www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po es.po


From: GNUN
Subject: www/proprietary/po es.po
Date: Fri, 9 Dec 2022 08:30:34 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     22/12/09 08:30:34

Modified files:
        proprietary/po : es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/es.po?cvsroot=www&r1=1.649&r2=1.650

Patches:
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/es.po,v
retrieving revision 1.649
retrieving revision 1.650
diff -u -b -r1.649 -r1.650
--- es.po       9 Dec 2022 12:37:50 -0000       1.649
+++ es.po       9 Dec 2022 13:30:32 -0000       1.650
@@ -51,8 +51,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "type&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
-"el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por tipo&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Coercion"
@@ -69,9 +69,9 @@
 msgstr ""
 "El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite> "
 "(diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está "
-"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una 
posición "
-"de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
+"controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una "
+"posición de poder sobre los usuarios; <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\">esa es la injusticia básica</a>. A menudo los "
 "desarrolladores y fabricantes ejercen ese poder en perjuicio de los usuarios "
 "a cuyo servicio deberían estar."
 
@@ -108,9 +108,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Entries are in reverse chronological order, based on the dates of publication 
"
-"of linked articles. The latest additions are listed on the <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of the Malware section."
+"Entries are in reverse chronological order, based on the dates of "
+"publication of linked articles. The latest additions are listed on the <a "
+"href=\"/proprietary/proprietary.html#latest\">main page</a> of the Malware "
+"section."
 msgstr ""
 "Los artículos están dispuestos en orden cronológico inverso, según la 
fecha "
 "de publicación de las páginas a las que se enlaza. Los añadidos más "
@@ -128,9 +129,9 @@
 "El antiservicio MoviePass <a href=\"https://www.cnet.com/culture/";
 "entertainment/moviepass-founder-wants-to-use-facial-recognition-to-score-you-"
 "free-movies/\"> tiene planes de utilizar el reconocimiento facial para "
-"rastrear el movimiento de los ojos del usuario</a> a fin de asegurarse de que 
"
-"este no deje el teléfono o mire hacia a otra parte para evitar los anuncios 
y "
-"el rastreo."
+"rastrear el movimiento de los ojos del usuario</a> a fin de asegurarse de "
+"que este no deje el teléfono o mire hacia a otra parte para evitar los "
+"anuncios y el rastreo."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -210,7 +211,8 @@
 "Entradas en la Sección Malware - Proyecto GNU  - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "</a>&nbsp;/ <a 
href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/"
+msgid ""
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/"
 msgstr ""
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite></"
 "a>&nbsp;/"
@@ -237,7 +239,8 @@
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#uefi-rootkit\"> "
 "UEFI hace que los ordenadores sean vulnerables a amenazas sofisticadas "
-"persistentes que es casi imposible detectar una vez 
instaladas...</a></strong>"
+"persistentes que es casi imposible detectar una vez instaladas...</a></"
+"strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><small>
 msgid "<small class='date-tag'>Added:"
@@ -254,13 +257,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-office-365-";
-"email-encryption-could-expose-message-content/\"> The Microsoft Office "
-"encryption is weak</a>, and susceptible to attack."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-office-365-";
-"email-encryption-could-expose-message-content/\">El cifrado de Microsoft "
-"Office es débil</a> y vulnerable a ataques."
+"<a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-";
+"office-365-email-encryption-could-expose-message-content/\"> The Microsoft "
+"Office encryption is weak</a>, and susceptible to attack."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/microsoft-";
+"office-365-email-encryption-could-expose-message-content/\">El cifrado de "
+"Microsoft Office es débil</a> y vulnerable a ataques."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -287,10 +290,10 @@
 "uso de AirDrop en China</a>. Ha impuesto un límite temporal de diez minutos "
 "para que los usuarios puedan recibir archivos de personas que no están entre 
"
 "sus contactos. Esto hace casi imposible utilizar AirDrop para lo que está "
-"pensado, esto es, para intercambiar archivos con extraños mediante 
iMonstruos "
-"que se encuentren en las proximidades. Esto sucedió después de que se "
-"conociera que la disidencia estaba utilizando esa aplicación para distribuir 
"
-"folletos digitales antigubernamentales de forma anónima."
+"pensado, esto es, para intercambiar archivos con extraños mediante "
+"iMonstruos que se encuentren en las proximidades. Esto sucedió después de "
+"que se conociera que la disidencia estaba utilizando esa aplicación para "
+"distribuir folletos digitales antigubernamentales de forma anónima."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -303,24 +306,24 @@
 "unlocked device through a backdoor in the bootloader&mdash;the same backdoor "
 "that was remotely used to unlock it."
 msgstr ""
-"Xiaomi proporciona una herramienta para <a 
href=\"https://www.guidetoroot.com/";
-"unlock-bootloader-on-any-xiaomi-phones/\">desbloquear el gestor de arranque "
-"de los <cite>smartphones</cite> y tabletas Xiaomi</a>, pero eso requiere "
-"crear una cuenta en los servidores de la compañía, esto es, proporcionarles 
"
-"el número de teléfono. Este el precio que hay que pagar para ejecutar "
-"«legalmente» un sistema operativo libre en los dispositivos Xiaomi. Pero el 
"
-"fabricante mantiene el control del dispositivo desbloqueado mediante una "
-"puerta trasera en el gestor de arranque, la misma que se utilizó de forma "
-"remota para desbloquearlo."
+"Xiaomi proporciona una herramienta para <a href=\"https://www.guidetoroot.";
+"com/unlock-bootloader-on-any-xiaomi-phones/\">desbloquear el gestor de "
+"arranque de los <cite>smartphones</cite> y tabletas Xiaomi</a>, pero eso "
+"requiere crear una cuenta en los servidores de la compañía, esto es, "
+"proporcionarles el número de teléfono. Este el precio que hay que pagar 
para "
+"ejecutar «legalmente» un sistema operativo libre en los dispositivos 
Xiaomi. "
+"Pero el fabricante mantiene el control del dispositivo desbloqueado mediante "
+"una puerta trasera en el gestor de arranque, la misma que se utilizó de "
+"forma remota para desbloquearlo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a hreflang=\"ja\" href=\"https://ja.wikipedia.org/wiki/B-CAS\";>B-CAS</a> <a "
-"href=\"#m1\">[1]</a> is the digital restrictions management (DRM) system used 
"
-"by Japanese TV broadcasters, including state-run TV. It is sold by the B-CAS "
-"company, which has a de-facto monopoly on it. Initially intended for pay-TV, "
-"its use was extended to digital free-to-air broadcasting as a means to "
-"enforce restrictions on copyrighted works. The system encrypts works that "
+"href=\"#m1\">[1]</a> is the digital restrictions management (DRM) system "
+"used by Japanese TV broadcasters, including state-run TV. It is sold by the "
+"B-CAS company, which has a de-facto monopoly on it. Initially intended for "
+"pay-TV, its use was extended to digital free-to-air broadcasting as a means "
+"to enforce restrictions on copyrighted works. The system encrypts works that "
 "permit free redistribution just like other works, thus denying users their "
 "nominal rights."
 msgstr ""
@@ -328,11 +331,12 @@
 "href=\"#m1\">[1]</a> es el sistema de gestión digital de restricciones (DRM) 
"
 "utilizado por las emisoras de televisión japonesas, incluida la televisión "
 "estatal. Lo vende la compañía B-CAS, que tiene el monopolio <cite>de 
facto</"
-"cite> de ese sistema. Al principio estaba pensado para la televisión de 
pago, "
-"pero su uso se ha extendido a las emisiones digitales abiertas como medio "
-"para hacer efectivas las restricciones impuestas a las obras con copyright. "
-"El sistema encripta las obras que permiten su libre distribución al igual 
que "
-"cualquier otra obra, negando así a los usuarios sus teóricos derechos."
+"cite> de ese sistema. Al principio estaba pensado para la televisión de "
+"pago, pero su uso se ha extendido a las emisiones digitales abiertas como "
+"medio para hacer efectivas las restricciones impuestas a las obras con "
+"copyright. El sistema encripta las obras que permiten su libre distribución "
+"al igual que cualquier otra obra, negando así a los usuarios sus teóricos "
+"derechos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -343,26 +347,26 @@
 "other means. For example:"
 msgstr ""
 "En la parte cliente, B-CAS está habitualmente implementado mediante una "
-"tarjeta que se inserta en un receptor compatible, o bien mediante una tarjeta 
"
-"sintonizadora que se inserta en un ordenador. Además de aplicar drásticas "
-"restricciones de copia y visionado, este sistema otorga a las emisoras un "
-"poder total sobre los usuarios, mediante puertas traseras, entre otras cosas. 
"
-"Por ejemplo:"
+"tarjeta que se inserta en un receptor compatible, o bien mediante una "
+"tarjeta sintonizadora que se inserta en un ordenador. Además de aplicar "
+"drásticas restricciones de copia y visionado, este sistema otorga a las "
+"emisoras un poder total sobre los usuarios, mediante puertas traseras, entre "
+"otras cosas. Por ejemplo:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "It can force messages to the user's TV screen, and the user can't turn them "
 "off."
 msgstr ""
-"Puede introducir mensajes en la pantalla del televisor del usuario, y este no 
"
-"puede desactivarlos."
+"Puede introducir mensajes en la pantalla del televisor del usuario, y este "
+"no puede desactivarlos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "It can collect viewing information and share it with other companies to take "
-"surveys. Until 2011, user registration was required, so the viewing habits of 
"
-"each customer were recorded. We don't know whether this personal information "
-"was deleted from the company's servers after 2011."
+"surveys. Until 2011, user registration was required, so the viewing habits "
+"of each customer were recorded. We don't know whether this personal "
+"information was deleted from the company's servers after 2011."
 msgstr ""
 "Puede recoger información sobre los programas vistos y compartirla con otras 
"
 "compañías para realizar estudios. Hasta 2011 se requería el registro del "
@@ -413,17 +417,18 @@
 msgid ""
 "These unacceptable restrictions led to a sort of cat-and-mouse game, with "
 "some users doing their best to bypass the system, and broadcasters trying to "
-"stop them without much success: cryptographic keys were retrieved through the 
"
-"back door of the B-CAS card, illegal cards were made and sold on the black "
-"market, as well as a tuner for PC that disables the copy control signal."
+"stop them without much success: cryptographic keys were retrieved through "
+"the back door of the B-CAS card, illegal cards were made and sold on the "
+"black market, as well as a tuner for PC that disables the copy control "
+"signal."
 msgstr ""
 "Estas inaceptables restricciones llevan a una especie de juego del gato y el "
 "ratón en el que algunos usuarios tratan de sortear el sistema mientras que "
 "las emisoras tratan de impedírselo, sin mucho éxito: las claves "
-"criptográficas se han podido extraer mediante la puerta trasera de la 
tarjeta "
-"B-CAS y se han confeccionado tarjetas ilegales, además de un sintonizador "
-"para ordenadores que desactiva la señal de control de copia, que luego se 
han "
-"puesto en venta en el mercado negro."
+"criptográficas se han podido extraer mediante la puerta trasera de la "
+"tarjeta B-CAS y se han confeccionado tarjetas ilegales, además de un "
+"sintonizador para ordenadores que desactiva la señal de control de copia, "
+"que luego se han puesto en venta en el mercado negro."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -446,8 +451,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Being part of the receiver, the ACAS chip is supposed to be tamper-resistant. 
"
-"Time will tell&hellip;"
+"Being part of the receiver, the ACAS chip is supposed to be tamper-"
+"resistant. Time will tell&hellip;"
 msgstr ""
 "Al ser parte del receptor, se supone que el chip ACAS está a salvo de "
 "manipulaciones. El tiempo lo dirá..."
@@ -460,8 +465,8 @@
 msgstr ""
 "<small>[1] Queremos dar las gracias al defensor del software libre que ha "
 "traducido este artículo del japonés y ha compartido con nosotros su "
-"experiencia con B-CAS. (Lamentablemente el artículo presenta el DRM como 
algo "
-"bueno.)</small>"
+"experiencia con B-CAS. (Lamentablemente el artículo presenta el DRM como "
+"algo bueno.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -470,10 +475,10 @@
 "every-tap-as-they-visit-other-sites-through-ios-app-new-research-shows\"> "
 "injects keylogger-like JavaScript code into outside web pages</a>. This code "
 "has the ability to track all users' activities, and to retrieve any personal "
-"data that is entered on the pages. We have no way of verifying TikTok's claim 
"
-"that the keylogger-like code only serves purely technical functions. Some of "
-"the accessed data could well be saved to the company's servers, and even "
-"shared with third parties. This would open the door to extensive "
+"data that is entered on the pages. We have no way of verifying TikTok's "
+"claim that the keylogger-like code only serves purely technical functions. "
+"Some of the accessed data could well be saved to the company's servers, and "
+"even shared with third parties. This would open the door to extensive "
 "surveillance, including by the Chinese government (to which TikTok has "
 "indirect ties). There is also a risk that the data would be stolen by "
 "crackers, and used to launch malware attacks."
@@ -486,19 +491,19 @@
 "rastrear todas las actividades del usuario y extraer cualquier dato personal "
 "introducido en las páginas. No hay forma de verificar la alegación de 
TikTok "
 "de que la inclusión de ese código obedece a propósitos exclusivamente "
-"técnicos. Algunos de los datos obtenidos bien podrían quedar guardados en 
los "
-"servidores de la compañía, e incluso compartirse con terceras partes. Esto "
-"abriría la puerta a una vigilancia extensiva, incluso por parte del Gobierno 
"
-"chino (con el que TikTok tiene vínculos indirectos). Existe también el 
riesgo "
-"de que los datos sean robados por delincuentes informáticos y utilizados 
para "
-"lanzar ataques con <cite>malware</cite>."
+"técnicos. Algunos de los datos obtenidos bien podrían quedar guardados en "
+"los servidores de la compañía, e incluso compartirse con terceras partes. "
+"Esto abriría la puerta a una vigilancia extensiva, incluso por parte del "
+"Gobierno chino (con el que TikTok tiene vínculos indirectos). Existe 
también "
+"el riesgo de que los datos sean robados por delincuentes informáticos y "
+"utilizados para lanzar ataques con <cite>malware</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The iOS in-app browsers of Instagram and Facebook behave essentially the same 
"
-"way as TikTok's. The main difference is that Instagram and Facebook allow "
-"users to access third-party sites with their default browser, whereas <a 
href="
-"\"https://www.reddit.com/r/Tiktokhelp/comments/jlep5d/";
+"The iOS in-app browsers of Instagram and Facebook behave essentially the "
+"same way as TikTok's. The main difference is that Instagram and Facebook "
+"allow users to access third-party sites with their default browser, whereas "
+"<a href=\"https://www.reddit.com/r/Tiktokhelp/comments/jlep5d/";
 "how_do_i_make_urls_open_in_my_browser_instead_of/\"> TikTok makes it nearly "
 "impossible</a>."
 msgstr ""
@@ -524,13 +529,13 @@
 "<small>Please note that the article wrongly refers to crackers as &ldquo;"
 "hackers.&rdquo;</small>"
 msgstr ""
-"<small>Advierta que el artículo utiliza erróneamente el término «hacker» 
para "
-"referirse a los <cite>«crackers»</cite>.</small>"
+"<small>Advierta que el artículo utiliza erróneamente el término «hacker» 
"
+"para referirse a los <cite>«crackers»</cite>.</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Some Epson printers are programmed to <a 
href=\"https://hardware.slashdot.org/";
-"story/22/08/07/0350244/epson-programs-some-printers-to-stop-operating-"
+"Some Epson printers are programmed to <a href=\"https://hardware.slashdot.";
+"org/story/22/08/07/0350244/epson-programs-some-printers-to-stop-operating-"
 "claiming-danger-of-ink-spills\"> stop working after they have printed a "
 "predetermined number of pages</a>, on the pretext that ink pads become "
 "saturated with ink. This constitutes an unacceptable infringement on users' "
@@ -549,11 +554,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Today's &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"https://www.techdirt.com/2022/04/14/";
-"its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/\"> push people to 
"
-"surrender to tracking via internet</a>. Some won't work unless they have a "
-"chance to download nonfree software. And they are designed for programmed "
-"obsolescence."
+"Today's &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"https://www.techdirt.";
+"com/2022/04/14/its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/"
+"\"> push people to surrender to tracking via internet</a>. Some won't work "
+"unless they have a chance to download nonfree software. And they are "
+"designed for programmed obsolescence."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» actuales <a href=\"https://www.techdirt.";
 "com/2022/04/14/its-still-stupidly-ridiculously-difficult-to-buy-a-dumb-tv/"
@@ -565,17 +570,17 @@
 msgid ""
 "US states that ban abortion talk about making it a crime to go to another "
 "state to get an abortion.  They could <a href=\"https://www.cnn.";
-"com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\"> use various 
"
-"forms of location tracking, including the network, to prosecute abortion-"
-"seekers</a>.  The state could subpoena the data, so that the network's 
&ldquo;"
-"privacy&rdquo; policy would be irrelevant."
+"com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\"> use "
+"various forms of location tracking, including the network, to prosecute "
+"abortion-seekers</a>.  The state could subpoena the data, so that the "
+"network's &ldquo;privacy&rdquo; policy would be irrelevant."
 msgstr ""
-"En EE.&nbsp;UU., estados que prohíben el aborto hablan de convertir en 
delito "
-"ir a otro estado para abortar. Podrían <a href=\"https://www.cnn.";
+"En EE.&nbsp;UU., estados que prohíben el aborto hablan de convertir en "
+"delito ir a otro estado para abortar. Podrían <a href=\"https://www.cnn.";
 "com/2022/08/29/tech/wireless-carriers-locations-fcc/index.html\">utilizar "
-"varias formas de geolocalización, incluido el uso de la red, para perseguir 
a "
-"quienes traten de abortar</a>. El estado podría requerir los datos, de 
manera "
-"que la política de «privacidad» de la red quedaría sin efecto."
+"varias formas de geolocalización, incluido el uso de la red, para perseguir "
+"a quienes traten de abortar</a>. El estado podría requerir los datos, de "
+"manera que la política de «privacidad» de la red quedaría sin efecto."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -591,19 +596,19 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Networks should never do localization for emergency calls except when you "
-"make an emergency call, or when there is a court order to do so. It should be 
"
-"illegal for a network to do precise localization (the kind needed for "
-"emergency calls) except to handle an emergency call, and if a network does so 
"
-"illegally, it should be required to inform the owner of the phone in writing "
-"on paper, with an apology."
+"make an emergency call, or when there is a court order to do so. It should "
+"be illegal for a network to do precise localization (the kind needed for "
+"emergency calls) except to handle an emergency call, and if a network does "
+"so illegally, it should be required to inform the owner of the phone in "
+"writing on paper, with an apology."
 msgstr ""
 "Las redes nunca deberían utilizar el sistema de geolocalización en "
 "emergencias excepto cuando se produzca efectivamente una llamada de "
 "emergencia o cuando exista una orden judicial. Debe ser ilegal que una red "
 "haga una geolocalización precisa (del tipo necesario en las llamadas de "
-"emergencia) excepto para gestionar una llamada de emergencia. Y si una red lo 
"
-"hace ilegalmente, se le debe exigir que informe por escrito y en papel a la "
-"persona propietaria del teléfono, presentando sus disculpas."
+"emergencia) excepto para gestionar una llamada de emergencia. Y si una red "
+"lo hace ilegalmente, se le debe exigir que informe por escrito y en papel a "
+"la persona propietaria del teléfono, presentando sus disculpas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -611,8 +616,8 @@
 "www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/\"> spy on the "
 "user's own data</a>&mdash;often many kinds."
 msgstr ""
-"Muchas empresas minoristas publican aplicaciones maliciosas que piden <a 
href="
-"\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/";
+"Muchas empresas minoristas publican aplicaciones maliciosas que piden <a "
+"href=\"https://www.delish.com/kitchen-tools/a43252/how-food-apps-use-data/";
 "\">espiar los datos personales del usuario</a>, a menudo datos de todo tipo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -620,8 +625,8 @@
 "Those companies know that snoop-phone usage trains people to say yes to "
 "almost any snooping."
 msgstr ""
-"Estas compañías saben que el uso de teléfonos que espían habitúa a la 
gente a "
-"decir sí a casi cualquier tipo de espionaje."
+"Estas compañías saben que el uso de teléfonos que espían habitúa a la 
gente "
+"a decir sí a casi cualquier tipo de espionaje."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -641,14 +646,14 @@
 "allowed to use</a>."
 msgstr ""
 "Tesla <a href=\"https://www.cnn.com/2022/08/22/business/tesla-fsd-price-";
-"increase/index.html\">vende un accesorio de software que a los conductores no 
"
-"se les permite utilizar</a>."
+"increase/index.html\">vende un accesorio de software que a los conductores "
+"no se les permite utilizar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This practice depends on a back door, which is unjust in itself. Asking users 
"
-"to buy something years in advance to avoid having to pay an even higher price 
"
-"later is manipulative."
+"This practice depends on a back door, which is unjust in itself. Asking "
+"users to buy something years in advance to avoid having to pay an even "
+"higher price later is manipulative."
 msgstr ""
 "Esta práctica depende de una puerta trasera, lo cual es injusto en sí 
mismo. "
 "Pedir a los conductores que compren algo con años de antelación para evitar 
"
@@ -661,8 +666,8 @@
 "you complete freedom to share scripts</a> (a.k.a. &ldquo;shortcuts&rdquo;). "
 "Exporting a script as a file <a href=\"https://www.reddit.com/r/";
 "StallmanWasRight/comments/vogb0c/"
-"all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires an Apple ID</a>, 
"
-"and may be subjected to censorship by Apple."
+"all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires an Apple ID</"
+"a>, and may be subjected to censorship by Apple."
 msgstr ""
 "Shortcuts, una aplicación para crear <cite>scripts</cite> incorporada en los 
"
 "dispositivos de Apple, <a href=\"https://support.apple.com/guide/shortcuts/";
@@ -676,8 +681,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In this situation (and many others), switching from iPhony/iBad to a freedom "
-"respecting device gives you both convenience and freedom. The assumption that 
"
-"you must sacrifice convenience to get freedom is often wrong. Jails are "
+"respecting device gives you both convenience and freedom. The assumption "
+"that you must sacrifice convenience to get freedom is often wrong. Jails are "
 "inconvenient."
 msgstr ""
 "En esta situación (y muchas otras) pasar de una iCosa a un dispositivo "
@@ -722,23 +727,23 @@
 "identify users.  12,000 recorded the user's mouse clicks and movements."
 msgstr ""
 "<cite>The Markup</cite> ha investigado 80.000 populares sitios web y <a href="
-"\"https://themarkup.org/blacklight/2020/09/22/blacklight-tracking-advertisers-";
-"digital-privacy-sensitive-websites\">publica un informe acerca de cómo 
espían "
-"a los usuarios</a>. Casi 70.000 tenían rastreadores de terceros. 5.000 "
-"registraban las huellas del navegador para identificar a los usuarios. 12.000 
"
-"registraban los clics y movimientos del ratón del usuario."
+"\"https://themarkup.org/blacklight/2020/09/22/blacklight-tracking-";
+"advertisers-digital-privacy-sensitive-websites\">publica un informe acerca "
+"de cómo espían a los usuarios</a>. Casi 70.000 tenían rastreadores de "
+"terceros. 5.000 registraban las huellas del navegador para identificar a los "
+"usuarios. 12.000 registraban los clics y movimientos del ratón del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Adobe <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-they-";
-"can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\"> revoked the license of "
-"some older versions</a> of its applications, and warned customers that they "
-"can get sued for using them."
-msgstr ""
-"Adobe <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-they-";
-"can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\">ha revocado la licencia de 
"
-"algunas versiones antiguas</a> de sus aplicaciones, y ha avisado a los "
-"clientes de que si las utilizan pueden ser objeto de una demanda."
+"Adobe <a href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-";
+"they-can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\"> revoked the license "
+"of some older versions</a> of its applications, and warned customers that "
+"they can get sued for using them."
+msgstr ""
+"Adobe <a href=\"https://www.vice.com/en/article/a3xk3p/adobe-tells-users-";
+"they-can-get-sued-for-using-old-versions-of-photoshop\">ha revocado la "
+"licencia de algunas versiones antiguas</a> de sus aplicaciones, y ha avisado "
+"a los clientes de que si las utilizan pueden ser objeto de una demanda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -774,8 +779,8 @@
 "giants such as Facebook and Google, and they are still being used in the "
 "classrooms even after some of the schools reopened."
 msgstr ""
-"En una investigación a escala mundial se ha descubierto que la mayoría de 
las "
-"aplicaciones que las administraciones escolares recomendaron para la "
+"En una investigación a escala mundial se ha descubierto que la mayoría de "
+"las aplicaciones que las administraciones escolares recomendaron para la "
 "educación a distancia durante la pandemia del COVID-19 <a 
href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20220525011540/https://www.washingtonpost.com/";
 "technology/2022/05/24/remote-school-app-tracking-privacy/\">rastrean y "
@@ -788,8 +793,8 @@
 msgid ""
 "The US government <a href=\"https://themarkup.org/pixel-hunt/2022/04/28/";
 "applied-for-student-aid-online-facebook-saw-you\">sent personal data to "
-"Facebook</a> for every college student that applied for US government student 
"
-"aid. It justified this as being for a &ldquo;campaign.&rdquo;"
+"Facebook</a> for every college student that applied for US government "
+"student aid. It justified this as being for a &ldquo;campaign.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El Gobierno estadounidense <a href=\"https://themarkup.org/pixel-";
 "hunt/2022/04/28/applied-for-student-aid-online-facebook-saw-you\">envía a "
@@ -806,10 +811,10 @@
 "students' privacy."
 msgstr ""
 "Los datos incluyen nombre, número de teléfono y dirección de correo "
-"electrónico. Esto muestra que no han hecho el menor intento de 
anonimización. "
-"No es que la anonimización sea habitualmente muy efectiva, pero que ni lo "
-"hayan intentado demuestra su completa indiferencia a la cuestión del respeto 
"
-"de la privacidad de los estudiantes."
+"electrónico. Esto muestra que no han hecho el menor intento de "
+"anonimización. No es que la anonimización sea habitualmente muy efectiva, "
+"pero que ni lo hayan intentado demuestra su completa indiferencia a la "
+"cuestión del respeto de la privacidad de los estudiantes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -822,9 +827,9 @@
 msgstr ""
 "Electronic Arts, al clausurar sus servidores, <a href=\"https://techraptor.";
 "net/gaming/news/darkspore-servers-shut-down\">ha hecho que uno de sus juegos "
-"quede definitivamente inutilizable</a>. Este juego era muy dependiente de los 
"
-"servidores de la compañía, y como el software es privativo, los usuarios no 
"
-"pueden modificarlo para que se conecte a algún otro servidor. Si el juego "
+"quede definitivamente inutilizable</a>. Este juego era muy dependiente de "
+"los servidores de la compañía, y como el software es privativo, los 
usuarios "
+"no pueden modificarlo para que se conecte a algún otro servidor. Si el juego 
"
 "fuera libre, la gente podría seguir utilizando el juego que compró."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -836,11 +841,11 @@
 "could modify the program so it acts as they wish, not how Amazon wants it."
 msgstr ""
 "La nueva aplicación de chateo para los trabajadores de Amazon <a href="
-"\"https://theintercept.com/2022/04/04/amazon-union-living-wage-restrooms-chat-";
-"app/\">vetará palabras concretas que no gustan a la empresa</a>, tales como "
-"«sindicato», «lavabos» o «aumento salarial». Si la aplicación fuera 
libre, "
-"los trabajadores podrían modificar el programa para que funcionara como 
ellos "
-"quisieran, no como quiera Amazon."
+"\"https://theintercept.com/2022/04/04/amazon-union-living-wage-restrooms-";
+"chat-app/\">vetará palabras concretas que no gustan a la empresa</a>, tales "
+"como «sindicato», «lavabos» o «aumento salarial». Si la aplicación 
fuera "
+"libre, los trabajadores podrían modificar el programa para que funcionara "
+"como ellos quisieran, no como quiera Amazon."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -849,23 +854,23 @@
 "schemes-to-gather-up-student-data/\"> leads students to reveal to their "
 "teacher personal information</a> about themselves and their families. "
 "Conversations are recorded and the collected data sent to the company, which "
-"grants itself the right to sell it. See also <a 
href=\"/education/educational-"
-"malware-app-along.html#content\">Educational Malware App 
&ldquo;Along&rdquo;</"
-"a>."
+"grants itself the right to sell it. See also <a href=\"/education/"
+"educational-malware-app-along.html#content\">Educational Malware App &ldquo;"
+"Along&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación privativa «Along», desarrollada por una empresa controlada 
por "
 "Zuckerberg, <a href=\"https://kappanonline.org/dont-go-along-with-corporate-";
-"schemes-to-gather-up-student-data/\"> induce a los estudiantes a revelar a su 
"
-"profesor información personal</a> sobre ellos y sus familias. Las "
-"conversaciones se graban y los datos recogidos son enviados a la empresa, que 
"
-"se reserva el derecho de venderlos. (Véase también, <a href=\"/education/"
-"educational-malware-app-along.html#content\">La aplicación escolar «Along» 
es "
-"<cite>malware</cite></a>.)"
+"schemes-to-gather-up-student-data/\"> induce a los estudiantes a revelar a "
+"su profesor información personal</a> sobre ellos y sus familias. Las "
+"conversaciones se graban y los datos recogidos son enviados a la empresa, "
+"que se reserva el derecho de venderlos. (Véase también, <a 
href=\"/education/"
+"educational-malware-app-along.html#content\">La aplicación escolar «Along» 
"
+"es <cite>malware</cite></a>.)"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple prevents people from upgrading their Mac hardware <a 
href=\"https://www.";
-"theverge.com/2022/3/21/22989226/apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-"
+"Apple prevents people from upgrading their Mac hardware <a href=\"https://";
+"www.theverge.com/2022/3/21/22989226/apple-mac-studios-removable-ssd-blocked-"
 "software-replacement\">by imposing DRM on its removable SSD storage</a>."
 msgstr ""
 "Apple impide la actualización del hardware de los Mac <a href=\"https://www.";
@@ -895,23 +900,23 @@
 msgstr ""
 "Honorlock ha creado una red de sitios trampa con respuestas de exámenes. <a "
 "href=\"https://themarkup.org/machine-learning/2022/02/15/a-network-of-fake-";
-"test-answer-sites-is-trying-to-incriminate-students\">Es un modo de engañar 
a "
-"los estudiantes e identificarlos a fin de sancionarlos</a>, utilizando para "
-"ello código JavaScript que no es libre."
+"test-answer-sites-is-trying-to-incriminate-students\">Es un modo de engañar "
+"a los estudiantes e identificarlos a fin de sancionarlos</a>, utilizando "
+"para ello código JavaScript que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "&ldquo;Smart&rdquo; TV producers <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-and-how-to-stop-it-"
-"harvesting-data\">are spying on people using various methods</a>, and harvest 
"
-"their data. They are collecting audio, video, and TV usage data to profile "
-"people."
+"harvesting-data\">are spying on people using various methods</a>, and "
+"harvest their data. They are collecting audio, video, and TV usage data to "
+"profile people."
 msgstr ""
 "Los fabricantes de televisores «inteligentes» <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-and-"
-"how-to-stop-it-harvesting-data\">espian a la gente utilizando varios 
métodos</"
-"a>, y recopilan sus datos. Recogen datos de audio, vídeo y uso del televisor 
"
-"para hacer perfiles de la gente."
+"theguardian.com/technology/2022/jan/29/what-your-smart-tv-knows-about-you-"
+"and-how-to-stop-it-harvesting-data\">espian a la gente utilizando varios "
+"métodos</a>, y recopilan sus datos. Recogen datos de audio, vídeo y uso del 
"
+"televisor para hacer perfiles de la gente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -935,17 +940,18 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2022/02/worst-timeline-printer-";
 "company-putting-drm-paper-now\">El fabricante de impresoras Dymo está ahora "
-"poniendo DRM en sus etiquetadoras a fin de que los usuarios se vean obligados 
"
-"a utilizar el papel suministrado por la empresa</a>, y por ninguna otra. Es "
-"el mismo método que otros fabricantes de impresoras están utilizando para "
-"forzar a los usuarios a comprar solo la tinta que ellos fabrican."
+"poniendo DRM en sus etiquetadoras a fin de que los usuarios se vean "
+"obligados a utilizar el papel suministrado por la empresa</a>, y por ninguna "
+"otra. Es el mismo método que otros fabricantes de impresoras están "
+"utilizando para forzar a los usuarios a comprar solo la tinta que ellos "
+"fabrican."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A security failure in Microsoft's Windows is <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/fake-windows-11-upgrade-installers-infect-"
-"you-with-redline-malware/\">infecting people's computers with RedLine stealer 
"
-"malware</a> using a fake Windows 11 upgrade installer."
+"you-with-redline-malware/\">infecting people's computers with RedLine "
+"stealer malware</a> using a fake Windows 11 upgrade installer."
 msgstr ""
 "Un fallo de seguridad de Microsoft's Windows está <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/fake-windows-11-upgrade-installers-infect-"
@@ -955,8 +961,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The data broker X-Mode <a 
href=\"https://themarkup.org/privacy/2022/01/27/gay-";
-"bi-dating-app-muslim-prayer-apps-sold-data-on-peoples-location-to-a-"
+"The data broker X-Mode <a href=\"https://themarkup.org/privacy/2022/01/27/";
+"gay-bi-dating-app-muslim-prayer-apps-sold-data-on-peoples-location-to-a-"
 "controversial-data-broker\">bought location data about 20,000 people "
 "collected by around 100 different malicious apps</a>."
 msgstr ""
@@ -975,19 +981,19 @@
 "it's still running, and the user can't feel any difference between a real "
 "shutdown and the fake shutdown."
 msgstr ""
-"Un error crítico en el iOS de Apple permite que un atacante altere el 
proceso "
-"de desconexión, <a href=\"https://blog.zecops.com/research/persistence-";
-"without-persistence-meet-the-ultimate-persistence-bug-noreboot/\">haciendo "
-"creer al usuario que el teléfono se ha apagado</a>, cuando en realidad sigue 
"
-"funcionando. El usuario no nota ninguna diferencia entre un apagado real y "
-"uno falso."
+"Un error crítico en el iOS de Apple permite que un atacante altere el "
+"proceso de desconexión, <a href=\"https://blog.zecops.com/research/";
+"persistence-without-persistence-meet-the-ultimate-persistence-bug-noreboot/"
+"\">haciendo creer al usuario que el teléfono se ha apagado</a>, cuando en "
+"realidad sigue funcionando. El usuario no nota ninguna diferencia entre un "
+"apagado real y uno falso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://old.reddit.com/r/Instagram/comments/6xkhi8/";
-"ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram is forcing users 
"
-"to give away their phone numbers</a> and won't let people continue using the "
-"app if they refuse."
+"ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram is forcing "
+"users to give away their phone numbers</a> and won't let people continue "
+"using the app if they refuse."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://old.reddit.com/r/Instagram/comments/6xkhi8/";
 "ig_suddenly_asking_for_phone_number_not_visible/\">Instagram obliga a los "
@@ -1002,12 +1008,12 @@
 "permission. The miner is not turned on by default but there is no way to "
 "completely uninstall the crypto mining software, which has upset some users."
 msgstr ""
-"El antivirus Norton 360 <a 
href=\"https://www.howtogeek.com/777952/norton-360-";
-"antivirus-now-mines-cryptocurrency/\">ha actualizado el programa para "
-"instalar un minero de criptomonedas en los ordenadores de los usuarios</a> "
-"sin su permiso. El minero no está activado por defecto, pero no hay manera 
de "
-"desinstalar por completo el software de minería, lo que ha enojado a algunos 
"
-"usuarios."
+"El antivirus Norton 360 <a href=\"https://www.howtogeek.com/777952/";
+"norton-360-antivirus-now-mines-cryptocurrency/\">ha actualizado el programa "
+"para instalar un minero de criptomonedas en los ordenadores de los usuarios</"
+"a> sin su permiso. El minero no está activado por defecto, pero no hay "
+"manera de desinstalar por completo el software de minería, lo que ha enojado 
"
+"a algunos usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1015,9 +1021,9 @@
 "href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/index.";
 "html\">by shutting down the server they are tethered to</a>."
 msgstr ""
-"La compañía que hacía los teléfonos Blackberry está a punto de 
cancelarlos <a "
-"href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/index.";
-"html\">cerrando el servidor al que están vinculados</a>."
+"La compañía que hacía los teléfonos Blackberry está a punto de 
cancelarlos "
+"<a href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/";
+"index.html\">cerrando el servidor al que están vinculados</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1043,15 +1049,16 @@
 "restricción, <a href=\"https://blog.playstation.com/2010/03/28/ps3-firmware-";
 "v3-21-update/\">Sony eliminó la posibilidad de instalar otros sistemas "
 "operativos</a>. Hubo usuarios que pudieron sortear también esta 
restricción, "
-"pero <a 
href=\"https://www.engadget.com/2011-01-12-sony-follows-up-officially-";
-"sues-geohot-and-fail0verflow-over-ps.html\">fueron demandados por Sony</a>."
+"pero <a href=\"https://www.engadget.com/2011-01-12-sony-follows-up-";
+"officially-sues-geohot-and-fail0verflow-over-ps.html\">fueron demandados por "
+"Sony</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "To install and use third-party operating systems and programs on the Xbox "
 "console, <a href=\"https://events.ccc.de/congress/2005/fahrplan/";
-"attachments/591-paper_xbox.pdf\">people had to break the restrictions imposed 
"
-"by Microsoft</a>."
+"attachments/591-paper_xbox.pdf\">people had to break the restrictions "
+"imposed by Microsoft</a>."
 msgstr ""
 "Para instalar y utilizar sistemas operativos y programas de terceros en la "
 "consola Xbox, <a href=\"https://events.ccc.de/congress/2005/fahrplan/";
@@ -1067,12 +1074,12 @@
 "functional. This happened through automatic update and probably involved a "
 "universal back door."
 msgstr ""
-"NordicTrack, una compañía que vende máquinas de ejercicio que muestran 
vídeos "
-"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2021/11/locked-out-";
-"of-god-mode-runners-are-hacking-their-treadmills/\">restringe lo que la gente 
"
-"puede ver, y recientemente deshabilitó una funcionalidad</a> antes 
operativa. "
-"Esto sucedió tras una actualización automática, lo que probablemente 
implica "
-"la presencia de una puerta trasera universal."
+"NordicTrack, una compañía que vende máquinas de ejercicio que muestran "
+"vídeos <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2021/11/";
+"locked-out-of-god-mode-runners-are-hacking-their-treadmills/\">restringe lo "
+"que la gente puede ver, y recientemente deshabilitó una funcionalidad</a> "
+"antes operativa. Esto sucedió tras una actualización automática, lo que "
+"probablemente implica la presencia de una puerta trasera universal."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1084,8 +1091,8 @@
 "Cientos de conductores de vehículos Tesla <a href=\"https://www.theguardian.";
 "com/technology/2021/nov/20/tesla-app-outage-elon-musk-apologises\">se vieron "
 "imposibilitados de acceder al interior de sus coches debido a que Tesla "
-"sufrió un apagón</a>. Esto sucede porque la aplicación está subordinada a 
los "
-"servidores de la compañía."
+"sufrió un apagón</a>. Esto sucede porque la aplicación está subordinada a 
"
+"los servidores de la compañía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1097,10 +1104,10 @@
 msgstr ""
 "Unos investigadores de Google <a href=\"https://www.vice.com/en/";
 "article/93bw8y/google-caught-hackers-using-a-mac-zero-day-against-hong-kong-"
-"users\">descubrieron una vulnerabilidad de día cero en MacOS que 
delincuentes "
-"informáticos utilizaron para poner en su punto de mira a las personas que "
-"visitaban los sitios web</a> de un medio de comunicación y de un grupo "
-"político y sindical prodemócrata en Hong Kong."
+"users\">descubrieron una vulnerabilidad de día cero en MacOS que "
+"delincuentes informáticos utilizaron para poner en su punto de mira a las "
+"personas que visitaban los sitios web</a> de un medio de comunicación y de "
+"un grupo político y sindical prodemócrata en Hong Kong."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1117,47 +1124,49 @@
 "direct them into tracks towards various levels of knowledge, power and "
 "prestige. The article argues that <a href=\"https://blogs.lse.ac.uk/";
 "medialse/2021/10/25/algorithmic-injustice-in-education-why-tech-companies-"
-"should-require-a-license-to-operate-in-childrens-education/\">these companies 
"
-"should obtain licenses to operate</a>. That wouldn't hurt, but it doesn't "
-"address the root of the problem. All data acquired in a school about any "
-"student, teacher, or employee must not leave the school, and must be kept in "
-"computers that belong to the school and run free (as in freedom) software. "
-"That way, the school district and/or parents can control what is done with "
-"those data."
-msgstr ""
-"Las empresas de tecnologías para la educación utilizan su poder de 
vigilancia "
-"para manipular a los estudiantes y encauzar su trayectoria hacia diferentes "
-"niveles de conocimiento, poder y prestigio. El artículo sostiene que <a 
href="
-"\"https://blogs.lse.ac.uk/medialse/2021/10/25/algorithmic-injustice-in-";
-"education-why-tech-companies-should-require-a-license-to-operate-in-childrens-"
-"education/\">estas empresas deberían obtener una licencia para operar</a>. "
-"Eso no estaría mal, pero no aborda la raíz del problema. Los datos 
recogidos "
-"en una escuela sobre estudiantes, profesores o empleados no deben salir de la 
"
-"escuela, y deben guardarse en ordenadores que pertenezcan a la escuela y "
-"funcionen con software libre. De ese modo, la administración del centro y/o "
-"los padres y madres pueden controlar lo que se hace con esos datos."
+"should-require-a-license-to-operate-in-childrens-education/\">these "
+"companies should obtain licenses to operate</a>. That wouldn't hurt, but it "
+"doesn't address the root of the problem. All data acquired in a school about "
+"any student, teacher, or employee must not leave the school, and must be "
+"kept in computers that belong to the school and run free (as in freedom) "
+"software. That way, the school district and/or parents can control what is "
+"done with those data."
+msgstr ""
+"Las empresas de tecnologías para la educación utilizan su poder de "
+"vigilancia para manipular a los estudiantes y encauzar su trayectoria hacia "
+"diferentes niveles de conocimiento, poder y prestigio. El artículo sostiene "
+"que <a href=\"https://blogs.lse.ac.uk/medialse/2021/10/25/algorithmic-";
+"injustice-in-education-why-tech-companies-should-require-a-license-to-"
+"operate-in-childrens-education/\">estas empresas deberían obtener una "
+"licencia para operar</a>. Eso no estaría mal, pero no aborda la raíz del "
+"problema. Los datos recogidos en una escuela sobre estudiantes, profesores o "
+"empleados no deben salir de la escuela, y deben guardarse en ordenadores que "
+"pertenezcan a la escuela y funcionen con software libre. De ese modo, la "
+"administración del centro y/o los padres y madres pueden controlar lo que se 
"
+"hace con esos datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A building in LA, with a supermarket in it, <a 
href=\"https://www.latimes.com/";
-"business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app\">demands customers "
-"load a particular app to pay for parking in the parking lot</a>, and accept "
-"pervasive surveillance. They also have the option of entering their license "
-"plate numbers in a kiosk. That is an injustice, too."
+"A building in LA, with a supermarket in it, <a href=\"https://www.latimes.";
+"com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app\">demands "
+"customers load a particular app to pay for parking in the parking lot</a>, "
+"and accept pervasive surveillance. They also have the option of entering "
+"their license plate numbers in a kiosk. That is an injustice, too."
 msgstr ""
 "Un edificio de Los Ángeles, que incluye un supermercado, <a href=\"https://";
 "www.latimes.com/business/story/2021-11-09/column-trader-joes-parking-app"
 "\">exige a los clientes instalar una aplicación particular para pagar el "
 "aparcamiento</a>, y aceptar una vigilancia generalizada. También tienen la "
-"opción de introducir el número de la matrícula de su vehículo en una 
máquina. "
-"Esto también es una injusticia."
+"opción de introducir el número de la matrícula de su vehículo en una "
+"máquina. Esto también es una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple's new tactic to restrict users from repairing their own device and "
-"impose DRM on people is to <a 
href=\"https://www.ifixit.com/News/54829/apples-";
-"new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-forever\">completely "
-"disable its Face ID functionality</a> when you replace its screen."
+"impose DRM on people is to <a href=\"https://www.ifixit.com/News/54829/";
+"apples-new-screen-repair-trap-could-change-the-repair-industry-forever"
+"\">completely disable its Face ID functionality</a> when you replace its "
+"screen."
 msgstr ""
 "La nueva táctica de Apple para impedir que los usuarios puedan reparar sus "
 "propios dispositivos e imponer a la gente el DRM consiste en <a href="
@@ -1175,11 +1184,11 @@
 "also maintain a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of fully free "
 "distributions of GNU</a>."
 msgstr ""
-"Microsoft está haciendo que cada vez sea más complicado <a 
href=\"https://www.";
-"theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
-"\">sustituir las aplicaciones predeterminadas en Windows</a> y presiona a los 
"
-"usuarios para que utilicen sus programas privativos. Pensamos que la mejor "
-"manera de solucionar este problema es sustituir Windows por un sistema "
+"Microsoft está haciendo que cada vez sea más complicado <a href=\"https://";
+"www.theverge.com/22630319/microsoft-windows-11-default-browser-changes"
+"\">sustituir las aplicaciones predeterminadas en Windows</a> y presiona a "
+"los usuarios para que utilicen sus programas privativos. Pensamos que la "
+"mejor manera de solucionar este problema es sustituir Windows por un sistema "
 "operativo libre como GNU. Disponemos de una <a href=\"/distros/free-distros."
 "html\">lista de distribuciones de GNU completamente libres</a>."
 
@@ -1188,15 +1197,15 @@
 "Spotify app <a href=\"https://www.sec.gov/Archives/edgar/";
 "data/1639920/000119312518063434/d494294df1.htm\">harvests users' data to "
 "personally identify and know people</a> through music, their mood, mindset, "
-"activities, and tastes. There are over 150 billion events logged daily on the 
"
-"program which contains users' data and personal information."
+"activities, and tastes. There are over 150 billion events logged daily on "
+"the program which contains users' data and personal information."
 msgstr ""
 "La aplicación Spotify <a href=\"https://www.sec.gov/Archives/edgar/";
 "data/1639920/000119312518063434/d494294df1.htm\">recopila los datos de los "
-"usuarios para identificarlos personalmente y conocerlos mejor</a> a través 
de "
-"la música que eligen, de su humor, actitudes, actividades y gustos. Cada 
día "
-"se registran más de mil quinientos millones de eventos en el programa que "
-"contiene los datos de los usuarios y su información personal."
+"usuarios para identificarlos personalmente y conocerlos mejor</a> a través "
+"de la música que eligen, de su humor, actitudes, actividades y gustos. Cada "
+"día se registran más de mil quinientos millones de eventos en el programa "
+"que contiene los datos de los usuarios y su información personal."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1211,11 +1220,11 @@
 "Un marcapasos que funciona con código privativo <a href=\"https://www.wired.";
 "com/2016/02/i-want-to-know-what-code-is-running-inside-my-body/\">estaba mal "
 "configurado y podría haber matado a la persona a la que se le había "
-"implantado</a>. A fin de descubrir qué iba mal y arreglarlo, esa persona 
tuvo "
-"que acceder al dispositivo remoto que establece los parámetros del 
marcapasos "
-"(probablemente infringiendo los derechos del fabricante en virtud de la "
-"DMCA). Si ese sistema funcionara con software libre, el problema se habría "
-"solucionado mucho antes."
+"implantado</a>. A fin de descubrir qué iba mal y arreglarlo, esa persona "
+"tuvo que acceder al dispositivo remoto que establece los parámetros del "
+"marcapasos (probablemente infringiendo los derechos del fabricante en virtud "
+"de la DMCA). Si ese sistema funcionara con software libre, el problema se "
+"habría solucionado mucho antes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1267,17 +1276,17 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
-"cease-desist.html\">Facebook's nonfree client forces its useds to look at the 
"
-"newsfeed</a>. A used of Facebook developed a browser add-on to make it easier 
"
-"to unfollow everyone and thus make the newsfeed empty.  Many of the people "
-"used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a burden "
-"that Facebook imposes on them."
+"cease-desist.html\">Facebook's nonfree client forces its useds to look at "
+"the newsfeed</a>. A used of Facebook developed a browser add-on to make it "
+"easier to unfollow everyone and thus make the newsfeed empty.  Many of the "
+"people used by Facebook loved this, because they regard the newsfeed as a "
+"burden that Facebook imposes on them."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://slate.com/technology/2021/10/facebook-unfollow-everything-";
-"cease-desist.html\">El cliente privativo de Facebook obliga a sus 
<em>usados</"
-"em> a ver el flujo de noticias</a>. Un <em>usado</em>de Facebook ha "
-"desarrollado un accesorio para el navegador que lo elimina. A muchas de las "
-"personas usadas por Facebook les ha encantado, ya que ven en el flujo de "
+"cease-desist.html\">El cliente privativo de Facebook obliga a sus "
+"<em>usados</em> a ver el flujo de noticias</a>. Un <em>usado</em>de Facebook "
+"ha desarrollado un accesorio para el navegador que lo elimina. A muchas de "
+"las personas usadas por Facebook les ha encantado, ya que ven en el flujo de "
 "noticias una molestia que Facebook les impone."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1300,9 +1309,9 @@
 "sep/22/lithuania-tells-citizens-to-throw-out-chinese-phones-over-censorship-"
 "concerns\">tiene una funcionalidad maliciosa que suprime las frases que "
 "expresan opiniones políticas que no son del gusto del Gobierno chino, a la "
-"vez que emite un pitido</a>. En los teléfonos vendidos en Europa, Xiaomi 
deja "
-"esto desactivado por defecto, pero tiene una puerta trasera para activar la "
-"censura."
+"vez que emite un pitido</a>. En los teléfonos vendidos en Europa, Xiaomi "
+"deja esto desactivado por defecto, pero tiene una puerta trasera para "
+"activar la censura."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1315,25 +1324,26 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
-"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador Dictatorship's 
"
-"Chivo wallet is spyware</a>, it's a proprietary program that breaks users' "
-"freedom and spies on people; demands personal data such as the national ID "
-"number and does face recognition, and it is bad security for its data. It "
-"also asks for almost every malware permission in people's smartphones."
+"riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El Salvador "
+"Dictatorship's Chivo wallet is spyware</a>, it's a proprietary program that "
+"breaks users' freedom and spies on people; demands personal data such as the "
+"national ID number and does face recognition, and it is bad security for its "
+"data. It also asks for almost every malware permission in people's "
+"smartphones."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.elsalvador.com/eldiariodehoy/app-chivo-bitcoin-pone-en-";
 "riesgo-datos-personales-de-usuarios/852310/2021/\">El monedero Chivo de la "
 "dictadura salvadoreña es software espía</a>. Es un programa privativo que "
 "vulnera la libertad de los usuarios y los espía; pide datos personales tales 
"
-"como el número del documento de identidad y utiliza el reconocimiento 
facial, "
-"ademas de tener una mala seguridad sobre los datos. También pide casi todos "
-"los permisos característicos del software malicioso para <cite>smartphones</"
-"cite>."
+"como el número del documento de identidad y utiliza el reconocimiento "
+"facial, ademas de tener una mala seguridad sobre los datos. También pide "
+"casi todos los permisos característicos del software malicioso para "
+"<cite>smartphones</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The article criticizes it for faults in &ldquo;data protection&rdquo;, though 
"
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
+"The article criticizes it for faults in &ldquo;data protection&rdquo;, "
+"though <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">&ldquo;data "
 "protection&rdquo; is the wrong approach to privacy anyway</a>."
 msgstr ""
 "El artículo lo critica por sus defectos en la «protección de datos», 
aunque "
@@ -1343,14 +1353,14 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google's proprietary Chrome web browser <a href=\"https://www.techrepublic.";
-"com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/\"> 
"
-"added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites ask "
-"Chrome to report when a user with a web page open is idle."
+"com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/"
+"\"> added a surveillance API (idle detection API)</a> which lets websites "
+"ask Chrome to report when a user with a web page open is idle."
 msgstr ""
 "Chrome, el navegador privativo de Google <a href=\"https://www.techrepublic.";
 "com/article/new-chrome-feature-can-tell-sites-and-webapps-when-youre-idle/"
-"\">, incluye ahora una API para detectar la inactividad</a> que permite a los 
"
-"sitios web pedir a Chrome que les informe cuando un usuario permanece "
+"\">, incluye ahora una API para detectar la inactividad</a> que permite a "
+"los sitios web pedir a Chrome que les informe cuando un usuario permanece "
 "inactivo con una página web abierta."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1392,26 +1402,26 @@
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
 "Los últimos televisores de Samsung tienen una puerta trasera que permite a "
-"Samsung <a 
href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-";
-"of-its-tvs-worldwide\">inutilizarlos de forma remota</a>."
+"Samsung <a href=\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-";
+"any-of-its-tvs-worldwide\">inutilizarlos de forma remota</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Russian communications watchdog <a href=\"https://www.reuters.com/legal/";
 "litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-navalny-app-"
-"report-2021-08-20/\"> tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from 
"
-"their stores."
+"report-2021-08-20/\"> tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> "
+"from their stores."
 msgstr ""
-"El órgano ruso de control de las comunicaciones <a 
href=\"https://www.reuters.";
-"com/legal/litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-navalny-app-"
-"report-2021-08-20/\">ha pedido a Google y Apple que eliminen la aplicación 
de "
-"Navalny</a> de sus tiendas."
+"El órgano ruso de control de las comunicaciones <a href=\"https://www.";
+"reuters.com/legal/litigation/russian-watchdog-tells-google-apple-remove-"
+"navalny-app-report-2021-08-20/\">ha pedido a Google y Apple que eliminen la "
+"aplicación de Navalny</a> de sus tiendas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Because Apple controls what a user can install, this is absolute censorship. "
-"By contrast, because Android does not do that, users can install apps even if 
"
-"Google does not offer them."
+"By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
+"if Google does not offer them."
 msgstr ""
 "Puesto que Apple controla lo que los usuarios pueden instalar, esto "
 "representa una censura absoluta. En cambio, eso no sucede en Android, por lo "
@@ -1431,19 +1441,19 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-";
 "spyware-and-how-does-it-hack-phones\">El programa espía Pegasus ha "
-"aprovechado vulnerabilidades existentes en los sistemas operativos privativos 
"
-"de los <cite>smartphones</cite></a> para vigilar a los usuarios. Aprovechando 
"
-"un fallo de seguridad, el programa puede grabar las conversaciones del "
-"usuario, copiar sus mensajes y tomar imágenes clandestinamente. También hay 
"
-"<a href=\"https://info.lookout.com/rs/051-ESQ-475/images/lookout-pegasus-";
-"technical-analysis.pdf\">un análisis técnico de este software espía</a> "
-"disponible en formato PDF."
+"aprovechado vulnerabilidades existentes en los sistemas operativos "
+"privativos de los <cite>smartphones</cite></a> para vigilar a los usuarios. "
+"Aprovechando un fallo de seguridad, el programa puede grabar las "
+"conversaciones del usuario, copiar sus mensajes y tomar imágenes "
+"clandestinamente. También hay <a href=\"https://info.lookout.com/rs/051-";
+"ESQ-475/images/lookout-pegasus-technical-analysis.pdf\">un análisis técnico 
"
+"de este software espía</a> disponible en formato PDF."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A free operating system would've let people to fix the bugs for themselves "
-"but now infected people will be compelled to wait for corporations to fix the 
"
-"problems."
+"but now infected people will be compelled to wait for corporations to fix "
+"the problems."
 msgstr ""
 "Un sistema operativo libre permitiría a los usuarios arreglar los fallos por 
"
 "sí mismos, pero en la situación actual las personas afectadas se verán "
@@ -1482,8 +1492,8 @@
 "refreshing dreams&rdquo; of the product, according to the companies."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/media/2021/jul/05/advertisers-targeted-";
-"dream-incubation\">Hay empresas de publicidad que están experimentando con 
la "
-"manipulación de la mente</a>, y buscan una nueva forma de publicidad "
+"dream-incubation\">Hay empresas de publicidad que están experimentando con "
+"la manipulación de la mente</a>, y buscan una nueva forma de publicidad "
 "alterando los sueños de la gente. Según esas empresas, esta «incubación "
 "selectiva de sueños» activaría «sueños estimulantes» del producto."
 
@@ -1492,13 +1502,13 @@
 "Peloton company which produces treadmills recently <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-forced-into-"
 "monthly-subscription-after-recall/\">locked people out of basic features of "
-"people's treadmills by a software update</a>. The company now asks people for 
"
-"a membership/subscription for what people already paid for."
+"people's treadmills by a software update</a>. The company now asks people "
+"for a membership/subscription for what people already paid for."
 msgstr ""
 "Recientemente, la empresa Peloton, que fabrica máquinas de correr, <a href="
 "\"https://www.bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-";
-"forced-into-monthly-subscription-after-recall/\">bloqueó funciones básicas 
de "
-"las máquinas de correr de sus clientes mediante una actualización de "
+"forced-into-monthly-subscription-after-recall/\">bloqueó funciones básicas "
+"de las máquinas de correr de sus clientes mediante una actualización de "
 "software</a>. La compañía exige ahora a los clientes el pago de una "
 "suscripción mensual por algo que ya habían pagado."
 
