www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po
Date: Sun, 11 Sep 2022 23:44:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     22/09/11 23:44:13

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.356&r2=1.357

Patches:
Index: proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.356
retrieving revision 1.357
diff -u -b -r1.356 -r1.357
--- proprietary.zh-cn.po        31 Aug 2022 12:33:00 -0000      1.356
+++ proprietary.zh-cn.po        12 Sep 2022 03:44:12 -0000      1.357
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-08-31 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-16 13:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-12 11:42+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -92,17 +92,12 @@
 "的存在。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of April, 2022, the pages in this directory list around 550 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 650 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
 msgid ""
 "As of August, 2022, the pages in this directory list around 550 instances of "
 "malicious functionalities (with more than 660 references to back them up), "
 "but there are surely thousands more we don't know about."
 msgstr ""
-"截至 2022 年 4 月,此目录的页面中列出了大约 550 
个恶意功能实例(有 650 多份证"
+"截至 2022 年 8 月,此目录的页面中列出了大约 550 
个恶意功能实例(有 660 多份证"
 "据支持),但是肯定还有数千个我们不知道情况。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -333,6 +328,9 @@
 "UEFI makes computers vulnerable to advanced persistent threats that are "
 "almost impossible to detect once installed...</a></strong>"
 msgstr ""
+"<strong><a href=\"/proprietary/proprietary-insecurity.html#uefi-rootkit"
+"\">UEFI 让计算机陷入高级长久保存威胁(advanced persistent 
threats),一旦被安"
+"装,它几乎无法被检测到...</a></strong>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -340,6 +338,9 @@
 "\"https://www.linkedin.com/pulse/location-based-advertising-has-starbucks-";
 "coupon-finally-john-craig\"> targeted advertising</a>."
 msgstr ""
+"网络位置跟踪技术以及其他技术被用于 <a 
href=\"https://www.linkedin.com/pulse/";
+"location-based-advertising-has-starbucks-coupon-finally-john-craig\">精准目æ
 ‡"
+"广告</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -347,6 +348,9 @@
 "increase/index.html\"> sells an add-on software feature that drivers are not "
 "allowed to use</a>."
 msgstr ""
+"特斯拉 <a href=\"https://www.cnn.com/2022/08/22/business/tesla-fsd-price-";
+"increase/index.html\">售卖一种附加
组件功能,但是车辆驾驶员却不许使用该功能。"
+"</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -354,6 +358,8 @@
 "users to buy something years in advance to avoid having to pay an even "
 "higher price later is manipulative."
 msgstr ""
+"这种活动依赖于一个后门,其本身就不å…
¬æ­£ã€‚要求用户提前数年购买一个产品来避免将"
+"来的涨价就是一种剥削。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -364,6 +370,12 @@
 "comments/vogb0c/all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\"> requires "
 "an Apple ID</a>, and may be subjected to censorship by Apple."
 msgstr ""
+"快捷方式,苹果设备的一种内置脚本应用,<a 
href=\"https://support.apple.com/";
+"guide/shortcuts/apdf01f8c054/5.0/ios/15.0\">并不让你有分享脚本的å…
¨éƒ¨è‡ªç”±</a> "
+"(又称为 &ldquo;shortcuts/Shortcuts&rdquo;)。导出脚本文件 <a 
href=\"https://";
+"libredd.it/r/StallmanWasRight/comments/vogb0c/"
+"all_methods_of_sharing_ios_shortcuts_require_an/\">需要 Apple 
ID</a>,同时可"
+"能受到苹果的审查。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -372,6 +384,8 @@
 "that you must sacrifice convenience to get freedom is often wrong. Jails are "
 "inconvenient."
 msgstr ""
+"在这种情况(以及许多其他情况)下,放弃 iPhony/iBad 
并使用尊重自由的产品同时给"
+"予你
自由和便利。为了自由就要牺牲便利的假设通常是错误的。监狱不会有什么便利。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -380,10 +394,13 @@
 "pay-for-a-high-spec-ride\"> limits the car's driving range</a>, demanding "
 "ransom to unlock the battery's full charge."
 msgstr ""
+"特斯拉的非自由软件人为地 <a 
href=\"https://www.theguardian.com/business/2022/";
+"jul/30/will-connected-cars-persuade-drivers-to-pay-for-a-high-spec-ride\">限"
+"制车辆的行驶里程</a>,并向用户索要解锁里程的“赎金”。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid "This is one more reason why cars must not be &ldquo;connected.&rdquo;"
-msgstr ""
+msgstr "这是汽车不能是 &ldquo;互联&rdquo; 的又一个缘由。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -391,6 +408,9 @@
 "owners <a href=\"https://www.themoscowtimes.com/2022/07/01/russian-atms-";
 "reject-new-100-ruble-bill-kommersant-a78175\"> cannot fix them</a>."
 msgstr ""
+"俄罗斯的自动取款机和自动售卖机运行着非自由软件&mdash;&mdash;设备所有è€
… <a "
+"href=\"https://www.themoscowtimes.com/2022/07/01/russian-atms-reject-new-100-";
+"ruble-bill-kommersant-a78175\">无法修复设备</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"/proprietary/all.html\">More items&hellip;</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]