[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po 15-years-of-free-software.hr....
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po 15-years-of-free-software.hr.... |
Date: |
Mon, 18 Oct 2021 08:41:27 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 21/10/18 08:41:27
Modified files:
philosophy/po : 15-years-of-free-software.hr.po ebooks.hr.po
freedom-or-copyright-old.hr.po gnutella.hr.po
ICT-for-prosperity.hr.po philosophy.hr.po
practical.hr.po pragmatic.hr.po
shouldbefree.hr.po university.hr.po
use-free-software.hr.po why-free.hr.po
Log message:
Unfuzzify.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.hr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.hr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.hr.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/practical.hr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.hr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.hr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.hr.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.hr.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- 15-years-of-free-software.hr.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.13
+++ 15-years-of-free-software.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.14
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
-# April 2017, July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April 2017, July 2020, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -46,11 +45,8 @@
msgstr "15 godina slobodnog softvera"
#. type: Content of: <div><address>
-# | {+by+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "napisao Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -191,12 +187,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -211,11 +201,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -239,19 +226,3 @@
#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
#~ msgstr "napisao <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
Index: ebooks.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks.hr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- ebooks.hr.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.14
+++ ebooks.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.15
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>, 2013.
+# Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
@@ -30,9 +30,6 @@
msgstr "E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -142,42 +139,15 @@
"zloÄin."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join+} our
-# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Pridružite se našoj "
-"listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima
eKnjiga.</a>."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Pridružite se "
+"našoj listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima
eKnjiga."
+"</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good. With
-# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
-# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
-# | mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
@@ -255,22 +225,6 @@
"dopuÅ¡teno jer potiÄe poveÄanje kvalitete."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
-# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
-# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
-# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
-# | obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
-#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
-#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
-#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
-#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -295,18 +249,12 @@
"\">E-knjige moraju proÅ¡irivati naÅ¡u slobodu, a ne ju ograniÄavati</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
-# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
msgid ""
"This is a slightly modified version of an article published in "
"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
msgstr ""
-"<em>Ovo je djelomiÄno izmijenjena inaÄica Älanka objavljenog u e-Äasopisu
"
-"<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.</em>"
+"Ovo je djelomiÄno izmijenjena inaÄica Älanka objavljenog u e-Äasopisu "
+"<cite>Technology Review</cite> 2000. godine."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -339,12 +287,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -359,11 +301,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -384,26 +323,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
Index: freedom-or-copyright-old.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- freedom-or-copyright-old.hr.po 16 Sep 2021 17:08:38 -0000 1.6
+++ freedom-or-copyright-old.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>, 2013.
+# Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-16 16:58+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -30,11 +30,8 @@
msgstr "Sloboda—ili autorsko pravo? (stara inaÄica)"
#. type: Content of: <div><address>
-# | {+by+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "napisao Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -160,28 +157,6 @@
"autorizacije zloÄin."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good. With
-# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
-# | to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books either.) This is the world publishers
-# | have in mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
@@ -204,28 +179,6 @@
"kupovine knjige.) To je svijet koji su nam namijenili izdavaÄi."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
-# | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
-# | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
-# | taught that copyright exists to “protect” the copyright
-# | holders, with the implication that the public's interests do not count.
-# | (The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">[-
-# | -]intellectual property</a>” also promotes that view; in addition,
-# | it encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
-# | totally different—such as copyright law and patent law—as if
-# | they were a single issue.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to “protect” the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>” also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different—such as copyright law and patent law—as if "
-#| "they were a single issue.)"
msgid ""
"Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
"citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -296,22 +249,6 @@
"poboljšanja."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
-# | computer saying “Click here to give the author one
-# | [-dollar”,-] {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for
-# | books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies,
-# | will be entirely obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying “Click here to give the author one dollar”, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -358,12 +295,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -378,31 +309,18 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2008-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\">Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -413,31 +331,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">Creative "
-#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
Index: gnutella.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.hr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnutella.hr.po 5 Sep 2021 10:06:07 -0000 1.18
+++ gnutella.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.19
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Damir Seligo, 2001.
# Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>, 2013.
-# April 2017, July 2019: update (T. Godefroy).
+# April 2017, July 2019, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 16:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -152,12 +151,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -172,12 +165,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2010, 2013-] {+2000, 2001, 2004, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -198,30 +187,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: ICT-for-prosperity.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ICT-for-prosperity.hr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- ICT-for-prosperity.hr.po 9 Sep 2021 20:33:03 -0000 1.10
+++ ICT-for-prosperity.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.11
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
-# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
+# April 2017, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-09 20:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -34,47 +33,30 @@
msgstr "UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i inicijative za globalni
napredak"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by [-<strong>Robert-] {+Robert+} J. [-Chassell</strong>-] {+Chassell+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Robert J. Chassell</strong>"
msgid "by Robert J. Chassell"
-msgstr "napisao <strong>Robert J. Chassell</strong>"
+msgstr "napisao Robert J. Chassell"
#
#. <br />
#. <a href="http://www.globalknowledge.org.my/"> broken link, 1apr11
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-[-]From a presentation given at the Second Global Knowledge Conference
-# | {+in Kuala Lumpur, Malaysia, on 7 March 2000.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "[From a presentation given at the Second Global Knowledge Conference"
msgid ""
"From a presentation given at the Second Global Knowledge Conference in Kuala "
"Lumpur, Malaysia, on 7 March 2000."