@@ -1519,22 +1529,22 @@
 "reverse the changes so people will no longer need subscription to use the "
 "locked feature."
 msgstr ""
-"La empresa que está tras este producto ha declarado que están trabajando 
para "
-"revertir los cambios, de modo que la gente no tenga que pagar una 
suscripción "
-"para poder utilizar las funciones bloqueadas."
+"La empresa que está tras este producto ha declarado que están trabajando "
+"para revertir los cambios, de modo que la gente no tenga que pagar una "
+"suscripción para poder utilizar las funciones bloqueadas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apparently public anger made the company back down. If we want that to be our 
"
-"safety, we need to build up the anger against malicious features (and the "
-"proprietary software that is their entry path)  to the point that even the "
-"most powerful companies don't dare."
+"Apparently public anger made the company back down. If we want that to be "
+"our safety, we need to build up the anger against malicious features (and "
+"the proprietary software that is their entry path)  to the point that even "
+"the most powerful companies don't dare."
 msgstr ""
 "Parece que la empresa ha dado marcha atrás debido a la indignación del "
 "público. Si queremos que eso nos sirva de protección, tenemos que 
manifestar "
 "nuestra indignación ante las funcionalidades maliciosas (y ante el software "
-"privativo, que es su puerta de entrada) hasta el punto de que ni siquiera las 
"
-"compañías más poderosas se atrevan a introducirlas."
+"privativo, que es su puerta de entrada) hasta el punto de que ni siquiera "
+"las compañías más poderosas se atrevan a introducirlas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1546,9 +1556,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2021/06/even-creepier-covid-";
 "tracking-google-silently-pushed-app-to-users-phones/\">Google ha instalado "
-"automáticamente una aplicación en muchos teléfonos privativos Android</a>. 
La "
-"aplicación podría hacer algo malicioso o podría no hacerlo, pero el poder 
que "
-"tiene Google sobre los teléfonos privativos Android es peligroso."
+"automáticamente una aplicación en muchos teléfonos privativos Android</a>. 
"
+"La aplicación podría hacer algo malicioso o podría no hacerlo, pero el 
poder "
+"que tiene Google sobre los teléfonos privativos Android es peligroso."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1560,10 +1570,11 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/jun/17/nine-out-of-10-";
 "health-apps-harvest-user-data-global-study-shows\">Casi todas las "
-"aplicaciones privativas de salud capturan datos de los usuarios</a>, incluida 
"
-"información sensible sobre su estado de salud, utilizando identificadores y "
-"cookies con el fin de rastrear sus actividades. Algunas de estas aplicaciones 
"
-"siguen el rastro de los usuarios por diferentes plataformas."
+"aplicaciones privativas de salud capturan datos de los usuarios</a>, "
+"incluida información sensible sobre su estado de salud, utilizando "
+"identificadores y cookies con el fin de rastrear sus actividades. Algunas de "
+"estas aplicaciones siguen el rastro de los usuarios por diferentes "
+"plataformas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1606,8 +1617,8 @@
 msgstr ""
 "Al utilizar los servicios de Google Maps, de información meteorológica y "
 "búsquedas en internet, <a 
href=\"https://www.theverge.com/2018/8/13/17684660/";
-"google-turn-off-location-history-data\">Google rastrea a los usuarios incluso 
"
-"si han desactivado su historial de ubicaciones</a>. Google utiliza "
+"google-turn-off-location-history-data\">Google rastrea a los usuarios "
+"incluso si han desactivado su historial de ubicaciones</a>. Google utiliza "
 "básicamente toda actividad en sus aplicaciones para rastrear a los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -1615,8 +1626,8 @@
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/may/30/gadgets-have-";
 "stopped-working-together-interoperability-apple\">Apple is systematically "
 "undermining interoperability</a>. At the hardware level, it does this via "
-"nonstandard plugs, buses and networks. At the software level, it does this by 
"
-"not letting the user have any data except within one app."
+"nonstandard plugs, buses and networks. At the software level, it does this "
+"by not letting the user have any data except within one app."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/may/30/gadgets-have-";
 "stopped-working-together-interoperability-apple\">Apple está menoscabando "
@@ -1627,10 +1638,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since the beginning of 2017, <a 
href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-";
-"android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled\">Android "
-"phones have been collecting the addresses of nearby cellular towers</a>, even 
"
-"when location services are disabled, and sending that data back to Google."
+"Since the beginning of 2017, <a href=\"https://qz.com/1131515/google-";
+"collects-android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled"
+"\">Android phones have been collecting the addresses of nearby cellular "
+"towers</a>, even when location services are disabled, and sending that data "
+"back to Google."
 msgstr ""
 "Desde comienzos de 2017, <a href=\"https://qz.com/1131515/google-collects-";
 "android-users-locations-even-when-location-services-are-disabled\">los "
@@ -1640,20 +1652,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a 
href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-to-";
-"chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple is "
+"<a href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-";
+"to-chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple is "
 "moving its Chinese customers' iCloud data to a datacenter controlled by the "
-"Chinese government</a>. Apple is already storing the encryption keys on these 
"
-"servers, obeying Chinese authority, making all Chinese user data available to 
"
-"the government."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-to-";
-"chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple está "
-"trasladando los datos de sus clientes chinos en iCloud a centros de datos "
-"controlados por el Gobierno chino</a>. Obedeciendo a las autoridades del "
-"país, Apple está ya almacenando en esos servidores las claves 
criptográficas, "
-"permitiendo así que los datos de los usuarios chinos queden a disposición 
del "
-"Gobierno."
+"Chinese government</a>. Apple is already storing the encryption keys on "
+"these servers, obeying Chinese authority, making all Chinese user data "
+"available to the government."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.cpomagazine.com/data-privacy/icloud-data-turned-over-";
+"to-chinese-government-conflicts-with-apples-privacy-first-focus/\">Apple "
+"está trasladando los datos de sus clientes chinos en iCloud a centros de "
+"datos controlados por el Gobierno chino</a>. Obedeciendo a las autoridades "
+"del país, Apple está ya almacenando en esos servidores las claves "
+"criptográficas, permitiendo así que los datos de los usuarios chinos queden 
"
+"a disposición del Gobierno."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1672,15 +1684,15 @@
 "A motorcycle company named Klim is selling airbag vests with different "
 "payment methods, one of them is through a <a href=\"https://www.vice.com/en/";
 "article/93yyyd/this-motorcycle-airbag-vest-will-stop-working-if-you-miss-a-"
-"payment\">proprietary subscription-based option that will block the vest from 
"
-"inflating if the payments don't go through</a>."
+"payment\">proprietary subscription-based option that will block the vest "
+"from inflating if the payments don't go through</a>."
 msgstr ""
 "Una empresa de equipamiento para motocicletas, Klim, que vende chalecos con "
 "airbag, entre los métodos de pago que ofrece uno de ellos es la <a href="
 "\"https://www.vice.com/en/article/93yyyd/this-motorcycle-airbag-vest-will-";
 "stop-working-if-you-miss-a-payment\">opción de compra basada en 
suscripción, "
-"de modo que si el cliente deja de pagar, el sistema impedirá que el airbag 
se "
-"infle</a>."
+"de modo que si el cliente deja de pagar, el sistema impedirá que el airbag "
+"se infle</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1712,46 +1724,48 @@
 "<small>Please note that whether students consent to this or not, doesn't "
 "justify the surveillance they're imposed to.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Tenga en cuenta que la circunstancia de que los estudiantes hayan dado 
"
-"o no su consentimiento no justifica la vigilancia a la que se les somete.</"
-"small>"
+"<small>Tenga en cuenta que la circunstancia de que los estudiantes hayan "
+"dado o no su consentimiento no justifica la vigilancia a la que se les "
+"somete.</small>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The United States' government is reportedly considering <a 
href=\"https://www.";
-"infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">teaming up "
-"with private companies to monitor American citizens' private online activity "
-"and digital communications</a>."
+"The United States' government is reportedly considering <a href=\"https://";
+"www.infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">teaming "
+"up with private companies to monitor American citizens' private online "
+"activity and digital communications</a>."
 msgstr ""
 "Al parecer el Gobierno de EE.&nbsp;UU. está considerando <a href=\"https://";
 "www.infosecurity-magazine.com/news/private-companies-may-spy-on/\">asociarse "
 "con compañías privadas para hacer un seguimiento de las actividades en 
línea "
-"privadas y las comunicaciones digitales de los ciudadanos 
estadounidenses</a>."
+"privadas y las comunicaciones digitales de los ciudadanos estadounidenses</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"What creates the opportunity to try this is the fact that these companies are 
"
-"already snooping on users' private activities. That in turn is due to "
+"What creates the opportunity to try this is the fact that these companies "
+"are already snooping on users' private activities. That in turn is due to "
 "people's use of nonfree software which snoops, and online dis-services which "
 "snoop."
 msgstr ""
 "La ocasión para intentar esto la proporciona el hecho de que esas 
compañías "
-"están ya espiando las actividades privadas de los usuarios. Por su lado, 
esto "
-"se debe a la utilización por parte de la gente de software privativo y "
+"están ya espiando las actividades privadas de los usuarios. Por su lado, "
+"esto se debe a la utilización por parte de la gente de software privativo y "
 "antiservicios que los espían."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.wired.com/story/weddings-social-media-apps-photos-";
-"memories-miscarriage-problem/\">WeddingWire app saves people's wedding photos 
"
-"forever and hands over data to others</a>, giving users no control over their 
"
-"personal information/data. The app also sometimes shows old photos and "
-"memories to users, without giving them any control over this either."
+"memories-miscarriage-problem/\">WeddingWire app saves people's wedding "
+"photos forever and hands over data to others</a>, giving users no control "
+"over their personal information/data. The app also sometimes shows old "
+"photos and memories to users, without giving them any control over this "
+"either."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/weddings-social-media-apps-photos-";
-"memories-miscarriage-problem/\">La aplicación WeddingWire guarda las fotos 
de "
-"boda de la gente para siempre y proporciona los datos a terceros</a>, sin dar 
"
-"a los usuarios el control sobre sus datos e información personal. La "
+"memories-miscarriage-problem/\">La aplicación WeddingWire guarda las fotos "
+"de boda de la gente para siempre y proporciona los datos a terceros</a>, sin "
+"dar a los usuarios el control sobre sus datos e información personal. La "
 "aplicación muestra también de vez en cuando a los usuarios viejas fotos y "
 "recuerdos, sin darles tampoco ningún control sobre ello."
 
@@ -1775,10 +1789,10 @@
 msgid ""
 "Google <a href=\"https://www.indiatoday.in/technology/news/story/disha-ravi-";
 "arrest-puts-privacy-of-all-google-india-users-in-"
-"doubt-1769772-2021-02-16\">handed over personal data of Indian protesters and 
"
-"activists to Indian police</a> which led to their arrest. The cops requested "
-"the IP address and the location where a document was created and with that "
-"information, they identified protesters and activists."
+"doubt-1769772-2021-02-16\">handed over personal data of Indian protesters "
+"and activists to Indian police</a> which led to their arrest. The cops "
+"requested the IP address and the location where a document was created and "
+"with that information, they identified protesters and activists."
 msgstr ""
 "Google <a href=\"https://www.indiatoday.in/technology/news/story/disha-ravi-";
 "arrest-puts-privacy-of-all-google-india-users-in-"
@@ -1797,28 +1811,30 @@
 "via a radio-operated back door."
 msgstr ""
 "BMW está intentando <a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/7/2/21311332/bmw-";
-"in-car-purchase-heated-seats-software-over-the-air-updates\">bloquear algunas 
"
-"funcionalidades de sus coches y obligando a la gente a pagar para poder "
-"utilizar parte del coche que habían comprado</a>. Esto se hace mediante una "
-"actualización forzosa del software del vehículo a través de una puerta "
-"trasera controlada por radio."
+"in-car-purchase-heated-seats-software-over-the-air-updates\">bloquear "
+"algunas funcionalidades de sus coches y obligando a la gente a pagar para "
+"poder utilizar parte del coche que habían comprado</a>. Esto se hace "
+"mediante una actualización forzosa del software del vehículo a través de 
una "
+"puerta trasera controlada por radio."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon's monopoly and DRM is <a href=\"https://www.washingtonpost.com/";
 "technology/2021/03/10/amazon-library-ebook-monopoly/\">stopping public "
 "libraries from lending e-books and audiobooks</a>. Amazon became powerful in "
-"e-book world by <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</"
-"a>, and is now misusing its power and violates people's rights using <a href="
-"\"https://www.defectivebydesign.org\";>Digital Restrictions Management</a>."
+"e-book world by <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"
+"\">Swindle</a>, and is now misusing its power and violates people's rights "
+"using <a href=\"https://www.defectivebydesign.org\";>Digital Restrictions "
+"Management</a>."
 msgstr ""
 "El monopolio de Amazon y el DRM están <a href=\"https://www.washingtonpost.";
 "com/technology/2021/03/10/amazon-library-ebook-monopoly/\">impidiendo a las "
-"bibliotecas públicas prestar libros electrónicos y audiolibros</a>. Amazon 
se "
-"hizo poderosa en el mundo de los libros electrónicos mediante el <a href=\"/"
-"philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a>, y ahora está abusando 
"
-"de ese poder y vulnerando los derechos de la gente sirviéndose de la <a 
href="
-"\"https://www.defectivebydesign.org\";>Gestión Digital de Restricciones</a>."
+"bibliotecas públicas prestar libros electrónicos y audiolibros</a>. Amazon "
+"se hizo poderosa en el mundo de los libros electrónicos mediante el <a href="
+"\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">Swindle</a>, y ahora está "
+"abusando de ese poder y vulnerando los derechos de la gente sirviéndose de "
+"la <a href=\"https://www.defectivebydesign.org\";>Gestión Digital de "
+"Restricciones</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1834,28 +1850,28 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.bloomberg.com/news/articles/2021-03-09/hackers-expose-";
 "tesla-jails-in-breach-of-150-000-security-cams\">Over 150 thousand security "
-"cameras that used Verkada company's proprietary software are cracked</a> by a 
"
-"major security breach. Crackers have had access to security archives of "
+"cameras that used Verkada company's proprietary software are cracked</a> by "
+"a major security breach. Crackers have had access to security archives of "
 "various gyms, hospitals, jails, schools, and police stations that have used "
 "Verkada's cameras."
 msgstr ""
 "Un fallo de seguridad ha permitido que <a href=\"https://www.bloomberg.com/";
 "news/articles/2021-03-09/hackers-expose-tesla-jails-in-breach-of-150-000-"
 "security-cams\">que más de 150.000 cámaras de seguridad que utilizaban el "
-"software privativo de la compañía Verkada hayan sido 
<cite>crackeadas</cite></"
-"a>. Los atacantes han accedido a los archivos de seguridad de gimnasios, "
-"hospitales, prisiones, centros educativos y comisarías que han utilizado las 
"
-"cámaras de Verkada."
+"software privativo de la compañía Verkada hayan sido <cite>crackeadas</"
+"cite></a>. Los atacantes han accedido a los archivos de seguridad de "
+"gimnasios, hospitales, prisiones, centros educativos y comisarías que han "
+"utilizado las cámaras de Verkada."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">It is injustice to the 
"
-"public</a> for gyms, stores, hospitals, jails, and schools to hand &ldquo;"
-"security&rdquo; footage to a company from which the government can collect it 
"
-"at any time, without even telling them."
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">It is injustice to "
+"the public</a> for gyms, stores, hospitals, jails, and schools to hand "
+"&ldquo;security&rdquo; footage to a company from which the government can "
+"collect it at any time, without even telling them."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Es una injusticia para 
"
-"la gente</a> que acude a gimnasios, comercios, hospitales, prisiones y "
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">Es una injusticia "
+"para la gente</a> que acude a gimnasios, comercios, hospitales, prisiones y "
 "centros educativos entregar filmaciones de «seguridad» a una compañía de 
la "
 "que el Gobierno puede obtenerlas en cualquier momento, sin ni siquiera "
 "decírselo."
@@ -1878,8 +1894,9 @@
 "over them to others for benefit."
 msgstr ""
 "Da la impresión de que el modelo de negocio de estos fabricantes no es "
-"producir televisores y venderlos por un precio, sino recopilar nuestros datos 
"
-"personales y (probablemente) obtener beneficio cediéndoselos a terceros."
+"producir televisores y venderlos por un precio, sino recopilar nuestros "
+"datos personales y (probablemente) obtener beneficio cediéndoselos a "
+"terceros."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1889,12 +1906,12 @@
 "html\">for violating people's privacy by collecting their data from mobile "
 "games and handing over these data to other companies/advertisers</a>."
 msgstr ""
-"Tiny Lab Productions, junto a negocios de publicidad en línea controlados 
por "
-"Google, Twitter y tres compañías más, están haciendo frente a una <a 
href="
-"\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-apps-data-";
-"privacy-google-twitter.html\">demanda por violar la privacidad de la gente, "
-"al recopilar sus datos de juegos para el móvil y proporcionárselos a otras "
-"compañías con fines publicitarios</a>."
+"Tiny Lab Productions, junto a negocios de publicidad en línea controlados "
+"por Google, Twitter y tres compañías más, están haciendo frente a una <a "
+"href=\"https://www.nytimes.com/interactive/2018/09/12/technology/kids-apps-";
+"data-privacy-google-twitter.html\">demanda por violar la privacidad de la "
+"gente, al recopilar sus datos de juegos para el móvil y proporcionárselos a 
"
+"otras compañías con fines publicitarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1907,30 +1924,30 @@
 "and experience tells us it wouldn't be the last disaster with proprietary "
 "programs."
 msgstr ""
-"Al menos 30.000 organizaciones estadounidenses han sido recientemente <a 
href="
-"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">«crackeadas»</a> a través de <a 
"
-"href=\"https://krebsonsecurity.com/2021/03/at-least-30000-u-s-organizations-";
-"newly-hacked-via-holes-in-microsofts-email-software/\">agujeros en el "
-"software privativo de mensajería electrónica de Microsoft llamado Microsoft 
"
-"365</a>. No está claro si hay o no otros agujeros y vulnerabilidades en el "
-"programa, pero la historia y la experiencia nos enseñan que no será el 
último "
-"desastre ocasionado por programas privativos."
+"Al menos 30.000 organizaciones estadounidenses han sido recientemente <a "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Hacker\">«crackeadas»</a> a través 
de "
+"<a href=\"https://krebsonsecurity.com/2021/03/at-least-30000-u-s-";
+"organizations-newly-hacked-via-holes-in-microsofts-email-software/"
+"\">agujeros en el software privativo de mensajería electrónica de Microsoft 
"
+"llamado Microsoft 365</a>. No está claro si hay o no otros agujeros y "
+"vulnerabilidades en el programa, pero la historia y la experiencia nos "
+"enseñan que no será el último desastre ocasionado por programas 
privativos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Researchers at the security firm SentinelOne discovered a <a href=\"https://";
 "www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-years/\">security "
-"flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender that lurked undetected 
"
-"for 12 years</a>. If the program was free (as in freedom), more people would "
-"have had a chance to notice the problem, therefore, it could've been fixed a "
-"lot sooner."
+"flaw in proprietary program Microsoft Windows Defender that lurked "
+"undetected for 12 years</a>. If the program was free (as in freedom), more "
+"people would have had a chance to notice the problem, therefore, it could've "
+"been fixed a lot sooner."
 msgstr ""
 "Investigadores de la compañía de seguridad SentinelOne han descubierto un 
<a "
 "href=\"https://www.wired.com/story/windows-defender-vulnerability-twelve-";
 "years/\">fallo de seguridad en el programa privativo Microsoft Windows "
 "Defender que había permanecido oculto durante 12 años</a>. Si el programa "
-"fuera libre, muchas más personas habrían tenido la oportunidad de advertir 
el "
-"problema, de modo que se habría solucionado mucho antes."
+"fuera libre, muchas más personas habrían tenido la oportunidad de advertir "
+"el problema, de modo que se habría solucionado mucho antes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1938,27 +1955,27 @@
 "\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/";
 "videoconferencing-privacy-issues-google-microsoft-webex-a7383469308/\">are "
 "collecting user's personal and identifiable data</a> including how long a "
-"call lasts, who's participating in the call, and the IP addresses of everyone 
"
-"taking part. From experience, this can even harm users physically if those "
-"companies hand over data to governments."
+"call lasts, who's participating in the call, and the IP addresses of "
+"everyone taking part. From experience, this can even harm users physically "
+"if those companies hand over data to governments."
 msgstr ""
 "Los programas privativos Google Meet, Microsoft Teams y WebEx <a href="
 "\"https://www.consumerreports.org/video-conferencing-services/";
 "videoconferencing-privacy-issues-google-microsoft-webex-a7383469308/"
-"\">recogen datos personales e identificables de los usuarios</a>, incluida la 
"
-"duración de las llamadas, las personas que participan en las mismas y las "
-"direcciones IP de todas ellas. La experiencia dice que esto puede dañar a 
los "
-"usuarios incluso físicamente, en caso de que esas compañías faciliten los "
-"datos a ciertos gobiernos."
+"\">recogen datos personales e identificables de los usuarios</a>, incluida "
+"la duración de las llamadas, las personas que participan en las mismas y las 
"
+"direcciones IP de todas ellas. La experiencia dice que esto puede dañar a "
+"los usuarios incluso físicamente, en caso de que esas compañías faciliten "
+"los datos a ciertos gobiernos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary program Microsoft Teams' insecurity <a href=\"https://www.";
 "forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-companys-microsoft-"
-"teams-data-couldve-been-stolen-with-an-evil-gif/\">could have let a malicious 
"
-"GIF steal user data from Microsoft Teams accounts</a>, possibly across an "
-"entire company, and taken control of &ldquo;an organization's entire roster "
-"of Teams accounts.&rdquo;"
+"teams-data-couldve-been-stolen-with-an-evil-gif/\">could have let a "
+"malicious GIF steal user data from Microsoft Teams accounts</a>, possibly "
+"across an entire company, and taken control of &ldquo;an organization's "
+"entire roster of Teams accounts.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La falta de seguridad del programa privativo Microsoft Teams <a href="
 "\"https://www.forbes.com/sites/thomasbrewster/2020/04/27/your-whole-companys-";
@@ -1973,18 +1990,18 @@
 "Microsoft is <a href=\"https://www.slashgear.com/windows-10-users-are-grumpy-";
 "over-forced-updates-and-unwanted-apps-18643135/\">forcing Windows users</a> "
 "to <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/windows/manage-updates-in-";
-"windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe\">install upgrades it pushes</a> 
"
-"using <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">its 
"
-"universal back doors</a>. These upgrades can do various harms to users such "
-"as restricting computers from some functions and/or forcing users to "
-"defenselessly do whatever Microsoft tells them to do."
+"windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe\">install upgrades it pushes</"
+"a> using <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update"
+"\">its universal back doors</a>. These upgrades can do various harms to "
+"users such as restricting computers from some functions and/or forcing users "
+"to defenselessly do whatever Microsoft tells them to do."
 msgstr ""
 "Microsoft está <a href=\"https://www.slashgear.com/windows-10-users-are-";
 "grumpy-over-forced-updates-and-unwanted-apps-18643135/\">forzando a las "
 "personas que utilizan Windows</a> a <a href=\"https://support.microsoft.com/";
 "en-us/windows/manage-updates-in-windows-643e9ea7-3cf6-7da6-a25c-95d4f7f099fe"
-"\">instalar las actualizaciones que promueve</a> utilizando para ello <a 
href="
-"\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">sus puertas "
+"\">instalar las actualizaciones que promueve</a> utilizando para ello <a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html#windows-update\">sus puertas "
 "traseras universales</a>. Estas actualizaciones pueden causar diversos daños 
"
 "a los usuarios, tales como impedir que los ordenadores realicen ciertas "
 "funciones y/o obligar a los usuarios a hacer lo que Microsoft desee sin que "
@@ -1993,28 +2010,28 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietary program Clubhouse is malware and a privacy disaster. "
-"Clubhouse <a 
href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/feb/20/why-";
-"hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-trouble\">collects people's "
-"personal data such as recordings of people's conversations</a>, and, as a "
-"secondary problem, does not encrypt them, which shows a bad security part of "
-"the issue."
+"Clubhouse <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2021/feb/20/";
+"why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-trouble\">collects "
+"people's personal data such as recordings of people's conversations</a>, "
+"and, as a secondary problem, does not encrypt them, which shows a bad "
+"security part of the issue."
 msgstr ""
 "El programa privativo Clubhouse es <cite>malware</cite> y una calamidad para "
 "la privacidad. Clubhouse <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"commentisfree/2021/feb/20/why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-but-"
-"trouble\">recoge datos personales tales como grabaciones de las "
+"commentisfree/2021/feb/20/why-hot-new-social-app-clubhouse-spells-nothing-"
+"but-trouble\">recoge datos personales tales como grabaciones de las "
 "conversaciones de la gente</a>, y un problema secundario es que no los "
 "encripta, lo que muestra su mala seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A user's unique Clubhouse ID number and chatroom ID are transmitted in "
-"plaintext, and Agora (the company behind the app) would likely have access to 
"
-"users' raw audio, potentially providing access to the Chinese government."
+"plaintext, and Agora (the company behind the app) would likely have access "
+"to users' raw audio, potentially providing access to the Chinese government."
 msgstr ""
 "El número de identificación único del usuario y la sala de conversación 
de "
-"Clubhouse se transmite en texto simple, y Agora (la compañía que está tras 
la "
-"aplicación) es probable que tenga acceso al audio en bruto, con la "
+"Clubhouse se transmite en texto simple, y Agora (la compañía que está tras 
"
+"la aplicación) es probable que tenga acceso al audio en bruto, con la "
 "posibilidad de que se lo facilite al Gobierno chino."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2022,9 +2039,9 @@
 "Even with good security of data transmission, collecting personal data of "
 "people is wrong and a violation of people's privacy rights."
 msgstr ""
-"Incluso con una buena seguridad en la transmisión de los datos, recoger 
datos "
-"personales de la gente es una vileza y una violación del derecho de las "
-"personas a la privacidad."
+"Incluso con una buena seguridad en la transmisión de los datos, recoger "
+"datos personales de la gente es una vileza y una violación del derecho de "
+"las personas a la privacidad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2043,24 +2060,24 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The fact that Flash has been <a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
-"html#M202012020\">disabled by Adobe</a> is no excuse for this abuse of power. 
"
-"The nature of proprietary software, such as Microsoft Windows, gives the "
-"developers power to impose their decisions on users. Free software on the "
-"other hand empowers users to make their own decisions."
-msgstr ""
-"El hecho de que Flash haya sido <a 
href=\"/proprietary/proprietary-back-doors."
-"html#M202012020\">desactivado por Adobe</a> no es excusa para este abuso de "
-"poder. La naturaleza del software privativo, como Microsoft Windows, otorga a 
"
-"los desarrolladores el poder de imponer sus decisiones a los usuarios. El "
-"software libre, por el contrario, otorga a los usuarios la capacidad de tomar 
"
-"sus propias decisiones."
+"html#M202012020\">disabled by Adobe</a> is no excuse for this abuse of "
+"power. The nature of proprietary software, such as Microsoft Windows, gives "
+"the developers power to impose their decisions on users. Free software on "
+"the other hand empowers users to make their own decisions."
+msgstr ""
+"El hecho de que Flash haya sido <a href=\"/proprietary/proprietary-back-"
+"doors.html#M202012020\">desactivado por Adobe</a> no es excusa para este "
+"abuso de poder. La naturaleza del software privativo, como Microsoft "
+"Windows, otorga a los desarrolladores el poder de imponer sus decisiones a "
+"los usuarios. El software libre, por el contrario, otorga a los usuarios la "
+"capacidad de tomar sus propias decisiones."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Prodigy maths game played in schools at no cost entices students to play "
 "it at home, where <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2021/";
-"feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-model\"> the 
"
-"company tries to lure them into paying for a premium subscription</a> in "
+"feb/19/maths-app-targeting-uk-schools-is-criticised-over-premium-model\"> "
+"the company tries to lure them into paying for a premium subscription</a> in "
 "exchange for mere cosmetic features that, at school, underline the "
 "socioeconomic gap between those who can afford it and those who can't."
 msgstr ""
@@ -2078,9 +2095,9 @@
 "fishing pool for customers</a> is a common practice traditionally adopted by "
 "nonfree software companies."
 msgstr ""
-"La estrategia de <a href=\"/education/edu-schools.html\">utilizar los centros 
"
-"educativos como un estanque para la pesca de clientes</a> es práctica "
-"habitual de las compañías de software privativo."
+"La estrategia de <a href=\"/education/edu-schools.html\">utilizar los "
+"centros educativos como un estanque para la pesca de clientes</a> es "
+"práctica habitual de las compañías de software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2094,20 +2111,21 @@
 "de vigilancia que <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/09/students-";
 "are-pushing-back-against-proctoring-surveillance-apps\">monitorea a los "
 "estudiantes y recopila datos</a> tales como el rostro, el carnet de conducir "
-"o información de red, entre otros, en flagrante violación de la privacidad 
de "
-"los estudiantes."
+"o información de red, entre otros, en flagrante violación de la privacidad "
+"de los estudiantes."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Preventing students from cheating should not be an excuse for running 
malware/"
-"spyware on their computers, and it's good that students are protesting. But "
-"their petitions overlook a crucial issue, namely, the injustice of being "
-"forced to run nonfree software in order to get an education."
+"Preventing students from cheating should not be an excuse for running "
+"malware/spyware on their computers, and it's good that students are "
+"protesting. But their petitions overlook a crucial issue, namely, the "
+"injustice of being forced to run nonfree software in order to get an "
+"education."
 msgstr ""
-"Impedir que los estudiantes hagan trampas no es excusa para ejecutar software 
"
-"malicioso/espía en sus ordenadores, y es bueno que protesten. Pero sus "
-"demandas pasan por alto algo esencial, la injusticia de verse obligados a "
-"ejecutar software privativo para poder recibir una educación."
+"Impedir que los estudiantes hagan trampas no es excusa para ejecutar "
+"software malicioso/espía en sus ordenadores, y es bueno que protesten. Pero "
+"sus demandas pasan por alto algo esencial, la injusticia de verse obligados "
+"a ejecutar software privativo para poder recibir una educación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2130,23 +2148,23 @@
 "to mistreat the end user."
 msgstr ""
 "Lo que es aquí inusual es que el desarrollador del software privativo A "
-"engaña a los desarrolladores de software privativo B1 &hellip; B50 para 
crear "
-"plataformas que permiten a A maltratar al usuario final."
+"engaña a los desarrolladores de software privativo B1 &hellip; B50 para "
+"crear plataformas que permiten a A maltratar al usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung is forcing its smartphone users in Hong Kong (and Macau) <a href="
-"\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-dns-";
-"service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in Mainland China</"
-"a>, using software update released in September 2020, which causes many "
-"unease and privacy concerns."
+"\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-china-";
+"dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">to use a public DNS in Mainland "
+"China</a>, using software update released in September 2020, which causes "
+"many unease and privacy concerns."
 msgstr ""
 "A partir de una actualización del software en septiembre de 2020, Samsung "
 "obliga a los usuarios de sus <cite>smartphones</cite> en Hong Kong (y Macao) "
-"a <a 
href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-mainland-";
-"china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">utilizar una DNS pública de "
-"China continental</a>, lo que provoca gran inquietud y preocupación con "
-"respecto a la privacidad."
+"a <a href=\"https://blog.headuck.com/2020/10/12/samsung-phones-force-";
+"mainland-china-dns-service-upon-hong-kong-wifi-users/\">utilizar una DNS "
+"pública de China continental</a>, lo que provoca gran inquietud y "
+"preocupación con respecto a la privacidad."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2158,12 +2176,12 @@
 "similar system in another country do? Those are the questions this raises."
 msgstr ""
 "Las autoridades venecianas rastrean <a href=\"https://edition.cnn.com/travel/";
-"article/venice-control-room-tourism/index.html\">los movimientos de todos los 
"
-"turistas</a> que utilizan teléfonos móviles. El artículo dice que <em>por 
el "
-"momento</em> el sistema está configurado para ofrecer únicamente 
información "
-"agregada. Pero eso puede cambiar. ¿Qué hará ese sistema dentro de diez 
años? "
-"¿Qué hará un sistema similar en otro país? Estos son los interrogantes 
que "
-"eso suscita."
+"article/venice-control-room-tourism/index.html\">los movimientos de todos "
+"los turistas</a> que utilizan teléfonos móviles. El artículo dice que "
+"<em>por el momento</em> el sistema está configurado para ofrecer únicamente 
"
+"información agregada. Pero eso puede cambiar. ¿Qué hará ese sistema 
dentro "
+"de diez años? ¿Qué hará un sistema similar en otro país? Estos son los "
+"interrogantes que eso suscita."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2198,12 +2216,12 @@
 "Facebook's power over users, and further jeopardizes people's privacy and "
 "security."
 msgstr ""
-"Desde 2021, WhatsApp (una de las filiales de Facebook) está <a 
href=\"https://";
-"www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-users-share-your-"
-"data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/\">obligando a sus "
-"usuarios a ceder datos personales sensibles</a> a su empresa matriz. Esto "
-"aumenta el poder de Facebook sobre sus usuarios, comprometiendo aún más la "
-"privacidad y seguridad la gente."
+"Desde 2021, WhatsApp (una de las filiales de Facebook) está <a href="
+"\"https://www.forbes.com/sites/carlypage/2021/01/08/whatsapp-tells-users-";
+"share-your-data-with-facebook-or-well-deactivate-your-account/\">obligando a "
+"sus usuarios a ceder datos personales sensibles</a> a su empresa matriz. "
+"Esto aumenta el poder de Facebook sobre sus usuarios, comprometiendo aún 
más "
+"la privacidad y seguridad la gente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2236,23 +2254,23 @@
 "Most Internet connected devices in Mozilla's <a href=\"https://web.archive.";
 "org/web/20220129065321/https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/";
 "\">&ldquo;Privacy Not Included&rdquo;</a> list <a href=\"https://foundation.";
-"mozilla.org/privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">are designed to snoop on 
"
-"users</a> even if they meet Mozilla's &ldquo;Minimum Security Standards."
+"mozilla.org/privacynotincluded/arlo-video-doorbell\">are designed to snoop "
+"on users</a> even if they meet Mozilla's &ldquo;Minimum Security Standards."
 "&rdquo; Insecure design of the program running on some of these devices <a "
 "href=\"https://foundation.mozilla.org/privacynotincluded/vibratissimo-panty-";
 "buster\">makes the user susceptible to be snooped and exploited by crackers "
 "as well</a>."
 msgstr ""
 "La mayoría de los aparatos conectados a Internet que se encuentran en la "
-"lista de Mozilla <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20220129065321/https://";
-"foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/\">«Privacidad no incluida»</"
-"a><a href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/arlo-video-";
-"doorbell\">están diseñados para espiar a los usuarios</a>, incluso cuando "
-"cumplen los «Estándares mínimos de seguridad» de Mozilla. El diseño 
inseguro "
-"del programa que se ejecuta en algunos de estos aparatos <a href=\"https://";
-"foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/vibratissimo-panty-buster\">hace 
"
-"al usuario susceptible de ser espiado y también de ser presa de delincuentes 
"
-"informáticos</a>."
+"lista de Mozilla <a href=\"https://web.archive.org/web/20220129065321/";
+"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/\";>«Privacidad no "
+"incluida»</a><a href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/";
+"arlo-video-doorbell\">están diseñados para espiar a los usuarios</a>, "
+"incluso cuando cumplen los «Estándares mínimos de seguridad» de Mozilla. 
El "
+"diseño inseguro del programa que se ejecuta en algunos de estos aparatos <a "
+"href=\"https://foundation.mozilla.org/en/privacynotincluded/vibratissimo-";
+"panty-buster\">hace al usuario susceptible de ser espiado y también de ser "
+"presa de delincuentes informáticos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2265,8 +2283,8 @@
 msgstr ""
 "El software de contabilidad personal Quicken <a href=\"https://www.quicken.";
 "com/support/quicken-discontinuation-policy\">tiene una política de cesación 
"
-"de servicios, o dicho de otra manera, obsolescencia programada</a>, lo que es 
"
-"una injusticia hacia los usuarios. Un programa libre permitiría a los "
+"de servicios, o dicho de otra manera, obsolescencia programada</a>, lo que "
+"es una injusticia hacia los usuarios. Un programa libre permitiría a los "
 "usuarios controlar el software. Pero cuando se utiliza software privativo no "
 "se tiene el control."
 
