www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po javascript-trap.it.po


From: Dora Scilipoti
Subject: www/philosophy/po javascript-trap.it.po
Date: Sun, 28 Nov 2021 08:39:06 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Dora Scilipoti <dora>   21/11/28 08:39:06

Modified files:
        philosophy/po  : javascript-trap.it.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55

Patches:
Index: javascript-trap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.it.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- javascript-trap.it.po       16 Oct 2021 10:33:14 -0000      1.54
+++ javascript-trap.it.po       28 Nov 2021 13:39:06 -0000      1.55
@@ -4,20 +4,22 @@
 # www-it <www-it-traduzioni@gnu.org>, 2014.
 # Andrea Pescetti, 2014.
 # Oct 2021: unfuzzify a few strings, clean up (T. Godefroy).
+# Sebastiano Pistore, 2021.
+# Dora Scilipoti, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.it\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-11 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 14:30+0100\n"
+"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-21 01:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The JavaScript Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -37,7 +39,7 @@
 "without realizing it&mdash;through your web browser.</strong>"
 msgstr ""
 "<strong>Forse ogni giorno eseguite software non libero senza rendervene "
-"conto, attraverso il vostro web browser.</strong>"
+"conto, attraverso il vostro browser.</strong>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -57,11 +59,12 @@
 "proprietary software on our computers.  Many others recognize nonfreeness as "
 "a strike against the program."
 msgstr ""
-"Nella comunità del software libero, l'idea che <a href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\"> i programmi non liberi maltrattino i "
-"propri utenti</a> è familiare. Alcuni di noi difendono la libertà "
-"rifiutandosi categoricamente di installare software proprietario; molti "
-"altri considerano la non-libertà un punto negativo per il programma."
+"La comunità del software libero è ben consapevole dell'idea che <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">i programmi non liberi "
+"maltrattano gli utenti</a>. Alcuni di noi difendono la propria libertà "
+"rifiutandosi categoricamente di installare software proprietario. Molti "
+"altri considerano che la mancanza di libertà costituisce un duro colpo al "
+"programma."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -76,7 +79,7 @@
 "liberi che non liberi. Ma i browser eseguono altri programmi non liberi per "
 "i quali non vi chiedono il permesso o vi avvisano: i programmi che le pagine "
 "web contengono o includono da altri siti. Questi programmi sono spesso "
-"scritti in JavaScript, anche se alle volte sono scritti in altri linguaggi."
+"scritti in JavaScript, anche se a volte sono scritti in altri linguaggi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -86,36 +89,13 @@
 "extensions of HTML markup, rather than as true software, and disregard the "
 "issue."
 msgstr ""
-"JavaScript (ufficialmente ma raramente chiamato ECMAScript) era usato un "
-"tempo per vari fronzoli non essenziali nelle pagine web come effetti visuali "
-"di navigazione. Era quindi accettabile considerare questi come una mera "
+"JavaScript (ufficialmente ma raramente chiamato ECMAScript) un tempo veniva "
+"utilizzato per vari fronzoli non essenziali nelle pagine web, come effetti "
+"visuali e di navigazione. Era quindi accettabile considerarli come una mera "
 "estensione del linguaggio HTML più che come software vero e proprio, e così 
"
 "ignorare il problema."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major
-# | programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to
-# | [-download-] {+install+} into your [-machine-] {+browser+} a JavaScript
-# | program which measures half a megabyte, in a compacted form that we could
-# | call [-Obfuscript because it has no comments and hardly any whitespace,
-# | and-] {+Obfuscript.  This compacted form is made from+} the [-method names
-# | are one letter long.  The-] source [-code of a program is-] {+code, by
-# | deleting+} the [-preferred form for modifying it;-] {+extra spaces that
-# | make+} the [-compacted-] code [-is not source code,-] {+readable+} and the
-# | [-real source-] {+explanatory remarks that make it comprehensible, and
-# | replacing each meaningful name in the+} code [-of this program-] {+with an
-# | arbitrary short name so we can't tell what it+} is [-not available-]
-# | {+supposed+} to [-the user.-] {+mean.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major "
-#| "programs that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to download "
-#| "into your machine a JavaScript program which measures half a megabyte, in "
-#| "a compacted form that we could call Obfuscript because it has no comments "
-#| "and hardly any whitespace, and the method names are one letter long.  The "
-#| "source code of a program is the preferred form for modifying it; the "
-#| "compacted code is not source code, and the real source code of this "
-#| "program is not available to the user."
