www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po 15-years-of-free-software.pl....


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po 15-years-of-free-software.pl....
Date: Thu, 30 Sep 2021 05:57:57 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 21/09/30 05:57:57

Modified files:
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.pl.po 
                         amazon-nat.pl.po amazon-rms-tim.pl.po 
                         amazon.pl.po apsl.pl.po basic-freedoms.pl.po 
                         boldrin-levine.pl.po categories.pl.po 
                         censoring-emacs.pl.po compromise.pl.po 
                         computing-progress.pl.po dat.pl.po 
                         drdobbs-letter.pl.po ebooks.pl.po 
                         enforcing-gpl.pl.po 
                         europes-unitary-patent.pl.po 
                         fighting-software-patents.pl.po 
                         floss-and-foss.pl.po free-doc.pl.po 
                         free-software-for-freedom.pl.po 
                         free-software-intro.pl.po 
                         freedom-or-copyright-old.pl.po 
                         freedom-or-copyright.pl.po fs-motives.pl.po 
                         fs-translations.pl.po gif.pl.po gnutella.pl.po 
                         gpl-american-dream.pl.po gpl-american-way.pl.po 
                         guardian-article.pl.po hague.pl.po 
                         historical-apsl.pl.po ipjustice.pl.po 
                         kevin-cole-response.pl.po 
                         lest-codeplex-perplex.pl.po 
                         linux-gnu-freedom.pl.po mcvoy.pl.po 
                         microsoft-antitrust.pl.po microsoft-old.pl.po 
                         microsoft-verdict.pl.po 
                         misinterpreting-copyright.pl.po motif.pl.po 
                         my_doom.pl.po netscape-npl.pl.po netscape.pl.po 
                         no-ip-ethos.pl.po 
                         open-source-misses-the-point.pl.po 
                         patent-reform-is-not-enough.pl.po 
                         philosophy.pl.po pirate-party.pl.po 
                         plan-nine.pl.po pragmatic.pl.po 
                         privacyaction.pl.po 
                         public-domain-manifesto.pl.po 
                         reevaluating-copyright.pl.po 
                         rms-nyu-2001-transcript.pl.po 
                         second-sight.pl.po selling-exceptions.pl.po 
                         selling.pl.po shouldbefree.pl.po 
                         social-inertia.pl.po 
                         software-literary-patents.pl.po 
                         trivial-patent.pl.po udi.pl.po university.pl.po 
                         uruguay.pl.po use-free-software.pl.po 
                         using-gfdl.pl.po wassenaar.pl.po why-free.pl.po 
                         wsis.pl.po x.pl.po 

Log message:
        Unfuzzify + fixes by Jan Owoc.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/mcvoy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.pl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- 15-years-of-free-software.pl.po     5 Sep 2021 08:35:42 -0000       1.28
+++ 15-years-of-free-software.pl.po     30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.29
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
@@ -48,9 +48,6 @@
 msgstr "15 lat Wolnego Oprogramowania"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -199,12 +196,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -220,11 +211,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -248,9 +236,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: amazon-nat.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- amazon-nat.pl.po    2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.17
+++ amazon-nat.pl.po    30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.18
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Michał Walenciak <Kicer86@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
+# Sept 2021: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
@@ -30,97 +31,45 @@
 msgstr "List od&nbsp;Nata w&nbsp;sprawie Amazon"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
-# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
-# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
-# | {+page!</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
-#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
 "<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
 "support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
-"To jest list od&nbsp;Nata Friedmana dotyczący bojkotu firmy Amazon &ndash; "
-"Proszę <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytajcie więcej o tym "
-"bojkocie </a> i&nbsp;wesprzyjcie nas poprzez&nbsp;dodanie linka na&nbsp;"
-"Waszej osobistej stronie domowej. "
+"<i>To jest list od&nbsp;Nata Friedmana dotyczący bojkotu firmy Amazon "
+"&ndash; Proszę <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytajcie więcej o "
+"tym bojkocie </a> i&nbsp;wesprzyjcie nas poprzez&nbsp;dodanie linka na&nbsp;"
+"Waszej osobistej stronie domowej.</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
-msgstr ""
+msgstr "Data: wtorek, 23 grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Od: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "Do: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Temat: Bojkot firmy Amazon udany!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Content-Length: 658"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Length: 658"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Hello Richard,"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj Richard,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
-# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
-# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
-# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
-# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
-# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
-# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
-# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
-# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
-# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
-# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
-# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
-# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
-# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
-# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
-# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-#| "Content-Length: 658\n"
-#| "\n"
-#| "Hello Richard,\n"
-#| "\n"
-#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-#| "reason for the downturn).\n"
-#| "\n"
-#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-#| "pay more attention.\n"
-#| "\n"
-#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
-#| "\n"
-#| "As always, best wishes,\n"
-#| "Nat\n"
 msgid ""
 "It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
 "click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
@@ -130,51 +79,35 @@
 "7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
 "reason for the downturn)."
 msgstr ""
-"Data: Wtorek, 23 Grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"Od: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"Do: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Temat: Bojkot firmy Amazon udany!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Witaj Richard,\n"
-"\n"
-"    Wygląda na&nbsp;to, że&nbsp;twoje wysiłki co do&nbsp;stworzenia 
oporu\n"
-"względem niedorzecznego patentu \"one-click\" firmy Amazon\n"
-"naprawdę się opłacają! Mój ojciec jest maklerem i&nbsp;tej nocy pokazał 
mi\n"
+"Wygląda na&nbsp;to, że&nbsp;twoje wysiłki co do&nbsp;stworzenia oporu "
+"względem niedorzecznego patentu &bdquo;one-click&rdquo; firmy Amazon "
+"naprawdę się opłacają! Mój ojciec jest maklerem i&nbsp;tej nocy pokazał 
mi "
 "wiadomości, które przyszły z&nbsp;wewnętrznego wydziału jego firmy, ds "
-"dostarczania\n"
-"aktualnych informacji, opisujące (całkiem dokładnie) bojkot\n"
-"i&nbsp;twój wpływ. Najwyraźniej, owe informacje zostały\n"
-"rozprowadzone pomiędzy firmami maklerskimi i&nbsp;w wiadomościach AMZN\n"
-"(firma Amazon) spadła dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie było\n"
-"innego oczywistego powodu dla tego spadku)\n"
-"\n"
-"    Być może teraz, gdy dostali po&nbsp;kieszeniach, firma Amazon będzie "
-"bardziej uważała\n"
-"\n"
-"    Gratulacje! Oby tak dalej.\n"
-"\n"
-"Jak zwykle, najlepsze życzenia,\n"
-"Nat\n"
+"dostarczania aktualnych informacji, opisujące (całkiem dokładnie) bojkot "
+"i&nbsp;twój wpływ. Najwyraźniej, owe informacje zostały rozprowadzone "
+"pomiędzy firmami maklerskimi i&nbsp;w wiadomościach AMZN (firma Amazon) "
+"spadła dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie było innego oczywistego 
powodu "
+"dla tego spadku)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
 "attention."
 msgstr ""
+"Być może teraz, gdy dostali po&nbsp;kieszeniach, firma Amazon będzie "
+"bardziej uważała."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Congratulations! Keep it up."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje! Oby tak dalej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "As always, best wishes,"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zwykle, najlepsze życzenia,"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Nat"
-msgstr ""
+msgstr "Nat"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -208,12 +141,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -229,12 +156,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -258,15 +181,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: amazon-rms-tim.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- amazon-rms-tim.pl.po        2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.22
+++ amazon-rms-tim.pl.po        30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.23
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Szymon Parzych, 2011.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
@@ -22,12 +22,6 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -40,30 +34,18 @@
 msgstr "List od&nbsp;RMS do&nbsp;Tima O'Reilly'ego"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
-# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
-# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
-# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
-# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
-#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
-#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
-#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
-#| "years."
 msgid ""
 "<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
 "of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
-"Oto wiadomość, którą <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Oto wiadomość, którą <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> wysłał do&nbsp;Tima O'Reilly'ego 11. marca 2000&nbsp;r., 
w&nbsp;"
 "związku z&nbsp;oświadczeniem Jeffa Bezosa, <abbr title=\"Chief Executive "
 "Officer\">CEO</abbr> [<em>Dyrektora generalnego</em>, przyp. tłumacz.] firmy 
"
 "Amazon, w&nbsp;której wezwał do&nbsp;tego, by patenty 
na&nbsp;oprogramowanie "
-"trwały tylko 3 lub&nbsp;5 lat."
