www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-hardware-designs.ru.po i...


From: Ineiev
Subject: www/philosophy/po free-hardware-designs.ru.po i...
Date: Fri, 30 Sep 2022 22:22:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 22/09/30 22:22:49

Modified files:
        philosophy/po  : free-hardware-designs.ru.po 
                         is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po 
                         network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po 

Log message:
        Fix typos.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39

Patches:
Index: free-hardware-designs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-hardware-designs.ru.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- free-hardware-designs.ru.po 6 Mar 2022 06:30:03 -0000       1.42
+++ free-hardware-designs.ru.po 1 Oct 2022 02:22:47 -0000       1.43
@@ -4,12 +4,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Dmitry Alexandrov <321942@gmail.com>, 2015 (proofreading)
 # Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022
-#
+# Static <static@exmpp.org>, 2022 (fix typos).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hardware-software-boundary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-05 13:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-06 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-01 18:42+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
 "аппаратуру, но нам не нужно пытаться 
получить и то, и другое. Если мы "
 "рассматриваем программы для подсистем 
как принципиально неизменяемые "
 "вследствие того, что избегать этих 
программ нереально, мы должны также "
-"рассмартивать их как неизменямые, когда 
для нас желательно было бы их "
+"рассматривать их как неизменяемые, когда 
для нас желательно было бы их "
 "изменить. Это подразумевает отказ от 
всяких обновлений или поправок к этим "
 "программам. Именно так я и делаю, и этой 
самой причине. Пока мы не можем "
 "получить компьютеры с полностью 
свободными программами для подсистем, 
ничего "
@@ -1090,36 +1090,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2015, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард 
Столмен</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2015, 2016, 2018, 2019, 2021 Richard Stallman<br /"
-#~ ">Copyright &copy; 2015, 2016, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc. (translation)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/need-free-digital-hardware-designs/";
-#~ "\"> Why We Need Free Digital Hardware Designs</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/need-free-digital-hardware-designs/";
-#~ "\"> Почему нам нужны свободные чертежи 
цифровой аппаратуры</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/richard-stallman-how-to-make-";
-#~ "hardware-designs-free/\"> Hardware Designs Should Be Free. Here’s How to 
"
-#~ "Do It</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.wired.com/2015/03/richard-stallman-how-to-make-";
-#~ "hardware-designs-free/\"> Чертежи аппаратуры должны 
быть свободны. Вот "
-#~ "как это сделать</a>"

Index: is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po      29 Nov 2021 11:39:06 -0000      
1.34
+++ is-ever-good-use-nonfree-program.ru.po      1 Oct 2022 02:22:47 -0000       
1.35
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Russian translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html
-# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman
-# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. 
(translation)
+# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022 Richard Stallman
+# Copyright (C) 2013, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, 
Inc. (translation)
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021
-# this translation lacks appropriate review
-#
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2020, 2021, 2022
+# Static <static@exmpp.org>, 2022 (fix typos).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: is-ever-good-use-nonfree-program.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-29 08:36+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-01 08:36+0400\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -267,7 +266,7 @@
 "a further reason to shun use of nonfree programs."
 msgstr ""
 "Пользование несвободной программой может 
приводить к косвенным "
-"неблагоприятным послествиям, таким как 
вознаграждение злоумышленника и "
+"неблагоприятным последствиям, таким как 
вознаграждение злоумышленника и "
 "поощрение дальнейшего пользования этой 
программой. Это еще один довод против "
 "пользования несвободными программами."
 
@@ -365,8 +364,8 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Richard Stallman<br /> "
-"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation "
+"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022 Richard Stallman<br /> "
+"Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation "
 "(translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -384,43 +383,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+msgstr " "
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-#~ msgid "Author's note"
-#~ msgstr "Замечание автора"
-
-# type: Content of: <h4>
-#~ msgid "Footnote"
-#~ msgstr "Примечание"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2020 Richard Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2020 Richard Stallman<br /> "
-#~ "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017, 2020 Free Software Foundation "
-#~ "(translation)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; "
-#~ "the main one harmed is you. Your usage of it can harm others indirectly, "
-#~ "by encouraging development of that nonfree program. If you make a promise "
-#~ "not to redistribute the program to others, you do wrong, because breaking "
-#~ "such a promise is bad and keeping it is worse.  Still, the main direct "
-#~ "harm is to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы выполняете несвободную 
программу на своем компьютере, она "
-#~ "отказывает вам в свободе; главный, кому 
наносится вред&nbsp;&mdash; это "
-#~ "вы. Ваше пользование ею может вредить 
другим косвенно, поощряя разработку "
-#~ "этой несвободной программы. Если вы 
даете обещание не перераспространять "
-#~ "программу среди других, вы поступаете 
дурно, потому что нарушать такое "
-#~ "обещание нехорошо, а держать его&nbsp;&mdash; 
еще хуже. Тем не менее "
-#~ "главный прямой вред наносится вам."

Index: network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po        19 Sep 2021 18:03:46 
-0000      1.38
+++ network-services-arent-free-or-nonfree.ru.po        1 Oct 2022 02:22:47 
-0000       1.39
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Russian translation for 
http://gnu.org/p/network-services-arent-free-or-nonfree.html
-# Copyright (C) 2012-2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2014, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021
-# this translation lacks appropriate review
-#
+# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022
+# Static <static@exmpp.org>, 2022 (fix typos).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-services-arent-free-or-nonfree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-01 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -98,7 +97,7 @@
 "versions)."
 msgstr ""
 "Это не значит, что служба обращается с 
пользователями справедливо. "
-"Наоборор&nbsp;&mdash; многие службы поступают 
со своими пользователями "
+"Наоборот&nbsp;&mdash; многие службы поступают 
со своими пользователями "
 "нехорошо, в разных отношениях, и мы 
называем это &ldquo;медвежьими "
 "услугами&rdquo;&nbsp;&mdash; но простого 
универсального средства исправить "
 "это, сравнимого со средством для 
несвободной программы (выпустить ее в "
@@ -400,7 +399,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2012-2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012-2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2012-2014, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -417,36 +416,9 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы "
-"можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о "
-"найденных ошибках в <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";
-"\">русской группе переводов gnu.org</a>.</em>"
+msgstr " "
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2012, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]