 msgid ""
 "Some sites still use JavaScript that way, but many use it for major programs "
 "that do large jobs.  For instance, Google Docs tries to install into your "
@@ -127,14 +107,13 @@
 "what it is supposed to mean."
 msgstr ""
 "Alcuni siti continuano ad usare JavaScript in quella maniera, mentre molti "
-"lo usano per grandi programmi che svolgono operazioni complesse. Per "
-"esempio, Google Docs prova a scaricare nella vostra macchina un programma "
-"JavaScript che pesa mezzo megabyte e talmente compresso da poterlo chiamare "
-"Obfuscript perché mancante di commenti e di spazi e popolato da metodi dai "
-"nomi lunghi un singolo carattere. Il codice sorgente di un programma è la "
-"forma preferita per poterlo modificare; il codice compresso non è codice "
-"sorgente, ed il vero codice sorgente di questo programma non è accessibile "
-"dall'utente."
+"lo usano per grandi programmi che svolgono operazioni complesse. Per esempio "
+"Google Docs prova a installare nel vostro browser un JavaScript che pesa "
+"mezzo megabyte, in una forma compattata che potremmo chiamare Obfuscript. "
+"Questa versione compattata è ottenuta dal codice sorgente, togliendo gli "
+"spazi aggiuntivi che rendono il codice leggibile, le note esplicative che lo "
+"rendono comprensibile, e sostituendo i nomi significativi con brevi nomi "
+"arbitrari in modo che non si riesca a capire cosa vogliono dire."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -146,6 +125,14 @@
 "real source code of these programs is not available to the users, so users "
 "cannot understand it; therefore the programs are nonfree."
 msgstr ""
+"Una parte del significato di <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software "
+"libero</a> è che gli utenti devono poter aver accesso al codice sorgente del 
"
+"programma. Il sorgente di un programma è la forma preferita dai "
+"programmatori per modificare un programma: incluse spaziature tra i "
+"caratteri, commenti e uso di nomi significativi. Il codice compattato è un "
+"falso e inutile sostituto del codice sorgente: il vero sorgente di questi "
+"programmi non viene reso disponibile agli utenti, quindi gli utenti non "
+"possono capirlo; pertanto questi programmi non sono liberi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -162,13 +149,13 @@
 msgstr ""
 "Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono <em>malware</em> "
 "perché <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
-"issues/8\">spiano gli utenti</a>. Inoltre alcuni siti usano servizi che "
-"registrano <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-boundaries-";
-"exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">tutte le azioni "
-"dell'utente mentre visita pagina</a>. Questi servizi in teoria 
“eliminano” i "
-"dati sensibili che il sito non dovrebbe raccogliere, ma anche se questo "
-"fosse vero il problema comunque rimane: questi servizi forniscono al sito "
-"informazioni che esso non dovrebbe ricevere."
+"issues/8\">spiano gli utenti</a>. Peggio ancora, alcuni siti usano servizi "
+"che registrano <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-";
+"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">tutte "
+"le azioni dell'utente mentre visita la pagina</a>. Questi servizi in teoria "
+"“eliminano” i dati sensibili che il sito non dovrebbe raccogliere, ma 
anche "
+"se fosse vero il problema comunque rimarrebbe: questi servizi inviano al "
+"sito informazioni che non dovrebbe ricevere."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -179,7 +166,7 @@
 "software community most users are not aware of this issue; the browsers' "
 "silence tends to conceal it."