@@ -2281,9 +2299,9 @@
 "Adobe Flash Player <a href=\"https://www.adobe.com/products/flashplayer/end-";
 "of-life.html\">tiene una puerta trasera universal</a> que permite a Adobe "
 "controlar el software y, por ejemplo, desactivarlo cuando lo desee. A partir "
-"del 12 de junio de 2021, Adobe bloqueará todo el contenido Flash para 
impedir "
-"que Flash Player lo ejecute, lo que significa que tienen acceso a todo Flash "
-"Player mediante una puerta trasera."
+"del 12 de junio de 2021, Adobe bloqueará todo el contenido Flash para "
+"impedir que Flash Player lo ejecute, lo que significa que tienen acceso a "
+"todo Flash Player mediante una puerta trasera."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2293,48 +2311,49 @@
 "its end of life."
 msgstr ""
 "Esa puerta trasera no representará ningún peligro en el futuro, ya que "
-"desactivará un programa privativo y hará que los usuarios borren el 
software, "
-"pero ha sido una injusticia durante muchos años. Los usuarios deberían 
haber "
-"borrado Flash Player antes de que llegara su final."
+"desactivará un programa privativo y hará que los usuarios borren el "
+"software, pero ha sido una injusticia durante muchos años. Los usuarios "
+"deberían haber borrado Flash Player antes de que llegara su final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"As of 2019-2020, Minecraft players are <a 
href=\"https://www.minecraft.net/en-";
-"us/article/java-edition-moving-house\">being forced to move to Microsoft "
+"As of 2019-2020, Minecraft players are <a href=\"https://www.minecraft.net/";
+"en-us/article/java-edition-moving-house\">being forced to move to Microsoft "
 "servers</a>, which results in privacy violation. Microsoft publishes a "
-"program so users can run their own server, but the program is proprietary and 
"
-"it's another <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
+"program so users can run their own server, but the program is proprietary "
+"and it's another <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
 "\">injustice to users</a>."
 msgstr ""
 "Desde 2019-2020, los jugadores de Minecraft <a href=\"https://www.minecraft.";
-"net/en-us/article/java-edition-moving-house\">se ven obligados a migrar a los 
"
-"servidores de Microsoft</a>, con la consecuente violación de su privacidad. "
-"Microsoft publica un programa que permite a los usuarios utilizar su propio "
-"servidor, pero el programa es privativo y es otra <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">injusticia hacia los usuarios</a>."
+"net/en-us/article/java-edition-moving-house\">se ven obligados a migrar a "
+"los servidores de Microsoft</a>, con la consecuente violación de su "
+"privacidad. Microsoft publica un programa que permite a los usuarios "
+"utilizar su propio servidor, pero el programa es privativo y es otra <a href="
+"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">injusticia hacia los "
+"usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"People can play <a 
href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest\";>Minetest</"
-"a> instead. Minetest is free software and respects the user's computer "
-"freedom."
+"People can play <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest";
+"\">Minetest</a> instead. Minetest is free software and respects the user's "
+"computer freedom."
 msgstr ""
 "Se puede jugar a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Minetest";
-"\">Minetest</a> en su lugar. Minetest es software libre y respeta la libertad 
"
-"computacional del usuario."
+"\">Minetest</a> en su lugar. Minetest es software libre y respeta la "
+"libertad computacional del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While the world is still struggling with COVID-19 coronavirus, many <a href="
-"\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>people are 
"
-"in danger of surveillance</a> and their computers are infected with malware "
-"as a result of installing proprietary software."
+"\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>people "
+"are in danger of surveillance</a> and their computers are infected with "
+"malware as a result of installing proprietary software."
 msgstr ""
 "Mientras el mundo continúa luchando contra el COVID-19, mucha <a href="
 "\"https://mashable.com/article/privacy-in-the-age-of-coronavirus\";>gente "
-"corre el peligro de sufrir vigilancia</a> y sus ordenadores se ven infectados 
"
-"con <cite>malware</cite> como consecuencia de la instalación de software "
-"privativo."
+"corre el peligro de sufrir vigilancia</a> y sus ordenadores se ven "
+"infectados con <cite>malware</cite> como consecuencia de la instalación de "
+"software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2359,13 +2378,13 @@
 "update. Crackers were able to monitor internal emails at some of the top "
 "agencies in the US."
 msgstr ""
-"Funcionarios estadounidenses están enfrentándose a uno de los mayores 
ataques "
-"informáticos en años, debido a la <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2020/dec/15/orion-hack-solar-winds-explained-us-treasury-commerce-"
-"department\">inserción de código malicioso en Orion, un software privativo 
de "
-"SolarWinds</a>. Los atacantes consiguieron acceder a las redes cuando los "
-"usuarios descargaron una actualización manipulada. Los atacantes pudieron "
-"monitorear los mensajes de correo electrónico de algunas de las más "
+"Funcionarios estadounidenses están enfrentándose a uno de los mayores "
+"ataques informáticos en años, debido a la <a 
href=\"https://www.theguardian.";
+"com/technology/2020/dec/15/orion-hack-solar-winds-explained-us-treasury-"
+"commerce-department\">inserción de código malicioso en Orion, un software "
+"privativo de SolarWinds</a>. Los atacantes consiguieron acceder a las redes "
+"cuando los usuarios descargaron una actualización manipulada. Los atacantes "
+"pudieron monitorear los mensajes de correo electrónico de algunas de las 
más "
 "importantes agencias gubernamentales."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2408,14 +2427,14 @@
 "enable unauthenticated users to remotely control not only the routers, but "
 "also any devices connected to the network. There is evidence that <a href="
 "\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-routers-others-made-in-";
-"china-contain-backdoors-to-control-devices/\"> this vulnerability is actively 
"
-"exploited</a>."
+"china-contain-backdoors-to-control-devices/\"> this vulnerability is "
+"actively exploited</a>."
 msgstr ""
 "Algunos enrutadores wifi Wavelink y JetStream contienen puertas traseras "
 "universales que permiten a usuarios no autentificados controlar no solo el "
-"enrutador, sino también cualquier dispositivo conectado a la red. Hay 
pruebas "
-"de que <a href=\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-routers-";
-"others-made-in-china-contain-backdoors-to-control-devices/\">está "
+"enrutador, sino también cualquier dispositivo conectado a la red. Hay "
+"pruebas de que <a href=\"https://cybernews.com/security/walmart-exclusive-";
+"routers-others-made-in-china-contain-backdoors-to-control-devices/\">está "
 "vulnerabilidad está siendo aprovechada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -2435,8 +2454,8 @@
 msgid ""
 "If unfortunately you own a router that runs on proprietary software, don't "
 "panic! You may be able to replace its firmware with a free operating system "
-"such as <a href=\"https://librecmc.org\";>libreCMC</a>. If you don't know how, 
"
-"you can get help from a nearby GNU/Linux user group."
+"such as <a href=\"https://librecmc.org\";>libreCMC</a>. If you don't know "
+"how, you can get help from a nearby GNU/Linux user group."
 msgstr ""
 "Si por desgracia posee un enrutador que funciona con software que no es "
 "libre, no se alarme. Puede sustituir su <cite>firmware</cite> con un sistema "
@@ -2456,13 +2475,13 @@
 msgstr ""
 "Se ha descubierto que las aplicaciones de Baidu <a href=\"https://www.zdnet.";
 "com/article/baidus-android-apps-caught-collecting-sensitive-user-details/"
-"\">filtran datos personales sensibles</a> que pueden utilizarse para rastrear 
"
-"de por vida a los usuarios y ponerlos así en peligro. Más de 1.400 millones 
"
-"de personas en todo el mundo se ven afectadas por estas aplicaciones "
-"privativas, y la privacidad de los usuarios se ve comprometida por esta "
-"herramienta de vigilancia. Los datos recopilados por Baidu pueden estar "
-"siendo cedidos al Gobierno chino, poniendo así posiblemente en peligro a "
-"muchas personas de ese país."
+"\">filtran datos personales sensibles</a> que pueden utilizarse para "
+"rastrear de por vida a los usuarios y ponerlos así en peligro. Más de 1.400 
"
+"millones de personas en todo el mundo se ven afectadas por estas "
+"aplicaciones privativas, y la privacidad de los usuarios se ve comprometida "
+"por esta herramienta de vigilancia. Los datos recopilados por Baidu pueden "
+"estar siendo cedidos al Gobierno chino, poniendo así posiblemente en peligro 
"
+"a muchas personas de ese país."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2489,8 +2508,8 @@
 "users and reports users' computing to Apple."
 msgstr ""
 "Apple ha <a href=\"https://sneak.berlin/20201112/your-computer-isnt-yours/";
-"\">insertado en sus ordenadores un <cite>malware</cite> de vigilancia</a> que 
"
-"informa a la compañía del uso que estos hacen de sus ordenadores."
+"\">insertado en sus ordenadores un <cite>malware</cite> de vigilancia</a> "
+"que informa a la compañía del uso que estos hacen de sus ordenadores."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2499,23 +2518,23 @@
 "program at what time. It also gives Apple power to sabotage users' computing."
 msgstr ""
 "Tales informes se vienen transmitiendo desde hace ya dos años y ni siquiera "
-"van cifrados. Este software malicioso informa a Apple de qué usuario abre 
qué "
-"programa y a qué hora. También le da a Apple la capacidad de sabotear las "
-"operaciones informáticas de los usuarios."
+"van cifrados. Este software malicioso informa a Apple de qué usuario abre "
+"qué programa y a qué hora. También le da a Apple la capacidad de sabotear "
+"las operaciones informáticas de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "According to FTC, the company behind the Zoom conferencing software <a href="
-"\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/zoom-lied-to-users-about-end-to-";
-"end-encryption-for-years-ftc-says/\">has lied to users about its end-to-end "
-"encryption</a> for years, at least since 2016."
+"\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/zoom-lied-to-users-about-end-";
+"to-end-encryption-for-years-ftc-says/\">has lied to users about its end-to-"
+"end encryption</a> for years, at least since 2016."
 msgstr ""
 "Según la Comisión Federal de Comercio (<abbr lang=\"en\" title=\"Federal "
 "Trade Commission\">FTC</abbr>), la compañía que gestiona el software de "
 "videoconferencia Zoom <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2020/11/";
 "zoom-lied-to-users-about-end-to-end-encryption-for-years-ftc-says/\">ha "
-"engañado a los usuarios acerca de su cifrado de extremo a extremo</a> 
durante "
-"años, al menos desde 2016."
+"engañado a los usuarios acerca de su cifrado de extremo a extremo</a> "
+"durante años, al menos desde 2016."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2551,41 +2570,41 @@
 "even mention this surveillance on their privacy policy page, making this an "
 "obvious violation of people's privacy even in their own terms."
 msgstr ""
-"La versión de Zoom del iOS de Apple <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/";
-"k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-facebook-even-if-you-dont-have-a-facebook-"
-"account\">envía datos del usuario a Facebook</a>, incluso si este no tiene "
-"cuenta en Facebook. Según el artículo, ni Zoom ni Facebook hacen siquiera "
-"mención de esta forma de vigilancia en su política de privacidad, de modo 
que "
-"se trata de una evidente violación de la privacidad, incluso según sus "
-"propios términos."
+"La versión de Zoom del iOS de Apple <a href=\"https://www.vice.com/en/";
+"article/k7e599/zoom-ios-app-sends-data-to-facebook-even-if-you-dont-have-a-"
+"facebook-account\">envía datos del usuario a Facebook</a>, incluso si este "
+"no tiene cuenta en Facebook. Según el artículo, ni Zoom ni Facebook hacen "
+"siquiera mención de esta forma de vigilancia en su política de privacidad, "
+"de modo que se trata de una evidente violación de la privacidad, incluso "
+"según sus propios términos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A new app published by Google <a 
href=\"https://www.xda-developers.com/google-";
-"device-lock-controller-banks-payments/\">lets banks and creditors deactivate "
-"people's Android devices</a> if they fail to make payments. If someone's "
-"device gets deactivated, it will be limited to basic functionality, such as "
-"emergency calling and access to settings."
+"A new app published by Google <a href=\"https://www.xda-developers.com/";
+"google-device-lock-controller-banks-payments/\">lets banks and creditors "
+"deactivate people's Android devices</a> if they fail to make payments. If "
+"someone's device gets deactivated, it will be limited to basic "
+"functionality, such as emergency calling and access to settings."
 msgstr ""
 "Una nueva aplicación publicada por Google <a href=\"https://www.xda-";
 "developers.com/google-device-lock-controller-banks-payments/\">permite a "
-"bancos y prestamistas desactivar los dispositivos Android de sus deudores</a> 
"
-"en caso de falta de pago en el plazo requerido. Si se desactiva el "
+"bancos y prestamistas desactivar los dispositivos Android de sus deudores</"
+"a> en caso de falta de pago en el plazo requerido. Si se desactiva el "
 "dispositivo, este quedará limitado a las funcionalidades básicas, tales 
como "
 "las llamadas de emergencia y el acceso a la configuración del aparato."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft <a 
href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/all/";
-"why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
+"Microsoft <a href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/";
+"all/why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
 "number/70049eaf-3b66-4d02-87cc-79dc73c2ea08\">forces people to give their "
 "phone number</a> in order to be able to create an account on the company's "
 "network. On top of mistreating their users by providing nonfree software, "
 "Microsoft is tracking their lives outside the computer and violates their "
 "privacy."
 msgstr ""
-"Microsoft <a 
href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/all/";
-"why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
+"Microsoft <a href=\"https://answers.microsoft.com/en-us/outlook_com/forum/";
+"all/why-does-my-new-e-mail-account-need-a-phone-"
 "number/70049eaf-3b66-4d02-87cc-79dc73c2ea08\">obliga a la gente a dar el "
 "número de teléfono</a> para poder crear una cuenta en la red de la 
compañía. "
 "Además de maltratar a los usuarios proporcionándoles software que no es "
@@ -2595,13 +2614,13 @@
 msgid ""
 "The company behind Zoom does not only deny users' computer freedom by "
 "developing this piece of nonfree software, it also violates users' civil "
-"rights by <a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/6/12/21288995/zoom-blocking-";
-"feature-chinese-government-censorship\">banning events and censoring users</"
-"a> to serve the agenda of governments."
+"rights by <a href=\"https://www.theverge.com/2020/6/12/21288995/zoom-";
+"blocking-feature-chinese-government-censorship\">banning events and "
+"censoring users</a> to serve the agenda of governments."
 msgstr ""
 "La empresa que está tras Zoom no solo niega la libertad informática de los "
-"usuarios al desarrollar este software privativo, también vulnera los 
derechos "
-"civiles de los mismos al <a href=\"https://www.theverge.";
+"usuarios al desarrollar este software privativo, también vulnera los "
+"derechos civiles de los mismos al <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2020/6/12/21288995/zoom-blocking-feature-chinese-government-censorship"
 "\">prohibir eventos y censurar a los usuarios</a> siguiendo indicaciones de "
 "gobiernos."
@@ -2626,8 +2645,8 @@
 "network</a>. Microsoft has bought the game and will merge all accounts into "
 "its network, which will give them access to people's data."
 msgstr ""
-"Microsoft impone su vigilancia en el juego Minecraft al <a 
href=\"https://www.";
-"theverge.com/2020/10/22/21527647/minecraft-microsoft-account-mojang-java"
+"Microsoft impone su vigilancia en el juego Minecraft al <a href=\"https://";
+"www.theverge.com/2020/10/22/21527647/minecraft-microsoft-account-mojang-java"
 "\">obligar a todo jugador a abrir una cuenta en la red Microsoft</a>. "
 "Microsoft ha comprado el juego y va a incorporar todas las cuentas a su red, "
 "lo que le permitirá acceder a los datos personales de los jugadores."
@@ -2658,8 +2677,8 @@
 "creen una cuenta en su red</a> haciéndoles creer que eso es necesario para "
 "poder instalar y utilizar el sistema operativo Windows (que es software "
 "malicioso). La cuenta puede utilizarse para vigilancia y/o vulnerar los "
-"derechos de los usuarios de múltiples maneras, como convertir el software 
que "
-"han comprado en un producto por suscripción."
+"derechos de los usuarios de múltiples maneras, como convertir el software "
+"que han comprado en un producto por suscripción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2723,9 +2742,9 @@
 msgid ""
 "The Mellow sous-vide cooker is tethered to a server. The company suddenly <a "
 "href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-unwelcome-";
-"subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a 
subscription</"
-"a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;advanced "
-"features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
+"subscription-surprise-27630842/\"> turned this tethering into a "
+"subscription</a>, forbidding users from taking advantage of the &ldquo;"
+"advanced features&rdquo; of the cooker unless they pay a monthly fee."
 msgstr ""
 "El aparato de cocción al vacío Mellow está vinculado a un servidor. La "
 "compañía <a href=\"https://www.slashgear.com/mellow-sous-vide-owners-get-";
@@ -2737,18 +2756,18 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many employers are using nonfree software, including videoconference "
-"software, to <a 
href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/shirking-";
-"from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-surveillance\"> "
-"surveil and monitor staff working at home</a>. If the program reports whether 
"
-"you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a malicious surveillance "
-"feature."
+"software, to <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/sep/27/";
+"shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-surveillance"
+"\"> surveil and monitor staff working at home</a>. If the program reports "
+"whether you are &ldquo;active,&rdquo; that is in effect a malicious "
+"surveillance feature."
 msgstr ""
 "Muchos empresarios están utilizando software privativo, incluido software de 
"
 "videoconferencia, para <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2020/";
 "sep/27/shirking-from-home-staff-feel-the-heat-as-bosses-ramp-up-remote-"
-"surveillance\">vigilar y monitorizar el trabajo de los empleados en casa</a>. 
"
-"Si el programa informa de si la persona está «activa», esa es en efecto 
una "
-"característica maliciosa de vigilancia."
+"surveillance\">vigilar y monitorizar el trabajo de los empleados en casa</"
+"a>. Si el programa informa de si la persona está «activa», esa es en 
efecto "
+"una característica maliciosa de vigilancia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2767,10 +2786,10 @@
 "users to identify themselves to Facebook</a>. This will give Facebook free "
 "rein to pervasively snoop on Oculus users."
 msgstr ""
-"Los cascos Oculus<a 
href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/oculus-";
-"facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october\">exigen a "
-"los usuarios identificarse en Facebook</a>. Esto da a Facebook plena "
-"capacidad para espiar en todo momento a los usuarios de Oculus."
+"Los cascos Oculus<a href=\"https://www.theverge.com/2020/8/18/21372435/";
+"oculus-facebook-login-change-separate-account-support-end-quest-october"
+"\">exigen a los usuarios identificarse en Facebook</a>. Esto da a Facebook "
+"plena capacidad para espiar en todo momento a los usuarios de Oculus."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2785,8 +2804,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This is a symptom of a very big injustice: that Apple has the power to decide 
"
-"what software can be installed on an iMonster.  That it is a jail."
+"This is a symptom of a very big injustice: that Apple has the power to "
+"decide what software can be installed on an iMonster.  That it is a jail."
 msgstr ""
 "Esto es síntoma de una enorme injusticia: que Apple puede decidir qué "
 "software se puede instalar en un iMonstruo. Eso es una prisión."
@@ -2831,9 +2850,9 @@
 "acceptable for Apple to have this sort of power."
 msgstr ""
 "Epic (objetivo de Apple en este ejemplo) hace juegos privativos que tienen "
-"sus propias <a 
href=\"https://ekgaming.com/2019/03/17/is-the-epic-games-store-";
-"spying-on-your-computer/\">funcionalidades maliciosas</a>, pero eso no hace "
-"aceptable que Apple tenga esa clase de poder."
+"sus propias <a href=\"https://ekgaming.com/2019/03/17/is-the-epic-games-";
+"store-spying-on-your-computer/\">funcionalidades maliciosas</a>, pero eso no "
+"hace aceptable que Apple tenga esa clase de poder."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2853,8 +2872,8 @@
 "pdf\"> record users' conversations when they had not activated Siri</a>.  "
 "This was not just occasional, it was systematic practice."
 msgstr ""
-"El informante de Apple Thomas Le Bonniec ha revelado que Apple acostumbraba a 
"
-"activar subrepticiamente el software de Siri para <a href=\"https://www.";
+"El informante de Apple Thomas Le Bonniec ha revelado que Apple acostumbraba "
+"a activar subrepticiamente el software de Siri para <a href=\"https://www.";
 "politico.eu/wp-content/uploads/2020/05/Public-Statement-Siri-recordings-TLB."
 "pdf\">grabar las conversaciones de los usuarios cuando estos no habían "
 "activado Siri</a>. Eso no era algo ocasional, sino una práctica 
sistemática."
@@ -2886,21 +2905,21 @@
 "Google Nest <a href=\"https://blog.google/products/google-nest/partnership-";
 "adt-smarter-home-security/\"> is taking over ADT</a>. Google sent out a "
 "software update to its speaker devices using their back door <a href="
-"\"https://www.protocol.com/google-smart-speaker-alarm-adt\";> that listens for 
"
-"things like smoke alarms</a> and then notifies your phone that an alarm is "
-"happening. This means the devices now listen for more than just their wake "
-"words. Google says the software update was sent out prematurely and on "
+"\"https://www.protocol.com/google-smart-speaker-alarm-adt\";> that listens "
+"for things like smoke alarms</a> and then notifies your phone that an alarm "
+"is happening. This means the devices now listen for more than just their "
+"wake words. Google says the software update was sent out prematurely and on "
 "accident and Google was planning on disclosing this new feature and offering "
 "it to customers who pay for it."
 msgstr ""
 "Google Nest <a href=\"https://blog.google/products/google-nest/partnership-";
 "adt-smarter-home-security/\">está tomando el control de la empresa de "
-"sistemas de seguridad ADT</a>. Google, utilizando una puerta trasera, envió 
a "
-"sus altavoces una actualización de software <a href=\"https://www.protocol.";
+"sistemas de seguridad ADT</a>. Google, utilizando una puerta trasera, envió "
+"a sus altavoces una actualización de software <a 
href=\"https://www.protocol.";
 "com/google-smart-speaker-alarm-adt\">que les permite escuchar cosas tales "
-"como la alarma de incendios</a> para luego avisarle al usuario en caso de que 
"
-"suene la alarma. Esto significa que esos dispositivos están a la escucha no "
-"solo cuando reciben la señal para que lo hagan. Google dice que esa "
+"como la alarma de incendios</a> para luego avisarle al usuario en caso de "
+"que suene la alarma. Esto significa que esos dispositivos están a la escucha 
"
+"no solo cuando reciben la señal para que lo hagan. Google dice que esa "
 "actualización se envió prematuramente, por accidente, y que la compañía 
se "
 "proponía comunicar esta nueva característica y ofrecérsela a sus clientes "
 "como servicio de pago."
@@ -2910,32 +2929,32 @@
 "The Focals eyeglass display, with snooping microphone, has been eliminated.  "
 "Google eliminated it by buying the manufacturer and shutting it down.  It "
 "also <a href=\"https://www.ctvnews.ca/sci-tech/canadian-smart-glasses-going-";
-"offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">shut down the server 
"
-"these devices depend on</a>, which caused the ones already sold to cease to "
-"function."
+"offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">shut down the "
+"server these devices depend on</a>, which caused the ones already sold to "
+"cease to function."
 msgstr ""
 "Las gafas «inteligentes» Focals, con micrófono a la escucha, han sido "
 "eliminadas. Google las ha eliminado al comprar al fabricante y hacerle "
 "cerrar. También <a href=\"https://www.ctvnews.ca/sci-tech/canadian-smart-";
 "glasses-going-offline-weeks-after-company-bought-by-google-1.5042010\">ha "
-"cerrado el servidor del que dependían estos dispositivos</a>, de modo que 
los "
-"que ya se habían vendido han dejado de funcionar."
+"cerrado el servidor del que dependían estos dispositivos</a>, de modo que "
+"los que ya se habían vendido han dejado de funcionar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It may be a good thing to wipe out this product&mdash;for &ldquo;smart,"
-"&rdquo; read &ldquo;snoop&rdquo;&mdash;but Google didn't do that for the sake 
"
-"of privacy.  Rather, it was eliminating competition for its own snooping "
-"product."
+"&rdquo; read &ldquo;snoop&rdquo;&mdash;but Google didn't do that for the "
+"sake of privacy.  Rather, it was eliminating competition for its own "
+"snooping product."
 msgstr ""
-"Eliminar este dispositivo puede ser algo bueno (donde dice «inteligente», 
lea "
-"«espía»). Pero Google no lo ha hecho en aras de la privacidad, sino para "
+"Eliminar este dispositivo puede ser algo bueno (donde dice «inteligente», "
+"lea «espía»). Pero Google no lo ha hecho en aras de la privacidad, sino 
para "
 "acabar con un competidor de su propio producto espía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"BMW will remotely <a 
href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-as-";
-"a-platform/\"> enable and disable functionality in cars</a> through a "
+"BMW will remotely <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-";
+"as-a-platform/\"> enable and disable functionality in cars</a> through a "
 "universal back door."
 msgstr ""
 "BMW <a href=\"https://www.cnet.com/roadshow/news/bmw-vehicle-as-a-platform/";
@@ -2971,28 +2990,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Runescape is a popular online game with some <a 
href=\"https://www.reddit.com/";
-"r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/\"> "
+"Runescape is a popular online game with some <a href=\"https://www.reddit.";
+"com/r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/\"> "
 "addictive features</a> derived from <a href=\"/proprietary/proprietary-"
 "addictions.html#addictiveness\"> behavioral manipulation techniques</a>. "
 "Certain repetitive aspects of the game, like <a href=\"https://en.wikipedia.";
-"org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</a>, can be minimised by becoming 
"
-"a paying member, and can thus encourage children and impressionable people to 
"
-"spend money on the game."
+"org/wiki/Grinding_(video_games)\"> grinding</a>, can be minimised by "
+"becoming a paying member, and can thus encourage children and impressionable "
+"people to spend money on the game."
 msgstr ""
 "Runescape es un popular juego en línea que posee algunas <a href=\"https://";
 "www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/"
 "question_why_is_runescape_so_addicting/\">características adictivas</a> "
 "derivadas de <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness"
-"\">técnicas de manipulación de conducta</a>. Algunos aspectos repetitivos 
del "
-"juego, como el <cite><a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/";
-"Grind_(videojuegos)\">grinding</a></cite>, se pueden minimizar mediante pago, 
"
+"\">técnicas de manipulación de conducta</a>. Algunos aspectos repetitivos "
+"del juego, como el <cite><a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Grind_";
+"(videojuegos)\">grinding</a></cite>, se pueden minimizar mediante pago, "
 "induciendo así a niños y personas influenciables a gastar dinero en el 
juego."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Most apps are malware, but Trump's campaign app, like Modi's campaign app, is 
"
-"<a href=\"https://www.technologyreview.com/2020/06/21/1004228/trumps-data-";
+"Most apps are malware, but Trump's campaign app, like Modi's campaign app, "
+"is <a href=\"https://www.technologyreview.com/2020/06/21/1004228/trumps-data-";
 "hungry-invasive-app-is-a-voter-surveillance-tool-of-extraordinary-scope/\"> "
 "especially nasty malware, helping companies snoop on users as well as "
 "snooping on them itself</a>."
@@ -3020,14 +3039,15 @@
 msgid ""
 "TV manufacturers are able to <a href=\"https://www.zdnet.com/article/fbi-";
 "warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">snoop every second of what the "
-"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection Act 
"
-"of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
+"user is watching</a>. This is illegal due to the Video Privacy Protection "
+"Act of 1988, but they're circumventing it through EULAs."
 msgstr ""
-"Los fabricantes de televisores pueden <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/";
-"fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el usuario "
-"está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy Protection 
Act "
-"</cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de 1988, esto es "
-"ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de usuario final."
+"Los fabricantes de televisores pueden <a href=\"https://www.zdnet.com/";
+"article/fbi-warns-about-snoopy-smart-tvs-spying-on-you/\">espiar lo que el "
+"usuario está mirando en cada segundo</a>. Según la <cite>Video Privacy "
+"Protection Act </cite> (Ley de Protección de Privacidad de los Vídeos) de "
+"1988, esto es ilegal, pero eluden la ley mediante acuerdos de licencia de "
+"usuario final."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3038,8 +3058,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.wired.com/story/ripple20-iot-vulnerabilities/?";
 "bxid=5bd66d4c2ddf9c619437e4b8&amp;cndid=9608804&amp;esrc=Wired_etl_load&amp;"
-"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo de 
"
-"seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
+"source=EDT_WIR_NEWSLETTER_0_DAILY_ZZ&amp;utm_bran%5C\">Un desastroso fallo "
+"de seguridad</a> afecta a millones de productos del Internet de las Trucosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid "As a result, anyone can sting the user, not only the manufacturer."
@@ -3054,17 +3074,17 @@
 "mobile-app-shutdown-november-6\"> shut down the service to control them "
 "through</a>."
 msgstr ""
-"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a 
href=\"https://www.";
-"theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
+"Best Buy produjo electrodomésticos controlables y luego <a href=\"https://";
+"www.theverge.com/2019/9/6/20853671/best-buy-connect-insignia-smart-plug-wifi-"
 "freezer-mobile-app-shutdown-november-6\"> cerró el servicio que permitía "
 "controlarlos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "While it is laudable that Best Buy recognized it was mistreating the "
-"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the device 
"
-"to a particular server is a path to screwing the users, and that it is a "
-"consequence of having nonfree software in the device."
+"customers by doing so, this doesn't alter the facts that tethering the "
+"device to a particular server is a path to screwing the users, and that it "
+"is a consequence of having nonfree software in the device."
 msgstr ""
 "Si bien es loable que Best Buy haya reconocido que al hacerlo estaba "
 "maltratando a los usuarios, esto no cambia el hecho de que vincular un "
@@ -3103,12 +3123,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This kind of malfeature is only possible with proprietary software&mdash;free 
"
-"software is controlled by its users who wouldn't let do such things to them."
+"This kind of malfeature is only possible with proprietary software&mdash;"
+"free software is controlled by its users who wouldn't let do such things to "
+"them."
 msgstr ""
 "Esta clase de funcionalidades maliciosas solo es posible en el software "
-"privativo. En el software libre son los usuarios quienes tienen el control, y 
"
-"no permitirían que les hicieran tales cosas."
+"privativo. En el software libre son los usuarios quienes tienen el control, "
+"y no permitirían que les hicieran tales cosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3166,8 +3187,8 @@
 "deserves the same."
 msgstr ""
 "Eso no nos dice si algunas de las aplicaciones de Google contienen o no "
-"puertas traseras universales, pero esto es algo secundario. Desde el punto de 
"
-"vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
+"puertas traseras universales, pero esto es algo secundario. Desde el punto "
+"de vista ético, exigir por adelantado que se acepte un mal trato equivale a "
 "infligirlo. Si esto merece alguna condena, aquello merece la misma."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -3206,9 +3227,9 @@
 msgstr ""
 "El Amazon Ring, que está subordinado a un servidor, tiene una vulnerabilidad 
"
 "que permite a los atacantes <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-and-"
-"password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar en la 
"
-"casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
+"newswire/2019/11/07/amazons-ring-doorbells-leaks-customers-wi-fi-username-"
+"and-password\">acceder a la contraseña de la wifi del usuario</a> y espiar "
+"en la casa a través de los dispositivos de vigilancia conectados a la red."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3220,8 +3241,8 @@
 "Conocer la contraseña de la wifi no sería suficiente para llevar a cabo "
 "ninguna vigilancia significativa si los dispositivos dispusieran de medidas "
 "de seguridad adecuadas, incluido el cifrado. Pero muchos dispositivos con "
-"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes 
los "
-"utilizan para espiar."
+"software privativo carecen de ello. Por supuesto, también sus fabricantes "
+"los utilizan para espiar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3233,8 +3254,8 @@
 "La aplicación de mensajería ToToc parece ser <a href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2019/12/22/us/politics/totok-app-uae.html\">una herramienta de espionaje "
 "del Gobierno de Emiratos Árabes Unidos</a>. Cualquier programa que no sea "
-"libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en 
su "
-"lugar software libre."
+"libre puede estar espiándonos, lo cual es una buena razón para utilizar en "
+"su lugar software libre."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3267,40 +3288,41 @@
 msgid ""
 "Many Android apps fool their users by asking them to decide what permissions "
 "to give the program, and then <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.";
-"com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-data/"
-"\"> bypassing these permissions</a>."
+"com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-access-sensitive-"
+"data/\"> bypassing these permissions</a>."
 msgstr ""
-"Muchas aplicaciones de Android engañan a los usuarios al pedirles que 
decidan "
-"qué permisos otorgar al programa, para a continuación <a href=\"https://";
-"nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-permissions-to-"
-"access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
+"Muchas aplicaciones de Android engañan a los usuarios al pedirles que "
+"decidan qué permisos otorgar al programa, para a continuación <a href="
+"\"https://nakedsecurity.sophos.com/2019/07/10/android-apps-sidestepping-";
+"permissions-to-access-sensitive-data/\">ignorar sus preferencias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Android system is supposed to prevent data leaks by running apps in "
 "isolated sandboxes, but developers have found ways to access the data by "
-"other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing so, 
"
-"since both the system and the apps are nonfree."
+"other means, and there is nothing the user can do to stop them from doing "
+"so, since both the system and the apps are nonfree."
 msgstr ""
 "Se supone que el sistema Android evita el filtrado de datos al ejecutar las "
 "aplicaciones en entornos aislados, pero los desarrolladores han encontrado "
-"maneras de acceder a los datos por otros medios. Y no hay nada que el usuario 
"
-"pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las aplicaciones son "
-"privativas."
+"maneras de acceder a los datos por otros medios. Y no hay nada que el "
+"usuario pueda hacer para evitarlo, ya que tanto el sistema como las "
+"aplicaciones son privativas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Most modern cars now <a 
href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-run-";
-"on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
+"Most modern cars now <a href=\"https://boingboing.net/2019/12/17/cars-now-";
+"run-on-the-new-oil.html\"> record and send various kinds of data to the "
 "manufacturer</a>. For the user, access to the data is nearly impossible, as "
 "it involves cracking the car's computer, which is always hidden and running "
 "with proprietary software."
 msgstr ""
 "Ahora la mayor parte de los coches <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2019/12/17/cars-now-run-on-the-new-oil.html\">registran y envían al "
-"fabricante diversos tipos de datos</a>. Para el usuario, acceder a esos datos 
"
-"es casi imposible, ya que para ello es preciso introducirse en el ordenador "
-"del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software privativo."
+"fabricante diversos tipos de datos</a>. Para el usuario, acceder a esos "
+"datos es casi imposible, ya que para ello es preciso introducirse en el "
+"ordenador del vehículo, que está siempre oculto y funciona con software "
+"privativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3322,8 +3344,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Amazon Ring app does <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report\"> 
"
-"surveillance for other companies as well as for Amazon</a>."
+"technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
+"\"> surveillance for other companies as well as for Amazon</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación del timbre de Amazon <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2020/jan/29/ring-smart-doorbell-company-surveillance-eff-report"
@@ -3333,29 +3355,29 @@
 msgid ""
 "Android phones subsidized by the US government come with <a href=\"https://";
 "arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-funded-android-"
-"phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/\"> preinstalled adware and 
"
-"a back door for forcing installation of apps</a>."
+"phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/\"> preinstalled adware "
+"and a back door for forcing installation of apps</a>."
 msgstr ""
-"Los teléfonos Android subvencionados por el Gobierno estadounidense llevan 
<a "
-"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-government-";
-"funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/"
+"Los teléfonos Android subvencionados por el Gobierno estadounidense llevan "
+"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2020/01/us-";
+"government-funded-android-phones-come-preinstalled-with-unremovable-malware/"
 "\">preinstalado software con fines publicitarios y una puerta trasera para "
 "forzar la instalación de aplicaciones</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The adware is in a modified version of an essential system configuration app. 
"
-"The back door is a surreptitious addition to a program whose stated purpose "
-"is to be a <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-";
-"preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\"> universal back door for 
"
-"firmware</a>."
-msgstr ""
-"El software publicitario es una versión modificada de una aplicación 
esencial "
-"para la configuración del sistema. La puerta trasera ha sido añadida "
-"subrepticiamente a un programa cuyo propósito explícito es ser una <a href="
-"\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-preinstalled-on-low-";
-"end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera universal para "
-"<cite>firmware</cite></a>."
+"The adware is in a modified version of an essential system configuration "
+"app. The back door is a surreptitious addition to a program whose stated "
+"purpose is to be a <a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-";
+"malware-found-preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\"> "
+"universal back door for firmware</a>."
+msgstr ""
+"El software publicitario es una versión modificada de una aplicación "
+"esencial para la configuración del sistema. La puerta trasera ha sido "
+"añadida subrepticiamente a un programa cuyo propósito explícito es ser una 
"
+"<a href=\"https://www.zdnet.com/article/unremovable-malware-found-";
+"preinstalled-on-low-end-smartphone-sold-in-the-us/\">puerta trasera "
+"universal para <cite>firmware</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3364,8 +3386,8 @@
 "Android itself."
 msgstr ""
 "En otras palabras, un programa cuya razón de ser es maliciosa tiene un "
-"propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software 
malicioso "
-"del propio Android."
+"propósito secundario malicioso. Todo esto por añadidura al software "
+"malicioso del propio Android."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3390,43 +3412,44 @@
 "browsing data from Apple devices in China to the Tencent Safe Browsing "
 "service</a>, to check URLs that possibly correspond to &ldquo;"
 "fraudulent&rdquo; websites. Since Tencent collaborates with the Chinese "
-"government, its Safe Browsing black list most certainly contains the websites 
"
-"of political opponents. By linking the requests originating from single IP "
-"addresses, the government can identify dissenters in China and Hong Kong, "
-"thus endangering their lives."
+"government, its Safe Browsing black list most certainly contains the "
+"websites of political opponents. By linking the requests originating from "
+"single IP addresses, the government can identify dissenters in China and "
+"Hong Kong, thus endangering their lives."
 msgstr ""
 "Safari, de vez en cuando, <a href=\"https://blog.cryptographyengineering.";
-"com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\">envía 
datos "
-"de navegación desde los dispositivos Apple situados en China al servicio "
-"<cite>Safe Browsing</cite> de Tencent</a>, a fin de verificar las URL que "
-"pudieran corresponder a sitios «fraudulentos». Dado que Tencent colabora 
con "
-"el Gobierno chino, su lista negra de «Navegación Segura» contiene sin duda 
"
-"sitios web de opositores políticos. Al relacionar las solicitudes 
procedentes "
-"de direcciones IP individuales, el Gobierno puede identificar a los "
-"disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus vidas."
+"com/2019/10/13/dear-apple-safe-browsing-might-not-be-that-safe/\">envía "
+"datos de navegación desde los dispositivos Apple situados en China al "
+"servicio <cite>Safe Browsing</cite> de Tencent</a>, a fin de verificar las "
+"URL que pudieran corresponder a sitios «fraudulentos». Dado que Tencent "
+"colabora con el Gobierno chino, su lista negra de «Navegación Segura» "
+"contiene sin duda sitios web de opositores políticos. Al relacionar las "
+"solicitudes procedentes de direcciones IP individuales, el Gobierno puede "
+"identificar a los disidentes de China y Hong Kong, lo que pone en riesgo sus "
+"vidas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple plans to require that <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
-"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS be 
"
-"approved by Apple first</a>."
+"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\"> all application software for MacOS "
+"be approved by Apple first</a>."
 msgstr ""
 "Apple se propone exigir que <a href=\"https://www.macrumors.com/2019/04/08/";
-"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS sean 
"
-"antes aprobadas por Apple</a>."
+"mac-apps-notarization-macos-10-14-5/\">todas las aplicaciones para MacOS "
+"sean antes aprobadas por Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Offering a checking service as an option could be useful and would not be "
 "wrong.  Requiring users to get Apple's approval is tyranny. Apple says the "
-"check will only look for malware (not counting the malware that is <a 
href=\"/"
-"proprietary/malware-apple.html#TOC\">part of the operating system</a>), but "
-"Apple could change that policy step by step.  Or perhaps Apple will define "
-"malware to include any app that China does not like."
+"check will only look for malware (not counting the malware that is <a href="
+"\"/proprietary/malware-apple.html#TOC\">part of the operating system</a>), "
+"but Apple could change that policy step by step.  Or perhaps Apple will "
+"define malware to include any app that China does not like."
 msgstr ""
 "Ofrecer un servicio de verificación como algo opcional podría ser útil y 
no "
-"tendría nada de malo. Exigir que los usuarios obtengan la aprobación de 
Apple "
-"es tiranía. Apple dice que la verificación buscará únicamente software "
+"tendría nada de malo. Exigir que los usuarios obtengan la aprobación de "
+"Apple es tiranía. Apple dice que la verificación buscará únicamente 
software "
 "malicioso (sin contar el software malicioso que <a href=\"/proprietary/"
 "malware-apple.html#TOC\">forma parte del sistema operativo</a>), pero Apple "
 "podría cambiar ir cambiando de idea poco a poco, o quizás clasificar como "
@@ -3450,56 +3473,57 @@
 "access to the phone's microphone, photos, text messages, contacts, and "
 "internet history</a>, and the Android version was found to contain a back-"
 "door allowing developers to run any code they wish in the users' phone, as "
-"&ldquo;superusers.&rdquo; Downloading and using this app is mandatory at some 
"
-"workplaces."
+"&ldquo;superusers.&rdquo; Downloading and using this app is mandatory at "
+"some workplaces."
 msgstr ""
-"La aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great 
Nation</cite> "
-"requiere que los usuarios le permitan <a href=\"https://www.ndtv.com/world-";
-"news/chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
-"report-2115962\"> acceder al micrófono del teléfono, a las fotos, mensajes 
de "
-"texto, contactos e historial de navegación</a>, y en la versión para 
Android "
-"se ha descubierto una puerta trasera que permite a los desarrolladores "
-"ejecutar en el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen. "
-"Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos centros de "
-"trabajo."
+"La aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great Nation</"
+"cite> requiere que los usuarios le permitan <a href=\"https://www.ndtv.com/";
+"world-news/chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
+"report-2115962\"> acceder al micrófono del teléfono, a las fotos, mensajes "
+"de texto, contactos e historial de navegación</a>, y en la versión para "
+"Android se ha descubierto una puerta trasera que permite a los "
+"desarrolladores ejecutar en el teléfono, como «supeusuarios», el código 
que "
+"deseen. Descargarse y utilizar esta aplicación es obligatorio en algunos "
+"centros de trabajo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Note: The <a 
href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://www.";
-"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-data-"
-"access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-"
-"bafb-da248f8d5734_story.html\"> Washington Post version of the article</a> "
-"(partly obfuscated, but readable after copy-pasting in a text editor) "
-"includes a clarification saying that the tests were only performed on the "
-"Android version of the app, and that, according to Apple, &ldquo;this kind of 
"
-"&lsquo;superuser&rsquo; surveillance could not be conducted on Apple's "
-"operating system.&rdquo;"
+"Note: The <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://";
+"www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
+"data-access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-"
+"eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\"> Washington Post version of the "
+"article</a> (partly obfuscated, but readable after copy-pasting in a text "
+"editor) includes a clarification saying that the tests were only performed "
+"on the Android version of the app, and that, according to Apple, &ldquo;this "
+"kind of &lsquo;superuser&rsquo; surveillance could not be conducted on "
+"Apple's operating system.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Nota: La <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20191015005153/https://www.";
-"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-data-"
-"access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-eb4d-11e9-"
-"bafb-da248f8d5734_story.html\">versión del artículo en el Washington 
Post</a> "
-"(en parte ocultada, pero legible si se copia y pega en un editor de texto) "
-"incluye una explicación en la que dice que las pruebas se han hecho "
-"únicamente en la versión de la aplicación para Android, y que, según 
Apple, "
-"«esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede llevarse a cabo en "
-"el sistema operativo de Apple»."
+"washingtonpost.com/world/asia_pacific/chinese-app-on-xis-ideology-allows-"
+"data-access-to-100-million-users-phones-report-says/2019/10/11/2d53bbae-"
+"eb4d-11e9-bafb-da248f8d5734_story.html\">versión del artículo en el "
+"Washington Post</a> (en parte ocultada, pero legible si se copia y pega en "
+"un editor de texto) incluye una explicación en la que dice que las pruebas "
+"se han hecho únicamente en la versión de la aplicación para Android, y 
que, "
+"según Apple, «esta clase de vigilancia como \"superusuario\" no puede "
+"llevarse a cabo en el sistema operativo de Apple»."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\"> censors the Taiwan flag in iOS</a> on behalf of the Chinese "
 "government. When the region is set to Hong Kong, this flag is not visible in "
-"the emoji selection widget but is still accessible. When the region is set to 
"
-"mainland China, all attempts to display it will result in the &ldquo;empty "
-"emoji&rdquo; icon as if the flag never existed."
+"the emoji selection widget but is still accessible. When the region is set "
+"to mainland China, all attempts to display it will result in the &ldquo;"
+"empty emoji&rdquo; icon as if the flag never existed."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://boingboing.net/2019/10/07/apple-ios-13-1-2-for-hong-";
 "kong.html\">censura la bandera de Taiwan en iOS</a> en nombre del Gobierno "
-"chino. Cuando como región se indica Hong Kong, su bandera no es visible en 
la "
-"ventana de selección de emojis, aunque aún se puede acceder a ella. Cuando "
-"como región se indica China continental, cualquier intento de mostrarla 
acaba "
-"con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca hubiera existido."
+"chino. Cuando como región se indica Hong Kong, su bandera no es visible en "
+"la ventana de selección de emojis, aunque aún se puede acceder a ella. "
+"Cuando como región se indica China continental, cualquier intento de "
+"mostrarla acaba con un icono de «emoji vacío», como si la bandera nunca "
+"hubiera existido."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3517,7 +3541,8 @@
 msgstr ""
 "Apple ha <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/oct/10/hong-kong-";
 "protests-apple-pulls-tracking-app-after-china-criticism\">bloqueado la "
-"aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para 
comunicarse</a>."
+"aplicación que los manifestantes de Hong Kong utilizaban para comunicarse</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3530,9 +3555,9 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Adobe has <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
-"ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the software 
"
-"subscriptions of all users in Venezuela</a>. This demonstrates how a "
-"requirement for subscription can be turned into a tool for sabotage."
+"ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\"> cancelled the "
+"software subscriptions of all users in Venezuela</a>. This demonstrates how "
+"a requirement for subscription can be turned into a tool for sabotage."
 msgstr ""
 "Adobe ha <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/software/adobe-to-";
 "ban-users-from-venezuela-due-to-us-executive-order/\">cancelado las "
@@ -3542,29 +3567,29 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A very popular app found in the Google Play store contained a module that was 
"
-"designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/08/";
-"google-play-app-with-100-million-downloads-executed-secret-payloads/"
-"\">secretly install malware on the user's computer</a>. The app developers "
-"regularly used it to make the computer download and execute any code they "
-"wanted."
+"A very popular app found in the Google Play store contained a module that "
+"was designed to <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-executed-"
+"secret-payloads/\">secretly install malware on the user's computer</a>. The "
+"app developers regularly used it to make the computer download and execute "
+"any code they wanted."
 msgstr ""
 "Una aplicación muy popular que se halla en la tienda Google Play contenía 
un "
-"módulo que estaba diseñado para <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
-"technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-executed-secret-"
-"payloads/\">instalar furtivamente programas maliciosos en el ordenador del "
-"usuario</a>. Los desarrolladores de la aplicación lo usaban regularmente 
para "
-"hacer que el ordenador del usuario descargara y ejecutara cualquier código "
-"que ellos quisieran."
+"módulo que estaba diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"information-technology/2019/08/google-play-app-with-100-million-downloads-"
+"executed-secret-payloads/\">instalar furtivamente programas maliciosos en el "
+"ordenador del usuario</a>. Los desarrolladores de la aplicación lo usaban "
+"regularmente para hacer que el ordenador del usuario descargara y ejecutara "
+"cualquier código que ellos quisieran."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This is a concrete example of what users are exposed to when they run nonfree 
"
-"apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
+"This is a concrete example of what users are exposed to when they run "
+"nonfree apps. They can never be completely sure that a nonfree app is safe."
 msgstr ""
 "Este es un ejemplo concreto de los riesgos que corren los usuarios cuando "
-"ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de que 
"
-"una aplicación privativa sea segura."
+"ejecutan aplicaciones que no son libres. Nunca pueden tener la certeza de "
+"que una aplicación privativa sea segura."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3582,12 +3607,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The recent versions of Microsoft Office require the user to <a 
href=\"https://";
-"www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-and-school-faq?"
-"legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-b7e069fdb372\"> "
-"connect to Microsoft servers at least every thirty-one days</a>. Otherwise, "
-"the software will refuse to edit any documents or create new ones. It will be 
"
-"restricted to viewing and printing."
+"The recent versions of Microsoft Office require the user to <a href="
+"\"https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-and-";
+"school-faq?legRedir=true&amp;CorrelationId=c9c5b549-11ad-4f71-bf81-"
+"b7e069fdb372\"> connect to Microsoft servers at least every thirty-one days</"
+"a>. Otherwise, the software will refuse to edit any documents or create new "
+"ones. It will be restricted to viewing and printing."
 msgstr ""
 "Las versiones más recientes de Microsoft Office exigen que el usuario se <a "
 "href=\"https://www.microsoft.com/en-us/microsoft-365/microsoft-365-for-home-";
@@ -3605,8 +3630,8 @@
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones privativas para controlar el ciclo menstrual, incluidas "
 "MIA Fem y Maya <a href=\"https://www.buzzfeednews.com/article/meghara/period-";
-"tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de 
la "
-"vida de las usuarias</a>."
+"tracker-apps-facebook-maya-mia-fem\">envían a Facebook detalles íntimos de "
+"la vida de las usuarias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3636,15 +3661,15 @@
 "ChromeBooks are programmed for obsolescence: ChromeOS has a universal back "
 "door that is used for updates and <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2019/08/22/buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\"> "
-"ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there appears to be 
"
-"no support whatsoever for the computer."
+"ceases to operate at a predefined date</a>. From then on, there appears to "
+"be no support whatsoever for the computer."
 msgstr ""
 "Los ChromeBooks están programados para quedar obsoletos: ChromeOS tiene una "
 "puerta trasera universal que es utilizada para las actualizaciones y que <a "
 "href=\"https://www.theregister.com/2019/08/22/";
-"buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">deja de funcionar 
"
-"en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece que el "
-"ordenador deja de recibir toda asistencia."
+"buying_a_chromebook_dont_forget_to_check_when_it_expires/\">deja de "
+"funcionar en una fecha predeterminada</a>. A partir de ese momento parece "
+"que el ordenador deja de recibir toda asistencia."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3662,8 +3687,8 @@
 msgstr ""
 "Microsoft ha grabado a los usuarios de la Xbox y tenía <a 
href=\"https://www.";
 "vice.com/en/article/43kv4q/microsoft-human-contractors-listened-to-xbox-"
-"owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las 
grabaciones</"
-"a>."
+"owners-homes-kinect-cortana\">empleados dedicados a escuchar las "
+"grabaciones</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3684,8 +3709,8 @@
 "list of all the 10,000 or more people who have installed it</a>."
 msgstr ""
 "Mantener un registro de quienes descargan un programa privativo es una forma "
-"de vigilancia. Existe un programa privativo para regular la mira de un cierto 
"
-"rifle telescópico. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
+"de vigilancia. Existe un programa privativo para regular la mira de un "
+"cierto rifle telescópico. <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "thomasbrewster/2019/09/06/exclusive-feds-demand-apple-and-google-hand-over-"
 "names-of-10000-users-of-a-gun-scope-app/\">Un fiscal estadounidense ha "
 "solicitado la lista de las 10.000 o más personas que lo habían 
instalado</a>."
@@ -3701,8 +3726,8 @@
 "A series of vulnerabilities <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
 "xr-update/\">found in iOS allowed attackers to gain access to sensitive "
-"information including private messages, passwords, photos and contacts stored 
"
-"on the user's iMonster</a>."
+"information including private messages, passwords, photos and contacts "
+"stored on the user's iMonster</a>."
 msgstr ""
 "Una serie de vulnerabilidades <a href=\"https://www.forbes.com/sites/";
 "gordonkelly/2019/08/31/apple-iphone-ipad-security-ios-upgrade-iphone-xs-max-"
@@ -3714,8 +3739,8 @@
 msgid ""
 "The deep insecurity of iMonsters is even more pertinent given that Apple's "
 "proprietary software makes users totally dependent on Apple for even a "
-"modicum of security.  It also means that the devices do not even try to offer 
"
-"security against Apple itself."
+"modicum of security.  It also means that the devices do not even try to "
+"offer security against Apple itself."
 msgstr ""
 "La profunda inseguridad de los iMonstruos es aún más relevante dado que el "
 "software privativo de Apple hace a los usuarios totalmente dependientes de "
@@ -3724,10 +3749,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A game published on Facebook <a 
href=\"https://revealnews.org/article/so-your-";
-"child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-what/"
-"\">aimed at leading children to spend</a> large amounts of their parents' "
-"money without explaining it to them."
+"A game published on Facebook <a href=\"https://revealnews.org/article/so-";
+"your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-"
+"what/\">aimed at leading children to spend</a> large amounts of their "
+"parents' money without explaining it to them."
 msgstr ""
 "Un juego publicado en Facebook <a href=\"https://revealnews.org/article/so-";
 "your-child-racked-up-unwanted-credit-card-charges-playing-video-games-now-"
@@ -3736,18 +3761,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and presents 
"
-"the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found guilty <a "
-"href=\"https://qz.com/1683460/what-happens-to-your-itunes-account-when-apple-";
-"says-youve-committed-fraud\">is being cut off for life, which more-or-less "
-"cripples the user's Apple devices forever</a>.  There is no appeal."
+"When Apple suspects a user of fraud, it judges the case secretly and "
+"presents the verdict as a fait accompli.  The punishment to a user found "
+"guilty <a href=\"https://qz.com/1683460/what-happens-to-your-itunes-account-";
+"when-apple-says-youve-committed-fraud\">is being cut off for life, which "
+"more-or-less cripples the user's Apple devices forever</a>.  There is no "
+"appeal."
 msgstr ""
 "Cuando Apple sospecha que un usuario ha cometido fraude, juzga el caso en "
 "secreto y presenta el veredicto como hecho consumado. El castigo para un "
-"usuario que ha sido encontrado culpable <a 
href=\"https://qz.com/1683460/what-";
-"happens-to-your-itunes-account-when-apple-says-youve-committed-fraud\">es su "
-"bloqueo de por vida, lo que en mayor o menor grado inutiliza los dispositivos 
"
-"Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de apelación."
+"usuario que ha sido encontrado culpable <a href=\"https://qz.com/1683460/";
+"what-happens-to-your-itunes-account-when-apple-says-youve-committed-fraud"
+"\">es su bloqueo de por vida, lo que en mayor o menor grado inutiliza los "
+"dispositivos Apple del usuario para siempre</a>. No hay posibilidad de "
+"apelación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3767,10 +3794,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary software 
"
-"<a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-is-locking-batteries-";
-"to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">turns off certain features "
-"when batteries are replaced other than by Apple.</a>"
+"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
+"software <a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-is-locking-";
+"batteries-to-specific-iphones-a-nightmare-for-diy-repair\">turns off certain "
+"features when batteries are replaced other than by Apple.</a>"
 msgstr ""
 "Apple está poniendo DRM en las baterías de los iPhone, y el software "
 "privativo del sistema <a href=\"https://www.vice.com/en/article/59nz3k/apple-";
@@ -3783,15 +3810,15 @@
 "Out of 21 gratis Android antivirus apps that were tested by security "
 "researchers, eight <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
 "antivirus-vulnerabilities/\"> failed to detect a test virus</a>. All of them "
-"asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with seven 
"
-"being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
+"asked for dangerous permissions or contained advertising trackers, with "
+"seven being more risky than the average of the 100 most popular Android apps."
 msgstr ""
-"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por expertos 
"
-"en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/android-";
-"antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de 
prueba</"
-"a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenían rastreadores "
-"publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media de las cien "
-"aplicaciones de Android más populares."
+"De las 21 aplicaciones antivirus gratuitas de Android estudiadas por "
+"expertos en seguridad, ocho <a href=\"https://www.comparitech.com/antivirus/";
+"android-antivirus-vulnerabilities/\">fallaron en la detección de un virus de 
"
+"prueba</a>. Todas ellas solicitaban peligrosos permisos o contenían "
+"rastreadores publicitarios, y siete representaban mayor riesgo que la media "
+"de las cien aplicaciones de Android más populares."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3806,15 +3833,15 @@
 "Many unscrupulous mobile-app developers keep finding ways to <a href="
 "\"https://www.cnet.com/tech/mobile/more-than-1000-android-apps-harvest-your-";
 "data-even-after-you-deny-permissions/\"> bypass user's settings</a>, "
-"regulations, and privacy-enhancing features of the operating system, in order 
"
-"to gather as much private data as they possibly can."
+"regulations, and privacy-enhancing features of the operating system, in "
+"order to gather as much private data as they possibly can."
 msgstr ""
 "Muchos desarrolladores de aplicaciones para móviles faltos de escrúpulos "
-"siguen encontrando maneras de <a 
href=\"https://www.cnet.com/tech/mobile/more-";
-"than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-permissions/"
-"\">eludir las preferencias del usuario</a>, las regulaciones y las "
-"características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin de "
-"obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
+"siguen encontrando maneras de <a href=\"https://www.cnet.com/tech/mobile/";
+"more-than-1000-android-apps-harvest-your-data-even-after-you-deny-"
+"permissions/\">eludir las preferencias del usuario</a>, las regulaciones y "
+"las características del sistema operativo que favorecen la privacidad, a fin 
"
+"de obtener la mayor cantidad de datos privados que les sea posible."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3827,12 +3854,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a 
href=\"https://";
-"arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-listening-to-ok-"
-"google-queries-after-voice-recordings-leak/\">even when it is not supposed to 
"
-"listen</a>. Thus, when one of Google's subcontractors discloses a thousand "
-"confidential voice recordings, users were easily identified from these "
-"recordings."
+"Google &ldquo;Assistant&rdquo; records users' conversations <a href="
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
+"listening-to-ok-google-queries-after-voice-recordings-leak/\">even when it "
+"is not supposed to listen</a>. Thus, when one of Google's subcontractors "
+"discloses a thousand confidential voice recordings, users were easily "
+"identified from these recordings."
 msgstr ""
 "El «Asistente» de Google graba las conversaciones de los usuarios <a href="
 "\"https://arstechnica.com/information-technology/2019/07/google-defends-";
@@ -3851,9 +3878,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Rather than trying to better control the use of recordings, Google should not 
"
-"record or listen to the person's voice.  It should only get commands that the 
"
-"user wants to send to some Google service."
+"Rather than trying to better control the use of recordings, Google should "
+"not record or listen to the person's voice.  It should only get commands "
+"that the user wants to send to some Google service."
 msgstr ""
 "En lugar de tratar de mejorar el control del uso de las grabaciones, lo que "
 "Google debe hacer es no grabar ni escuchar la voz de la gente. Solo debería "
@@ -3872,25 +3899,25 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The random element of these packs (also called &ldquo;loot boxes&rdquo;) "
-"makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness\"> 
"
-"strongly addictive</a>, but the fact that players are pressured to spend more 
"
-"in order to get ahead of their competitors further qualifies it as "
-"<em>predatory</em>.  Note that Belgium <a 
href=\"https://www.rockpapershotgun.";
-"com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium\"> made these loot boxes "
-"illegal</a> in 2018."
+"makes the game <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions#addictiveness"
+"\"> strongly addictive</a>, but the fact that players are pressured to spend "
+"more in order to get ahead of their competitors further qualifies it as "
+"<em>predatory</em>.  Note that Belgium <a href=\"https://www.";
+"rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium\"> made "
+"these loot boxes illegal</a> in 2018."
 msgstr ""
 "El carácter aleatorio de estos paquetes (también llamados «cajas de 
botín») "
 "hace que el juego sea <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"addictions#addictiveness\">muy adictivo</a>, pero el hecho de que se presione 
"
-"a los jugadores para que gasten más dinero a fin de superar a sus "
+"addictions#addictiveness\">muy adictivo</a>, pero el hecho de que se "
+"presione a los jugadores para que gasten más dinero a fin de superar a sus "
 "competidores lo convierte ya en <em>predatorio</em>. Bélgica <a href="
-"\"https://www.rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-belgium";
-"\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
+"\"https://www.rockpapershotgun.com/fifa-ultimate-team-packs-blocked-in-";
+"belgium\">ilegalizó estas cajas de botín</a> en 2018."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study it 
"
-"for free software development."
+"The only good reason to have a copy of such a proprietary game is to study "
+"it for free software development."
 msgstr ""
 "La única buena razón para tener copia de un juego privativo como este es la 
"
 "de estudiarlo para desarrollar una versión libre."
@@ -3918,8 +3945,8 @@
 msgid ""
 "Many Android apps can track users' movements even when the user says <a href="
 "\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/android-covert-channel-";
-"permissions-data-collection-imei-ssid-location\"> not to allow them access to 
"
-"locations</a>."
+"permissions-data-collection-imei-ssid-location\"> not to allow them access "
+"to locations</a>."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones de Android pueden rastrear los movimientos del usuario "
 "incluso cuando este <a href=\"https://www.theverge.com/2019/7/8/20686514/";
@@ -3939,8 +3966,9 @@
 "Clash of Clans is a good example of a gratis mobile game that its developers "
 "<a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/\";> made very "
 "addictive</a> for a large proportion of its users&mdash;and turned into a "
-"cash machine for themselves&mdash;by using <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
-"addictions.html#addictiveness\"> psychological manipulation techniques</a>."
+"cash machine for themselves&mdash;by using <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-addictions.html#addictiveness\"> psychological manipulation "
+"techniques</a>."
 msgstr ""
 "Clash of Clans es un buen ejemplo de juego gratuito para móviles que sus "
 "desarrolladores <a href=\"https://gamerant.com/clash-of-clans-addiction/";
@@ -3951,9 +3979,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,&rdquo; 
"
-"which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; "
-"instead.)</small>"
+"<small>(The article uses &ldquo;free&rdquo; to mean &ldquo;zero price,"
+"&rdquo; which is a usage we should avoid. We recommend saying &ldquo;"
+"gratis&rdquo; instead.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(El artículo utiliza el término «<cite>free</cite>» para 
significar "
 "«precio cero», uso que debemos evitar. Recomendamos en su lugar decir "
@@ -3965,16 +3993,16 @@
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\"> instrument of "
 "surveillance</a>. It lets thousands of trackers invade users' computers and "
 "report the sites they visit to advertising and data companies, first of all "
-"to Google. Moreover, if users have a Gmail account, Chrome automatically logs 
"
-"them in to the browser for more convenient profiling. On Android, Chrome also 
"
-"reports their location to Google."
+"to Google. Moreover, if users have a Gmail account, Chrome automatically "
+"logs them in to the browser for more convenient profiling. On Android, "
+"Chrome also reports their location to Google."
 msgstr ""
 "Google Chrome es un <a href=\"https://www.mercurynews.com/2019/06/21/google-";
 "chrome-has-become-surveillance-software-its-time-to-switch/\">instrumento de "
 "vigilancia</a>. Permite que miles de rastreadores invadan los ordenadores de "
-"los usuarios e informen de las páginas que visitan a empresas de publicidad 
y "
-"de datos, y en primer lugar a Google. Es más, si los usuarios tienen cuenta "
-"en Gmail, Chrome los conecta automáticamente a ella para mejorar la "
+"los usuarios e informen de las páginas que visitan a empresas de publicidad "
+"y de datos, y en primer lugar a Google. Es más, si los usuarios tienen "
+"cuenta en Gmail, Chrome los conecta automáticamente a ella para mejorar la "
 "elaboración de su perfil. En Android, Chrome informa también a Google de su 
"
 "localización."
 
