www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-argentina.sq.po lice...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-cases-argentina.sq.po lice...
Date: Mon, 29 Nov 2021 17:30:16 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/11/29 17:30:16

Modified files:
        education/po   : edu-cases-argentina.sq.po 
        licenses/po    : gpl-violation.sq.po 
        philosophy     : fs-translations.sq.html 
        philosophy/po  : fs-translations.sq-en.html 
                         fs-translations.sq.po why-free.sq.po 
Added files:
        education      : edu-cases-argentina.sq.html 
        education/po   : edu-cases-argentina.sq-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-argentina.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.sq.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-translations.sq.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.sq.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: education/po/edu-cases-argentina.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- education/po/edu-cases-argentina.sq.po      29 Nov 2021 22:17:57 -0000      
1.1
+++ education/po/edu-cases-argentina.sq.po      29 Nov 2021 22:30:15 -0000      
1.2
@@ -8,14 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: edu-cases-argentina.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-26 21:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-29 22:44+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Language: sq\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""

Index: licenses/po/gpl-violation.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.sq.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.sq.po     29 Nov 2021 22:17:57 -0000      1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.sq.po     29 Nov 2021 22:30:15 -0000      1.2
@@ -8,12 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-14 16:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-29 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: sq\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
-"Language-Team: \n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 16:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -28,10 +29,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you think you see a violation of the GNU <a 
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</"
-"a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first thing you "
-"should do is double-check the facts:"
+"If you think you see a violation of the GNU <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GPL</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.html\">AGPL</a>, or <a href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first "
+"thing you should do is double-check the facts:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -41,8 +42,8 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
-"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered 
by "
-"the License when in fact it is not?"
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -51,19 +52,20 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Is a written offer for source code included with a distribution of just 
binaries?"
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"Is the available source code complete, or is it designed for linking in other 
non-"
-"free modules?"
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is 
record "
-"the details carefully:"
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -103,8 +105,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This could 
"
-"happen if it provides a contact address or network URL that's somehow 
incorrect."
+"Is there a written offer for source that's incomplete in some way? This "
+"could happen if it provides a contact address or network URL that's somehow "
+"incorrect."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -113,7 +116,8 @@
 msgstr "një kopje e kësaj licence,"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "Is some of the source available, but not all? If so, what parts are 
missing?"
+msgid ""
+"Is some of the source available, but not all? If so, what parts are missing?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -125,49 +129,50 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The 
GNU "
-"licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
-"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally 
empowered to "
-"act against violations."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on 
FSF-copyrighted "
-"code.  Thus, <strong>if</strong> the program includes code that is copyright 
Free "
-"Software Foundation, please send your report to <a href=\"mailto:license-";
-"violation@gnu.org\">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>if</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:license-violation@gnu.org\";>&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"It's important that we be able to write back to you to get more information 
about "
-"the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous remailer, 
please "
-"provide a return path of some sort. If you'd like to encrypt your 
correspondence, "
-"just send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
-"Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-";
-"principles\">the Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you 
can "
-"rest assured that your report will not lead to punishing anyone for an 
innocent "
-"mistake who is willing to correct it."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who wishes 
to "
-"enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do not hold "
-"copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders of the "
-"software, and report the violation to them."
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for 
many "
-"free programs, through their own copyrights and with coalitions of copyright "
-"holders in those programs.  The programs include Linux, Git, Samba, QEMU, and 
"
-"others.  If you encounter a GPL violation on those programs, we suggest you 
visit "
-"<a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/\";> the Conservancy's 
"
-"copyleft compliance page</a> for the up-to-date list of programs it handles, 
and "
-"how to report violations."
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -179,16 +184,18 @@
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;"
-"gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to 
contact</"
-"a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent to 
<a "
-"href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";
+"\">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së "
 "dërgojini te <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka "
-"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 
FSF-në.  "
-"Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera mund 
të "
-"dërgohen te <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
+"gjithashtu <a href=\"/contact/\">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 
FSF-"
+"në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 
mund "
+"të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
+"org&gt;</a>."
 