+"trwały tylko 3 lub&nbsp;5 lat.</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -73,39 +55,19 @@
 "bojkocie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
-# | to [-<a
-# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
-# | on.html</strong></a>!-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
-#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
-#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
 "Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
 msgstr ""
 "Prosimy również o wsparcie, poprzez&nbsp;dodanie tego linka na&nbsp;Waszej "
-"osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
-"\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
+"osobistej stronie domowej:"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
-# | sites to-]<a
-# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
-# | on.html</strong></a>!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
-#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
-#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
-"Prosimy również o wsparcie, poprzez&nbsp;dodanie tego linka na&nbsp;Waszej "
-"osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
-"\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html</strong></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -115,12 +77,20 @@
 "thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
 "Congratulations for helping to bring this about."
 msgstr ""
+"Pomysł, że&nbsp;patenty na&nbsp;oprogramowanie powinny trwać 3 lub&nbsp;5 "
+"lat, został zaproponowany dziesięć lat temu, jako kompromis, który 
miałby "
+"wyeliminować większość szkody, jaką czynią teraz owe patenty. Wsparcie 
tego "
+"pomysłu przez Jeffa Bezosa jest dobre, gdyż może to nas przybliżyć o 
krok "
+"do&nbsp;podjęcia działania przez Kongres. Gratulacje za&nbsp;pomoc w&nbsp;"
+"tej sprawie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
 "responsible for its actions."
 msgstr ""
+"Ale&nbsp;do takiego prawa jest jeszcze daleko, a&nbsp;w międzyczasie, Amazon 
"
+"wciąż jest odpowiedzialne za&nbsp;swoje działanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -133,6 +103,16 @@
 "self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
 "this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
 msgstr ""
+"Wybraliśmy na&nbsp;bojkot Amazon, spośród tysięcy firm, które uzyskały "
+"patenty na&nbsp;oprogramowanie, ponieważ&nbsp;Amazon jest jedną z&nbsp;"
+"nielicznych firm, które posunęły się do&nbsp;pozwania kogoś. To czyni 
ich "
+"bezczelnymi napastnikami. Większość właścicieli patentów mówi, 
że&nbsp;"
+"posiadają je dla &bdquo;celów obronnych&rdquo;, by przycisnąć łamiących 
"
+"upoważnienia, w&nbsp;razie potrzeby, gdyby byli zagrożeni procesami w&nbsp;"
+"związku z&nbsp;patentami. Ponieważ&nbsp;to na&nbsp;prawdę jest strategia "
+"samoobronna, wielu z&nbsp;tych posiadaczy patentów mogło mówić to, co 
myślą. "
+"Ale&nbsp;ta wymówka nie jest dostępna dla firmy Amazon, gdyż to oni 
&bdquo;"
+"strzelali pierwsi&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -144,6 +124,16 @@
 "bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
 "change in its own conduct to justify a change in ours."
 msgstr ""
+"List Bezosa potwierdza przedłużającą się chęć firmy Amazon, by 
zaangażować "
+"się w&nbsp;nieograniczone działania wojenne o patenty, mówi, 
że&nbsp;decyzja "
+"kiedy i&nbsp;gdzie zaatakować zostanie podjęta z&nbsp;&bdquo;powodów "
+"biznesowych&rdquo;. Z&nbsp;chęcią przyłączyłbym się do&nbsp;Bezosa, 
do&nbsp;"
+"wspierania projektu ustawy co do&nbsp;ograniczenia patentów na&nbsp;"
+"oprogramowanie do&nbsp;3 lub&nbsp;5 lat, lecz&nbsp;uważam, że&nbsp;musimy "
+"kontynuować krytykę i&nbsp;bojkot Amazon dopóty, dopóki ten projekt 
ustawy "
+"nie zostanie przyjęty, lub&nbsp;do czasu, gdy Amazon uczyni jakąś inną, "
+"odpowiednią zmianę w&nbsp;swoim zachowaniu, by uzasadnić zmianę w&nbsp;"
+"naszym."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -156,6 +146,16 @@
 "policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
 "have no further criticism of Amazon."
 msgstr ""
+"Nie jest konieczne, by firma Amazon zaszła tak daleko, by kłaść kres 
własnym "
+"patentom. Represyjność co do&nbsp;patentów jest nieodpowiednią, 
lecz&nbsp;"
+"jedyną, obroną przeciw agresorom uzbrojonym w&nbsp;patenty więc&nbsp;nie "
+"poproszę firmy Amazon (ani nikogo innego) by powstrzymała się od&nbsp;"
+"używania patentów do&nbsp;samoobrony lub&nbsp;dla bezpieczeństwa zespołu. 
"
+"Raczej, Amazon i&nbsp;inni posiadacze patentów na&nbsp;oprogramowanie "
+"powinni wyrzec się używania patentów dla agresji i&nbsp;przyjąć 
politykę "
+"&bdquo;no-first-use&rdquo; [<em>czyli &bdquo;nie używać patentów, póki 
ktoś inny "
+"ich nie użyje przeciw Tobie&rdquo; przyp. tłumacz.</em>]. Jeśli Amazon tak 
zrobi, "
+"nieodwołalnie i&nbsp;prawomocnie, nie będę ich już krytykował."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -189,12 +189,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -210,12 +204,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -334,17 +324,3 @@
 #~ "patentów, póki ktoś inny ich nie użyje przeciw Tobie\" przyp. 
tłumacz]. "
 #~ "Jeśli Amazon tak zrobi,\n"
 #~ "nieodwołalnie i&nbsp;prawomocnie, nie będę ich już krytykował.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: amazon.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon.pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- amazon.pl.po        2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.39
+++ amazon.pl.po        30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
-# May 2019, July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
@@ -33,60 +33,35 @@
 msgstr "(Dawniej) Bojkotujcie Amazon!"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
-# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
-# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
-# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
-# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
-#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
-#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
-#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
-#| "else."
 msgid ""
 "<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
 "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
 "of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
 "harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
-"FSF zdecydowała o&nbsp;zakończeniu bojkotu firmy Amazon we&nbsp;wrześniu "
+"<i>FSF zdecydowała o&nbsp;zakończeniu bojkotu firmy Amazon 
we&nbsp;wrześniu "
 "2002. (Zapomnieliśmy wtedy zmienić tę stronę). Nie udało nam się 
stwierdzić, "
 "jakie dokładnie były skutki procesu przeciwko Barnes &amp; Noble, ale&nbsp;"
 "nie&nbsp;wyglądało na&nbsp;to, żeby były szczególnie bolesne dla "
-"oskarżonych, a&nbsp;firma Amazon nie&nbsp;zaatakowała nikogo innego."
+"oskarżonych, a&nbsp;firma Amazon nie&nbsp;zaatakowała nikogo innego.</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
-# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
-# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
-#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
-#| "we will take a look at how to denounce it."
 msgid ""
 "<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
 "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
 "will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
-"Amazon zdobył od&nbsp;tamtej pory kilka innych groźnych patentów, 
ale&nbsp;"
-"nie&nbsp;użył ich jeszcze do&nbsp;napaści. Zapewne tego nie&nbsp;zrobi. "
-"Jeśli postąpi inaczej, zastanowimy się, jak go zdemaskować."
+"<i>Amazon zdobył od&nbsp;tamtej pory kilka innych groźnych patentów, "
+"ale&nbsp;nie&nbsp;użył ich jeszcze do&nbsp;napaści. Zapewne tego nie&nbsp;"
+"zrobi. Jeśli postąpi inaczej, zastanowimy się, jak go zdemaskować.</i>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
-# | was [-active.-] {+active.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
 "<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
 "i>"
 msgstr ""
-"Reszta niniejszej strony wygląda tak, jak w&nbsp;roku 2001, kiedy trwał "
-"bojkot."
+"<i>Reszta niniejszej strony wygląda tak, jak w&nbsp;roku 2001, kiedy trwał "
+"bojkot.</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
@@ -105,22 +80,6 @@
 msgstr "Dlaczego bojkotujemy Amazon"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
-# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
-# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
-# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
-# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
-# | previously from the same server.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
-#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
-#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
-#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
-#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
-#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
-#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
@@ -438,18 +397,6 @@
 "Nowe informacje są dodawane na&nbsp;koniec tej sekcji."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
-# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
-# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
-# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
-# | business with them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
-#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
 msgid ""
 "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
@@ -457,26 +404,15 @@
 "stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
 "to stop doing business with them."
 msgstr ""
-"Tim O'Reilly wysłał do&nbsp;Amazon <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">list otwarty</a>, w&nbsp;którym "
-"z&nbsp;dezaprobatą wypowiada się na&nbsp;temat wykorzystywania tego 
patentu, "
-"przedstawiając własne stanowisko w&nbsp;sposób tak stanowczy, jak to 
możliwe "
-"biorąc pod&nbsp;uwagę jego niechęć do&nbsp;zaprzestania prowadzenia "
-"interesów z&nbsp;nimi."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
-# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
-# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
-# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
-# | patents to last just 3 or 5 years.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
-#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
-#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
-#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
-#| "just 3 or 5 years."
+"Tim O'Reilly wysłał do&nbsp;Amazon <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">list otwarty</a>, w&nbsp;którym z&nbsp;dezaprobatą "
+"wypowiada się na&nbsp;temat wykorzystywania tego patentu, przedstawiając "
+"własne stanowisko w&nbsp;sposób tak stanowczy, jak to możliwe biorąc "
+"pod&nbsp;uwagę jego niechęć do&nbsp;zaprzestania prowadzenia interesów "
+"z&nbsp;nimi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
@@ -484,11 +420,11 @@
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
 "5 years."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> napisał <a 
href="
-"\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">list do&nbsp;Tima O'Reilly</a> w&nbsp;"
-"związku ze&nbsp;stanowiskiem Jeffa Bezossa, dyrektora generalnego firmy "
-"Amazon, który wzywał, by patenty na&nbsp;oprogramowanie zachowywały 
ważność "
-"tylko przez 3 lub&nbsp;5 lat."
