www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po bsd.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/licenses/po bsd.zh-cn.po
Date: Tue, 23 Nov 2021 03:14:51 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/11/23 03:14:51

Modified files:
        licenses/po    : bsd.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10

Patches:
Index: bsd.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/bsd.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- bsd.zh-cn.po        18 Nov 2021 15:32:14 -0000      1.9
+++ bsd.zh-cn.po        23 Nov 2021 08:14:50 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bsd.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-18 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-12 15:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -59,16 +59,6 @@
 "的。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are many variants of simple <a href=\"/licenses/license-list."
-#| "html#GPLCompatibleLicenses\">non-copyleft free software licenses</a>, "
-#| "such as the Expat license, FreeBSD license, X10 license, the X11 license, "
-#| "and the two BSD (Berkeley Software Distribution) licenses.  Most of them "
-#| "are equivalent except for details of wording, but the license used for "
-#| "BSD until 1999 had a special problem: the &ldquo;obnoxious BSD "
-#| "advertising clause&rdquo;. It said that every advertisement mentioning "
-#| "the software must include a particular sentence:"
 msgid ""
 "There are many variants of simple <a href=\"/licenses/license-list."
 "html#GPLCompatibleLicenses\">non-copyleft free software licenses</a>, such "
@@ -215,16 +205,6 @@
 "两个宽容性许可证之一,比如Expat或FreeBSD。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also help spread awareness of the issue by not using the term "
-#| "&ldquo;BSD-style&rdquo;, and not saying &ldquo;the BSD license&rdquo; "
-#| "which implies there is only one.  You see, when people refer to all non-"
-#| "copyleft free software licenses as &ldquo;BSD-style licenses&rdquo;, some "
-#| "new free software developer who wants to use a non-copyleft free software "
-#| "license might take for granted that the place to get it is from BSD.  He "
-#| "or she might copy the license with the advertising clause, not by "
-#| "specific intention, just by chance."
 msgid ""
 "You can also help spread awareness of the issue by not using the term &ldquo;"
 "BSD-style,&rdquo; and not saying &ldquo;the BSD license&rdquo; which implies "
@@ -243,14 +223,6 @@
 "巧。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
-#| "and you have no particular preference, please pick an example which has "
-#| "no particular problem.  For instance, if you talk about &ldquo;X11-style "
-#| "licenses&rdquo;, you will encourage people to copy the license from X11, "
-#| "which avoids the advertising clause for certain, rather than take a risk "
-#| "by randomly choosing one of the BSD licenses."
 msgid ""
 "If you would like to cite one specific example of a non-copyleft license, "
 "and you have no particular preference, please pick an example which has no "
@@ -276,11 +248,6 @@
 "条款。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
-#| "always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or the "
-#| "&ldquo;Modified BSD license&rdquo;."
 msgid ""
 "When you want to refer specifically to one of the BSD licenses, please "
 "always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or the &ldquo;"
@@ -336,8 +303,11 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]