www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/fun/po humor.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/fun/po humor.zh-cn.po
Date: Tue, 7 Jun 2022 05:02:58 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     22/06/07 05:02:58

Modified files:
        fun/po         : humor.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: humor.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- humor.zh-cn.po      4 Jun 2022 09:34:21 -0000       1.30
+++ humor.zh-cn.po      7 Jun 2022 09:02:58 -0000       1.31
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/fun/humor.html
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # 江建军,2014.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2020, 2021.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018, 2020-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: humor.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-06-04 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-09 15:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-07 16:58+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -43,8 +43,8 @@
 "submission policy."
 msgstr ""
 "现如今,网络上有很多地方可以发布笑话,所以在你
向我们提交笑话之前,请考虑将它"
-"发布到其他地方。由GNU贡献者提交的笑话将优先录用。请阅
读我们的<a href="
-"\"#Guidelines\">指南</a>了解提交作品的详细政策。"
+"发布到其他地方。由GNU贡献者提交的笑话将优先录用。请阅
读我们的<a "
+"href=\"#Guidelines\">指南</a>了解提交作品的详细政策。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -74,8 +74,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"What does Dr. Emacs think of the <a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html"
-"\">GNU Manifesto</a>?"
+"What does Dr. Emacs think of the <a href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto."
+"html\">GNU Manifesto</a>?"
 msgstr ""
 "Dr. Emacs怎么看<a 
href=\"/fun/jokes/doctor.manifesto.html\">GNU宣言</a>?"
 
@@ -223,14 +223,12 @@
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/unix.errors.html\">Unix错误信息</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>Some humor via Twitter</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20110411021200/https://twitter.";
 "com/1990sLinuxUser\"> Some humor via Twitter</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://twitter.com/1990sLinuxUser\";>发布在Twitter上的笑话</a>"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20110411021200/https://twitter.";
+"com/1990sLinuxUser\">发布在 Twitter 上的笑话</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Documentation"
@@ -522,16 +520,16 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
-"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
-"org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.";
+"org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or "
+"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
+"webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
 "gnu@gnu.org\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>。也可以通过<a 
href=\"/contact/\">其他联"
-"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
-"\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
+"系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
+"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
 # TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -547,15 +545,15 @@
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
-"translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+"contributing translations of this article."
 msgstr ""
 "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„æ›´"
+"多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者指"
+"南》</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 1999-2022 Richard M. Stallman"
@@ -577,7 +575,7 @@
 msgstr ""
 "<b>翻译</b>:江建军,2014。<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020,2021。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018,2020-2022。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -606,12 +604,12 @@
 #
 #
 #~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#~ "submitting translations of this article."
 #~ msgstr ""
-#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">翻译须知</a>。"
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations."
+#~ "html\">翻译须知</a>。"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2018, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2015, 2018, 2020, 2021 Richard M. Stallman"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]