösteriyor. Ayrıca, "
"imalatçılar baÄlandıkları sunucuyu kapatarak <a href=\"/proprietary/"
"proprietary-sabotage.html\"> ürüne sabotaj</a> yapabilirler."
@@ -2034,8 +2034,8 @@
msgstr ""
"Lütfen “özgür yazılım” yerine “açık” veya
“"
"açık kaynak” terimini kullanmaktan kaçının. Bu terimler farklı "
-"deÄerlere sahip <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
-"html\">farklı konumları</a> temsil ediyor. Ãzgür yazılım hareketi, bir
hak "
+"deÄerlere sahip <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">farklı konumları</a> temsil ediyor. Ãzgür yazılım hareketi, bir hak "
"mücadelesi olarak biliÅimdeki özgürlüÄünüz için kampanyalar
yürütüyor. Açık "
"kaynak hareketsizliÄi hiç bir Åey için bu Åekilde bir kampanya
yürütmüyor."
@@ -2589,17 +2589,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Under the US legal system, copyright infringement is not theft. <a "
-"href=\"https://caselaw.findlaw.com/us-supreme-court/473/207.html\"> Laws "
-"about theft are not applicable to copyright infringement</a>. The "
-"supporters of repressive copyright are making an appeal to authority—"
-"and misrepresenting what authority says."
-msgstr ""
-"ABD yasal sistemi altında telif hakkı ihlali hırsızlık deÄildir. <a "
-"href=\"https://caselaw.findlaw.com/us-supreme-court/473/207.html\"> "
-"Hırsızlıkla ilgili yasalar, telif hakkı ihlaline uygulanabilir
deÄildir</a>. "
-"Baskıcı telif hakkı savunucuları, otoriteye bir itirazda bulunuyorlar ve "
-"otoritenin söylediÄini yanlıŠsunuyorlar."
+"Under the US legal system, copyright infringement is not theft. <a href="
+"\"https://caselaw.findlaw.com/us-supreme-court/473/207.html\"> Laws about "
+"theft are not applicable to copyright infringement</a>. The supporters of "
+"repressive copyright are making an appeal to authority—and "
+"misrepresenting what authority says."
+msgstr ""
+"ABD yasal sistemi altında telif hakkı ihlali hırsızlık deÄildir. <a
href="
+"\"https://caselaw.findlaw.com/us-supreme-court/473/207.html\"> Hırsızlıkla
"
+"ilgili yasalar, telif hakkı ihlaline uygulanabilir deÄildir</a>. Baskıcı "
+"telif hakkı savunucuları, otoriteye bir itirazda bulunuyorlar ve otoritenin
"
+"söylediÄini yanlıŠsunuyorlar."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2697,17 +2697,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -2722,9 +2722,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -2733,8 +2733,8 @@
"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2760,8 +2760,8 @@
msgstr ""
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
"<li>T. E. Kalaycı, 2009, 2019, 2020, 2021, 2022.</li>\n"
"<li>ÃiÄdem ÃzÅar, 2009.</li>\n"
"<li>Birkan SarıfakıoÄlu, 2009.</li>\n"
Index: proprietary/proprietary.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.tr.html,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- proprietary/proprietary.tr.html 9 Feb 2023 18:01:45 -0000 1.99
+++ proprietary/proprietary.tr.html 7 Mar 2023 22:00:07 -0000 1.100
@@ -249,7 +249,7 @@
<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
<p>Blizzard ve iŠortakları arasındaki bir ihtilaf <a
href="https://www.theguardian.com/world/2023/jan/23/world-of-warcraft-offline-china-millions-gamers-bereft">
-World of Wordcraft'ın Ãin'de çevrimdıÅı olmasına</a> neden oldu. Kapanma
+World of Warcraft'ın Ãin'de çevrimdıÅı olmasına</a> neden oldu. Kapanma
kalıcı olmayabilir, ancak öyle olsa bile, bir iÅ anlaÅmazlıÄının
Ãin'deki
tüm kullanıcıların oyunu oynamasını engellediÄi gerçeÄi, belirli bir
sunucu
kullanma gereksiniminin adaletsizliÄini gösteriyor.</p>
@@ -416,7 +416,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2023/02/09 18:01:45 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: proprietary/po/proprietary.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr-en.html,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- proprietary/po/proprietary.tr-en.html 9 Feb 2023 18:01:45 -0000
1.95
+++ proprietary/po/proprietary.tr-en.html 7 Mar 2023 22:00:07 -0000
1.96
@@ -230,7 +230,7 @@
--><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
<p>A dispute between Blizzard and one of its partners caused <a
href="https://www.theguardian.com/world/2023/jan/23/world-of-warcraft-offline-china-millions-gamers-bereft">
- World of Wordcraft to go offline in China</a>. The shutdown may not be
+ World of Warcraft to go offline in China</a>. The shutdown may not be
permanent, but even if it is not, the fact that a business disagreement
can stop all users in China from playing the game illustrates the
injustice of requiring the use of a specific server.</p>
@@ -366,7 +366,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2023/02/09 18:01:45 $
+$Date: 2023/03/07 22:00:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: proprietary/po/proprietary.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.tr.po,v
retrieving revision 1.317
retrieving revision 1.318
diff -u -b -r1.317 -r1.318
--- proprietary/po/proprietary.tr.po 7 Mar 2023 21:27:11 -0000 1.317
+++ proprietary/po/proprietary.tr.po 7 Mar 2023 22:00:07 -0000 1.318
@@ -50,9 +50,9 @@
"Ãzgür olmayan yazılım olarak da adlandırılan özel mülk yazılım; <a
href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">kullanıcıların özgürlüÄüne ve topluluÄa
saygı</a> "
"duymayan yazılımlar anlamına gelir. Ãzel mülk bir program,
geliÅtiricisinin "
-"veya sahibinin <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
-"html\"> kullanıcıları üzerinde bir iktidar kurmasına</a> yol açar. Bu "
-"iktidar özünde bir adaletsizliktir."
