[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/help.tr.html help/po/help.tr-en.html h...
From: |
GNUN |
Subject: |
www help/help.tr.html help/po/help.tr-en.html h... |
Date: |
Sun, 15 May 2022 04:33:08 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 22/05/15 04:33:08
Modified files:
help : help.tr.html
help/po : help.tr-en.html help.tr.po
po : home.tr-en.html home.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.tr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.tr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.tr.po?cvsroot=www&r1=1.303&r2=1.304
Patches:
Index: help/help.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.tr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- help/help.tr.html 30 Apr 2022 08:07:22 -0000 1.14
+++ help/help.tr.html 15 May 2022 08:33:08 -0000 1.15
@@ -141,7 +141,7 @@
altta yatan altyapı desteÄine yardımcı olacak teknik sistem yöneticisi
gönüllüler arıyoruz. Bekleyen proje gönderimlerine yardım edecek
gönüllülere
de çok açıÄız. <a
-href="https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">Bir
+href="https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker/">Bir
savannah hacker'i olmak için lütfen bu genel bilgilere</a><a href="#tn1"
id="tn1-rev"><sup>a</sup></a> bakın. Lütfen <a
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>
@@ -372,7 +372,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2022/04/30 08:07:22 $
+$Date: 2022/05/15 08:33:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: help/po/help.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.tr-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- help/po/help.tr-en.html 30 Apr 2022 08:07:23 -0000 1.10
+++ help/po/help.tr-en.html 15 May 2022 08:33:08 -0000 1.11
@@ -137,7 +137,7 @@
especially looking for technical sysadmin volunteers to help with
underlying infrastructure support. Volunteers to help with pending
project submissions are also very welcome. Please see this <a
-
href="https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker">general
+
href="https://savannah.gnu.org/maintenance/HowToBecomeASavannahHacker/">general
information on how to become a savannah hacker</a>. Please
communicate with us on the <a
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public">savannah-hackers-public</a>
@@ -351,7 +351,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/04/30 08:07:23 $
+$Date: 2022/05/15 08:33:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: help/po/help.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.tr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- help/po/help.tr.po 15 May 2022 08:25:53 -0000 1.32
+++ help/po/help.tr.po 15 May 2022 08:33:08 -0000 1.33
@@ -37,8 +37,8 @@
"even more. And if you tell them it is for defense of your freedom, that "
"helps even more."
msgstr ""
-"Ãzgür olmayan bir programı veya çevrim içi hizmetsizliÄi kullanmaya <a "
-"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">tek bir sefer bile</a> hayır "
+"Ãzgür olmayan bir programı veya çevrim içi hizmetsizliÄi kullanmaya <a
href="
+"\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">tek bir sefer bile</a> hayır "
"diyerek özgür yazılım mücadelesine yardımcı olabilirsiniz. Onu "
"<em>baÅkalarıyla</em> birlikte kullanmaya hayır dediÄinizde çok daha
fazla "
"yardım etmiÅ olursunuz. Hatta bunu onların özgürlüÄünü savunmak
için "
@@ -142,8 +142,8 @@
msgid ""
"The <a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted</"
"a> list is the general task list for GNU software packages. You might also "
-"consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">unmaintained GNU packages</a>."
+"consider taking over one of the <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
+"\">unmaintained GNU packages</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Yardım
Aranıyor</"
"a> listesi, GNU yazılım paketleri için genel görev listesidir. <a
href=\"/"
@@ -152,8 +152,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"There are other <a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?"
-"group=tasklist\">projects that would be good to do</a>."
+"There are other <a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist"
+"\">projects that would be good to do</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://savannah.gnu.org/people/?group=tasklist\">Yapılması iyi "
"olacak baÅka projeler</a> de var."
@@ -227,8 +227,8 @@
"sunulmaktadır. Tabii ki tüm teklifleri takdir etsek de doÄal olarak "
"programcıları zaten çözülmüŠolanları deÄil, yeni iÅler yapmak
için özgür "
"yazılımlar yazmaya zaman harcamaya teÅvik etmek istiyoruz. Bu yüzden yeni
"
-"bir programa baÅlamadan önce iÅi zaten yapan özgür bir yazılım için
<a "
-"href=\"https://directory.fsf.org/\">Ãzgür Yazılım Dizini</a>'ni kontrol
edin."