-msgstr "[S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju"
+msgstr ""
+"S prezentacije održane na drugoj Konferenciji o globalnom znanju u Kuala "
+"Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The title of this presentation is &l[-s-]{+d+}quo;Shaping Collaborative
-# | ICT Development and Initiatives for Global Prosperity&r[-s-]{+d+}quo; and
-# | the themes of this conference are [-‘access’,
-# | ‘empowerment’-] {+“access,”
-# | “empowerment”+} and [-‘governance’.-]
-# | {+“governance.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The title of this presentation is ‘Shaping Collaborative ICT "
-#| "Development and Initiatives for Global Prosperity’ and the themes "
-#| "of this conference are ‘access’, ‘empowerment’ "
-#| "and ‘governance’."
msgid ""
"The title of this presentation is “Shaping Collaborative ICT "
"Development and Initiatives for Global Prosperity” and the themes of "
"this conference are “access,” “empowerment” and "
"“governance.”"
msgstr ""
-"Naslov ove prezentacije je ‘UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i "
-"inicijative za globalni napredak’ a teme ove konferencije su ‘"
-"pristup’, ‘osnaživanje’ i ‘upravljanje’."
+"Naslov ove prezentacije je “UobliÄavanje razvoja suradniÄke IKT i "
+"inicijative za globalni napredak” a teme ove konferencije su “"
+"pristup”, “osnaživanje” i “upravljanje”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -91,13 +73,6 @@
"tehnologiju u svrhu boljeg upravljanja."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The technology is software. The shaping has to do with copyright
-# | licensing [-terms — its-] {+terms—its+} legal and
-# | institutional framework.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The technology is software. The shaping has to do with copyright "
-#| "licensing terms — its legal and institutional framework."
msgid ""
"The technology is software. The shaping has to do with copyright licensing "
"terms—its legal and institutional framework."
@@ -227,18 +202,6 @@
"grupi Oxfam koja je to uÄinila."
#. type: Content of: <div><p>
-# | People with older machines, even with the very old 80386 chips, can run
-# | efficient programs that do as much as programs that require a modern
-# | Pentium chip and expensive memory. And they can use these machines as
-# | servers for Web pages and as [-routers — for-] {+routers—for+}
-# | communications' infrastructure.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People with older machines, even with the very old 80386 chips, can run "
-#| "efficient programs that do as much as programs that require a modern "
-#| "Pentium chip and expensive memory. And they can use these machines as "
-#| "servers for Web pages and as routers — for communications' "
-#| "infrastructure."
msgid ""
"People with older machines, even with the very old 80386 chips, can run "
"efficient programs that do as much as programs that require a modern Pentium "
@@ -321,18 +284,6 @@
"instalirali su zvuÄni podsustav pa imaju i zvuk."
#. type: Content of: <div><p>
-# | All these applications came on a CD-ROM that was, as it happens, given me
-# | at no charge. I have also paid for CDs with a different version of the
-# | [-software — sometimes-] {+software—sometimes+} it is more
-# | convenient just to buy. And if you have a fast Internet connection, you
-# | can readily download the software, paying only your connection costs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All these applications came on a CD-ROM that was, as it happens, given me "
-#| "at no charge. I have also paid for CDs with a different version of the "
-#| "software — sometimes it is more convenient just to buy. And if you "
-#| "have a fast Internet connection, you can readily download the software, "
-#| "paying only your connection costs."
msgid ""
"All these applications came on a CD-ROM that was, as it happens, given me at "
"no charge. I have also paid for CDs with a different version of the "
@@ -394,18 +345,6 @@
msgstr "Prvo, pravo kopiranja."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Not many people own a factory that would enable them to copy a car.
-# | Indeed, to copy a car is so difficult that we use a different word, we
-# | speak of [-‘manufacturing’-] {+“manufacturing”+} a
-# | car. And there are not many car manufacturers in the world. Far fewer
-# | than one in thirty people own or have ready access to a car factory.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not many people own a factory that would enable them to copy a car. "
-#| "Indeed, to copy a car is so difficult that we use a different word, we "
-#| "speak of ‘manufacturing’ a car. And there are not many car "
-#| "manufacturers in the world. Far fewer than one in thirty people own or "
-#| "have ready access to a car factory."
msgid ""
"Not many people own a factory that would enable them to copy a car. Indeed, "
"to copy a car is so difficult that we use a different word, we speak of "
@@ -415,23 +354,11 @@
msgstr ""
"Ne posjeduje mnogo ljudi tvornicu koja bi im omoguÄila kopiranje automobila.
