[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses translations.es.html po/exceptions...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses translations.es.html po/exceptions... |
Date: |
Thu, 17 Nov 2022 06:30:29 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 22/11/17 06:30:29
Modified files:
licenses : translations.es.html
licenses/po : exceptions.es.po exceptions.translist
translations.es-en.html translations.es.po
Added files:
licenses : exceptions.es.html
licenses/po : exceptions.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/exceptions.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.189&r2=1.190
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/exceptions.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- translations.es.html 14 Jan 2022 10:34:55 -0000 1.105
+++ translations.es.html 17 Nov 2022 11:30:27 -0000 1.106
@@ -254,9 +254,9 @@
<li><!-- RT #1198511 -->
<code>[ru]</code> Traducción de la LGPL (PDF) al <a
href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">ruso</a></li>
- <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chino
-(simplificado)</a>.</li>
+ <li><!-- RT #1892261 -->
+<code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
+href="https://licenses.peaksol.org/lgplv3-zh.html">>chino
(simplificado</a></li>
<li><!-- RT #715288 and #1198827-->
<code>[zh-tw]</code> Traducción de la LGPL al <a
href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">chino
@@ -328,7 +328,8 @@
<h3 id="Exceptions">Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias
de GNU</h3>
-<h4>Excepción de la biblioteca de ejecución de GCC (GCC RLE), versión
3.1</h4>
+<h4>Excepción relativa a las bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC (GCC
+RLE), versión 3.1</h4>
<ul>
<li><!-- RT #1249115 -->
@@ -352,11 +353,11 @@
esloveno. Se hicieron algunas, pero el traductor las usó para promocionar un
sitio web comercial, de modo que no estamos dispuestos a enlazarlas.</p>
-<h4>Excepción del script configure de GNU Autoconf, versión 3</h4>
+<h4>Excepción relativa al script configure de GNU Autoconf, versión 3</h4>
<ul>
<li><!-- RT #1249115 -->
-<code>[pt-br]</code> Traducción de la GNU Autoconf Configure Script
-Exception al portugués de Brasil (<a
+<code>[pt-br]</code>Traducción al portugués de Brasil de la excepción
+relativa al script configure de GNU Autoconf (<a
href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.html">HTML</a>,
<a href="http://licencas.softwarelivre.org/autoconf-exception-3.0.pt-br.md">
Markdown</a>, <a
@@ -432,7 +433,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2022/01/14 10:34:55 $
+$Date: 2022/11/17 11:30:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/exceptions.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/exceptions.es.po 17 Nov 2022 11:20:27 -0000 1.1
+++ po/exceptions.es.po 17 Nov 2022 11:30:29 -0000 1.2
@@ -9,13 +9,13 @@
"Project-Id-Version: exceptions.html\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-17 12:12+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Spanish\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -34,15 +34,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The purpose of this exception is to allow distribution of Autoconf's typical "
-"output under terms of the recipient's choice (including proprietary). This
is "
-"necessary because Autoconf includes some of its own code—which would "
-"otherwise be licensed under GPLv3—in its output."
-msgstr ""
-"El propósito de esta excepción es permitir la distribución de los archivos
de "
-"salida tÃpicos de Autoconf bajo los términos que elija el receptor
(incluidos "
-"los privativos). La excepción es necesaria porque Autoconf incluye parte de
su "
-"propio código en los archivos de salida, por lo que de no hacerse asà estos
"
-"quedarÃan licenciados bajo la GPLv3."
+"output under terms of the recipient's choice (including proprietary). This "
+"is necessary because Autoconf includes some of its own code—which "
+"would otherwise be licensed under GPLv3—in its output."