 msgstr ""
-"I browser di solito non vi comunicano di aver caricato dei programmi "
+"I browser di solito non vi informano di aver caricato dei programmi "
 "JavaScript. Alcuni browser forniscono un'opzione per disabilitare JavaScript "
 "del tutto, ma anche se siete a conoscenza di questo problema, identificare e "
 "bloccare i programmi non banali e non liberi non è facile e persino nella "
@@ -187,24 +174,6 @@
 "conoscenza, anche per via del silenzio dei browser."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | {+To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse
-# | for users' freedom than any other language.+}  It is possible to release a
-# | JavaScript program as free software, by distributing the source code under
-# | a free software license.  If the program is self-contained&mdash;if its
-# | functioning and purpose are independent of the page it came in&mdash;that
-# | is fine; you can copy it to a file on your machine, modify it, and visit
-# | that file with a browser to run it.  [-But that is an unusual case.-] 
-# | {+It's even possible to package it for installation just like other free
-# | programs and invocation with a shell command.  These programs present no
-# | special moral issue different from those of C programs.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to release a JavaScript program as free software, by "
-#| "distributing the source code under a free software license.  If the "
-#| "program is self-contained&mdash;if its functioning and purpose are "
-#| "independent of the page it came in&mdash;that is fine; you can copy it to "
-#| "a file on your machine, modify it, and visit that file with a browser to "
-#| "run it.  But that is an unusual case."
 msgid ""
 "To be clear, the language JavaScript is not inherently better or worse for "
 "users' freedom than any other language.  It is possible to release a "
@@ -217,12 +186,16 @@
 "command.  These programs present no special moral issue different from those "
 "of C programs."
 msgstr ""
-"È possibile rilasciare un programma JavaScript come software libero se si "
-"distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza libera. Se il "
-"programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e scopo non "
-"dipendono dalla pagina che lo conteneva) questo va bene: lo si può copiare "
-"su un file nel proprio computer, modificarlo, ed eseguirlo in un browser. Ma "
-"questo caso non è comune."
+"Dobbiamo chiarire un possibile equivoco: il linguaggio JavaScript non è "
+"intrinsecamente migliore o peggiore per la libertà degli utenti di qualsiasi 
"
+"altro linguaggio. È possibile rilasciare un programma JavaScript come "
+"software libero se si distribuisce il suo codice sorgente sotto una licenza "
+"libera. Se il programma è indipendente (nel senso che il suo funzionamento e 
"
+"scopo non dipendono dalla pagina che lo conteneva) va bene. Lo si può "
+"copiare su un file nel proprio computer, modificarlo ed eseguirlo in un "
+"browser. È anche possibile creare un pacchetto per installarlo, proprio come 
"
+"altri programmi liberi, e invocarlo da shell. I JavaScript non hanno un "
+"profilo morale diverso da quelle dei programmi C."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -231,24 +204,12 @@
 "written to work with a particular page or site, and the page or site depends "
 "on them to function."
 msgstr ""
+"Parliamo di Trappola JavaScript quando un programma JavaScript viene fornito "
+"in una pagina Web visitata dagli utenti. Questi programmi JavaScript sono "
+"scritti per funzionare solamente in una particolare pagina o sito, e la "
+"pagina o sito dipendono da loro per funzionare."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a
-# | particular page or site,-]{+Suppose you copy+} and {+modify+} the [-page
-# | or site depends on them to function.-] {+page's JavaScript code.+}  Then
-# | another problem arises: even if the program's source is available,
-# | browsers do not offer a way to run your modified version instead of the
-# | original when visiting that page or site.  The effect is comparable to
-# | tivoization, although in principle not quite so hard to overcome.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the usual case, JavaScript programs are meant to work with a "
-#| "particular page or site, and the page or site depends on them to "
-#| "function.  Then another problem arises: even if the program's source is "
-#| "available, browsers do not offer a way to run your modified version "
-#| "instead of the original when visiting that page or site.  The effect is "
-#| "comparable to tivoization, although in principle not quite so hard to "
-#| "overcome."