"
"Doista, kopirati automobil toliko je teÅ¡ko da za to koristimo drugu rijeÄ, "
-"kažemo ‘proizvodnja’ automobila. Usto, u svijetu nema mnogo "
+"kažemo “proizvodnja” automobila. Usto, u svijetu nema mnogo "
"proizvoÄaÄa automobila. Daleko manje od svakog tridesetog Äovjeka
posjeduje "
"ili mu je dostupna tvornica automobila."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But everyone with a computer owns a software factory, a device for
-# | manufacturing software, that is to say, for making new copies. Because
-# | copying software is so easy, we don't use the word
-# | [-‘manufacturing’;-] {+“manufacturing”;+} we
-# | usually do not even think of it as a kind of manufacturing, but it is.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But everyone with a computer owns a software factory, a device for "
-#| "manufacturing software, that is to say, for making new copies. Because "
-#| "copying software is so easy, we don't use the word ‘"
-#| "manufacturing’; we usually do not even think of it as a kind of "
-#| "manufacturing, but it is."
msgid ""
"But everyone with a computer owns a software factory, a device for "
"manufacturing software, that is to say, for making new copies. Because "
@@ -441,7 +368,7 @@
msgstr ""
"No svatko s raÄunalom posjeduje tvornicu softvera, ureÄaj za proizvodnju "
"softvera, to jest, za izradu novih kopija. Zato jer je kopiranje softvera "
-"tako jednostavno, ne koristimo rijeÄ ‘proizvodnja’; obiÄno Äak
"
+"tako jednostavno, ne koristimo rijeÄ “proizvodnja”; obiÄno Äak
"
"ni ne razmišljamo o tome kao o nekoj vrsti proizvodnje, ali to jest "
"proizvodnja."
@@ -763,18 +690,12 @@
"kopiranja, prouÄavanja, mijenjanja i ponovnog distribuiranja softvera."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Because of the freedoms associated with it, this software is called
-# | [-‘free software.’-] {+“free software.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because of the freedoms associated with it, this software is called "
-#| "‘free software.’"
msgid ""
"Because of the freedoms associated with it, this software is called “"
"free software.”"
msgstr ""
-"Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se ‘slobodnim "
-"softverom.’"
+"Zbog sloboda povezanih s njim, ovaj softver naziva se “slobodnim "
+"softverom”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -785,21 +706,6 @@
"ponekad zbunjuje ljude s engleskog govornog podruÄja."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The low price of free software leads some English speakers to think that
-# | the word [-‘free’-] {+“free”+} in the phrase
-# | [-‘free software’-] {+“free software”+} means they
-# | can obtain it without cost. This is not the definition, which is about <a
-# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">freedom</a>, but it
-# | is an easy misunderstanding. After all, I have been talking of frugal use
-# | of resources, software that is inexpensive.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The low price of free software leads some English speakers to think that "
-#| "the word ‘free’ in the phrase ‘free software’ "
-#| "means they can obtain it without cost. This is not the definition, which "
-#| "is about <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-#| "\">freedom</a>, but it is an easy misunderstanding. After all, I have "
-#| "been talking of frugal use of resources, software that is inexpensive."
msgid ""
"The low price of free software leads some English speakers to think that the "
"word “free” in the phrase “free software” means they "
@@ -809,8 +715,8 @@
"of resources, software that is inexpensive."
msgstr ""
"Niska cijena slobodnog softvera dovodi neke ljude s engleskog govornog "
-"podruÄja da shvaÄaju rijeÄ ‘slobodan’ (engl. <i>free</i>) u "
-"izrazu ‘slobodan softver’ (engl. <i>free software</i>)kao da "
+"podruÄja da shvaÄaju rijeÄ “slobodan” (engl. <i>free</i>) u "
+"izrazu “slobodan softver” (engl. <i>free software</i>)kao da "
"znaÄi da se softver može nabaviti besplatno. Ovo nije njeno znaÄenje, koje
"
"se inaÄe odnosi na <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">slobodu</a> (engl. <i>freedom</i>), nego nesporazum do kojeg lako dolazi. "
@@ -818,118 +724,61 @@
"skup."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The English word [-‘free’-] {+“free”+} has several
-# | meanings. As a Mexican friend of [-mine — and-] {+mine—and+}
-# | leader, by the way, of a major free software [-project — once-]
-# | {+project—once+} said to me,
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The English word ‘free’ has several meanings. As a Mexican "
-#| "friend of mine — and leader, by the way, of a major free software "
-#| "project — once said to me,"
msgid ""
"The English word “free” has several meanings. As a Mexican "
"friend of mine—and leader, by the way, of a major free software "
"project—once said to me,"
msgstr ""
-"Engleska rijeÄ ‘free’ ima viÅ¡e znaÄenja. Kako mi je jednom
rekao "
+"Engleska rijeÄ “free” ima viÅ¡e znaÄenja. Kako mi je jednom
rekao "
"moj meksiÄki prijatelj i, usto, voditelj jednog velikog softverskog
projekta,"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | English is broken; it does not distinguish between [-‘free
-# | beer’-] {+“free beer”+} and [-‘free
-# | speech’.-] {+“free speech.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "English is broken; it does not distinguish between ‘free "
-#| "beer’ and ‘free speech’."