+msgstr ""
+"El propósito de esta excepción es permitir la distribución de los archivos
"
+"de salida tÃpicos de Autoconf bajo los términos que elija el receptor "
+"(incluidos los privativos). La excepción es necesaria porque Autoconf "
+"incluye parte de su propio código en los archivos de salida, por lo que de "
+"no hacerse asà estos quedarÃan licenciados bajo la GPLv3."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -63,25 +63,26 @@
"extensions to the compiler. An additional permission is needed for this "
"because GCC normally includes some GPLed code in the binaries it creates."
msgstr ""
-"El propósito de esta excepción es permitir a los desarrolladores compilar
con "
-"GCC software que no está bajo la GPL, siempre que con el compilador no se "
-"utilicen accesorios o extensiones privativos. Para ello es necesario un
permiso "
-"adicional, ya que normalmente GCC incluye código bajo la GPL en los binarios
"
-"que produce."
+"El propósito de esta excepción es permitir a los desarrolladores compilar "
+"con GCC software que no está bajo la GPL, siempre que con el compilador no "
+"se utilicen accesorios o extensiones privativos. Para ello es necesario un "
+"permiso adicional, ya que normalmente GCC incluye código bajo la GPL en los "
+"binarios que produce."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime Library
Exception</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">GCC Runtime Library Exception</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">Excepción relativa a las
bibliotecas "
-"en tiempo de ejecución de GCC</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">Excepción relativa a las "
+"bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Rationale document and
Frequently "
-"Asked Questions</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Rationale document and "
+"Frequently Asked Questions</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Documento explicativo y
Preguntas "
-"frecuentes</a>"
+"<a href=\"/licenses/gcc-exception-faq.html\">Documento explicativo y "
+"Preguntas frecuentes</a>"
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "URLs"
@@ -90,25 +91,25 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best to link to "
-"the latest version; hence the standard URLs such as
<code>https://www.gnu.org/"
-"licenses/gcc-exception.html</code> have no version number. Occasionally, "
-"however, you may want to link to a specific version of a given license "
-"exception. In those situations, you can use the following links:"
+"the latest version; hence the standard URLs such as <code>https://www.gnu."
+"org/licenses/gcc-exception.html</code> have no version number. "
+"Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a given "
+"license exception. In those situations, you can use the following links:"
msgstr ""
"Cuando se enlace a las excepciones de las licencias de GNU, normalmente es "
"mejor enlazar a la última versión; por eso las URL estándar, tales como "
-"<code>https://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</code>, no tienen
número "
-"de versión. No obstante, en ocasiones se puede querer enlazar a una versión
"
-"concreta de una determinada excepción de licencia. En tales casos, se pueden
"
-"utilizar los siguientes enlaces:"
+"<code>https://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</code>, no tienen "
+"número de versión. No obstante, en ocasiones se puede querer enlazar a una "
+"versión concreta de una determinada excepción de licencia. En tales casos, "
+"se pueden utilizar los siguientes enlaces:"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">Autoconf Configure Script "
"Exception v3.0</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">Excepción relativa al
script "
-"configure de Autoconf v3.0</a>"
+"<a href=\"/licenses/autoconf-exception-3.0.html\">Excepción relativa al "
+"script configure de Autoconf v3.0</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
@@ -120,26 +121,32 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
-"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Unofficial
Translations</a>"
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Unofficial Translations</"
+"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Traducciones no
oficiales</a>"
+"<a href=\"/licenses/translations.html#Exceptions\">Traducciones no "
+"oficiales</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
-"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways
to "
-"contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can
be "
-"sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-msgstr " "
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
+msgstr ""
+"EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros "
+"medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y "
+"proponer otras correcciones o sugerencias, dirÃjase a <a href=\"mailto:"
+"webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -156,7 +163,14 @@
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
"translations of this article."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
+"fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer "
+"errores.<br /> EnvÃe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a "
+"<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></"
+"a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">GuÃa para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
+"coordinación y el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc."
@@ -164,19 +178,23 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
-"International License</a>."
-msgstr " "
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2022.</strong> Revisión: Equipo
de "
-"traductores al español de GNU."
+"<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2022.</strong> Revisión: Equipo "
+"de traductores al español de GNU."