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> napisał <a "
+"href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">list do&nbsp;Tima O'Reilly</a> "
+"w&nbsp;związku ze&nbsp;stanowiskiem Jeffa Bezossa, dyrektora generalnego "
+"firmy Amazon, który wzywał, by patenty na&nbsp;oprogramowanie zachowywały "
+"ważność tylko przez 3 lub&nbsp;5 lat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -520,45 +456,24 @@
 "nieprzyjemne rzeczy</a> na&nbsp;innej sali sądowej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | See <a
-# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
-# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
-# | information about the broader issue of <a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
-# | software patents</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
-#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
-#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
-#| "\"> software patents</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
 "information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
-"Zobacz <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+"Zobacz <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
 "by dowiedzieć się więcej na&nbsp;temat szerszego problemu <a 
href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
 "\">patentów na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
-# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
-# | affiliation with Amazon</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
-#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
-#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\">Computer Professionals for Social Responsibility zerwało "
 "związki z&nbsp;firmą Amazon</a>."
 
@@ -594,12 +509,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -615,13 +524,9 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2001, 2002, 2004, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -645,17 +550,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- apsl.pl.po  5 Sep 2021 08:35:43 -0000       1.24
+++ apsl.pl.po  30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.25
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002, 2003, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apsl.html\n"
@@ -165,12 +165,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -186,12 +180,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -215,17 +205,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: basic-freedoms.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- basic-freedoms.pl.po        20 Aug 2021 20:33:44 -0000      1.27
+++ basic-freedoms.pl.po        30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2017.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
@@ -84,42 +84,25 @@
 "do&nbsp;zamierzonego przez cenzorów skutek."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
-# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
-# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
-# | thought, free speech, and privacy rights.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
 "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
 "dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
 "speech, and privacy rights."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> to "
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\";>F.A.C.T.Net Inc.</a> to "
 "niedochodowy przegląd internetowy, wiadomości, biblioteka, centrum 
dialogowe "
 "i&nbsp;archiwum, dedykowane promowaniu i&nbsp;obronie międzynarodowych praw "
 "do&nbsp;wolności myśli, słowa i&nbsp;prywatności."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue+} Ribbon
-# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\";>Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\";>Blue Ribbon "
 "Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
 msgstr ""
-"Kampania „Niebieska wstążka” (<a 
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html";
-"\">Blue Ribbon Campaign</a>) na&nbsp;rzecz wolności słowa, druku i&nbsp;"
-"zrzeszania się w&nbsp;Sieci."
+"Kampania &bdquo;Niebieska wstążka&rdquo; (<a 
href=\"https://www.eff.org/pages/blue-";
+"ribbon-campaign\">Blue Ribbon Campaign</a>) na&nbsp;rzecz wolności słowa, "
+"druku i&nbsp;zrzeszania się w&nbsp;Sieci."
 
 #.  activating this link… site is archived as of December 01, 2001 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -188,12 +171,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -209,14 +186,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -240,17 +215,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: boldrin-levine.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- boldrin-levine.pl.po        2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.21
+++ boldrin-levine.pl.po        30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2006.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
@@ -39,9 +39,6 @@
 "intelektualnej&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -64,21 +61,6 @@
 "je kopiować."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
-# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
-# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
-# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
-# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
-# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
-# | {+copy.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
-#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
-#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
-#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
-#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
-#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
 "free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
@@ -96,26 +78,6 @@
 "kopię&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
-# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
-# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
-# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
-# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
-# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
-# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
-# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
-#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
-#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
-#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
-#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
-#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
-#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
-#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
-#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
@@ -168,18 +130,6 @@
 "prostota ma zwyczaj ukrywać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
-# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
-# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
-# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
-# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
-#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
-#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
-#| "people who insist on narrowing their values to economics."
 msgid ""
 "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
 "&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
@@ -234,12 +184,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -255,12 +199,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -284,6 +224,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- categories.pl.po    11 Sep 2021 10:06:02 -0000      1.56
+++ categories.pl.po    30 Sep 2021 09:57:53 -0000      1.57
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Radosław Moszczyński, 2004.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2021.
-# May 2019: partial update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
@@ -31,9 +31,6 @@
 "Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Categories of [-f-]{+F+}ree and [-nonfree software-] {+Nonfree Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories of free and nonfree software"
 msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
 msgstr "Kategorie wolnego i&nbsp;niewolnego oprogramowania"
 
@@ -146,27 +143,6 @@
 "a&nbsp;czasem nie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in
-# | freedom and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has
-# | &ldquo;libre&rdquo; and [-&ldquo;gratuit&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;gratuit.&rdquo;+} Not so English; there is a word
-# | &ldquo;gratis&rdquo; that refers unambiguously to price, but no common
-# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
-# | another language, we suggest you translate &ldquo;free&rdquo; into your
-# | language to make it clearer. See our list of <a href=
-# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term &ldquo;free
-# | software&rdquo;</a> into various other languages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "freedom and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has "
-#| "&ldquo;libre&rdquo; and &ldquo;gratuit&rdquo;. Not so English; there is a "
-#| "word &ldquo;gratis&rdquo; that refers unambiguously to price, but no "
-#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
-#| "speaking another language, we suggest you translate &ldquo;free&rdquo; "
-#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
-#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;</a> into various other languages."
 msgid ""
 "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in freedom "
 "and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has &ldquo;"
@@ -270,21 +246,6 @@
 "oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose
-# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or
-# | &ldquo;available gratis.&rdquo; However, &ldquo;public domain&rdquo; is a
-# | legal term and means, precisely, &ldquo;not [-copyrighted&rdquo;.-]
-# | {+copyrighted.&rdquo;+} For clarity, we recommend using &ldquo;public
-# | domain&rdquo; for that meaning only, and using other terms to convey the
-# | other meanings.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose "
-#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or "
-#| "&ldquo;available gratis.&rdquo; However, &ldquo;public domain&rdquo; is a "
-#| "legal term and means, precisely, &ldquo;not copyrighted&rdquo;. For "
-#| "clarity, we recommend using &ldquo;public domain&rdquo; for that meaning "
-#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
 msgid ""
 "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose fashion "
 "to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or &ldquo;available "
@@ -365,27 +326,6 @@
 "których stosujemy to rozwiązanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
-# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
-# | [-&ldquo;incompatible&rdquo;,-] {+&ldquo;incompatible,&rdquo;+} which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
-#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -437,31 +377,6 @@
 "\">prawnie zastrzeżony</a> produkt."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The <a [-href=\"http://www.x.org\";>X-]
-# | {+href=\"https://www.x.org/wiki/\";>X+} Window System</a> illustrates this.
-# |  The X Consortium released X11 with distribution terms that made it
-# | noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly
-# | followed the same practice.  A copy which has those distribution terms is
-# | free software.  However, there are nonfree versions as well, and there are
-# | (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which
-# | nonfree versions are the only ones that work.  If you are using this
-# | hardware, X11 is not free software for you.  <a
-# | href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
-# | nonfree</a> for a while; they were able to do this because others had
-# | contributed their code under the same noncopyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this.  "
-#| "The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
-#| "noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly "
-#| "followed the same practice.  A copy which has those distribution terms is "
-#| "free software.  However, there are nonfree versions as well, and there "
-#| "are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for "
-#| "which nonfree versions are the only ones that work.  If you are using "
-#| "this hardware, X11 is not free software for you.  <a href=\"/philosophy/x."
-#| "html\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they "
-#| "were able to do this because others had contributed their code under the "
-#| "same noncopyleft license."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>X Window System</a> illustrates "
 "this.  The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
@@ -474,17 +389,17 @@
 "of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this "
 "because others had contributed their code under the same noncopyleft license."
 msgstr ""
-"Ilustruje to przypadek <a href=\"http://www.x.org\";>Systemu X Window</a>. "
-"Konsorcjum X wydawało X11 na&nbsp;warunkach dystrybucyjnych, które czyniło 
"
-"go wolnym oprogramowaniem nie objętym copyleft, a&nbsp;dalsi deweloperzy "
-"kontynuowali tą praktykę. Kopia na&nbsp;tych warunkach jest wolnym "
-"oprogramowaniem. Jednakże, istnieją też wersje niewolne i&nbsp;są 
popularne "
-"stacje robocze (w każdym razie były), i&nbsp;karty graficzne PC, na&nbsp;"
-"których jedynie niewolne wersje działają. Jeśli używacie takiego 
sprzętu, to "
-"X11 nie jest dla Was wolnym oprogramowaniem. <a href=\"/philosophy/x.html"
-"\">Programiści systemu X11 nawet uczynili go na&nbsp;pewien czas 
niewolnym.</"
-"a> Byli to w&nbsp;stanie zrobić, ponieważ&nbsp;inni dołączali swój kod "
-"na&nbsp;tej samej licencji nie objętej copyleft."