+"veya sahibinin <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"\"> kullanıcıları üzerinde bir iktidar kurmasına</a> yol açar. Bu
iktidar "
+"özünde bir adaletsizliktir."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -224,11 +224,11 @@
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (<a "
-"href=\"#f2\">2</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (<a href="
+"\"#f2\">2</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (<a "
-"href=\"#f2\">2</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (<a href="
+"\"#f2\">2</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-fraud.html\">Fraud</a>"
@@ -250,11 +250,11 @@
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Jails</a> (<a "
-"href=\"#f3\">3</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Jails</a> (<a href="
+"\"#f3\">3</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Kafesler</a> (<a "
-"href=\"#f3\">3</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Kafesler</a> (<a href="
+"\"#f3\">3</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
@@ -281,19 +281,19 @@
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html\">Tethers</a> (<a "
-"href=\"#f4\">4</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html\">Tethers</a> (<a href="
+"\"#f4\">4</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html\">Tasmalar</a> (<a "
-"href=\"#f4\">4</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html\">Tasmalar</a> (<a href="
+"\"#f4\">4</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a> (<a "
-"href=\"#f5\">5</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Tyrants</a> (<a href="
+"\"#f5\">5</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Zalimler</a> (<a "
-"href=\"#f5\">5</a>)"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tyrants.html\">Zalimler</a> (<a href="
+"\"#f5\">5</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/proprietary/potential-malware.html\">In the pipe</a>"
@@ -556,17 +556,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -581,9 +581,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -592,8 +592,8 @@
"BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2013-2023 Free Software Foundation, Inc."
@@ -615,8 +615,8 @@
msgstr ""
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
"<li>T. E. Kalaycı, 2020-2023.</li>\n"
"</ul>"
@@ -783,13 +783,13 @@
#~ "DRM'yi iyi bir ÅeymiÅ gibi sunuyor.)</small>"
#~ msgid ""
-#~ "A security researcher found that the iOS in-app browser of TikTok <a "
-#~ "href=\"https://www.theguardian.com/technology/2022/aug/24/tiktok-can-"
-#~ "track-users-every-tap-as-they-visit-other-sites-through-ios-app-new-"
-#~ "research-shows\"> injects keylogger-like JavaScript code into outside web "
-#~ "pages</a>. This code has the ability to track all users' activities, and "
-#~ "to retrieve any personal data that is entered on the pages. We have no "
-#~ "way of verifying TikTok's claim that the keylogger-like code only serves "
+#~ "A security researcher found that the iOS in-app browser of TikTok <a href="
+#~ "\"https://www.theguardian.com/technology/2022/aug/24/tiktok-can-track-"
+#~ "users-every-tap-as-they-visit-other-sites-through-ios-app-new-research-"
+#~ "shows\"> injects keylogger-like JavaScript code into outside web pages</"
+#~ "a>. This code has the ability to track all users' activities, and to "
+#~ "retrieve any personal data that is entered on the pages. We have no way "
+#~ "of verifying TikTok's claim that the keylogger-like code only serves "
#~ "purely technical functions. Some of the accessed data could well be saved "
#~ "to the company's servers, and even shared with third parties. This would "
#~ "open the door to extensive surveillance, including by the Chinese "
@@ -846,9 +846,9 @@
#~ "claiming-danger-of-ink-spills\"> stop working after they have printed a "
#~ "predetermined number of pages</a>, on the pretext that ink pads become "
#~ "saturated with ink. This constitutes an unacceptable infringement on "
-#~ "users' freedom to use their printers as they wish, and on their <a "
-#~ "href=\"https://fighttorepair.substack.com/p/citing-danger-of-ink-spills-"
-#~ "epson\"> right to repair them</a>."
+#~ "users' freedom to use their printers as they wish, and on their <a href="
+#~ "\"https://fighttorepair.substack.com/p/citing-danger-of-ink-spills-epson"
+#~ "\"> right to repair them</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı Epson yazıcıları <a href=\"https://hardware.slashdot.org/"
#~ "story/22/08/07/0350244/epson-programs-some-printers-to-stop-operating-"
@@ -943,9 +943,9 @@
#~ "alıcının içine ekleniyor. Zamanla göreceÄiz…"
#~ msgid ""
-#~ "Many retail businesses publish cr…apps that ask to <a "
-#~ "href=\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use data/"
-#~ "\"> spy on the user's own data</a>—often many kinds."
+#~ "Many retail businesses publish cr…apps that ask to <a href="
+#~ "\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use data/\"> "
+#~ "spy on the user's own data</a>—often many kinds."
#~ msgstr ""
#~ "Birçok perakendeci, <a
href=\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/"
#~ "how-food-apps-use data/\">kullanıcının kendi (sıklıkla çok
çeÅitli) "
@@ -959,9 +959,9 @@
#~ "gözetlemeye evet diyecek Åekilde eÄittiÄini biliyorlar."
#~ msgid ""
-#~ "Network location tracking is used, among other techniques, for <a "
-#~ "href=\"https://www.linkedin.com/pulse/location-based-advertising-has-"
-#~ "starbucks-coupon-finally-john-craig\"> targeted advertising</a>."
+#~ "Network location tracking is used, among other techniques, for <a href="
+#~ "\"https://www.linkedin.com/pulse/location-based-advertising-has-starbucks-"
+#~ "coupon-finally-john-craig\"> targeted advertising</a>."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://www.linkedin.com/pulse/location-based-advertising-has-"
#~ "starbucks-coupon-finally-john-craig\">Hedefli reklamcılık</a> için
diÄer "
@@ -994,13 +994,13 @@
#~ "all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires an Apple ID</"
#~ "a>, and may be subjected to censorship by Apple."
#~ msgstr ""
-#~ "Apple aygıtlarında yerleÅik bir betik uygulaması olan Shortcuts, <a "
-#~ "href=\"https://support.apple.com/guide/shortcuts/apdf01f8c054/5.0/"
-#~ "ios/15.0\"> bu betikleri paylaÅmanıza iliÅkin tam özgürlüÄü size "
-#~ "vermiyor</a> (yani “kısayollar”). Bir betiÄi bir dosyaya "
-#~ "aktarmak için <a href=\"https://libredd.it/r/StallmanWasRight/comments/"
-#~ "vogb0c/all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> Apple ID "
-#~ "gerekiyor</a>, ve Apple sansürüne tabi olabilir."