+"bir programa baÅlamadan önce iÅi zaten yapan özgür bir yazılım için
<a href="
+"\"https://directory.fsf.org/\">Ãzgür Yazılım Dizini</a>'ni kontrol edin."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -285,9 +285,9 @@
"infrastructure support. Volunteers to help with pending project submissions "
"are also very welcome. Please see this <a href=\"https://savannah.gnu.org/"
"maintenance/HowToBecomeASavannahHacker/\">general information on how to "
-"become a savannah hacker</a>. Please communicate with us on the <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-"
-"public\">savannah-hackers-public</a> mailing list."
+"become a savannah hacker</a>. Please communicate with us on the <a href="
+"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-hackers-public\">savannah-"
+"hackers-public</a> mailing list."
msgstr ""
"<a href=\"https://savannah.gnu.org\">Savannah</a>'da yardımcı olun. "
"Ãzellikle altta yatan altyapı desteÄine yardımcı olacak teknik sistem "
@@ -357,11 +357,11 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"When you are talking with people that don't value freedom and community, you "
-"can show them the many practical advantages of free software (see <a "
-"href=\"//dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Why Open Source / Free Software? "
-"Look at the Numbers!</a> for some useful evidence). But keep mentioning the "
-"ethical issues too! Don't let their pressure change your voice into an open-"
-"source voice."
+"can show them the many practical advantages of free software (see <a href="
+"\"//dwheeler.com/oss_fs_why.html\">Why Open Source / Free Software? Look at "
+"the Numbers!</a> for some useful evidence). But keep mentioning the ethical "
+"issues too! Don't let their pressure change your voice into an open-source "
+"voice."
msgstr ""
"ÃzgürlüÄe ve topluluÄa deÄer vermeyen insanlarla konuÅurken onlara
özgür "
"yazılımın birçok kullanıÅlı avantajını gösterebilirsiniz (bazı
yararlı "
@@ -372,8 +372,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy."
-"html\">philosophy section</a> and other GNU URLs are linked to often in the "
+"Make sure that essays from our <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
+"\">philosophy section</a> and other GNU URLs are linked to often in the "
"appropriate categories. If you'd like to help us with this task, please "
"contact the GNU Volunteer Coordinators <a href=\"mailto:gvc@gnu.org\"><"
"gvc@gnu.org></a>."
@@ -418,8 +418,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Volunteer to contact companies and suggest that they use our <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job Page</a> to "
+"Volunteer to contact companies and suggest that they use our <a href="
+"\"https://www.fsf.org/resources/jobs/\">Free Software Job Page</a> to "
"publish their job postings. If you would be interested in this, please "
"contact <a href=\"mailto:job-page@fsf.org\"><job-page@fsf.org></a>."
msgstr ""
@@ -435,8 +435,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy."
-"html\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
+"Inform your acquaintances about the GNU <a href=\"/philosophy/philosophy.html"
+"\">philosophy</a> and <a href=\"/software/software.html\">software</a>."
msgstr ""
"Tanıdıklarınızı GNU <a
href=\"/philosophy/philosophy.html\">felsefesi</a> ve "
"<a href=\"/software/software.html\">yazılımı</a> hakkında bilgilendirin."
@@ -446,18 +446,18 @@
"When you refer to the operating system that started as GNU with Linux added, "
"call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"> GNU/Linux</a>, and don't follow "
"those who call it “Linux”. Once people are aware of what we "
-"have already done, rather than attributing it to others, they will <a "
-"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">support our present and future efforts "
-"more</a>. This help takes very little of your time once you have unlearned "
-"the old habit."
+"have already done, rather than attributing it to others, they will <a href="
+"\"/gnu/why-gnu-linux.html\">support our present and future efforts more</"
+"a>. This help takes very little of your time once you have unlearned the "
+"old habit."
msgstr ""
"Linux ile GNU eklendiÄinde GNU olarak baÅlayan iÅletim sisteminden söz
etmek "
"istediÄinizde ona <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> deyin ve
"
"onu “Linux” olarak adlandıranları takip etmeyin. Ä°nsanlar
zaten "
-"yaptıklarımızın farkında olur olmaz onu baÅkalarına atfetmek yerine <a
"
-"href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Åimdiki ve gelecekteki çabalarımızı
daha "
-"fazla destekleyeceklerdir</a>. Bu yardımı saÄlamanız, eski
alıÅkanlıÄı "
-"bırakır bırakmaz çok az zamanınızı alacaktır."