+"Ilustruje to przypadek <a href=\"https://www.x.org/wiki/\";>Systemu X Window</"
+"a>. Konsorcjum X wydawało X11 na&nbsp;warunkach dystrybucyjnych, które "
+"czyniło go wolnym oprogramowaniem nie objętym copyleft, a&nbsp;dalsi "
+"deweloperzy kontynuowali tą praktykę. Kopia na&nbsp;tych warunkach jest "
+"wolnym oprogramowaniem. Jednakże, istnieją też wersje niewolne i&nbsp;są "
+"popularne stacje robocze (w każdym razie były), i&nbsp;karty graficzne PC, "
+"na&nbsp;których jedynie niewolne wersje działają. Jeśli używacie takiego 
"
+"sprzętu, to X11 nie jest dla Was wolnym oprogramowaniem. <a href=\"/"
+"philosophy/x.html\">Programiści systemu X11 nawet uczynili go na&nbsp;pewien 
"
+"czas niewolnym.</a> Byli to w&nbsp;stanie zrobić, ponieważ&nbsp;inni "
+"dołączali swój kod na&nbsp;tej samej licencji nie objętej copyleft."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Lax permissive licensed software"
@@ -597,15 +512,6 @@
 msgstr "Programy GNU"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | &ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
-# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We
-# | also sometimes say it is a &ldquo;GNU [-package&rdquo;.-]
-# | {+package.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
-#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We "
-#| "also sometimes say it is a &ldquo;GNU package&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
 "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We also "
@@ -621,21 +527,6 @@
 msgstr "Oprogramowanie GNU"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is
-# | released under the auspices of the <a href=[-
-# | -]\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>. If a program is GNU software,
-# | we also say that it is a GNU program or a GNU package.  The README or
-# | manual of a GNU package should say it is one; also, the <a
-# | href=\"/directory\">Free Software Directory</a> identifies all GNU
-# | packages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
-#| "released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
-#| "Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
-#| "program or a GNU package.  The README or manual of a GNU package should "
-#| "say it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</"
-#| "a> identifies all GNU packages."
 msgid ""
 "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
 "released under the auspices of the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
@@ -663,24 +554,6 @@
 "a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Some GNU software was written by <a [-href=
-# | \"http://www.fsf.org/about/staff/\";>staff</a>-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/about/staff/\";>staff</a>+} of the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, but most
-# | GNU software comes from many <a
-# | href=\"/people/people.html\">volunteers</a>.  (Some of these volunteers
-# | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.) 
-# | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
-# | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/";
-#| "staff/\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software "
-#| "Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
-#| "people.html\">volunteers</a>.  (Some of these volunteers are paid by "
-#| "companies or universities, but they are volunteers for us.)  Some "
-#| "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some "
-#| "is copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgid ""
 "Some GNU software was written by <a href=\"https://www.fsf.org/about/staff/";
 "\">staff</a> of the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software "
@@ -690,9 +563,9 @@
 "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
 "copyrighted by the contributors who wrote it."
 msgstr ""
-"Część oprogramowania GNU została napisana przez <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-"about/staff/\">pracowników</a> Fundacji Wolnego Oprogramowania (<a href="
-"\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>), ale&nbsp;większość "
+"Część oprogramowania GNU została napisana przez <a 
href=\"https://www.fsf.";
+"org/about/staff/\">pracowników</a> Fundacji Wolnego Oprogramowania (<a href="
+"\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>), ale&nbsp;większość 
"
 "jest wkładem <a href=\"/people/people.html\">ochotników</a>. (Niektórzy "
 "z&nbsp;tych ochotników są opłacani przez firmy lub&nbsp;uniwersytety, "
 "ale&nbsp;dla nas są ochotnicy.) Prawa autorskie do&nbsp;niektórych z&nbsp;"
@@ -750,21 +623,6 @@
 msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
-# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} which could be modified and redistributed
-# | noncommercially, and &ldquo;proprietary [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} which could not be.  But we have dropped that
-# | distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous
-# | with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
-#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
-#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software,&rdquo; which "
@@ -1040,12 +898,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1061,19 +913,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996, 1997, 1998, 2001, 2006,-] {+1996-1998,
-# | 2001-2005,+} 2007, [-2009, 2010, 2014,-] {+2009-2012,+} 2015, [-2016,
-# | 2017, 2018, 2019-] {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
+"Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1098,10 +943,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: censoring-emacs.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- censoring-emacs.pl.po       2 Sep 2021 17:36:37 -0000       1.17
+++ censoring-emacs.pl.po       30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Piotr Podobiński, 2004.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
 msgstr "Cenzurowanie mojego oprogramowania"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -228,11 +226,8 @@
 "pokonać w&nbsp;listopadzie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
-#, fuzzy
-#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
 msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
-msgstr "[z Damation, 1. marca 1996]"
+msgstr "Z <cite>Damation</cite>, 1. marca 1996"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -266,12 +261,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -287,11 +276,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -313,6 +299,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- compromise.pl.po    11 Sep 2021 10:06:03 -0000      1.36
+++ compromise.pl.po    30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.37
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Agnieszka Sznajder <virtual_reality@o2.pl>, 2011.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2020.
-# May 2019, July 2020: partial update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
@@ -36,29 +36,6 @@
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
-# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix&rsquo;.-] {+Unix.&rdquo;+}
-# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to
-# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
-# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
-#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
 "Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -70,17 +47,16 @@
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
 "philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
-"&bdquo;Dwadzieścia pięć lat temu <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-"\">27. września, 1983 roku, ogłosiłem plan</a> stworzenia całkowicie 
wolnego "
+"Dwadzieścia pięć lat temu <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">27. "
+"września, 1983 roku, ogłosiłem plan</a> stworzenia całkowicie wolnego "
 "systemu operacyjnego&nbsp;o nazwie GNU &ndash; jest to akronim&nbsp;od "
-"&lsquo;GNU Nie Unix&rsquo;.&nbsp;Z okazji 25. rocznicy systemu GNU, "
+"&bdquo;GNU Nie Unix&rdquo;.&nbsp;Z okazji 25. rocznicy systemu GNU, "
 "napisałem ten artykuł na&nbsp;temat tego, jak nasza społeczność może 
unikać "
 "zgubnych kompromisów. Dodatkowo, oprócz unikania takich kompromisów, 
można "
-"na&nbsp;wiele sposobów <a href=\"/help/\">pomóc GNU</a> i&nbsp;wolnemu "
-"oprogramowaniu. Jedną z&nbsp;możliwości to powiedzieć nie 
na&nbsp;używanie "
-"niewolnego programu lub&nbsp;szkodliwego serwisu jak często możecie 
lub&nbsp;"
-"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>.&rdquo; "
-"&ndash; <b>Richard Stallman</b>"
+"na&nbsp;wiele sposobów <a href=\"/help/help.html\">pomóc GNU</a> i&nbsp;"
+"wolnemu oprogramowaniu. Jedną z&nbsp;możliwości to powiedzieć nie 
na&nbsp;"
+"używanie niewolnego programu lub&nbsp;szkodliwego serwisu jak często 
możecie "
+"lub&nbsp;<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -98,20 +74,6 @@
 "kres tej niesprawiedliwości."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The road to freedom is <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
-# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
-# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
-# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
-# | make compromises with people that have different goals.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
-#| "with people that have different goals."
 msgid ""
 "The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
 "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
@@ -120,7 +82,7 @@
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
 "that have different goals."
 msgstr ""
-"Droga do&nbsp;wolności jest <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/";
+"Droga do&nbsp;wolności jest <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/";
 "spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">długą drogą</a>. Będzie "
 "wymagać podjęcia wielu kroków i&nbsp;wielu lat, by zobaczyć świat, 
w&nbsp;"
 "którym to normalne, że&nbsp;użytkownicy oprogramowania są wolni. 
Niektóre "
@@ -128,27 +90,10 @@
 "łatwiej podjąć idąc na&nbsp;kompromis z&nbsp;ludźmi, którzy mają inne 
cele."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Spis działu]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Logo GPL]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
-# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
-# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
-# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
-# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
-# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
-#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
-#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
 msgid ""
 "Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
 "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
@@ -157,7 +102,7 @@
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
-"W&nbsp;ten sposób <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Fundacja Wolnego "
+"W&nbsp;ten sposób <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania</a>, idzie na&nbsp;kompromisy &ndash; nawet znaczące. 
Na&nbsp;"
 "przykład, idziemy na&nbsp;kompromis w&nbsp;sprawie prowizji patentowej "
 "wersji 3 <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
@@ -166,11 +111,8 @@
 "parę patentów."