+#~ "Apple aygıtlarında yerleÅik bir betik uygulaması olan Shortcuts, <a
href="
+#~ "\"https://support.apple.com/guide/shortcuts/apdf01f8c054/5.0/ios/15.0\"> "
+#~ "bu betikleri paylaÅmanıza iliÅkin tam özgürlüÄü size vermiyor</a>
(yani "
+#~ "“kısayollar”). Bir betiÄi bir dosyaya aktarmak için <a
href="
+#~ "\"https://libredd.it/r/StallmanWasRight/comments/vogb0c/"
+#~ "all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> Apple ID gerekiyor</"
+#~ "a>, ve Apple sansürüne tabi olabilir."
#~ msgid ""
#~ "In this situation (and many others), switching from iPhony/iBad to a "
@@ -1173,9 +1173,9 @@
#~ "storage</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Apple, insanları, <a href=\"https://www.theverge.com/2022/3/21/22989226/"
-#~ "apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-software-"
-#~ "replacement\">çıkarılabilir SSD depolamaya DRM dayatarak</a> Mac "
-#~ "donanımlarını yükseltmesini engelliyor."
+#~ "apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-software-replacement"
+#~ "\">çıkarılabilir SSD depolamaya DRM dayatarak</a> Mac donanımlarını "
+#~ "yükseltmesini engelliyor."
#~ msgid ""
#~ "Honeywell/Resideo Internet thermostats became offline and people were "
@@ -1322,8 +1322,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Sony, PlayStation 3 GPU eriÅimini kısıtladı, böylece konsola bir GNU/"
#~ "Linux iÅletim sistemi kurmuÅ olan kiÅiler tam kapasiteyle "
-#~ "kullanamayacaklar. Bazı kiÅiler bu kısıtlamayı kırdıÄında, <a "
-#~ "href=\"https://blog.playstation.com/2010/03/28/ps3-firmware-v3-21-update/"
+#~ "kullanamayacaklar. Bazı kiÅiler bu kısıtlamayı kırdıÄında, <a
href="
+#~ "\"https://blog.playstation.com/2010/03/28/ps3-firmware-v3-21-update/"
#~ "\">Sony baÅka bir iÅletim sistemi kurulma özelliÄini kaldırdı</a>. "
#~ "İnsanlar bu kısıtlamayı da kırdılar, ancak <a
href=\"https://www.engadget."
#~ "com/2011/01/12/sony-follows-up-officially-sues-geohot-and-fail0verflow-"
@@ -1338,9 +1338,9 @@
#~ "doesn't change the nature of injustice done to people under this "
#~ "surveillance."
#~ msgstr ""
-#~ "Apple'nin sanal asistanı Siri ve Amazon'un Alexa'sı her zaman <a "
-#~ "href=\"https://www.bloomberg.com/news/features/2019-12-11/silicon-valley-"
-#~ "got-millions-to-let-siri-and-alexa-listen-in\">insanları dinliyor ve "
+#~ "Apple'nin sanal asistanı Siri ve Amazon'un Alexa'sı her zaman <a href="
+#~ "\"https://www.bloomberg.com/news/features/2019-12-11/silicon-valley-got-"
+#~ "millions-to-let-siri-and-alexa-listen-in\">insanları dinliyor ve "
#~ "konuÅmalarını kaydediyorlar</a>. Bu kayıtlar insanlarca da dinleniyor.
"
#~ "Ancak ister insanlarca isterse makinelerce dinlensin, bu gözetim "
#~ "altındaki insanlara yönelik adaletsizliÄin doÄasını deÄiÅtirmiyor."
@@ -1430,8 +1430,8 @@
#~ "too."
#~ msgstr ""
#~ "LA'da içerisinde süpermarket olan bir bina <a
href=\"https://www.latimes."
-#~ "com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-"
-#~ "app\">müÅterilerden, park yeri ödemesini yapmaları için belirli bir "
+#~ "com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app"
+#~ "\">müÅterilerden, park yeri ödemesini yapmaları için belirli bir "
#~ "uygulamayı yüklemelerini</a> ve yaygın gözetimi kabul etmelerini talep
"
#~ "ediyor. Plaka numaralarını bir kioska girme seçenekleri olsa da, bu da "
#~ "bir adaletsizliktir."
@@ -1439,9 +1439,9 @@
#~ msgid ""
#~ "Apple's new tactic to restrict users from repairing their own device and "
#~ "impose DRM on people is to <a href=\"https://www.ifixit.com/News/54829/"
-#~ "apples-new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-"
-#~ "forever\">completely disable its Face ID functionality</a> when you "
-#~ "replace its screen."
+#~ "apples-new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-forever"
+#~ "\">completely disable its Face ID functionality</a> when you replace its "
+#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "Apple'nin kullanıcıların kendi aygıtlarını tamir etmesini
kısıtlamaya ve "
#~ "insanlara DRM'yi dayatmaya yönelik yeni taktiÄi, ekranı
deÄiÅtirdiÄinizde "
@@ -1451,8 +1451,8 @@
#~ msgid ""
#~ "Microsoft is making it harder and harder to <a href=\"https://www."
-#~ "theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-"
-#~ "changes\">replace default apps in its Windows</a> operating system and is "
+#~ "theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
+#~ "\">replace default apps in its Windows</a> operating system and is "
#~ "pressuring users to use its proprietary programs instead. We believe the "
#~ "best approach to this would be replacing Windows with a free (as in "
#~ "freedom) operating system like GNU. We also maintain a <a href=\"/distros/"
@@ -1532,14 +1532,13 @@
#~ "proprietary software installed on Canon machines arbitrarily restricts "
#~ "users from using their device as they wish."