@@ -4006,14 +4034,14 @@
 "The article mentions specific examples: Microsoft OneDrive, Intuit's Mint, "
 "Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (owned by IBM), the "
 "crime-alert service Citizen, Yelp and DoorDash. But it is likely that most "
-"nonfree apps contain trackers. Some of these send personally identifying data 
"
-"such as phone fingerprint, exact location, email address, phone number or "
-"even delivery address (in the case of DoorDash). Once this information is "
+"nonfree apps contain trackers. Some of these send personally identifying "
+"data such as phone fingerprint, exact location, email address, phone number "
+"or even delivery address (in the case of DoorDash). Once this information is "
 "collected by the company, there is no telling what it will be used for."
 msgstr ""
 "El artículo menciona ejemplos concretos: Microsoft OneDrive, el Mint de "
-"Intuit, Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (propiedad de 
"
-"IBM), el servicio de alerta criminal Citizen, Yelp y DoorDash. Pero es "
+"Intuit, Nike, Spotify, The Washington Post, The Weather Channel (propiedad "
+"de IBM), el servicio de alerta criminal Citizen, Yelp y DoorDash. Pero es "
 "probable que la mayoría de las aplicaciones que no son libres contengan "
 "rastreadores. Algunas de ellas envían datos de identificación personal 
tales "
 "como la «huella digital» del teléfono, la localización exacta, la 
dirección "
@@ -4025,13 +4053,14 @@
 msgid ""
 "The Femm &ldquo;fertility&rdquo; app is secretly a <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-is-funded-by-"
-"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist Christians.  
"
-"It spreads distrust for contraception."
+"anti-abortion-campaigners\"> tool for propaganda</a> by natalist "
+"Christians.  It spreads distrust for contraception."
 msgstr ""
 "La aplicación de «fertilidad» Femm sirve subrepticiamente como <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-app-";
-"is-funded-by-anti-abortion-campaigners\">instrumento de propaganda</a> de "
-"cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la contracepción."
+"\"https://www.theguardian.com/world/2019/may/30/revealed-womens-fertility-";
+"app-is-funded-by-anti-abortion-campaigners\">instrumento de propaganda</a> "
+"de cristianos natalistas. Siembra desconfianza con respecto a la "
+"contracepción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid "It snoops on users, too, as you must expect from nonfree programs."
@@ -4041,23 +4070,24 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary for 
"
-"correct functioning (time, location, recordings made without a legitimate "
-"prompt), and sends it to Amazon's servers, which store it indefinitely. Even "
-"worse, Amazon forwards it to third-party companies. Thus, even if users "
-"request deletion of their data from Amazon's servers, <a href=\"https://www.";
-"ctpost.com/business/article/Alexa-has-been-eavesdropping-on-you-this-"
-"whole-13822095.php\"> the data remain on other servers</a>, where they can be 
"
-"accessed by advertising companies and government agencies. In other words, "
-"deleting the collected information doesn't cancel the wrong of collecting it."
+"Amazon Alexa collects a lot more information from users than is necessary "
+"for correct functioning (time, location, recordings made without a "
+"legitimate prompt), and sends it to Amazon's servers, which store it "
+"indefinitely. Even worse, Amazon forwards it to third-party companies. Thus, "
+"even if users request deletion of their data from Amazon's servers, <a href="
+"\"https://www.ctpost.com/business/article/Alexa-has-been-eavesdropping-on-";
+"you-this-whole-13822095.php\"> the data remain on other servers</a>, where "
+"they can be accessed by advertising companies and government agencies. In "
+"other words, deleting the collected information doesn't cancel the wrong of "
+"collecting it."
 msgstr ""
 "Amazon Alexa recoge de los usuarios mucha más información de la necesaria "
 "para su correcto funcionamiento (hora, localización, grabaciones realizadas "
 "sin una orden explícita), y la envía a los servidores de Amazon, que la "
 "guardan indefinidamente. Aún más, Amazon la reenvía a otras compañías. 
De "
 "este modo, aun cuando los usuarios soliciten que se borren sus datos de los "
-"servidores de Amazon, <a 
href=\"https://www.ctpost.com/business/article/Alexa-";
-"has-been-eavesdropping-on-you-this-whole-13822095.php\">esos datos "
+"servidores de Amazon, <a href=\"https://www.ctpost.com/business/article/";
+"Alexa-has-been-eavesdropping-on-you-this-whole-13822095.php\">esos datos "
 "permanecerán en otros servidores</a>, quedando así al alcance de 
compañías "
 "publicitarias y agencias gubernamentales. En otras palabras, borrar la "
 "información recopilada no deshace el daño causado al recopilarla."
@@ -4071,13 +4101,13 @@
 "has a very precise picture of users' life at home, not only in the present, "
 "but in the past (and, who knows, in the future too?)"
 msgstr ""
-"Los datos recopilados por dispositivos como el termostato Nest, el sistema de 
"
-"iluminación Philips Hue, el controlador para puertas de garaje Chamberlain "
-"MyQ y los altavoces Sonos se guardan también más tiempo del necesario en 
los "
-"servidores a los que tales dispositivos están conectados. Más aún, esos 
datos "
-"quedan a disposición de Alexa. En consecuencia, Amazon tiene una precisa "
-"imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el presente, sino "
-"también en el pasado (y, quién sabe si también en el futuro)."
+"Los datos recopilados por dispositivos como el termostato Nest, el sistema "
+"de iluminación Philips Hue, el controlador para puertas de garaje "
+"Chamberlain MyQ y los altavoces Sonos se guardan también más tiempo del "
+"necesario en los servidores a los que tales dispositivos están conectados. "
+"Más aún, esos datos quedan a disposición de Alexa. En consecuencia, Amazon 
"
+"tiene una precisa imagen de la vida del usuario en su hogar, no solo en el "
+"presente, sino también en el pasado (y, quién sabe si también en el 
futuro)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4087,10 +4117,10 @@
 "those attacks work."
 msgstr ""
 "Los usuarios que quedan atrapados en la prisión de un iMonstruo <a href="
-"\"https://boingboing.net/2019/05/15/brittle-security.html\";>se convierten en  
"
-"objetivos fáciles para otros atacantes</a>, y la censura de las aplicaciones 
"
-"impide que las empresas de seguridad puedan descubrir cómo funcionan los "
-"ataques."
+"\"https://boingboing.net/2019/05/15/brittle-security.html\";>se convierten "
+"en  objetivos fáciles para otros atacantes</a>, y la censura de las "
+"aplicaciones impide que las empresas de seguridad puedan descubrir cómo "
+"funcionan los ataques."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4155,20 +4185,22 @@
 "fp_app/en_us/termsprivacy.html\"> near-complete access to the internal car "
 "network</a>. It is constantly connected to the cellular phone network and "
 "sends Ford a lot of data, including car location. This feature operates even "
-"when the ignition key is removed, and users report that they can't disable 
it."
+"when the ignition key is removed, and users report that they can't disable "
+"it."
 msgstr ""
-"El sistema FordPass Connect de algunos vehículos Ford tiene <a 
href=\"https://";
-"web.archive.org/web/20200530023040/https://www.myfordpass.com/content/";
-"ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">acceso casi total a la red interna "
-"del vehículo</a>. Está conectado permanentemente a la red del teléfono "
-"celular y envía multitud de datos a Ford, incluida la ubicación del 
vehículo. "
-"Funciona incluso cuando se ha retirado la llave de contacto, y los usuarios "
-"señalan que no lo pueden inhabilitar."
+"El sistema FordPass Connect de algunos vehículos Ford tiene <a href="
+"\"https://web.archive.org/web/20200530023040/https://www.myfordpass.com/";
+"content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">acceso casi total a la red "
+"interna del vehículo</a>. Está conectado permanentemente a la red del "
+"teléfono celular y envía multitud de datos a Ford, incluida la ubicación 
del "
+"vehículo. Funciona incluso cuando se ha retirado la llave de contacto, y los 
"
+"usuarios señalan que no lo pueden inhabilitar."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the connectivity 
"
-"by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in aluminum 
foil?"
+"If you own one of these cars, have you succeeded in breaking the "
+"connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
+"aluminum foil?"
 msgstr ""
 "Si posee un vehículo de este tipo, ¿ha conseguido interrumpir la conexión "
 "desconectando el módem del celular o envolviendo la antena con papel de "
@@ -4203,17 +4235,17 @@
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">in the cloud</"
 "a>&rdquo; (a soothing way of saying &ldquo;We won't tell you how and where "
 "it's done&rdquo;), users have no way to know what happens to the recordings "
-"unless human eavesdroppers <a 
href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/three-cheers-";
-"for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> break their non-disclosure "
-"agreements</a>."
-msgstr ""
-"Dado que el programa cliente no es libre, y que el procesamiento de los datos 
"
-"se hace «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">en la "
-"nube</a>» (una expresión tranquilizadora que significa: «No te diremos 
cómo "
-"ni dónde se hace»), los usuarios no tienen forma de saber qué sucede con 
las "
-"grabaciones a menos que algún empleado <a 
href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/";
-"three-cheers-for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos "
-"de no divulgación</a>."
+"unless human eavesdroppers <a href=\"https://www.bnnbloomberg.ca/three-";
+"cheers-for-amazon-s-human-eavesdroppers-1.1243033\"> break their non-"
+"disclosure agreements</a>."
+msgstr ""
+"Dado que el programa cliente no es libre, y que el procesamiento de los "
+"datos se hace «<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#CloudComputing\">en 
"
+"la nube</a>» (una expresión tranquilizadora que significa: «No te diremos "
+"cómo ni dónde se hace»), los usuarios no tienen forma de saber qué sucede 
"
+"con las grabaciones a menos que algún empleado <a href=\"https://www.";
+"bnnbloomberg.ca/three-cheers-for-amazon-s-human-"
+"eavesdroppers-1.1243033\">rompa sus acuerdos de no divulgación</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4228,11 +4260,11 @@
 "Desde abril de 2019, ya <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "software/major-browsers-to-prevent-disabling-of-click-tracking-privacy-risk"
 "\">no es posible deshabilitar una descarada funcionalidad de rastreo</a> que "
-"<a 
href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.html#hyperlink-auditing";
-"\">revela la IP de los usuarios que siguen un enlace provisto del atributo "
-"<cite>ping</cite></a>. Esto sucede en Apple Safari, Google Chrome, Opera, "
-"Microsoft Edge y también en la próxima versión de Microsoft Edge que 
estará "
-"basada en Chromium."
+"<a href=\"https://html.spec.whatwg.org/multipage/links.html#hyperlink-";
+"auditing\">revela la IP de los usuarios que siguen un enlace provisto del "
+"atributo <cite>ping</cite></a>. Esto sucede en Apple Safari, Google Chrome, "
+"Opera, Microsoft Edge y también en la próxima versión de Microsoft Edge 
que "
+"estará basada en Chromium."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4242,9 +4274,9 @@
 "companies</a>. Even though the data is &ldquo;anonymized and aggregated,"
 "&rdquo; it can easily be traced back to the woman who uses the app."
 msgstr ""
-"Los datos recopilados por las aplicaciones de control menstrual y de embarazo 
"
-"se ponen a menudo <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/apr/13/";
-"theres-a-dark-side-to-womens-health-apps-menstrual-surveillance\">a "
+"Los datos recopilados por las aplicaciones de control menstrual y de "
+"embarazo se ponen a menudo <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2019/";
+"apr/13/theres-a-dark-side-to-womens-health-apps-menstrual-surveillance\">a "
 "disposición de los empleadores y compañías de seguros</a>. Aun cuando los "
 "datos son «anonimizados y agregados», se puede fácilmente seguir su rastro 
"
 "hasta llegar a la mujer que utiliza la aplicación."
@@ -4254,10 +4286,10 @@
 "This has harmful implications for women's rights to equal employment and "
 "freedom to make their own pregnancy choices. Don't use these apps, even if "
 "someone offers you a reward to do so. A free-software app that does more or "
-"less the same thing without spying on you is available from <a 
href=\"https://";
-"search.f-droid.org/?q=menstr\">F-Droid</a>, and <a href=\"https://dcs.";
-"megaphone.fm/BLM6228935164.mp3?key=7e4b8f7018d13cdc2b5ea6e5772b6b8f\"> a new "
-"one is being developed</a>."
+"less the same thing without spying on you is available from <a href="
+"\"https://search.f-droid.org/?q=menstr\";>F-Droid</a>, and <a href=\"https://";
+"dcs.megaphone.fm/BLM6228935164.mp3?key=7e4b8f7018d13cdc2b5ea6e5772b6b8f\"> a "
+"new one is being developed</a>."
 msgstr ""
 "Esto tiene graves consecuencias para los derechos de las mujeres a la "
 "igualdad en el trabajo y a su libertad de elección con respecto a la "
@@ -4272,30 +4304,31 @@
 "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/windows-10-";
 "update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a &ldquo;"
 "remediation&rdquo; program</a> on computers running certain versions of "
-"Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a 
href=\"https://support.";
-"microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-for-windows-update-service-"
-"components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\"> tampering with users' "
-"settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any components of the 
"
-"updating system that users may have intentionally disabled, and thus regain "
-"full power over them. Microsoft repeatedly pushed faulty versions of this "
-"program to users' machines, causing numerous problems, some of which <a href="
-"\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-";
-"update-rollout-due-to-critical-bugs/\"> critical</a>."
+"Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a href=\"https://";
+"support.microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-for-windows-update-"
+"service-components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\"> tampering with "
+"users' settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any "
+"components of the updating system that users may have intentionally "
+"disabled, and thus regain full power over them. Microsoft repeatedly pushed "
+"faulty versions of this program to users' machines, causing numerous "
+"problems, some of which <a href=\"https://www.windowsmode.com/microsoft-";
+"suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-to-critical-bugs/\"> "
+"critical</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha estado instalando <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/";
 "windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\">a la fuerza un programa "
 "de «corrección»</a> en ordenadores con ciertas versiones de Windows 10. La 
"
 "corrección, tal como la entiende Microsoft, significa <a href=\"https://";
-"support.microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-for-windows-update-service-"
-"components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\">manipular las Preferencias "
-"y archivos de los usuarios</a>, especialmente para «reparar» cualquier "
-"componente del sistema de actualización que los usuarios puedan haber "
-"desahabilitado intencionalmente, y así recuperar todo el control sobre 
ellos. "
-"Microsoft ha impulsado en repetidas ocasiones la instalación de versiones "
-"defectuosas de este programa en las máquinas de los usuarios, ocasionando "
-"numerosos problemas, algunos de ellos <a href=\"https://www.windowsmode.com/";
-"microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-to-critical-"
-"bugs/\">críticos</a>."
+"support.microsoft.com/en-us/topic/kb4023057-update-for-windows-update-"
+"service-components-fccad0ca-dc10-2e46-9ed1-7e392450fb3a\">manipular las "
+"Preferencias y archivos de los usuarios</a>, especialmente para «reparar» "
+"cualquier componente del sistema de actualización que los usuarios puedan "
+"haber desahabilitado intencionalmente, y así recuperar todo el control sobre 
"
+"ellos. Microsoft ha impulsado en repetidas ocasiones la instalación de "
+"versiones defectuosas de este programa en las máquinas de los usuarios, "
+"ocasionando numerosos problemas, algunos de ellos <a href=\"https://www.";
+"windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-"
+"due-to-critical-bugs/\">críticos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4312,8 +4345,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If your employer makes you run Windows, tell the financial department how "
-"this wastes your time dealing with endless connections and premature hardware 
"
-"failures."
+"this wastes your time dealing with endless connections and premature "
+"hardware failures."
 msgstr ""
 "Si su patrón le hace utilizar Windows, dígale al departamento financiero la 
"
 "cantidad de tiempo que esto le hace perder con sus continuas conexiones y "
@@ -4321,18 +4354,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Volkswagen programmed its car engine computers to <a 
href=\"https://petri.com/";
-"volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions/\"> detect the Environmental "
-"Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the rest of the time. "
-"In real driving, the cars exceeded emissions standards by a factor of up to "
-"35."
+"Volkswagen programmed its car engine computers to <a href=\"https://petri.";
+"com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions/\"> detect the "
+"Environmental Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the rest "
+"of the time. In real driving, the cars exceeded emissions standards by a "
+"factor of up to 35."
 msgstr ""
-"Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus coches 
para "
-"que <a href=\"https://petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
+"Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus coches "
+"para que <a href=\"https://petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-";
 "emissions/\">detectaran las pruebas de emisiones de la Agencia de Protección 
"
-"Medioambiental</a>, y seguir contaminando el resto del tiempo. En situaciones 
"
-"reales, los coches producían emisiones que llegaban a multiplicar por 35 los 
"
-"estándares permitidos."
+"Medioambiental</a>, y seguir contaminando el resto del tiempo. En "
+"situaciones reales, los coches producían emisiones que llegaban a "
+"multiplicar por 35 los estándares permitidos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4378,7 +4411,8 @@
 "An Android phone was observed to track location even while in airplane mode. "
 "It didn't send the location data while in airplane mode.  Instead, <a href="
 "\"https://www.thesun.co.uk/tech/7811918/google-is-tracking-you-even-with-";
-"airplane-mode-turned-on/\"> it saved up the data, and sent them all 
later</a>."
+"airplane-mode-turned-on/\"> it saved up the data, and sent them all later</"
+"a>."
 msgstr ""
 "En un teléfono Android se ha observado que rastreaba la localización 
incluso "
 "en modo avión. Mientras estaba en modo avión no enviaba los datos de "
@@ -4405,8 +4439,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "This is another proof that a DRM-encumbered product doesn't belong to the "
-"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is no 
"
-"excuse for selling them restricted books."
+"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
+"no excuse for selling them restricted books."
 msgstr ""
 "Esta es una prueba más de que un producto gravado con DRM no pertenece "
 "realmente a la persona que lo ha adquirido. Microsoft dice que devolverá el "
@@ -4422,9 +4456,10 @@
 "computer was infected and buy unneeded support services from the company."
 msgstr ""
 "OfficeMax ha engañado a sus clientes al proponerles utilizar el software "
-"privativo <cite>PC Health Check</cite>, previamente manipulado para que diera 
"
-"resultados falsos, hiciera creer al cliente que su ordenador estaba infectado 
"
-"y así este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de la 
compañía."
+"privativo <cite>PC Health Check</cite>, previamente manipulado para que "
+"diera resultados falsos, hiciera creer al cliente que su ordenador estaba "
+"infectado y así este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de "
+"la compañía."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4455,13 +4490,13 @@
 msgid ""
 "Car companies are coming up with a list of clever reasons why <a href="
 "\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-";
-"privacy.html\"> they &ldquo;have to&rdquo; put cameras and microphones in the 
"
-"car</a>."
+"privacy.html\"> they &ldquo;have to&rdquo; put cameras and microphones in "
+"the car</a>."
 msgstr ""
-"Las compañías automovilísticas están presentando toda una lista de 
ingeniosas "
-"razones por las cuales <a href=\"https://www.nytimes.com/2019/03/28/business/";
-"autonomous-cars-technology-privacy.html\">«tienen» que poner cámaras y "
-"micrófonos en los coches</a>."
+"Las compañías automovilísticas están presentando toda una lista de "
+"ingeniosas razones por las cuales <a href=\"https://www.nytimes.";
+"com/2019/03/28/business/autonomous-cars-technology-privacy.html\">«tienen» "
+"que poner cámaras y micrófonos en los coches</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4490,11 +4525,11 @@
 "Muchos teléfonos Android vienen con gran cantidad de <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20190326145122/https://elpais.com/elpais/2019/03/22/";
 "inenglish/1553244778_819882.html\">aplicaciones privativas que tienen acceso "
-"a datos sensibles sin el conocimiento de los usuarios</a>. Estas aplicaciones 
"
-"ocultas pueden enviar los datos a sus desarrolladores, o bien pasárselos a "
-"aplicaciones instaladas por el usuario que tienen acceso a la red pero no "
-"acceso directo a los datos. El resultado es una vigilancia masiva sobre la "
-"que el usuario no tiene ningún control en absoluto."
+"a datos sensibles sin el conocimiento de los usuarios</a>. Estas "
+"aplicaciones ocultas pueden enviar los datos a sus desarrolladores, o bien "
+"pasárselos a aplicaciones instaladas por el usuario que tienen acceso a la "
+"red pero no acceso directo a los datos. El resultado es una vigilancia "
+"masiva sobre la que el usuario no tiene ningún control en absoluto."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4519,9 +4554,9 @@
 "La cadena británica de supermercados Tesco vendía tabletas que tenían que "
 "conectarse a un servidor de Tesco para restaurar la configuración original. "
 "Tesco <a href=\"https://www.theguardian.com/money/2019/mar/25/tesco-hudl-";
-"tablet-support-kill-fix\">suspendió ese servicio para los viejos 
modelos</a>, "
-"de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de 
fábrica, "
-"la tableta se vuelve inutilizable."
+"tablet-support-kill-fix\">suspendió ese servicio para los viejos modelos</"
+"a>, de modo que si alguien trata ahora de restaurar la configuración de "
+"fábrica, la tableta se vuelve inutilizable."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4531,11 +4566,11 @@
 "a>, which can use it for invasive advertising or discriminating against "
 "people in poor medical condition."
 msgstr ""
-"Un estudio sobre 24 aplicaciones de «salud» descubrió que 19 de ellas <a 
href="
-"\"https://www.vice.com/en/article/pan9e8/health-apps-can-share-your-data-";
-"everywhere-new-study-shows\">envían datos sensibles a terceras partes</a>, "
-"que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad intrusiva o discriminar a 
"
-"las personas en malas condiciones médicas."
+"Un estudio sobre 24 aplicaciones de «salud» descubrió que 19 de ellas <a "
+"href=\"https://www.vice.com/en/article/pan9e8/health-apps-can-share-your-";
+"data-everywhere-new-study-shows\">envían datos sensibles a terceras partes</"
+"a>, que pueden luego utilizarlos para enviar publicidad intrusiva o "
+"discriminar a las personas en malas condiciones médicas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4550,14 +4585,14 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Volvo plans to <a href=\"https://www.theguardian.com/business/2019/mar/20/";
-"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\"> install cameras 
"
-"inside cars</a> to monitor the driver for signs of impairment that could "
-"cause an accident."
+"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\"> install "
+"cameras inside cars</a> to monitor the driver for signs of impairment that "
+"could cause an accident."
 msgstr ""
 "Volvo se propone <a href=\"https://www.theguardian.com/business/2019/mar/20/";
-"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\">instalar 
cámaras "
-"en el interior de los vehículos</a> para monitorear al conductor en busca de 
"
-"signos de incapacidad que pudieran causar un accidente."
+"volvo-to-install-cameras-in-new-cars-to-reduce-road-deaths\">instalar "
+"cámaras en el interior de los vehículos</a> para monitorear al conductor en 
"
+"busca de signos de incapacidad que pudieran causar un accidente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4581,11 +4616,12 @@
 "services, and the lack of proper privacy policies, among other things."
 msgstr ""
 "Los Chromebooks económicos para escuelas <a href=\"https://www.eff.org/wp/";
-"school-issued-devices-and-student-privacy\">recopilan muchos más datos de 
los "
-"estudiantes que los necesarios, y los almacenan indefinidamente</a>. Padres y 
"
-"estudiantes se quejan de la falta de transparencia por parte de los servicios 
"
-"educativos y las escuelas, de la dificultad de renunciar a esos servicios y "
-"de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras cosas."
+"school-issued-devices-and-student-privacy\">recopilan muchos más datos de "
+"los estudiantes que los necesarios, y los almacenan indefinidamente</a>. "
+"Padres y estudiantes se quejan de la falta de transparencia por parte de los "
+"servicios educativos y las escuelas, de la dificultad de renunciar a esos "
+"servicios y de la falta de políticas de privacidad apropiadas, entre otras "
+"cosas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4601,8 +4637,8 @@
 "etc.) to migrate the public schools to free software."
 msgstr ""
 "Pero quejarse no es suficiente. Padres, estudiantes y profesorado han de "
-"darse cuenta de que el software que Google utiliza para espiar al alumnado no 
"
-"es libre, de modo que no pueden comprobar qué hace realmente. La única "
+"darse cuenta de que el software que Google utiliza para espiar al alumnado "
+"no es libre, de modo que no pueden comprobar qué hace realmente. La única "
 "solución es persuadir al equipo directivo de la escuela de que <a href=\"/"
 "education/edu-schools.html\">utilice exclusivamente software libre</a> tanto "
 "en las aulas como para sus tareas administrativas. Si la escuela se gestiona "
@@ -4659,10 +4695,10 @@
 "listening-devices-researchers-find\"> use the disk itself as a microphone to "
 "detect speech</a>."
 msgstr ""
-"Software malicioso instalado en el procesador de un disco duro podría <a 
href="
-"\"https://yro.slashdot.org/story/19/03/08/1928257/hard-disks-can-be-turned-";
-"into-listening-devices-researchers-find\">utilizar el propio disco como "
-"micrófono para detectar lenguaje hablado</a>."
+"Software malicioso instalado en el procesador de un disco duro podría <a "
+"href=\"https://yro.slashdot.org/story/19/03/08/1928257/hard-disks-can-be-";
+"turned-into-listening-devices-researchers-find\">utilizar el propio disco "
+"como micrófono para detectar lenguaje hablado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4670,9 +4706,9 @@
 "mean <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. That hack would not "
 "require changing Linux itself."
 msgstr ""
-"El artículo habla del «sistema operativo Linux», pero parece que quiere 
decir "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. Al parecer, esa intrusión 
"
-"no requiere cambiar el propio Linux."
+"El artículo habla del «sistema operativo Linux», pero parece que quiere "
+"decir <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. Al parecer, esa "
+"intrusión no requiere cambiar el propio Linux."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4690,15 +4726,16 @@
 msgstr ""
 "Game Of War: Fire Age es un juego para el iPhone con <a href=\"https://www.";
 "cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-"
-"addicted.html\">elementos adictivos</a> que están basados en varias de las 
<a "
-"href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas "
+"addicted.html\">elementos adictivos</a> que están basados en varias de las "
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\">técnicas "
 "descritas arriba</a>, todo ello agravado con la emulación de grupo. Tras un "
-"comienzo bastante sencillo, el juego se ralentiza y se vuelve más difícil, 
de "
-"modo que se induce a los jugadores a gastar más y más dinero para 
mantenerse "
-"en el grupo. Y se dejan de jugar por algún tiempo, el equipo en el que "
-"invirtieron es destruido por el «enemigo», a menos que adquieran un costoso 
"
-"«escudo» para protegerlo. El juego es además engañoso, ya que utiliza 
menús "
-"confusos y estadísticas complejas para difuminar el verdadero coste 
monetario."
+"comienzo bastante sencillo, el juego se ralentiza y se vuelve más difícil, "
+"de modo que se induce a los jugadores a gastar más y más dinero para "
+"mantenerse en el grupo. Y se dejan de jugar por algún tiempo, el equipo en "
+"el que invirtieron es destruido por el «enemigo», a menos que adquieran un "
+"costoso «escudo» para protegerlo. El juego es además engañoso, ya que "
+"utiliza menús confusos y estadísticas complejas para difuminar el verdadero 
"
+"coste monetario."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4709,9 +4746,9 @@
 msgstr ""
 "El videotimbre Ring (ahora Amazon) está diseñado de tal modo que el "
 "fabricante (ahora Amazon) puede estar observando todo el tiempo. Ahora "
-"resulta que <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://dojo.";
-"bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro puede "
-"observar e incluso falsear vídeos</a>."
+"resulta que <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918024432/https://";
+"dojo.bullguard.com/dojo-by-bullguard/blog/ring/\">también cualquier otro "
+"puede observar e incluso falsear vídeos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4729,11 +4766,12 @@
 msgid ""
 "The AppCensus database gives information on <a href=\"https://www.appcensus.";
 "io/\"> how Android apps use and misuse users' personal data</a>. As of March "
-"2019, nearly 78,000 have been analyzed, of which 24,000 (31%) transmit the <a 
"
-"href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#M201812290\"> Advertising "
-"ID</a> to other companies, and <a 
href=\"https://blog.appcensus.io/2019/02/14/";
-"ad-ids-behaving-badly/\"> 18,000 (23% of the total) link this ID to hardware "
-"identifiers</a>, so that users cannot escape tracking by resetting it."
+"2019, nearly 78,000 have been analyzed, of which 24,000 (31%) transmit the "
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-surveillance.html#M201812290\"> "
+"Advertising ID</a> to other companies, and <a href=\"https://blog.appcensus.";
+"io/2019/02/14/ad-ids-behaving-badly/\"> 18,000 (23% of the total) link this "
+"ID to hardware identifiers</a>, so that users cannot escape tracking by "
+"resetting it."
 msgstr ""
 "La base de datos AppCensus ofrece información de <a href=\"https://www.";
 "appcensus.io/\">cómo las aplicaciones de Android usan y abusan de los datos "
@@ -4742,8 +4780,8 @@
 "proprietary-surveillance.html#M201812290\">identificador publicitario</a> a "
 "otras compañías, y <a href=\"https://blog.appcensus.io/2019/02/14/ad-ids-";
 "behaving-badly/\">18.000 (el 23% del total) enlazaban este identificador con "
-"identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar 
el "
-"rastreo reiniciándolo."
+"identificadores de hardware</a>, de modo que los usuarios no podían evitar "
+"el rastreo reiniciándolo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4755,9 +4793,9 @@
 msgstr ""
 "Recoger identificadores de hardware constituye una clara violación de las "
 "políticas de Google. Parece que Google no estaba enterada de ello, pero una "
-"vez informada tampoco se dio mucha prisa en actuar. Esto da prueba de que las 
"
-"políticas de una plataforma de desarrollo son ineficaces para evitar que los 
"
-"desarrolladores de software privativo incluyan software malicioso en sus "
+"vez informada tampoco se dio mucha prisa en actuar. Esto da prueba de que "
+"las políticas de una plataforma de desarrollo son ineficaces para evitar que 
"
+"los desarrolladores de software privativo incluyan software malicioso en sus "
 "programas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -4792,9 +4830,9 @@
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://boingboing.net/2019/02/08/inkjet-dystopias.html";
 "\">cartuchos de HP «por suscripción» tienen un DRM que se comunica "
-"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el usuario 
"
-"esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más páginas 
de "
-"aquellas por las que ha pagado."
+"constantemente con los servidores de HP</a> para asegurarse de que el "
+"usuario esté al día en el pago de la suscripción y no haya imprimido más "
+"páginas de aquellas por las que ha pagado."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4813,21 +4851,22 @@
 "homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-ces-2019\"> collect &ldquo;"
 "whatever the TV sees,&rdquo;</a> in the own words of the company's CTO, and "
 "this data is sold to third parties. This is in return for &ldquo;better "
-"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail 
prices."
+"service&rdquo; (meaning more intrusive ads?) and slightly lower retail "
+"prices."
 msgstr ""
 "Los televisores Vizio <a href=\"https://www.theverge.com/2019/1/7/18172397/";
 "airplay-2-homekit-vizio-tv-bill-baxter-interview-vergecast-"
 "ces-2019\">registran «todo lo que el televisor ve»</a>, palabras textuales "
-"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. 
Esto "
-"se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, 
quizás?) y "
-"ligeras rebajas de precios."
+"del director técnico de la compañía, y estos datos se venden a terceros. "
+"Esto se hace a cambio de un «mejor servicio» (¿más anuncios intrusivos, "
+"quizás?) y ligeras rebajas de precios."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that it 
"
-"is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we don't "
-"know what is actually happening behind the scenes, and there is no guarantee "
-"that all future updates will leave the settings unchanged."
+"What is supposed to make this spying acceptable, according to him, is that "
+"it is opt-in in newer models. But since the Vizio software is nonfree, we "
+"don't know what is actually happening behind the scenes, and there is no "
+"guarantee that all future updates will leave the settings unchanged."
 msgstr ""
 "Lo que se supone que hace que este espionaje sea aceptable, según ellos, es "
 "que es una opción en los nuevos modelos. Pero dado que el software de Vizio "
@@ -4837,23 +4876,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If you already own a Vizio &ldquo;smart&rdquo; TV (or any &ldquo;smart&rdquo; 
"
-"TV, for that matter), the easiest way to make sure it isn't spying on you is "
-"to disconnect it from the Internet, and use a terrestrial antenna instead. "
-"Unfortunately, this is not always possible. Another option, if you are "
-"technically oriented, is to get your own router (which can be an old computer 
"
-"running completely free software), and set up a firewall to block connections 
"
-"to Vizio's servers. Or, as a last resort, you can replace your TV with "
-"another model."
+"If you already own a Vizio &ldquo;smart&rdquo; TV (or any &ldquo;"
+"smart&rdquo; TV, for that matter), the easiest way to make sure it isn't "
+"spying on you is to disconnect it from the Internet, and use a terrestrial "
+"antenna instead. Unfortunately, this is not always possible. Another option, "
+"if you are technically oriented, is to get your own router (which can be an "
+"old computer running completely free software), and set up a firewall to "
+"block connections to Vizio's servers. Or, as a last resort, you can replace "
+"your TV with another model."
 msgstr ""
 "Si ya posee un televisor Vizio «inteligente» (o cualquier televisor "
-"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
lo "
-"están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una antena "
-"terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos 
técnicos, "
-"es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo ordenador que "
-"utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee las "
-"conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir su "
-"televisor por otro modelo."
+"«inteligente», por cierto), la manera más sencilla de asegurarse de que no 
"
+"lo están espiando consiste en desconectarlo de Internet y utilizar una "
+"antena terrestre en su lugar. Otra opción, si tiene algunos conocimientos "
+"técnicos, es utilizar un enrutador propio (que podría ser un viejo 
ordenador "
+"que utilice únicamente software libre) y activar un cortafuegos que bloquee "
+"las conexiones a los servidores de Vizio. O, como último recurso, sustituir "
+"su televisor por otro modelo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4880,15 +4919,15 @@
 "credentials. Furthermore, the user interface of most of them was designed to "
 "make uninstallation difficult."
 msgstr ""
-"Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty camera apps)</cite> 
"
-"que solían estar en Google Play tenían una o más funcionalidades 
maliciosas, "
-"tales como robar las fotos de los usuarios en lugar de «embellecerlas», <a "
-"href=\"https://www.androidpolice.com/2019/02/03/google-bans-29-beauty-camera-";
-"apps-from-the-play-store-that-steal-your-photos/\">enviar a los usuarios "
-"anuncios no deseados y a menudo maliciosos, y redirigirlos a webs que "
-"suplantan otra identidad</a> para así robar sus credenciales. Además, la "
-"interfaz de usuario de la mayoría de ellas está diseñada para dificultar 
su "
-"desinstalación."
+"Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty camera apps)</"
+"cite> que solían estar en Google Play tenían una o más funcionalidades "
+"maliciosas, tales como robar las fotos de los usuarios en lugar de "
+"«embellecerlas», <a href=\"https://www.androidpolice.com/2019/02/03/google-";
+"bans-29-beauty-camera-apps-from-the-play-store-that-steal-your-photos/"
+"\">enviar a los usuarios anuncios no deseados y a menudo maliciosos, y "
+"redirigirlos a webs que suplantan otra identidad</a> para así robar sus "
+"credenciales. Además, la interfaz de usuario de la mayoría de ellas está "
+"diseñada para dificultar su desinstalación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -4897,31 +4936,32 @@
 "nonfree apps carry a potential risk because there is no easy way of knowing "
 "what they really do."
 msgstr ""
-"Por supuesto, los usuarios deberían desinstalar estas peligrosas 
aplicaciones "
-"si no lo han hecho ya, pero deberían también mantenerse alejados de las "
-"aplicaciones que no sean libres en general. <em>Todas</em> las aplicaciones "
-"que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no es fácil saber 
qué "
-"hacen realmente."
+"Por supuesto, los usuarios deberían desinstalar estas peligrosas "
+"aplicaciones si no lo han hecho ya, pero deberían también mantenerse "
+"alejados de las aplicaciones que no sean libres en general. <em>Todas</em> "
+"las aplicaciones que no son libres entrañan un riesgo potencial, ya que no "
+"es fácil saber qué hacen realmente."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many nonfree apps have a surveillance feature for <a href=\"https://";
-"techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording all 
"
-"the users' actions</a> in interacting with the app."
+"techcrunch.com/2019/02/06/iphone-session-replay-screenshots/\"> recording "
+"all the users' actions</a> in interacting with the app."
 msgstr ""
 "Multitud de aplicaciones que no son libres cuentan con una funcionalidad de "
 "vigilancia que permite <a href=\"https://techcrunch.com/2019/02/06/iphone-";
-"session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> en 
"
-"su interacción con la aplicación."
+"session-replay-screenshots/\">registrar todas las acciones del usuario</a> "
+"en su interacción con la aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play found 
"
-"that <a 
href=\"https://www.top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/risk-";
-"index/\"> 25% fail to protect their users' privacy</a> due to DNS leaks. In "
-"addition, 85% feature intrusive permissions or functions in their source "
-"code&mdash;often used for invasive advertising&mdash;that could potentially "
-"also be used to spy on users. Other technical flaws were found as well."
+"An investigation of the 150 most popular gratis VPN apps in Google Play "
+"found that <a href=\"https://www.top10vpn.com/research/free-vpn-";
+"investigations/risk-index/\"> 25% fail to protect their users' privacy</a> "
+"due to DNS leaks. In addition, 85% feature intrusive permissions or "
+"functions in their source code&mdash;often used for invasive "
+"advertising&mdash;that could potentially also be used to spy on users. Other "
+"technical flaws were found as well."
 msgstr ""
 "En una investigación acerca de las 150 aplicaciones gratuitas de VPN más "
 "populares incluidas en Google Play, se descubrió que <a href=\"https://www.";
@@ -4935,12 +4975,12 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Moreover, a previous investigation had found that <a href=\"https://www.";
-"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">half of the top 10 
"
-"gratis VPN apps have lousy privacy policies</a>."
+"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">half of the top "
+"10 gratis VPN apps have lousy privacy policies</a>."
 msgstr ""
-"Más aún, en una investigación anterior se descubrió que <a 
href=\"https://www.";
-"top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">la mitad de las "
-"diez principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de "
+"Más aún, en una investigación anterior se descubrió que <a 
href=\"https://";
+"www.top10vpn.com/research/free-vpn-investigations/ownership/\">la mitad de "
+"las diez principales aplicaciones de VPN gratuitas tienen una política de "
 "privacidad deplorable</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -4970,30 +5010,30 @@
 msgid ""
 "This is not a malicious functionality of a program with some other purpose; "
 "this is the software's sole purpose, and Google says so. But Google says it "
-"in a way that encourages most people to ignore the details. That, we believe, 
"
-"makes it fitting to list here."
+"in a way that encourages most people to ignore the details. That, we "
+"believe, makes it fitting to list here."
 msgstr ""
 "Esta no es una función maliciosa de un programa que tiene algún otro "
-"propósito; ese es el único propósito del software, y Google así lo dice. 
Pero "
-"Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
+"propósito; ese es el único propósito del software, y Google así lo dice. "
+"Pero Google lo dice de tal manera que induce a la mayoría de los usuarios a "
 "ignorar los detalles. Creemos que esto hace que podamos incluirlo aquí."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google is modifying Chromium so that <a href=\"https://tech.slashdot.org/";
 "story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-will-"
-"break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> extensions 
"
-"won't be able to alter or block whatever the page contains</a>. Users could "
-"conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely Chrome "
-"(nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
-msgstr ""
-"Google está modificando Chromium a fin de que <a 
href=\"https://tech.slashdot.";
-"org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-browser-that-"
-"will-break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> las "
-"extensiones no puedan alterar o bloquear nada de lo que contenga la página</"
-"a>. Cabe la posibilidad de que los usuarios reviertan este cambio en una "
-"bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no es libre) mantendrá 
"
-"el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer nada."
+"break-content-blocking-extensions-including-various-ad-blockers\"> "
+"extensions won't be able to alter or block whatever the page contains</a>. "
+"Users could conceivably reverse the change in a fork of Chromium, but surely "
+"Chrome (nonfree) will have the same change, and users can't fix it there."
+msgstr ""
+"Google está modificando Chromium a fin de que <a href=\"https://tech.";
+"slashdot.org/story/19/01/23/0048202/google-proposes-changes-to-chromium-"
+"browser-that-will-break-content-blocking-extensions-including-various-ad-"
+"blockers\"> las extensiones no puedan alterar o bloquear nada de lo que "
+"contenga la página</a>. Cabe la posibilidad de que los usuarios reviertan "
+"este cambio en una bifurcación de Chromium, pero seguro que Chrome (que no "
+"es libre) mantendrá el mismo cambio, y ahí los usuarios no podrán hacer 
nada."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5001,9 +5041,9 @@
 "report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-report\"> report on the "
 "user's actions to Facebook</a>."
 msgstr ""
-"Alrededor del 40 % de las aplicaciones gratuitas de Android <a 
href=\"https://";
-"privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-facebook-"
-"report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
+"Alrededor del 40 % de las aplicaciones gratuitas de Android <a href="
+"\"https://privacyinternational.org/report/2647/how-apps-android-share-data-";
+"facebook-report\">informan a Facebook de las acciones del usuario</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5016,9 +5056,9 @@
 "A menudo envían el «identificador publicitario» de la máquina, de modo 
que "
 "Facebook puede correlacionar los datos que obtiene de la misma máquina a "
 "través de diversas aplicaciones. Algunas de ellas envían a Facebook "
-"información detallada acerca de las actividades del usuario en la 
aplicación; "
-"otras solo informan de que el usuario está utilizando la aplicación, pero a 
"
-"menudo estos es ya bastante informativo."
+"información detallada acerca de las actividades del usuario en la "
+"aplicación; otras solo informan de que el usuario está utilizando la "
+"aplicación, pero a menudo estos es ya bastante informativo."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5050,9 +5090,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not a 
"
-"cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the nasty 
"
-"thing, but cannot make it less nasty."
+"This illustrates that making unauthorized copies of nonfree software is not "
+"a cure for the injustice of nonfree software. It may avoid paying for the "
+"nasty thing, but cannot make it less nasty."
 msgstr ""
 "Esto muestra que hacer copias no autorizadas de software que no es libre no "
 "es un remedio contra la injusticia de ese tipo de software. Puede evitar que "
@@ -5061,28 +5101,30 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung phones come preloaded with <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
-"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-facebook"
-"\"> a version of the Facebook app that can't be deleted</a>. <a href="
-"\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-facebook-app";
-"\"> Facebook claims this is a stub</a> which doesn't do anything, but we have 
"
-"to take their word for it, and there is the permanent risk that the app will "
-"be activated by an automatic update."
-msgstr ""
-"Los teléfonos Samsung llevan preinstalada <a 
href=\"https://www.bloomberg.com/";
-"news/articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
-"facebook\">una versión de la aplicación de Facebook que no se puede 
eliminar</"
-"a>. <a 
href=\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-";
-"facebook-app\">Facebook afirma que eso es un residuo</a> que no hace nada, "
-"pero lo único que podemos hacer es creerles, y existe un riesgo permanente 
de "
-"que la aplicación se active mediante una actualización automática."
+"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
+"facebook\"> a version of the Facebook app that can't be deleted</a>. <a href="
+"\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-undeletable-facebook-";
+"app\"> Facebook claims this is a stub</a> which doesn't do anything, but we "
+"have to take their word for it, and there is the permanent risk that the app "
+"will be activated by an automatic update."
+msgstr ""
+"Los teléfonos Samsung llevan preinstalada <a href=\"https://www.bloomberg.";
+"com/news/articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-"
+"delete-facebook\">una versión de la aplicación de Facebook que no se puede "
+"eliminar</a>. <a href=\"https://www.infopackets.com/news/10484/truth-behind-";
+"undeletable-facebook-app\">Facebook afirma que eso es un residuo</a> que no "
+"hace nada, pero lo único que podemos hacer es creerles, y existe un riesgo "
+"permanente de que la aplicación se active mediante una actualización "
+"automática."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Preloading crapware along with a nonfree operating system is common practice, 
"
-"but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a class=\"not-"
-"a-duplicate\" href=\"https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-01-08/";
-"samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-facebook\">among others</"
-"a>)  are going one step further in their hijacking of users' devices."
+"Preloading crapware along with a nonfree operating system is common "
+"practice, but by making the crapware undeletable, Facebook and Samsung (<a "
+"class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
+"articles/2019-01-08/samsung-phone-users-get-a-shock-they-can-t-delete-"
+"facebook\">among others</a>)  are going one step further in their hijacking "
+"of users' devices."
 msgstr ""
 "La preinstalación de programas basura es una práctica común en los 
sistemas "
 "operativos que no son libres, pero al hacer que esos programas no puedan "
@@ -5093,10 +5135,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a 
href=\"http://web-old.";
-"archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-location-";
-"data-gps-privacy/\"> sent the precise GPS location to Twitter's server</a>. "
-"It still contains these GPS locations."
+"Until 2015, any tweet that listed a geographical tag <a href=\"http://web-";
+"old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/twitter-";
+"location-data-gps-privacy/\"> sent the precise GPS location to Twitter's "
+"server</a>. It still contains these GPS locations."
 msgstr ""
 "Hasta 2015, cualquier tweet que incluyera una etiqueta geográfica <a href="
 "\"http://web-old.archive.org/web/20190115233002/https://www.wired.com/story/";
@@ -5105,13 +5147,13 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high score. 
"
-"The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins with "
-"real money."
-msgstr ""
-"En el juego Fruit Pop, el jugador compra poderes con monedas para obtener una 
"
-"puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada juego, y "
-"puede comprar más monedas con dinero real."
+"In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get a high "
+"score. The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins "
+"with real money."
+msgstr ""
+"En el juego Fruit Pop, el jugador compra poderes con monedas para obtener "
+"una puntuación más alta. El jugador consigue monedas al final de cada 
juego, "
+"y puede comprar más monedas con dinero real."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5122,20 +5164,20 @@
 "coins, and does not help the player get a higher score in subsequent games</"
 "a>. To get that, the player will need a boost frequently, and usually has to "
 "pay real money for that. Since boosts are exciting and entertaining, the "
-"player is subtly pushed to purchase more coins with real money to get boosts, 
"
-"and it can develop into a costly habit."
+"player is subtly pushed to purchase more coins with real money to get "
+"boosts, and it can develop into a costly habit."
 msgstr ""
 "La obtención en una ocasión de una puntuación más alta lleva al jugador a 
"
-"desear luego una puntuación más alta aún. Pero la puntuación mayor 
resultante "
-"de los poderes adquiridos <a href=\"https://qz.com/873348/50000-coins-";
-"for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-"
-"basic-economic-ideas\">no le proporciona al jugador más monedas, y no le "
-"ayuda a obtener puntuaciones más altas en las siguientes jugadas</a>. Para "
-"lograrlo necesitará poderes con frecuencia, y habitualmente tiene que pagar "
-"para ello dinero real. Como los poderes son excitantes y divertidos, el "
-"jugador se ve sutilmente incitado a comprar más monedas con dinero real para 
"
-"así obtener poderes, con lo cual esto puede convertirse en una costosa "
-"adicción."
+"desear luego una puntuación más alta aún. Pero la puntuación mayor "
+"resultante de los poderes adquiridos <a href=\"https://qz.com/873348/50000-";
+"coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-"
+"understanding-of-basic-economic-ideas\">no le proporciona al jugador más "
+"monedas, y no le ayuda a obtener puntuaciones más altas en las siguientes "
+"jugadas</a>. Para lograrlo necesitará poderes con frecuencia, y "
+"habitualmente tiene que pagar para ello dinero real. Como los poderes son "
+"excitantes y divertidos, el jugador se ve sutilmente incitado a comprar más "
+"monedas con dinero real para así obtener poderes, con lo cual esto puede "
+"convertirse en una costosa adicción."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5163,8 +5205,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes by, 
"
-"the user's front door."
+"In many cases, the video shows everyone that comes near, or merely passes "
+"by, the user's front door."
 msgstr ""
 "En muchos casos el vídeo muestra a cualquiera que se acerque o simplemente "
 "pase al lado de la puerta de entrada del usuario."
@@ -5176,23 +5218,23 @@
 "but the primary abuse&mdash;that Amazon gets the video&mdash;Amazon expects "
 "society to surrender to."
 msgstr ""
-"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver 
libremente "
-"los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso adicional, pero 
"
-"espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el hecho de que Amazon "
-"se hace con el vídeo)."
+"El artículo hace hincapié en que Ring permitía a sus empleados ver "
+"libremente los vídeos. Al parecer Amazon ha tratado de evitar ese abuso "
+"adicional, pero espera que la sociedad se someta al abuso primordial (el "
+"hecho de que Amazon se hace con el vídeo)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Weather Channel app <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2019/";
-"jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> stored users' "
-"locations to the company's server</a>. The company is being sued, demanding "
-"that it notify the users of what it will do with the data."
+"The Weather Channel app <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-location-data-selling\"> "
+"stored users' locations to the company's server</a>. The company is being "
+"sued, demanding that it notify the users of what it will do with the data."
 msgstr ""
 "La aplicación meteorológica <cite>Weather Channel</cite> <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/technology/2019/jan/04/weather-channel-app-lawsuit-"
 "location-data-selling\">registra la geolocalización de los usuarios en el "
-"servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la 
que "
-"se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
+"servidor de la compañía</a>. Esta está siendo objeto de una demanda en la "
+"que se le exige que notifique a los usuarios qué va a hacer con los datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5200,15 +5242,15 @@
 "data is a secondary issue. The principal wrong here is that the company gets "
 "that data at all."
 msgstr ""
-"Pensamos que esta demanda aborda un asunto colateral. Lo que la compañía 
haga "
-"con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es que la 
"
-"compañía recoja esos datos."
+"Pensamos que esta demanda aborda un asunto colateral. Lo que la compañía "
+"haga con los datos es una cuestión secundaria. El principal daño aquí es 
que "
+"la compañía recoja esos datos."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.vice.com/en/article/gy77wy/stop-using-third-party-";
-"weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and WeatherBug, 
"
-"are tracking people's locations."
+"weather-apps\"> Other weather apps</a>, including Accuweather and "
+"WeatherBug, are tracking people's locations."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.vice.com/en/article/gy77wy/stop-using-third-party-";
 "weather-apps\"> Otras aplicaciones de información meteorológica</a>, "
@@ -5220,8 +5262,8 @@
 "New GM cars <a href=\"https://media.gm.com/media/us/en/gmc/vehicles/";
 "canyon/2019.html\"> offer the feature of a universal back door</a>."
 msgstr ""
-"Los nuevos modelos de vehículos de GM <a 
href=\"https://media.gm.com/media/us/";
-"en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
+"Los nuevos modelos de vehículos de GM <a href=\"https://media.gm.com/media/";
+"us/en/gmc/vehicles/canyon/2019.html\">están dotados de una puerta trasera "
 "universal</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5234,16 +5276,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a 
href=\"https://www.theguardian.";
-"com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-over-call-log-"
-"consent\"> upload call logs automatically from Android phones</a> while "
-"disguising what the &ldquo;consent&rdquo; was for."
+"Facebook's app got &ldquo;consent&rdquo; to <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-reveal-discussions-"
+"over-call-log-consent\"> upload call logs automatically from Android phones</"
+"a> while disguising what the &ldquo;consent&rdquo; was for."
 msgstr ""
 "La aplicación de Facebook obtenía el «consentimiento» del usuario para <a 
"
 "href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/dec/06/facebook-emails-";
-"reveal-discussions-over-call-log-consent\">enviar automáticamente al 
servidor "
-"el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando cuál era el 
"
-"objeto de ese «consentimiento»."
+"reveal-discussions-over-call-log-consent\">enviar automáticamente al "
+"servidor el registro de llamadas de los teléfonos Android</a>, ocultando "
+"cuál era el objeto de ese «consentimiento»."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5251,26 +5293,28 @@
 "hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\"> to snoop on "
 "information that users have typed into a form but not sent</a>, in order to "
 "learn their identity. Some are <a href=\"https://www.manatt.com/insights/";
-"newsletters/advertising-law/sites-illegally-tracked-consumers-new-suits-allege"
-"\"> getting sued</a> for this."
+"newsletters/advertising-law/sites-illegally-tracked-consumers-new-suits-"
+"allege\"> getting sued</a> for this."
 msgstr ""
 "Muchos sitios web utilizan código JavaScript <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "before-you-hit-submit-this-company-has-already-logge-1795906081\">para "
-"obtener la información que los usuarios han introducido en un formulario 
pero "
-"que no han enviado</a>, a fin de conocer su identidad. Algunos han sido <a "
-"href=\"https://www.manatt.com/insights/newsletters/advertising-law/sites-";
+"obtener la información que los usuarios han introducido en un formulario "
+"pero que no han enviado</a>, a fin de conocer su identidad. Algunos han sido "
+"<a href=\"https://www.manatt.com/insights/newsletters/advertising-law/sites-";
 "illegally-tracked-consumers-new-suits-allege\">demandados</a> por ello."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The chat facilities of some customer services use the same sort of malware to 
"
-"<a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-";
-"youre-t-1830688119\"> read what the user is typing before it is posted</a>."
+"The chat facilities of some customer services use the same sort of malware "
+"to <a href=\"https://gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-";
+"what-youre-t-1830688119\"> read what the user is typing before it is posted</"
+"a>."
 msgstr ""
 "La mensajería instantánea de algunos servicios de atención al cliente "
-"utilizan el mismo tipo de <cite>malware</cite> para <a 
href=\"https://gizmodo.";
-"com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-youre-t-1830688119\">leer "
-"lo que los usuarios están tecleando antes de que lo envíen</a>."
+"utilizan el mismo tipo de <cite>malware</cite> para <a href=\"https://";
+"gizmodo.com/be-warned-customer-service-agents-can-see-what-youre-"
+"t-1830688119\">leer lo que los usuarios están tecleando antes de que lo "
+"envíen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5292,9 +5336,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"Getting a patent does not &ldquo;enable&rdquo; a company to do any particular 
"
-"thing in its products. What it does enable the company to do is sue other "
-"companies if they do some particular thing in their products."
+"Getting a patent does not &ldquo;enable&rdquo; a company to do any "
+"particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
+"sue other companies if they do some particular thing in their products."
 msgstr ""
 "La obtención de una patente no «otorga» a una compañía la facultad de 
hacer "
 "nada en particular con sus productos. Lo que le otorga es el poder de "
@@ -5315,8 +5359,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "&ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piracy</a>&rdquo; "
-"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a smear; 
"
-"please don't smear sharing."
+"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
+"smear; please don't smear sharing."
 msgstr ""
 "«<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Piratería</a>» 
significa "
 "atacar barcos. Emplear esa palabra para referirse a compartir copias es una "
@@ -5344,8 +5388,8 @@
 "Además de eso, hablar de «proteger» esa falaz generalización es un 
absurdo "
 "adicional. Es como llamar a la policía porque los hijos de su vecino están "
 "jugando en su patio y decir que está «protegiendo la línea divisoria». 
Los "
-"niños no pueden causar daños en la línea divisoria ni con una taladradora, 
ya "
-"que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción física."
+"niños no pueden causar daños en la línea divisoria ni con una taladradora, 
"
+"ya que es una abstracción y no puede verse afectada por una acción física."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5358,8 +5402,8 @@
 "Casi todas las «cámaras de seguridad domésticas» <a href=\"https://www.";
 "consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-risk--consumer-"
 "reports-finds-a8814384448/\">proporcionan al fabricante una copia no "
-"encriptada de todo lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de 
inseguridad "
-"doméstica»!"
+"encriptada de todo lo que ven</a>. ¡Deberían llamarse «cámaras de "
+"inseguridad doméstica»!"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5375,8 +5419,8 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some Android apps <a href=\"https://web.archive.org/web/20210418052600/";
-"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-trackers-917539/amp/\";> track 
"
-"the phones of users that have deleted them</a>."
+"https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-trackers-917539/amp/\";> "
+"track the phones of users that have deleted them</a>."
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones de Android <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20210418052600/https://www.androidauthority.com/apps-uninstall-";
@@ -5417,9 +5461,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching you, 
"
-"following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</em> such 
"
-"data collection should be forbidden."
+"The cars can also collect lots of other data: listening to you, watching "
+"you, following your movements, tracking passengers' cell phones. <em>All</"
+"em> such data collection should be forbidden."
 msgstr ""
 "Los coches pueden recopilar multitud de datos diferentes: pueden escuchar, "
 "observar, seguir los movimientos o rastrear los móviles de los pasajeros. "
@@ -5438,16 +5482,16 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Printer manufacturers are very innovative&mdash;at blocking the use of "
-"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security upgrades&rdquo; 
"
-"occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a href=\"https://www.vice.";
-"com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-"
-"bogus-security-updates\"> HP and Epson have done this</a>."
+"independent replacement ink cartridges. Their &ldquo;security "
+"upgrades&rdquo; occasionally impose new forms of cartridge DRM. <a href="
+"\"https://www.vice.com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-";
+"ink-cartridges-via-bogus-security-updates\"> HP and Epson have done this</a>."
 msgstr ""
 "Los fabricantes de impresoras son muy innovadores a la hora de bloquear el "
 "uso de cartuchos de tinta no oficiales. Sus «actualizaciones de seguridad» "
-"imponen de vez en cuando nuevas formas de DRM. <a 
href=\"https://www.vice.com/";
-"en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-bogus-"
-"security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
+"imponen de vez en cuando nuevas formas de DRM. <a href=\"https://www.vice.";
+"com/en/article/pa98ab/printer-makers-are-crippling-cheap-ink-cartridges-via-"
+"bogus-security-updates\">HP y Epson lo han hecho</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5459,29 +5503,29 @@
 msgstr ""
 "Un videojuego que no es libre, disponible a través del programa cliente "
 "Steam, que tampoco es libre, <a href=\"https://www.extremetech.com/";
-"gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-systems-with-cryptocurrency-miners"
-"\">incluía un «minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la CPU 
del "
-"ordenador del usuario para minar alguna criptomoneda."
+"gaming/274552-great-now-games-are-hijacking-systems-with-cryptocurrency-"
+"miners\">incluía un «minero»</a>, esto es, un ejecutable que secuestra la "
+"CPU del ordenador del usuario para minar alguna criptomoneda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A cracker used an exploit in outdated software to <a 
href=\"https://www.pcmag.";
-"com/news/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-visitors\"> "
-"inject a &ldquo;miner&rdquo; in web pages</a> served to visitors. This type "
-"of malware hijacks the computer's processor to mine a cryptocurrency."
-msgstr ""
-"Un delincuente informático aprovechó un agujero en un software sin 
actualizar "
-"para <a href=\"https://www.pcmag.com/news/400-websites-secretly-served-";
-"cryptocurrency-miners-to-visitors\">introducir un «minero» en las páginas "
-"web</a> servidas a los visitantes. Este tipo de software malicioso secuestra "
-"el procesador de la computadora para minar alguna criptomoneda."
+"A cracker used an exploit in outdated software to <a href=\"https://www.";
+"pcmag.com/news/400-websites-secretly-served-cryptocurrency-miners-to-visitors"
+"\"> inject a &ldquo;miner&rdquo; in web pages</a> served to visitors. This "
+"type of malware hijacks the computer's processor to mine a cryptocurrency."
+msgstr ""
+"Un delincuente informático aprovechó un agujero en un software sin "
+"actualizar para <a href=\"https://www.pcmag.com/news/400-websites-secretly-";
+"served-cryptocurrency-miners-to-visitors\">introducir un «minero» en las "
+"páginas web</a> servidas a los visitantes. Este tipo de software malicioso "
+"secuestra el procesador de la computadora para minar alguna criptomoneda."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Note that the article refers to the infected software as &ldquo;"
 "content management system&rdquo;. A better term would be &ldquo;<a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</"
-"a>&rdquo;.)</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Content\">website revision system</a>&rdquo;.)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Observe que el artículo se refiere al software infectado como "
 "«sistema de gestión de contenidos». Un término más correcto sería 
&ldquo;<a "
@@ -5490,10 +5534,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have been 
"
-"affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html\">LibreJS</"
-"a>. Some browser extensions that <a href=\"https://www.cnet.com/tech/";
-"computing/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
+"Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have "
+"been affected if they had used <a href=\"/software/librejs/index.html"
+"\">LibreJS</a>. Some browser extensions that <a href=\"https://www.cnet.com/";
+"tech/computing/how-to-stop-sites-from-using-your-cpu-to-mine-coins/\"> "
 "specifically block JavaScript miners</a> are also available."
 msgstr ""
 "Puesto que el minero era un programa de JavaScript privativo, los visitantes "
@@ -5506,18 +5550,18 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Honeywell's &ldquo;smart&rdquo; thermostats communicate only through the "
-"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: <a 
"
-"href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
+"company's server. They have all the nasty characteristics of such devices: "
+"<a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-thermostats-server-";
 "outage-2018-9\"> surveillance, and danger of sabotage</a> (of a specific "
 "user, or of all users at once), as well as the risk of an outage (which is "
 "what just happened)."
 msgstr ""
 "Los termostatos «inteligentes» Honeywell funcionan únicamente a través 
del "
-"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese 
tipo "
-"de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-iot-";
-"thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</a> "
-"(contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), como "
-"así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo que "
+"servidor de la compañía. Poseen todas las características nocivas de ese "
+"tipo de dispositivos: <a href=\"https://www.businessinsider.com/honeywell-";
+"iot-thermostats-server-outage-2018-9\">vigilancia, y el peligro de sabotaje</"
+"a> (contra un usuario en particular o contra todos los usuarios a la vez), "
+"como así también el riesgo de mal funcionamiento del servidor (que es lo 
que "
 "sucedió)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
@@ -5534,8 +5578,8 @@
 msgid ""
 "Researchers have discovered how to <a href=\"https://news.rub.de/english/";
 "press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co\"> hide "
-"voice commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but Alexa 
"
-"and Siri can."
+"voice commands in other audio</a>, so that people cannot hear them, but "
+"Alexa and Siri can."
 msgstr ""
 "Algunos investigadores han descubierto cómo <a href=\"https://news.rub.de/";
 "english/press-releases/2018-09-24-it-security-secret-messages-alexa-and-co"
@@ -5572,9 +5616,9 @@
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Learn how <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
-"huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html\"> 
"
-"gratis-to-play-and-not-win-much games manipulate their useds 
psychologically</"
-"a>."
+"huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
+"\"> gratis-to-play-and-not-win-much games manipulate their useds "
+"psychologically</a>."
 msgstr ""
 "Vea cómo <a href=\"https://web.archive.org/web/20170319013045/https://www.";
 "huffingtonpost.com/joseph-farrell/the-fascinating-psycholog_b_6076502.html"
@@ -5598,24 +5642,24 @@
 "games.31924/\"> tracks data on users' computers and sends it to third "
 "parties</a>."
 msgstr ""
-"Red Shell es un código espía que se encuentra en muchos juegos privativos. 
<a "
-"href=\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
-"games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía 
a "
-"terceros</a>."
+"Red Shell es un código espía que se encuentra en muchos juegos privativos. "
+"<a href=\"https://nebulous.cloud/threads/red-shell-illegal-spyware-for-steam-";
+"games.31924/\">Rastrea datos en los ordenadores de los usuarios y los envía "
+"a terceros</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that <a 
"
-"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware\";> "
-"spies on every process running on a gamer's computer and sniffs a good deal "
-"of personal data</a>, including lots of activities which have nothing to do "
-"with cheating."
+"Blizzard Warden is a hidden &ldquo;cheating-prevention&rdquo; program that "
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware";
+"\"> spies on every process running on a gamer's computer and sniffs a good "
+"deal of personal data</a>, including lots of activities which have nothing "
+"to do with cheating."
 msgstr ""
 "Blizzard Warden es un programa para «prevenir las trampas» que <a href="
 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2005/10/new-gaming-feature-spyware\";>espía "
-"todos los procesos que se ejecutan en el ordenador del jugador y husmea buena 
"
-"parte de los datos personales</a>, incluso muchas actividades que no tienen "
-"nada que ver con las trampas."
+"todos los procesos que se ejecutan en el ordenador del jugador y husmea "
+"buena parte de los datos personales</a>, incluso muchas actividades que no "
+"tienen nada que ver con las trampas."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5630,10 +5674,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
-"In MacOS and iOS, the procedure for <a 
href=\"https://support.apple.com/guide/";
-"photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> converting "
-"images from the Photos format</a> to a free format is so tedious and time-"
-"consuming that users just give up if they have a lot of them."
+"In MacOS and iOS, the procedure for <a href=\"https://support.apple.com/";
+"guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\"> "
+"converting images from the Photos format</a> to a free format is so tedious "
+"and time-consuming that users just give up if they have a lot of them."
 msgstr ""
 "En MacOS e iOS, el procedimiento para <a href=\"https://support.apple.com/";
 "guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac\">convertir "
@@ -5662,8 +5706,8 @@
 msgstr ""
 "Las «prisiones» son sistemas operativos maliciosos diseñados para imponer 
la "
 "censura sobre qué aplicaciones se le permite al usuario instalar. Esta <a "
-"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>imagen de una iPrisión</a> ilustra 
el "
-"problema."
+"href=\"http://i.imgur.com/ZRViDum.jpg\";>imagen de una iPrisión</a> ilustra "
+"el problema."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -5682,8 +5726,8 @@
 "censor apps, and includes specific examples of apps that were blocked using "
 "this censorship power."
 msgstr ""
-"En esta página se listan unas pocas prisiones, con algunos de los métodos 
que "
-"emplean para censurar aplicaciones, y se incluyen ejemplos concretos de "
+"En esta página se listan unas pocas prisiones, con algunos de los métodos "
+"que emplean para censurar aplicaciones, y se incluyen ejemplos concretos de "
 "aplicaciones que han sido bloqueadas haciendo uso de ese poder de censura."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -5712,13 +5756,14 @@
 "<a href=\"https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=IOS_jailbreaking&amp;";
 "oldid=835861046\"> iOS, el sistema operativo de las iCosas de Apple, es el "
 "prototipo de una prisión</a>. Fue Apple quien inició la práctica de 
diseñar "
-"ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de 
aplicación."
+"ordenadores de uso general que incluyen la censura de programas de "
+"aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is an article about the <a href=\"https://weblog.rogueamoeba.";
-"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings use 
"
-"to lock up the user."
+"com/2008/03/07/code-signing-and-you/\"> code signing</a> that the iThings "
+"use to lock up the user."
 msgstr ""
 "He aquí un artículo sobre la <a href=\"https://weblog.rogueamoeba.";
 "com/2008/03/07/code-signing-and-you/\">firma de código</a> que las iCosas "
@@ -5730,11 +5775,11 @@
 "the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
 "the source code is written in Swift.  Users cannot do this freely because "
 "they are required to identify themselves. <a href=\"https://developer.apple.";
-"com/xcode/\">Here are details</a>. While this is a crack in the prison walls, 
"
-"it is not big enough to mean that the iThings are no longer jails."
+"com/xcode/\">Here are details</a>. While this is a crack in the prison "
+"walls, it is not big enough to mean that the iThings are no longer jails."
 msgstr ""
-"Curiosamente, Apple está comenzando a permitir, de manera limitada, el paso 
a "
-"través de los muros de la iCosas: ahora los usuarios pueden instalar "
+"Curiosamente, Apple está comenzando a permitir, de manera limitada, el paso "
+"a través de los muros de la iCosas: ahora los usuarios pueden instalar "
 "aplicaciones construidas a partir del código fuente, siempre que el código "
 "fuente esté escrito en Swift. Los usuarios no pueden hacerlo libremente, ya "
 "que se les exige que se identifiquen. <a href=\"https://developer.apple.com/";
@@ -5753,25 +5798,26 @@
 "Specifically, it is deleting apps developed by Iranians."
 msgstr ""
 "Apple también está <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2017/10/iranian-";
-"hardliners-want-isolated-internet\"> censurando aplicaciones a instancias del 
"
-"Gobierno estadounidense</a>. Concretamente, suprime aplicaciones "
+"hardliners-want-isolated-internet\"> censurando aplicaciones a instancias "
+"del Gobierno estadounidense</a>. Concretamente, suprime aplicaciones "
 "desarrolladas por iraníes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the iMonsters 
"
-"to let Apple censor applications, Apple would not have had the power to stop "
-"users from installing whatever kind of apps."
+"The root of these wrongs is in Apple. If Apple had not designed the "
+"iMonsters to let Apple censor applications, Apple would not have had the "
+"power to stop users from installing whatever kind of apps."
 msgstr ""
 "El origen de estos desmanes está en Apple. Si Apple no hubiera diseñado los 
"
-"iMonstruos para que le permitieran censurar aplicaciones, no habría el 
tenido "
-"el poder de impedir a los usuarios instalar cualquier aplicación."
+"iMonstruos para que le permitieran censurar aplicaciones, no habría el "
+"tenido el poder de impedir a los usuarios instalar cualquier aplicación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
-"censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, thus 
"
-"using its own censorship power to strengthen that of the Chinese government."
+"censorhip.html\"> deleted several VPNs from its app store for China</a>, "
+"thus using its own censorship power to strengthen that of the Chinese "
+"government."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://www.nytimes.com/2017/07/29/technology/china-apple-";
 "censorhip.html\"> suprimió varias VPN de su <cite>app store</cite> para "
@@ -5820,14 +5866,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple censors games, <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
-"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\"> banning some games from the 
"
-"cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
-"political points are apparently considered acceptable."
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\"> banning some games from "
+"the cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. "
+"Some political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
 "Apple censura juegos, <a href=\"https://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
-"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\">excluyendo algunos de la App 
"
-"Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al parecer, "
-"unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game/\">excluyendo algunos de la "
+"App Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al "
+"parecer, unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5843,8 +5889,8 @@
 msgid ""
 "As of 2015, Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
-"\"> systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women 
"
-"find abortions</a>."
+"\"> systematically bans apps that endorse abortion rights or would help "
+"women find abortions</a>."
 msgstr ""
 "Desde 2015, Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
 "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
@@ -5858,15 +5904,16 @@
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
 "Este particular sesgo político <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta a 
"
-"otros servicios de Apple</a>."
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta "
+"a otros servicios de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a 
href="
-"\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-flag_n_7663754\";> Not only 
"
-"those that use it as a symbol of racism</a>, but even strategic games that "
-"use it to represent confederate army units fighting in the Civil War."
+"Apple has banned iThing applications that show the confederate flag.  <a "
+"href=\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-flag_n_7663754\";> "
+"Not only those that use it as a symbol of racism</a>, but even strategic "
+"games that use it to represent confederate army units fighting in the Civil "
+"War."
 msgstr ""
 "Apple ha prohibido las aplicaciones para iCosas que exhiban la bandera "
 "confederada. <a href=\"https://www.huffpost.com/entry/apple-confederate-";
@@ -5910,14 +5957,14 @@
 "permitting games about other crimes such as killing people.  Perhaps Apple "
 "considers killing more acceptable than marijuana."
 msgstr ""
-"En 2014 Apple utilizó este poder de censura para <a 
href=\"https://boingboing.";
-"net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> prohibir durante algún 
"
-"tiempo el uso de todas las aplicaciones para <i>bitcoin</i></a> en las "
-"iCosas. También <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/apple-removes-";
-"game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\">prohibió un 
juego "
-"acerca del cultivo de marihuana</a>, mientras que permite juegos sobre otros "
-"delitos como matar gente. Tal vez Apple considera que matar es más aceptable 
"
-"que cultivar marihuana."
+"En 2014 Apple utilizó este poder de censura para <a href=\"https://";
+"boingboing.net/2014/02/07/apple-yanks-last-remaining-bit.html\"> prohibir "
+"durante algún tiempo el uso de todas las aplicaciones para <i>bitcoin</i></"
+"a> en las iCosas. También <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/apple-";
+"removes-game-about-growing-marijuana-from-app-store/1100-6419864/\">prohibió 
"
+"un juego acerca del cultivo de marihuana</a>, mientras que permite juegos "
+"sobre otros delitos como matar gente. Tal vez Apple considera que matar es "
+"más aceptable que cultivar marihuana."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5953,15 +6000,16 @@
 "switch out of S mode."
 msgstr ""
 "Windows 10 S era una prisión: <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo se 
"
-"podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. No 
"
-"obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.com/2017/6/13/15789998/";
-"microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide\">actualizar a Windows 10 
"
-"Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una configuración especial de Windows 
"
-"10 llamada <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/windows/windows-10-";
-"and-windows-11-in-s-mode-faq-851057d6-1ee9-b9e5-c30b-93baebeebc85\">modo S</"
-"a>. La principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera "
-"sencilla de salir del modo S."
+"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo "
+"se podían instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. 
"
+"No obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.";
+"com/2017/6/13/15789998/microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide"
+"\">actualizar a Windows 10 Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una "
+"configuración especial de Windows 10 llamada <a href=\"https://support.";
+"microsoft.com/en-us/windows/windows-10-and-windows-11-in-s-mode-"
+"faq-851057d6-1ee9-b9e5-c30b-93baebeebc85\">modo S</a>. La principal "
+"diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de salir del "
+"modo S."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -5980,19 +6028,20 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "No game can run on the console unless the console's manufacturer has "
-"authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for this 
"
-"fact.  Please inform us if you know of one."
+"authorized it.  Alas, we can't find a article to cite as a reference for "
+"this fact.  Please inform us if you know of one."
 msgstr ""
-"En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante 
lo "
-"haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que citar "
-"con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
+"En las consolas no puede ejecutarse ningún juego a menos que el fabricante "
+"lo haya autorizado. Lamentablemente, no encontramos ningún artículo que "
+"citar con relación a este hecho. Por favor, infórmenos si conoce alguno."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2022 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014-2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <title>
-msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+msgid ""
+"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
@@ -6001,8 +6050,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "company&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
-"el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por empresa&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Microsoft's Software is Malware"
@@ -6040,10 +6089,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does not make your computer secure&mdash;it does the "
-"opposite: it prevents you from trying to secure it. UEFI is a nonfree program 
"
-"required for booting which is impossible to replace; in effect, a low-level "
-"rootkit. All the things that Intel has done to make its power over you secure 
"
-"against you also protect UEFI-level rootkits against you."
+"opposite: it prevents you from trying to secure it. UEFI is a nonfree "
+"program required for booting which is impossible to replace; in effect, a "
+"low-level rootkit. All the things that Intel has done to make its power over "
+"you secure against you also protect UEFI-level rootkits against you."
 msgstr ""
 "El software que no es libre no hace que nuestros ordenadores sean seguros, "
 "sino todo lo contrario: nos impide tratar de hacerlos seguros. La UEFI es un "
@@ -6130,16 +6179,16 @@
 msgid ""
 "This was <a href=\"https://web.archive.org/web/20200219180230/http://slated.";
 "org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> reported in 2007</a> for "
-"XP and Vista, and it seems that Microsoft used the same method to push the <a 
"
-"href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\"> Windows 10 "
-"downgrade</a> to computers running Windows 7 and 8."
+"XP and Vista, and it seems that Microsoft used the same method to push the "
+"<a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\"> Windows "
+"10 downgrade</a> to computers running Windows 7 and 8."
 msgstr ""
 "De esto <a href=\"https://web.archive.org/web/20200219180230/http://slated.";
 "org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want\"> se informó en 2007</a> "
 "con respecto a XP y Vista, y parece que Microsoft utilizó el mismo método "
-"para forzar la <a 
href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
-"\"> actualización a Windows 10</a> de ordenadores que funcionaban con 
Windows "
-"7 y 8."
+"para forzar la <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-"
+"forcing\"> actualización a Windows 10</a> de ordenadores que funcionaban con 
"
+"Windows 7 y 8."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6155,8 +6204,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft has <a 
href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-";
-"windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
+"Microsoft has <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-";
+"a-windows-computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> backdoored "
 "its disk encryption</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha <a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-";
@@ -6166,10 +6215,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The German government <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/23/";
-"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a> 
"
-"(<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-";
-"microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to potential "
-"back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
+"nsa_germany_windows_8/\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</"
+"a> (<a href=\"https://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-";
+"computing-microsoft-windows-8-nsa\">original article in German</a>), due to "
+"potential back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
 msgstr ""
 "El Gobierno alemán <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/23/";
 "nsa_germany_windows_8/\">rechaza los ordenadores Windows 8 con TPM 2.0</a> "
@@ -6179,15 +6228,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a 
href="
-"\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> Writable microcode "
-"for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle for the NSA to invade "
-"computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
-msgstr ""
-"Esta es una sospecha que no podemos probar, pero merece la pena considerarlo: 
"
-"según reputados expertos en seguridad, el <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
+"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/";
+"technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> "
+"Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle "
+"for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected "
+"security experts."
+msgstr ""
+"Esta es una sospecha que no podemos probar, pero merece la pena "
+"considerarlo: según reputados expertos en seguridad, el <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/";
 "intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">microcódigo "
 "reprogramable para microprocesadores Intel y AMD</a> puede ser un medio para "
 "que la NSA acceda a los ordenadores con la ayuda de Microsoft."
@@ -6199,8 +6249,8 @@
 "remotely deleting apps</a>."
 msgstr ""
 "Windows 8 también tiene una puerta trasera para <a href=\"https://www.";
-"computerworld.com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-"
-"apps.html\">cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
+"computerworld.com/article/2500036/microsoft--we-can-remotely-delete-"
+"windows-8-apps.html\">cancelar aplicaciones de forma remota</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6222,8 +6272,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Digital restrictions management, or &ldquo;DRM,&rdquo; refers to "
-"functionalities designed to restrict what users can do with the data in their 
"
-"computers."
+"functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
+"their computers."
 msgstr ""
 "Gestión digital de restricciones, o «<abbr title=\"Digital Restrictions "
 "Management\">DRM</abbr>», se refiere a las funcionalidades diseñadas para "
@@ -6253,23 +6303,23 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
-"Estos fallos no son, o no fueron, intencionados, así que, al contrario que 
en "
-"el resto de este artículo, no deben ser considerados <cite>malware</cite>. 
Se "
-"mencionan aquí para refutar la suposición de que ese prestigioso sofware "
-"privativo no presenta fallos graves."
+"Estos fallos no son, o no fueron, intencionados, así que, al contrario que "
+"en el resto de este artículo, no deben ser considerados <cite>malware</"
+"cite>. Se mencionan aquí para refutar la suposición de que ese prestigioso "
+"sofware privativo no presenta fallos graves."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
 "by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://";
 "theintercept.com/2017/05/12/the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-"
-"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers with 
"
-"ransomware</a>."
+"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers "
+"with ransomware</a>."
 msgstr ""
 "Procedimientos para sacar provecho de fallos de Windows, que fueron "
 "desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers, se "
-"están utilizando ahora para <a 
href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/the-";
-"nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
+"están utilizando ahora para <a href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/";
+"the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
 "\">atacar con programas secuestradores a un gran número de máquinas que "
 "operan con Windows</a>."
 