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
-#, fuzzy
-#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
 msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;[Spis działu]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Logo LGPL]&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -309,21 +251,6 @@
 msgstr "[Unoszący się Gnu z&nbsp;laptopem]"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
-# | get people to use some free software.  We need to spread the idea of
-# | judging software (and other things) on &ldquo;citizen [-values&rdquo;,-]
-# | {+values,&rdquo;+} based on whether it respects users' freedom and
-# | community, not just in terms of convenience.  Then people will not fall
-# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
-# | feature.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
-#| "than get people to use some free software.  We need to spread the idea of "
-#| "judging software (and other things) on &ldquo;citizen values&rdquo;, "
-#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
-#| "terms of convenience.  Then people will not fall into the trap of a "
-#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -451,29 +378,6 @@
 "kompromisy jeśli chcemy zachować nasze wartości."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you want to move to free software without compromising the goal of
-# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
-# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
-# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
-# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
-# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
-# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
-# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
-# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
-# | argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
-#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
-#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
-#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
-#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
-#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
 "freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
@@ -487,11 +391,11 @@
 "freedom and community and argue from them."
 msgstr ""
 "Jeśli chcesz przejść do&nbsp;wolnego oprogramowania nie naruszając 
wolności, "
-"skorzystaj z&nbsp;<a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>zasobów FSF</a>. "
+"skorzystaj z&nbsp;<a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>zasobów FSF</a>. 
"
 "Jest to lista sprzętu i&nbsp;konfiguracji, które współpracują 
z&nbsp;wolnym "
 "oprogramowaniem, <a href=\"/distros/distros.html\">całkowicie wolnymi "
 "dystrybucjami GNU/Linuksa</a> gotowymi do&nbsp;zainstalowania, oraz&nbsp;<a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\";>tysiącami pakietów wolnego "
+"href=\"https://directory.fsf.org/\";>tysiącami pakietów wolnego "
 "oprogramowania</a>, które działają w&nbsp;100 procentowym wolnym 
środowisku. "
 "Jeśli chcesz pomóc społeczności utrzymać się na&nbsp;drodze ku 
wolności, "
 "jednym sposobem jest publiczna obrona wartości obywatela. Kiedy ludzie "
@@ -509,21 +413,13 @@
 "strzeż się kompromisów które wiodą daleko od&nbsp;celu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | For a similar point in a different area of life, see <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
-# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
 "Podobny punkt widzenia, ale&nbsp;w innej dziedzinie życia znajdziecie 
w&nbsp;"
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-";
+"<a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-";
 "enough-behaviour-change\">&bdquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -558,12 +454,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -579,12 +469,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
-# | 2021 Richard Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -611,17 +497,3 @@
 
 #~ msgid "[GPLv3 Logo]"
 #~ msgstr "[Logo GPLv3]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: computing-progress.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- computing-progress.pl.po    11 Sep 2021 10:06:03 -0000      1.25
+++ computing-progress.pl.po    30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.26
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Agnieszka Sznajder <virtual_reality@o2.pl>, 2010.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
@@ -29,17 +30,10 @@
 "Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
-# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
-#, fuzzy
-#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
 msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Postęp informatyki: wady i&nbsp;zalety"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -82,20 +76,6 @@
 "(nazwijmy ją Wielki Brat) i&nbsp;prawdopodobnie innym."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
-# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
-# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
-# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
-# | automatically to the police so they can accuse you of
-# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
-#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
-#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
-#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
-#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
@@ -193,19 +173,6 @@
 "ograniczyć dostęp na&nbsp;podstawie obecnej lokalizacji."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | My vision of the world is different.  I would like to see a world in which
-# | all the software in our [-computers &mdash; in-] {+computers&mdash;in+}
-# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones &mdash; is-]
-# | {+phones&mdash;is+} under our control and respects our freedom.  In other
-# | words, a world where all software is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My vision of the world is different.  I would like to see a world in "
-#| "which all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our "
-#| "laptops, our handhelds, our phones &mdash; is under our control and "
-#| "respects our freedom.  In other words, a world where all software is <a "
-#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers&mdash;in our desktop PCs, our laptops, our "
@@ -323,12 +290,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -344,11 +305,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -372,6 +330,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"

Index: dat.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/dat.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- dat.pl.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.13
+++ dat.pl.po   30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Agnieszka Sznajder <nekro@tlen.pl>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
@@ -31,9 +31,6 @@
 msgstr "Właściwy sposób opodatkowania DAT"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -46,22 +43,15 @@
 "podobnego zagadnienia o kopiowaniu muzyki.]</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
-# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
-# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
-#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
-#| "with italics or other emphasis.]</em>"
 msgid ""
 "<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
 "the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
 "brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
-"<em>[Po raz pierwszy ten artykuł został opublikowany w&nbsp;magazynie Wired 
"
-"w&nbsp;1992 roku. Tekst nie został zmieniony, jednakże dodałem parę 
słów "
-"kursywą w&nbsp;kwadratowych nawiasach lub&nbsp;innym oznaczeniem.]</em>"
+"<em>[Po raz pierwszy ten artykuł został opublikowany w&nbsp;magazynie "
+"<cite>Wired</cite> w&nbsp;1992 roku. Tekst nie został zmieniony, jednakże "
+"dodałem parę słów kursywą w&nbsp;kwadratowych nawiasach lub&nbsp;innym "
+"oznaczeniem.]</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -210,17 +200,6 @@
 "amerykański system prawny."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
-# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
-# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
-# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
-# | private one.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
-#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
-#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
 "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
@@ -880,12 +859,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -901,12 +874,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -928,6 +897,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: drdobbs-letter.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- drdobbs-letter.pl.po        11 Sep 2021 10:06:03 -0000      1.18
+++ drdobbs-letter.pl.po        30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.19
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Lukasz Anwajler, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
@@ -36,12 +37,6 @@
 msgstr "Szanowny Panie Redaktorze!"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
-# | O'Reilly with &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-#| "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source.&rdquo;"
@@ -84,20 +79,6 @@
 "każdego użytkownika, w&nbsp;duchu ruchu na&nbsp;rzecz wolnego 
oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
-# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} They have contributed to
-# | the free software community in practical ways, but they stand for very
-# | different views.  They studiously avoid the issues of freedom and
-# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
-# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
-#| "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community "
-#| "in practical ways, but they stand for very different views.  They "
-#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
-#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
-#| "the reasons for what they do."
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source.&rdquo; They have contributed to the free software community in "
@@ -181,26 +162,19 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "&mdash;"
-msgstr ""
+msgstr "&mdash;"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | [-by-]Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "President,"
-msgstr ""
+msgstr "Prezes"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | [-Media Contact:-]Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
 msgid "Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Kontakt medialny: Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)"
+msgstr "Fundacji wolnego oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -240,12 +214,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -261,12 +229,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -296,8 +260,3 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, Prezes Fundacji wolnego "
 #~ "oprogramowania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: ebooks.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- ebooks.pl.po        11 Sep 2021 10:06:03 -0000      1.9
+++ ebooks.pl.po        30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2003, 2004, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
 msgstr "Książki elektroniczne: Wolność czy&nbsp;prawa autorskie?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -149,42 +147,14 @@
 "Nawet czytanie bez&nbsp;przyznanego zezwolenia jest przestępstwem."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
-# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
 "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Dołącz się do&nbsp;"
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Dołącz się 
do&nbsp;"
 "naszej listy mailowej o zagrożeniach eBookami</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good.  With
-# | &ldquo;electronic [-ink&rdquo;,-] {+ink,&rdquo;+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library&mdash;no more &ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance
-# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
-# | mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
-#| "electronic ink&rdquo;, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more "
-#| "&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -270,22 +240,6 @@
 "ponieważ&nbsp;to zachęca społeczeństwo do&nbsp;ich ulepszania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
-# | &ldquo;Click here to give the author one [-dollar&rdquo;,-]
-# | {+dollar,&rdquo;+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
-# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
-# | obsolete.  And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
-#| "&ldquo;Click here to give the author one dollar&rdquo;, wouldn't you "
-#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
-#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete.  And not a moment "
-#| "too soon!"