msgid ""
"English is broken; it does not distinguish between “free beer” "
"and “free speech.”"
msgstr ""
-"Engleski jezik ima greÅ¡kudash;ne pravi razliku izmeÄu ‘besplatnog "
-"piva’ (engl. <i>free beer</i>) i ‘slobode govora’ (engl. "
+"Engleski jezik ima greÅ¡kudash;ne pravi razliku izmeÄu “besplatnog "
+"piva” (engl. <i>free beer</i>) i “slobode govora” (engl. "
"<i>free speech</i>)."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Spanish, on the other hand, distinguishes between [-‘gratis’-]
-# | {+“gratis”+} and [-‘libre’.-]
-# | {+“libre.”+} Free software is [-‘libre’-]
-# | {+“libre”+} software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spanish, on the other hand, distinguishes between ‘gratis’ "
-#| "and ‘libre’. Free software is ‘libre’ software."
msgid ""
"Spanish, on the other hand, distinguishes between “gratis” and "
"“libre.” Free software is “libre” software."
msgstr ""
-"Å panjolski jezik, s druge strane, pravi razliku izmeÄu ‘gratis’
"
-"i ‘libre’. Slobodan softver je ‘libre’ softver."
+"Å panjolski jezik, s druge strane, pravi razliku izmeÄu “gratis”
"
+"i “libre”. Slobodan softver je “libre” softver."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Likewise, the language of our hosts, Bahasa Melayu, distinguishes between
-# | [-‘pecuma’-] {+“pecuma”+} and
-# | [-‘kebebasa’.-] {+“kebebasa.”+} Free software is
-# | [-‘kebebasa’-] {+“kebebasa”+} software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Likewise, the language of our hosts, Bahasa Melayu, distinguishes between "
-#| "‘pecuma’ and ‘kebebasa’. Free software is ‘"
-#| "kebebasa’ software."
msgid ""
"Likewise, the language of our hosts, Bahasa Melayu, distinguishes between "
"“pecuma” and “kebebasa.” Free software is “"
"kebebasa” software."
msgstr ""
-"Isto tako, jezik naÅ¡ih domaÄina, malajski, razlikuje ‘pecuma’
od "
-"‘kebebasa’. Slobodan softver je ‘kebebasa’ softver."
+"Isto tako, jezik naÅ¡ih domaÄina, malajski, razlikuje “pecuma”
od "
+"“kebebasa”. Slobodan softver je “kebebasa” softver."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Incidentally, Eric Raymond and Bruce Perens invented the phrase
-# | [-‘open source’-] {+“open source”+} a few years
-# | ago as a synonym [-‘free software’.-] {+“free
-# | software.”+} They wanted to work around the dislike many companies
-# | have of free markets. The phrase is popular; Eric and Bruce succeeded in
-# | their purpose.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Incidentally, Eric Raymond and Bruce Perens invented the phrase ‘"
-#| "open source’ a few years ago as a synonym ‘free "
-#| "software’. They wanted to work around the dislike many companies "
-#| "have of free markets. The phrase is popular; Eric and Bruce succeeded in "
-#| "their purpose."
msgid ""
"Incidentally, Eric Raymond and Bruce Perens invented the phrase “open "
"source” a few years ago as a synonym “free software.” They "
"wanted to work around the dislike many companies have of free markets. The "
"phrase is popular; Eric and Bruce succeeded in their purpose."
msgstr ""
-"SluÄajnoÅ¡Äu, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz ‘otvoreni
"
-"izvorni kod’ (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina "
-"sinonim za ‘slobodan softver’. Željeli su zaobiÄi nesklonost "
+"SluÄajnoÅ¡Äu, Eric Raymond i Bruce Perens iskovali su izraz “otvoreni
"
+"izvorni kod” (engl. <i>open source</i>), do prije nekoliko godina "
+"sinonim za “slobodan softver”. Željeli su zaobiÄi nesklonost "
"koju mnoge tvrtke imaju prema slobodnim tržištima. Izraz je postao "
"popularan; Eric i Bruce uspjeli su u svojoj namjeri."
#. type: Content of: <div><p>
-# | However, I prefer the term [-‘free software’-] {+“free
-# | software”+} since it better conveys the goal of freedom; the
-# | proposition that every man and woman, even a person who lives in a third
-# | world country, has the right to do first rate work, and must not be
-# | forbidden from doing so.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, I prefer the term ‘free software’ since it better "
-#| "conveys the goal of freedom; the proposition that every man and woman, "
-#| "even a person who lives in a third world country, has the right to do "
-#| "first rate work, and must not be forbidden from doing so."
msgid ""
"However, I prefer the term “free software” since it better "
"conveys the goal of freedom; the proposition that every man and woman, even "
"a person who lives in a third world country, has the right to do first rate "
"work, and must not be forbidden from doing so."
msgstr ""
-"MeÄutim, ja dajem prednost izrazu ‘slobodan softver’ jer bolje "
+"MeÄutim, ja dajem prednost izrazu “slobodan softver” jer bolje "
"izražava cilj slobode—pretpostavku da svaki muÅ¡karac i žena, Äak i "
"osoba koja živi u zemlji treÄeg svijeta, ima pravo raditi prvorazredan
posao "
"i ne smije joj to biti zabranjeno."