@@ -6316,14 +6366,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
-"mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
+"windows-mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
 "circumstances</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft pretende hacer que Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
-"mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en determinadas "
-"circunstancias</a>."
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
+"windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
+"determinadas circunstancias</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6335,8 +6385,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Windows displays <a href=\"https://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
-"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for Microsoft 
"
-"products and its partners' products</a>."
+"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
+"Microsoft products and its partners' products</a>."
 msgstr ""
 "Windows muestra <a href=\"https://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/";
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\">anuncios invasivos de "
@@ -6364,14 +6414,14 @@
 "\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
 "microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\"> malware techniques</a>."
 msgstr ""
-"Tras <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing\">forzar 
"
-"la descarga de Windows 10</a> en ordenadores que funcionaban con Windows 7 y "
-"8, Microsoft <a href=\"https://www.computerworld.com/article/3012278/";
-"microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html\">hacía "
-"reaparecer reiteradamente una indicación que instaba a los usuarios a "
-"«actualizar» a Windows 10</a>, aunque estos ya lo hubieran rechazado con "
-"anterioridad, con la esperanza de que alguna vez erraran. Para hacerlo, "
-"Microsoft utilizó <a href=\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
+"Tras <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html#windows10-forcing"
+"\">forzar la descarga de Windows 10</a> en ordenadores que funcionaban con "
+"Windows 7 y 8, Microsoft <a href=\"https://www.computerworld.com/";
+"article/3012278/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy."
+"html\">hacía reaparecer reiteradamente una indicación que instaba a los "
+"usuarios a «actualizar» a Windows 10</a>, aunque estos ya lo hubieran "
+"rechazado con anterioridad, con la esperanza de que alguna vez erraran. Para "
+"hacerlo, Microsoft utilizó <a href=\"https://www.theregister.com/2016/03/17/";
 "microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\">técnicas de <cite>malware</"
 "cite></a>."
 
@@ -6396,18 +6446,19 @@
 "Windows 10</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft ha hecho que los ordenadores con Windows de las empresas <a href="
-"\"https://www.computerworld.com/article/3042397/admins-beware-domain-attached-";
-"pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html\">animen a los usuarios a quejarse "
-"a los administradores del sistema de no «actualizar» los equipos a Windows "
-"10</a>."
+"\"https://www.computerworld.com/article/3042397/admins-beware-domain-";
+"attached-pcs-are-sprouting-get-windows-10-ads.html\">animen a los usuarios a "
+"quejarse a los administradores del sistema de no «actualizar» los equipos a 
"
+"Windows 10</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Microsoft has <a 
href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
-"windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all future Intel "
-"CPUs for Windows 7 and 8</a>. Those machines will be stuck with the nastier "
-"Windows 10.  <a 
href=\"https://gizmodo.com/only-the-latest-version-of-windows-";
-"will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, too</a>."
+"Microsoft has <a href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/";
+"microsoft-windows-support-policy-new-processors-skylake\">desupported all "
+"future Intel CPUs for Windows 7 and 8</a>. Those machines will be stuck with "
+"the nastier Windows 10.  <a href=\"https://gizmodo.com/only-the-latest-";
+"version-of-windows-will-run-on-some-fut-1753545825\"> AMD and Qualcomm CPUs, "
+"too</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft <a href=\"https://www.theverge.com/2016/1/16/10780876/microsoft-";
 "windows-support-policy-new-processors-skylake\">ya no ofrecerá soporte para "
@@ -6435,10 +6486,11 @@
 "can hire someone to support the old version on your future platforms."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de software libre también dejan de mantener viejas "
-"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los usuarios 
"
-"porque los usuarios de software libre tienen el control del software. Si el "
-"programa es importante para usted, puede unirse a otros usuarios y contratar "
-"a alguien para que adapte la vieja versión a futuras plataformas."
+"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los "
+"usuarios porque los usuarios de software libre tienen el control del "
+"software. Si el programa es importante para usted, puede unirse a otros "
+"usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
+"plataformas."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Sabotage"
@@ -6483,8 +6535,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
-"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should let 
"
-"users do the work."
+"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
+"let users do the work."
 msgstr ""
 "No importa lo legítimas que pudieran ser las razones de Microsoft para no "
 "hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
@@ -6508,10 +6560,10 @@
 "En sus intentos de engañar a los usuarios de Windows 7 y 8 para instalar el "
 "sistema espía Windows 10 contra su voluntad, Microsoft forzó a sus "
 "ordenadores a <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/sep/11/";
-"microsoft-downloading-windows-1\">descargar sigilosamente... ¡todo Windows 
10!"
-"</a> Al parecer, esto se hizo mediante una <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
-"back-doors.html#windows-update\">puerta trasera universal</a>. Estas "
-"descargas no deseadas no solo <a href=\"https://www.theregister.";
+"microsoft-downloading-windows-1\">descargar sigilosamente... ¡todo Windows "
+"10!</a> Al parecer, esto se hizo mediante una <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-back-doors.html#windows-update\">puerta trasera universal</a>. "
+"Estas descargas no deseadas no solo <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2016/06/03/windows_10_upgrade_satellite_link/\">comprometieron "
 "importantes operaciones en zonas del mundo con una pobre conectividad</a>, "
 "sino que, además, mucha de la gente que permitió su instalación luego "
@@ -6523,8 +6575,8 @@
 msgid ""
 "Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
 "<a href=\"https://www.theregister.com/2016/06/01/";
-"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option to 
"
-"cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
+"to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
 msgstr ""
 "Una vez que Microsoft ha embaucado a un usuario para que acepte instalar "
 "Windows 10, <a href=\"https://www.theregister.com/2016/06/01/";
@@ -6533,31 +6585,31 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software means 
"
-"letting someone have power over you, and you're going to get screwed sooner "
-"or later."
+"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
+"means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
+"sooner or later."
 msgstr ""
 "Esto demuestra lo que venimos diciendo desde hace años: utilizar software "
-"privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y tarde 
"
-"o temprano seremos ultrajados."
+"privativo equivale a permitir que alguien tenga poder sobre nosotros, y "
+"tarde o temprano seremos ultrajados."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to <a 
"
-"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-update-";
-"drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/\">sabotage "
-"alternative compatible chips</a> so that they no longer work. Microsoft is <a 
"
-"href=\"https://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-";
-"hardware-again\">installing this automatically</a> as an &ldquo;"
-"upgrade&rdquo;."
+"FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
+"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
+"update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/"
+"\">sabotage alternative compatible chips</a> so that they no longer work. "
+"Microsoft is <a href=\"https://it.slashdot.org/story/16/01/31/1720259/ftdi-";
+"driver-breaks-hardware-again\">installing this automatically</a> as an "
+"&ldquo;upgrade&rdquo;."
 msgstr ""
-"El controlador privativo de FTDI para los chips de conversión de USB-serie 
ha "
-"sido diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
+"El controlador privativo de FTDI para los chips de conversión de USB-serie "
+"ha sido diseñado para <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2014/10/windows-update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-"
 "of-hardware-hackers/\">sabotear los chips compatibles alternativos</a> de "
 "modo que ya no funcionen. Microsoft <a href=\"https://it.slashdot.org/";
-"story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está 
instalando "
-"automáticamente</a> como una «actualización»."
+"story/16/01/31/1720259/ftdi-driver-breaks-hardware-again\">lo está "
+"instalando automáticamente</a> como una «actualización»."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6600,10 +6652,10 @@
 "on Microsoft, because they are not free to ask anyone else to work on the "
 "program for them."
 msgstr ""
-"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa en 
"
-"particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber "
-"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son libres 
"
-"de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
+"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa "
+"en particular. Lo incorrecto aquí es que Microsoft lo hace después de haber 
"
+"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
+"libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6624,14 +6676,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft Office forces users <a href=\"https://www.computerworld.com/";
-"article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-on-"
-"pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 365 to be able to create/"
+"article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-"
+"on-pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 365 to be able to create/"
 "edit documents</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft Office obliga a los usuarios a <a href=\"https://www.computerworld.";
 "com/article/2948755/office-for-windows-10-will-require-office-365-"
-"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para poder 
"
-"crear o editar documentos</a>."
+"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365 para "
+"poder crear o editar documentos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Surveillance"
@@ -6662,50 +6714,52 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;Full&rdquo; 
"
-"telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, among other "
-"things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-";
-"versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702(v=technet.10)\"> which "
-"can contain sensitive information like administrator's login password</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> &ldquo;"
+"Full&rdquo; telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
+"among other things, registry keys <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
+"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
+"(v=technet.10)\"> which can contain sensitive information like "
+"administrator's login password</a>."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-";
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de 
telemetría "
-"«Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, entre otras "
-"cosas, a claves de registro <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/";
-"previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/"
-"cc939702(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la "
-"contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de "
+"telemetría «Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, "
+"entre otras cosas, a claves de registro <a href=\"https://docs.microsoft.com/";
+"en-us/previous-versions/windows/it-pro/windows-2000-server/cc939702"
+"(v=technet.10)\">que contienen información sensible, como la contraseña de "
+"inicio de sesión del administrador</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "DRM-restricted files can be used to <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
-"users\"> identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists "
-"only if you use Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
+"browser-users\"> identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability "
+"exists only if you use Windows."
 msgstr ""
 "Los archivos restringidos con DRM <a href=\"https://yro.slashdot.org/";
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
-"users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está navegando "
-"mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se utiliza 
Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
+"browser-users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está "
+"navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
+"utiliza Windows."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "By default, Windows 10 <a href=\"https://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties/\">sends debugging "
-"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now distributes 
"
-"them to another company."
+"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now "
+"distributes them to another company."
 msgstr ""
 "Por defecto, Windows 10 <a href=\"https://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties/\">envía información de 
"
-"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft 
se "
-"los proporciona a otra compañía."
+"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft "
+"se los proporciona a otra compañía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a class=\"not-a-"
-"duplicate\" 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-";
-"blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly "
-"disregards user choice and privacy</a>."
+"duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-";
+"microsoft-blatantly-disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\"> "
+"blatantly disregards user choice and privacy</a>."
 msgstr ""
 "A fin de incrementar las cifras de instalación de Windows 10, Microsoft <a "
 "class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/";
@@ -6722,8 +6776,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"https://duo.com/decipher/bring-your-own-dilemma-oem-laptops-and-";
 "windows-10-security\"> Windows 10 tiene 13 opciones de fisgoneo</a>, todas "
-"activadas de fábrica, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para 
la "
-"mayor parte de los usuarios."
+"activadas de fábrica, y desactivarlas sería una tarea demasiado ardua para "
+"la mayor parte de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6753,14 +6807,15 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
 msgstr ""
-"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este 
tipo."
+"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
+"tipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
 "told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
-"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off its 
"
-"Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
+"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off "
+"its Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
 "settings."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-";
@@ -6802,9 +6857,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Microsoft uses Windows 10's &ldquo;privacy policy&rdquo; to overtly impose a "
-"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full disk 
"
-"encryption <a 
href=\"https://edri.org/our-work/microsofts-new-small-print-how-";
-"your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
+"&ldquo;right&rdquo; to look at users' files at any time. Windows 10 full "
+"disk encryption <a href=\"https://edri.org/our-work/microsofts-new-small-";
+"print-how-your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
 msgstr ""
 "Microsoft utiliza la «política de privacidad» de Windows 10 para imponer "
 "abiertamente el «derecho» de mirar los archivos de los usuarios en 
cualquier "
@@ -6821,8 +6876,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other companies 
"
-"to track the browsing of each specific user."
+"The unique &ldquo;advertising ID&rdquo; for each user enables other "
+"companies to track the browsing of each specific user."
 msgstr ""
 "La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a 
otras "
 "compañías rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
@@ -6840,14 +6895,15 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It only gets worse with time.  <a href=\"https://www.techworm.net/2014/10/";
-"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 requires 
"
-"users to give permission for total snooping</a>, including their files, their 
"
-"commands, their text input, and their voice input."
+"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 "
+"requires users to give permission for total snooping</a>, including their "
+"files, their commands, their text input, and their voice input."
 msgstr ""
 "Con el tiempo, cada vez es peor. <a href=\"https://www.techworm.net/2014/10/";
-"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\">Windows 10 reclama a 
"
-"los usuarios que concedan permiso para husmear en todas partes</a>, incluso "
-"en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el 
ordenador."
+"microsofts-windows-10-permission-watch-every-move.html\">Windows 10 reclama "
+"a los usuarios que concedan permiso para husmear en todas partes</a>, "
+"incluso en sus archivos y en las órdenes, texto o voz que introducen en el "
+"ordenador."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6870,9 +6926,9 @@
 msgstr ""
 "Skype contiene <a href=\"https://web.archive.org/web/20130928235637/http://";
 "www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/\">programas espía</a>. Microsoft modificó Skype <a 
href=\"https://";
-"www.theguardian.com/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data"
-"\"> específicamente para espiar</a>."
+"your-skype/\">programas espía</a>. Microsoft modificó Skype <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-";
+"user-data\"> específicamente para espiar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6885,13 +6941,13 @@
 "know."
 msgstr ""
 "Código espí­a en versiones antiguas de Windows: <a href=\"https://www.";
-"theregister.com/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</i> 
"
-"husmea en las actividades del usuario</a>. <a href=\"https://www.infoworld.";
-"com/article/2611451/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--blue-.html"
-"\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www.";
-"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de 
"
-"la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones "
-"desconocemos."
+"theregister.com/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"><i>Windows Update</"
+"i> husmea en las actividades del usuario</a>. <a href=\"https://www.";
+"infoworld.com/article/2611451/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--"
+"blue-.html\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href="
+"\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\";> Windows contiene una "
+"clave secreta de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> "
+"cuyas funciones desconocemos."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Tethers"
@@ -6902,8 +6958,8 @@
 "Tethers are functionalities that require constant (or very frequent)  "
 "connection to a server."
 msgstr ""
-"La subordinación a un servidor es una funcionalidad que requiere una 
conexión "
-"constante o muy frecuente con un servidor."
+"La subordinación a un servidor es una funcionalidad que requiere una "
+"conexión constante o muy frecuente con un servidor."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Jails"
@@ -6941,8 +6997,9 @@
 "\"https://www.securitynewspaper.com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-";
 "backdoor-boots-linux-locked-windows-rt-slabs/\"> «subsanado» el 
«error»</a>. "
 "Y tienen el descaro de llamarlo «protección» de los usuarios. El artículo 
"
-"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que 
instalan "
-"los usuarios es en realidad <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
+"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que "
+"instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -6984,8 +7041,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We have a special page for <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html"
-"\">Addictive programs</a>, which also take advantage of human psychology, but 
"
-"in a much more elaborate and dangerous way."
+"\">Addictive programs</a>, which also take advantage of human psychology, "
+"but in a much more elaborate and dangerous way."
 msgstr ""
 "Tenemos una página aparte en la que nos ocupamos de los <a href=\"/"
 "proprietary/proprietary-addictions.html\">programas adictivos</a>, que "
@@ -6996,13 +7053,13 @@
 msgid ""
 "&ldquo;Dark patterns&rdquo; are <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
-"you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings hard 
"
-"to find</a>."
+"you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings "
+"hard to find</a>."
 msgstr ""
 "«<cite>Dark patterns</cite>» se refiere a <a href=\"https://www.theverge.";
 "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
-"you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios o "
-"hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
+"you\">interfaces de usuario que están diseñadas para engañar a los 
usuarios "
+"o hacer que sea difícil encontrar las opciones de configuración</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7045,8 +7102,8 @@
 msgstr ""
 "El software privativo de Adobe puede detener otras tareas y paralizar el "
 "ordenador <a href=\"https://shallowsky.com/blog/gimp/non-free-software-";
-"surprises.html\">para realizar una verificación de licencia</a> en un 
momento "
-"aleatorio cada 30 días."
+"surprises.html\">para realizar una verificación de licencia</a> en un "
+"momento aleatorio cada 30 días."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7059,14 +7116,15 @@
 "Adobe hizo que su lector de libros electrónicos «<cite>Digital Editions</"
 "cite>», que se utiliza en la mayoría de las bibliotecas estadounidenses, <a 
"
 "href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://www.computerworlduk.";
-"com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">envíe gran cantidad 
de "
-"datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar el 
DRM!"
+"com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">envíe gran cantidad "
+"de datos a Adobe</a>. La «excusa» de Adobe: ¡Es necesario para controlar 
el "
+"DRM!"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.scientificamerican.com/article/adobe-software-";
-"subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require a 
"
-"subscription</a>.  Adobe also tried to <a href=\"http://chocolateandvodka.";
+"subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\"> Adobe tools require "
+"a subscription</a>.  Adobe also tried to <a href=\"http://chocolateandvodka.";
 "com/2014/02/20/adobe-creative-cloud-subscription-warning/\"> rip people off "
 "by making the subscriptions annual</a>, but that is a secondary issue "
 "compared with the basic wrong of the time bomb.  When a program proprietary, "
@@ -7076,17 +7134,17 @@
 "subscription-model-means-you-cant-own-your-software/\">Las herramientas de "
 "Adobe requieren suscripción</a>. Adobe trató también de <a href=\"http://";
 "chocolateandvodka.com/2014/02/20/adobe-creative-cloud-subscription-warning/"
-"\">estafar a la gente haciendo las suscripciones anuales</a>, pero esa es una 
"
-"cuestión secundaria si la comparamos con la injusticia básica de la bomba 
de "
-"relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no se deje "
-"distraer por una cuestión secundaria como el precio."
+"\">estafar a la gente haciendo las suscripciones anuales</a>, pero esa es "
+"una cuestión secundaria si la comparamos con la injusticia básica de la "
+"bomba de relojería. Cuando un programa es privativo, e incluso malicioso, no 
"
+"se deje distraer por una cuestión secundaria como el precio."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(Please don't repeat the marketing term &ldquo;Creative Cloud&rdquo; "
-"except to express revulsion for it.  The <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#CloudComputing\"> term &ldquo;cloud&rdquo; is designed to cloud users' "
-"minds</a>.)</small>"
+"except to express revulsion for it.  The <a href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html#CloudComputing\"> term &ldquo;cloud&rdquo; is designed to cloud "
+"users' minds</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(No repita el término publicitario «Nube creativa» (<cite>Creative "
 "Cloud</cite>), a menos que sea para expresar su rechazo. El <a href=\"/"
@@ -7109,17 +7167,17 @@
 "a certain time</a>, after which the user must pay to extend the time."
 msgstr ""
 "Hay aplicaciones de Adobe que contienen bombas de relojería: <a href="
-"\"https://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-";
-"creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/"
-"\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe pagar para "
-"ampliar el tiempo de uso."
+"\"https://techcrunch.com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-";
+"based-creative-cloud-will-stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-"
+"boxes/\">pasado cierto tiempo dejan de funcionar</a>, y el usuario debe "
+"pagar para ampliar el tiempo de uso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Once there was a problem with the servers that these programs use to check "
-"who has paid, and <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20150120010845/http://";
-"www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-"
-"out\"> the applications refused to work for anyone</a>."
+"who has paid, and <a href=\"https://web.archive.org/web/20150120010845/";
+"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-cloud-outage-leaves-adobe-users-";
+"locked-out\"> the applications refused to work for anyone</a>."
 msgstr ""
 "Una vez hubo un problema con los servidores que estos programas utilizan a "
 "fin de verificar quién ha pagado, y <a href=\"https://web.archive.org/";
@@ -7143,21 +7201,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"It sounds simple to say that a certain program &ldquo;requires a 
subscription."
-"&rdquo; What that means concretely is that it contains a time bomb, so that "
-"it will refuse to operate after that date.  Or else it is <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">tethered to a server</a>, "
-"and that server checks the date.  Either one is a malicious functionality."
+"It sounds simple to say that a certain program &ldquo;requires a "
+"subscription.&rdquo; What that means concretely is that it contains a time "
+"bomb, so that it will refuse to operate after that date.  Or else it is <a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">tethered to a "
+"server</a>, and that server checks the date.  Either one is a malicious "
+"functionality."
 msgstr ""
 "Que un programa «requiera suscripción» parece algo simple. En concreto, lo 
"
-"que eso significa es que el programa contiene una bomba de relojería, de 
modo "
-"que dejará de funcionar a partir de una fecha determinada. O bien que <a 
href="
-"\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">depende de un servidor</"
-"a> que comprueba la fecha. Ambas funcionalidades son maliciosas."
+"que eso significa es que el programa contiene una bomba de relojería, de "
+"modo que dejará de funcionar a partir de una fecha determinada. O bien que "
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-tethers.html#about-page\">depende de un "
+"servidor</a> que comprueba la fecha. Ambas funcionalidades son maliciosas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Examples of software subscriptions that harmed users directly are given 
below."
+"Examples of software subscriptions that harmed users directly are given "
+"below."
 msgstr ""
 "Aquí se presentan ejemplos de suscripciones de software que causan un daño "
 "directo a los usuarios."
@@ -7166,13 +7226,13 @@
 msgid ""
 "Sony has brought back its robotic pet Aibo, this time <a href=\"https://www.";
 "vice.com/en/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-robot-"
-"dog-aibo-90s-pet\"> with a universal back door, and tethered to a server that 
"
-"requires a subscription</a>."
+"dog-aibo-90s-pet\"> with a universal back door, and tethered to a server "
+"that requires a subscription</a>."
 msgstr ""
 "Sony ha reintroducido su mascota robótica Aibo, esta vez <a href=\"https://";
 "www.vice.com/en/article/bj778v/sony-wants-to-sell-you-a-subscription-to-a-"
-"robot-dog-aibo-90s-pet\">incluyendo una puerta trasera universal y 
haciéndolo "
-"dependiente de un servidor que requiere suscripción</a>."
+"robot-dog-aibo-90s-pet\">incluyendo una puerta trasera universal y "
+"haciéndolo dependiente de un servidor que requiere suscripción</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7181,10 +7241,11 @@
 "smart-home-camera-free-service-update-change\"> turning off many features "
 "unless the user starts paying for a subscription</a>."
 msgstr ""
-"La cámara de vigilancia doméstica Canary ha sido saboteada por su 
fabricante, "
-"<a href=\"https://www.theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-";
-"smart-home-camera-free-service-update-change\">desactivando muchas "
-"funcionalidades a menos que el usuario pagara una suscripción</a>."
+"La cámara de vigilancia doméstica Canary ha sido saboteada por su "
+"fabricante, <a href=\"https://www.theverge.com/";
+"circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
+"update-change\">desactivando muchas funcionalidades a menos que el usuario "
+"pagara una suscripción</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With manufacturers like these, who needs security breakers?"
@@ -7192,9 +7253,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The purchasers should learn the larger lesson and reject connected appliances 
"
-"with embedded proprietary software. Every such product is a temptation to "
-"commit sabotage."
+"The purchasers should learn the larger lesson and reject connected "
+"appliances with embedded proprietary software. Every such product is a "
+"temptation to commit sabotage."
 msgstr ""
 "Los compradores deberían aprender la lección y rechazar aparatos conectados 
"
 "que contengan software privativo. Cualquier producto de ese tipo es una "
@@ -7221,8 +7282,8 @@
 "that censor installation</a> of application programs (we call them &ldquo;"
 "jails&rdquo;)."
 msgstr ""
-"Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que censura a qué pueden acceder 
los "
-"usuarios. Se presentan aquí ejemplos de programas que lo hacen. Tenemos "
+"Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que censura a qué pueden acceder "
+"los usuarios. Se presentan aquí ejemplos de programas que lo hacen. Tenemos "
 "además una <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">lista de sistemas 
"
 "privativos que censuran la instalación</a> de programas de aplicación (los "
 "llamamos «prisiones»)."
@@ -7242,8 +7303,8 @@
 "html#apple\">Proprietary Jails</a> for more information."
 msgstr ""
 "Apple utiliza principalmente iOS, que es una prisión típica, para imponer 
la "
-"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
<a "
-"href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
+"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
+"<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Google"
@@ -7251,14 +7312,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google <a 
href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
-"Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers censorship "
-"software</a>, ostensibly for parents to put into their children's computers."
-msgstr ""
-"Google <a 
href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-Family-";
-"Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> ofrece un software "
-"de censura</a>, con la intención de que los padres lo instalen en los "
-"ordenadores de sus hijos."
+"Google <a href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-";
+"Family-Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> offers "
+"censorship software</a>, ostensibly for parents to put into their children's "
+"computers."
+msgstr ""
+"Google <a href=\"https://www.csmonitor.com/Technology/2017/0316/Google-";
+"Family-Link-gives-parents-a-way-to-monitor-preteens-accounts\"> ofrece un "
+"software de censura</a>, con la intención de que los padres lo instalen en "
+"los ordenadores de sus hijos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7267,8 +7329,8 @@
 "are not hosted in the Chrome Web Store."
 msgstr ""
 "En Windows y MacOS, Chrome <a href=\"https://sites.google.com/a/chromium.org/";
-"dev/developers/extensions-deployment-faq\"> desactiva las extensiones</a> que 
"
-"no estén alojadas en el sitio web Chrome Web Store."
+"dev/developers/extensions-deployment-faq\"> desactiva las extensiones</a> "
+"que no estén alojadas en el sitio web Chrome Web Store."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7302,15 +7364,16 @@
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
 "the owner power over you, and Google has exercised that power."
 msgstr ""
-"El bloqueador de anuncios es software privativo, igual que el programa Google 
"
-"Play que Google usa para denegar el acceso para instalarlo. Usar un programa "
-"que no es libre le da a su dueño poder sobre usted, y Google ha ejercido ese 
"
-"poder."
+"El bloqueador de anuncios es software privativo, igual que el programa "
+"Google Play que Google usa para denegar el acceso para instalarlo. Usar un "
+"programa que no es libre le da a su dueño poder sobre usted, y Google ha "
+"ejercido ese poder."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows users 
"
-"to install apps in other ways. You can install free programs from 
f-droid.org."
+"Google's censorship, unlike that of Apple, is not total: Android allows "
+"users to install apps in other ways. You can install free programs from f-"
+"droid.org."
 msgstr ""
 "La censura de Google, a diferencia de la de Apple, no es total. Android "
 "permite que el usuario instale aplicaciones de otras formas. Usted puede "
@@ -7319,9 +7382,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-charges-30-";
-"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\"> Nintendo 3DS</a> censors web browsing; 
"
-"it is possible to turn off the censorship, but that requires identifying "
-"oneself to pay, which is a form of surveillance."
+"cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\"> Nintendo 3DS</a> censors web "
+"browsing; it is possible to turn off the censorship, but that requires "
+"identifying oneself to pay, which is a form of surveillance."
 msgstr ""
 "La consola <a href=\"https://www.gamespot.com/articles/nintendos-new-3ds-";
 "charges-30-cents-to-remove-an-in/1100-6421996/\">Nintendo 3DS</a> censura el "
@@ -7347,24 +7410,24 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One kind of malicious functionality mediates developer's interference into "
-"the use of the software. This page describes how various proprietary programs 
"
-"harass or annoy the user, or cause trouble for the user.  These actions are "
-"like <a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage#about-page\">sabotage</a>, "
-"but the word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
+"the use of the software. This page describes how various proprietary "
+"programs harass or annoy the user, or cause trouble for the user.  These "
+"actions are like <a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage#about-page"
+"\">sabotage</a>, but the word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
 msgstr ""
 "Un tipo de funcionalidad maliciosa es la que permite la injerencia del "
-"desarrollador en la utilización del software. Esta página describe el modo 
en "
-"que diversos programas privativos importunan, molestan o causan problemas al "
-"usuario. Estas acciones son parecidas al <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"sabotage#about-page\">sabotaje</a>, pero la palabra «sabotaje» es demasiado 
"
-"fuerte para referirse a ellas."
+"desarrollador en la utilización del software. Esta página describe el modo "
+"en que diversos programas privativos importunan, molestan o causan problemas "
+"al usuario. Estas acciones son parecidas al <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-sabotage#about-page\">sabotaje</a>, pero la palabra «sabotaje» "
+"es demasiado fuerte para referirse a ellas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Pearson's proprietary educational software <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "pearson-embedded-a-social-psychological-experiment-in-s-1825367784\"> did an "
-"experiment on real students</a>, treating students differently to observe the 
"
-"results."
+"experiment on real students</a>, treating students differently to observe "
+"the results."
 msgstr ""
 "El software educativo privativo de Pearson <a href=\"https://gizmodo.com/";
 "pearson-embedded-a-social-psychological-experiment-in-s-1825367784\">hizo un "
@@ -7397,8 +7460,8 @@
 "</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Malware</a>&nbsp;/ By "
 "product&nbsp;/"
 msgstr ""
-"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> en 
"
-"el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
+"</a>&nbsp;/ <a href=\"/proprietary/proprietary.html\"><cite>Malware</cite> "
+"en el software privativo</a>&nbsp;/ Por producto&nbsp;/"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Malware in Games"
@@ -7406,10 +7469,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Among the numerous malicious functionalities that are found in games, <a 
href="
-"\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\"> addictiveness</a> 
"
-"may be the worst, because it doesn't only affect users materially, but also "
-"psychologically."
+"Among the numerous malicious functionalities that are found in games, <a "
+"href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness\"> "
+"addictiveness</a> may be the worst, because it doesn't only affect users "
+"materially, but also psychologically."
 msgstr ""
 "Entre las numerosas funcionalidades maliciosas que se encuentran en los "
 "juegos, quizá la peor sea la <a href=\"/proprietary/proprietary-addictions."
@@ -7442,8 +7505,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"nVidia's proprietary GeForce Experience <a 
href=\"https://www.gamersnexus.net/";
-"industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
+"nVidia's proprietary GeForce Experience <a href=\"https://www.gamersnexus.";
+"net/industry/2672-geforce-experience-data-transfer-analysis\">makes users "
 "identify themselves and then sends personal data about them to nVidia "
 "servers</a>."
 msgstr ""
@@ -7473,8 +7536,8 @@
 "new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM meant to prevent running them on other "
 "systems</a>."
 msgstr ""
-"Los juegos Oculus Rift ahora tienen <a 
href=\"https://www.vice.com/en/article/";
-"vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que puedan "
+"Los juegos Oculus Rift ahora tienen <a href=\"https://www.vice.com/en/";
+"article/vv77ea/new-oculus-drm-cross-platform\"> DRM para impedir que puedan "
 "ejecutarse en otros sistemas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -7483,10 +7546,10 @@
 "are-video-games-collecting-about-you.html\"> video game consoles snoop on "
 "their users and report to the internet</a>&mdash;even what their users weigh."
 msgstr ""
-"Muchas <a 
href=\"https://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-data-";
-"are-video-games-collecting-about-you.html\">consolas para videojuegos espían 
"
-"a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso el peso "
-"físico del usuario."
+"Muchas <a href=\"https://www.thestar.com/news/canada/2015/12/29/how-much-";
+"data-are-video-games-collecting-about-you.html\">consolas para videojuegos "
+"espían a los usuarios y transmiten la información al Internet</a>, incluso "
+"el peso físico del usuario."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7510,11 +7573,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected by 
"
-"various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
+"Even nastier, they do it through ad networks that merge the data collected "
+"by various cr&hellip;apps and sites made by different companies."
 msgstr ""
 "Y lo que es aún peor, lo hacen mediante redes de anuncios que combinan los "
-"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas 
compañías."
+"datos recogidos por diversas aplicaciones y sitios web de distintas "
+"compañías."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7532,8 +7596,8 @@
 "While the article describes gratis games, games that cost money can use the "
 "same tactics."
 msgstr ""
-"Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que 
cuestan "
-"dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
+"Si bien el artículo se refiere a los juegos gratuitos, los juegos que "
+"cuestan dinero pueden utilizar las mismas tácticas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7548,8 +7612,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only motive 
"
-"for imposing an EULA."
+"We can be quite sure this EULA is unjust because injustice is the only "
+"motive for imposing an EULA."
 msgstr ""
 "Podemos estar seguros de que este EULA es injusto, pues la injusticia es el "
 "único motivo para imponer un EULA."
@@ -7559,8 +7623,8 @@
 "Angry Birds <a href=\"https://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> spies for companies, and the NSA "
 "takes advantage to spy through it too</a>.  Here's information on <a href="
-"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-angry.";
-"html\"> more spyware apps</a>."
+"\"http://confabulator.blogspot.com/2012/11/analysis-of-what-information-";
+"angry.html\"> more spyware apps</a>."
 msgstr ""
 "Angry Birds <a href=\"https://www.nytimes.com/2014/01/28/world/spy-agencies-";
 "scour-phone-apps-for-personal-data.html\"> espía por cuenta de las empresas, 
"
@@ -7579,9 +7643,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Some proprietary <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
-"apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend their "
-"parents' money</a>."
+"Some proprietary <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/";
+"jan/19/apple-talking-cats-in-app-purchases\"> games lure children to spend "
+"their parents' money</a>."
 msgstr ""
 "Algunos <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/apple-";
 "talking-cats-in-app-purchases\">juegos privativos inducen a los niños a "
@@ -7597,12 +7661,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-";
-"your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
 "downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
 msgstr ""
-"Sony <a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-from-";
-"your-playstation-3\">saboteó la Playstation 3</a>con una actualización "
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">saboteó la Playstation 3</a>con una actualización 
"
 "regresiva del <cite>firmware</cite> que eliminaba la funcionalidad que "
 "permitía a los usuarios ejecutar GNU/Linux en ella."
 
@@ -7641,9 +7705,9 @@
 "in the future for malicious purposes.  We don't have any evidence that they "
 "are in use yet."
 msgstr ""
-"En esta página se describen técnicas maliciosas que se podrían utilizar en 
el "
-"software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya 
estén "
-"en uso."
+"En esta página se describen técnicas maliciosas que se podrían utilizar en 
"
+"el software privativo con fines maliciosos. No tenemos evidencia de que ya "
+"estén en uso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7653,11 +7717,11 @@
 "digital assistants&rdquo; study people's activities to learn all about them</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Las solicitudes de patentes muestran el interés de Google y Amazon en <a 
href="
-"\"https://www.consumerwatchdog.org/privacy-technology/home-assistant-adopter-";
-"beware-google-amazon-digital-assistant-patents-reveal\">hacer que los "
-"«asistentes digitales» estudien las actividades de los usuarios para saber "
-"todo acerca de ellos</a>."
+"Las solicitudes de patentes muestran el interés de Google y Amazon en <a "
+"href=\"https://www.consumerwatchdog.org/privacy-technology/home-assistant-";
+"adopter-beware-google-amazon-digital-assistant-patents-reveal\">hacer que "
+"los «asistentes digitales» estudien las actividades de los usuarios para "
+"saber todo acerca de ellos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7682,14 +7746,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Any device that has a microphone and a speaker could be <a 
href=\"https://www.";
-"washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-covertly-"
+"Any device that has a microphone and a speaker could be <a href=\"https://";
+"www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-covertly-"
 "track-body-movements-activity/\">turned into a sonar system that would track "
 "the movements of people in the same room or other rooms nearby</a>."
 msgstr ""
 "Todo dispositivo que contenga un micrófono y un altoparlante puede <a href="
-"\"https://www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-to-";
-"covertly-track-body-movements-activity/\">convertirse en un sonar que "
+"\"https://www.washington.edu/news/2017/08/16/computer-scientists-use-music-";
+"to-covertly-track-body-movements-activity/\">convertirse en un sonar que "
 "rastrearía los movimientos de las personas que se encuentran en la misma "
 "habitación donde está el dispositivo o en habitaciones adyacentes</a>."
 