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -312,18 +266,12 @@
 "\">E-booki muszą zwiększać naszą wolność a&nbsp;nie ją 
pomniejszać</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
-# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
 msgid ""
 "This is a slightly modified version of an article published in "
 "<cite>Technology Review</cite> in 2000."
 msgstr ""
-"<em>Nieco zmieniona wersja artykułu opublikowanego w&nbsp;<cite>Technology "
-"Review</cite> w&nbsp;2000 roku.</em>"
+"Nieco zmieniona wersja artykułu opublikowanego w&nbsp;<cite>Technology "
+"Review</cite> w&nbsp;2000 roku."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -357,12 +305,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -378,11 +320,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -405,6 +344,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- enforcing-gpl.pl.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000       1.18
+++ enforcing-gpl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.19
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Aleksandra Tomaszewska, 2005.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
@@ -27,32 +28,23 @@
 "Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Enforcing the GNU GPL"
 msgstr "Egzekwowanie GNU GPL"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";><strong>Eben
-# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";>Eben
-# | Moglen</a>&nbsp;<a href=\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";><strong>Eben Moglen</"
-#| "strong></a>"
 msgid ""
 "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a>&nbsp;<a href="
 "\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";><strong>Eben Moglen</strong></a>"
+"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\";>Eben Moglen</a>&nbsp;<a href="
+"\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>10 September 2001</em>"
 msgstr "<em>10 września 2001</em>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
@@ -71,7 +63,6 @@
 "głowę: Egzekwowanie <a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\";>GPL</a> "
 "to coś, co robię na&nbsp;codzień."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
@@ -105,7 +96,6 @@
 "wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidną maszyną właśnie dlatego, 
"
 "że&nbsp;została zbudowany z&nbsp;najprostszych elementów."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
@@ -117,7 +107,6 @@
 "prawnie upoważniona do&nbsp;wykluczenia wszystkich z&nbsp;możliwości "
 "kopiowania, dystrybucji oraz&nbsp;tworzenia dzieł pochodnych."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This right to exclude implies an equally large power to license&mdash;that "
@@ -134,7 +123,6 @@
 "dlatego, że&nbsp;nie ma żadnego prawa aby&nbsp;działać, o&nbsp;ile nie "
 "pozwala na&nbsp;to licencja."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
@@ -162,7 +150,6 @@
 "zgadzaniu się na&nbsp;warunki umowy internetowej (click-wrap license). Prawo 
"
 "autorskie jest jedynie środkiem do&nbsp;dalszego wywłaszczania 
użytkowników."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
@@ -192,7 +179,6 @@
 "licencje zaangażowane w&nbsp;każdy proces o&nbsp;prawo autorskie są 
o&nbsp;"
 "wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because there's nothing complex or controversial about the license's "
@@ -206,7 +192,6 @@
 "się jednak, że&nbsp;GPL nie da się wyegzekwować, 
ponieważ&nbsp;użytkownicy "
 "nie &bdquo;zgodzili się&rdquo; na&nbsp;jej warunki."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This claim is based on a misunderstanding.  The license does not require "
@@ -248,7 +233,6 @@
 "oprogramowania objętego licencją była dołączona jej treść, 
więc&nbsp;wszyscy "
 "są w&nbsp;pełni poinformowani."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid.  That's "
@@ -259,7 +243,6 @@
 "godna zaufania. Dlatego&nbsp;też mogłem egzekwować ją dziesiątki razy 
przez "
 "prawie dziesięć lat, nigdy nie będąc w&nbsp;sądzie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
@@ -280,7 +263,6 @@
 "dokładnie odwrotnie. Nie kierujemy się w&nbsp;sprawie GPL do&nbsp;sądu, "
 "bo&nbsp;jeszcze nigdy nikt nie chciał ryzykować sądowej walki z&nbsp;nami."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
@@ -308,7 +290,6 @@
 "niezbędnych faktów</a>, a&nbsp;następnie przeprowadzamy dalsze dochodzenie 
"
 "w&nbsp;takim stopniu, w&nbsp;jakim jest to wymagane."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We reach this stage dozens of times a year.  A quiet initial contact is "
@@ -338,7 +319,6 @@
 "pogwałcenia zasad ich egzekwowanie na&nbsp;drodze sądowej będzie proste "
 "i&nbsp;szybkie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
@@ -358,7 +338,6 @@
 "podporządkowywanie się i&nbsp;zaoferowaliśmy, że&nbsp;dawne przewinienia "
 "pójdą w&nbsp;niepamięć."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the early years of the free software movement, this was probably the only "
@@ -391,7 +370,6 @@
 "kampanią, mającą na&nbsp;celu negatywny rozgłos, i&nbsp;sporem w&nbsp;są
dzie "
 "skazanym na&nbsp;przegraną, naruszyciele wybierali prostszą drogę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
@@ -427,7 +405,6 @@
 "&rdquo; Klienci zawsze dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież 
"
 "wolnego oprogramowania to przestępstwo, które naprawdę się nie opłaca."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But perhaps we have succeeded too well.  If I had used the courts to enforce "
@@ -447,7 +424,6 @@
 "udowodnił, że&nbsp;mogę. Naprawdę muszę dać jakiś przykład. Chcecie "
 "spróbować na&nbsp;ochotnika?&rdquo;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Someday someone will.  But that someone's customers are going to go "
@@ -469,24 +445,15 @@
 "oprogramowanie ma znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje się, że&nbsp;inny "
 "sposób to właściwy sposób."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
-# | Columbia University Law School.  He serves without fee as General Counsel
-# | of the Free Software Foundation.  [-</cite>-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-#| "University Law School.  He serves without fee as General Counsel of the "
-#| "Free Software Foundation.  </cite>"
 msgid ""
 "[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
 "Law School.  He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
 "Foundation."
 msgstr ""
-"<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i&nbsp;historii prawa w&nbsp;"
-"Columbia University Law School. Pełni nieodpłatnie funkcję Radcy 
Głównego "
-"Fundacji Wolnego Oprogramowania.</cite>"
+"[*] Eben Moglen jest profesorem prawa i&nbsp;historii prawa w&nbsp;Columbia "
+"University Law School. Pełni nieodpłatnie funkcję Radcy Głównego 
Fundacji "
+"Wolnego Oprogramowania."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -521,12 +488,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -541,12 +502,10 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"
 msgstr "Copyright &copy; 2001 Eben Moglen"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -557,7 +516,6 @@
 "wykonywanie i&nbsp;dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
 "od&nbsp;nośnika, pod&nbsp;warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -565,7 +523,6 @@
 "Tłumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010; 
poprawki: "
 "Jan Owoc 2011."
 
-#.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"

Index: europes-unitary-patent.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- europes-unitary-patent.pl.po        28 Sep 2021 16:34:05 -0000      1.18
+++ europes-unitary-patent.pl.po        30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.19
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Paweł Różański <rozie@poczta.onet.pl>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
 # Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2011.
-#  May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: europes-unitary-patent.html\n"
@@ -55,20 +55,6 @@
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Just as the US software industry is experiencing <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the
-# | long anticipated all-out software patent wars</a> that we have
-# | anticipated, the European Union has a plan to follow the same course. 
-# | When the Hargreaves report urged the UK to avoid software patents, the UK
-# | had already approved plan that is likely to impose them on UK.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Just as the US software industry is experiencing <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the long anticipated all-"
-#| "out software patent wars</a> that we have anticipated, the European Union "
-#| "has a plan to follow the same course.  When the Hargreaves report urged "
-#| "the UK to avoid software patents, the UK had already approved plan that "
-#| "is likely to impose them on UK."
 msgid ""
 "Just as the US software industry is experiencing <a href=\"https://www.fsf.";
 "org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the long anticipated all-out "
@@ -77,7 +63,7 @@
 "avoid software patents, the UK had already approved plan that is likely to "
 "impose them on UK."
 msgstr ""
-"Kiedy rynek oprogramowania w&nbsp;USA doświadcza <a href=\"http://www.fsf.";
+"Kiedy rynek oprogramowania w&nbsp;USA doświadcza <a href=\"https://www.fsf.";
 "org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">długo oczekiwane wojny "
 "patentów na&nbsp;oprogramowanie</a>, których się spodziewaliśmy, Unia "
 "Europejska ma w&nbsp;planie podążyć tą samą drogą. Mimo raportu 
Hargreaves "
@@ -86,19 +72,6 @@
 "je narzuci."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Software patents are dangerous to software developers because they impose
-# | monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop
-# | nontrivial software if you must thread a maze of patents. See
-# | [-&ldquo;Software-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">Software+} Patents and
-# | Literary [-Patents&rdquo;, Guardian, June 20, 2005.-]
-# | {+Patents</a>.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software patents are dangerous to software developers because they impose "
-#| "monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop "
-#| "nontrivial software if you must thread a maze of patents. See &ldquo;"
-#| "Software Patents and Literary Patents&rdquo;, Guardian, June 20, 2005."
 msgid ""
 "Software patents are dangerous to software developers because they impose "
 "monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop "
@@ -110,29 +83,10 @@
 "oprogramowania ponieważ&nbsp;narzucają monopole na&nbsp;pomysły w&nbsp;"
 "oprogramowaniu. Nie jest ani&nbsp;praktyczne, ani&nbsp;bezpieczne pisać "
 "nietrywialne programy jeśli trzeba manewrować przez labirynt patentów. "
-"Zobacz &bdquo;Software Patents and Literary Patents&rdquo;, Guardian, 20. "
-"czerwca 2005 r."
