www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/sco/po subpoena.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/sco/po subpoena.fr.po
Date: Mon, 11 Apr 2022 13:56:08 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 22/04/11 13:56:08

Modified files:
        philosophy/sco/po: subpoena.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42

Patches:
Index: subpoena.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/sco/po/subpoena.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- subpoena.fr.po      11 Apr 2022 09:33:48 -0000      1.41
+++ subpoena.fr.po      11 Apr 2022 17:56:07 -0000      1.42
@@ -8,15 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: subpoena.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-04-11 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 12:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:55+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2022-04-11 09:27+0000\n"
-"Plural-Forms: \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The SCO Subpoena of FSF - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -36,27 +34,6 @@
 msgstr "<i>Mardi 18 mai 2004</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Late last year, we were subpoenaed by SCO as part of the ongoing dispute
-# | between SCO and IBM.  Today, <a [-href=\"sco-subpoena.pdf\">we-]
-# | {+href=\"/philosophy/sco/sco-subpoena.pdf\">we+} made that subpoena
-# | available on our website</a>.  This is a broad subpoena that effectively
-# | asks for every single document about the GPL and enforcement of the GPL
-# | since 1999.  They also demand every document and email that we have
-# | exchanged with Linus Torvalds, IBM, and other players in the community. 
-# | In many cases, they are asking for information that is confidential
-# | communication between us and our lawyers, or between us and our
-# | contributors.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Late last year, we were subpoenaed by SCO as part of the ongoing dispute "
-#| "between SCO and IBM.  Today, <a href=\"sco-subpoena.pdf\">we made that "
-#| "subpoena available on our website</a>.  This is a broad subpoena that "
-#| "effectively asks for every single document about the GPL and enforcement "
-#| "of the GPL since 1999.  They also demand every document and email that we "
-#| "have exchanged with Linus Torvalds, IBM, and other players in the "
-#| "community.  In many cases, they are asking for information that is "
-#| "confidential communication between us and our lawyers, or between us and "
-#| "our contributors."
 msgid ""
 "Late last year, we were subpoenaed by SCO as part of the ongoing dispute "
 "between SCO and IBM.  Today, <a href=\"/philosophy/sco/sco-subpoena.pdf\">we "
@@ -70,14 +47,14 @@
 msgstr ""
 "À la fin de l'année dernière, nous avons été assignés par la société 
<abbr "
 "title=\"Santa Cruz Operations\">SCO</abbr> en tant que partie dans le litige "
-"en cours entre SCO et IBM. Aujourd'hui, <a href=\"sco-subpoena.pdf\">nous "
-"rendons cette assignation disponible sur notre site web</a>. Il s'agit d'une "
-"assignation étendue qui demande en fait chaque document sur la GPL et la "
-"mise en application de la GPL depuis 1999. Ils exigent également chaque "
-"document et courriel que nous avons échangés avec Linus Torvalds, IBM et "
-"d'autres acteurs de la communauté. Beaucoup des informations qu'ils "
-"réclament sont des communications confidentielles entre nous et nos avocats, 
"
-"ou entre nous et nos contributeurs."
+"en cours entre SCO et IBM. Aujourd'hui, <a href=\"/philosophy/sco/sco-"
+"subpoena.pdf\">nous rendons cette assignation disponible sur notre site web</"
+"a>. Il s'agit d'une assignation étendue qui demande en fait chaque document "
+"sur la GPL et la mise en application de la GPL depuis 1999. Ils exigent "
+"également chaque document et courriel que nous avons échangés avec Linus "
+"Torvalds, IBM et d'autres acteurs de la communauté. Beaucoup des "
+"informations qu'ils réclament sont des communications confidentielles entre "
+"nous et nos avocats, ou entre nous et nos contributeurs."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -95,7 +72,7 @@
 msgstr ""
 "Alors que le procès SCO s'éternise, nous devrons prendre des décisions "
 "difficiles sur la façon de répondre à cette assignation. Nous sommes "
-"certains que nous ne produirons pas tout ce qui est demandé ; nous ne "
+"certains que nous ne produirons pas tout ce qui est demandé ; nous ne "
 "trahirons pas nos conversations couvertes par le secret professionnel, "
 "particulièrement quand elles se rapportent à notre travail pour maintenir "
 "l'intégrité de la GPL. Cependant, que nous contestions ou non toute "
@@ -120,15 +97,15 @@
 "our work."
 msgstr ""
 "En attendant, les documents de SCO qui ont fait l'objet de fuites ont "
-"confirmé ce que nous pensions depuis longtemps : Microsoft, trouvant que la 
"
+"confirmé ce que nous pensions depuis longtemps : Microsoft, trouvant que 
la "
 "campagne de calomnie contre la GPL n'était pas un succès, s'est rabattue 
sur "
-"l'achat de « <abbr title=\"Fear, Uncertainty and Doubt\">FUD</abbr>  »<a 
id="
+"l'achat de « <abbr title=\"Fear, Uncertainty and Doubt\">FUD</abbr> 
 »<a id="
 "\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> au rabais auprès "
-"d'une tierce partie. La « licence » que Microsoft a achetée pour la "
-"« technologie » de SCO était, plus que tout autre chose, une 
rétribution "
+"d'une tierce partie. La « licence » que Microsoft a achetée pour la "
+"« technologie » de SCO était, plus que tout autre chose, une 
rétribution "
 "pour attaquer le mouvement du logiciel libre et son programme de plus bas "
-"niveau, le noyau appelé Linux. Maintenant qu'il y a eu un premier « SCO 
», "
-"il y aura toujours quelque autre « SCO » pour attaquer notre mouvement et 
"
+"niveau, le noyau appelé Linux. Maintenant qu'il y a eu un premier 
« SCO », "
+"il y aura toujours quelque autre « SCO » pour attaquer notre mouvement 
et "
 "notre travail."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -240,14 +217,14 @@
 "If you are already an associate member, please encourage a friend to join!"
 msgstr ""
 "Si vous êtes déjà membre associé, veuillez encourager un ami à nous "
-"rejoindre !"
+"rejoindre !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr ""
-"<hr /><b>Note de traduction</b> : <ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">FUD : Peur, incertitude et doute. Sorte de rumeur "
+"<hr /><b>Note de traduction</b> : <ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">FUD : Peur, incertitude et doute. Sorte de rumeur "
 "destinée à semer la confusion dans les esprits. <a 
href=\"#TransNote1-rev\" "
 "class=\"nounderline\">&#8593;</a></li></ol>"
 
@@ -289,9 +266,10 @@
 "dans le <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">guide de "
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
+# Pas de changement significatif en 2021 et 2022.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2022 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -308,13 +286,10 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
+"Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
 "april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]