@@ -959,20 +808,12 @@
"pristupa toj industriji da bi zaradilo novac na druge naÄine."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Companies and people in the [-‘software industry’-]
-# | {+“software industry”+} do not sell software itself, but
-# | services associated with software or hardware or other solutions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies and people in the ‘software industry’ do not sell "
-#| "software itself, but services associated with software or hardware or "
-#| "other solutions."
msgid ""
"Companies and people in the “software industry” do not sell "
"software itself, but services associated with software or hardware or other "
"solutions."
msgstr ""
-"Tvrtke i ljudi u ‘softverskoj industriji’ ne prodaju sam "
+"Tvrtke i ljudi u “softverskoj industriji” ne prodaju sam "
"softver, veÄ usluge povezane sa softverom ili hardverom ili druga rjeÅ¡enja."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1152,29 +993,20 @@
"Nema potrebe nabavljati skup, novi hardver da biste pokretali svoj softver."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In conclusion[- -]—
-#, fuzzy
-#| msgid "In conclusion —"
msgid "In conclusion—"
-msgstr "ZakljuÄak —"
+msgstr "ZakljuÄak—"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "I was asked to speak on"
msgstr "Od mene je traženo da govorim o"
#. type: Content of: <div><p>
-# | &l[-s-]{+d+}quo;Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for
-# | Global Prosperity&r[-s-]{+d+}quo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "‘Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global "
-#| "Prosperity’"
msgid ""
"“Shaping Collaborative ICT Development and Initiatives for Global "
"Prosperity”"
msgstr ""
-"‘uobliÄavanju razvoja suradniÄke IKT i inicijativi za globalni "
-"napredak’"
+"“uobliÄavanju razvoja suradniÄke IKT i inicijativi za globalni "
+"napredak”"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1301,12 +1133,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1321,32 +1147,18 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2010, 2013-] {+1996-1998, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\">Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -1360,39 +1172,3 @@
#~ msgid "in Kuala Lumpur, Malaysia, on 7 March 2000.]"
#~ msgstr "u Kuala Lumpuru u Maleziji 7. ožujka 2000.]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">Creative "
-#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
Index: philosophy.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.hr.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy.hr.po 19 Aug 2021 15:03:14 -0000 1.27
+++ philosophy.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.28
@@ -2,8 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
-# April 2017: update link & license (T. Godefroy).
-# July 2019: update link and copyright, remove anchor, clean up.
+# April 2017, July 2019, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-19 14:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -71,19 +69,12 @@
"Za više informacija, molimo vas, odaberite odjeljak s gornjeg izbornika."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | See <a [-href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>-]
-# | {+href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>+} for recordings
-# | of Richard Stallman's speeches.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
-#| "recordings of Richard Stallman's speeches."
msgid ""
"See <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
"recordings of Richard Stallman's speeches."
msgstr ""
-"Vidi <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> za "
-"snimke govora Richarda Stallmana."
+"Vidi <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> za snimke "
+"govora Richarda Stallmana."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Introduction"
Index: practical.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/practical.hr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- practical.hr.po 1 Oct 2021 11:06:24 -0000 1.6
+++ practical.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.7
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Martina Bebek <martinaporec@pulsir.eu>, 2013.
+# Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-10-01 10:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -30,28 +30,16 @@
msgstr "Prednosti slobodnog softvera"
#. type: Content of: <div><address>
-# | {+by+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "napisao Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<strong>People-]{+<em>People+} outside the free software movement
-# | frequently ask about the practical advantages of free software. It is a
-# | curious [-question.</strong>-] {+question.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>People outside the free software movement frequently ask about "
-#| "the practical advantages of free software. It is a curious question.</"
-#| "strong>"
msgid ""
"<em>People outside the free software movement frequently ask about the "
"practical advantages of free software. It is a curious question.</em>"
msgstr ""
-"<strong>Ljudi koji nisu ukljuÄeni u pokret za slobodni softver Äesto pitaju
"
-"koje su to praktiÄne prednosti slobodnog softvera, Å¡to je vrlo Äudno
pitanje."
-"</strong>"
+"<em>Ljudi koji nisu ukljuÄeni u pokret za slobodni softver Äesto pitaju
koje "
+"su to praktiÄne prednosti slobodnog softvera, Å¡to je vrlo Äudno
pitanje.</em>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -133,12 +121,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -157,24 +139,14 @@
msgstr "Copyright © 2010, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\">Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -185,31 +157,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-#~ msgstr "napisao <strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 2010 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2010 Richard Stallman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\">Creative "
-#~ "Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
Index: pragmatic.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.hr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- pragmatic.hr.po 28 Aug 2021 14:06:06 -0000 1.17
+++ pragmatic.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.18
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>, 2013.