@@ -7717,8 +7781,8 @@
 "Subordinar un producto o programa a un servidor significa diseñarlo de tal "
 "modo que funcione únicamente comunicándose con un servidor específico. 
Esto "
 "es siempre una injusticia, pues significa que no se puede utilizar el "
-"programa sin ese servidor. Se produce también una injusticia secundaria si 
no "
-"es posible comunicarse con el servidor de otra manera."
+"programa sin ese servidor. Se produce también una injusticia secundaria si "
+"no es posible comunicarse con el servidor de otra manera."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -7735,14 +7799,14 @@
 "The Jawbone fitness tracker was tethered to a proprietary phone app.  In "
 "2017, the company shut down and made the app stop working. <a href=\"https://";
 "www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-"
-"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers stopped 
"
-"working forever</a>."
+"kept-selling-after-app-closure-says-which\">All the existing trackers "
+"stopped working forever</a>."
 msgstr ""
 "La pulsera de actividad Jawbone estaba vinculada a una aplicación 
telefónica "
-"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación 
dejara "
-"de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/jul/05/";
-"defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-which"
-"\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
+"privativa. En 2017 la compañía desapareció, haciendo que la aplicación "
+"dejara de funcionar. <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/";
+"jul/05/defunct-jawbone-fitness-trackers-kept-selling-after-app-closure-says-"
+"which\">Todas las pulseras dejaron de funcionar para siempre</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7753,10 +7817,10 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 "El artículo hace hincapié en la perversa decisión de continuar vendiendo 
los "
-"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: hizo 
"
-"que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo 
realmente "
-"grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que depender de "
-"algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
+"dispositivos ya inutilizables. Pero creemos que esto es algo secundario: "
+"hizo que las consecuencias nocivas alcanzaran a algunas personas más. Lo "
+"realmente grave fue diseñar los dispositivos de manera que tuvieran que "
+"depender de algún otro que no respeta la libertad de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7773,9 +7837,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they are 
"
-"wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires users to 
"
-"talk with them through some specialized service."
+"The owners suspect this is to pressure them to buy a newer model. If they "
+"are wise, they will learn, rather, to distrust any product that requires "
+"users to talk with them through some specialized service."
 msgstr ""
 "Los propietarios sospechan que es una forma de presionarlos para que compren "
 "un modelo más reciente. Si son sensatos aprenderán más bien a desconfiar 
de "
@@ -7786,49 +7850,50 @@
 msgid ""
 "Bird and rabbit pets were implemented for Second Life by a company that "
 "tethered their food to a server.  <a href=\"https://www.rockpapershotgun.com/";
-"second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\"> It shut down the server and the pets 
"
-"more or less died</a>."
+"second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\"> It shut down the server and the "
+"pets more or less died</a>."
 msgstr ""
-"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que su "
-"alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.rockpapershotgun.";
-"com/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\">Cerraron el servidor y los "
-"animales murieron, o algo parecido</a>."
+"Una empresa creó pájaros y conejos de compañía para Second Life e hizo 
que "
+"su alimento dependiera de un servidor. <a href=\"https://www.";
+"rockpapershotgun.com/second-life-ozimals-pet-rabbits-dying\">Cerraron el "
+"servidor y los animales murieron, o algo parecido</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them to 
"
-"a remote server. <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/https://";
-"consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-mandatory-"
-"accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's servers, "
-"their cookers won't function</a>."
+"Anova sabotaged users' cooking devices with a downgrade that tethered them "
+"to a remote server. <a href=\"https://web.archive.org/web/20170415145520/";
+"https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-customers-by-requiring-";
+"mandatory-accounts-to-cook-food/\">Unless users create an account on Anova's "
+"servers, their cookers won't function</a>."
 msgstr ""
 "Anova saboteó los robots de cocina de los usuarios con una actualización "
 "regresiva que los vinculaba a un servidor. <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20170415145520/https://consumerist.com/2017/04/12/anova-ticks-off-";
 "customers-by-requiring-mandatory-accounts-to-cook-food/\">A menos que los "
-"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos 
dejarían "
-"de funcionar</a>."
+"usuarios crearan una cuenta en los servidores de Anova, los aparatos "
+"dejarían de funcionar</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iMessage app on iThings <a href=\"https://theintercept.com/2016/09/28/";
 "apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-police/\">tells a "
-"server every phone number that the user types into it</a>; the server records 
"
-"these numbers for at least 30 days."
+"server every phone number that the user types into it</a>; the server "
+"records these numbers for at least 30 days."
 msgstr ""
 "La aplicación iMessage de las iCosas <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/09/28/apple-logs-your-imessage-contacts-and-may-share-them-with-"
-"police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella 
el "
-"usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
+"police/\">comunica a un servidor cada número de teléfono que marca en ella "
+"el usuario</a>; el servidor guarda esos números durante al menos 30 días."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A half-blind security critique of a tracking app: it found that <a href="
-"\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-app-";
-"exposed-women-to-privacy-threats-a1100919965/\"> blatant flaws allowed anyone 
"
-"to snoop on a user's personal data</a>.  The critique fails entirely to "
-"express concern that the app sends the personal data to a server, where the "
-"<em>developer</em> gets it all.  This &ldquo;service&rdquo; is for suckers!"
+"\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-pregnancy-";
+"app-exposed-women-to-privacy-threats-a1100919965/\"> blatant flaws allowed "
+"anyone to snoop on a user's personal data</a>.  The critique fails entirely "
+"to express concern that the app sends the personal data to a server, where "
+"the <em>developer</em> gets it all.  This &ldquo;service&rdquo; is for "
+"suckers!"
 msgstr ""
 "Esta es una crítica miope de una aplicación rastreadora: descubrió que <a "
 "href=\"https://www.consumerreports.org/mobile-security-software/glow-";
@@ -7858,25 +7923,25 @@
 "Revolv es un dispositivo que controlaba las operaciones de una «casa "
 "inteligente»: encender las luces, poner en funcionamiento los sensores de "
 "movimiento, regular la temperatura, etc. Su software privativo depende de un "
-"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, 
Google/"
-"Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
-"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera 
de "
-"uso al cerrar el servidor</a>."
+"servidor remoto para llevar a cabo esas tareas. El 15 de mayo de 2016, "
+"Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
+"customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">lo dejó intencionadamente fuera "
+"de uso al cerrar el servidor</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If it were free software, users would have the ability to make it work again, 
"
-"differently, and then have a freedom-respecting home instead of a &ldquo;"
-"smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your devices and "
-"turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-contained "
-"computers that run free software!"
+"If it were free software, users would have the ability to make it work "
+"again, differently, and then have a freedom-respecting home instead of a "
+"&ldquo;smart&rdquo; home. Don't let proprietary software control your "
+"devices and turn them into $300 out-of-warranty bricks. Insist on self-"
+"contained computers that run free software!"
 msgstr ""
 "Si fuera software libre, los usuarios tendrían la posibilidad de ponerlo de "
 "nuevo en funcionamiento, de manera diferente, y entonces tendrían una casa "
-"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que 
el "
-"software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos de "
-"300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen 
software "
-"libre!"
+"que respeta la libertad en lugar de una casa «inteligente». No permita que "
+"el software privativo controle sus dispositivos y los convierta en ladrillos "
+"de 300 dólares sin garantía. ¡Exija ordenadores autónomos que utilicen "
+"software libre!"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tyrants - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -7932,18 +7997,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Samsung &ldquo;Smart&rdquo; TVs have <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.";
-"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned Linux 
"
-"into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What enables "
-"Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version 2, <a 
href="
-"\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with a weak "
-"interpretation of GPL version 2."
+"php?title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\"> turned "
+"Linux into the base for a tyrant system</a> so as to impose DRM.  What "
+"enables Samsung to do this is that Linux is released under GNU GPL version "
+"2, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">not version 3</a>, together with "
+"a weak interpretation of GPL version 2."
 msgstr ""
 "Las «Smart» TV de Samsung han <a href=\"https://wiki.samygo.tv/index.php?";
 "title=SamyGO_for_DUMMIES#What_are_Restricted_Firmwares.3F\">convertido Linux "
-"en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer el DRM. Lo que permite 
"
-"a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo la versión 2 de la 
GPL "
-"de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la versión 3</a>, "
-"interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
+"en la base para un sistema tirano</a> a fin de imponer el DRM. Lo que "
+"permite a Samsung hacer esto es que Linux está publicado bajo la versión 2 "
+"de la GPL de GNU, <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">no la versión 3</"
+"a>, interpretando además de manera laxa la versión 2 de la GPL."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -7986,8 +8051,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in <a 
"
-"href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
+"ChromeOS has a universal back door. At least, Google says it does&mdash;in "
+"<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\";> "
 "section 4 of the EULA</a>."
 msgstr ""
 "ChromeOS tiene una puerta trasera universal. Al menos así lo reconoce Google 
"
@@ -8010,9 +8075,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
-"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</a> 
"
-"through GTalkService.  This is not equivalent to a universal back door, but "
-"permits various dirty tricks."
+"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
+"a> through GTalkService.  This is not equivalent to a universal back door, "
+"but permits various dirty tricks."
 msgstr ""
 "Google también puede <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/";
 "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forzar la instalación de "
@@ -8041,8 +8106,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, <a 
"
-"href=\"https://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
+"Google now allows Android apps to detect whether a device has been rooted, "
+"<a href=\"https://www.androidpolice.com/2017/05/13/netflix-confirms-blocking-";
 "rootedunlocked-devices-app-still-working-now/\">and refuse to install if so</"
 "a>. The Netflix app uses this ability to enforce DRM by refusing to install "
 "on rooted Android devices."
@@ -8063,8 +8128,8 @@
 "However, that does not make what Google has done any less wrong."
 msgstr ""
 "Actualización: Google ha cambiado <i>intencionadamente</i> Android para que "
-"las aplicaciones <a 
href=\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-drm-";
-"means-rooted-android-devices-are-banned-170515/\">puedan detectar "
+"las aplicaciones <a href=\"https://torrentfreak.com/netflix-use-of-google-";
+"drm-means-rooted-android-devices-are-banned-170515/\">puedan detectar "
 "dispositivos <em>rooteados</em> y no se ejecuten en ellos</a>. La aplicación 
"
 "de Netflix es <cite>malware</cite> privativo, y no debe utilizarse. En "
 "cualquier caso, esto no implica que lo que ha hecho Google sea menos malo."
@@ -8072,8 +8137,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Chrome <a href=\"https://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
-"optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree software 
"
-"that is effectively part of it."
+"optiona.html\">implements DRM</a>. So does Chromium, through nonfree "
+"software that is effectively part of it."
 msgstr ""
 "Chrome <a href=\"https://boingboing.net/2017/01/30/google-quietly-makes-";
 "optiona.html\">aplica el DRM</a>. Al igual que Chromium, mediante software "
@@ -8089,23 +8154,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Android <a 
href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/package-";
-"summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
+"Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
+"package-summary.html\"> contains facilities specifically to support DRM</a>."
 msgstr ""
-"Android <a 
href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/package-";
-"summary.html\"> contiene servicios específicos para el funcionamiento del "
-"DRM</a>."
+"Android <a href=\"https://developer.android.com/reference/android/drm/";
+"package-summary.html\"> contiene servicios específicos para el "
+"funcionamiento del DRM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
-"html\"> The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and 
"
-"BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this does 
"
-"not operate via the universal back door that we know nearly all portable "
-"phones have. It may involve exploiting various bugs.  There are <a href="
-"\"https://www.osnews.com/story/27416/the-second-operating-system-hiding-in-";
-"every-mobile-phone/\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
+"html\"> The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, "
+"and BlackBerry</a>.  While there is not much detail here, it seems that this "
+"does not operate via the universal back door that we know nearly all "
+"portable phones have. It may involve exploiting various bugs.  There are <a "
+"href=\"https://www.osnews.com/story/27416/the-second-operating-system-hiding-";
+"in-every-mobile-phone/\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20180816030205/http://www.spiegel.de/";
 "international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971."
@@ -8132,8 +8197,8 @@
 msgid ""
 "The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
 "involve making the program that runs in a way that hurts the user.  But they "
-"are a lot like malware, since they are technical Google actions that harm the 
"
-"users of specific Google software."
+"are a lot like malware, since they are technical Google actions that harm "
+"the users of specific Google software."
 msgstr ""
 "Los perjuicios indicados en esta sección no son precisamente <cite>malware</"
 "cite>, ya que no implica que un programa se ejecute de forma que perjudique "
@@ -8149,12 +8214,12 @@
 "encrypted (possible since Android 5.0 Lollipop, but still not quite the "
 "default)."
 msgstr ""
-"Durante mucho tiempo Google ha dispuesto de <a 
href=\"https://www.theguardian.";
-"com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-remotely-if-"
-"phone-unencrypted\">una puerta trasera para desbloquear de forma remota los "
-"dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la 
encriptación "
-"del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía no es una "
-"opción activada por defecto)."
+"Durante mucho tiempo Google ha dispuesto de <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2015/nov/24/google-can-unlock-android-devices-"
+"remotely-if-phone-unencrypted\">una puerta trasera para desbloquear de forma "
+"remota los dispositivos Android</a>, salvo que el disco esté encriptado (la "
+"encriptación del disco es posible desde Android 5.0 Lollipop, pero todavía "
+"no es una opción activada por defecto)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8173,9 +8238,9 @@
 "There are other ways to turn off the other kinds of location tracking, but "
 "most users will be tricked by the misleading control."
 msgstr ""
-"Hay más formas de desactivar otros tipos de seguimiento de la ubicación, 
pero "
-"la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que 
resultan "
-"los menús de configuración."
+"Hay más formas de desactivar otros tipos de seguimiento de la ubicación, "
+"pero la mayoría de los usuarios acabarán confundidos por lo engañosos que "
+"resultan los menús de configuración."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8208,8 +8273,8 @@
 msgstr ""
 "Google Play (un componente de Android) <a href=\"https://www.extremetech.com/";
 "mobile/235594-yes-google-play-is-tracking-you-and-thats-just-the-tip-of-a-"
-"very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos de los usuarios sin su 
permiso</"
-"a>."
+"very-large-iceberg\"> rastrea los movimientos de los usuarios sin su "
+"permiso</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8219,11 +8284,11 @@
 "doing something else.  Such a thing would be almost unthinkable with free "
 "software."
 msgstr ""
-"Incluso aunque usted desactive Google Maps y el rastreo de la ubicación, 
debe "
-"desactivar el propio Google Play para detener completamente el seguimiento. "
-"Este es otro ejemplo de cómo el software privativo finge obedecer al 
usuario, "
-"cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. Esto es algo impensable "
-"con software libre."
+"Incluso aunque usted desactive Google Maps y el rastreo de la ubicación, "
+"debe desactivar el propio Google Play para detener completamente el "
+"seguimiento. Este es otro ejemplo de cómo el software privativo finge "
+"obedecer al usuario, cuando realmente lo que está haciendo es otra cosa. "
+"Esto es algo impensable con software libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8232,8 +8297,8 @@
 "\">total snooping on the user's browsing</a>, and many of them do so."
 msgstr ""
 "Google Chrome facilita que las extensiones <a href=\"https://labs.detectify.";
-"com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen la 
"
-"navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
+"com/2015/07/28/how-i-disabled-your-chrome-security-extensions/\">fisgoneen "
+"la navegación del usuario</a>, y muchas así lo hacen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8267,27 +8332,28 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal (in 
"
-"an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"https://www.";
-"theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
-"microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
+"Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
+"(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"https://";
+"www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-"
+"laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely activate the GPS and "
 "microphone in Android phones and laptops</a> (presumably Windows laptops).  "
 "Here is <a href=\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Software espía en teléfonos Android (¿y en portátiles con Windows?): The 
Wall "
-"Street Journal (en un artículo al que solo se puede acceder previo pago) "
-"informa que <a href=\"https://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-";
-"remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\"> el FBI puede "
-"activar de forma remota el GPS y el micrófono en teléfonos y con Android y "
-"portátiles</a> (es de suponer que portátiles con Windows). Aquí hay <a 
href="
-"\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más información</a>."
+"Software espía en teléfonos Android (¿y en portátiles con Windows?): The "
+"Wall Street Journal (en un artículo al que solo se puede acceder previo "
+"pago) informa que <a href=\"https://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-";
+"can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\"> el FBI "
+"puede activar de forma remota el GPS y el micrófono en teléfonos y con "
+"Android y portátiles</a> (es de suponer que portátiles con Windows). Aquí "
+"hay <a href=\"https://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>más "
+"información</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some Motorola 
"
-"phones, made when this company was owned by Google, use a modified version of 
"
-"Android that <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
+"Spyware is present in some Android devices when they are sold.  Some "
+"Motorola phones, made when this company was owned by Google, use a modified "
+"version of Android that <a href=\"http://www.beneaththewaves.net/Projects/";
 "Motorola_Is_Listening.html\"> sends personal data to Motorola</a>."
 msgstr ""
 "Algunos dispositivos Android contienen software espía cuando los venden. "
@@ -8315,17 +8381,17 @@
 msgstr ""
 "De forma intencionada, Google Play envía a los desarrolladores de "
 "aplicaciones <a href=\"https://gadgets360.com/apps/news/google-play-store-";
-"policy-raises-privacy-concerns-331116\"> los datos personales de los usuarios 
"
-"que instalan la aplicación</a>."
+"policy-raises-privacy-concerns-331116\"> los datos personales de los "
+"usuarios que instalan la aplicación</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Merely asking the &ldquo;consent&rdquo; of users is not enough to legitimize "
-"actions like this.  At this point, most users have stopped reading the 
&ldquo;"
-"Terms and Conditions&rdquo; that spell out what they are &ldquo;"
+"actions like this.  At this point, most users have stopped reading the "
+"&ldquo;Terms and Conditions&rdquo; that spell out what they are &ldquo;"
 "consenting&rdquo; to.  Google should clearly and honestly identify the "
-"information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely worded 
"
-"EULA."
+"information it collects on users, instead of hiding it in an obscurely "
+"worded EULA."
 msgstr ""
 "Pedir el «consentimiento» de los usuarios no es suficiente para legitimar "
 "acciones como esta. Llegados a ese punto, la mayoría de los usuarios ya han "
@@ -8354,8 +8420,8 @@
 "Muchas páginas web informan a Google sobre sus visitantes mediante el "
 "servicio Google Analytics, que <a href=\"https://www.pcworld.idg.com.au/";
 "article/434164/"
-"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> indica a 
"
-"Google la dirección IP y la página visitada</a>."
+"google_analytics_breaks_norwegian_privacy_laws_local_agency_said/\"> indica "
+"a Google la dirección IP y la página visitada</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8422,16 +8488,16 @@
 "Meanwhile, Apple stops people from fixing problems themselves; that's the "
 "nature of proprietary software."
 msgstr ""
-"A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es 
la "
-"naturaleza del software privativo."
+"A la vez, Apple impide que la gente arregle los problemas por sí misma; es "
+"la naturaleza del software privativo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The <a href=\"https://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube\";> "
 "&ldquo;Cube&rdquo; 3D printer was designed with DRM</a>: it won't accept "
 "third-party printing materials.  It is the Keurig of printers.  Now it is "
-"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't be 
"
-"available and the printers may become unusable."
+"being discontinued, which means that eventually authorized materials won't "
+"be available and the printers may become unusable."
 msgstr ""
 "La <a href=\"https://michaelweinberg.org/post/137045828005/free-the-cube";
 "\">impresora 3D «Cube» fue diseñada con gestión digital de restricciones "
@@ -8455,11 +8521,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "How pitiful that the author of that article says that there was &ldquo;"
-"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the first 
"
-"place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; sign on 
"
-"your chest.  We should know better: we should condemn all companies that take 
"
-"advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of their unjust "
-"practice that teaches people to be doormats."
+"nothing wrong&rdquo; with designing the device to restrict users in the "
+"first place.  This is like putting a &ldquo;cheat me and mistreat me&rdquo; "
+"sign on your chest.  We should know better: we should condemn all companies "
+"that take advantage of people like him.  Indeed, it is the acceptance of "
+"their unjust practice that teaches people to be doormats."
 msgstr ""
 "Es lamentable que el autor de este artículo diga que no había «nada de 
malo» "
 "en diseñar el dispositivo con restricciones de uso. Es como ponerse en el "
@@ -8497,8 +8563,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This page deals with malicious functionalities that are added to some "
-"programs for the sole purpose of luring users into more and more frequent and 
"
-"intensive use of the program, with the risk of getting addicted."
+"programs for the sole purpose of luring users into more and more frequent "
+"and intensive use of the program, with the risk of getting addicted."
 msgstr ""
 "Esta página se ocupa de las funcionalidades maliciosas que se añaden a "
 "algunos programas con el único propósito de seducir a los usuarios para que 
"
@@ -8576,8 +8642,9 @@
 msgid ""
 "Gamers' behavior can be &ldquo;shaped&rdquo; by making cycles (progress from "
 "one level to the next) slower and slower, designing complex tasks that are "
-"difficult to get out of (e.g. World of Warcraft), or conversely dividing them 
"
-"up in small chunks to avoid frustration (e.g., New Super Mario Bros.Wii)."
+"difficult to get out of (e.g. World of Warcraft), or conversely dividing "
+"them up in small chunks to avoid frustration (e.g., New Super Mario Bros."
+"Wii)."
 msgstr ""
 "El comportamiento de los jugadores puede ser «modelado» haciendo los ciclos 
"
 "(el paso de un nivel al siguiente) cada vez más lentos, diseñando tareas "
@@ -8620,8 +8687,8 @@
 "are <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-addictive-psychology-and-";
 "seductive-art-of-loot-boxes/\"> akin to gambling</a>."
 msgstr ""
-"Las «cajas de botín» (<cite>loot boxes</cite>) son una aplicación directa 
del "
-"mecanismo de recompensa aleatoria, y su adictividad se refuerza con "
+"Las «cajas de botín» (<cite>loot boxes</cite>) son una aplicación directa 
"
+"del mecanismo de recompensa aleatoria, y su adictividad se refuerza con "
 "seductoras animaciones. Son <a href=\"https://www.pcgamer.com/behind-the-";
 "addictive-psychology-and-seductive-art-of-loot-boxes/\">semejantes a los "
 "juegos de apuestas</a>."
@@ -8630,9 +8697,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://wikipedia.org/wiki/Gacha_game\";><i>Gacha</i></a> systems, "
 "widely used by Japanese games since 2010, may be considered the ancestors of "
-"loot boxes. A <i>gacha</i> is the virtual equivalent of a capsule-toy vending 
"
-"machine. Its addictiveness is based on random rewards, and also on the basic "
-"instinct of people to collect items."
+"loot boxes. A <i>gacha</i> is the virtual equivalent of a capsule-toy "
+"vending machine. Its addictiveness is based on random rewards, and also on "
+"the basic instinct of people to collect items."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://es.wikipedia.org/wiki/Videojuego_gacha\";>Los sistemas "
 "<i>Gacha</i></a>, muy utilizados en los juegos japoneses desde 2010, pueden "
@@ -8643,30 +8710,30 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"The developers of gratis mobile games apply the techniques described above to 
"
-"<a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/\";> 
"
-"turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in an "
-"infographic. The revenue generated by these games is directly related to the "
-"number of strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;) and to the "
-"amount of money they are willing to spend. Thus developers carefully study "
-"the behavior of millions of users to increase the addictiveness of their "
-"games."
+"The developers of gratis mobile games apply the techniques described above "
+"to <a href=\"https://www.psychguides.com/interact/the-psychology-of-freemium/";
+"\"> turn their products into slot machines</a>. This is clearly described in "
+"an infographic. The revenue generated by these games is directly related to "
+"the number of strongly addicted gamers (called &ldquo;whales&rdquo;) and to "
+"the amount of money they are willing to spend. Thus developers carefully "
+"study the behavior of millions of users to increase the addictiveness of "
+"their games."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores de aplicaciones gratuitas para móviles aplican las "
-"técnicas arriba descritas para <a 
href=\"https://www.psychguides.com/interact/";
-"the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
+"técnicas arriba descritas para <a href=\"https://www.psychguides.com/";
+"interact/the-psychology-of-freemium/\">convertir sus productos en máquinas "
 "tragamonedas</a>, como se muestra claramente en la infografía. Las ganancias 
"
 "generadas por estos juegos están directamente relacionadas con el número de 
"
 "jugadores con una fuerte adicción (llamados «ballenas») y la cantidad de "
 "dinero que están dispuestos a gastar. Así los desarrolladores estudian "
-"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de incrementar 
"
-"la adictividad de sus juegos."
+"minuciosamente el comportamiento de millones de usuarios a fin de "
+"incrementar la adictividad de sus juegos."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small>(Unfortunately, the last two articles use &ldquo;free&rdquo; to mean "
-"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; 
instead.)</"
-"small>"
+"&ldquo;zero price.&rdquo; We recommend saying &ldquo;gratis&rdquo; instead.)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Desafortunadamente, estos dos últimos artículos utilizan el 
término "
 "«<cite>free</cite>» para significar «precio cero». Recomendamos en su 
lugar "
@@ -8677,8 +8744,8 @@
 "However, the addictiveness of a game is only one of the determinants of "
 "addiction. Equally important are the psychological make-up and life "
 "circumstances of the gamer. Gaming addiction, like other addictions, is a "
-"form of mental escape from an unrewarding life. The sad truth is that, in the 
"
-"long run, it leads to an even worse life."
+"form of mental escape from an unrewarding life. The sad truth is that, in "
+"the long run, it leads to an even worse life."
 msgstr ""
 "No obstante, la adictividad de un juego es solo uno de los factores "
 "determinantes de la adicción. Igualmente importantes son el perfil "
@@ -8690,14 +8757,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<small><em>Note:</em>&nbsp; We are not gamers. If you think we have "
-"misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer or 
"
-"more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+"misunderstood some point, or have suggestions for making this text clearer "
+"or more correct, please send them to &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
 "\">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</small>"
 msgstr ""
-"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos malinterpretado 
"
-"algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o más correcto, "
-"envíelas a &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>webmasters@gnu.org</"
-"a>&gt;.)</small>"
+"<small>(<em>Nota:</em>: No somos jugadores. Si cree que hemos "
+"malinterpretado algo, o tiene sugerencias para que el texto sea más claro o "
+"más correcto, envíelas a &lt;<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org";
+"\">webmasters@gnu.org</a>&gt;.)</small>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Online gambling"
@@ -8714,17 +8781,18 @@
 "Los servicios de <span>juegos de apuestas en línea</span> (y sus programas "
 "cliente no libres) están <a href=\"https://www.theguardian.com/society/2019/";
 "feb/22/gambling-apps-more-dangerous-than-fobts-study-finds\">diseñados para "
-"ser adictivos</a>, más o menos como lo juegos de vídeo en línea. Lo 
consiguen "
-"mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo combinadas."
+"ser adictivos</a>, más o menos como lo juegos de vídeo en línea. Lo "
+"consiguen mediante diversos tipos de dis-funcionalidades, a menudo "
+"combinadas."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Many of these malfunctionalities are implemented by the server and the client 
"
-"program together. In some cases, there is no honest way that the client "
-"program could counteract the nastiness&mdash;for instance, when the server "
-"manipulates amounts won in order to get the user addicted, the only way the "
-"client program could block that is to pretend the win did not happen. But "
-"users would not want that modification."
+"Many of these malfunctionalities are implemented by the server and the "
+"client program together. In some cases, there is no honest way that the "
+"client program could counteract the nastiness&mdash;for instance, when the "
+"server manipulates amounts won in order to get the user addicted, the only "
+"way the client program could block that is to pretend the win did not "
+"happen. But users would not want that modification."
 msgstr ""
 "En muchas de estas dis-funcionalidades intervienen los programas cliente y "
 "servidor a la vez. En algunos casos, no hay manera viable de que el programa "
@@ -8748,22 +8816,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The major social networks are continuously optimizing their design to <a 
href="
-"\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-peoples-minds-from-";
-"a-magician-and-google-s-design-ethicist-56d62ef5edf3\"> grab users' "
+"The major social networks are continuously optimizing their design to <a "
+"href=\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-peoples-minds-";
+"from-a-magician-and-google-s-design-ethicist-56d62ef5edf3\"> grab users' "
 "attention</a> by taking advantage of the psychological vulnerabilities "
 "described above, eventually leading some to addiction.  For these people, a "
 "phone becomes the equivalent of a slot machine.  Many of the addictive "
-"features (menu, &ldquo;likes,&rdquo; photo tagging, autoplay, etc.) are built 
"
-"into the client software, and can't be removed because the software is "
+"features (menu, &ldquo;likes,&rdquo; photo tagging, autoplay, etc.) are "
+"built into the client software, and can't be removed because the software is "
 "proprietary."
 msgstr ""
 "Las principales redes sociales están optimizando continuamente su diseño 
con "
 "el fin de <a href=\"https://medium.com/thrive-global/how-technology-hijacks-";
 "peoples-minds-from-a-magician-and-google-s-design-"
 "ethicist-56d62ef5edf3\">atrapar la atención de los usuarios</a> aprovechando 
"
-"las vulnerabilidades psicológicas arriba descritas, generando así adicción 
en "
-"algunas personas. Para estas personas, el teléfono se convierte en el "
+"las vulnerabilidades psicológicas arriba descritas, generando así adicción 
"
+"en algunas personas. Para estas personas, el teléfono se convierte en el "
 "equivalente a una máquina tragamonedas Muchas de las características "
 "adictivas (menú, <cite>«likes»</cite>, etiquetado de fotos, reproducción "
 "automática, etc.) están insertas en el programa cliente, y como el software 
"
@@ -8782,37 +8850,37 @@
 "possible."
 msgstr ""
 "Algunas aplicaciones de redes sociales <a href=\"https://www.jeffbullas.com/";
-"facebook-creates-addiction/\">tratan de integrarse en nuestra vida diaria</a> 
"
-"explotando la presión social y el natural deseo de socialización, "
+"facebook-creates-addiction/\">tratan de integrarse en nuestra vida diaria</"
+"a> explotando la presión social y el natural deseo de socialización, "
 "convirtiendo gestos habituales en una auténtica adicción. Como ya se 
señaló "
 "con respecto a los juegos, la adictividad se basa fundamentalmente en "
-"recompensas aleatorias. En ese caso, las recompensas son mensajes de amigos y 
"
-"seguidores, «<cite>likes</cite>», noticias, vídeos interesantes, etc. El "
+"recompensas aleatorias. En ese caso, las recompensas son mensajes de amigos "
+"y seguidores, «<cite>likes</cite>», noticias, vídeos interesantes, etc. El 
"
 "software está diseñado para generar en el usuario el deseo de obtener esas "
 "gratificaciones y mantener vivo ese deseo el mayor tiempo posible."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "By default, notifications are sent every time a new item comes in, instead "
-"of, say, once a day. They are associated with sounds or vibrations which make 
"
-"them even more compelling. (Remember Pavlov's experiments with rats.) These "
-"triggers are often opt-out, and many users don't try to turn them off. They "
-"are most effective when the app is installed on a mobile device which is "
-"always on and never leaves the user. As a side effect, they may contribute to 
"
-"the <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-between-the-";
-"headlines/201307/smartphone-addiction\"> addictiveness of &ldquo;smart&rdquo; 
"
-"phones</a>."
+"of, say, once a day. They are associated with sounds or vibrations which "
+"make them even more compelling. (Remember Pavlov's experiments with rats.) "
+"These triggers are often opt-out, and many users don't try to turn them off. "
+"They are most effective when the app is installed on a mobile device which "
+"is always on and never leaves the user. As a side effect, they may "
+"contribute to the <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-";
+"between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\"> addictiveness of &ldquo;"
+"smart&rdquo; phones</a>."
 msgstr ""
 "De manera predeterminada, las notificaciones se envían cada vez que entra un 
"
 "nuevo contenido, en lugar de, por ejemplo, una vez al día. Van vinculados a "
 "sonidos o vibraciones que los hacen aún más apremiantes. (Recuerde el "
 "experimento con ratas de Paulov.) Esos detonantes son opcionales, y a muchos "
-"usuarios no se les ocurre desactivarlos. Su mayor efectividad se da cuando la 
"
-"aplicación está instalada en un dispositivo móvil que el usuario lleva 
encima "
-"en todo momento y está siempre encendido. Como efecto colateral, pueden "
-"contribuir a la <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/reading-";
-"between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los 
teléfonos "
-"«inteligentes»</a>."
+"usuarios no se les ocurre desactivarlos. Su mayor efectividad se da cuando "
+"la aplicación está instalada en un dispositivo móvil que el usuario lleva "
+"encima en todo momento y está siempre encendido. Como efecto colateral, "
+"pueden contribuir a la <a href=\"https://www.psychologytoday.com/us/blog/";
+"reading-between-the-headlines/201307/smartphone-addiction\">adicción a los "
+"teléfonos «inteligentes»</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -8835,26 +8903,26 @@
 "pagination-1030d29376f1\"> infinite scrolling</a> for example."
 msgstr ""
 "La interfaz de la aplicación está diseñada para que los usuarios 
permanezcan "
-"en el sitio web el mayor tiempo posible, para lo que se utiliza, por ejemplo, 
"
-"el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
+"en el sitio web el mayor tiempo posible, para lo que se utiliza, por "
+"ejemplo, el <a href=\"https://uxplanet.org/ux-infinite-scrolling-vs-";
 "pagination-1030d29376f1\">deslizamiento infinito</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "The company that owns the social network tries to cover users' needs as "
 "extensively as possible, by <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/";
-"List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> acquiring other companies</a> 
"
-"if needed. Once users have concentrated most of their online activities and a 
"
-"lot of their personal data on a single platform (or a set of platforms that "
-"belong to the same group), they find it <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
-"lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-media-why-decided-cut-back-facebook-"
-"instagram\"> almost impossible to leave</a>. And even if they wanted to, they 
"
-"would have a hard time digging out the relevant options, and the app would "
-"aggressively nag them to stay."
+"List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> acquiring other companies</"
+"a> if needed. Once users have concentrated most of their online activities "
+"and a lot of their personal data on a single platform (or a set of platforms "
+"that belong to the same group), they find it <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/lifeandstyle/2018/jan/01/antisocial-media-why-decided-cut-"
+"back-facebook-instagram\"> almost impossible to leave</a>. And even if they "
+"wanted to, they would have a hard time digging out the relevant options, and "
+"the app would aggressively nag them to stay."
 msgstr ""
 "La compañía propietaria de la red social trata de cubrir las necesidades 
del "
-"usuario de la manera más completa posible, <a 
href=\"https://en.wikipedia.org/";
-"wiki/List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> adquiriendo otras "
+"usuario de la manera más completa posible, <a href=\"https://en.wikipedia.";
+"org/wiki/List_of_mergers_and_acquisitions_by_Facebook\"> adquiriendo otras "
 "compañías</a> si es preciso. Una vez que los usuarios han concentrado la "
 "mayor parte de sus actividades en al red y gran cantidad de datos personales "
 "en una única plataforma (o en una serie de plataformas pertenecientes al "
@@ -8889,14 +8957,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Some malicious functionalities mediate sabotage, i.e. abusive interference of 
"
-"the developer into the use of the software, with harmful consequences for the 
"
-"users. Examples of such situations are listed below."
-msgstr ""
-"Algunas funcionalidades maliciosas facilitan el sabotaje, esto es, la abusiva 
"
-"intromisión del desarrollador en la utilización del software, con graves "
-"consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de tales "
-"situaciones."
+"Some malicious functionalities mediate sabotage, i.e. abusive interference "
+"of the developer into the use of the software, with harmful consequences for "
+"the users. Examples of such situations are listed below."
+msgstr ""
+"Algunas funcionalidades maliciosas facilitan el sabotaje, esto es, la "
+"abusiva intromisión del desarrollador en la utilización del software, con "
+"graves consecuencias para los usuarios. Más abajo presentamos una lista de "
+"tales situaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8922,9 +8990,9 @@
 "Since <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">they are jails</"
 "a>, they don't permit any app to be free software."
 msgstr ""
-"En otras plataformas el cliente de Telegram es software libre, pero no en las 
"
-"iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple\">son "
-"prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
+"En otras plataformas el cliente de Telegram es software libre, pero no en "
+"las iCosas. Dado que <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#apple"
+"\">son prisiones</a>, no permiten que ninguna aplicación sea software libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8934,9 +9002,9 @@
 "Linux, Windows or even older versions of MacOS."
 msgstr ""
 "MacOS High Sierra reformatea forzosamente los discos de arranque SSD, y <a "
-"href=\"https://www.macworld.com/article/230582/apple-file-system-apfs-faq.html";
-"\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede acceder "
-"GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
+"href=\"https://www.macworld.com/article/230582/apple-file-system-apfs-faq.";
+"html\">cambia el sistema de archivos de HFS+ a APFS</a>, al que no puede "
+"acceder GNU/Linux, ni Windows, y ni siquiera las versiones antiguas de MacOS."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8945,46 +9013,46 @@
 "cars-in-florida-to-help-people-evacuate/\">part of the battery of some cars</"
 "a>."
 msgstr ""
-"Tesla utilizó software para <a 
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-";
-"flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
-"evacuate/\">limitar el uso de la batería en algunos coches</a>."
+"Tesla utilizó software para <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
+"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
+"people-evacuate/\">limitar el uso de la batería en algunos coches</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Sonos <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
-"speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;Agree&rdquo; to 
"
-"snooping or the product will stop working</a>.  <a href=\"https://www.";
-"consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-updates-hostage-if-you-"
-"dont-sign-new-privacy-agreement/\"> Another article</a> says they won't "
-"forcibly change the software, but people won't be able to get any upgrades "
-"and eventually it will stop working."
+"Sonos <a href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-";
+"policy-speakers-cease-to-function/\"> told all its customers, &ldquo;"
+"Agree&rdquo; to snooping or the product will stop working</a>.  <a href="
+"\"https://www.consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-updates-";
+"hostage-if-you-dont-sign-new-privacy-agreement/\"> Another article</a> says "
+"they won't forcibly change the software, but people won't be able to get any "
+"upgrades and eventually it will stop working."
 msgstr ""
-"Sonos <a 
href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-policy-";
-"speakers-cease-to-function/\">dijo a sus clientes que dieran su "
+"Sonos <a href=\"https://www.zdnet.com/article/sonos-accept-new-privacy-";
+"policy-speakers-cease-to-function/\">dijo a sus clientes que dieran su "
 "consentimiento para ser espiados o el producto dejaría de funcionar</a>. <a "
 "href=\"https://www.consumerreports.org/consumerist/sonos-holds-software-";
 "updates-hostage-if-you-dont-sign-new-privacy-agreement/\">Otro artículo</a> "
 "señala que no cambiarán el software de manera forzosa, pero que así los "
-"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato 
dejará "
-"de funcionar."
+"clientes no podrán obtener ninguna actualización y al final el aparato "
+"dejará de funcionar."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a 
href=\"https://www.vice.";
-"com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-lock"
-"\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes it</a>.  "
-"&ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
+"The iPhone 7 contains DRM specifically designed to <a href=\"https://www.";
+"vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-"
+"software-lock\"> brick it if an &ldquo;unauthorized&rdquo; repair shop fixes "
+"it</a>.  &ldquo;Unauthorized&rdquo; essentially means anyone besides Apple."
 msgstr ""
-"El iPhone 7 contiene DRM específicamente designado para <a 
href=\"https://www.";
-"vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-software-"
-"lock\"> dejarlo inutilizable si lo arregla un taller de reparaciones «no "
-"autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente cualquiera que no 
sea "
-"Apple."
+"El iPhone 7 contiene DRM específicamente designado para <a href=\"https://";
+"www.vice.com/en/article/kbjm8e/iphone-7-home-button-unreplaceable-repair-"
+"software-lock\"> dejarlo inutilizable si lo arregla un taller de "
+"reparaciones «no autorizado»</a>. «No autorizado» significa básicamente "
+"cualquiera que no sea Apple."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, but 
"
-"we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"<small>(The article uses the term &ldquo;lock&rdquo; to describe the DRM, "
+"but we prefer to use the term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#DigitalLocks\"> digital handcuffs</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(El artículo emplea el término «candado» para describir el DRM, 
pero "
@@ -9009,31 +9077,31 @@
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
 msgstr ""
 "La mayoría de las compañías de software privativo no utilizan su poder de "
-"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> ese 
"
-"poder."
+"manera tan hostil, pero es una injusticia que todas ellas <em>tengan</em> "
+"ese poder."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"HP's firmware downgrade <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
-"sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-update\">imposed DRM 
"
-"on some printers, which now refuse to function with third-party ink "
-"cartridges</a>."
+"HP's firmware downgrade <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-cartridges-software-"
+"update\">imposed DRM on some printers, which now refuse to function with "
+"third-party ink cartridges</a>."
 msgstr ""
-"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a 
href=\"https://";
-"www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-unofficial-"
-"cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, de modo que 
"
-"ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
+"Una actualización regresiva del <cite>firmware</cite> de HP <a href="
+"\"https://www.theguardian.com/technology/2016/sep/20/hp-inkjet-printers-";
+"unofficial-cartridges-software-update\">impuso el DRM en algunas impresoras, "
+"de modo que ahora dejan de funcionar con cartuchos de tinta de terceros</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.com/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security bugs 
"
-"in Quicktime for Windows</a>, while refusing to fix them itself."
+"uninstall_quicktime_for_windows/\"> stops users from fixing the security "
+"bugs in Quicktime for Windows</a>, while refusing to fix them itself."
 msgstr ""
 "Apple <a href=\"https://www.theregister.com/2016/04/14/";
-"uninstall_quicktime_for_windows/\">se niega a reparar los fallos de seguridad 
"
-"en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo hagan los "
-"usuarios</a>."
+"uninstall_quicktime_for_windows/\">se niega a reparar los fallos de "
+"seguridad en la versión para Windows de Quicktime, y tampoco permite que lo "
+"hagan los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9058,9 +9126,9 @@
 msgstr ""
 "La versión 9 del iOS para las iCosas <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "money/2016/feb/05/error-53-apple-iphone-software-update-handset-worthless-"
-"third-party-repair\">las sabotea dejándolas inservibles si han sido 
reparadas "
-"por alguien distinto de Apple</a>. Las críticas de los usuarios han hecho "
-"rectificar a Apple. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
+"third-party-repair\">las sabotea dejándolas inservibles si han sido "
+"reparadas por alguien distinto de Apple</a>. Las críticas de los usuarios "
+"han hecho rectificar a Apple. Sin embargo, no ha admitido que eso estaba mal."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9087,9 +9155,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple forced millions of iThings to <a href=\"https://discussions.apple.com/";
-"thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the 
users</"
-"a>. Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading alone "
-"caused lots of trouble."
+"thread/7256669?tstart=0\">download a system upgrade without asking the "
+"users</a>. Apple did not forcibly install the upgrade but the downloading "
+"alone caused lots of trouble."
 msgstr ""
 "Apple forzó en millones de iCosas <a href=\"https://discussions.apple.com/";
 "thread/7256669?tstart=0\">la descarga de una actualización del sistema sin "
@@ -9098,43 +9166,44 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a 
href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-usage-";
-"data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo stealthily "
-"installed crapware and spyware via BIOS</a> on Windows installs.  Note that "
-"the specific sabotage method Lenovo used did not affect GNU/Linux; also, a "
-"&ldquo;clean&rdquo; Windows install is not really clean since <a href=\"/"
-"proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its own malware</a>."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-usage-";
-"data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">Lenovo ha instalado "
-"furtivamente software promocional y de espionaje a través de la BIOS</a>en "
-"instalaciones de Windows. El método concreto de sabotaje que Lenovo ha "
-"utilizado no afecta a GNU/Linux. Por otra parte, una instalación de Windows "
-"no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/malware-"
-"microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
+"usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\"> Lenovo "
+"stealthily installed crapware and spyware via BIOS</a> on Windows installs.  "
+"Note that the specific sabotage method Lenovo used did not affect GNU/Linux; "
+"also, a &ldquo;clean&rdquo; Windows install is not really clean since <a "
+"href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">Microsoft puts in its own "
+"malware</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.computerworld.com/article/2984889/lenovo-collects-";
+"usage-data-on-thinkpad-thinkcentre-and-thinkstation-pcs.html\">Lenovo ha "
+"instalado furtivamente software promocional y de espionaje a través de la "
+"BIOS</a>en instalaciones de Windows. El método concreto de sabotaje que "
+"Lenovo ha utilizado no afecta a GNU/Linux. Por otra parte, una instalación "
+"de Windows no es nunca verdaderamente limpia, ya que <a href=\"/proprietary/"
+"malware-microsoft.html\">Microsoft aporta su propio software malicioso</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Vizio <a 
href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
-"s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop on what 
"
-"users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
-msgstr ""
-"Vizio <a 
href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-adds-";
-"s.html\">utilizó una «actualización» de <cite>firmware</cite> para hacer 
que "
-"sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los televisores no 
lo "
-"hacían cuando se vendieron."
+"Vizio <a href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-";
+"adds-s.html\"> used a firmware &ldquo;upgrade&rdquo; to make its TVs snoop "
+"on what users watch</a>.  The TVs did not do that when first sold."
+msgstr ""
+"Vizio <a href=\"https://boingboing.net/2015/04/30/telescreen-watch-vizio-";
+"adds-s.html\">utilizó una «actualización» de <cite>firmware</cite> para "
+"hacer que sus televisores espiaran lo que los usuarios veían</a>. Los "
+"televisores no lo hacían cuando se vendieron."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Mac OS X had an <a href=\"https://truesecdev.wordpress.com/2015/04/09/hidden-";
-"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back door 
"
-"for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
+"backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\"> intentional local back "
+"door for 4 years</a>, which could be exploited by attackers to gain root "
 "privileges."
 msgstr ""
 "Mac OS X tuvo durante cuatro años <a href=\"https://truesecdev.wordpress.";
 "com/2015/04/09/hidden-backdoor-api-to-root-privileges-in-apple-os-x/\">una "
-"puerta trasera local intencional</a> que los atacantes podían aprovechar 
para "
-"obtener privilegios de administrador."
+"puerta trasera local intencional</a> que los atacantes podían aprovechar "
+"para obtener privilegios de administrador."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9171,21 +9240,21 @@
 "LG <a href=\"https://www.techdirt.com/2014/05/20/lg-will-take-smart-out-your-";
 "smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-data-with-third-"
 "parties/\">deshabilitó funciones de red</a> en televisores «inteligentes» "
-"<em>adquiridos previamente</em>, a menos que los compradores aceptaran que LG 
"
-"empezara a espiarlos y distribuir sus datos personales."
+"<em>adquiridos previamente</em>, a menos que los compradores aceptaran que "
+"LG empezara a espiarlos y distribuir sus datos personales."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
-"codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption 
software</"
-"a>. We don't know which ones they are, but we can be sure they include some "
-"widely used systems.  This reinforces the point that you can never trust the "
-"security of nonfree software."
+"codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption "
+"software</a>. We don't know which ones they are, but we can be sure they "
+"include some widely used systems.  This reinforces the point that you can "
+"never trust the security of nonfree software."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
 "codes-security\">La NSA ha introducido puertas traseras en el software "
-"privativo de cifrado</a>. No sabemos en cuáles, pero podemos estar seguros 
de "
-"que entre ellos hay sistemas ampliamente utilizados. Esto confirma que no "
+"privativo de cifrado</a>. No sabemos en cuáles, pero podemos estar seguros "
+"de que entre ellos hay sistemas ampliamente utilizados. Esto confirma que no "
 "podemos confiar en la seguridad del software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -9201,12 +9270,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"That article disregards all other bad things about proprietary software.  For 
"
-"instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which has a "
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.imasuper.";
-"com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\">surveillance "
-"feature</a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a proprietary "
-"browser with a universal back door."
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.";
+"imasuper.com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/"
+"\">surveillance feature</a> and DRM) in Chrome as a good thing.  Chrome is a "
+"proprietary browser with a universal back door."
 msgstr ""
 "El artículo ignora otros aspectos perniciosos del software privativo. Por "
 "ejemplo, ve con buenos ojos la inclusión en Chrome del Flash Player, que no "
@@ -9217,8 +9286,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it as 
"
-"a factual reference."
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
 msgstr ""
 "No compartimos el punto de vista del artículo en estos asuntos, pero lo "
 "presentamos como fuente de referencia de los hechos."
@@ -9226,8 +9295,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "In 2014, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2494794/oracle-will-";
-"continue-to-bundle--crapware--with-java.html\"> Oracle insisted on continuing 
"
-"this practice</a>."
+"continue-to-bundle--crapware--with-java.html\"> Oracle insisted on "
+"continuing this practice</a>."
 msgstr ""
 "En 2014, <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2494794/oracle-will-";
 "continue-to-bundle--crapware--with-java.html\">Oracle insistió en continuar "
@@ -9275,8 +9344,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Bad security in some cars makes it possible to <a href=\"https://cve.mitre.";
-"org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the 
airbags</"
-"a>."
+"org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\"> remotely activate the "
+"airbags</a>."
 msgstr ""
 "El sistema de seguridad deficiente de algunos coches hace que sea posible <a "
 "href=\"https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2017-14937\";> "
@@ -9285,13 +9354,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Tesla used software to limit the part of the battery that was available to "
-"customers in some cars, and <a 
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-";
-"flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
-"evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
+"customers in some cars, and <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/";
+"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
+"people-evacuate/\"> a universal back door in the software</a> to temporarily "
 "increase this limit."
 msgstr ""
-"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la 
batería "
-"disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch.";
+"En algunos coches, Tesla utilizó software para limitar la parte de la "
+"batería disponible para los usuarios, y puso <a href=\"https://techcrunch.";
 "com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-"
 "florida-to-help-people-evacuate/\">una puerta trasera universal en el "
 "software</a> para incrementar temporalmente ese límite."
@@ -9318,8 +9387,8 @@
 msgstr ""
 "Las aplicaciones de los móviles para comunicarse <a href=\"https://www.";
 "bleepingcomputer.com/news/security/millions-of-smart-cars-vulnerable-due-to-"
-"insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» 
ofrecen "
-"poca seguridad</a>."
+"insecure-android-apps/\">con un automóvil supuestamente «inteligente» "
+"ofrecen poca seguridad</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9329,15 +9398,15 @@
 msgstr ""
 "A esto se añade el hecho de que el vehículo lleva un módem de "
 "radiocomunicación que informa permanentemente al Gran Hermano de su "
-"localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable 
desconectar "
-"el módem a fin de evitar el rastreo."
+"localización. Si posee un automóvil de este tipo, sería razonable "
+"desconectar el módem a fin de evitar el rastreo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\"> Audi's proprietary software used a simple method to "
-"cheat on emissions tests</a>: to activate a special low-emission gearshifting 
"
-"mode until the first time the car made a turn."
+"cheat on emissions tests</a>: to activate a special low-emission "
+"gearshifting mode until the first time the car made a turn."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-";
 "emissions-1788630969\">El software privativo de Audi utilizó un método "
@@ -9373,9 +9442,9 @@
 "settings</a>."
 msgstr ""
 "El Nissan Leaf contiene un módem integrado de teléfono móvil que permite a 
"
-"cualquiera <a 
href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-of-";
-"nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer modificaciones "
-"en la configuración</a>."
+"cualquiera <a href=\"https://www.troyhunt.com/controlling-vehicle-features-";
+"of-nissan/\">acceder a distancia al ordenador del coche y hacer "
+"modificaciones en la configuración</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9385,20 +9454,21 @@
 "proprietary, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
 "\">which means it demands blind faith from its users</a>."
 msgstr ""
-"Es fácil hacerlo porque el sistema no requiere autenticación cuando se 
accede "
-"a través del módem. Pero aunque fuese necesaria la autenticación, no se 
puede "
-"confiar en que Nissan no tenga acceso. El software del coche es privativo, <a 
"
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">lo que significa "
-"que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</a>."
+"Es fácil hacerlo porque el sistema no requiere autenticación cuando se "
+"accede a través del módem. Pero aunque fuese necesaria la autenticación, 
no "
+"se puede confiar en que Nissan no tenga acceso. El software del coche es "
+"privativo, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">lo "
+"que significa que a los usuarios se les pide que confíen ciegamente en él</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables the 
"
-"phone company to track the car's movements all the time; it is possible to "
-"physically remove the cell phone modem, though."
+"Even if no one connects to the car remotely, the cell phone modem enables "
+"the phone company to track the car's movements all the time; it is possible "
+"to physically remove the cell phone modem, though."
 msgstr ""
-"Aun en el caso de que nadie se conecte al coche de forma remota, el módem 
del "
-"móvil hace que la compañía telefónica pueda rastrear los movimientos del "
+"Aun en el caso de que nadie se conecte al coche de forma remota, el módem "
+"del móvil hace que la compañía telefónica pueda rastrear los movimientos 
del "
 "coche en todo momento; no obstante, es posible quitar físicamente el módem "
 "del móvil."
 
@@ -9456,18 +9526,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-";
-"crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\"> DRM in cars will drive consumers crazy</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-";
-"crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a la 
locura</"
-"a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-";
+"consumers-crazy\">El DRM en los automóviles conducirá a los consumidores a "
+"la locura</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the car's 
"
-"location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a href="
-"\"https://www.tesla.com/sites/default/files/pdfs/en_US/";
+"Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
+"car's location at any time. (See Section 2, paragraphs b and c of the <a "
+"href=\"https://www.tesla.com/sites/default/files/pdfs/en_US/";
 "tmi_privacy_statement_external_6-14-2013_v2.pdf\"> privacy statement</a>.) "
 "The company says it doesn't store this information, but if the state orders "
 "it to get the data and hand it over, the state can store it."
@@ -9494,11 +9564,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not really 
"
-"a matter of proprietary surveillance. These systems are an intolerable "
-"invasion of privacy, and should be replaced with anonymous payment systems, "
-"but the invasion isn't done by malware. The other cases mentioned are done by 
"
-"proprietary malware in the car."
+"The case of toll-collection systems, mentioned in this article, is not "
+"really a matter of proprietary surveillance. These systems are an "
+"intolerable invasion of privacy, and should be replaced with anonymous "
+"payment systems, but the invasion isn't done by malware. The other cases "
+"mentioned are done by proprietary malware in the car."
 msgstr ""
 "El caso de los sistemas para el cobro del peaje que se menciona en ese "
 "artículo en realidad no es una cuestión de vigilancia en el software "
@@ -9513,9 +9583,9 @@
 "It is possible to <a href=\"https://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
 "hacking_music_can_take_control_your_car/\"> take control of some car "
 "computers through malware in music files</a>.  Also <a href=\"https://www.";
-"nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html\"> by radio</a>. More information 
"
-"in <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";> Automotive Security And "
-"Privacy Center</a>."
+"nytimes.com/2011/03/10/business/10hack.html\"> by radio</a>. More "
+"information in <a href=\"http://www.autosec.org/faq.html\";> Automotive "
+"Security And Privacy Center</a>."
 msgstr ""
 "Es posible <a href=\"https://www.pcworld.idg.com.au/article/379477/";
 "hacking_music_can_take_control_your_car/\">tomar el control de ciertos "
@@ -9537,8 +9607,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"One of these malicious functionalities is the deliberate incompatibility of a 
"
-"program with third party software that operates on the same data types."
+"One of these malicious functionalities is the deliberate incompatibility of "
+"a program with third party software that operates on the same data types."
 msgstr ""
 "Una de estas funcionalidades maliciosas es la intencionada incompatibilidad "
 "de un programa con software de terceros que opera con el mismo tipo de datos."
@@ -9575,22 +9645,23 @@
 "data."
 msgstr ""
 "Otra clase de incompatibilidad se produce cuando el sistema hace que alguna "
-"operación importante que sería necesaria para migrar los datos a otro 
sistema "
-"sea tan engorrosa o lenta que resulte impracticable, a menos que se trate de "
-"una pequeña cantidad de datos."
+"operación importante que sería necesaria para migrar los datos a otro "
+"sistema sea tan engorrosa o lenta que resulte impracticable, a menos que se "
+"trate de una pequeña cantidad de datos."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"More generally, the major tech companies tend to impose <a 
href=\"https://www.";
-"eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-tech-companies\"> 
"
-"artificial restrictions</a> on the interoperability of their products to "
-"monopolize the market, and this is often achieved through proprietary 
malware."
-msgstr ""
-"Más en general, las principales compañías tecnológicas suelen imponer <a 
href="
-"\"https://www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-";
-"tech-companies\">restricciones artificiales</a> a la interoperabilidad de sus 
"
-"productos con el propósito de monopolizar el mercado, y esto lo consiguen a "
-"menudo mediante <cite>malware</cite> privativo."
+"More generally, the major tech companies tend to impose <a href=\"https://";
+"www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-not-tech-"
+"companies\"> artificial restrictions</a> on the interoperability of their "
+"products to monopolize the market, and this is often achieved through "
+"proprietary malware."
+msgstr ""
+"Más en general, las principales compañías tecnológicas suelen imponer <a "
+"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2019/07/interoperability-fix-internet-";
+"not-tech-companies\">restricciones artificiales</a> a la interoperabilidad "
+"de sus productos con el propósito de monopolizar el mercado, y esto lo "
+"consiguen a menudo mediante <cite>malware</cite> privativo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9599,28 +9670,29 @@
 "a> by being designed to be incompatible with all other options, ethical or "
 "unethical."
 msgstr ""
-"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a 
href=\"https://gizmodo.com/";
-"homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los servicios 
"
-"de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser incompatibles con "
-"cualquier otra opción, sea ética o no."
+"Los dispositivos de Apple atan a los usuarios a <a href=\"https://gizmodo.";
+"com/homepod-is-the-ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\">los "
+"servicios de Apple en exclusiva</a>, al estar diseñados para ser "
+"incompatibles con cualquier otra opción, sea ética o no."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "iWork (office software that runs on MacOS, iOS and iCloud) uses secret "
-"formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no means 
"
-"of converting them to or from Open Document Formats</a>. iWork formats have "
-"changed several times since they were first introduced. This may have had the 
"
-"effect of thwarting <a href=\"https://github.com/obriensp/iWorkFileFormat";
-"\">reverse engineering efforts</a>, thus preventing free software from fully "
-"supporting them."
+"formats and <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>provides no "
+"means of converting them to or from Open Document Formats</a>. iWork formats "
+"have changed several times since they were first introduced. This may have "
+"had the effect of thwarting <a href=\"https://github.com/obriensp/";
+"iWorkFileFormat\">reverse engineering efforts</a>, thus preventing free "
+"software from fully supporting them."
 msgstr ""
 "El iWork (software ofimático que se utiliza en MacOS, iOS e iCloud) utiliza "
 "formatos secretos y <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/IWork\";>no "
 "proporciona ningún medio de convertirlos a formatos OpenDocument o a la "
-"inversa</a>. Los formatos iWork han cambiado varias veces desde su 
aparición. "
-"Posiblemente esto ha tenido el efecto de frustrar <a href=\"https://github.";
-"com/obriensp/iWorkFileFormat\">labores de ingeniería inversa</a>, impidiendo 
"
-"así que el software libre dé soporte completo a esos formatos."
+"inversa</a>. Los formatos iWork han cambiado varias veces desde su "
+"aparición. Posiblemente esto ha tenido el efecto de frustrar <a href="
+"\"https://github.com/obriensp/iWorkFileFormat\";>labores de ingeniería "
+"inversa</a>, impidiendo así que el software libre dé soporte completo a 
esos "
+"formatos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9630,8 +9702,8 @@
 "for document preservation</a>."
 msgstr ""
 "Los formatos iWork se consideran <a href=\"https://wiki.harvard.edu/";
-"confluence/download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple%20iWork"
-"%20Pages%20v04.docx?version=1&amp;modificationDate=1459873751000&amp;"
+"confluence/download/attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple"
+"%20iWork%20Pages%20v04.docx?version=1&amp;modificationDate=1459873751000&amp;"
 "api=v2\">inapropiados para la conservación de documentos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -9699,21 +9771,21 @@
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras contain a glaring back door&mdash;"
 "they have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, "
-"and <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
-"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is no way to 
"
-"delete these accounts either</a>."
+"and <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/";
+"internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is "
+"no way to delete these accounts either</a>."
 msgstr ""
 "Muchos modelos de cámaras conectadas a Internet contienen una flagrante "
-"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de 
forma "
-"fija que no pueden cambiarse, y <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
-"technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
-"controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
+"puerta trasera: tienen cuentas de acceso con contraseñas codificadas de "
+"forma fija que no pueden cambiarse, y <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-"
+"and-remote-controls/\">tampoco hay forma de borrar esas cuentas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, this 
"
-"problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can be "
-"used by the manufacturer (and government) to spy on users."
+"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
+"this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can "
+"be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
 msgstr ""
 "Puesto que estas cuentas con contraseñas codificadas de forma fija son "
 "imposibles de borrar, este problema no representa simplemente una "
@@ -9735,13 +9807,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The developers say that it wasn't intended as a back door, and that may well "
-"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as one. 
"
-"Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
+"be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
+"one. Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
 msgstr ""
 "Los desarrolladores afirman que su propósito no era introducir una puerta "
-"trasera. Y esto bien puede ser cierto, pero deja en el aire la cuestión de 
si "
-"funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo para "
-"comprobarlo."
+"trasera. Y esto bien puede ser cierto, pero deja en el aire la cuestión de "
+"si funciona como tal. Como el programa no es libre, no podemos estudiarlo "
+"para comprobarlo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9751,7 +9823,8 @@
 msgstr ""
 "Apple puede, y lo hace habitualmente, <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "gadgets/2014/05/new-guidelines-outline-what-iphone-data-apple-can-give-to-"
-"police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el 
Estado</a>."
+"police/\"> extraer remotamente de los iPhone algunos datos para el Estado</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9807,8 +9880,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router 
"
-"has a back door</a>."
+"<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link "
+"router has a back door</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>El enrutador TP-"
 "Link tiene una puerta trasera</a>."
@@ -9825,13 +9898,13 @@
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
 "close-samsung-galaxy-backdoor\"> Samsung Galaxy devices running proprietary "
-"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to the 
"
-"files stored on the device."
+"Android versions come with a back door</a> that provides remote access to "
+"the files stored on the device."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-";
-"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Los dispositivos Samsung Galaxy que ejecutan 
"
-"versiones privativas de Android cuentan con una puerta trasera</a> que "
-"permite el acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
+"close-samsung-galaxy-backdoor\"> Los dispositivos Samsung Galaxy que "
+"ejecutan versiones privativas de Android cuentan con una puerta trasera</a> "
+"que permite el acceso remoto a los archivos almacenados en el dispositivo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9843,39 +9916,39 @@
 "El Kindle-Swindle de Amazon tiene una puerta trasera que ha sido usada para "
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20220319193415/https://pogue.blogs.";
 "nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/\"> borrar "
-"libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue <cite>1984</cite>, 
"
-"de George Orwell."
+"libros de forma remota</a>. Uno de los libros borrados fue <cite>1984</"
+"cite>, de George Orwell."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
-"orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a 
href="
-"\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\";> "
-"wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered her "
-"kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;"
+"orders from the state.  However, that policy didn't last.  In 2012 it <a "
+"href=\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";
+"\"> wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered "
+"her kafkaesque &ldquo;explanations.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Amazon respondió  las críticas diciendo que solo borraría libros siguiendo 
"
-"órdenes del Estado. Sin embargo, eso no duró mucho. En 2012 <a 
href=\"https://";
-"boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">borró el "
-"contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</a>, para luego 
"
-"ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
+"órdenes del Estado. Sin embargo, eso no duró mucho. En 2012 <a href="
+"\"https://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html";
+"\">borró el contenido del Kindle-Swindle de un usuario y anuló su cuenta</"
+"a>, para luego ofrecer sus kafkianas «explicaciones»."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Do other ebook readers have back doors in their nonfree software? We don't "
-"know, and we have no way to find out.  There is no reason to assume that they 
"
-"don't."
+"know, and we have no way to find out.  There is no reason to assume that "
+"they don't."
 msgstr ""
-"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su 
software "
-"privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay razones para "
-"suponer que no las tienen."
+"¿Tienen otros lectores de libros electrónicos puertas traseras en su "
+"software privativo? No lo sabemos, y no podemos averiguarlo, pero no hay "
+"razones para suponer que no las tienen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iPhone has a back door for <a href=\"https://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
-"remote wipe</a>.  It's not always enabled, but users are led into enabling it 
"
-"without understanding."
+"remote wipe</a>.  It's not always enabled, but users are led into enabling "
+"it without understanding."
 msgstr ""
 "El iPhone tiene una puerta trasera para el <a href=\"https://www.npr.";
 "org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone\"> "
@@ -9889,8 +9962,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some &ldquo;Smart&rdquo; TVs automatically <a href=\"https://web.archive.org/";
-"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> load 
"
-"downgrades that install a surveillance app</a>."
+"web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/status/980349887006076928\"> "
+"load downgrades that install a surveillance app</a>."
 msgstr ""
 "Algunos televisores «inteligentes» <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180405014828/https:/twitter.com/buro9/"
@@ -9900,9 +9973,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "We link to the article for the facts it presents. It is too bad that the "
-"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to Netflix. 
"
-"The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-app-"
-"geolocation-drm\">is malware too</a>."
+"article finishes by advocating the moral weakness of surrendering to "
+"Netflix. The Netflix app <a href=\"/proprietary/malware-google.html#netflix-"
+"app-geolocation-drm\">is malware too</a>."
 msgstr ""
 "Enlazamos el artículo por los hechos que presenta. Es una pena que al final "
 "el artículo aconseje rendirse a Netflix. La aplicación de Netflix <a 
href=\"/"
@@ -9942,14 +10015,14 @@
 "The iPhone has a back door <a href=\"https://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
 "allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers &ldquo;"
-"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's OK for Apple to have this power because 
"
-"of course we can trust Apple."
+"inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's OK for Apple to have this power "
+"because of course we can trust Apple."
 msgstr ""
 "El iPhone tiene una puerta trasera <a href=\"https://www.telegraph.co.uk/";
 "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> que "
-"permite a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que Apple 
"
-"considera «inapropiadas». Jobs dijo está bien que Apple tenga este poder "
-"porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
+"permite a Apple eliminar aplicaciones de forma remota</a>, aquellas que "
+"Apple considera «inapropiadas». Jobs dijo está bien que Apple tenga este "
+"poder porque podemos confiar en Apple, sin lugar a dudas."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Full control"
@@ -9957,18 +10030,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Chinese Communist Party's <a 
href=\"/proprietary/proprietary-surveillance."
-"html#M201910130\"> &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app</a> was found to "
-"contain <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-app-allows-";
-"officials-access-to-100-million-users-phone-report-2115962\"> a back-door "
-"allowing developers to run any code they wish</a> in the users' phone, as "
-"&ldquo;superusers.&rdquo;"
+"The Chinese Communist Party's <a href=\"/proprietary/proprietary-"
+"surveillance.html#M201910130\"> &ldquo;Study the Great Nation&rdquo; app</a> "
+"was found to contain <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-app-";
+"allows-officials-access-to-100-million-users-phone-report-2115962\"> a back-"
+"door allowing developers to run any code they wish</a> in the users' phone, "
+"as &ldquo;superusers.&rdquo;"
 msgstr ""
 "En la aplicación del Partido Comunista Chino <cite>Study the Great Nation</"
-"cite> se ha descubierto una <a 
href=\"https://www.ndtv.com/world-news/chinese-";
-"app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
-"report-2115962\">puerta trasera que permite a los desarrolladores ejecutar en 
"
-"el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen</a>."
+"cite> se ha descubierto una <a href=\"https://www.ndtv.com/world-news/";
+"chinese-app-allows-officials-access-to-100-million-users-phone-"
+"report-2115962\">puerta trasera que permite a los desarrolladores ejecutar "
+"en el teléfono, como «supeusuarios», el código que deseen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -9987,9 +10060,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"https://www.ftc.gov/business-guidance/";
-"blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a universal back "
-"door</a>."
+"Vizio &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/business-";
+"guidance/blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
+"universal back door</a>."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» Vizio <a 
href=\"https://www.ftc.gov/business-";
 "guidance/blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">tienen una "
@@ -10063,8 +10136,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
 "legitimate-applications-backed-eula/\">Algunas aplicaciones vienen con "
-"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar programas 
"
-"y ejecutarlos."
+"MyFreeProxy, que es una puerta trasera universal</a> capaz de bajar "
+"programas y ejecutarlos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10079,10 +10152,11 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
-"is <a 
href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.";
-"html\"> often used to make a phone transmit all conversations it hears</a>. "
-"See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles.html#universal-back-door-phone-"
-"modem\">Malware in Mobile Devices</a> for more info."
+"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
+"conversations it hears</a>. See <a href=\"/proprietary/malware-mobiles."
+"html#universal-back-door-phone-modem\">Malware in Mobile Devices</a> for "
+"more info."
 msgstr ""
 "El procesador de comunicaciones de casi todos los teléfonos tiene una puerta 
"
 "trasera universal que <a href=\"https://www.schneier.com/blog/";
@@ -10143,14 +10217,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Here is a big problem whose details are still secret: <a href=\"https://";
-"mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\"> The FBI asks lots of 
"
-"companies to put back doors in proprietary programs</a>. We don't know of "
+"mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\"> The FBI asks lots "
+"of companies to put back doors in proprietary programs</a>. We don't know of "
 "specific cases where this was done, but every proprietary program for "
 "encryption is a possibility."
 msgstr ""
 "Aquí tenemos un gran problema cuyos detalles aún son secretos: <a href="
-"\"https://mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\";>El FBI pide 
"
-"a multitud de compañías que incluyan puertas traseras en los programas "
+"\"https://mashable.com/archive/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor\";>El FBI "
+"pide a multitud de compañías que incluyan puertas traseras en los programas 
"
 "privativos</a>. No sabemos de casos concretos en los que se haya hecho, pero "
 "es una posibilidad en cualquier programa privativo de cifrado."
 
@@ -10161,8 +10235,8 @@
 "insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
 "enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them.  HP claims that this "
 "does not give HP access to the customer's data, but if the back door allows "
-"installation of software changes, a change could be installed that would give 
"
-"access to the customer's data."
+"installation of software changes, a change could be installed that would "
+"give access to the customer's data."
 msgstr ""
 "Los «dispositivos de almacenamiento» de HP que utilizan el sistema 
operativo "
 "privativo «Left Hand» tienen puertas traseras que permiten a HP <a href="
@@ -10200,15 +10274,15 @@
 "infecting deeply every area of society."
 msgstr ""
 "Las grandes empresas de tecnología han invadido el sistema educativo con la "
-"introducción de sus productos privativos plagados de <cite>malware</cite>. 
La "
-"educación es un sector que les permite difundir fácilmente su software "
+"introducción de sus productos privativos plagados de <cite>malware</cite>. "
+"La educación es un sector que les permite difundir fácilmente su software "
 "injusto en todas las direcciones, llegando así a infectar profundamente cada 
"
 "ámbito de la sociedad."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"/education/edu-team.html\">Join us</a> in the fight against the use 
"
-"of nonfree software in schools."
+"<a href=\"/education/edu-team.html\">Join us</a> in the fight against the "
+"use of nonfree software in schools."
 msgstr ""
 "<a href=\"/education/edu-team.html\">Únase a nosotros</a> en la lucha para "
 "erradicar el uso de software privativo en las escuelas."
@@ -10227,7 +10301,8 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software 
Foundation"
+"Apple's Operating Systems are Malware - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
 msgstr ""
 "Los sistemas operativos de Apple son malware - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
@@ -10259,14 +10334,14 @@
 "section for more information."
 msgstr ""
 "Apple utiliza principalmente iOS, que es una prisión típica, para imponer 
la "
-"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
<a "
-"href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
+"censura mediante la Apple Store. Para más información, consulte la sección 
"
+"<a href=\"#jails\">Prisiones de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary software 
"
-"<a href=\"#M201908150\">turns off certain features when batteries are "
-"replaced other than by Apple.</a>"
+"Apple is putting DRM on iPhone batteries, and the system proprietary "
+"software <a href=\"#M201908150\">turns off certain features when batteries "
+"are replaced other than by Apple.</a>"
 msgstr ""
 "Apple está poniendo DRM en las baterías de los iPhone, y el software "
 "privativo del sistema <a href=\"#M201908150\">desactiva ciertas "
@@ -10294,25 +10369,25 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
-"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This article 
"
-"focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a requirement for "
-"monitors to have malicious hardware, but DRM software in MacOS is involved in 
"
-"activating the hardware. The software for accessing iTunes is also "
-"responsible."
+"video-drm\"> DRM (digital restrictions mechanisms) in MacOS</a>. This "
+"article focuses on the fact that a new model of Macbook introduced a "
+"requirement for monitors to have malicious hardware, but DRM software in "
+"MacOS is involved in activating the hardware. The software for accessing "
+"iTunes is also responsible."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-";
 "video-drm\"> DRM (mecanismos para la gestión digital de restricciones) en "
 "MacOS</a>. Ese artículo se centra en el hecho de que en un nuevo modelo de "
-"Macbook se introdujo el requisito de que los monitores tuvieran un componente 
"
-"malicioso, pero el software para el DRM en los MacOS está implicado en la "
-"activación del hardware. El software para acceder a iTunes también es "
-"responsable."
+"Macbook se introdujo el requisito de que los monitores tuvieran un "
+"componente malicioso, pero el software para el DRM en los MacOS está "
+"implicado en la activación del hardware. El software para acceder a iTunes "
+"también es responsable."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM that 
"
-"caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said that "
-"MacOS would do the same thing subsequently.)"
+"<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
+"that caters to Bluray disks</a>.  (The article focused on Windows and said "
+"that MacOS would do the same thing subsequently.)"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2007/08/aacs-tentacles/\";> DRM "
 "conforme a los discos Bluray</a>.  (El artículo se centró en Windows y "
@@ -10336,8 +10411,8 @@
 msgid ""
 "In this section, we list characteristics of Apple programs that block or "
 "hinder users from switching to any alternative program&mdash;and, in "
-"particular, from switching to free software which can liberate the device the 
"
-"software runs on."
+"particular, from switching to free software which can liberate the device "
+"the software runs on."
 msgstr ""
 "En esta sección enumeramos las características de los programas de Apple 
que "
 "bloquean o impiden a los usuarios cambiarse a un programa alternativo; en "
@@ -10368,11 +10443,6 @@
 "click/\">permitió a un sitio web malicioso obtener todo el historial de "
 "mensajes del usuario</a>."
 