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr " "
+msgstr "Ãltima actualización:"
Index: po/exceptions.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/exceptions.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/exceptions.translist 12 Feb 2021 22:32:02 -0000 1.16
+++ po/exceptions.translist 17 Nov 2022 11:30:29 -0000 1.17
@@ -4,6 +4,7 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original">[en] <a lang="en" hreflang="en"
href="/licenses/exceptions.en.html">English</a> </span>
<span dir="ltr">[de] <a lang="de" hreflang="de"
href="/licenses/exceptions.de.html">Deutsch</a> </span>
+<span dir="ltr">[es] <a lang="es" hreflang="es"
href="/licenses/exceptions.es.html">español</a> </span>
<span dir="ltr">[fr] <a lang="fr" hreflang="fr"
href="/licenses/exceptions.fr.html">français</a> </span>
<span dir="ltr">[ja] <a lang="ja" hreflang="ja"
href="/licenses/exceptions.ja.html">æ¥æ¬èª</a> </span>
<span dir="ltr">[pt-br] <a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/licenses/exceptions.pt-br.html">português</a> </span>
@@ -16,6 +17,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" href="/licenses/exceptions.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/licenses/exceptions.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/licenses/exceptions.de.html" title="Deutsch" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/licenses/exceptions.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/licenses/exceptions.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/licenses/exceptions.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/licenses/exceptions.pt-br.html" title="português" />
Index: po/translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- po/translations.es-en.html 14 Jan 2022 10:34:56 -0000 1.70
+++ po/translations.es-en.html 17 Nov 2022 11:30:29 -0000 1.71
@@ -233,7 +233,8 @@
<li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
<a href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">Russian</a> translation
of the LGPL (PDF)</li>
- <li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
+ <li><code>[zh-cn]</code> <!-- RT #1892261 -->
+ <a href="https://licenses.peaksol.org/lgplv3-zh.html">
Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
<li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and #1198827-->
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnulgpl-v3-tc.html">
@@ -387,7 +388,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/01/14 10:34:56 $
+$Date: 2022/11/17 11:30:29 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.189
retrieving revision 1.190
diff -u -b -r1.189 -r1.190
--- po/translations.es.po 17 Nov 2022 11:09:34 -0000 1.189
+++ po/translations.es.po 17 Nov 2022 11:30:29 -0000 1.190
@@ -548,15 +548,8 @@
"gpltrans/lgplru.pdf\">ruso</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[zh-cn]</code> <a
-# | [-href=\"https://www.chinasona.org/gnu/agpl-3.0-cn.html\">Chinese-]
-# | {+href=\"https://licenses.peaksol.org/lgplv3-zh.html\"> Chinese+}
-# | (Simplified)</a> translation of the [-A-]{+L+}GPL
#. RT #1892261
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"https://www.chinasona.org/gnu/agpl-3.0-cn."