+"yaptıklarımızın farkında olur olmaz onu baÅkalarına atfetmek yerine <a
href="
+"\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Åimdiki ve gelecekteki çabalarımızı daha
fazla "
+"destekleyeceklerdir</a>. Bu yardımı saÄlamanız, eski alıÅkanlıÄı
bırakır "
+"bırakmaz çok az zamanınızı alacaktır."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -545,9 +545,9 @@
msgstr ""
"Yardım etmenin diÄer yolları için bkz. <a href=\"https://h-node.org/wiki/"
"page/en/Main-Page\">https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>. h-node."
-"org kullanıcıları/geliÅtiricileri ile iletiÅim kurmak için onların <a "
-"href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists\">e-posta listelerini</"
-"a> kullanın."
+"org kullanıcıları/geliÅtiricileri ile iletiÅim kurmak için onların <a
href="
+"\"https://h-node.org/wiki/page/en/mailing-lists\">e-posta listelerini</a> "
+"kullanın."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Volunteer with and donate to the Free Software Foundation"
@@ -568,9 +568,9 @@
"Like GNU, the FSF also gets a lot of its strength from volunteers. It's a "
"great place to volunteer and a great community to join, especially if you "
"don't have the technical background to contribute directly to free software "
-"development. Check out the FSF's <a href=\"https://fsf.org/"
-"volunteer\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"https://"
-"www.fsf.org\">homepage</a> to learn more about the organization."
+"development. Check out the FSF's <a href=\"https://fsf.org/volunteer"
+"\">volunteering page</a> to get started or the <a href=\"https://www.fsf.org"
+"\">homepage</a> to learn more about the organization."
msgstr ""
"GNU gibi FSF de gücünün çoÄunu gönüllülerden alır. Ãzellikle
özgür yazılım "
"geliÅtirmeye doÄrudan katkıda bulunacak teknik geçmiÅiniz yoksa
gönüllü "
@@ -581,23 +581,22 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a "
-"href=\"https://my.fsf.org/join\">associate member</a>, <a href=\"https://www."
-"fsf.org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://"
-"shop.fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the "
-"FSF, or by <a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> "
-"and donating some of the proceeds to the FSF or another free software "
+"Support the FSF and the GNU Project financially by becoming an FSF <a href="
+"\"https://my.fsf.org/join\">associate member</a>, <a href=\"https://www.fsf."
+"org/about/ways-to-donate/\">donating</a> to the FSF, <a href=\"https://shop."
+"fsf.org\">purchasing</a> manuals, t-shirts, stickers, and gear from the FSF, "
+"or by <a href=\"/philosophy/selling.html\">selling free software</a> and "
+"donating some of the proceeds to the FSF or another free software "
"organization. By funding development, you can advance the world of free "
"software."
msgstr ""
"<a href=\"https://my.fsf.org/join\">Kısmi bir FSF üyesi</a> olarak, FSF'ye "
"<a href=\"https://www.fsf.org/about/ways-to-donate/\">baÄıŠyaparak</a>, "
-"FSF'den kılavuz, tiÅört, çıkartma ve gereç <a href=\"https://shop.fsf."
-"org\">satın alarak</a> veya <a href=\"/philosophy/selling.html\">özgür "
-"yazılım satarak</a> ve gelirin bir kısmını FSF'ye veya baÅka bir
özgür "
-"yazılım örgütüne baÄıÅlayarak FSF'yi ve GNU Projesi'ni finansal
olarak "
-"destekleyin. GeliÅtirmeyi finanse ederek özgür yazılım dünyasını "
-"ilerletebilirsiniz."
+"FSF'den kılavuz, tiÅört, çıkartma ve gereç <a
href=\"https://shop.fsf.org"
+"\">satın alarak</a> veya <a href=\"/philosophy/selling.html\">özgür
yazılım "
+"satarak</a> ve gelirin bir kısmını FSF'ye veya baÅka bir özgür
yazılım "
+"örgütüne baÄıÅlayarak FSF'yi ve GNU Projesi'ni finansal olarak
destekleyin. "
+"GeliÅtirmeyi finanse ederek özgür yazılım dünyasını
ilerletebilirsiniz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -610,17 +609,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -635,9 +634,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -646,8 +645,8 @@
"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1996-2008, 2013-2022 Free Software Foundation, Inc."