 msgid ""
 "Suppose you copy and modify the page's JavaScript code.  Then another "
 "problem arises: even if the program's source is available, browsers do not "
@@ -256,34 +217,14 @@
 "visiting that page or site.  The effect is comparable to tivoization, "
 "although in principle not quite so hard to overcome."
 msgstr ""
-"Nel caso più comune, i programmi JavaScript sono fatti per funzionare in una 
"
-"specifica pagina o uno specifico sito, e a sua volta la pagina, o il sito, "
-"funziona solo se questi sono disponibili. Allora si ha un altro problema: "
-"anche se il codice sorgente del programma è disponibile, i browser non "
-"offrono un modo di eseguire la vostra versione modificata del programma al "
-"posto dell'originale quando visitate una pagina. L'effetto è comparabile "
-"alla tivoizzazione, anche se non così difficile da sormontare."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the
-# | user.  Flash [-supports-] {+supported+} programming through an extended
-# | variant of [-JavaScript; if we ever have-] {+JavaScript, but that is+} a
-# | [-sufficiently complete free Flash player, we will need to deal with the
-# | issue-] {+thing+} of [-nonfree Flash programs.-] {+the past.  Microsoft+}
-# | Silverlight seems likely to create a problem similar to Flash, except
-# | worse, since Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free
-# | replacement for Silverlight does not do the job {+adequately+} for the
-# | free world unless it normally comes with free replacement codecs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to "
-#| "the user.  Flash supports programming through an extended variant of "
-#| "JavaScript; if we ever have a sufficiently complete free Flash player, we "
-#| "will need to deal with the issue of nonfree Flash programs.  Silverlight "
-#| "seems likely to create a problem similar to Flash, except worse, since "
-#| "Microsoft uses it as a platform for nonfree codecs.  A free replacement "
-#| "for Silverlight does not do the job for the free world unless it normally "
-#| "comes with free replacement codecs."
+"Supponiamo di copiare e modificare il codice JavaScript della pagina. Allora "
+"sorge un altro problema: anche se il codice sorgente del programma è "
+"disponibile, i browser non offrono un modo per poter eseguire la versione "
+"modificata del programma al posto dell'originale quando viene visitata una "
+"pagina. L'effetto è comparabile alla tivoizzazione anche se, in linea di "
+"principio, meno difficile da superare."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "JavaScript is not the only language web sites use for programs sent to the "
 "user.  Flash supported programming through an extended variant of "
@@ -294,14 +235,12 @@
 "normally comes with free replacement codecs."
 msgstr ""
 "JavaScript non è l'unico linguaggio che i siti web usano per i programmi "
-"inviati agli utenti. Flash offre di programmare attraverso una variante "
-"estesa di JavaScript; se arriveremo ad avere uno strumento libero per Flash "
-"abbastanza completo, dovremo comunque scontrarci con il problema dei "
-"programmi Flash non liberi. Silverlight è in procinto di porre un problema "
-"simile a Flash e se possibile peggiore, visto che Microsoft lo usa come "
-"piattaforma per codec non liberi. Un sostituto libero per Silverlight non "
-"può funzionare per il mondo libero a meno che dei codec liberi non vengano "
-"inclusi con esso."
+"inviati agli utenti. Flash permetteva di programmare attraverso una variante "
+"estesa di JavaScript, ma ormai è una tecnologia che sta scomparendo. "
+"Silverlight è in procinto di porre un problema simile a Flash ma peggiore, "
+"visto che Microsoft lo usa come piattaforma per codec non liberi. Un "
+"sostituto libero per Silverlight non può funzionare per il mondo libero a "
+"meno che dei codec liberi non vengano inclusi con esso."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -311,9 +250,9 @@
 "the problem."
 msgstr ""
 "Anche le applet Java vengono eseguite dal browser e pongono simili "
-"problematiche. In generale, ogni sistema di applet pone simili "
-"problematiche. Avere un ambiente di esecuzione libero per un'applet ci porta "
-"a scontrarci con questo problema."