+"Zobacz &bdquo;<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html"
+"\">Software Patents and Literary Patents</a>&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Every program combines many ideas; a large program implements thousands of
-# | them. Google recently estimated there <a
-# | 
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\";>might-]
-# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\";>might+}
-# | be 250,000 patented ideas</a> in a smartphone. I find that figure
-# | plausible because in 2004 I estimated that the GNU/Linux operating system
-# | implemented around 100,000 actually patented ideas. (Linux, the kernel,
-# | had been found by Dan Ravicher to contain 283 such ideas, and was
-# | estimated to be .25% of the whole system at the time.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every program combines many ideas; a large program implements thousands "
-#| "of them. Google recently estimated there <a href=\"http://www.guardian.co.";
-#| "uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">might "
-#| "be 250,000 patented ideas</a> in a smartphone. I find that figure "
-#| "plausible because in 2004 I estimated that the GNU/Linux operating system "
-#| "implemented around 100,000 actually patented ideas. (Linux, the kernel, "
-#| "had been found by Dan Ravicher to contain 283 such ideas, and was "
-#| "estimated to be .25% of the whole system at the time.)"
 msgid ""
 "Every program combines many ideas; a large program implements thousands of "
 "them. Google recently estimated there <a href=\"https://www.theguardian.com/";
@@ -144,7 +98,7 @@
 "the whole system at the time.)"
 msgstr ""
 "Każdy program łączy wiele pomysłów; duży program implementuje ich tysią
ce. "
-"Google ostatnio oszacowało, <a href=\"http://www.guardian.co.uk/";
+"Google ostatnio oszacowało, <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">że&nbsp;w "
 "smartfonie może być 250 000 opatentowanych pomysłów</a>. Uważam tę 
liczbę "
 "za&nbsp;prawdopodobną, gdyż w&nbsp;2004 r. oszacowałem, że&nbsp;system 
GNU/"
@@ -170,19 +124,6 @@
 "Europy uchyliła te zmiany."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, it
-# | appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required a
-# | patent application to have a physical aspect.  However, it did not require
-# | the &ldquo;inventive [-step&rdquo;,-] {+step,&rdquo;+} the advance that
-# | constitutes a patentable [-&ldquo;invention&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;invention,&rdquo;+} to be physical.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, "
-#| "it appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required "
-#| "a patent application to have a physical aspect.  However, it did not "
-#| "require the &ldquo;inventive step&rdquo;, the advance that constitutes a "
-#| "patentable &ldquo;invention&rdquo;, to be physical."
 msgid ""
 "The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, it "
 "appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required a "
@@ -281,25 +222,6 @@
 "użytkowników biznesowych i&nbsp;prywatnych do&nbsp;swojej woli."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of
-# | life as it can get away with. With external limits (such as national
-# | courts) removed, the EPO could impose software patents, or any other
-# | controversial kind of patents. For instance, if it chooses to decide that
-# | natural genes are patentable, as <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.techdirt.com/articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-because-theyre-separate-your-dna.shtml\">a
-# | US appeals court just did</a>, no one could reverse that decision except
-# | perhaps the European Court of Justice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of "
-#| "life as it can get away with. With external limits (such as national "
-#| "courts) removed, the EPO could impose software patents, or any other "
-#| "controversial kind of patents. For instance, if it chooses to decide that "
-#| "natural genes are patentable, as <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-#| "articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-"
-#| "because-theyre-separate-your-dna.shtml\">a US appeals court just did</a>, "
-#| "no one could reverse that decision except perhaps the European Court of "
-#| "Justice."
 msgid ""
 "The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of "
 "life as it can get away with. With external limits (such as national courts) "
@@ -315,32 +237,13 @@
 "(takich jak sądy narodowe), EPO będzie mógł narzucić patenty na&nbsp;"
 "oprogramowanie, bądź&nbsp;jakikolwiek inny kontrowersyjny rodzaj patentów. 
"
 "Na&nbsp;przykład, jeśli zechce uznać, że&nbsp;naturalne geny podlegają "
-"patentowaniu, jak <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"patentowaniu, jak <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-"
 "because-theyre-separate-your-dna.shtml\">niedawno zrobił to sąd apelacyjny "
 "USA</a>, nikt, być może z&nbsp;wyjątkiem Europejskiego Sądu 
Sprawiedliwości, "
 "nie będzie mógł cofnąć tej decyzji."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In fact, the EPO's decision about software patents has already been made,
-# | and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of
-# | software patents, in contempt for the treaty that established it. (See
-# | &ldquo;<a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20190120193501/https://webshop.ffii.org/\";>Your
-# | web shop is [-patented</a>&rdquo;.)-] {+patented</a>.&rdquo;)+} At
-# | present, though, each state decides whether those patents are valid. If
-# | the unitary patent system is adopted and the EPO gets unchecked power to
-# | decide, Europe will get US-style patent wars.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In fact, the EPO's decision about software patents has already been made, "
-#| "and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of "
-#| "software patents, in contempt for the treaty that established it. (See "
-#| "&ldquo;<a href=\"https://web.archive.org/web/20190120193501/https://";
-#| "webshop.ffii.org/\">Your web shop is patented</a>&rdquo;.) At present, "
-#| "though, each state decides whether those patents are valid. If the "
-#| "unitary patent system is adopted and the EPO gets unchecked power to "
-#| "decide, Europe will get US-style patent wars."
 msgid ""
 "In fact, the EPO's decision about software patents has already been made, "
 "and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of software "
@@ -394,20 +297,6 @@
 "celem, jeśli oznacza robienie rzeczy źle wszędzie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The UK government seems to wish for the disaster, since <a
-# | 
[-href=\"http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\";>it-]
-# | 
{+href=\"https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\";>it+}
-# | stated in December 2010 [archived]</a> that it wanted the ECJ not have a
-# | say over the system.  Will the government listen to Hargreaves and change
-# | its mind about this plan? Britons must insist on this.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UK government seems to wish for the disaster, since <a href=\"http://";
-#| "webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/";
-#| "commissairebarnier.pdf\">it stated in December 2010 [archived]</a> that "
-#| "it wanted the ECJ not have a say over the system.  Will the government "
-#| "listen to Hargreaves and change its mind about this plan? Britons must "
-#| "insist on this."
 msgid ""
 "The UK government seems to wish for the disaster, since <a href=\"https://";
 "webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.ipo.gov.";
@@ -417,47 +306,22 @@
 "insist on this."
 msgstr ""
 "Rząd Wielkiej Brytanii wygląda jakby życzył sobie katastrofy odkąd <a 
href="
-"\"http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.";
-"gov.uk/commissairebarnier.pdf\">oświadczył w&nbsp;grudniu 2010 "
+"\"https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.";
+"ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\">oświadczył w&nbsp;grudniu 2010 "
 "[zarchiwizowane]</a> że&nbsp;chce, aby&nbsp;ECJ nie miał głosu ponad "
 "systemem. Czy&nbsp;rząd posłucha Hargreaves i&nbsp;zmieni swoje zdanie "
 "na&nbsp;ten temat? Brytyjczycy muszą na&nbsp;to nalegać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be
-# | found in <a [-href=\"http://unitary-patent.eu\";>unitary-patent.eu</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.unitary-patent.eu/\";>unitary-patent.eu</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be "
-#| "found in <a href=\"http://unitary-patent.eu\";>unitary-patent.eu</a>."
 msgid ""
 "More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be "
 "found in <a href=\"https://www.unitary-patent.eu/\";>unitary-patent.eu</a>."
 msgstr ""
 "Więcej informacji na&nbsp;temat wad i&nbsp;błędów prawnych tego planu 
można "
-"znaleźć na&nbsp;stronie <a 
href=\"http://unitary-patent.eu\";>unitary-patent."
-"eu</a>."
+"znaleźć na&nbsp;stronie <a href=\"https://www.unitary-patent.eu/\";>unitary-"
+"patent.eu</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You will note that the term &ldquo;intellectual property&rdquo; has not
-# | been used in this article. That term spreads confusion because it is
-# | applied to a dozen unrelated laws. Even if we consider just patent law and
-# | copyright law, they are so different in their requirements and effects
-# | that generalizing about the two is a mistake. Absolutely nothing in this
-# | article pertains to copyright law. To avoid leading people to generalize
-# | about disparate laws, I never use the term &ldquo;intellectual
-# | [-property&rdquo;,-] {+property,&rdquo;+} and I never miss it either.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will note that the term &ldquo;intellectual property&rdquo; has not "
-#| "been used in this article. That term spreads confusion because it is "
-#| "applied to a dozen unrelated laws. Even if we consider just patent law "
-#| "and copyright law, they are so different in their requirements and "
-#| "effects that generalizing about the two is a mistake. Absolutely nothing "
-#| "in this article pertains to copyright law. To avoid leading people to "
-#| "generalize about disparate laws, I never use the term &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;, and I never miss it either."