@@ -669,8 +668,8 @@
msgstr ""
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2020.</li>\n"
"</ul>"
#. timestamp start
@@ -693,8 +692,8 @@
#~ "added to the proofreaders list."
#~ msgstr ""
#~ "Yeni ve deÄiÅtirilmiÅ GNU kılavuzlarının redaksiyonu için
gönüllü olun. "
-#~ "Düzeltmenler listesine eklenmek için <a href=\"mailto:campaigns@fsf."
-#~ "org\"><campaigns@fsf.org></a>'a yazın."
+#~ "Düzeltmenler listesine eklenmek için <a href=\"mailto:campaigns@fsf.org"
+#~ "\"><campaigns@fsf.org></a>'a yazın."
#~ msgid ""
#~ "Each translation team needs several members that are native speakers of "
Index: po/home.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr-en.html,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/home.tr-en.html 4 May 2022 04:00:45 -0000 1.38
+++ po/home.tr-en.html 15 May 2022 08:33:08 -0000 1.39
@@ -506,8 +506,6 @@
<ul>
<li><span class="gnun-split"></span>
<a href="/software/cfengine/">cfengine</a>,
- <a href="/software/freedink/">freedink</a>,
- <a href="/software/freetalk/">freetalk</a>,
<a href="/software/halifax/">halifax</a>,
<a href="/software/mcron/">mcron</a>,
<a href="/software/quickthreads/">quickthreads</a><span
class="gnun-split"></span></li>
@@ -610,7 +608,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2022/05/04 04:00:45 $
+$Date: 2022/05/15 08:33:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/home.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.tr.po,v
retrieving revision 1.303
retrieving revision 1.304
diff -u -b -r1.303 -r1.304
--- po/home.tr.po 15 May 2022 08:25:53 -0000 1.303
+++ po/home.tr.po 15 May 2022 08:33:08 -0000 1.304
@@ -113,10 +113,10 @@
"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
"software. <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
msgstr ""
-"Tamamen özgür yazılım olan <a href=\"/distros/free-distros."
-"html\">kurulabilir GNU sürümlerini</a> (daha doÄrusu GNU/Linux "
-"daÄıtımlarını) öneririz. <a href=\"#More-GNU\">AÅaÄıda GNU hakkında
daha "
-"fazla bilgiye ulaÅabilirsiniz</a>."
+"Tamamen özgür yazılım olan <a href=\"/distros/free-distros.html"
+"\">kurulabilir GNU sürümlerini</a> (daha doÄrusu GNU/Linux
daÄıtımlarını) "
+"öneririz. <a href=\"#More-GNU\">AÅaÄıda GNU hakkında daha fazla bilgiye "
+"ulaÅabilirsiniz</a>."
#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
@@ -145,8 +145,8 @@
"manager</small>"
msgstr ""
"<small>KiÅiselleÅtirilmiÅ <a href=\"https://ice-wm.org/\">IceWM</a>
pencere "
-"yöneticisi ile <a href=\"https://dragora.org/en/index."
-"html\">Dragora 3.0-beta1</a></small>"
+"yöneticisi ile <a href=\"https://dragora.org/en/index.html"
+"\">Dragora 3.0-beta1</a></small>"
#. #endif
#. #if expr="$DISTRO = guix"
@@ -186,8 +186,8 @@
"(terminal emulator), Gimp (image editor), and Iceweasel-UXP (web browser)</"
"small>"
msgstr ""
-"<small><a href=\"https://i3wm.org/\">i3 pencere yöneticisi</a> ile <a "
-"href=\"https://www.hyperbola.info/\">Hyperbola 0.3</a>, cool-retro-term "
+"<small><a href=\"https://i3wm.org/\">i3 pencere yöneticisi</a> ile <a href="
+"\"https://www.hyperbola.info/\">Hyperbola 0.3</a>, cool-retro-term "
"(uçbirim öykünücüsü), Gimp (görüntü düzenleyicisi) ve Iceweasel-UXP
(web "
"tarayıcısı)</small>"
@@ -222,8 +222,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\">PureOS 8</a> with <a "
-"href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME 3</a> desktop, PureBrowser (web "
+"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\">PureOS 8</a> with <a href="
+"\"https://www.gnome.org/\">GNOME 3</a> desktop, PureBrowser (web "
"browser), and Gimp (image editor)</small>"
msgstr ""
"<small><a href=\"https://www.gnome.org/\">GNOME 3</a> masaüstü ile <a "
@@ -242,13 +242,13 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a> with <a "
-"href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> desktop, and part of the <a "
-"href=\"https://www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> suite.</small>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> masaüstü ile <a "
-"href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a>, ve <a href=\"https://"
-"www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> paketinin bir kısmı.</small>"
+"<small><a href=\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a> with <a href="
+"\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> desktop, and part of the <a href="
+"\"https://www.libreoffice.org/\">LibreOffice</a> suite.</small>"
+msgstr ""
+"<small><a href=\"https://mate-desktop.org/\">MATE</a> masaüstü ile <a href="
+"\"https://trisquel.info\">Trisquel 10</a>, ve <a href=\"https://www."