+"problematiche. In generale, ogni sistema di applet pone simili problemi. "
+"Avere un ambiente di esecuzione libero per un'applet ci porta solo a "
+"scontrarci con questo problema."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -322,42 +261,13 @@
 "is an impressive hack.  Such programs ought to be free, but CSS is not a "
 "serious problem for users' freedom as of 2019."
 msgstr ""
-"Teoricamente è possibile programmare in HTML e CSS, ma in pratica è "
-"difficile riuscire a fare qualcosa di significativo usando la limitata "
-"programmabilità disponibile con queste due tecnologie. Questi programmi "
-"dovrebbero essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema (nel 2019) "
-"per la libertà degli utenti."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | A strong movement has developed that calls for web sites to communicate
-# | only through formats and protocols that are free (some say
-# | &ldquo;open&rdquo;); that is to say, whose documentation is published and
-# | which anyone is free to implement.  [-With-]  {+However,+} the presence of
-# | {+JavaScript+} programs in web [-pages,-] {+pages makes+} that criterion
-# | [-is necessary, but not sufficient.-] {+insufficient.  The+} JavaScript
-# | {+language+} itself, as a format, is free, and use of JavaScript in a web
-# | site is not necessarily bad.  However, as we've seen above, it [-also
-# | isn't necessarily OK.-] {+can be bad&mdash;if the JavaScript program is
-# | nonfree.+}  When the site transmits a program to the user, it is not
-# | enough for the program to be written in a documented and unencumbered
-# | language; that program must be free, too.  [-&ldquo;Only-] 
-# | {+&ldquo;Transmits only+} free programs [-transmitted-] to the user&rdquo;
-# | must become part of the criterion for [-proper behavior by-] {+an
-# | ethical+} web site[-s-].
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate "
-#| "only through formats and protocols that are free (some say &ldquo;"
-#| "open&rdquo;); that is to say, whose documentation is published and which "
-#| "anyone is free to implement.  With the presence of programs in web pages, "
-#| "that criterion is necessary, but not sufficient.  JavaScript itself, as a "
-#| "format, is free, and use of JavaScript in a web site is not necessarily "
-#| "bad.  However, as we've seen above, it also isn't necessarily OK.  When "
-#| "the site transmits a program to the user, it is not enough for the "
-#| "program to be written in a documented and unencumbered language; that "
-#| "program must be free, too.  &ldquo;Only free programs transmitted to the "
-#| "user&rdquo; must become part of the criterion for proper behavior by web "
-#| "sites."
+"Teoricamente è possibile programmare in HTML e CSS, ma in pratica questa "
+"possibilità è limitata e poco pratica; anche solo riuscire a realizzarci "
+"qualcosa richiede complessi smanettamenti. Questi programmi dovrebbero "
+"essere liberi, ma il CSS non è comunque un problema per la libertà degli "
+"utenti (nel 2019)."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate only "
 "through formats and protocols that are free (some say &ldquo;open&rdquo;); "
@@ -373,15 +283,16 @@
 msgstr ""
 "C'è un movimento forte che chiede ai siti web di comunicare solo tramite "
 "formati e protocolli liberi (alcuni dicono “aperti”), ovvero la cui "
-"documentazione viene pubblicata e che ognuno può liberamente implementare. "
-"Con la presenza di programmi nelle pagine web, il criterio è necessario ma "
-"non sufficiente. Lo stesso JavaScript, come formato, è libero, e l'uso di "
-"JavaScript in un sito web non è necessariamente negativo ma, come abbiamo "
-"già visto, nemmeno necessariamente positivo. Quando il sito trasmette il "
-"programma all'utente, non è abbastanza che il linguaggio in cui questo è "
-"stato scritto sia documentato e libero; anche il programma deve essere "
-"libero. “Solo i programmi liberi trasmessi all'utente” possono soddisfare 
il "
-"criterio di condotta appropriata per i siti web."