-# April 2021: update (T. Godefroy).
+# April & Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 18:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
@@ -29,9 +28,6 @@
msgstr "Copyleft: pragmatiÄni idealizam"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -61,27 +57,6 @@
"koji zabranjuje suradnju, i time poboljšati naše društvo."
#. type: Content of: <div><p>
-# | That's the basic reason why the GNU General Public License is written the
-# | way it is—as a <a [-href=\"/copyleft\">-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">+} copyleft</a>. All code added to a
-# | GPL-covered program must be free software, even if it is put in a separate
-# | file. I make my code available for use in free software, and not for use
-# | in proprietary software, in order to encourage other people who write
-# | software to make it free as well. I figure that since proprietary
-# | software developers use copyright to stop us from sharing, we cooperators
-# | can use copyright to give other cooperators an advantage of their own:
-# | they can use our code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
-#| "way it is—as a <a href=\"/copyleft\"> copyleft</a>. All code added "
-#| "to a GPL-covered program must be free software, even if it is put in a "
-#| "separate file. I make my code available for use in free software, and "
-#| "not for use in proprietary software, in order to encourage other people "
-#| "who write software to make it free as well. I figure that since "
-#| "proprietary software developers use copyright to stop us from sharing, we "
-#| "cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage of "
-#| "their own: they can use our code."
msgid ""
"That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
"way it is—as a <a href=\"/licenses/copyleft.html\"> copyleft</a>. All "
@@ -94,14 +69,15 @@
"can use our code."
msgstr ""
"To je temeljni razlog zaÅ¡to je GNU opÄa javna licenca napisana tako kako "
-"jest—kao <a href=\"/copyleft\">copyleft</a>. Sav kod nadodan GPL "
-"pokrivenom programu mora biti slobodan softver, Äak iako je stavljen u "
-"odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u slobodnom "
-"softveru, a ne za koriÅ¡tenje u vlasniÄkom softveru, da bi ohrabrio druge "
-"ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave slobodnim. Procjenjujem da "
-"poÅ¡to developeri vlasniÄkog softvera koriste autorska prava da nas zaustave
"
-"u razmjeni, mi koji suraÄujemo možemo koristiti autorsko pravo da damo "
-"drugima koji suraÄuju svojstvenu prednost: oni mogu koristiti naÅ¡ kod."
+"jest—kao <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>. Sav kod "
+"nadodan GPL pokrivenom programu mora biti slobodan softver, Äak iako je "
+"stavljen u odvojenu datoteku. Radim dostupnim svoj kod za korištenje u "
+"slobodnom softveru, a ne za koriÅ¡tenje u vlasniÄkom softveru, da bi
ohrabrio "
+"druge ljude koji pišu softver da ga isto tako naprave slobodnim. "
+"Procjenjujem da poÅ¡to developeri vlasniÄkog softvera koriste autorska prava
"
+"da nas zaustave u razmjeni, mi koji suraÄujemo možemo koristiti autorsko "
+"pravo da damo drugima koji suraÄuju svojstvenu prednost: oni mogu koristiti "
+"naš kod."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -360,23 +336,14 @@
"obraÄajte pažnju na njih, i svejedno koristite copyleft."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -409,12 +376,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -429,12 +390,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, [-2003, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -455,44 +412,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
-#~ "gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a href=\"mailto:"
-#~ "gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/"
-#~ "\">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na "
-#~ "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>. "
Index: shouldbefree.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.hr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- shouldbefree.hr.po 20 Sep 2021 15:38:02 -0000 1.22
+++ shouldbefree.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.23
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
-# Feb. 2017, July 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
+# Feb. 2017, July 2019, July 2020, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -31,16 +30,8 @@
msgstr "Zašto bi softver trebao biti slobodan"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
-# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
-# | Stallman</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -630,22 +621,6 @@
"zakoni nemaju moralne vrijednosti."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
-# | be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism or
-# | denial. A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
-# | technically exciting; then when asked, “Will I be permitted to use
-# | it?”[-,-] his face falls, and he admits the answer is no. To avoid
-# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
-# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
-#| "not be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism "
-#| "or denial. A programmer may describe enthusiastically the work that he "
-#| "finds technically exciting; then when asked, “Will I be permitted "
-#| "to use it?”, his face falls, and he admits the answer is no. To "
-#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
-#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
msgid ""
"Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
"be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism or "
@@ -704,24 +679,6 @@
"brojeve kako bi program radio nešto drugo."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers normally work with the “source code” for a
-# | program, which is written in a programming language such as Fortran or C.