#~ msgstr ""
-#~ "Canon'un tümü bir arada yazısı, tarayıcı ve faks makinesi <a "
-#~ "href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/legal/canon-sued-for-"
-#~ "disabling-scanner-when-printers-run-out-of-ink/\">mürekkebi bittiÄinde "
-#~ "sizin herhangi bir iÅlevlevini kullanmanızı engelliyor</a>! Tarayıcı
veya "
-#~ "faks için her ne kadar mürekkep gerekmese de, Canon'a müÅterileri bu "
-#~ "kötücül davranıŠiçin dava açtılar. Canon makinelerine yüklenmiÅ
olan "
-#~ "özel mülk yazılım, kullanıcıların makineyi istedikleri gibi
kullanmasını "
-#~ "kısıtlıyor."
+#~ "Canon'un tümü bir arada yazısı, tarayıcı ve faks makinesi <a href="
+#~ "\"https://www.bleepingcomputer.com/news/legal/canon-sued-for-disabling-"
+#~ "scanner-when-printers-run-out-of-ink/\">mürekkebi bittiÄinde sizin "
+#~ "herhangi bir iÅlevlevini kullanmanızı engelliyor</a>! Tarayıcı veya
faks "
+#~ "için her ne kadar mürekkep gerekmese de, Canon'a müÅterileri bu
kötücül "
+#~ "davranıŠiçin dava açtılar. Canon makinelerine yüklenmiŠolan özel
mülk "
+#~ "yazılım, kullanıcıların makineyi istedikleri gibi kullanmasını
kısıtlıyor."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-"
@@ -1656,9 +1655,9 @@
#~ "saÄlayan bir güvenlik açıÄına sahip</a>."
#~ msgid ""
-#~ "Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a "
-#~ "href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-"
-#~ "tvs-worldwide\"> brick them remotely</a>."
+#~ "Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a href="
+#~ "\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-"
+#~ "worldwide\"> brick them remotely</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Yeni Samsung TV'leri Samsung'un <a href=\"https://www.pcmag.com/news/"
#~ "samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\">uzaktan onları "
@@ -1694,9 +1693,9 @@
#~ "pegasus-technical-analysis.pdf\"> a technical analysis of this spyware</"
#~ "a> available in PDF format."
#~ msgstr ""
-#~ "Pegasus casus yazılımı, insanları gözetim altına almak için <a "
-#~ "href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-"
-#~ "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">özel mülk akıllı telefon
iÅletim "
+#~ "Pegasus casus yazılımı, insanları gözetim altına almak için <a
href="
+#~ "\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-"
+#~ "and-how-does-it-hack-phones\">özel mülk akıllı telefon iÅletim "
#~ "sistemlerindeki açıkları kullandı</a>. Bir güvenlik açıÄını
kullanarak "
#~ "insanların çaÄrılarını kaydedebiliyor, iletilerini kopyalabiliyor ve
"
#~ "onları gizlice filme çekebiliyor. Ayrıca <a
href=\"https://info.lookout."
@@ -1814,11 +1813,11 @@
#~ "journalists, even if they were using the latest version of the "
#~ "proprietary operating system installed on their iDevice."
#~ msgstr ""
-#~ "Güvenlik kırıcıları, çoÄu gazeteci olan insanların aygıtlarına
<a "
-#~ "href=\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-"
-#~ "used-to-spy-on-journalists/\">casus yazılım kurmak için Apple "
-#~ "iÅeyler'deki bir açıÄı kullandılar</a>, iAygıtlarında en son
sürüm özel "
-#~ "mülk iÅletim sistemi kullanıyor olsalar bile bu bir iÅe yaramadı."
+#~ "Güvenlik kırıcıları, çoÄu gazeteci olan insanların aygıtlarına
<a href="
+#~ "\"https://www.xda-developers.com/zero-click-imessage-exploit-was-used-to-"
+#~ "spy-on-journalists/\">casus yazılım kurmak için Apple iÅeyler'deki bir
"
+#~ "açıÄı kullandılar</a>, iAygıtlarında en son sürüm özel mülk
iÅletim "
+#~ "sistemi kullanıyor olsalar bile bu bir iÅe yaramadı."
#~ msgid ""
#~ "Nobody can do anything about these vulnerabilities and people have to "
@@ -1859,21 +1858,20 @@
#~ "Arkasındaki Åirket ne isterse onu yapıyor, toplayabildiÄi veriyi
topluyor."
#~ msgid ""
-#~ "Google, Apple, and Microsoft (and probably some other companies) <a "
-#~ "href=\"https://www.lifewire.com/wifi-positioning-system-1683343\">are "
+#~ "Google, Apple, and Microsoft (and probably some other companies) <a href="
+#~ "\"https://www.lifewire.com/wifi-positioning-system-1683343\">are "
#~ "collecting people's access points and GPS coordinates (which can identify "
#~ "people's precise location) even if their GPS is turned off</a>, without "
#~ "the person's consent, using proprietary software implemented in person's "
#~ "smartphone. Though merely asking for permission would not necessarily "
#~ "legitimize this."
#~ msgstr ""
-#~ "Google, Apple, ve Microsoft (ve muhtemelen baÅka Åirketler de) <a "
-#~ "href=\"https://www.lifewire.com/wifi-positioning-"
-#~ "system-1683343\">insanların eriÅim noktası ve GPS koordinatlarını (bu
"
-#~ "bilgiler insanların kesin konumunu tanımlayabilir), GPS'leri kapalı
olsa "
-#~ "bile</a>, kiÅilerin rızası olmadan, insanların akıllı telefonundaki
özel "
-#~ "mülk yazılımları kullanarak topluyor. Gerçi salt izin istemek de bu "
-#~ "durumu meÅrulatırmaz."
+#~ "Google, Apple, ve Microsoft (ve muhtemelen baÅka Åirketler de) <a href="
+#~ "\"https://www.lifewire.com/wifi-positioning-system-1683343\">insanların "
+#~ "eriÅim noktası ve GPS koordinatlarını (bu bilgiler insanların kesin "
+#~ "konumunu tanımlayabilir), GPS'leri kapalı olsa bile</a>, kiÅilerin
rızası "
+#~ "olmadan, insanların akıllı telefonundaki özel mülk yazılımları
kullanarak "
+#~ "topluyor. Gerçi salt izin istemek de bu durumu meÅrulatırmaz."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://www.theverge.com/2018/8/13/17684660/google-turn-off-"
@@ -1908,9 +1906,9 @@
#~ "towers</a>, even when location services are disabled, and sending that "
#~ "data back to Google."