+"documentazione viene pubblicata e ognuno può liberamente implementare. "
+"Tuttavia la presenza di programmi JavaScript nelle pagine Web rende "
+"insufficiente questo criterio. Lo stesso linguaggio JavaScript, come "
+"formato, è libero, e l'uso di JavaScript in un sito web non è "
+"necessariamente negativo. Ma come abbiamo già visto, può essere negativo se 
"
+"il programma non è libero. Quando il sito trasmette il programma all'utente, 
"
+"non basta che il linguaggio in cui questo è scritto sia documentato e "
+"libero, anche il programma deve essere documentato e libero. “Trasmettere "
+"all'utente solo programmi liberi” deve diventare uno dei criteri di un sito 
"
+"web etico."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -398,15 +309,17 @@
 "server issue separately."
 msgstr ""
 "Caricare ed eseguire programmi non liberi silenziosamente è uno degli "
-"svariati problemi posti dalle “applicazioni web”. Il termine 
“applicazione "
+"svariati problemi posti dalle “applicazioni web”. Il termine 
“applicazioni "
 "web” è stato concepito per ignorare la distinzione fondamentale tra 
software "
 "trasmesso all'utente e software in esecuzione su un server. Può fare "
+"riferimento ad un programma client specializzato che si esegue nel browser; "
+"può fare riferimento a software specializzato del server; può fare "
 "riferimento ad un programma client specializzato che lavora a stretto "
 "contatto con un programma server specializzato. I lati client e server "
-"sollevano diverse questioni etiche anche quando sono così reciprocamente "
-"integrati da poter costituire ai fatti un singolo programma. Questo articolo "
-"fa riferimento solamente a ciò che riguarda software lato client. Ci "
-"occuperemo del lato server separatamente."
+"sollevano questioni etiche differenti, anche quando siano così strettamente "
+"integrati da poter sostenere che facciano parte di un singolo programma. "
+"Questo articolo fa riferimento solamente a ciò che riguarda il software lato 
"
+"client. Ci occupiamo del lato server separatamente."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -414,7 +327,7 @@
 "JavaScript programs in web sites? The first step is to avoid running it."
 msgstr ""
 "In termini pratici, come possiamo affrontare il problema del software "
-"JavaScript (non banale) non libero nei siti web? Il primo passo è evitare di 
"
+"JavaScript non libero e non banale nei siti web? Il primo passo è evitare di 
"
 "eseguirlo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -428,79 +341,73 @@
 "piuttosto che cercare una risposta esatta."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Our [-tentative policy-] {+current criterion+} is to consider a JavaScript
-# | program nontrivial [-if:-] {+if any of these conditions is met:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Our tentative policy is to consider a JavaScript program nontrivial if:"
 msgid ""
 "Our current criterion is to consider a JavaScript program nontrivial if any "
 "of these conditions is met:"
 msgstr ""
-"La nostra politica provvisoria considera un programma JavaScript non banale "
-"se:"
+"Attualmente il nostro criterio è considerare che un programma scritto in "
+"JavaScript non è banale se soddisfa una delle seguenti condizioni:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it is referred to as an external script (from another page)."
-msgstr ""
+msgstr "è caricato come script esterno (da un'altra pagina)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it declares an array more than 50 elements long."
-msgstr ""
+msgstr "dichiara un array con più di 50 elementi."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "it defines a named entity (function or method) that calls anything other "
 "than a primitive."
 msgstr ""
+"definisce un'entità (funzione o metodo) che chiama qualcosa di diverso da "
+"una primitiva."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "it defines a named entity with more than three conditional constructs and "
 "loop construction."
 msgstr ""
+"definisce un'entità utilizzando più di tre costrutti condizionali e cicli."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "code outside of named definitions calls anything but primitives and "
 "functions defined further up in the page."
 msgstr ""
+"il codice che si trova all'esterno di metodi e funzioni chiama qualsiasi "
+"cosa tranne le primitive e le funzioni definite nelle righe precedenti."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "code outside of named definitions contains more than three conditional "
 "constructs and loop construction, total."
 msgstr ""
+"il codice che si trova all'esterno di metodi e funzioni contiene più di tre "
+"cicli o costrutti condizionali, sommati."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it calls <b>eval</b>."