-# | It uses names to designate the data being used and the parts of the
-# | program, and it represents operations with symbols such as
-# | [-‘+’-] {+<code>+</code>+} for addition and
-# | [-‘-’-] {+<code>-</code>+} for subtraction. It is designed to
-# | help programmers read and change programs. Here is an example; a program
-# | to calculate the distance between two points in a plane:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers normally work with the “source code” for a "
-#| "program, which is written in a programming language such as Fortran or "
-#| "C. It uses names to designate the data being used and the parts of the "
-#| "program, and it represents operations with symbols such as ‘"
-#| "+’ for addition and ‘-’ for subtraction. It is "
-#| "designed to help programmers read and change programs. Here is an "
-#| "example; a program to calculate the distance between two points in a "
-#| "plane:"
msgid ""
"Programmers normally work with the “source code” for a program, "
"which is written in a programming language such as Fortran or C. It uses "
@@ -734,8 +691,8 @@
"Programeri uobiÄajeno rade s “izvornim kodom” programa, koji je "
"pisan u nekom programskom jeziku kao Å¡to je Fortran ili C. Programski jezik "
"koristi imena kako bi se oznaÄili podaci koji se koriste i dijelovi "
-"programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su ‘+’ za "
-"zbrajanje i ‘-’ za oduzimanje. OsmiÅ¡ljen je kako bi pomogao "
+"programa, a operacije predstavlja simbolima kao Å¡to su <code>+</code> za "
+"zbrajanje i <code>-</code> za oduzimanje. Osmišljen je kako bi pomogao "
"programerima Äitati i mijenjati programe. Ovdje je jedan primjer, program za
"
"izraÄun udaljenosti izmeÄu dvije toÄke u ravnini:"
@@ -1249,26 +1206,6 @@
"stipendijama kojima se sada podržava razvoj vlasniÄkog softvera."
#. type: Content of: <div><p>
-# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
-# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
-# | [-“finished”,-] {+“finished,”+} and then start
-# | companies where they really finish the project and make it usable.
-# | Sometimes they declare the unfinished version “free”; if they
-# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
-# | university. This is not a secret; it is openly admitted by everyone
-# | concerned. Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
-# | do these things, they would still do their research.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
-#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
-#| "finished”, and then start companies where they really finish the "
-#| "project and make it usable. Sometimes they declare the unfinished "
-#| "version “free”; if they are thoroughly corrupt, they instead "
-#| "get an exclusive license from the university. This is not a secret; it "
-#| "is openly admitted by everyone concerned. Yet if the researchers were "
-#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
-#| "their research."
msgid ""
"It is common today for university researchers to get grants to develop a "
"system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
@@ -1865,23 +1802,14 @@
"smatra Å¡tetnim."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1914,12 +1842,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1934,18 +1856,12 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1991, 1992, 1998, [-2000, 2001,-] 2006, [-2007,-] 2010,
-# | [-2017, 2018, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#| "2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
-"2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1967,32 +1883,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Uvod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
Index: university.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.hr.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- university.hr.po 28 Aug 2021 14:06:12 -0000 1.11
+++ university.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.12
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
+# Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2020-10-26 13:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -258,23 +258,14 @@
"ostalog, o vama."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -312,12 +303,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -332,31 +317,18 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2002-] {+2002, 2014, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ovo djelo je dano na korištenje pod licencom <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.hr\"> Creative "
-"Commons Imenovanje-Bez prerada 3.0 SAD</a>."
+"\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.hr\">Creative Commons "
+"Imenovanje-Bez prerada 4.0 meÄunarodna</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -367,16 +339,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
Index: use-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/use-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- use-free-software.hr.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.15
+++ use-free-software.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.16
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Nevenko BariÄeviÄ <nevenko3@gmail.com>, 2013.
-# July 2019: update (T. Godefroy).
+# July 2019, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-22 13:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -37,34 +36,10 @@
msgstr "Velik, ali nepotpun uspjeh. Å to sada?"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
-# | begin developing a free software operating system, <a
-# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} While we have never
-# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
-# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
-# | not aware it is such. Free software does not mean “gratis”;
-# | it means that users are free to run the program, study the source code,
-# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
-# | gratis or for a fee.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-#| "project.html\">GNU</a>. While we have never released a complete GNU "
-#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
-#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such. "
-#| "Free software does not mean “gratis”; it means that users are "
-#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
-#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
-#| "fee."
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -77,7 +52,7 @@
msgstr ""
"5. sijeÄnja 1984. godine, prije dvadeset godina, napustio sam svoj posao na "
"MIT-u kako bih poÄeo razvijati slobodan operacijski sustav, <a href=\"/gnu/"
-"the-gnu-project.html\">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili dovršen sustav "
+"thegnuproject.html\">GNU</a>. Premda nikada nismo objavili dovršen sustav "
"GNU prikladan za upotrebu u proizvodnom okruženju, inaÄicu sustava GNU
danas "
"koriste deseci milijuna ljudi koji veÄinom nisu svjesni da je tome tako. "
"Slobodan softver ne znaÄi i “besplatan”; to znaÄi da su "
@@ -97,20 +72,6 @@
"korisnicima te sam odluÄio pobjeÄi od njega i drugima utrti put za bijeg."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
-# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
-# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
-# | contain. If you don't like it, you are helpless to change it. Worst of
-# | all, you are forbidden to share it with anyone else. To prohibit sharing
-# | software is to cut the bonds of society.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
-#| "cooperation and community. You are typically unable to see the source "
-#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
-#| "contain. If you don't like it, you are helpless to change it. Worst of "
-#| "all, you are forbidden to share it with anyone else. To prohibit sharing "
-#| "software is to cut the bonds of society."