#~ msgstr ""
-#~ "2017 yılının baÅından beri, konum servisleri kapalı olsa bile, <a "
-#~ "href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-android-users-locations-"
-#~ "even-when-location-services-are-disabled/\">Android telefonları civardaki
"
+#~ "2017 yılının baÅından beri, konum servisleri kapalı olsa bile, <a
href="
+#~ "\"https://qz.com/1131515/google-collects-android-users-locations-even-"
+#~ "when-location-services-are-disabled/\">Android telefonları civardaki "
#~ "hücresel kulelerin adreslerini topluyor</a> ve bu veriyi Google'ye "
#~ "gönderiyor."
@@ -1935,10 +1933,10 @@
#~ "owner to pay extra to turn them off. The system probably imposes "
#~ "surveillance on drivers too."
#~ msgstr ""
-#~ "Ford, sahibin kapatmak için ek ödeme yapabileceÄi Åekilde <a "
-#~ "href=\"https://gizmodo.com/get-ready-for-in-car-"
-#~ "ads-1846888390\">sürücülere zorla reklam göstermeyi planlıyor</a>.
Sistem "
-#~ "muhtemelen sürücülere bir gözetim dayatıyor."
+#~ "Ford, sahibin kapatmak için ek ödeme yapabileceÄi Åekilde <a href="
+#~ "\"https://gizmodo.com/get-ready-for-in-car-ads-1846888390\">sürücülere "
+#~ "zorla reklam göstermeyi planlıyor</a>. Sistem muhtemelen sürücülere
bir "
+#~ "gözetim dayatıyor."
#~ msgid ""
#~ "A motorcycle company named Klim is selling airbag vests with different "
@@ -2070,8 +2068,8 @@
#~ "Amazon's monopoly and DRM is <a href=\"https://www.washingtonpost.com/"
#~ "technology/2021/03/10/amazon-library-ebook-monopoly/\">stopping public "
#~ "libraries from lending e-books and audiobooks</a>. Amazon became powerful "
-#~ "in e-book world by <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-#~ "html\">Swindle</a>, and is now misusing its power and violates people's "
+#~ "in e-book world by <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
+#~ "\">Swindle</a>, and is now misusing its power and violates people's "
#~ "rights using <a href=\"https://www.defectivebydesign.org\">Digital "
#~ "Restrictions Management</a>."
#~ msgstr ""
@@ -2148,11 +2146,11 @@
#~ "advertisers</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Tiny Lab Productions Åirketi Google, Twitter ve diÄer üç Åirket "
-#~ "tarafından yürütülen çevrim içi reklam iÅletmeleriyle birlikte <a "
-#~ "href=\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-"
-#~ "apps-data-privacy-google-twitter.html\">mobil oyunlarda verilerini "
-#~ "toplayarak ve bu verileri diÄer Åirketlere/reklamcılara vererek "
-#~ "insanların gizliliÄini ihlal ettikleri için</a> bir davayla karÅı
karÅıya."
+#~ "tarafından yürütülen çevrim içi reklam iÅletmeleriyle birlikte <a
href="
+#~ "\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-apps-"
+#~ "data-privacy-google-twitter.html\">mobil oyunlarda verilerini toplayarak "
+#~ "ve bu verileri diÄer Åirketlere/reklamcılara vererek insanların "
+#~ "gizliliÄini ihlal ettikleri için</a> bir davayla karÅı karÅıya."
#~ msgid ""
#~ "At least 30 thousand organizations in the United States are newly “"
@@ -2167,17 +2165,17 @@
#~ "BirleÅmiÅ Devletler\t'deki en azından 30 bin kuruluÅ, <a
href=\"https://"
#~ "krebsonsecurity.com/2021/03/at-least-30000-u-s-organizations-newly-hacked-"
#~ "via-holes-in-microsofts-email-software/\">Microsoft'un, Microsoft 365 "
-#~ "adlı özel mülk e-posta yazılımındaki açıklar</a> nedeniyle
“<a "
-#~ "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">kırıldılar</a>”. "
+#~ "adlı özel mülk e-posta yazılımındaki açıklar</a> nedeniyle
“<a href="
+#~ "\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">kırıldılar</a>”. "
#~ "Programda baÅka açıkların veya zaafların olup olmadıÄı açık
deÄil, ancak "
#~ "tarih ve deneyim bize bunun özel mülk programların son felaketi "
#~ "olmayacaÄını söylüyor."
#~ msgid ""
-#~ "Researchers at the security firm SentinelOne discovered a <a "
-#~ "href=\"https://www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-"
-#~ "years/\">security flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender "
-#~ "that lurked undetected for 12 years</a>. If the program was free (as in "
+#~ "Researchers at the security firm SentinelOne discovered a <a href="
+#~ "\"https://www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-years/"
+#~ "\">security flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender that "
+#~ "lurked undetected for 12 years</a>. If the program was free (as in "
#~ "freedom), more people would have had a chance to notice the problem, "
#~ "therefore, it could've been fixed a lot sooner."
#~ msgstr ""
@@ -2189,8 +2187,8 @@
#~ "düzeltilebilecekti."
#~ msgid ""
-#~ "Proprietary programs Google Meet, Microsoft Teams, and WebEx <a "
-#~ "href=\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/"
+#~ "Proprietary programs Google Meet, Microsoft Teams, and WebEx <a href="
+#~ "\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/"
#~ "videoconferencing-privacy-issues-google-microsoft-webex/\">are collecting "
#~ "user's personal and identifiable data</a> including how long a call "
#~ "lasts, who's participating in the call, and the IP addresses of everyone "
@@ -2213,8 +2211,8 @@
#~ "across an entire company, and taken control of “an organization's "
#~ "entire roster of Teams accounts.”"