-# | Various proprietary programs [-often mess up-] {+are designed to harass,
-# | annoy or cause trouble for+} the [-user's system.-] {+user.+} They are
-# | like sabotage, but they are not grave enough to qualify for the word
-# | &ldquo;sabotage&rdquo;. Nonetheless, they are nasty and wrong. This
-# | section describes examples of Apple committing interference.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Various proprietary programs are designed to harass, annoy or cause trouble "
@@ -10386,12 +10456,10 @@
 "molestos e injustos. En esta sección se presentan ejemplos de interferencia "
 "por parte de Apple."
 
-# | Jails are systems that impose censorship on {+which+} application
-# | [-programs.-] {+programs a user can install.+}
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Jails are systems that impose censorship on which application programs a user 
"
-"can install."
+"Jails are systems that impose censorship on which application programs a "
+"user can install."
 msgstr ""
 "Prisiones son sistemas que imponen la censura sobre los programas de "
 "aplicación que el usuario puede utilizar."
@@ -10407,8 +10475,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary companies can take advantage of their customers by imposing "
-"arbitrary limits to their use of the software.  This section reports examples 
"
-"of hard sell and other unjust commercial tactics by Apple."
+"arbitrary limits to their use of the software.  This section reports "
+"examples of hard sell and other unjust commercial tactics by Apple."
 msgstr ""
 "Las empresas privadas pueden aprovecharse de sus clientes imponiendo límites 
"
 "arbitrarios a su uso del software. En esta sección se ofrecen ejemplos de "
@@ -10416,9 +10484,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple Siri <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/apple-";
-"music-subscribers-siri-questions\">refuses to give you information</a> about "
-"music charts if you're not an Apple Music subscriber."
+"Apple Siri <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/oct/27/";
+"apple-music-subscribers-siri-questions\">refuses to give you information</a> "
+"about music charts if you're not an Apple Music subscriber."
 msgstr ""
 "La aplicación Siri de Apple <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2015/oct/27/apple-music-subscribers-siri-questions\">rechaza "
@@ -10447,8 +10515,8 @@
 msgid ""
 "The DMCA and the EU Copyright Directive make it <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2017/11/25/la-la-la-cant-hear-you.html\"> illegal to study how iOS "
-"cr&hellip;apps spy on users</a>, because this would require circumventing the 
"
-"iOS DRM."
+"cr&hellip;apps spy on users</a>, because this would require circumventing "
+"the iOS DRM."
 msgstr ""
 "La DMCA (Ley de Copyright del Milenio Digital, EE.&nbsp;UU.) y la directiva "
 "de la UE relativa al copyright hacen que sea <a href=\"https://boingboing.";
@@ -10462,8 +10530,8 @@
 "the obvious way <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/sep/21/";
 "ios-11-apple-toggling-wifi-bluetooth-control-centre-doesnt-turn-them-off\"> "
 "doesn't really turn them off</a>.  A more advanced way really does turn them "
-"off&mdash;only until 5am.  That's Apple for you&mdash;&ldquo;We know you want 
"
-"to be spied on&rdquo;."
+"off&mdash;only until 5am.  That's Apple for you&mdash;&ldquo;We know you "
+"want to be spied on&rdquo;."
 msgstr ""
 "En la última versión del sistema de las iCosas, «apagar» la WiFi y el "
 "Bluetooth de la manera más habitual <a href=\"https://www.theguardian.com/";
@@ -10475,10 +10543,10 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple proposes <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
-"apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a 
fingerprint-"
-"scanning touch screen</a>&mdash;which would mean no way to use it without "
-"having your fingerprints taken. Users would have no way to tell whether the "
-"phone is snooping on them."
+"apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">a "
+"fingerprint-scanning touch screen</a>&mdash;which would mean no way to use "
+"it without having your fingerprints taken. Users would have no way to tell "
+"whether the phone is snooping on them."
 msgstr ""
 "Apple propone <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/feb/15/";
 "apple-removing-iphone-home-button-fingerprint-scanning-screen\">una pantalla "
@@ -10508,8 +10576,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><blockquote><p>
 msgid ""
-"iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them up 
"
-"to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
+"iCloud Photo Library stores every photo and video you take, and keeps them "
+"up to date on all your devices. Any edits you make are automatically updated "
 "everywhere. [&hellip;]"
 msgstr ""
 "La iCloud Photo Library almacena todas las fotos y vídeos que usted hace, y "
@@ -10545,22 +10613,23 @@
 "Unknown people apparently took advantage of this to <a href=\"https://www.";
 "theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
 "jennifer-lawrence\">get nude photos of many celebrities</a>. They needed to "
-"break Apple's security to get at them, but NSA can access any of them through 
"
-"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
+"break Apple's security to get at them, but NSA can access any of them "
+"through <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html#digitalcash"
+"\">PRISM</a>."
 msgstr ""
 "Al parecer hay desconocidos que se aprovechan de eso para <a href=\"https://";
-"www.theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-backup-"
-"jennifer-lawrence\">conseguir fotos de desnudos de muchos famosos</a>. Para "
-"ello tienen que saltarse las medidas de seguridad de Apple, pero la NSA tiene 
"
-"acceso a todos esos contenidos a través de <a 
href=\"/philosophy/surveillance-"
-"vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
+"www.theguardian.com/technology/2014/sep/01/naked-celebrity-hack-icloud-"
+"backup-jennifer-lawrence\">conseguir fotos de desnudos de muchos famosos</"
+"a>. Para ello tienen que saltarse las medidas de seguridad de Apple, pero la "
+"NSA tiene acceso a todos esos contenidos a través de <a href=\"/philosophy/"
+"surveillance-vs-democracy.html#digitalcash\">PRISM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Apple has made various <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/";
 "nov/04/apple-data-privacy-icloud\"> MacOS programs send files to Apple "
-"servers without asking permission</a>.  This exposes the files to Big Brother 
"
-"and perhaps to other snoops."
+"servers without asking permission</a>.  This exposes the files to Big "
+"Brother and perhaps to other snoops."
 msgstr ""
 "Apple ha hecho que varios <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2014/nov/04/apple-data-privacy-icloud\">programas de MacOS envíen 
"
@@ -10570,13 +10639,13 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It also demonstrates how you can't trust proprietary software, because even "
-"if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's version 
"
-"might add it. The developer won't remove the malfeature unless many users "
-"push back hard, and the users can't remove it themselves."
-msgstr ""
-"Esto demuestra además que no se puede confiar en el software privativo 
porque "
-"incluso si la versión actual no contiene funcionalidades maliciosas, una "
-"futura versión sí podría incluirlas. El desarrollador no eliminará tales "
+"if today's version doesn't have a malicious functionality, tomorrow's "
+"version might add it. The developer won't remove the malfeature unless many "
+"users push back hard, and the users can't remove it themselves."
+msgstr ""
+"Esto demuestra además que no se puede confiar en el software privativo "
+"porque incluso si la versión actual no contiene funcionalidades maliciosas, "
+"una futura versión sí podría incluirlas. El desarrollador no eliminará 
tales "
 "funcionalidades a menos que muchos usuarios insistan para que lo haga, y los "
 "usuarios no pueden eliminarlas por sí mismos."
 
@@ -10601,17 +10670,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apple admits the <a 
href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-";
-"suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> spying in a "
-"search facility</a>, but there's a lot <a href=\"https://github.com/fix-";
-"macosx/yosemite-phone-home\"> more snooping that Apple has not talked about</"
-"a>."
+"Apple admits the <a href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/";
+"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\"> "
+"spying in a search facility</a>, but there's a lot <a href=\"https://github.";
+"com/fix-macosx/yosemite-phone-home\"> more snooping that Apple has not "
+"talked about</a>."
 msgstr ""
 "Apple reconoce que <a href=\"https://www.intego.com/mac-security-blog/";
-"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/\">una 
"
-"de las funciones de búsqueda espía</a>, pero hay muchas <a href=\"https://";
-"github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\">más  funciones que husmean, de "
-"las que Apple nunca ha hablado</a>."
+"spotlight-suggestions-in-os-x-yosemite-and-ios-are-you-staying-private/"
+"\">una de las funciones de búsqueda espía</a>, pero hay muchas <a href="
+"\"https://github.com/fix-macosx/yosemite-phone-home\";>más  funciones que "
+"husmean, de las que Apple nunca ha hablado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10625,17 +10694,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
-"surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; of iOS seem "
-"to exist for no possible purpose other than surveillance</a>.  Here is the <a 
"
-"href=\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/";
-"iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\"> Technical "
-"presentation</a>."
-msgstr ""
-"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-backdoors-";
-"surveillance-forensic-services\"> Varias «funcionalidades» del iOS parecen 
no "
-"tener más propósito que la vigilancia</a>. Aquí está la <a 
href=\"http://www.";
-"zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/"
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-";
+"backdoors-surveillance-forensic-services\"> Several &ldquo;features&rdquo; "
+"of iOS seem to exist for no possible purpose other than surveillance</a>.  "
+"Here is the <a href=\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/";
+"uploads/2014/07/iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf"
+"\"> Technical presentation</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2014/jul/23/iphone-";
+"backdoors-surveillance-forensic-services\"> Varias «funcionalidades» del 
iOS "
+"parecen no tener más propósito que la vigilancia</a>. Aquí está la <a 
href="
+"\"http://www.zdziarski.com/blog/wp-content/uploads/2014/07/";
 "iOS_Backdoors_Attack_Points_Surveillance_Mechanisms_Moved.pdf\">presentación 
"
 "técnica</a>."
 
@@ -10654,8 +10723,8 @@
 msgid ""
 "The <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"https://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-"feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where the 
"
-"iThing is, and get other info too."
+"feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where "
+"the iThing is, and get other info too."
 msgstr ""
 "El <a href=\"https://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-";
 "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\">iBeacon</a> "
@@ -10677,12 +10746,12 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The iThing also <a href=\"https://www.theregister.com/2013/08/08/";
-"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</a> 
"
-"by default, though that can be turned off."
+"ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its geolocation</"
+"a> by default, though that can be turned off."
 msgstr ""
 "Las iCosas, por defecto, también <a href=\"https://www.theregister.";
-"com./2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">informan a Apple 
"
-"de su geolocalización</a>, si bien esto puede desactivarse."
+"com./2013/08/08/ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\">informan a "
+"Apple de su geolocalización</a>, si bien esto puede desactivarse."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10692,8 +10761,8 @@
 "but it is still true in iOS 7.)"
 msgstr ""
 "Hay también una funcionalidad que permite a los sitios web rastrear a los "
-"usuarios, y está <a 
href=\"https://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-to-";
-"disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada por defecto</a>.  (El "
+"usuarios, y está <a href=\"https://nakedsecurity.sophos.com/2012/10/17/how-";
+"to-disable-apple-ios-user-tracking-ios-6/\">activada por defecto</a>.  (El "
 "artículo habla de iOS 6, pero sigue siendo así en iOS 7.)"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -10706,8 +10775,8 @@
 "Los usuarios no pueden crear una clave de identificación en Apple (<a href="
 "\"https://apple.stackexchange.com/questions/49951/how-can-i-download-free-";
 "apps-without-registering-an-apple-id\">necesaria para instalar incluso "
-"aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
y "
-"recibir el código que Apple les envía."
+"aplicaciones gratuitas</a>) sin proporcionar una dirección de correo válida 
"
+"y recibir el código que Apple les envía."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -10721,14 +10790,14 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Deception is a malicious functionality that makes the program dishonest or "
-"conceals trickery. Here are examples of such malicious functionalities. Cases 
"
-"of deception that involve taking people's money are listed in <a href=\"/"
-"proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\"> Proprietary Fraud</a>."
+"conceals trickery. Here are examples of such malicious functionalities. "
+"Cases of deception that involve taking people's money are listed in <a href="
+"\"/proprietary/proprietary-fraud.html#main-heading\"> Proprietary Fraud</a>."
 msgstr ""
 "Las trampas son funcionalidades maliciosas que hacen que el programa sea "
-"deshonesto o que utilizan artimañas. Los casos de trampas que tratan de 
sacar "
-"dinero a la gente están listados en <a 
href=\"/proprietary/proprietary-fraud."
-"html#main-heading\">Fraude en el software privativo</a>."
+"deshonesto o que utilizan artimañas. Los casos de trampas que tratan de "
+"sacar dinero a la gente están listados en <a 
href=\"/proprietary/proprietary-"
+"fraud.html#main-heading\">Fraude en el software privativo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10754,8 +10823,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many proprietary programs secretly <a href=\"https://www.theregister.";
-"com/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs that 
"
-"the users don't want</a>."
+"com/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs "
+"that the users don't want</a>."
 msgstr ""
 "Muchos programas que no son libres instalan secretamente <a href=\"https://";
 "www.theregister.com/2016/08/05/payperinstall_study/\">otros programas "
@@ -10764,9 +10833,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The proprietor of the Pokémon Go game <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business\"> 
"
-"invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure people "
-"there</a>."
+"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
+"\"> invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure "
+"people there</a>."
 msgstr ""
 "El propietario del juego de Pokémon Go <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
@@ -10775,17 +10844,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A top-ranking proprietary Instagram client promising to tell users who's been 
"
-"watching their pictures was in reality <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords"
-"\">stealing their credentials</a>, advertising itself on their feed, and "
-"posting images without their consent."
+"A top-ranking proprietary Instagram client promising to tell users who's "
+"been watching their pictures was in reality <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-"
+"passwords\">stealing their credentials</a>, advertising itself on their "
+"feed, and posting images without their consent."
 msgstr ""
 "Una conocida aplicación privativa para Instagram que prometía informar al "
-"usuario de quién había estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacía 
era "
-"<a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-";
-"app-stole-instagram-passwords\">robar sus credenciales</a>, utilizarlas para "
-"hacerse publicidad en la fuente de noticias y publicar imágenes de los "
+"usuario de quién había estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacía "
+"era <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-";
+"free-app-stole-instagram-passwords\">robar sus credenciales</a>, utilizarlas "
+"para hacerse publicidad en la fuente de noticias y publicar imágenes de los "
 "usuarios sin su consentimiento."
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -10798,8 +10867,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that spy 
"
-"on users or mislead them. They make use of what we call the <a href=\"/"
+"This page lists web sites containing proprietary JavaScript programs that "
+"spy on users or mislead them. They make use of what we call the <a href=\"/"
 "philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript Trap</a>. Of course, many sites "
 "collect information that the user sends, via forms or otherwise, but here "
 "we're not talking about that."
@@ -10807,9 +10876,9 @@
 "En esta página se muestran ejemplos de sitios web que contienen programas "
 "JavaScript que espían a los usuarios o los engañan. Utilizan lo que 
nosotros "
 "llamamos <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">la trampa de "
-"JavaScript</a>. Por supuesto que muchos sitios recogen la información que 
los "
-"usuarios envían, por ejemplo, mediante formularios, pero aquí no hablamos 
de "
-"eso."
+"JavaScript</a>. Por supuesto que muchos sitios recogen la información que "
+"los usuarios envían, por ejemplo, mediante formularios, pero aquí no "
+"hablamos de eso."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10818,16 +10887,16 @@
 "JavaScript on its web site to give other companies personal data on its "
 "customers</a>."
 msgstr ""
-"British Airways utilizó <a 
href=\"https://www.theverge.com/2018/7/19/17591732/";
-"british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-security\">código "
-"JavaScript privativo en su sitio web para entregar los datos personales de "
-"sus clientes a otras compañías</a>."
+"British Airways utilizó <a href=\"https://www.theverge.";
+"com/2018/7/19/17591732/british-airways-gdpr-compliance-twitter-personal-data-"
+"security\">código JavaScript privativo en su sitio web para entregar los "
+"datos personales de sus clientes a otras compañías</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The Storyful program <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
-"revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on the 
"
-"reporters that use it</a>."
+"revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">spies on "
+"the reporters that use it</a>."
 msgstr ""
 "El programa Storyful <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2018/may/17/";
 "revealed-how-storyful-uses-tool-monitor-what-journalists-watch\">espía a los 
"
@@ -10862,17 +10931,18 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a 
href="
-"\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-comments-";
-"when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">loads a Facebook software "
-"package into the browser of every anonymous visitor to the page, and makes "
-"the page's URL available to Facebook</a>."
+"When a page uses Disqus for comments, the proprietary Disqus software <a "
+"href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-disqus-";
+"comments-when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">loads a Facebook "
+"software package into the browser of every anonymous visitor to the page, "
+"and makes the page's URL available to Facebook</a>."
 msgstr ""
 "Cuando una página usa Disqus para los comentarios, el software privativo "
 "Disqus <a href=\"https://blog.dantup.com/2017/01/visiting-a-site-that-uses-";
 "disqus-comments-when-not-logged-in-sends-the-url-to-facebook/\">carga un "
 "paquete de software de Facebook en el navegador de todos los que visitan la "
-"página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</a>."
+"página anónimamente, y pone a disposición de Facebook la URL de la 
página</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -10882,21 +10952,21 @@
 "different people different prices</a>. Most of the tracking is done by "
 "recording interactions with servers, but proprietary software contributes."
 msgstr ""
-"Las ventas por Internet, mediante el rastreo y la vigilancia de los clientes, 
"
-"<a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/cookie-";
-"monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices\">hacen que las "
-"tiendas puedan mostrar precios diferentes a diferentes personas</a>. La mayor 
"
-"parte del rastreo se hace registrando la interacción con los servidores, 
pero "
-"el software privativo también contribuye."
+"Las ventas por Internet, mediante el rastreo y la vigilancia de los "
+"clientes, <a href=\"https://www.theguardian.com/commentisfree/2016/dec/06/";
+"cookie-monsters-why-your-browsing-history-could-mean-rip-off-prices\">hacen "
+"que las tiendas puedan mostrar precios diferentes a diferentes personas</a>. "
+"La mayor parte del rastreo se hace registrando la interacción con los "
+"servidores, pero el software privativo también contribuye."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A <a href=\"https://research.csiro.au/isp/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> research paper</a> that investigated the "
 "privacy and security of 283 Android VPN apps concluded that &ldquo;in spite "
-"of the promises for privacy, security, and anonymity given by the majority of 
"
-"VPN apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor security "
-"guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;"
+"of the promises for privacy, security, and anonymity given by the majority "
+"of VPN apps&mdash;millions of users may be unawarely subject to poor "
+"security guarantees and abusive practices inflicted by VPN apps.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Un <a href=\"https://research.csiro.au/isp/wp-content/uploads/";
 "sites/106/2016/08/paper-1.pdf\"> trabajo de investigación</a> que estudió 
la "
@@ -10908,8 +10978,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Here are two examples, taken from the research paper, of proprietary VPN apps 
"
-"that use JavaScript to track users and infringe their privacy:"
+"Here are two examples, taken from the research paper, of proprietary VPN "
+"apps that use JavaScript to track users and infringe their privacy:"
 msgstr ""
 "A continuación presentamos dos ejemplos, mencionados en ese trabajo de "
 "investigación, de aplicaciones de VPN privativas que rastrean a los usuarios 
"
@@ -10921,10 +10991,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
-"Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The stated 
"
-"purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five tracking "
-"libraries. Also, it redirects the user's traffic through valueclick.com (an "
-"advertising website)."
+"Injects JavaScript code into the HTML pages returned to the users. The "
+"stated purpose of the JS injection is to display ads. Uses roughly five "
+"tracking libraries. Also, it redirects the user's traffic through valueclick."
+"com (an advertising website)."
 msgstr ""
 "Inserta código JavaScript en las páginas HTML reenviadas a los usuarios. El 
"
 "propósito declarado de la inserción de JS es mostrar anuncios. Utiliza unas 
"
@@ -10938,8 +11008,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
 "Injects JavaScript code into HTML pages, and also uses roughly five tracking "
-"libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium version 
"
-"of the app does JavaScript injection for tracking the user and displaying 
ads."
+"libraries. Developers of this app have confirmed that the non-premium "
+"version of the app does JavaScript injection for tracking the user and "
+"displaying ads."
 msgstr ""
 "Inserta código JavaScript en las páginas HTML y utiliza también alrededor 
de "
 "cinco bibliotecas de rastreo. Los desarrolladores de esta aplicación han "
@@ -10964,17 +11035,18 @@
 "device-fingerprinting/\"> &ldquo;fingerprinting&rdquo; devices</a> to "
 "identify users."
 msgstr ""
-"Flash y JavaScript se usan para <a 
href=\"https://arstechnica.com/information-";
-"technology/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
-"fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> con el "
-"propósito de identificar a los usuarios."
+"Flash y JavaScript se usan para <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"information-technology/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-"
+"device-fingerprinting/\">tomar la «huella digital» de los dispositivos</a> "
+"con el propósito de identificar a los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many web sites rat their visitors to advertising networks that track users.  "
 "Of the top 1000 web sites, <a href=\"https://www.law.berkeley.edu/research/";
-"bclt/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/\">84% (as of 5/17/2012) fed 
"
-"their visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</a>."
+"bclt/research/privacy-at-bclt/web-privacy-census/\">84% (as of 5/17/2012) "
+"fed their visitors third-party cookies, allowing other sites to track them</"
+"a>."
 msgstr ""
 "Muchos sitios web traicionan a sus visitantes exponiéndolos a redes "
 "publicitarias que rastrean a los usuarios. De los 1.000 sitios web más "
@@ -11015,7 +11087,8 @@
 msgstr ""
 "Las <a href=\"https://web.archive.org/web/20200808151607/http://www.imasuper.";
 "com/2008/10/09/flash-cookies-the-silent-privacy-killer/\"><cite>cookies</"
-"cite> de Flash Player ayudan a los sitios web a rastrear a los 
visitantes</a>."
+"cite> de Flash Player ayudan a los sitios web a rastrear a los visitantes</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -11044,38 +11117,38 @@
 msgid ""
 "DRM is reinforced by <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\"> censorship laws</a> that ban "
-"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these laws, 
"
-"DRM itself ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
+"software (and hardware) that can break the handcuffs.  Instead of these "
+"laws, DRM itself ought to be illegal.  Please support our campaign to <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "El DRM se refuerza con <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
 "blog/2014/feb/05/digital-rights-management\">leyes de censura</a> que "
 "prohíben el software (y el hardware) capaces de romper las esposas. En lugar 
"
 "de prohibir esto, es el propio DRM lo que la ley debe declarar ilegal. Apoye "
-"nuestra campaña para <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolir el 
DRM</"
-"a>."
+"nuestra campaña para <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolir el "
+"DRM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon Kindle 
"
-"has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as an "
-"ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might do to its "
-"users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;rights&rdquo; "
+"<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";> The Amazon "
+"Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it fails to treat DRM as "
+"an ethical question; it takes for granted that whatever Amazon might do to "
+"its users is legitimate.  It refers to DRM as digital &ldquo;rights&rdquo; "
 "management, which is the spin term used to promote DRM.  Nonetheless it "
 "serves as a reference for the facts."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://itstillworks.com/kindle-drm-17841.html\";>El Kindle de "
-"Amazon tiene DRM</a>. (Ese artículo es falaz, ya que no trata el DRM como 
una "
-"cuestión ética; da por hecho que todo lo que Amazon pueda hacer a los "
+"Amazon tiene DRM</a>. (Ese artículo es falaz, ya que no trata el DRM como "
+"una cuestión ética; da por hecho que todo lo que Amazon pueda hacer a los "
 "usuarios es legítimo. Se refiere al DRM como gestión digital de 
«derechos», "
 "que es el término que se ha inventado para promover el DRM. No obstante, "
 "sirve de referencia a los hechos)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"We refer to that product as the <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-"html\"> Amazon Swindle</a> because of this and <a href=\"/philosophy/ebooks."
-"html\"> other malicious functionalities</a>."
+"We refer to that product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\"> Amazon Swindle</a> because of this and <a href=\"/philosophy/"
+"ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "Nos referimos a ese producto como <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\">«el Swindle de Amazon»</a> debido a esta y <a href=\"/"
@@ -11090,8 +11163,8 @@
 msgstr ""
 "La aplicación de Netflix para Android <a href=\"https://torrentfreak.com/";
 "netflix-cracks-down-on-vpn-and-proxy-pirates-150103/\">obliga a utilizar el "
-"DNS de Google</a>. Este es uno de los métodos que emplea Netflix para 
aplicar "
-"las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
+"DNS de Google</a>. Este es uno de los métodos que emplea Netflix para "
+"aplicar las restricciones de geolocalización dictadas por los estudios "
 "cinematográficos."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -11104,8 +11177,8 @@
 "Adobe hizo que su lector de libros electrónicos «<cite>Digital Editions</"
 "cite>», que se utiliza en la mayoría de las bibliotecas estadounidenses, "
 "espíe al usuario <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20141220181015/http://";
-"www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">en 
"
-"aras del DRM</a>."
+"www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/"
+"\">en aras del DRM</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11126,8 +11199,8 @@
 "management</a> and <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
 "\">&ldquo;protect&rdquo;</a>, and it claims that &ldquo;artists&rdquo; "
 "(rather than companies)  are primarily responsible for putting digital "
-"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference for 
"
-"the facts."
+"restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
+"for the facts."
 msgstr ""
 "En esa página usan la misma cantinela de siempre a favor del DRM, como <a "
 "href=\"/philosophy/words-to-avoid.es.html#DigitalRightsManagement\">gestión "
@@ -11149,7 +11222,8 @@
 "DRM does more nastiness to published works than merely stopping people from "
 "looking at and/or copying them. Even when it allows you to look, it harasses "
 "you in many ways. Cory Doctorow's article presents <a href=\"https://";
-"boingboing.net/2010/02/18/infographic-buying-d.html\"> DVDs as an 
example</a>."
+"boingboing.net/2010/02/18/infographic-buying-d.html\"> DVDs as an example</"
+"a>."
 msgstr ""
 "La perversidad del DRM no consiste simplemente en impedir que las personas "
 "vean o copien las obras publicadas, va mucho más allá. Incluso cuando nos "
@@ -11192,8 +11266,8 @@
 "Bandwidth_Digital_Content_Protection\">HDCP</a> es un sistema de DRM que "
 "encripta los datos de vídeo y audio que viajan desde el procesador hasta la "
 "pantalla. Se implementa principalmente en el <cite>hardware</cite>, pero el "
-"software del sistema también participa, por lo que se lo puede calificar 
como "
-"<cite>malware</cite>."
+"software del sistema también participa, por lo que se lo puede calificar "
+"como <cite>malware</cite>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11205,11 +11279,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> DRM 
"
-"in Flash Player</a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
+"DRM in Flash Player</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> DRM 
"
-"en Flash Player</a>."
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
+"DRM en Flash Player</a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -11244,12 +11318,12 @@
 "techcrunch.com/2018/10/19/smart-home-devices-hoard-data-government-demands/"
 "\">say whether they snoop on users for the state</a>."
 msgstr ""
-"Una funcionalidad maliciosa muy común es la que permite espiar al usuario. 
En "
-"esta página se presentan ejemplos de <strong>casos claramente establecidos 
de "
-"software privativo que espía o rastrea al usuario</strong>. Los fabricantes "
-"incluso se niegan a <a href=\"https://techcrunch.com/2018/10/19/smart-home-";
-"devices-hoard-data-government-demands/\">decir si espían a los usuarios por "
-"cuenta del Estado</a>."
+"Una funcionalidad maliciosa muy común es la que permite espiar al usuario. "
+"En esta página se presentan ejemplos de <strong>casos claramente "
+"establecidos de software privativo que espía o rastrea al usuario</strong>. "
+"Los fabricantes incluso se niegan a <a href=\"https://techcrunch.";
+"com/2018/10/19/smart-home-devices-hoard-data-government-demands/\">decir si "
+"espían a los usuarios por cuenta del Estado</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -11270,9 +11344,9 @@
 "be more aware that they are installing spyware."
 msgstr ""
 "Existe un sitio web similar llamado <a href=\"https://spyware.neocities.org";
-"\">Spyware Watchdog</a> que ofrece una clasificación de programas y 
servicios "
-"y analiza la presencia de software espía, de manera que los usuarios puedan "
-"saber si están instalando software de ese tipo."
+"\">Spyware Watchdog</a> que ofrece una clasificación de programas y "
+"servicios y analiza la presencia de software espía, de manera que los "
+"usuarios puedan saber si están instalando software de ese tipo."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
@@ -11306,7 +11380,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInTelephones\">All &ldquo;Smart&rdquo; Phones</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInTelephones\">Todos los teléfonos 
«inteligentes»</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#SpywareInTelephones\">Todos los teléfonos «inteligentes»</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareIniThings\">iThings</a>"
@@ -11323,7 +11398,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "<a href=\"#SpywareInApplications\">Spyware in Applications</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInApplications\">Código espía en las 
aplicaciones</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#SpywareInApplications\">Código espía en las aplicaciones</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#SpywareInDesktopApps\">Desktop Apps</a>"
@@ -11409,24 +11485,24 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For decades, the Free Software movement has been denouncing the abusive "
-"surveillance machine of <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary 
"
-"software</a> companies such as <a href=\"/proprietary/malware-microsoft.html"
-"\">Microsoft</a> and <a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>.  "
-"In the recent years, this tendency to watch people has spread across "
-"industries, not only in the software business, but also in the hardware.  "
-"Moreover, it also spread dramatically away from the keyboard, in the mobile "
-"computing industry, in the office, at home, in transportation systems, and in 
"
-"the classroom."
-msgstr ""
-"Durante décadas, la Free Software Foundation ha denunciado la máquina 
abusiva "
-"de vigilancia constituida por compañías de <a 
href=\"/proprietary/proprietary."
-"html\">software privativo</a> tales como <a href=\"/proprietary/malware-"
-"microsoft.html\">Microsoft</a> y <a href=\"/proprietary/malware-apple.html"
-"\">Apple</a>. En los últimos años, esta tendencia a vigilar a las personas 
se "
-"ha extendido a otras áreas de la industria, no solo del software, sino "
-"también del <cite>hardware</cite>. Es más, se ha alejado del teclado hasta "
-"alcanzar la industria de los ordenadores móviles, la oficina, el hogar, los "
-"sistemas de transporte y las aulas."
+"surveillance machine of <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+"\">proprietary software</a> companies such as <a href=\"/proprietary/malware-"
+"microsoft.html\">Microsoft</a> and <a href=\"/proprietary/malware-apple.html"
+"\">Apple</a>.  In the recent years, this tendency to watch people has spread "
+"across industries, not only in the software business, but also in the "
+"hardware.  Moreover, it also spread dramatically away from the keyboard, in "
+"the mobile computing industry, in the office, at home, in transportation "
+"systems, and in the classroom."
+msgstr ""
+"Durante décadas, la Free Software Foundation ha denunciado la máquina "
+"abusiva de vigilancia constituida por compañías de <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary.html\">software privativo</a> tales como <a href=\"/proprietary/"
+"malware-microsoft.html\">Microsoft</a> y <a href=\"/proprietary/malware-"
+"apple.html\">Apple</a>. En los últimos años, esta tendencia a vigilar a las 
"
+"personas se ha extendido a otras áreas de la industria, no solo del "
+"software, sino también del <cite>hardware</cite>. Es más, se ha alejado del 
"
+"teclado hasta alcanzar la industria de los ordenadores móviles, la oficina, "
+"el hogar, los sistemas de transporte y las aulas."
 
 #. type: Content of: <div><div><h4>
 msgid "Aggregate or anonymized data"
@@ -11434,8 +11510,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Many companies, in their privacy policy, have a clause that claims they share 
"
-"aggregate, non-personally identifiable information with third parties/"
+"Many companies, in their privacy policy, have a clause that claims they "
+"share aggregate, non-personally identifiable information with third parties/"
 "partners. Such claims are worthless, for several reasons:"
 msgstr ""
 "Muchas compañías incluyen en su declaración de privacidad una cláusula en 
la "
@@ -11449,8 +11525,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
-"They can twist the words by distributing an &ldquo;aggregate&rdquo; of 
&ldquo;"
-"anonymized&rdquo; data which can be reidentified and attributed to "
+"They can twist the words by distributing an &ldquo;aggregate&rdquo; of "
+"&ldquo;anonymized&rdquo; data which can be reidentified and attributed to "
 "individuals."
 msgstr ""
 "Pueden revirar las palabras distribuyendo un «agregado» de datos "
@@ -11489,8 +11565,9 @@
 msgstr ""
 "Los artículos en cada categoría están dispuestos en orden cronológico "
 "inverso, según la fecha de publicación de las páginas a las que se enlaza. 
"
-"Los añadidos más recientemente están en la <a 
href=\"/proprietary/proprietary."
-"html#latest\">página principal</a> de la sección <cite>Malware</cite>."
+"Los añadidos más recientemente están en la <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary.html#latest\">página principal</a> de la sección 
<cite>Malware</"
+"cite>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Laptops and Desktops"
@@ -11574,7 +11651,8 @@
 "href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple malware</a>."
 msgstr ""
 "Hay mucho más <a href=\"#SpywareIniThings\">código espía en las iCosas</a> 
y "
-"<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\"><cite>malware</cite> en 
Apple</a>."
+"<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\"><cite>malware</cite> en Apple</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div>
 msgid "<span id=\"SpywareAtLowLevel\"></span>"
@@ -11618,10 +11696,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; phones 
"
-"is <a href=\"https://news.northwestern.edu/stories/2016/01/fool-activity-";
-"tracker\"> proprietary software to make sure they can't &ldquo;fool&rdquo; "
-"the monitoring</a>."
+"The natural extension of monitoring people through &ldquo;their&rdquo; "
+"phones is <a href=\"https://news.northwestern.edu/stories/2016/01/fool-";
+"activity-tracker\"> proprietary software to make sure they can't &ldquo;"
+"fool&rdquo; the monitoring</a>."
 msgstr ""
 "Monitorizar a las personas a través del teléfono que supuestamente les "
 "pertenece conduce naturalmente al uso de <a href=\"https://news.northwestern.";
@@ -11639,12 +11717,12 @@
 msgstr ""
 "Según Edward Snowden, <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
 "uk-34444233\">agencias gubernamentales pueden tomar el control de teléfonos "
-"inteligentes</a> enviando mensajes de texto ocultos que les permiten encender 
"
-"y apagar los teléfonos, escuchar a través del micrófono, obtener datos de 
la "
-"geolocalización por medio del GPS, tomar fotografías, leer los mensajes de "
-"texto, acceder al historial de llamadas, localizaciones y navegación, y leer 
"
-"la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está diseñado para 
ocultarse "
-"y evitar ser detectado en investigaciones."
+"inteligentes</a> enviando mensajes de texto ocultos que les permiten "
+"encender y apagar los teléfonos, escuchar a través del micrófono, obtener "
+"datos de la geolocalización por medio del GPS, tomar fotografías, leer los "
+"mensajes de texto, acceder al historial de llamadas, localizaciones y "
+"navegación, y leer la lista de contactos. Este <cite>malware</cite> está "
+"diseñado para ocultarse y evitar ser detectado en investigaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11687,13 +11765,14 @@
 msgid ""
 "Some portable phones <a href=\"https://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
-"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844.html"
-"\">are sold with spyware sending lots of data to China</a>."
+"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844."
+"html\">are sold with spyware sending lots of data to China</a>."
 msgstr ""
 "Algunos teléfonos móviles <a 
href=\"https://www.prnewswire.com/news-releases/";
 "kryptowire-discovered-mobile-phone-firmware-that-transmitted-personally-"
-"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844.html"
-"\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</a>."
+"identifiable-information-pii-without-user-consent-or-disclosure-300362844."
+"html\">se venden con programas espía que envían cantidad de datos a China</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11704,10 +11783,10 @@
 "wanted or requested by the user, clearly must constitute spying of some kind."
 msgstr ""
 "Los teléfonos de Samsung contienen <a href=\"https://arstechnica.com/";
-"gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-in-"
-"china/\">aplicaciones que los usuarios no pueden borrar</a>, y que envían 
tal "
-"cantidad de datos que su transmisión supone un gasto significativo para los "
-"usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
+"gadgets/2015/07/samsung-sued-for-loading-devices-with-unremovable-crapware-"
+"in-china/\">aplicaciones que los usuarios no pueden borrar</a>, y que envían 
"
+"tal cantidad de datos que su transmisión supone un gasto significativo para "
+"los usuarios. Dicha transmisión, ni deseada ni solicitada, claramente ha de "
 "suponer alguna forma de espionaje."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -11725,8 +11804,8 @@
 "such as Carrier IQ</a>."
 msgstr ""
 "Algunos fabricantes añaden un <a href=\"https://androidsecuritytest.com/";
-"features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia general 
"
-"oculto como Carrier IQ</a>."
+"features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\">paquete de vigilancia "
+"general oculto como Carrier IQ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "E-Readers"
@@ -11746,9 +11825,9 @@
 "eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\"> they report even which page the "
 "user reads at what time</a>."
 msgstr ""
-"El código espía de muchos lectores de libros electrónicos, no solo el 
Kindle, "
-"<a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> informa "
-"incluso de qué página está leyendo el usuario, y a qué hora</a>."
+"El código espía de muchos lectores de libros electrónicos, no solo el "
+"Kindle, <a href=\"https://www.eff.org/pages/reader-privacy-chart-2012\";> "
+"informa incluso de qué página está leyendo el usuario, y a qué hora</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware in Applications"
@@ -11799,8 +11878,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "This makes them act as spies for licensing enforcement."
 msgstr ""
-"Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
de "
-"las licencias."
+"Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la aplicación 
"
+"de las licencias."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11822,12 +11901,12 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "More than <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/16/child-";
-"apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of the 
"
-"5,855 Android apps studied by researchers were found to snoop and collect "
-"information about its users</a>.  40% of the apps were found to insecurely "
-"snitch on its users.  Furthermore, they could detect only some methods of "
-"snooping, in these proprietary apps whose source code they cannot look at.  "
-"The other apps might be snooping in other ways."
+"apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-privacy\">50% of "
+"the 5,855 Android apps studied by researchers were found to snoop and "
+"collect information about its users</a>.  40% of the apps were found to "
+"insecurely snitch on its users.  Furthermore, they could detect only some "
+"methods of snooping, in these proprietary apps whose source code they cannot "
+"look at.  The other apps might be snooping in other ways."
 msgstr ""
 "Se ha descubierto que más del <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2018/apr/16/child-apps-games-android-us-google-play-store-data-"
@@ -11852,10 +11931,10 @@
 "los usuarios Para proteger su privacidad y libertad, los usuarios de Android "
 "han de deshacerse del software privativo: tanto del Android privativo, <a "
 "href=\"https://replicant.us\";>pasándose a Replicant</a>, como de las "
-"aplicaciones privativas, instalando solo software libre del <a 
href=\"https://";
-"f-droid.org/\">repositorio F-Droid</a>, que <a href=\"https://f-droid.org/";
-"docs/Anti-Features/\">advierte claramente al usuario si una aplicación "
-"contiene funcionalidades nocivas</a>."
+"aplicaciones privativas, instalando solo software libre del <a href="
+"\"https://f-droid.org/\";>repositorio F-Droid</a>, que <a href=\"https://f-";
+"droid.org/docs/Anti-Features/\">advierte claramente al usuario si una "
+"aplicación contiene funcionalidades nocivas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11881,10 +11960,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The moviepass app and dis-service spy on users even more than users expected. 
"
-"It <a 
href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-proudly-says-the-";
-"app-tracks-your-location-before-and-after-movies/\">records where they travel 
"
-"before and after going to a movie</a>."
+"The moviepass app and dis-service spy on users even more than users "
+"expected. It <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-";
+"proudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-after-movies/\">records "
+"where they travel before and after going to a movie</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación MoviePass y su antiservicio espía a los usuarios aún más de 
lo "
 "que estos podrían esperar. <a href=\"https://techcrunch.com/2018/03/05/";
@@ -11912,19 +11991,20 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Sarahah app <a 
href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-sarahah-";
-"quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and email "
-"addresses</a> in user's address book to developer's server."
+"The Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-app-";
+"sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\"> uploads all phone numbers and "
+"email addresses</a> in user's address book to developer's server."
 msgstr ""
 "La aplicación Sarahah app <a href=\"https://theintercept.com/2017/08/27/hit-";
-"app-sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\">transfiere todos los 
números "
-"de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta de "
+"app-sarahah-quietly-uploads-your-address-book/\">transfiere todos los "
+"números de teléfono y direcciones de correo electrónico</a> de la libreta 
de "
 "direcciones del usuario al servidor de los desarrolladores del programa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)</small>"
+"<small>(Note that this article misuses the words &ldquo;<a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.html\">free software</a>&rdquo; referring to zero price.)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Advierta que este artículo emplea mal las palabras &ldquo;<a 
href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">software libre</a>&rdquo; para referirse a "
@@ -11965,8 +12045,8 @@
 "Pero, por otra parte, Google redistribuye aplicaciones de Android que no son "
 "libres, y por tanto comparte la responsabilidad de la injusticia de que no "
 "sean libres. También distribuye sus propias aplicaciones que no son libres, "
-"como Google Play, <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">que son maliciosas</a>."
+"como Google Play, <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\">que son maliciosas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -11981,14 +12061,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Google could demand the source code for these apps, and study the source code 
"
-"somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it did a 
"
-"good job of this, it could more or less prevent such snooping, except when "
-"the app developers are clever enough to outsmart the checking."
+"Google could demand the source code for these apps, and study the source "
+"code somehow to determine whether they mistreat users in various ways. If it "
+"did a good job of this, it could more or less prevent such snooping, except "
+"when the app developers are clever enough to outsmart the checking."
 msgstr ""
 "Google podría pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiarlo 
para "
-"determinar si maltrata a los usuarios de una u otra manera. Si hiciera ahí 
un "
-"buen trabajo, podría evitar más o menos ese espionaje, excepto cuando los "
+"determinar si maltrata a los usuarios de una u otra manera. Si hiciera ahí "
+"un buen trabajo, podría evitar más o menos ese espionaje, excepto cuando 
los "
 "desarrolladores de la aplicación fueran lo bastante listos para burlar la "
 "inspección."
 
