www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/proprietary/po proprietary.zh-cn.po
Date: Tue, 11 Jan 2022 21:40:40 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     22/01/11 21:40:40

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.293&r2=1.294

Patches:
Index: proprietary.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.293
retrieving revision 1.294
diff -u -b -r1.293 -r1.294
--- proprietary.zh-cn.po        11 Jan 2022 07:47:01 -0000      1.293
+++ proprietary.zh-cn.po        12 Jan 2022 02:40:38 -0000      1.294
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html
-# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Nios34 <1945649519@qq.com>, 2020.
-# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2020, 2021.
+# Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2020-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-20 13:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 10:37+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: CTT <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -324,12 +324,17 @@
 "href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/blackberry-end-of-life/index.";
 "html\">by shutting down the server they are tethered to</a>."
 msgstr ""
+"制造黑莓手机的原公司准备 <a 
href=\"https://edition.cnn.com/2022/01/01/tech/";
+"blackberry-end-of-life/index.html\">å…
³é—­æ‰‹æœºè¿žæŽ¥çš„网络</a>,这就相当于置手机"
+"于死地。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
 "If the software on those phones were free (as in freedom), people could "
 "modify their software so they could talk to some other server."
 msgstr ""
+"如果这些手机运行的是自由软件,人们就可以修改软件,让手机可以和å
…¶ä»–服务器通"
+"信。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -341,6 +346,12 @@
 "but <a href=\"https://www.engadget.com/2011/01/12/sony-follows-up-officially-";
 "sues-geohot-and-fail0verflow-over-ps/\">got sued by Sony</a>."
 msgstr ""
+"Sony 公司限制访问 PlayStation 3 的 GPU,所以在其上安装 
GNU/Linux 操作系统的人"
+"无法使用其全部能力。当有人破解其限制后,<a 
href=\"https://blog.playstation.";
+"com/2010/03/28/ps3-firmware-v3-21-update/\">Sony 竟移除了在其上安装å…
¶ä»–操作系"
+"统的功能</a>。然后,有用户又破解了这个限制,但是 <a 
href=\"https://www.";
+"engadget.com/2011/01/12/sony-follows-up-officially-sues-geohot-and-"
+"fail0verflow-over-ps/\">Sony 把这些用户告上了法庭</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -349,6 +360,9 @@
 "attachments/591-paper_xbox.pdf\">people had to break the restrictions "
 "imposed by Microsoft</a>."
 msgstr ""
+"如果想在 Xbox 控制台上安装和使用第三方操作系统,<a 
href=\"https://events.ccc.";
+"de/congress/2005/fahrplan/attachments/591-paper_xbox.pdf\">你就不得不ç 
´è§£å¾®è½¯"
+"对此设置的限制</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -442,7 +456,7 @@
 "<b>翻译</b>:<a 
href=\"mailto:1945649519@qq.com\";>&lt;Nios34&gt;</a>,2020。"
 "<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2020,2021。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2020-2022。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]