#~ msgstr ""
-#~ "Ãzel mülk program Microsoft Teams'in güvensizliÄi nedeniyle <a "
-#~ "href=\"https://www.forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-"
+#~ "Ãzel mülk program Microsoft Teams'in güvensizliÄi nedeniyle <a href="
+#~ "\"https://www.forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-"
#~
"companys-microsoft-teams-data-couldve-been-stolen-with-an-evil-gif\">kötü "
#~ "niyetli bir GIF resmi, muhtemelen tüm Åirketin, Microsoft Teams "
#~ "hesabından kullanıcı verisini çalabilir</a> ve “bir kuruluÅun
tüm "
@@ -2233,14 +2231,13 @@
#~ msgstr ""
#~ "Microsoft <a href=\"https://www.slashgear.com/windows-10-users-are-grumpy-"
#~ "over-forced-updates-and-unwanted-apps-18643135/\">Window
kullanıcılarını</"
-#~ "a>, <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-"
-#~ "update\">evrensel arka kapılarıyla</a>, <a href=\"https://support."
-#~ "microsoft.com/en-us/windows/manage-updates-in-"
-#~ "windows-10-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe\">yayınladıÄı "
-#~ "güncellemeleri kurmaya</a> zorluyor. Bu güncellemeler kullanıcılara, "
-#~ "bilgisayarı belirli iÅlevleri yapmaktan alıkoyma ve/veya Microsoft
onlara "
-#~ "ne derse savunmasız bir Åekilde yapmaya zorlama gibi çeÅitli zararlar "
-#~ "verebilir."
+#~ "a>, <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update"
+#~ "\">evrensel arka kapılarıyla</a>, <a
href=\"https://support.microsoft.com/"
+#~ "en-us/windows/manage-updates-in-windows-10-643e9ea7-3cf6-7da6-"
+#~ "a25c-95d4f7f099fe\">yayınladıÄı güncellemeleri kurmaya</a> zorluyor.
Bu "
+#~ "güncellemeler kullanıcılara, bilgisayarı belirli iÅlevleri yapmaktan "
+#~ "alıkoyma ve/veya Microsoft onlara ne derse savunmasız bir Åekilde
yapmaya "
+#~ "zorlama gibi çeÅitli zararlar verebilir."
#~ msgid ""
#~ "The proprietary program Clubhouse is malware and a privacy disaster. "
@@ -2283,8 +2280,8 @@
#~ "universal backdoor in Windows</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Microsoft, <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-"
-#~ "update\">Windows'taki evrensel bir arka kapıyı</a> kullanarak, <a "
-#~ "href=\"https://uk.pcmag.com/operating-systems/131798/microsoft-starts-"
+#~ "update\">Windows'taki evrensel bir arka kapıyı</a> kullanarak, <a href="
+#~ "\"https://uk.pcmag.com/operating-systems/131798/microsoft-starts-"
#~ "automatically-removing-flash-from-windows\">Windows 10 çalıÅtıran "
#~ "bilgisayarlardan Flash Oynatıcıyı zorla kaldırıyor</a>."
@@ -2315,9 +2312,9 @@
#~ "oynamaları için kandırıyor, üstüne Åirket, okulda sahip olabilenler
ve "
#~ "olamayanlar arasındaki sosyoekonomik uçuruma dikkat çeken, salt
kozmetik "
#~ "özellikler için <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/"
-#~ "feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-"
-#~ "model\">ayrıcalıklı bir abonelik için onları ödeme tuzaÄına
çekmeye "
-#~ "çalıÅıyor</a>."
+#~ "feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-model"
+#~ "\">ayrıcalıklı bir abonelik için onları ödeme tuzaÄına çekmeye
çalıÅıyor</"
+#~ "a>."
#~ msgid ""
#~ "The strategy of <a href=\"/education/edu-schools.html\">using schools as "
@@ -2377,18 +2374,18 @@
#~ "davranacak Åekilde A'ya platform oluÅturması."
#~ msgid ""
-#~ "Samsung is forcing its smartphone users in Hong Kong (and Macau) <a "
-#~ "href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-"
-#~ "china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in "
-#~ "Mainland China</a>, using software update released in September 2020, "
-#~ "which causes many unease and privacy concerns."
+#~ "Samsung is forcing its smartphone users in Hong Kong (and Macau) <a href="
+#~ "\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-"
+#~ "dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in Mainland "
+#~ "China</a>, using software update released in September 2020, which causes "
+#~ "many unease and privacy concerns."
#~ msgstr ""
#~ "Samsung, Eylül 2020 tarihinde yayınlanan bir yazılım güncellemesiyle,
"
-#~ "Hong Kong'taki (ve Macau'daki) akıllı telefon kullanıcılarını <a "
-#~ "href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-"
-#~ "china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">Ãin topraklarındaki "
-#~ "kamusal bir DNS'i kullanmaya</a> zorluyor, bu da pek çok gizlilik "
-#~ "kaygısına ve huzursuzluÄa neden oluyor."
+#~ "Hong Kong'taki (ve Macau'daki) akıllı telefon kullanıcılarını <a
href="
+#~ "\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-"
+#~ "dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">Ãin topraklarındaki kamusal bir
"
+#~ "DNS'i kullanmaya</a> zorluyor, bu da pek çok gizlilik kaygısına ve "
+#~ "huzursuzluÄa neden oluyor."
#~ msgid ""
#~ "The authorities in Venice track the <a href=\"https://edition.cnn.com/"
@@ -2399,8 +2396,8 @@
#~ "years from now? What will a similar system in another country do? Those "
#~ "are the questions this raises."