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -127,26 +88,6 @@
"softvera znaÄi presjeÄi veze s druÅ¡tvom."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
-# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
-# | the goal of convincing more computer users to “use free
-# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
-# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
-# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
-# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
-# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
-# | shallow goal of popularity?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
-#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
-#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
-#| "software”. But what does it mean to “use free "
-#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
-#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
-#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
-#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
-#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -218,18 +159,6 @@
"sve aplikacije koje se na njemu pokreÄu, bile one slobodne ili ne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
-# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
-# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
-# | contributions to our community, they are temptations to settle for
-# | continuing non[---]freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
-#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
-#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
-#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
-#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -292,13 +221,10 @@
"moralnu neprihvatljivost neslobodnog softvera. Ljudi koji cijene slobodu su, "
"dugoroÄno, njena najbolja i kljuÄna obrana"
+# TODO: add the <cite> tags at the proper place?
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<strong>Izvorno objavljeno na Newsforgeu.</strong>"
+msgstr "Izvorno objavljeno na NewsForgeu."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -331,12 +257,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -351,11 +271,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -376,26 +293,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid "Copyright © 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
Index: why-free.hr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.hr.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- why-free.hr.po 28 Aug 2021 14:06:13 -0000 1.20
+++ why-free.hr.po 18 Oct 2021 12:41:25 -0000 1.21
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Vladimir Dananic, 2001.
# Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>, 2013.
-# May 2014, July 2020: update (T. Godefroy).
+# May 2014, July 2020, Oct 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-11 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -39,16 +38,8 @@
msgstr "Zašto softver ne bi trebao imati vlasnike"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard
-# | Stallman</strong></a>-] {+href=\"https://www.stallman.org/\">Richard
-# | Stallman</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#| "strong></a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -61,17 +52,6 @@
"lakše bavljenje svime time."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives
-# | software programs [-“owners”,-] {+“owners,”+} most
-# | of whom aim to withhold software's potential benefit from the rest of the
-# | public. They would like to be the only ones who can copy and modify the
-# | software that we use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives "
-#| "software programs “owners”, most of whom aim to withhold "
-#| "software's potential benefit from the rest of the public. They would "
-#| "like to be the only ones who can copy and modify the software that we use."
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners,” most of whom aim to withhold software's "
@@ -184,19 +164,6 @@
msgstr "VrijeÄanje. "
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | Owners use smear words such as “piracy” and
-# | [-“theft”,-] {+“theft,”+} as well as expert
-# | terminology such as “intellectual property” and
-# | [-“damage”,-] {+“damage,”+} to suggest a certain
-# | line of thinking to the public—a simplistic analogy between programs
-# | and physical objects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Owners use smear words such as “piracy” and “"
-#| "theft”, as well as expert terminology such as “intellectual "
-#| "property” and “damage”, to suggest a certain line of "
-#| "thinking to the public—a simplistic analogy between programs and "
-#| "physical objects."
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft,” "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -490,16 +457,6 @@
"gube slobodu ravnanja jednim dijelom njihovih vlastitih života."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary
-# | cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping
-# | our neighbors in a natural way is [-“piracy”,-]
-# | {+“piracy,”+} they pollute our society's civic spirit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
-#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
-#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
-#| "society's civic spirit."
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -632,9 +589,6 @@
msgstr "Vi zaslužujete slobodni softver. "
#. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Bilješka"
@@ -643,23 +597,14 @@
msgstr "Optužbe su naknadno bile odbaÄene."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-"
-"free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of "
-"Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ovaj esej je objavljen u <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -692,12 +637,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -712,11 +651,8 @@
"prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1994, 2009, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -738,43 +674,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
-#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
#~ msgid "Footnotes"
#~ msgstr "Fusnote"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#~ "translations of this article."
-#~ msgstr ""
-#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili toÄne, visoko "
-#~ "kvalitetne prijevode. MeÄutim, nismo osloboÄeni od nesavrÅ¡enosti. Molim
"
-#~ "vas Å¡aljite vaÅ¡e komentare i opÄenite prijedloge u tom smislu na <a
href="
-#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-translators@gnu.org></a>.</"
-#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
-#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">README za prijevode</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><"
-#~ "gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-#~ "contact</a> the FSF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim vas Å¡aljite opÄenite FSF & GNU upite na <a href=\"mailto:"
-#~ "gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Postoje isto i <a href=\"/contact/"
-#~ "\">drugi naÄini kontaktiranja</a> FSF-a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#~ "\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prekinute poveznice i drugi ispravci ili prijedlozi mogu biti poslani na "
-#~ "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>. "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po 15-years-of-free-software.hr....,
Therese Godefroy <=