 #
 #
@@ -211,26 +218,26 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të mirë dhe "
-"të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga papërsosmëritë. 
Ju lutemi, "
-"komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me këtë dërgojini te <a 
href="
-"\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
 "
-"të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve 
tona web, "
-"shihni <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README për "
-"përkthimet</a>."
+"Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
+"mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga "
+"papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur 
me "
+"këtë dërgojini te <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-"
+"translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për të dhëna mbi bashkërendimin dhe "
+"parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software 
"
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.";
-"org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
-"International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -241,15 +248,17 @@
 #, fuzzy
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<h3>Shënime të përkthyesit</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Note clarifying 
the text."
-"</li></ol><ol><li id=\"TransNote2\">Note clarifying the 
text.</li></ol><ol><li id="
-"\"TransNote3\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li 
id=\"TransNote4\">Note "
-"clarifying the text.</li></ol><ol><li id=\"TransNote5\">Note clarifying the 
text."
-"</li></ol><ol><li id=\"TransNote6\">Note clarifying the 
text.</li></ol><ol><li id="
-"\"TransNote7\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li 
id=\"TransNote8\">Note "
-"clarifying the text.</li></ol><ol><li id=\"TransNote9\">Note clarifying the 
text."
-"</li></ol><ol><li id=\"TransNote10\">Note clarifying the 
text.</li></ol><ol><li "
-"id=\"TransNote11\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"<h3>Shënime të përkthyesit</h3><ol><li id=\"TransNote1\">Note clarifying 
the "
+"text.</li></ol><ol><li id=\"TransNote2\">Note clarifying the text.</li></"
+"ol><ol><li id=\"TransNote3\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote4\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote5\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote6\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote7\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote8\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote9\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote10\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
+"\"TransNote11\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
 "\"TransNote12\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
 "\"TransNote13\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="
 "\"TransNote14\">Note clarifying the text.</li></ol><ol><li id="

Index: philosophy/fs-translations.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-translations.sq.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/fs-translations.sq.html  3 Nov 2021 21:30:35 -0000       1.22
+++ philosophy/fs-translations.sq.html  29 Nov 2021 22:30:15 -0000      1.23
@@ -28,9 +28,7 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
-<div class="reduced-width">
 <h2>Përkthime të termit &ldquo;software i lirë&rdquo;</h2>
-<div class="thin"></div>
 
 <p>Kjo është një listë përkthimesh pa dykuptimësi, të rekomanduar, për 
termin
 &ldquo;free software&rdquo; (<a
@@ -1158,8 +1156,6 @@
 </table>
 
 <!-- GNUN-SORT-STOP -->
-</div>
-
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -1219,7 +1215,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2010,
+2013-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -1234,7 +1231,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/11/03 21:30:35 $
+$Date: 2021/11/29 22:30:15 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/fs-translations.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/fs-translations.sq-en.html    3 Nov 2021 21:30:36 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/fs-translations.sq-en.html    29 Nov 2021 22:30:15 -0000      
1.21
@@ -17,9 +17,7 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
 <h2>Translations of the term &ldquo;free software&rdquo;</h2>
-<div class="thin"></div>
 
 <p>This is a list of recommended unambiguous translations for the term
 &ldquo;free software&rdquo; (<a
@@ -1032,7 +1030,6 @@
 Isoftware Ekhululekile</td></tr>
 </table>
 <!-- GNUN-SORT-STOP -->
-</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -1081,7 +1078,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1999, 2001, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2010, 2013-2019, 
2021
+Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1091,7 +1089,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/11/03 21:30:36 $
+$Date: 2021/11/29 22:30:15 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/fs-translations.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.sq.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- philosophy/po/fs-translations.sq.po 29 Nov 2021 22:17:54 -0000      1.66
+++ philosophy/po/fs-translations.sq.po 29 Nov 2021 22:30:15 -0000      1.67
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-11-26 10:27+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 