-#| "html\">Chinese (Simplified)</a> translation of the AGPL"
msgid ""
"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"https://licenses.peaksol.org/lgplv3-zh.html"
"\"> Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL"
Index: exceptions.es.html
===================================================================
RCS file: exceptions.es.html
diff -N exceptions.es.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ exceptions.es.html 17 Nov 2022 11:30:27 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,151 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/exceptions.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.97 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Excepciones a las licencias de GNU - Proyecto GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Excepciones a las licencias de GNU</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<h3>Excepción relativa al script configure de Autoconf</h3>
+
+<p>El propósito de esta excepción es permitir la distribución de los
archivos
+de salida tÃpicos de Autoconf bajo los términos que elija el receptor
+(incluidos los privativos). La excepción es necesaria porque Autoconf
+incluye parte de su propio código en los archivos de salida, por lo que de
+no hacerse asà estos quedarÃan licenciados bajo la GPLv3.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html">Excepción relativa al script
+configure de Autoconf</a></li>
+</ul>
+
+<h3>Excepción relativa a las bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC</h3>
+
+<p>El propósito de esta excepción es permitir a los desarrolladores compilar
+con GCC software que no está bajo la GPL, siempre que con el compilador no
+se utilicen accesorios o extensiones privativos. Para ello es necesario un
+permiso adicional, ya que normalmente GCC incluye código bajo la GPL en los
+binarios que produce.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception.html">Excepción relativa a las
bibliotecas
+en tiempo de ejecución de GCC</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.html">Documento explicativo y
Preguntas
+frecuentes</a></li>
+</ul>
+
+<h3>URLs</h3>
+
+<p>Cuando se enlace a las excepciones de las licencias de GNU, normalmente es
+mejor enlazar a la última versión; por eso las URL estándar, tales como
+<code>https://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</code>, no tienen
+número de versión. No obstante, en ocasiones se puede querer enlazar a una
+versión concreta de una determinada excepción de licencia. En tales casos,
+se pueden utilizar los siguientes enlaces:</p>
+
+<dl>
+<dt>Excepción relativa al script configure de Autoconf</dt>
+<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.html">Excepción relativa al
script
+configure de Autoconf v3.0</a></dd>
+
+<dt>Excepción relativa a las bibliotecas en tiempo de ejecución de GCC</dt>
+<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.html">GCC RLE v3.1</a>, <a
+href="/licenses/gcc-exception-3.0.html">GCC RLE v3</a></dd>
+
+</dl>
+
+<h3><a href="/licenses/translations.html#Exceptions">Traducciones no
+oficiales</a></h3>
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> EnvÃe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a
+<a
+href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Javier Fdez. Retenaga, 2022.</strong> Revisión: Equipo
+de traductores al español de GNU.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2022/11/17 11:30:27 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: po/exceptions.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/exceptions.es-en.html
diff -N po/exceptions.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/exceptions.es-en.html 17 Nov 2022 11:30:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.97 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<title>Exceptions to GNU Licenses - GNU Project - Free Software
Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/exceptions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+<h2>Exceptions to GNU Licenses</h2>
+<div class="thin"></div>
+
+<h3>Autoconf Configure Script Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow distribution of
+Autoconf's typical output under terms of the recipient's choice
+(including proprietary). This is necessary because Autoconf includes
+some of its own code—which would otherwise be licensed under
+GPLv3—in its output.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/autoconf-exception.html">Autoconf Configure
+Script Exception</a></li>
+</ul>
+
+<h3>GCC Runtime Library Exception</h3>
+
+<p>The purpose of this exception is to allow developers to compile
+non-GPLed software with GCC, as long as they don't use proprietary
+plugins or other extensions to the compiler. An additional permission
+is needed for this because GCC normally includes some GPLed code in
+the binaries it creates.</p>
+
+<ul>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception.html">GCC Runtime Library
+Exception</a></li>
+<li><a href="/licenses/gcc-exception-faq.html">Rationale document and
+Frequently Asked Questions</a></li>
+</ul>
+
+<h3>URLs</h3>
+
+<p>When linking to the exceptions of GNU licenses, it's usually best
+to link to the latest version; hence the standard URLs such as
+<code>https://www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html</code> have no version
number.
+Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a
+given license exception. In those situations, you can use the
+following links:</p>
+
+<dl>
+<dt>Autoconf Configure Script Exception</dt>
+<dd><a href="/licenses/autoconf-exception-3.0.html">Autoconf
+ Configure Script Exception v3.0</a></dd>
+
+<dt>GCC Runtime Library Exception</dt>
+<dd><a href="/licenses/gcc-exception-3.1.html">GCC RLE
+v3.1</a>, <a href="/licenses/gcc-exception-3.0.html">GCC
+RLE v3</a></dd>
+
+</dl>
+
+<h3><a href="/licenses/translations.html#Exceptions">Unofficial
+Translations</a></h3>
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
+ <web-translators@gnu.org></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and contributing translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2009, 2022 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2022/11/17 11:30:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses translations.es.html po/exceptions...,
GNUN <=