-msgstr ""
+msgstr "utilizza la funzione <b>eval</b>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it does Ajax calls."
-msgstr ""
+msgstr "effettua chiamate Ajax."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
 "like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
 msgstr ""
+"utilizza la notazione a parentesi quadre per accedere alle proprietà di un "
+"oggetto dinamico, in questo modo <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it alters the DOM."
-msgstr ""
+msgstr "modifica il DOM."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze
-# | without interpreting the program, or is loaded along with scripts that use
-# | such constructs.  [-These constructs are:-]  {+Specifically, using any
-# | other construct than a string literal with certain methods
-# | (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b>, and others).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze "
-#| "without interpreting the program, or is loaded along with scripts that "
-#| "use such constructs.  These constructs are:"
 msgid ""
 "it uses dynamic JavaScript constructs that are difficult to analyze without "
 "interpreting the program, or is loaded along with scripts that use such "
@@ -509,8 +416,10 @@
 "others)."
 msgstr ""
 "usa costrutti dinamici di JavaScript che sono difficili da analizzare senza "
-"interpretare il programma o viene caricato assieme ad altri script che usano "
-"tali costrutti. Questi costrutti sono:"
+"interpretare il programma, oppure viene caricato assieme ad altri script che "
+"usano tali costrutti. Nello specifico, riguarda l'utilizzo di qualsiasi "
+"elemento di costruzione diverso da una stringa di caratteri costante con "
+"certi metodi (<b>Obj.write</b>, <b>Obj.createElement</b> e altri)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -521,10 +430,10 @@
 "comments."
 msgstr ""
 "Come facciamo a determinare se il codice JavaScript è libero? In un <a href="
-"\"/licenses/javascript-labels.html\">ulteriore articolo</a> proponiamo "
+"\"/licenses/javascript-labels.html\">ulteriore articolo</a> proponiamo un "
 "metodo con cui un programma JavaScript non banale in una pagina web può "
 "comunicare l'indirizzo web del suo codice sorgente e la sua licenza tramite "
-"commenti stilizzati."
+"commenti formattati."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -534,11 +443,11 @@
 "and blocks it.  LibreJS is included in IceCat, and available as an add-on "
 "for Firefox."
 msgstr ""
-"Infine, è necessario che noi modifichiamo i browser liberi per rilevare e "
-"bloccare JavaScript non libero nelle pagine web. Il programma <a href=\"/"
-"software/librejs/\">LibreJS</a> rileva JavaScript non banale e libero nelle "
-"pagine che visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è disponibile 
"
-"come estensione per Firefox."
+"Infine, è necessario modificare i browser liberi per rilevare e bloccare "
+"JavaScript non libero e non banale nelle pagine web. Il programma <a href=\"/"
+"software/librejs/\">LibreJS</a> rileva JavaScript non libero e non banale "
+"nelle pagine visitate e lo blocca. LibreJS è parte di IceCat ed è "
+"disponibile come estensione per Firefox."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -562,7 +471,7 @@
 "locale funziona, ma è troppo scomodo per poter essere una soluzione pratica. 
"
 "Abbiamo bisogno di creare sia una soluzione affidabile e facile da usare che "
 "dei siti per poter condividere le modifiche. Il progetto GNU vorrebbe "
-"consigliare dei siti che sono dedicati esclusivamente alle modifiche libere."
