www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/gnun/compendia master.sq.po


From: Besnik Bleta
Subject: www/server/gnun/compendia master.sq.po
Date: Sun, 4 Dec 2022 13:06:39 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Besnik Bleta <beso>     22/12/04 13:06:39

Modified files:
        server/gnun/compendia: master.sq.po 

Log message:
        Typo fixing

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/gnun/compendia/master.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: master.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/gnun/compendia/master.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- master.sq.po        10 Dec 2014 18:01:47 -0000      1.7
+++ master.sq.po        4 Dec 2022 18:06:38 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master.de.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-26 12:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-13 23:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-04 20:07+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <www-sq-translators@gnu.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: \n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "</a>"
@@ -138,7 +139,7 @@
 #. README</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "For information on coordinating and submitting translations of this 
article, see <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a>."
-msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me 
cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme 
lidhur me këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 
web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
+msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me 
cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga papërsosuritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 
web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
@@ -154,4 +155,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
 msgstr "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me 
cilësi të mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar 
nga papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme 
lidhur me këtë dërgojini te <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 
web, shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për 
përkthimet</a>."
-



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]