@@ -11998,9 +12078,9 @@
 "protect us. We must demand release of source code to the public, so we can "
 "depend on each other."
 msgstr ""
-"Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas, no podemos 
"
-"confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación del 
código "
-"fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
+"Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas, no "
+"podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la publicación "
+"del código fuente, de modo que podamos contar los unos con los otros."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12015,10 +12095,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't 
snoop."
+"With free software apps, users could <em>make sure</em> that they don't "
+"snoop."
 msgstr ""
-"Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían 
<em>cerciorarse</em> "
-"de que nadie los espía."
+"Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían <em>cerciorarse</"
+"em> de que nadie los espía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid "With proprietary apps, one can only hope that they don't."
@@ -12032,38 +12113,38 @@
 "beacons placed in stores or played by TV programs</a>."
 msgstr ""
 "Un estudio descubrió 234 aplicaciones para Android que rastreaban a los "
-"usuarios <a 
href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-android-";
-"applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/\">al "
-"permanecer a la escucha de los ultrasonidos emitidos por programas de "
+"usuarios <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-";
+"android-applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/"
+"\">al permanecer a la escucha de los ultrasonidos emitidos por programas de "
 "televisión o por balizas colocadas en las tiendas</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Faceapp appears to do lots of surveillance, judging by <a href=\"https://web.";
 "archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-"
-"photo-app-for-your-face/\"> how much access it demands to personal data in "
-"the device</a>."
+"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-"
+"creepy-photo-app-for-your-face/\"> how much access it demands to personal "
+"data in the device</a>."
 msgstr ""
 "Faceapp parece ejercer una amplia vigilancia, a juzgar por <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20170426191242/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
-"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-"
-"photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los datos "
-"personales presentes en el dispositivo</a>."
+"intersect/wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-"
+"creepy-photo-app-for-your-face/\">la magnitud del acceso que pide a los "
+"datos personales presentes en el dispositivo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Users are suing Bose for <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20170423010030/";
-"https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-";
-"have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-claims/\"> distributing a spyware 
"
-"app for its headphones</a>.  Specifically, the app would record the names of "
-"the audio files users listen to along with the headphone's unique serial "
-"number."
-msgstr ""
-"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a 
href=\"https://web.";
-"archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
+"Users are suing Bose for <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-switch/";
 "wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-lawsuit-"
-"claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. "
+"claims/\"> distributing a spyware app for its headphones</a>.  Specifically, "
+"the app would record the names of the audio files users listen to along with "
+"the headphone's unique serial number."
+msgstr ""
+"Los usuarios están llevando a Bose a los tribunales por <a href=\"https://";
+"web.archive.org/web/20170423010030/https://www.washingtonpost.com/news/the-";
+"switch/wp/2017/04/19/bose-headphones-have-been-spying-on-their-customers-"
+"lawsuit-claims/\">distribuir una aplicación espía para sus auriculares</a>. 
"
 "Concretamente, la aplicación grabaría los nombres de los archivos de audio "
 "que se escuchan, asociándolos al número de serie individual de los "
 "auriculares."
@@ -12075,11 +12156,11 @@
 "acceptable? No way! It should be flat out <a href=\"/philosophy/surveillance-"
 "vs-democracy.html\"> illegal to design the app to snoop at all</a>."
 msgstr ""
-"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si la 
"
-"letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su 
consentimiento, "
-"¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser completamente <a href=\"/"
-"philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la aplicación 
para "
-"cualquier forma de espionaje</a>."
+"Se acusa a Bose de haberlo hecho sin el consentimiento de los usuarios. Si "
+"la letra pequeña de la aplicación dijera que los usuarios dan su "
+"consentimiento, ¿sería aceptable? ¡De ninguna manera! Debe ser 
completamente "
+"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">ilegal diseñar la "
+"aplicación para cualquier forma de espionaje</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12090,9 +12171,9 @@
 msgstr ""
 "En las aplicaciones de Android, una aplicación puede confabularse con otra "
 "para transmitir datos personales de los usuarios a los servidores. <a href="
-"\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-to-";
-"steal-your-data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de miles "
-"de pares de aplicaciones que se confabulan</a>."
+"\"https://www.theatlantic.com/technology/archive/2017/04/when-apps-collude-";
+"to-steal-your-data/522177/\">Una investigación ha descubierto decenas de "
+"miles de pares de aplicaciones que se confabulan</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12141,8 +12222,8 @@
 "the ride</a>."
 msgstr ""
 "La aplicación de Uber rastrea <a href=\"https://techcrunch.com/2016/11/28/";
-"uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente antes 
"
-"y después del viaje</a>."
+"uber-background-location-data-collection/\">los movimientos del cliente "
+"antes y después del viaje</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12179,12 +12260,12 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dd>
 msgid ""
-"Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions upon 
"
-"installation, meaning it has full access to users' text messages."
+"Requests the <code>READ_SMS</code> and <code>SEND_SMS</code> permissions "
+"upon installation, meaning it has full access to users' text messages."
 msgstr ""
 "Tras su instalación, solicita los permisos <code>READ_SMS</code> y "
-"<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los mensajes 
"
-"de texto de los usuarios."
+"<code>SEND_SMS</code>, lo que significa que tiene total acceso a los "
+"mensajes de texto de los usuarios."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><dl><dt>
 msgid "DroidVPN and TigerVPN"
@@ -12215,13 +12296,14 @@
 msgid ""
 "Facebook's new Magic Photo app <a href=\"https://www.theregister.";
 "com/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\"> scans your mobile "
-"phone's photo collections for known faces</a>, and suggests you circulate the 
"
-"picture you take according to who is in the frame."
+"phone's photo collections for known faces</a>, and suggests you circulate "
+"the picture you take according to who is in the frame."
 msgstr ""
 "La nueva aplicación de Facebook, Magic Photo, <a href=\"https://www.";
 "theregister.com/2015/11/10/facebook_scans_camera_for_your_friends/\">escanea "
-"la colección de fotos de su teléfono móvil en busca de rostros 
conocidos</a>, "
-"y le sugiere difundir las fotos que toma según quién aparezca en la imagen."
+"la colección de fotos de su teléfono móvil en busca de rostros conocidos</"
+"a>, y le sugiere difundir las fotos que toma según quién aparezca en la "
+"imagen."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12230,14 +12312,14 @@
 "Facebook's servers and face-recognition algorithms."
 msgstr ""
 "Parece que esta funcionalidad espía requiere el acceso <cite>online</cite> a 
"
-"alguna base de datos de rostros conocidos, lo que significa que las fotos son 
"
-"probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles algoritmos de 
"
-"reconocimiento de rostros."
+"alguna base de datos de rostros conocidos, lo que significa que las fotos "
+"son probablemente enviadas a servidores de Facebook para aplicarles "
+"algoritmos de reconocimiento de rostros."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the user 
"
-"didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
+"If so, none of Facebook users' pictures are private anymore, even if the "
+"user didn't &ldquo;upload&rdquo; them to the service."
 msgstr ""
 "De ser así, todas las fotos de los usuarios de Facebook habrán dejado de 
ser "
 "privadas, aun cuando el usuario no las haya subido a ese servicio."
@@ -12251,18 +12333,19 @@
 "serve them with targeted advertisements."
 msgstr ""
 "La aplicación de Facebook está a la escucha permanentemente, <a href="
-"\"https://www.independent.co.uk/tech/facebook-using-people-s-phones-to-listen-";
-"in-on-what-they-re-saying-claims-professor-a7057526.html\">para espiar lo que 
"
-"la gente está escuchando o mirando</a>. Además, puede estar analizando las "
-"conversaciones de los usuarios a fin de presentarles anuncios personalizados."
+"\"https://www.independent.co.uk/tech/facebook-using-people-s-phones-to-";
+"listen-in-on-what-they-re-saying-claims-professor-a7057526.html\">para "
+"espiar lo que la gente está escuchando o mirando</a>. Además, puede estar "
+"analizando las conversaciones de los usuarios a fin de presentarles anuncios "
+"personalizados."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Apps that include <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/http://";
-"techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-digital-"
-"life-through-your-smartphone-mic/\"> Symphony surveillance software snoop on "
-"what radio and TV programs are playing nearby</a>.  Also on what users post "
-"on various sites such as Facebook, Google+ and Twitter."
+"Apps that include <a href=\"https://web.archive.org/web/20180913014551/";
+"http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-software-tracks-your-";
+"digital-life-through-your-smartphone-mic/\"> Symphony surveillance software "
+"snoop on what radio and TV programs are playing nearby</a>.  Also on what "
+"users post on various sites such as Facebook, Google+ and Twitter."
 msgstr ""
 "Las aplicaciones que incluyen <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20180913014551/http://techaeris.com/2016/01/13/symphony-advanced-media-";
@@ -12285,8 +12368,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "The article should not have described these apps as &ldquo;free&rdquo;&mdash;"
-"they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; is 
"
-"&ldquo;gratis.&rdquo;"
+"they are not free software.  The clear way to say &ldquo;zero price&rdquo; "
+"is &ldquo;gratis.&rdquo;"
 msgstr ""
 "El artículo no debería haber descrito estas aplicaciones como 
«<cite>free</"
 "cite>», pues no son software libre. La manera correcta de decir que son a "
@@ -12296,8 +12379,8 @@
 msgid ""
 "The article takes for granted that the usual analytics tools are legitimate, "
 "but is that valid? Software developers have no right to analyze what users "
-"are doing or how.  &ldquo;Analytics&rdquo; tools that snoop are just as wrong 
"
-"as any other snooping."
+"are doing or how.  &ldquo;Analytics&rdquo; tools that snoop are just as "
+"wrong as any other snooping."
 msgstr ""
 "El artículo da por hecho que las herramientas de análisis habituales son "
 "legítimas, pero ¿es así? Los desarrolladores de software no tienen derecho 
a "
@@ -12311,8 +12394,8 @@
 "personal, behavioral and location information</a> of their users to third "
 "parties."
 msgstr ""
-"Más del 73% de las aplicaciones móviles para Android, y más del 47% para 
iOS, "
-"<a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>ceden a terceros "
+"Más del 73% de las aplicaciones móviles para Android, y más del 47% para "
+"iOS, <a href=\"https://techscience.org/a/2015103001/\";>ceden a terceros "
 "información personal, del comportamiento y la ubicación de los 
usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
@@ -12327,8 +12410,8 @@
 "basa en <cite>malware</cite> privativo (DRM y software espía). En agosto de "
 "2015 <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2015/aug/21/spotify-";
 "faces-user-backlash-over-new-privacy-policy\">exigió a los usuarios que "
-"aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse 
cuenta "
-"de que esto no es bueno."
+"aceptaran una mayor intromisión</a>, y algunos están empezando a darse "
+"cuenta de que esto no es bueno."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12363,10 +12446,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but most 
"
-"of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
-"a>.  It also uses the ugly word &ldquo;monetize&rdquo;. A good replacement "
-"for that word is &ldquo;exploit&rdquo;; nearly always that will fit 
perfectly."
+"The article confusingly describes gratis apps as &ldquo;free&rdquo;, but "
+"most of them are not in fact <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>.  It also uses the ugly word &ldquo;monetize&rdquo;. A good "
+"replacement for that word is &ldquo;exploit&rdquo;; nearly always that will "
+"fit perfectly."
 msgstr ""
 "Este artículo induce a confusión, ya que describe las aplicaciones 
gratuitas "
 "como «libres» (<cite>(free)</cite>), cuando la mayoría de ellas no son en "
@@ -12378,8 +12462,8 @@
 msgid ""
 "Gratis Android apps (but not <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
 "software</a>) connect to 100 <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-websites"
-"\">tracking and advertising</a> URLs, on the average."
+"technology/2015/may/06/free-android-apps-connect-tracking-advertising-"
+"websites\">tracking and advertising</a> URLs, on the average."
 msgstr ""
 "Las aplicaciones gratuitas (pero no <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\">libres</a>) de Android se conectan de media a un centenar de URL "
@@ -12411,10 +12495,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user has 
"
-"installed.  <a href=\"https://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-graph/";
-"\">Twitter is doing this in a way that at least is visible and optional</a>. "
-"Not as bad as what the others do."
+"Many proprietary apps for mobile devices report which other apps the user "
+"has installed.  <a href=\"https://techcrunch.com/2014/11/26/twitter-app-";
+"graph/\">Twitter is doing this in a way that at least is visible and "
+"optional</a>. Not as bad as what the others do."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones privativas para dispositivos móviles envían informes "
 "sobre cuáles otras aplicaciones el usuario tiene instaladas. <a href="
@@ -12424,9 +12508,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a 
href=\"/proprietary/"
-"proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title=\"Input Method "
-"Editor\">IME</abbr></a>."
+"The Simeji keyboard is a smartphone version of Baidu's <a href=\"/"
+"proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">spying <abbr title="
+"\"Input Method Editor\">IME</abbr></a>."
 msgstr ""
 "El teclado Simeji es una versión para teléfonos inteligentes del <a 
href=\"/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#baidu-ime\">espía <abbr title="
@@ -12436,8 +12520,8 @@
 msgid ""
 "The nonfree Snapchat app's principal purpose is to restrict the use of data "
 "on the user's computer, but it does surveillance too: <a href=\"https://www.";
-"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it tries 
"
-"to get the user's list of other people's phone numbers</a>."
+"theguardian.com/media/2013/dec/27/snapchat-may-be-exposed-hackers\"> it "
+"tries to get the user's list of other people's phone numbers</a>."
 msgstr ""
 "El principal propósito de la aplicación privativa Snapchat es restringir el 
"
 "uso de datos en el equipo del usuario, pero también hace labores de "
@@ -12465,12 +12549,12 @@
 "information to anyone? A free software flashlight app would not."
 msgstr ""
 "La FTC (Comisión Federal de Comercio) ha criticado esta aplicación porque "
-"pregunta al usuario si autoriza el envío de datos personales al 
desarrollador "
-"de la aplicación, pero no dice nada acerca de su envío a otras empresas. 
Esto "
-"muestra la debilidad de la «solución» a la vigilancia del «diga 
<em>no</em> "
-"si no quiere que lo espíen»: ¿por qué una aplicación de linterna 
tendría que "
-"enviar información a nadie? Una aplicación de linterna con software libre 
no "
-"lo haría."
+"pregunta al usuario si autoriza el envío de datos personales al "
+"desarrollador de la aplicación, pero no dice nada acerca de su envío a 
otras "
+"empresas. Esto muestra la debilidad de la «solución» a la vigilancia del "
+"«diga <em>no</em> si no quiere que lo espíen»: ¿por qué una aplicación 
de "
+"linterna tendría que enviar información a nadie? Una aplicación de 
linterna "
+"con software libre no lo haría."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12525,8 +12609,8 @@
 "www.techdirt.com/2017/08/28/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-"
 "opportunity-to-spy-you/\">ISPs to snoop on the people that use them</a>."
 msgstr ""
-"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan en 
"
-"el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.";
+"El sistema de seguridad deficiente de muchos de los aparatos que funcionan "
+"en el Internet de las Trucosas permite que <a href=\"https://www.techdirt.";
 "com/2017/08/28/iot-devices-provide-comcast-wonderful-new-opportunity-to-spy-"
 "you/\">los proveedores de los servicios de internet espíen a quienes los "
 "usan</a>."
@@ -12538,7 +12622,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<small>(It is unfortunate that the article uses the term <a href=\"/"
-"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</small>"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Monetize\">&ldquo;monetize&rdquo;</a>.)</"
+"small>"
 msgstr ""
 "<small>(Lamentablemente, en al artículo se utiliza el término <a href=\"/"
 "philosophy/words-to-avoid.es.html#Monetize\">«monetizar»</a>.)</small>"
@@ -12564,8 +12649,8 @@
 msgstr ""
 "Emo Phillips contó este chiste. El otro día se acercó una mujer y me "
 "preguntó: «¿No te he visto en la televisión?». Le respondí: «No sé, 
no se "
-"puede ver hacia el otro lado». Evidentemente eso fue antes de que 
aparecieran "
-"los televisores «inteligentes» de Amazon."
+"puede ver hacia el otro lado». Evidentemente eso fue antes de que "
+"aparecieran los televisores «inteligentes» de Amazon."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12573,8 +12658,8 @@
 "blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">TVs report everything "
 "that is viewed on them, and not just broadcasts and cable</a>. Even if the "
 "image is coming from the user's own computer, the TV reports what it is. The "
-"existence of a way to disable the surveillance, even if it were not hidden as 
"
-"it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
+"existence of a way to disable the surveillance, even if it were not hidden "
+"as it was in these TVs, does not legitimize the surveillance."
 msgstr ""
 "Los <a href=\"https://www.ftc.gov/business-guidance/blog/2017/02/what-vizio-";
 "was-doing-behind-tv-screen\">televisores «inteligentes» Vizio informan de "
@@ -12587,42 +12672,43 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Some web and TV advertisements play inaudible sounds to be picked up by "
-"proprietary malware running on other devices in range so as to determine that 
"
-"they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
+"proprietary malware running on other devices in range so as to determine "
+"that they are nearby.  Once your Internet devices are paired with your TV, "
 "advertisers can correlate ads with Web activity, and other <a href=\"https://";
-"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-"
-"link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
+"arstechnica.com/tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-"
+"to-link-your-phone-tv-tablet-and-pc/\"> cross-device tracking</a>."
 msgstr ""
 "Algunos avisos publicitarios de la televisión y la web reproducen sonidos "
 "inaudibles que son capturados por el <cite>malware</cite> instalado en otros "
 "dispositivos que se encuentran en las mediaciones. Una vez que vuestros "
 "dispositivos conectados a Internet estén emparejados con vuestros "
-"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la actividad 
"
-"en la web, y también hacer el <a href=\"https://arstechnica.com/tech-";
-"policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-phone-tv-"
-"tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
+"televisores, los anunciantes pueden correlacionar los avisos con la "
+"actividad en la web, y también hacer el <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"tech-policy/2015/11/beware-of-ads-that-use-inaudible-sound-to-link-your-"
+"phone-tv-tablet-and-pc/\">rastreo cruzado en diversos dispositivos</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Vizio goes a step further than other TV manufacturers in spying on their "
 "users: their <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
-"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits in 
"
-"detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track you "
-"across devices."
-msgstr ""
-"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de 
los "
-"usuarios. Sus <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-smart-";
-"tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle lo que 
"
-"usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, de modo "
-"que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que usted 
usa."
+"tv-its-watching-you\"> &ldquo;smart&rdquo; TVs analyze your viewing habits "
+"in detail and link them your IP address</a> so that advertisers can track "
+"you across devices."
+msgstr ""
+"Vizio va más allá que otros fabricantes de televisores en el espionaje de "
+"los usuarios. Sus <a href=\"https://www.propublica.org/article/own-a-vizio-";
+"smart-tv-its-watching-you\">televisores «inteligentes» analizan en detalle "
+"lo que usted tiene por costumbre mirar y lo vincula a su dirección IP</a>, "
+"de modo que los anunciantes puedan rastrearlo en todos los dispositivos que "
+"usted usa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "It is possible to turn this off, but having it enabled by default is an "
 "injustice already."
 msgstr ""
-"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en 
la "
-"configuración original es de por sí una injusticia."
+"Es posible desactivar esa función, pero el hecho de que esté habilitada en "
+"la configuración original es de por sí una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12636,12 +12722,12 @@
 msgstr ""
 "La unión de Tivo con Viacom añade 2.3 millones de hogares a los 600 
millones "
 "de perfiles de los medios sociales que la compañía ya monitoriza. Los "
-"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. 
Combinando "
-"la información de lo que se mira en la televisión con la participación en 
los "
-"medios sociales, Tivo ahora puede <a href=\"https://www.reuters.com/article/";
-"viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los avisos televisivos con las 
"
-"compras en Internet</a>, exponiendo así a todos los usuarios a una nueva "
-"vigilancia combinada de manera predefinida."
+"clientes de Tivo no saben que los anunciantes los están vigilando. "
+"Combinando la información de lo que se mira en la televisión con la "
+"participación en los medios sociales, Tivo ahora puede <a 
href=\"https://www.";
+"reuters.com/article/viacom-tivo-idUSL1N12U1VV20151102\">relacionar los "
+"avisos televisivos con las compras en Internet</a>, exponiendo así a todos "
+"los usuarios a una nueva vigilancia combinada de manera predefinida."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12650,14 +12736,15 @@
 "a>, even if it isn't a TV channel."
 msgstr ""
 "Los televisores «inteligentes» de Vizio reconocen y <a href=\"https://www.";
-"engadget.com/2015-07-24-vizio-ipo-inscape-acr.html\">rastrean lo que la gente 
"
-"mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
+"engadget.com/2015-07-24-vizio-ipo-inscape-acr.html\">rastrean lo que la "
+"gente mira</a>, incluso cuando no se trata de un canal televisivo."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Verizon cable TV <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-watch/\"> "
-"snoops on what programs people watch, and even what they wanted to 
record</a>."
+"snoops on what programs people watch, and even what they wanted to record</"
+"a>."
 msgstr ""
 "La televisión por cable de Verizon <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "information-technology/2015/05/verizon-fios-reps-know-what-tv-channels-you-"
@@ -12680,8 +12767,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software in 
"
-"your own computer."
+"Speech recognition is not to be trusted unless it is done by free software "
+"in your own computer."
 msgstr ""
 "No se debe confiar en el reconocimiento vocal a menos que se haga con "
 "software libre en el propio ordenador del usuario."
@@ -12746,17 +12833,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a 
href=\"http://doctorbeet.blogspot.co.";
-"uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what the "
-"user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The fact "
-"that the transmission reports a 404 error really means nothing; the server "
-"could save that data anyway.)"
-msgstr ""
-"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a 
href=\"http://doctorbeet.";
-"blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\">informa "
-"de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El hecho de que la "
-"transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa nada, porque el "
-"servidor podría guardar los datos de todos modos)."
+"Spyware in LG &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\"http://doctorbeet.blogspot.";
+"co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html\"> reports what "
+"the user watches, and the switch to turn this off has no effect</a>.  (The "
+"fact that the transmission reports a 404 error really means nothing; the "
+"server could save that data anyway.)"
+msgstr ""
+"Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a href=\"http://";
+"doctorbeet.blogspot.co.uk/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
+"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El "
+"hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
+"nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12764,9 +12851,9 @@
 "logging-filenames-from-network-folders/\"> snoops on other devices on the "
 "user's local network</a>."
 msgstr ""
-"Peor aún, <a 
href=\"https://rrrrambles.wordpress.com/2013/11/21/lg-tv-logging-";
-"filenames-from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos de la red "
-"del usuario</a>."
+"Peor aún, <a href=\"https://rrrrambles.wordpress.com/2013/11/21/lg-tv-";
+"logging-filenames-from-network-folders/\">husmea en los otros dispositivos "
+"de la red del usuario</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12791,9 +12878,9 @@
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
-"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a 
&ldquo;"
-"smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are watching "
-"TV."
+"microphone-cameras.html\"> Crackers found a way to break security on a "
+"&ldquo;smart&rdquo; TV</a> and use its camera to watch the people who are "
+"watching TV."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2249303/Hackers-";
 "penetrate-home-Crack-Samsungs-Smart-TV-allows-attacker-seize-control-"
@@ -12826,21 +12913,21 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a 
href=\"https://www.bbc.com/news/";
-"technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;owner&rdquo; "
-"switches it &ldquo;off.&rdquo;"
+"The Nest Cam &ldquo;smart&rdquo; camera is <a href=\"https://www.bbc.com/";
+"news/technology-34922712\">always watching</a>, even when the &ldquo;"
+"owner&rdquo; switches it &ldquo;off.&rdquo;"
 msgstr ""
 "La cámara «inteligente» Nest Cam <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
-"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» 
la "
-"apaga."
+"technology-34922712\">observa siempre</a>, incluso cuando el «propietario» "
+"la apaga."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "A &ldquo;smart&rdquo; device means the manufacturer is using it to outsmart "
 "you."
 msgstr ""
-"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser 
más "
-"astuto que usted."
+"Dispositivo «inteligente» significa que el fabricante lo utiliza para ser "
+"más astuto que usted."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Toys"
@@ -12866,9 +12953,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A computerized vibrator <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
-"aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> was snooping on "
-"its users through the proprietary control app</a>."
+"A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
+"was snooping on its users through the proprietary control app</a>."
 msgstr ""
 "Un vibrador computarizado <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
@@ -12876,19 +12963,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute (thus, 
"
-"indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as the "
-"vibration frequency."
+"The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
+"(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
+"the vibration frequency."
 msgstr ""
 "La aplicación informaba de la temperatura del vibrador minuto a minuto (por "
-"lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como as'i 
también "
-"la frecuencia de vibración."
+"lo tanto, si se encontraba o no cerca de un cuerpo humano), como as'i "
+"también la frecuencia de vibración."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with which 
"
-"manufacturers would make statements about their products, rather than free "
-"software which users could have checked and changed."
+"Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
+"which manufacturers would make statements about their products, rather than "
+"free software which users could have checked and changed."
 msgstr ""
 "La solución que se propone es totalmente inadecuada. Se propone una norma de 
"
 "etiquetado que obligaría a los fabricantes a hacer declaraciones sobre sus "
@@ -12918,14 +13005,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Following this lawsuit, <a 
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
-"mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the company has been "
-"ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
+"Following this lawsuit, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
+"company has been ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
 msgstr ""
 "Como resultado del juicio, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\">se "
-"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares 
canadienses</"
-"a> a sus clientes."
+"dispuso que la compañía pagara un total de 4 millones de dólares "
+"canadienses</a> a sus clientes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12933,25 +13020,25 @@
 "theguardian.com/technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-"
 "of-500000-children-and-adults\"> leak childrens' conversations to the "
 "manufacturer</a>. Guess what? <a href=\"https://www.vice.com/en/article/";
-"pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-"
-"recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> collected by the "
-"manufacturer's snooping."
+"pgwean/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-"
+"message-recordings\"> Crackers found a way to access the data</a> collected "
+"by the manufacturer's snooping."
 msgstr ""
 "Los juguetes «CloudPets» con micrófono <a 
href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-children-"
-"and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los niños</a>. Y "
-"adivine qué... <a href=\"https://www.vice.com/en/article/pgwean/internet-of-";
-"things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-recordings\"> "
-"delincuentes informáticos encontraron la manera de acceder a los datos</a> "
-"recogidos por el fabricante espía."
+"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-"
+"children-and-adults\">revelan al fabricante las conversaciones de los 
niños</"
+"a>. Y adivine qué... <a href=\"https://www.vice.com/en/article/pgwean/";
+"internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-million-parent-and-kids-message-"
+"recordings\"> delincuentes informáticos encontraron la manera de acceder a "
+"los datos</a> recogidos por el fabricante espía."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
 msgstr ""
-"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas conversaciones 
"
-"fue de por sí inaceptable."
+"El hecho de que el fabricante y el FBI pudieran acceder a esas "
+"conversaciones fue de por sí inaceptable."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12967,14 +13054,14 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Those toys also contain major security vulnerabilities; crackers can remotely 
"
-"control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to listen in 
"
-"on a child's speech, and even speak into the toys themselves."
-msgstr ""
-"Esos juguetes contienen además importantes vulnerabilidades de seguridad. 
Los "
-"delincuentes informáticos pueden tomar el control remoto de los juguetes con 
"
-"un teléfono móvil. Eso les permitiría escuchar al niño y, además, hablar 
a "
-"los juguetes."
+"Those toys also contain major security vulnerabilities; crackers can "
+"remotely control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to "
+"listen in on a child's speech, and even speak into the toys themselves."
+msgstr ""
+"Esos juguetes contienen además importantes vulnerabilidades de seguridad. "
+"Los delincuentes informáticos pueden tomar el control remoto de los juguetes 
"
+"con un teléfono móvil. Eso les permitiría escuchar al niño y, además, 
hablar "
+"a los juguetes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -12999,9 +13086,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many cases 
"
-"<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
-"drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
+"While you're using a DJI drone to snoop on other people, DJI is in many "
+"cases <a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-";
+"using-dji-drones-cybersecurity\">snooping on you</a>."
 msgstr ""
 "Cuando usted usa un drone DJI para espiar a la gente, en muchos casos el DJI "
 "<a href=\"https://www.theverge.com/2017/8/4/16095244/us-army-stop-using-dji-";
@@ -13034,19 +13121,19 @@
 msgid ""
 "It was very difficult for them to do this. The job would be much easier for "
 "Amazon. And if some government such as China or the US told Amazon to do "
-"this, or cease to sell the product in that country, do you think Amazon would 
"
-"have the moral fiber to say no?"
+"this, or cease to sell the product in that country, do you think Amazon "
+"would have the moral fiber to say no?"
 msgstr ""
 "Les costó mucho hacerlo. A Amazon eso le resultaría mucho más sencillo. Y 
si "
-"algún Gobierno, como China o EE.&nbsp;UU., le dijera a Amazon que lo 
hiciera, "
-"o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que Amazon 
tendría "
-"la suficiente integridad moral para negarse?"
+"algún Gobierno, como China o EE.&nbsp;UU., le dijera a Amazon que lo "
+"hiciera, o que dejara de vender ese dispositivo en el país, ¿creen que "
+"Amazon tendría la suficiente integridad moral para negarse?"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a 
href=\"https://";
-"stallman.org/articles/on-hacking.html\"> don't use &ldquo;hacking&rdquo; to "
-"mean &ldquo;breaking security&rdquo;</a>.)</small>"
+"<small>(These crackers are probably hackers too, but please <a href="
+"\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";> don't use &ldquo;"
+"hacking&rdquo; to mean &ldquo;breaking security&rdquo;</a>.)</small>"
 msgstr ""
 "<small>(Estos <cite>crackers</cite> son probablemente también 
<cite>hackers</"
 "cite>, pero por favor <a href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html";
@@ -13061,27 +13148,28 @@
 "its user by sending usage data back over the Internet</a>."
 msgstr ""
 "Una empresa de seguros médicos <a href=\"https://wolfstreet.com/2018/04/14/";
-"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-is-"
-"what-happened-next/\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes electrónicos "
-"que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</a>."
+"our-dental-insurance-sent-us-free-internet-connected-toothbrushes-and-this-"
+"is-what-happened-next/\">ofrece gratuitamente cepillos de dientes "
+"electrónicos que espían a los usuarios enviando datos de uso por Internet</"
+"a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Lots of &ldquo;smart&rdquo; products are designed <a 
href=\"http://enews.cnet.";
-"com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:"
-"r:27417204357610908031812337994022\">to listen to everyone in the house, all "
-"the time</a>."
+"Lots of &ldquo;smart&rdquo; products are designed <a href=\"http://enews.";
+"cnet.com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:"
+"B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:r:27417204357610908031812337994022\">to "
+"listen to everyone in the house, all the time</a>."
 msgstr ""
 "Muchos productos «inteligentes» están diseñados <a 
href=\"http://enews.cnet.";
 "com/ct/42931641:shoPz52LN:m:1:1509237774:B54C9619E39F7247C0D58117DD1C7E96:"
-"r:27417204357610908031812337994022\">para escuchar a todas las personas de la 
"
-"casa todo el tiempo</a>."
+"r:27417204357610908031812337994022\">para escuchar a todas las personas de "
+"la casa todo el tiempo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Today's technological practice does not include any way of making a device "
-"that can obey your voice commands without potentially spying on you.  Even if 
"
-"it is air-gapped, it could be saving up records about you for later "
+"that can obey your voice commands without potentially spying on you.  Even "
+"if it is air-gapped, it could be saving up records about you for later "
 "examination."
 msgstr ""
 "El estado actual de la tecnología no ofrece ningún medio para hacer un "
@@ -13098,8 +13186,8 @@
 msgstr ""
 "Unos <a href=\"https://web.archive.org/web/20180911191954/http://consumerman.";
 "com/Rent-to-own%20giant%20accused%20of%20spying%20on%20its%20customers.htm"
-"\">ordenadores de alquiler con opción a compra fueron programados para 
espiar "
-"a quienes los alquilaban</a>."
+"\">ordenadores de alquiler con opción a compra fueron programados para "
+"espiar a quienes los alquilaban</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h4>
 msgid "Wearables"
@@ -13120,8 +13208,8 @@
 "often people wear it</a>."
 msgstr ""
 "La ropa Tommy Hilfiger <a href=\"https://www.theguardian.com/fashion/2018/";
-"jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">llevará la 
cuenta "
-"de las veces la gente la usa</a>."
+"jul/26/tommy-hilfiger-new-clothing-line-monitor-customers\">llevará la "
+"cuenta de las veces la gente la usa</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13144,8 +13232,8 @@
 msgstr ""
 "Un reloj «inteligente» muy barato viene con una aplicación Android <a 
href="
 "\"https://www.theregister.com/2016/03/02/";
-"chinese_backdoor_found_in_ebays_popular_cheap_smart_watch/\">que se conecta a 
"
-"un sitio no identificado en China</a>."
+"chinese_backdoor_found_in_ebays_popular_cheap_smart_watch/\">que se conecta "
+"a un sitio no identificado en China</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13202,8 +13290,8 @@
 "el potencial para una vigilancia lo más íntima posible. Todo lo que se "
 "necesita para hacer realidad ese potencial es <a href=\"https://theintercept.";
 "com/2016/12/23/virtual-reality-allows-the-most-detailed-intimate-digital-"
-"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros programas 
"
-"que se mencionan en esta página</a>."
+"surveillance-yet/\">software tan malicioso como muchos de los otros "
+"programas que se mencionan en esta página</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13211,9 +13299,9 @@
 "Oculus Rift devices. The moral is, never trust a VR system with nonfree "
 "software in it."
 msgstr ""
-"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en 
los "
-"dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema de "
-"realidad virtual que contenga software que no es libre."
+"Podemos apostar que Facebook implementará la máxima vigilancia posible en "
+"los dispositivos Oculus Rift. La moraleja es: no confíe nunca en un sistema "
+"de realidad virtual que contenga software que no es libre."
 
 #. type: Content of: <div><div><div><h3>
 msgid "Spyware on the Web"
@@ -13314,8 +13402,8 @@
 "cisco-phone-is-listening.html\"> spying devices</a>."
 msgstr ""
 "Los teléfonos VoIP TNP de Cisco son <a href=\"https://boingboing.";
-"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para 
espiar</"
-"a>."
+"net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html\">dispositivos para "
+"espiar</a>."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -13353,25 +13441,25 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Listening to conversations works by means of a universal <a href=\"#back 
doors"
-"\">back door</a> in the software of the processor that communicates with the "
-"phone network.  See <a href=\"#back-doors\">below</a>."
+"Listening to conversations works by means of a universal <a href=\"#back "
+"doors\">back door</a> in the software of the processor that communicates "
+"with the phone network.  See <a href=\"#back-doors\">below</a>."
 msgstr ""
 "La escucha de las conversaciones funciona mediante una <a href=\"#back doors"
-"\">puerta trasera</a> universal presente en el software del procesador que se 
"
-"comunica con la red de telefonía. Véase <a href=\"#back-doors\">abajo</a>."
+"\">puerta trasera</a> universal presente en el software del procesador que "
+"se comunica con la red de telefonía. Véase <a 
href=\"#back-doors\">abajo</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In addition, the nonfree operating systems for &ldquo;smart&rdquo; phones "
 "have specific malicious functionalities, described in <a href=\"/proprietary/"
-"malware-apple.html\">Apple's Operating Systems are Malware</a> and <a 
href=\"/"
-"proprietary/malware-google.html\">Google's Software Is Malware</a> "
+"malware-apple.html\">Apple's Operating Systems are Malware</a> and <a href="
+"\"/proprietary/malware-google.html\">Google's Software Is Malware</a> "
 "respectively."
 msgstr ""
 "Además, los sistemas operativos privativos de los teléfonos 
«inteligentes» "
-"tienen funcionalidades maliciosas específicas, que se describen en <a 
href=\"/"
-"proprietary/malware-apple.html\">Los sistemas operativos de Apple son "
+"tienen funcionalidades maliciosas específicas, que se describen en <a href="
+"\"/proprietary/malware-apple.html\">Los sistemas operativos de Apple son "
 "<cite>malware</cite></a> y <a href=\"/proprietary/malware-google.html\">El "
 "software de Google es <cite>malware</cite></a>, respectivamente."
 
@@ -13402,7 +13490,8 @@
 "code; it is inherent in the cellular network technology.  The network needs "
 "to know which cell towers the phone is near, so it can communicate with the "
 "phone via a nearby tower.  There is no technical way to block or avoid the "
-"tracking and still have cellular communication with today's cellular 
networks."
+"tracking and still have cellular communication with today's cellular "
+"networks."
 msgstr ""
 "Para ser precisos, este rastreo no está implementado por ningún código "
 "específico de software; es consustancial a la tecnología de la red celular. 
"
@@ -13452,8 +13541,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
-"is <a 
href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.";
-"html\"> often used to make a phone transmit all conversations it hears</a>."
+"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
+"conversations it hears</a>."
 msgstr ""
 "El procesador de comunicaciones de casi todos los teléfonos tiene una puerta 
"
 "trasera universal que <a href=\"https://www.schneier.com/blog/";
@@ -13481,8 +13571,8 @@
 "controls the microphone.  In most phones it has the power to rewrite the "
 "software for the main processor too."
 msgstr ""
-"La puerta trasera se encuentra en el «procesador del módem», cuyo cometido 
es "
-"comunicarse con la red radiofónica. En la mayoría de los teléfonos, el "
+"La puerta trasera se encuentra en el «procesador del módem», cuyo cometido 
"
+"es comunicarse con la red radiofónica. En la mayoría de los teléfonos, el "
 "procesador del módem controla el micrófono. En la mayoría de los 
teléfonos "
 "tiene, además, la capacidad de reescribir el software del procesador "
 "principal."
@@ -13496,8 +13586,8 @@
 msgstr ""
 "Unos pocos modelos de teléfonos están especialmente diseñados para que el "
 "procesador del módem no controle el micrófono ni pueda modificar el 
software "
-"del procesador principal. Siguen teniendo la puerta trasera, pero al menos no 
"
-"es capaz de convertir el teléfono en un dispositivo de escucha."
+"del procesador principal. Siguen teniendo la puerta trasera, pero al menos "
+"no es capaz de convertir el teléfono en un dispositivo de escucha."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13507,8 +13597,8 @@
 "transmit even when they are turned off</a>.  This means their movements are "
 "tracked, and may also make the listening feature work."
 msgstr ""
-"Al parecer, la puerta trasera universal se utiliza también para hacer que 
los "
-"teléfonos <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
+"Al parecer, la puerta trasera universal se utiliza también para hacer que "
+"los teléfonos <a href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html"
 "\">transmitan incluso cuando están apagados</a>. Esto significa que se "
 "rastrean sus movimientos, y que incluso podría poner en funcionamiento el "
@@ -13520,10 +13610,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a 
href=\"https://";
-"www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-astoundingly-easy-"
-"to-hack-siri-and-alexa\"> hijacked by programs that play commands in "
-"ultrasound that humans can't hear</a>."
+"Siri, Alexa, and all the other voice-control systems can be <a href="
+"\"https://www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
+"astoundingly-easy-to-hack-siri-and-alexa\"> hijacked by programs that play "
+"commands in ultrasound that humans can't hear</a>."
 msgstr ""
 "Siri, Alexa y todos los demás sistemas de control vocal pueden ser <a href="
 "\"https://www.fastcompany.com/90139019/a-simple-design-flaw-makes-it-";
@@ -13545,8 +13635,8 @@
 msgid ""
 "Many Android devices <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2017/04/wide-range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-"
-"over-wi-fi/\"> can be hijacked through their Wi-Fi chips</a> because of a bug 
"
-"in Broadcom's nonfree firmware."
+"over-wi-fi/\"> can be hijacked through their Wi-Fi chips</a> because of a "
+"bug in Broadcom's nonfree firmware."
 msgstr ""
 "Muchos dispositivos Android <a href=\"https://arstechnica.com/information-";
 "technology/2017/04/wide-range-of-android-phones-vulnerable-to-device-hijacks-"
@@ -13561,8 +13651,8 @@
 msgstr ""
 "Los teléfonos de Samsung <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/";
 "security/sms-exploitable-bug-in-samsung-galaxy-phones-can-be-used-for-"
-"ransomware-attacks/\">tienen un fallo de seguridad que permite que un mensaje 
"
-"de SMS instale programas secuestradores del sistema)</a>."
+"ransomware-attacks/\">tienen un fallo de seguridad que permite que un "
+"mensaje de SMS instale programas secuestradores del sistema)</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -13591,9 +13681,9 @@
 msgid ""
 "Many proprietary payment apps <a href=\"https://www.bloomberg.com/news/";
 "articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-securing-"
-"user-data\">transmit personal data in an insecure way</a>. However, the worse 
"
-"aspect of these apps is that <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy."
-"html\">payment is not anonymous</a>."
+"user-data\">transmit personal data in an insecure way</a>. However, the "
+"worse aspect of these apps is that <a href=\"/philosophy/surveillance-vs-"
+"democracy.html\">payment is not anonymous</a>."
 msgstr ""
 "Muchas aplicaciones privativas de pago <a href=\"https://www.bloomberg.com/";
 "news/articles/2016-03-10/many-mobile-payments-startups-aren-t-properly-"
@@ -13623,8 +13713,8 @@
 "An app to prevent &ldquo;identity theft&rdquo; (access to personal data) by "
 "storing users' data on a special server <a href=\"https://arstechnica.com/";
 "tech-policy/2014/05/id-theft-protector-lifelock-deletes-user-data-over-"
-"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which had 
"
-"discovered a security flaw."
+"concerns-that-app-isnt-safe/\">was deactivated by its developer</a> which "
+"had discovered a security flaw."
 msgstr ""
 "Una aplicación para evitar el «robo de identidad» (acceso a los datos "
 "personales), y que para ello guardaba los datos del usuario en un servidor "
@@ -13652,14 +13742,14 @@
 "WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap."
 msgstr ""
 "La <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2014/02/crypto-";
-"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad de 
"
-"WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones."
+"weaknesses-in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/\">inseguridad "
+"de WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This section gives examples of mobile apps harassing or annoying the user, or 
"
-"causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but the word "
-"&ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
+"This section gives examples of mobile apps harassing or annoying the user, "
+"or causing trouble for the user.  These actions are like sabotage but the "
+"word &ldquo;sabotage&rdquo; is too strong for them."
 msgstr ""
 "En esta sección se ofrecen ejemplos de software de aplicaciones para 
móviles "
 "que importunan, molestan o causan problemas al usuario. Estas acciones son "
@@ -13706,18 +13796,18 @@
 "philosophy/free-software-even-more-important.html\"> in a position of power "
 "over its users.</a> This power is in itself an injustice."
 msgstr ""
-"Software privativo, también llamado «software que no es libre», se refiere 
al "
-"software que  <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no respeta la libertad de "
-"los usuarios ni a su comunidad</a>. Un programa privativo coloca a su "
+"Software privativo, también llamado «software que no es libre», se refiere 
"
+"al software que  <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">no respeta la libertad "
+"de los usuarios ni a su comunidad</a>. Un programa privativo coloca a su "
 "desarrollador o propietario <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
 "important.html\"> en una posición de poder sobre sus usuarios</a>. Tal poder 
"
 "es en sí mismo una injusticia."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"The point of this directory is to show by examples that the initial injustice 
"
-"of proprietary software often leads to further injustices: malicious "
-"functionalities."
+"The point of this directory is to show by examples that the initial "
+"injustice of proprietary software often leads to further injustices: "
+"malicious functionalities."
 msgstr ""
 "El objetivo de este listado es mostrar con ejemplos que la injusticia "
 "primordial del software privativo a menudo conduce a otra injusticia: las "
@@ -13734,9 +13824,9 @@
 "El poder corrompe. El desarrollador del programa privativo se ve tentado a "
 "diseñar el programa de un modo que maltrata a los usuarios. El software "
 "diseñado para funcionar de una manera que maltrata a los usuarios se llama "
-"<cite>malware</cite>). Por supuesto, el desarrollador no suele hacer esto por 
"
-"maldad, sino más bien para obtener más beneficio a costa de los usuarios. 
Eso "
-"no lo hace menos ruin o más legítimo."
+"<cite>malware</cite>). Por supuesto, el desarrollador no suele hacer esto "
+"por maldad, sino más bien para obtener más beneficio a costa de los "
+"usuarios. Eso no lo hace menos ruin o más legítimo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13745,19 +13835,19 @@
 "to be tricked, harmed, bullied or swindled."
 msgstr ""
 "Ceder a esta tentación se ha vuelto cada vez más frecuente, y es hoy en 
día "
-"una práctica habitual. El software privativo moderno habitualmente supone 
una "
-"ocasión para ser engañado, dañado, acosado o timado."
+"una práctica habitual. El software privativo moderno habitualmente supone "
+"una ocasión para ser engañado, dañado, acosado o timado."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Online services are not released software, but in regard to all the bad "
-"aspects, using a service is equivalent to using a copy of released software.  
"
-"In particular, a service can be designed to mistreat the user, and many "
-"services do that.  However, we do not list instances of malicious dis-"
-"services here, for two reasons.  First, a service (whether malicious or not) "
-"is not a program that one could install a copy of, and there is no way at all 
"
-"for users to change it.  Second, it is so obvious that a service can mistreat 
"
-"users if the owner wishes that we hardly need to prove it."
+"aspects, using a service is equivalent to using a copy of released "
+"software.  In particular, a service can be designed to mistreat the user, "
+"and many services do that.  However, we do not list instances of malicious "
+"dis-services here, for two reasons.  First, a service (whether malicious or "
+"not) is not a program that one could install a copy of, and there is no way "
+"at all for users to change it.  Second, it is so obvious that a service can "
+"mistreat users if the owner wishes that we hardly need to prove it."
 msgstr ""
 "Los servicios en línea no son programas de software publicados, pero con "
 "respecto a todos los aspectos negativos utilizar un servicio equivale a "
@@ -13766,25 +13856,25 @@
 "aquí no mencionamos ejemplos de antiservicios maliciosos por dos razones. En 
"
 "primer lugar, porque un servicio (malicioso o no) no es un programa del que "
 "se pueda instalar una copia y no hay manera de que los usuarios puedan "
-"modificarlo. En segundo lugar, es tan obvio que un servicio puede maltratar a 
"
-"los usuarios si su propietario lo desea que en realidad no hay necesidad de "
-"probarlo."
+"modificarlo. En segundo lugar, es tan obvio que un servicio puede maltratar "
+"a los usuarios si su propietario lo desea que en realidad no hay necesidad "
+"de probarlo."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"However, most online services require the user to run a nonfree app.  The app 
"
-"<em>is</em> released software, so we do list malicious functionalities of "
-"these apps.  Mistreatment by the service itself is imposed by use of the app, 
"
-"so sometimes we mention those mistreatments too&mdash;but we try to state "
-"explicitly what is done by the app and what is done by the dis-service."
+"However, most online services require the user to run a nonfree app.  The "
+"app <em>is</em> released software, so we do list malicious functionalities "
+"of these apps.  Mistreatment by the service itself is imposed by use of the "
+"app, so sometimes we mention those mistreatments too&mdash;but we try to "
+"state explicitly what is done by the app and what is done by the dis-service."
 msgstr ""
 "Sin embargo, la mayoría de los servicios en línea exigen que el usuario "
 "ejecute una aplicación privativa.  La aplicación <em>es</em> un programa de 
"
-"software publicado, de modo que sí mencionamos las funcionalidades 
maliciosas "
-"de esas aplicaciones. El maltrato del servicio se produce mediante el uso de "
-"esa aplicación, por lo que a veces también mencionamos esas formas de "
-"maltrato, pero tratamos de señalar explícitamente qué es debido a la "
-"aplicación y qué al antiservicio."
+"software publicado, de modo que sí mencionamos las funcionalidades "
+"maliciosas de esas aplicaciones. El maltrato del servicio se produce "
+"mediante el uso de esa aplicación, por lo que a veces también mencionamos "
+"esas formas de maltrato, pero tratamos de señalar explícitamente qué es "
+"debido a la aplicación y qué al antiservicio."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -13808,14 +13898,14 @@
 msgstr ""
 "Al referirnos a los teléfonos móviles <a 
href=\"/proprietary/malware-mobiles."
 "html#phone-communications\">mencionamos otra característica maliciosa, el "
-"rastreo de la localización</a>, que se debe al sistema de 
radiocomunicaciones "
-"antes que al software concreto que utilizan."
+"rastreo de la localización</a>, que se debe al sistema de "
+"radiocomunicaciones antes que al software concreto que utilizan."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "As of September, 2022, the pages in this directory list around 550 instances "
-"of malicious functionalities (with more than 670 references to back them up), 
"
-"but there are surely thousands more we don't know about."
+"of malicious functionalities (with more than 670 references to back them "
+"up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
 "En septiembre de 2022, las páginas de este directorio ofrecen una lista de "
 "alrededor de 550 ejemplos de funcionalidades maliciosas (con más de 670 "
@@ -13838,8 +13928,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you want to be notified when we add new items or make other changes, "
-"subscribe to the <a 
href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-malware-";
-"commits\">mailing list &lt;www-malware-commits@gnu.org&gt;</a>."
+"subscribe to the <a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-";
+"malware-commits\">mailing list &lt;www-malware-commits@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Si quiere recibir un aviso cuando añadamos nuevos artículos o hagamos 
algún "
 "cambio, suscríbase a la <a 
href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-";
@@ -13897,7 +13987,8 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibility</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibilidad</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-incompatibility.html\">Incompatibilidad</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html\">Insecurity</a>"
@@ -13917,7 +14008,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulación</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulación</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html\">Obsolescence</a>"
@@ -13975,7 +14067,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">EdTech</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Tecnologías 
educativas</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/malware-edtech.html\">Tecnologías educativas</a>"
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-games.html\">Games</a>"
@@ -14022,8 +14115,8 @@
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ol><li>
 msgid ""
 "<em>Digital restrictions management, or &ldquo;DRM&rdquo;:</em>&nbsp; "
-"functionalities designed to restrict what users can do with the data in their 
"
-"computers."
+"functionalities designed to restrict what users can do with the data in "
+"their computers."
 msgstr ""
 "<em>Gestión digital de restricciones o <abbr title=\"Digital Restrictions "
 "Management\">«DRM»</abbr></em>: funcionalidades diseñadas para restringir 
lo "
@@ -14041,8 +14134,8 @@
 "<em>Tether:</em>&nbsp; functionality that requires permanent (or very "
 "frequent) connection to a server."
 msgstr ""
-"<em>Subordinación a un servidor</em>: necesidad de conexión permanente (o 
muy "
-"frecuente) a un servidor."
+"<em>Subordinación a un servidor</em>: necesidad de conexión permanente (o "
+"muy frecuente) a un servidor."
 
 #. type: Content of: <div><table><tr><td><ol><li>
 msgid ""
@@ -14055,10 +14148,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Users of proprietary software are defenseless against these forms of "
-"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a 
href=\"/philosophy/"
-"free-software-even-more-important.html\">free (freedom-respecting) software</"
-"a>.  Since free software is controlled by its users, they have a pretty good "
-"defense against malicious software functionality."
+"mistreatment.  The way to avoid them is by insisting on <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">free (freedom-"
+"respecting) software</a>.  Since free software is controlled by its users, "
+"they have a pretty good defense against malicious software functionality."
 msgstr ""
 "Los usuarios de software privativo quedan indefensos ante estas formas de "
 "maltrato. La manera de evitarlas es exigir <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -14078,7 +14171,8 @@
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation"
+"Inseguridad en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Proprietary Insecurity"
@@ -14094,19 +14188,19 @@
 msgstr ""
 "Esta página ofrece una lista de casos comprobados de inseguridad en el "
 "software privativo con graves consecuencias o dignos de mención. Aun cuando "
-"la mayor parte de estos fallos de seguridad no son intencionados, de modo que 
"
-"en sentido estricto no son funcionalidades maliciosas, los mencionamos aquí "
-"para mostrar que el software privativo no es tan seguro como a menudo dicen "
-"los medios."
+"la mayor parte de estos fallos de seguridad no son intencionados, de modo "
+"que en sentido estricto no son funcionalidades maliciosas, los mencionamos "
+"aquí para mostrar que el software privativo no es tan seguro como a menudo "
+"dicen los medios."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"This doesn't imply that free software is immune to bugs or insecurities.  The 
"
-"difference between free and proprietary software in this respect is the "
+"This doesn't imply that free software is immune to bugs or insecurities.  "
+"The difference between free and proprietary software in this respect is the "
 "handling of the bugs: free software users are able to study the program and/"
-"or fix the bugs they find, often in communities as they are able to share the 
"
-"program, while proprietary program users are forced to rely on the program's "
-"developer for fixes."
+"or fix the bugs they find, often in communities as they are able to share "
+"the program, while proprietary program users are forced to rely on the "
+"program's developer for fixes."
 msgstr ""
 "Esto no significa que el software libre sea inmune a fallos y a defectos de "
 "seguridad. La diferencia a este respecto entre el software libre y el "
@@ -14144,7 +14238,8 @@
 msgid ""
 "For your safety, don't use any appliance with a connection to the real "
 "internet."
-msgstr "Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a 
internet."
+msgstr ""
+"Por el bien de su seguridad, no utilice aparatos conectados a internet."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14155,16 +14250,16 @@
 msgstr ""
 "Recientemente Amazon embaucó a los consumidores para que <a href=\"https://";
 "www.techdirt.com/2017/11/22/vulnerability-found-amazon-key-again-showing-how-"
-"dumber-tech-is-often-smarter-option/\">permitieran al personal de la 
compañía "
-"abrir la puerta de entrada de sus casas</a>. Por si no lo sabía, el sistema "
-"tiene un grave fallo de seguridad."
+"dumber-tech-is-often-smarter-option/\">permitieran al personal de la "
+"compañía abrir la puerta de entrada de sus casas</a>. Por si no lo sabía, 
el "
+"sistema tiene un grave fallo de seguridad."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected to 
"
-"the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/smart-";
-"hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-hack-attack/\"> its security has been "
-"cracked</a>."
+"A &ldquo;smart&rdquo; intravenous pump designed for hospitals is connected "
+"to the internet. Naturally <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/";
+"smart-hospital-iv-pump-vulnerable-to-remote-hack-attack/\"> its security has "
+"been cracked</a>."
 msgstr ""
 "Una bomba intravenosa «inteligente» para hospitales está conectada a "
 "internet. Naturalmente, <a href=\"https://www.techdirt.com/2017/09/22/smart-";
@@ -14187,28 +14282,28 @@
 "back-doors.html#InternetCameraBackDoor\"> have backdoors</a>."
 msgstr ""
 "Muchos modelos de cámaras conectadas a internet <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\">tienen puertas 
traseras</"
-"a>."
+"proprietary-back-doors.html#InternetCameraBackDoor\">tienen puertas "
+"traseras</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "That is a malicious functionality, but in addition it is a gross insecurity "
-"since anyone, including malicious crackers, <a 
href=\"https://arstechnica.com/";
-"information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-"
-"and-remote-controls/\">can find those accounts and use them to get into "
-"users' cameras</a>."
+"since anyone, including malicious crackers, <a href=\"https://arstechnica.";
+"com/information-technology/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-"
+"feeds-and-remote-controls/\">can find those accounts and use them to get "
+"into users' cameras</a>."
 msgstr ""
 "Esta es una funcionalidad maliciosa, pero también un gran defecto de "
 "seguridad, ya que cualquier persona, incluso un intruso malintencionado, <a "
 "href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
-"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">puede encontrar las 
"
-"cuentas y usarlas para acceder a las cámaras de los usuarios</a>."
+"cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">puede encontrar "
+"las cuentas y usarlas para acceder a las cámaras de los usuarios</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Intel's CPU backdoor&mdash;the Intel Management Engine&mdash;had a <a href="
-"\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/05/intel-patches-remote-";
-"code-execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">major security "
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/05/intel-patches-";
+"remote-code-execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">major security "
 "vulnerability for 10 years</a>."
 msgstr ""
 "La puerta trasera de la CPU de Intel (el motor de gestión de Intel) tuvo una 
"
@@ -14234,10 +14329,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"It does not help that in newer Intel processors, it is impossible to turn off 
"
-"the Intel Management Engine. Thus, even users who are proactive about their "
-"security can do nothing to protect themselves besides using machines that "
-"don't come with the backdoor."
+"It does not help that in newer Intel processors, it is impossible to turn "
+"off the Intel Management Engine. Thus, even users who are proactive about "
+"their security can do nothing to protect themselves besides using machines "
+"that don't come with the backdoor."
 msgstr ""
 "Además, en los nuevos procesadores Intel es imposible desactivar el motor de 
"
 "gestión, de modo que los usuarios, incluso los que se preocupan activamente "
@@ -14250,24 +14345,24 @@
 "devices is <a href=\"https://www.bbc.com/news/technology-40042584\";> full of "
 "gross security faults</a>."
 msgstr ""
-"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina 
y "
-"otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
+"El código privativo que hace funcionar a los marcapasos, bombas de insulina "
+"y otros dispositivos médicos <a href=\"http://www.bbc.com/news/";
 "technology-40042584\">está repleto de graves fallos de seguridad</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Conexant HD Audio Driver Package (version 1.0.0.46 and earlier)  pre-"
-"installed on 28 models of HP laptops logged the user's keystroke to a file in 
"
-"the filesystem. Any process with access to the filesystem or the "
+"installed on 28 models of HP laptops logged the user's keystroke to a file "
+"in the filesystem. Any process with access to the filesystem or the "
 "MapViewOfFile API could gain access to the log. Furthermore, <a href="
 "\"https://www.modzero.com/advisories/MZ-17-01-Conexant-Keylogger.txt";
 "\">according to modzero</a> the &ldquo;information-leak via Covert Storage "
-"Channel enables malware authors to capture keystrokes without taking the risk 
"
-"of being classified as malicious task by AV heuristics&rdquo;."
+"Channel enables malware authors to capture keystrokes without taking the "
+"risk of being classified as malicious task by AV heuristics&rdquo;."
 msgstr ""
 "El controlador de audio Conexant HD (versión 1.0.0.46 y precedentes) "
-"preinstalado en 28 modelos de portátiles HP anotaba todos los movimientos 
del "
-"teclado del usuario en un registro guardado en el sistema de archivos. "
+"preinstalado en 28 modelos de portátiles HP anotaba todos los movimientos "
+"del teclado del usuario en un registro guardado en el sistema de archivos. "
 "Cualquier proceso con acceso al sistema de archivos o a la API "
 "<cite>MapViewOfFile</cite> podía acceder al registro. Es más, <a href="
 "\"https://www.modzero.com/advisories/MZ-17-01-Conexant-Keylogger.txt\";>según 
"
@@ -14290,16 +14385,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, infect 
"
-"it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other devices "
-"in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such attacks "
-"could potentially put hundreds of lives at risk."
+"For example, a cracker can gain access to the dishwasher's filesystem, "
+"infect it with malware, and force the dishwasher to launch attacks on other "
+"devices in the network. Since these dishwashers are used in hospitals, such "
+"attacks could potentially put hundreds of lives at risk."
 msgstr ""
 "Por ejemplo, un delincuente informático puede acceder al sistema de archivos 
"
-"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la 
máquina "
-"lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado que estos "
-"lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían poner en 
riesgo "
-"las vidas de cientos de personas."
+"del lavavajillas, infectarlo con <cite>malware</cite>, y hacer que la "
+"máquina lance un ataque a los otros dispositivos conectados a la red. Dado "
+"que estos lavavajillas se usan en los hospitales, tales ataques podrían "
+"poner en riesgo las vidas de cientos de personas."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14320,12 +14415,12 @@
 "necessary. This would enable crackers to listen in on a child's "
 "conversations, and even speak into the toys themselves."
 msgstr ""
-"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y 
<cite>i-Que</cite> "
-"<a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-";
-"consumer-laws/\">se pueden controlar a distancia con un teléfono móvil</a>, 
"
-"no es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los delincuentes "
-"informáticos escuchar las conversaciones de los niños e incluso hablarles a 
"
-"través de los juguetes."
+"Los juguetes «inteligentes» <cite>My Friend Cayla</cite> y <cite>i-Que</"
+"cite> <a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-";
+"violate-consumer-laws/\">se pueden controlar a distancia con un teléfono "
+"móvil</a>, no es necesario acceder físicamente. Esto permitiría a los "
+"delincuentes informáticos escuchar las conversaciones de los niños e 
incluso "
+"hablarles a través de los juguetes."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14337,8 +14432,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"4G LTE phone networks are drastically insecure. They can be <a 
href=\"https://";
-"www.theregister.com/2016/10/23/"
+"4G LTE phone networks are drastically insecure. They can be <a href="
+"\"https://www.theregister.com/2016/10/23/";
 "every_lte_call_text_can_be_intercepted_blacked_out_hacker_finds/\"> taken "
 "over by third parties and used for man-in-the-middle attacks</a>."
 msgstr ""
@@ -14350,9 +14445,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Ransomware <a 
href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/thermostat-";
-"ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a thermostat "
-"that uses proprietary software</a>."
+"Ransomware <a href=\"https://www.pentestpartners.com/security-blog/";
+"thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-security/\"> has been developed for a "
+"thermostat that uses proprietary software</a>."
 msgstr ""
 "Se ha desarrollado software para el secuestro de datos <a href=\"https://www.";
 "pentestpartners.com/security-blog/thermostat-ransomware-a-lesson-in-iot-"
@@ -14360,9 +14455,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Antivirus programs have so many errors that <a 
href=\"https://theconversation.";
-"com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-uninstall-antivirus-"
-"software-61374\">they may make security worse</a>."
+"Antivirus programs have so many errors that <a href=\"https://";
+"theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
+"uninstall-antivirus-software-61374\">they may make security worse</a>."
 msgstr ""
 "Los programas antivirus contienen tantos errores que <a href=\"https://";
 "theconversation.com/as-more-vulnerabilities-are-discovered-is-it-time-to-"
@@ -14374,10 +14469,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a 
href=\"https://";
-"arstechnica.com/information-technology/2016/05/samsung-smart-home-flaws-lets-"
-"hackers-make-keys-to-front-door/\"> unauthorized people can remotely control "
-"it</a>."
+"Samsung's &ldquo;Smart Home&rdquo; has a big security hole; <a href="
+"\"https://arstechnica.com/information-technology/2016/05/samsung-smart-home-";
+"flaws-lets-hackers-make-keys-to-front-door/\"> unauthorized people can "
+"remotely control it</a>."
 msgstr ""
 "El sistema «<cite>Smart Home</cite>» de Samsung tiene un gran agujero de "
 "seguridad: <a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2016/05/";
@@ -14434,8 +14529,8 @@
 msgstr ""
 "Los medidores de actividad física FitBit tienen una <a href=\"https://www.";
 "tripwire.com/state-of-security/latest-security-news/10-second-hack-delivers-"
-"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> que 
"
-"permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
+"first-ever-malware-to-fitness-trackers/\">vulnerabilidad de Bluetooth</a> "
+"que permite a un atacante enviar a un dispositivo <cite>malware</cite> que "
 "sucesivamente se puede propagar a otros medidores FitBit con los que "
 "interactúa."
 
@@ -14446,21 +14541,22 @@
 "pumps/\"> kill patients</a>."
 msgstr ""
 "Debido a fallos de seguridad en una bomba de infusión en los hospitales, los 
"
-"delincuentes informáticos podrían utilizarla para <a 
href=\"https://www.wired.";
-"com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar a los "
-"pacientes</a>."
+"delincuentes informáticos podrían utilizarla para <a href=\"https://www.";
+"wired.com/2015/06/hackers-can-send-fatal-doses-hospital-drug-pumps/\">matar "
+"a los pacientes</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, were 
"
-"rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-";
-"pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device I've "
-"ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
+"Hospira infusion pumps, which are used to administer drugs to a patient, "
+"were rated &ldquo;<a href=\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-";
+"drug-pump-the-least-secure-ip-device-ive-ever-seen/\">least secure IP device "
+"I've ever seen</a>&rdquo; by a security researcher."
 msgstr ""
 "Un investigador de seguridad calificó a las bombas de infusión Hospira, que 
"
-"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a 
href=\"https://";
-"securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-ip-device-"
-"ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya visto</a>."
+"se usan para suministrar medicamentos a los pacientes, como <a href="
+"\"https://securityledger.com/2015/05/researcher-drug-pump-the-least-secure-";
+"ip-device-ive-ever-seen/\">los dispositivos IP menos seguros que jamás haya "
+"visto</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14472,8 +14568,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Lots of <a 
href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-vulnerable/";
-"\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be fatal."
+"Lots of <a href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
+"vulnerable/\"> hospital equipment has lousy security</a>, and it can be "
+"fatal."
 msgstr ""
 "Muchos de los <a href=\"https://www.wired.com/2014/04/hospital-equipment-";
 "vulnerable/\">equipos en los hospitales tienen una seguridad deficiente</a> "
@@ -14484,8 +14581,8 @@
 "<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";> Some flash memories "
 "have modifiable software</a>, which makes them vulnerable to viruses."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias flash 
"
-"tienen software modificable</a> que las hace vulnerables a los virus."
+"<a href=\"https://www.bunniestudios.com/blog/?p=3554\";>Algunas memorias "
+"flash tienen software modificable</a> que las hace vulnerables a los virus."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14494,9 +14591,9 @@
 "However, memory sticks and cards should not be modifiable in this way."
 msgstr ""
 "No consideramos esto como una «puerta trasera» porque es normal que se 
pueda "
-"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a 
él. "
-"Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este tipo de "
-"modificación."
+"instalar un nuevo sistema en un ordenador cuando se tiene acceso físico a "
+"él. Sin embargo, las tarjetas de memoria y los USB no deben admitir este "
+"tipo de modificación."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14514,9 +14611,9 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";> Replaceable "
-"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. This 
"
-"makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics won't 
"
-"detect."
+"nonfree software in disk drives can be written by a nonfree program</a>. "
+"This makes any system vulnerable to persistent attacks that normal forensics "
+"won't detect."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://spritesmods.com/?art=hddhack&amp;page=6\";>Un programa "
 "privativo permite reescribir el software privativo reemplazable de algunos "
@@ -14532,9 +14629,9 @@
 "href=\"https://ioactive.com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-";
 "pacemaker-hack/\"> IOActive Labs Research blog</a>."
 msgstr ""
-"Es posible <a 
href=\"https://siliconangle.com/2013/07/27/famed-hacker-barnaby-";
-"jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">matar a personas "
-"tomando el control de los implantes médicos por radio</a>. Para más "
+"Es posible <a href=\"https://siliconangle.com/2013/07/27/famed-hacker-";
+"barnaby-jack-dies-days-before-scheduled-black-hat-appearance/\">matar a "
+"personas tomando el control de los implantes médicos por radio</a>. Para 
más "
 "información, véase <a href=\"https://www.bbc.com/news/";
 "technology-17631838\">BBC News</a> y el blog de <a href=\"https://ioactive.";
 "com/broken-hearts-how-plausible-was-the-homeland-pacemaker-hack/\">IOActive "
@@ -14547,8 +14644,8 @@
 "intrusion."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.forbes.com/sites/kashmirhill/2013/07/26/smart-homes-";
-"hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables a "
-"la intrusión."
+"hack/\">Las «casas inteligentes»</a> resultan ser estúpidamente 
vulnerables "
+"a la intrusión."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Coverups - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -14566,15 +14663,15 @@
 "developers converted it into a malicious functionality by trying to cover up "
 "the existence of the bug."
 msgstr ""
-"En esta página se muestran ejemplos en los que el software privativo tenía 
un "
-"error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su "
+"En esta página se muestran ejemplos en los que el software privativo tenía "
+"un error de programación, y los desarrolladores, al intentar ocultar su "
 "existencia, lo convirtieron en una funcionalidad maliciosa."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Price Waterhouse Coopers tried to suppress knowledge of a security flaw by <a 
"
-"href=\"https://www.zdnet.com/article/pwc-sends-security-researchers-cease-and-";
-"desist-letter-instead-of-fixing-security-flaw/\"> making legal threats "
+"Price Waterhouse Coopers tried to suppress knowledge of a security flaw by "
+"<a href=\"https://www.zdnet.com/article/pwc-sends-security-researchers-cease-";
+"and-desist-letter-instead-of-fixing-security-flaw/\"> making legal threats "
 "against the security company that found it</a>."
 msgstr ""
 "Price Waterhouse Coopers intentó que no se conociera un fallo de seguridad, "
@@ -14623,10 +14720,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"We refer to this product as the <a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-"html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/proprietary/proprietary-"
-"drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href=\"/"
-"philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
+"We refer to this product as the <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
+"swindle.html\">Amazon Swindle</a> because it has <a href=\"/proprietary/"
+"proprietary-drm.html\">Digital restrictions management (DRM)</a> and <a href="
+"\"/philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "Nos referimos a este producto como el <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
 "swindle.html\">Swindle de Amazon</a> porque tiene <a href=\"/proprietary/"
@@ -14639,8 +14736,8 @@
 "The Kindle also has a <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/";
 "display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
 msgstr ""
-"El Kindle también tiene una <a 
href=\"https://www.amazon.com/gp/help/customer/";
-"display.html?nodeId=200774090\"> puerta trasera universal</a>."
+"El Kindle también tiene una <a href=\"https://www.amazon.com/gp/help/";
+"customer/display.html?nodeId=200774090\"> puerta trasera universal</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -14670,10 +14767,10 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
-"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can communicate 
"
-"with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.theverge.com/";
-"circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-service-"
-"update-change\"> Canary camera is an example</a>."
+"Every &ldquo;home security&rdquo; camera, if its manufacturer can "
+"communicate with it, is a surveillance device. <a href=\"https://www.";
+"theverge.com/circuitbreaker/2017/10/4/16426394/canary-smart-home-camera-free-"
+"service-update-change\"> Canary camera is an example</a>."
 msgstr ""
 "Toda cámara de «seguridad doméstica» es un dispositivo de vigilancia si 
su "
 "fabricante puede comunicarse con ella. <a href=\"https://www.theverge.com/";
@@ -14707,8 +14804,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
 "Many models of Internet-connected cameras are tremendously insecure.  They "
-"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and <a 
"
-"href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
+"have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, and "
+"<a href=\"https://arstechnica.com/information-technology/2017/06/internet-";
 "cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">there is no way to "
 "delete these accounts either</a>."
 msgstr ""
@@ -14728,9 +14825,9 @@
 msgstr ""
 "Código espía en los televisores «inteligentes» LG <a href=\"https://";
 "doctorbeet.blogspot.com/2013/11/lg-smart-tvs-logging-usb-filenames-and.html"
-"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El hecho 
"
-"de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa nada, "
-"porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
+"\">informa de lo que el usuario mira, y no se puede desactivar</a>. (El "
+"hecho de que la transmisión devuelva un error 404 en realidad no significa "
+"nada, porque el servidor podría guardar los datos de todos modos)."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "<a href=\"#content\"><span>BACK TO TOP </span>&#9650;</a>"
@@ -14765,7 +14862,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coercion</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coerción</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-coercion.html#content\">Coerción</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html#content\">Coverups</a>"
@@ -14775,7 +14873,8 @@
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Deception</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Trampas</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html#content\">Trampas</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html#content\">DRM</a>"
@@ -14804,7 +14903,8 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Interference</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Intromisión</a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-interference.html#content\">Intromisión</"
+"a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html#content\">Jails</a>"
@@ -14823,12 +14923,13 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content\">Obsolescence</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content\">Obsolescencia</"
-"a>"
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-obsolescence.html#content"
+"\">Obsolescencia</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotage</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotaje</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html#content\">Sabotaje</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><dl><dd><ul><li>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]