+"consigliare dei siti che siano dedicati esclusivamente alle modifiche libere."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -590,11 +499,11 @@
 "hesitate to enable JavaScript temporarily to do that&mdash;but remember to "
 "disable it again afterwards."
 msgstr ""
-"Nel frattempo, c'è un caso in cui è accettabile eseguire del JavaScript non 
"
+"Comunque c'è un caso in cui è accettabile eseguire del JavaScript non "
 "libero: per inviare una lamentela agli operatori del sito, chiedendo loro di "
-"liberare o altrimenti rimuovere il codice JavaScript dal loro sito. Vi prego "
-"di non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo scopo – "
-"non dimenticate di disattivarlo una volta finito."
+"liberare o altrimenti rimuovere il codice JavaScript dal sito. Vi prego di "
+"non esitare ad abilitare JavaScript temporaneamente per questo scopo – non "
+"dimenticate di disattivarlo una volta finito."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -674,93 +583,9 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tradotto da membri del gruppo dei traduttori italiani GNU. Revisioni di "
-"Andrea Pescetti."
+"Andrea Pescetti, Sebastiano Pistore, Dora Scilipoti."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-#~ msgid "calling methods with the square bracket notation,"
-#~ msgstr "la chiamata di metodi con notazione a parentesi quadre,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "using any other construct than a string literal with certain methods (Obj."
-#~ "write, Obj.createElement, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "l'uso di qualsiasi costrutto diverso da una stringa letterale con alcuni "
-#~ "metodi (Obj.write, Obj.createElement, ...)."
-
-#~ msgid "using the eval function,"
-#~ msgstr "l'uso della funzione eval,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it makes an AJAX request or is loaded along with scripts that make an "
-#~ "AJAX request,"
-#~ msgstr ""
-#~ "effettua una richiesta AJAX oppure viene caricato assieme ad altri script "
-#~ "che effettuano una richiesta AJAX,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it loads external scripts dynamically or is loaded along with scripts "
-#~ "that do,"
-#~ msgstr ""
-#~ "carica uno script esterno dinamicamente oppure viene caricato assieme ad "
-#~ "altri script che lo fanno,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "it defines functions or methods and either loads an external script (from "
-#~ "html) or is loaded as one,"
-#~ msgstr ""
-#~ "definisce funzioni o metodi e carica uno script esterno (da html) o viene "
-#~ "caricato esternamente a sua volta,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In addition to being nonfree, many of these programs are malware because "
-#~ "they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
-#~ "issues/8\">snoop on the user</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oltre ad essere non liberi, molti di questi programmi sono malware perché 
"
-#~ "<a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\";>spiano "
-#~ "gli utenti</a>."
-
-#~ msgid "I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ringrazio Jaffar Rumith per avere portato la questione alla mia "
-#~ "attenzione."
-
-#~ msgid "Appendix A: a convention for releasing free JavaScript programs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Appendice A: una convenzione per il rilascio di programmi JavaScript "
-#~ "liberi"
-
-#~ msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
-#~ msgstr "Per riferimenti al codice sorgente corrispondente, raccomandiamo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "    // @source:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "    // @source:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "followed by the URL.  This satisfies the GNU GPL's requirement to "
-#~ "distribute source code.  If the source is on a different site, you must "
-#~ "take care to <a href=\"/licenses/gpl-faq."
-#~ "html#SourceAndBinaryOnDifferentSites\"> handle that properly</a>.  Source "
-#~ "code is necessary for the program to be free."
-#~ msgstr ""
-#~ "seguito dall'indirizzo web. Questo soddisfa il requisito della GNU GPL di "
-#~ "distribuire il codice sorgente. Se il codice è su un sito esterno, dovete 
"
-#~ "<a href=\"/licenses/gpl-faq.it.html#TOCSourceAndBinaryOnDifferentSites"
-#~ "\">agire di conseguenza</a>. Il codice sorgente è necessario perché un "
-#~ "programma sia libero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To indicate the license of the JavaScript code embedded in a page, we "
-#~ "recommend putting the license notice between two notes of this form:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per indicare la licenza del codice JavaScript contenuto in una pagina, "
-#~ "raccomandiamo di inserire l'avviso di licenza tra due note di questo "
-#~ "tipo: "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]