Index: philosophy/po/why-free.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.sq.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.sq.po        29 Nov 2021 22:17:54 -0000      1.3
+++ philosophy/po/why-free.sq.po        29 Nov 2021 22:30:15 -0000      1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-28 13:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
@@ -38,7 +37,6 @@
 msgstr "Pse Software-i i Lirë S’do të Duhej të Kishte Pronarë"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "nga <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -131,8 +129,8 @@
 "tillë si David LaMacchia i <abbr title=\"Massachusetts Institute of "
 "Technology\">MIT</abbr>-it , jo për kopjim software-i (nuk është akuzuar 
për "
 "kopjim të ndonjë të tilli), por thjesht për lënien të paruajtura 
objektesh "
-"kopjimi dhe se nuk ka censuruar përdorimin e tyre.<a href="
-"\"#footnote1\">[1]</a>"
+"kopjimi dhe se nuk ka censuruar përdorimin e tyre.<a href=\"#footnote1\">[1]"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: education/edu-cases-argentina.sq.html
===================================================================
RCS file: education/edu-cases-argentina.sq.html
diff -N education/edu-cases-argentina.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-cases-argentina.sq.html       29 Nov 2021 22:30:15 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/education/edu-cases-argentina.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Arsim - Shembuj nga Argjentina - Projekti GNU - Free Software 
Foundation</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-argentina.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Lëndë Arsimore"
+      alt="&nbsp;[Lëndë Arsimore]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png"
+    alt="Faqja hyrëse e GNU-së" title="Faqja hyrëse e GNU-së" 
/></a>&nbsp;/<a href="/education/education.html">Edukim</a>&nbsp;/ <a
+href="/education/edu-cases.html">Shembuj</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Shembuj nga Argjentina</h2>
+
+<div class="article">
+<p>Territori administrativ i Argjentinës është i ndarë në 23 shtete 
politike të
+pavarura të quajtura provinca. Këto provinca zhvillojnë politikat e tyre
+arsimore, duke pasur parasysh thjesht ca udhëzime elementare të Qeverisë
+Kombëtare. Kjo u lejon institucioneve arsimore të përshtatin programet
+mësimore me nevojat vendore. Mësoni më tepër rreth <a href=
+"http://en.wikipedia.org/wiki/Argentina#Education";>sistemit arsimorë të
+Argjentinës</a>, në Wikipedia.</p>
+
+<p>Më poshtë radhiten disa institucione arsimore në Argjentinë që 
përdorin
+Software të Lirë.</p>
+
+<!-- Add new entries of educational institutions in this country in 
+alphabetical order by the name of the institution -->
+<ul>
+<li><a href= "/education/edu-cases-argentina-ecen.html"> Shkolla e Krishterë
+Evangjeliste e e Neukenit (ECEN)</a>
+
+<p>Një mësuese filloreje. me pak aftësi teknike, arrin ta bëjë shkollën 
e saj
+të migrojë plotësisht në Software të Lirë, me arsyen se software-i 
pronësor
+është kundër vlerave morale dhe etike që shkolla synon të 
rrënjosë.</p></li>
+</ul>
+
+</div>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/education/education-menu.sq.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2011, 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2021/11/29 22:30:15 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-cases-argentina.sq-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-cases-argentina.sq-en.html
diff -N education/po/edu-cases-argentina.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-cases-argentina.sq-en.html 29 Nov 2021 22:30:15 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+<title>Education - Case Studies in Argentina
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/side-menu.css" media="screen" />
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-argentina.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<div class="nav">
+<a id="side-menu-button" class="switch" href="#navlinks">
+ <img id="side-menu-icon" height="32"
+      src="/graphics/icons/side-menu.png"
+      title="Education Contents"
+      alt="&nbsp;[Education Contents]&nbsp;" />
+</a>
+
+<p class="breadcrumb">
+ <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png"
+    alt="GNU Home" title="GNU Home" /></a>&nbsp;/
+ <a href="/education/education.html">Education</a>&nbsp;/ 
+ <a href="/education/edu-cases.html">Case&nbsp;Studies</a>&nbsp;/
+</p>
+</div>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div style="clear: both"></div>
+<div id="last-div" class="reduced-width">
+<h2>Case Studies in Argentina</h2>
+
+<div class="article">
+<p>Argentina's administrative territory is divided into twenty three 
+political autonomous states called  provinces. These provinces develop 
+their own educational policy, attending just to certain basic guidelines 
+from the National Government. This allows educational institutions to 
+adapt their curricula to their local needs. Learn more about the
+<a href= "http://en.wikipedia.org/wiki/Argentina#Education";>education
+system of Argentina</a> in Wikipedia.</p>
+
+<p>Below are listed some of the educational institutions in Argentina 
+who are using Free Software.</p>
+
+<!-- Add new entries of educational institutions in this country in 
+alphabetical order by the name of the institution -->
+
+<ul>
+<li><a href= "/education/edu-cases-argentina-ecen.html">
+Escuela Cristiana Evang&eacute;lica de Neuqu&eacute;n (ECEN)</a>
+
+<p>An elementary teacher with little technical skills manages to get her 
+school to completely migrate to Free Software on the grounds that 
+proprietary software is against the moral and ethical values promoted by 
+the school.</p></li>
+</ul>
+
+</div>
+</div>
+<!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer" role="contentinfo">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:gnu@gnu.org";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:webmasters@gnu.org";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
+        &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2021/11/29 22:30:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]