+"libreoffice.org/\">LibreOffice</a> paketinin bir kısmı.</small>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><a>
msgid "<a href=\"/home.html?distro=dragora#gnu-linux\">"
@@ -331,9 +331,9 @@
"Ãzgür yazılım hareketi, özgür yazılımdan gelen özgürlüÄü
biliÅim "
"kullanıcılarına kazandırmak için kampanyalar yapar. Ãzgür yazılım, "
"kullanıcıların kendi hesaplamalarını onların denetimine verir. Ãzgür
olmayan "
-"yazılım, kullanıcıları yazılımın geliÅtiricisinin tahakkümüne
sokar. <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-"
-"free-society\">Açıklama videosuna</a> bakınız."
+"yazılım, kullanıcıları yazılımın geliÅtiricisinin tahakkümüne
sokar. <a href="
+"\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-"
+"society\">Açıklama videosuna</a> bakınız."
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is Free Software?"
@@ -402,9 +402,9 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more "
-"important now</a> than they were in 1983."
+"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
+"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
+"now</a> than they were in 1983."
msgstr ""
"Teknoloji ve aÄ kullanımındaki geliÅmeler bu özgürlükleri 1983'te
olduÄundan "
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">daha da "
@@ -418,8 +418,8 @@
"you can help</a>."
msgstr ""
"Günümüzde özgür yazılım hareketi, GNU sistemini geliÅtirmenin çok
ötesine "
-"geçer. Yaptıklarımız hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a "
-"href=\"https://www.fsf.org\">Ãzgür Yazılım Vakfının web sitesine</a> "
+"geçer. Yaptıklarımız hakkında daha fazla bilgi edinmek için <a href="
+"\"https://www.fsf.org\">Ãzgür Yazılım Vakfının web sitesine</a> "
"bakabilirsiniz ve <a href=\"/help\">nasıl yardım edebileceÄinizi</a> "
"öÄrenebilirsiniz."
@@ -511,14 +511,14 @@
msgid ""
"<strong>GNU and FSF move official IRC channels to Libera.Chat network. Read "
"the full <a href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/"
-"msg00005.html\">announcement</a></strong> and the follow-up <strong><a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007."
-"html\">update</a></strong>."
+"msg00005.html\">announcement</a></strong> and the follow-up <strong><a href="
+"\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html"
+"\">update</a></strong>."
msgstr ""
"<strong>GNU ve FSF resmi IRC kanallarını Libera.Chat aÄına taÅıdı.
Tüm <a "
-"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005."
-"html\">duyuruyu</a></strong> ve sonraki <strong><a href=\"https://lists.gnu."
-"org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html\">güncellemeyi</a></strong> "
+"href=\"https://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-06/msg00005.html"
+"\">duyuruyu</a></strong> ve sonraki <strong><a href=\"https://lists.gnu.org/"
+"archive/html/info-gnu/2021-06/msg00007.html\">güncellemeyi</a></strong> "
"okuyun."
#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
@@ -681,17 +681,17 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu."
-"org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or "
-"suggestions can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><"
-"webmasters@gnu.org></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org"
+"\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu."
+"org></a>."
msgstr ""
"Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
"gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile iletiÅim kurmanın <a href=\"/"
"contact/\">baÅka yolları</a> da vardır. Lütfen çalıÅmayan
baÄlantıları ve "
-"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu."