#~ msgstr ""
-#~ "Venedik'te resmi merciler taÅınabilir telefonlarını kullanarak <a "
-#~ "href=\"https://edition.cnn.com/travel/article/venice-control-room-tourism/"
+#~ "Venedik'te resmi merciler taÅınabilir telefonlarını kullanarak <a
href="
+#~ "\"https://edition.cnn.com/travel/article/venice-control-room-tourism/"
#~ "index.html\">tüm turistlerin hareketlerini</a> izliyor. Makale, sistemin "
#~ "<em>Åu an</em> sadece birleÅtirilmiÅ bilgiyi bildirmek üzere "
#~ "yapılandırılmıŠolduÄunu söylüyor. Ancak bu deÄiÅebilir. Sistem
10 yıl "
@@ -2409,8 +2406,8 @@
#~ msgid ""
#~ "A cracker <a href=\"https://www.vice.com/en/article/m7apnn/your-cock-is-"
-#~ "mine-now-hacker-locks-internet-connected-chastity-cage-demands-"
-#~ "ransom\">took control of people's internet-connected chastity cages and "
+#~ "mine-now-hacker-locks-internet-connected-chastity-cage-demands-ransom"
+#~ "\">took control of people's internet-connected chastity cages and "
#~ "demanded ransom</a>. The chastity cages are being controlled by a "
#~ "proprietary app (mobile program)."
#~ msgstr ""
@@ -2421,12 +2418,12 @@
#~ "uygulama tarafından denetleniyor."
#~ msgid ""
-#~ "As of 2021, WhatsApp (one of Facebook's subsidiaries) is <a "
-#~ "href=\"https://www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-"
-#~ "users-share-your-data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/"
-#~ "\">forcing its users to hand over sensitive personal data</a> to its "
-#~ "parent company. This increases Facebook's power over users, and further "
-#~ "jeopardizes people's privacy and security."
+#~ "As of 2021, WhatsApp (one of Facebook's subsidiaries) is <a href="
+#~ "\"https://www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-users-"
+#~ "share-your-data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/\">forcing "
+#~ "its users to hand over sensitive personal data</a> to its parent company. "
+#~ "This increases Facebook's power over users, and further jeopardizes "
+#~ "people's privacy and security."
#~ msgstr ""
#~ "2021 itibariyle WhatsApp (Facebook'un iÅtiraklerinden biri), "
#~ "kullanıcılarını ana kuruluÅa <a href=\"https://www.forbes.com/sites/"
@@ -2444,10 +2441,10 @@
#~ "a> kullanabilirsiniz, özgür bir yazılımdır ve verinizi toplamaz."
#~ msgid ""
-#~ "Many popular mobile games include a random-reward system called <a "
-#~ "href=\"#gacha\"><i>gacha</i></a> which is especially effective on "
-#~ "children. One variant of gacha was declared illegal in Japan in 2012, but "
-#~ "the other variants are still <a href=\"https://www.forbes.com/sites/"
+#~ "Many popular mobile games include a random-reward system called <a href="
+#~ "\"#gacha\"><i>gacha</i></a> which is especially effective on children. "
+#~ "One variant of gacha was declared illegal in Japan in 2012, but the other "
+#~ "variants are still <a href=\"https://www.forbes.com/sites/"
#~ "olliebarder/2016/04/04/japanese-mobile-gaming-still-cant-shake-off-the-"
#~ "spectre-of-exploitation/\"> luring players into compulsively spending</a> "
#~ "inordinate amounts of money on virtual toys."
@@ -2471,22 +2468,22 @@
#~ "mozilla.org/privacynotincluded/vibratissimo-panty-buster\">makes the user "
#~ "susceptible to be snooped and exploited by crackers as well</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Mozilla'nın <a href=\"https://foundation.mozilla.org/en/"
-#~ "privacynotincluded\">“Gizlilik Yok”</a> listesindeki çoÄu "
-#~ "İnternet baÄlantılı aygıt, Mozilla'nın “Asgari Güvenlik "
-#~ "Standartlarını” saÄlasalar bile <a href=\"https://foundation."
-#~ "mozilla.org/privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">kullanıcıları "
-#~ "gizlice dinleyecek Åekilde tasarlanmıÅ</a>.Bu aygıtların bir
kısmındaki "
-#~ "çalıÅan programın güvensiz tasarımı <a
href=\"https://foundation.mozilla."
-#~ "org/privacynotincluded/vibratissimo-panty-buster\">ayrıca
kullanıcıları, "
+#~ "Mozilla'nın <a
href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded"
+#~ "\">“Gizlilik Yok”</a> listesindeki çoÄu İnternet
baÄlantılı "
+#~ "aygıt, Mozilla'nın “Asgari Güvenlik Standartlarını” "
+#~ "saÄlasalar bile <a href=\"https://foundation.mozilla.org/"
+#~ "privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">kullanıcıları gizlice
dinleyecek "
+#~ "Åekilde tasarlanmıÅ</a>.Bu aygıtların bir kısmındaki çalıÅan
programın "
+#~ "güvensiz tasarımı <a href=\"https://foundation.mozilla.org/"
+#~ "privacynotincluded/vibratissimo-panty-buster\">ayrıca kullanıcıları, "
#~ "kırıcıların gizlice gözetlemesine ve suistimaline karÅı kolay bir
hedef "
#~ "haline getiriyor</a>."
#~ msgid ""
-#~ "The personal finance management software “Quicken” <a "
-#~ "href=\"https://www.quicken.com/support/quicken-discontinuation-policy\"> "
-#~ "has a discontinuation policy, a.k.a. planned obsolescence</a>, which is "
-#~ "an injustice to users. A free (as in freedom) program would let users "
+#~ "The personal finance management software “Quicken” <a href="
+#~ "\"https://www.quicken.com/support/quicken-discontinuation-policy\"> has a "
+#~ "discontinuation policy, a.k.a. planned obsolescence</a>, which is an "
+#~ "injustice to users. A free (as in freedom) program would let users "
#~ "control the software. But when you use a proprietary software, you won't "
#~ "be in control."
#~ msgstr ""
@@ -2557,9 +2554,9 @@
#~ "özelliÄi kaldıracaÄını</a> söyledi. Umalım da öyle olsun."
#~ msgid ""
-#~ "Apple has <a href=\"https://sneak.berlin/20201112/your-computer-isnt-"
-#~ "yours\">implemented a malware in its computers that imposes surveillance</"
-#~ "a> on users and reports users' computing to Apple."
+#~ "Apple has <a href=\"https://sneak.berlin/20201112/your-computer-isnt-yours"
+#~ "\">implemented a malware in its computers that imposes surveillance</a> "
+#~ "on users and reports users' computing to Apple."