-"org\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
+"baÅka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org"
+"\"><webmasters@gnu.org></a> adresine gönderin."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -706,9 +706,9 @@
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-"contributing translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ãevirilerimizde bulmuÅ olabileceÄiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
"önerilerinizi lütfen <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\">bize "
@@ -717,8 +717,8 @@
"BENÄ°OKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diÄer tüm sayfaların
Türkçe "
"çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliÄi
yüksek bir "
"<a href=\"/home.html\">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak "
-"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-"
-"tr\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
+"istiyorsanız, <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr"
+"\">çalıÅma sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -744,8 +744,8 @@
msgstr ""
"<p><strong>Ãeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>\n"
"<ul>\n"
-"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail."
-"com\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2019, 2020.</li>\n"
+"<li>The FLOSS Information <a href=\"mailto:theflossinformation@gmail.com"
+"\"><theflossinformation@gmail.com></a>, 2019, 2020.</li>\n"
"</ul>"
#. timestamp start
@@ -796,8 +796,8 @@
#~ "in your home country."
#~ msgstr ""
#~ "<strong><a href=\"https://www.freepress.net/issues/free-open-internet/net-"
-#~ "neutrality\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#~ "America\">ABD'deki</a> ve kendi ülkenizdeki net tarafsızlıÄı
çabalarını "
+#~ "neutrality\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+#~ "\">ABD'deki</a> ve kendi ülkenizdeki net tarafsızlıÄı çabalarını "
#~ "destekleyin</strong>."
#~ msgid ""
@@ -812,13 +812,13 @@
#~ "reformunu</a> destekleyin."
#~ msgid ""
-#~ "Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents."
-#~ "org\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in "
+#~ "Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org"
+#~ "\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in "
#~ "Europe</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Yazılım patentlerine karÅı savaÅın: <a
href=\"http://www.endsoftpatents."
-#~ "org\">dünya çapında</a> ve <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#swpat\">Avrupa'da</a>."
+#~ "org\">dünya çapında</a> ve <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+#~ "\">Avrupa'da</a>."
#~ msgid "Free phone operating system,"
#~ msgstr "Ãzgür telefon iÅletim sistemi,"
@@ -858,8 +858,8 @@
#~ msgstr ""
#~ "Richard Stallman özgür yazılım hareketi ve özgürlüÄünüz ile
günümüzün "
#~ "yazılım dijital dünyasındaki ilerleme ve artan tehlikeler hakkında "
-#~ "konuÅacak. KonuÅması teknik olmayacak, giriŠücretsiz ve kâmunun <a "
-#~ "href=\"https://www.fsf.org/live\">fsf.org/live</a> adresinde çevrim içi "
+#~ "konuÅacak. KonuÅması teknik olmayacak, giriŠücretsiz ve kâmunun <a
href="
+#~ "\"https://www.fsf.org/live\">fsf.org/live</a> adresinde çevrim içi "
#~ "katılması öneriliyor."
#~ msgid ""
@@ -868,8 +868,8 @@
#~ "of-all\"> Ethical Tech Giving Guide</a></strong>"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yıl hediye olarak ÃzgürlüÄü seçin. <strong><a
href=\"https://www.fsf."
-#~ "org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-"
-#~ "all\">Etik Teknoloji Hediye Rehberi</a>ne bakabilirsiniz</strong>"
+#~ "org/blogs/community/fsf-giving-guide-freedom-is-the-greatest-gift-of-all"
+#~ "\">Etik Teknoloji Hediye Rehberi</a>ne bakabilirsiniz</strong>"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Almanca"
@@ -879,6 +879,6 @@
#~ "announcement-1.html\">defining how these two groups cooperate</a>. "
#~ "Please send any further input by February 13."
#~ msgstr ""
-#~ "GNU Projesi ve Ãzgür Yazılım Vakfı <a
href=\"/gnu/2020-announcement-1."
-#~ "html\">bu iki grubun nasıl iÅ birliÄi yapacaÄını belirliyor</a>.
Lütfen "
+#~ "GNU Projesi ve Ãzgür Yazılım Vakfı <a
href=\"/gnu/2020-announcement-1.html"
+#~ "\">bu iki grubun nasıl iÅ birliÄi yapacaÄını belirliyor</a>. Lütfen
"
#~ "herhangi bir katkıyı 13 Åubat'a kadar gönderin."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www help/help.tr.html help/po/help.tr-en.html h...,
GNUN <=