#~ msgstr ""
#~ "Apple bilgisayarlarında kullanıcılara <a href=\"https://sneak."
#~ "berlin/20201112/your-computer-isnt-yours\">gözetim dayatan ve "
@@ -2594,10 +2591,10 @@
#~ "directory.fsf.org/wiki/Jitsi\">Jitsi</a> or BigBlueButton, better still "
#~ "if installed in a server controlled by the users."
#~ msgstr ""
-#~ "İnsanlar özgürlüÄe saygılı <a
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
-#~ "Jitsi\">Jitsi</a> veya BigBlueButton gibi programlar kullanabilirler, "
-#~ "elbette bu yazılımların kullanıcılar tarafından denetlenen bir
sunucuya "
-#~ "kurulması en iyisidir."
+#~ "İnsanlar özgürlüÄe saygılı <a
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Jitsi"
+#~ "\">Jitsi</a> veya BigBlueButton gibi programlar kullanabilirler, elbette "
+#~ "bu yazılımların kullanıcılar tarafından denetlenen bir sunucuya
kurulması "
+#~ "en iyisidir."
#~ msgid ""
#~ "Riot Gamesâ new anti-cheat is malware; <a
href=\"https://www.extremetech."
@@ -2621,8 +2618,8 @@
#~ "page, making this an obvious violation of people's privacy even in their "
#~ "own terms."
#~ msgstr ""
-#~ "Zoom'un Apple iOS sürümü, Facebook hesapları olmasa bile <a "
-#~ "href=\"https://www.vice.com/en/article/k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-"
+#~ "Zoom'un Apple iOS sürümü, Facebook hesapları olmasa bile <a href="
+#~ "\"https://www.vice.com/en/article/k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-"
#~ "facebook-even-if-you-dont-have-a-facebook-account\">kullanıcıların "
#~ "verilerini Facebook'a gönderiyor</a>. Makaleye göre Zoom ve Facebook "
#~ "gizlilik politikaları sayfalarında bu gözetimden söz bile etmiyorlar,
bu "
@@ -2797,13 +2794,13 @@
#~ msgid ""
#~ "Oculus headsets <a href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/"
-#~ "oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-"
-#~ "october\">require users to identify themselves to Facebook</a>. This will "
-#~ "give Facebook free rein to pervasively snoop on Oculus users."
+#~ "oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october"
+#~ "\">require users to identify themselves to Facebook</a>. This will give "
+#~ "Facebook free rein to pervasively snoop on Oculus users."
#~ msgstr ""
#~ "Oculus kulaklıklar <a href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/"
-#~ "oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-"
-#~ "october\">kullanıcıları kendilerini Facebook'a tanıtmaya zorluyor</a>.
Bu "
+#~ "oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october"
+#~ "\">kullanıcıları kendilerini Facebook'a tanıtmaya zorluyor</a>. Bu "
#~ "Facebook'a Oculus kullanıcılarını yaygın bir Åekilde gizlice
gözetlemesi "
#~ "için tam yetki veriyor."
@@ -2812,10 +2809,10 @@
#~ "this-isnt-the-1990s-apple-under-pressure-from-app-developers\"> putting "
#~ "the squeeze on all business</a> conducted through apps for iMonsters."
#~ msgstr ""
-#~ "Apple, iMonsters için uygulamalar aracılıÄıyla gerçekleÅtirilen <a "
-#~ "href=\"https://www.theguardian.com/technology/2020/aug/30/this-isnt-"
-#~ "the-1990s-apple-under-pressure-from-app-developers\"> tüm iktisadi "
-#~ "faaliyetler üzerinde baskı kuruyor</a>."
+#~ "Apple, iMonsters için uygulamalar aracılıÄıyla gerçekleÅtirilen <a
href="
+#~ "\"https://www.theguardian.com/technology/2020/aug/30/this-isnt-the-1990s-"
+#~ "apple-under-pressure-from-app-developers\"> tüm iktisadi faaliyetler "
+#~ "üzerinde baskı kuruyor</a>."
#~ msgid ""
#~ "This is a symptom of a very big injustice: that Apple has the power to "
@@ -2969,9 +2966,9 @@
#~ msgid ""
#~ "“Bossware” is malware that bosses <a href=\"https://www.eff."
-#~ "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-"
-#~ "workers\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so "
-#~ "the bosses can spy on them."
+#~ "org/deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers"
+#~ "\"> coerce workers into installing in their own computers</a>, so the "
+#~ "bosses can spy on them."
#~ msgstr ""
#~ "“Patronyazılım”, patronların <a href=\"https://www.eff.org/"
#~ "deeplinks/2020/06/inside-invasive-secretive-bossware-tracking-workers\"> "
@@ -2997,9 +2994,9 @@
#~ "com/r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/"
#~ "\"> addictive features</a> derived from <a href=\"/proprietary/"
#~ "proprietary-addictions.html#addictiveness\"> behavioral manipulation "
-#~ "techniques</a>. Certain repetitive aspects of the game, like <a "
-#~ "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</"
-#~ "a>, can be minimised by becoming a paying member, and can thus encourage "
+#~ "techniques</a>. Certain repetitive aspects of the game, like <a href="
+#~ "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</a>, "
+#~ "can be minimised by becoming a paying member, and can thus encourage "
#~ "children and impressionable people to spend money on the game."
#~ msgstr ""
#~ "Runescape, <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions."
@@ -3052,9 +3049,9 @@
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?"
#~ "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&cndid=9608804&"
-#~ "esrc=Wired_etl_load&source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&"
-#~ "utm_bran%5C\"> A disasterous security bug</a> touches millions of "
-#~ "products in the Internet of Stings."
+#~ "esrc=Wired_etl_load&source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&utm_bran"
+#~ "%5C\"> A disasterous security bug</a> touches millions of products in the "
+#~ "Internet of Stings."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/"
#~ "\">Felaket bir güvenlik açıÄı</a> İÄnelerin İnternetindeki
milyonlarca "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/gpl-faq.tr.html licenses/license-l...,
GNUN <=