 msgid ""
 "You will note that the term &ldquo;intellectual property&rdquo; has not been "
 "used in this article. That term spreads confusion because it is applied to a "
@@ -529,12 +393,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -550,11 +408,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2011, [-2019-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -578,6 +433,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2019, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2019, 2021 Richard Stallman"

Index: fighting-software-patents.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fighting-software-patents.pl.po     3 Jul 2021 08:33:07 -0000       1.15
+++ fighting-software-patents.pl.po     30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Kamil Ignacak, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
@@ -28,19 +29,16 @@
 "Zwalczanie patentów na&nbsp;oprogramowanie - w&nbsp;pojedynkę i&nbsp;"
 "wspólnie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
 msgstr ""
 "Zwalczanie patentów na&nbsp;oprogramowanie&nbsp;&ndash; w&nbsp;pojedynkę "
 "i&nbsp;wspólnie"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
@@ -51,7 +49,6 @@
 "programistycznych odpowiednikiem min: każda decyzja projektowa niesie ze "
 "sobą ryzyko natrafienia na&nbsp;patent, który może zniszczyć Wasz 
projekt."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
@@ -72,32 +69,7 @@
 "USA. Takie badania są bardzo pracochłonne&nbsp;&ndash; z&nbsp;tego powodu "
 "przeprowadzono je tylko jednokrotnie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be
-# | threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to
-# | escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may
-# | as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine
-# | field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a
-# | [-href=\"http://www.pubpat.org\";>Public-]
-# | {+href=\"http://en.swpat.org/wiki/Public_Patent_Foundation\";> Public+}
-# | Patent [-Foundation (pubpat.org)</a>-] {+Foundation</a>+} may take up the
-# | case; that is its specialty. If you ask for the computer-using community's
-# | help in searching for prior publication of the same idea, to use as
-# | evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
-# | information we might have.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually "
-#| "be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able "
-#| "to escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You "
-#| "may as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the "
-#| "mine field. If this patent is particularly threatening to the public, the "
-#| "<a href=\"http://www.pubpat.org\";>Public Patent Foundation (pubpat.org)</"
-#| "a> may take up the case; that is its specialty. If you ask for the "
-#| "computer-using community's help in searching for prior publication of the "
-#| "same idea, to use as evidence to overturn a patent, we should all respond "
-#| "with whatever useful information we might have."
 msgid ""
 "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be "
 "threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to "
@@ -116,15 +88,14 @@
 "by obalić patent. Możecie spróbować tej drogi&nbsp;&ndash; 
jeżeli&nbsp;wam "
 "się uda, będzie to oznaczało jedną minę na&nbsp;całym ich polu mniej. "
 "Jeżeli&nbsp;patent jest szczególnie groźny dla społeczności, Publiczna "
-"Fundacja Patentowa, <a href=\"http://www.pubpat.org/\";>Public Patent "
-"Foundation (pubpat.org)</a> może zająć się tą sprawą, jest to 
specjalnością "
-"tej organizacji. Jeżeli&nbsp;poprosicie o&nbsp;pomoc społeczności "
-"użytkowników komputerów w&nbsp;poszukiwaniu wcześniejszej publikacji 
na&nbsp;"
-"temat takiego samego pomysłu, to każdy z&nbsp;nas powinien przekazać "
-"wszelkie przydatne informacje, jakie tylko mogą znajdować się 
w&nbsp;naszym "
-"posiadaniu."
+"Fundacja Patentowa, <a href=\"http://en.swpat.org/wiki/";
+"Public_Patent_Foundation\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> może "
+"zająć się tą sprawą, jest to specjalnością tej organizacji. 
Jeżeli&nbsp;"
+"poprosicie o&nbsp;pomoc społeczności użytkowników komputerów w&nbsp;"
+"poszukiwaniu wcześniejszej publikacji na&nbsp;temat takiego samego pomysłu, 
"
+"to każdy z&nbsp;nas powinien przekazać wszelkie przydatne informacje, jakie 
"
+"tylko mogą znajdować się w&nbsp;naszym posiadaniu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
@@ -145,7 +116,6 @@
 "roku około stu tysięcy patentów na&nbsp;oprogramowanie, nasze 
najsilniejsze "
 "starania nie usuną nigdy tych min tak szybko, jak stawiane są nowe."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
@@ -166,7 +136,6 @@
 "sytuacji, gdy jedyną pomyłką było samo pozwolenie na&nbsp;patentowanie "
 "oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
@@ -182,7 +151,6 @@
 "zmienić system patentowy tak, by patenty nie zagrażały programistom 
i&nbsp;"
 "użytkownikom."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is no conflict between these two campaigns: we can work on the short-"
@@ -208,32 +176,7 @@
 "patent na&nbsp;oprogramowanie mniej, jedna groźba mniej dla programistów. "
 "Celem jest zero patentów&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The battle over software patents in the European Union is reaching a
-# | crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject software
-# | patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the
-# | Parliament's amendments and make the directive even worse than when it
-# | started. However, at least one country that supported this has already
-# | reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an
-# | additional European country to change its vote, and to convince the newly
-# | elected members of the European Parliament to stand behind the previous
-# | vote. Please refer to <a [-href=\"http://www.ffii.org/\";>
-# | www.ffii.org</a>-] {+href=\"https://ffii.org/\";>ffii.org</a>+} for more
-# | information on how to help, and to get in touch with other activists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The battle over software patents in the European Union is reaching a "
-#| "crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject "
-#| "software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to "
-#| "undo the Parliament's amendments and make the directive even worse than "
-#| "when it started. However, at least one country that supported this has "
-#| "already reversed its vote. We must all do our utmost right now to "
-#| "convince an additional European country to change its vote, and to "
-#| "convince the newly elected members of the European Parliament to stand "
-#| "behind the previous vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/";
-#| "\"> www.ffii.org</a> for more information on how to help, and to get in "
-#| "touch with other activists."
 msgid ""
 "The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial "
 "stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents "
@@ -256,11 +199,9 @@
 "zrobić wszystko, co w&nbsp;naszej mocy, by przekonać inne kraje europejskie 
"
 "do&nbsp;zmiany stanowiska, a&nbsp;nowo wybranych członków Parlamentu "
 "Europejskiego do&nbsp;poparcia poprzedniego głosowania. Zajrzyj na&nbsp;"
-"stronę <a href=\"http://www.ffii.org/\";>www.ffii.org</a>, aby&nbsp;"
-"dowiedzieć się, jak możesz pomóc i&nbsp;nawiązać kontakt z&nbsp;innymi "
-"działaczami."
+"stronę <a href=\"https://ffii.org/\";>ffii.org</a>, aby&nbsp;dowiedzieć 
się, "
+"jak możesz pomóc i&nbsp;nawiązać kontakt z&nbsp;innymi działaczami."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -293,12 +234,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -313,7 +248,6 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
@@ -329,7 +263,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -341,7 +274,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2004 Richard Stallman"

Index: floss-and-foss.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- floss-and-foss.pl.po        11 Sep 2021 10:06:04 -0000      1.9
+++ floss-and-foss.pl.po        30 Sep 2021 09:57:54 -0000      1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Monika Viste <monika AT viste.fr>, 2016.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
@@ -29,9 +29,6 @@
 msgstr "FLOSS i&nbsp;FOSS"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -135,17 +132,6 @@
 "nie zaś&nbsp;&bdquo;FOSS&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
-# | we don't want to be neutral on the political question.  We stand for
-# | freedom, and we show it every time&mdash;by saying &ldquo;free&rdquo; and
-# | &ldquo;libre&rdquo;&mdash;[- -]or &ldquo;free [-(libre)&rdquo;.-]
-# | {+(libre).&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
-#| "we don't want to be neutral on the political question.  We stand for "
-#| "freedom, and we show it every time&mdash;by saying &ldquo;free&rdquo; and "
-#| "&ldquo;libre&rdquo;&mdash; or &ldquo;free (libre)&rdquo;."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
 "don't want to be neutral on the political question.  We stand for freedom, "
@@ -190,12 +176,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -234,6 +214,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"

Index: free-doc.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- free-doc.pl.po      5 Sep 2021 08:35:45 -0000       1.33
+++ free-doc.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.34
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2001, 2002, 2004.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
@@ -20,12 +21,6 @@
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
@@ -34,9 +29,6 @@
 "Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
 msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
 msgstr "Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji"
 
@@ -113,40 +105,14 @@
 "w&nbsp;ten sposób."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
-# | list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Zapiszcie się na&nbsp;"
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Zapiszcie się na&nbsp;"
 "naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
-# |  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
-# | price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The Free Software
-# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
-# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
-# | too.)  But GNU manuals are available in source code form, while these
-# | manuals are available only on paper.  GNU manuals come with permission to
-# | copy and modify; the Perl manuals do not.  These restrictions are the
-# | problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price.  The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies&mdash;that in itself is fine.  (The "
-#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/";
-#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
-#| "manuals</a>, too.)  But GNU manuals are available in source code form, "
-#| "while these manuals are available only on paper.  GNU manuals come with "
-#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not.  These "
-#| "restrictions are the problems."
 msgid ""
 "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.  "
 "The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -161,7 +127,7 @@
 "ceny. Problemem w&nbsp;przypadku tych podręczników nie było to, że&nbsp;"
 "O'Reilly Associates pobierało opłaty za&nbsp;drukowane egzemplarze &mdash; "
 "samo w&nbsp;sobie jest to w&nbsp;porządku. (Free Software Foundation 
również "
-"<a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\";>sprzedaje drukowane "
+"<a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\";>sprzedaje drukowane "
 "egzemplarze</a> wolnych <a href=\"/doc/doc.html\">podręczników GNU</a>). "
 "Jednak&nbsp;podręczniki GNU są dostępne w&nbsp;postaci kodu źródłowego, 
"
 "podczas gdy te dostępne są tylko na&nbsp;papierze. Podręczniki GNU 
zawierają "
@@ -183,13 +149,8 @@
 "line lub&nbsp;na papierze. Decydujące jest też zezwolenie na&nbsp;zmiany."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
-# | GNU Free Documentation License</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -380,12 +341,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -401,12 +356,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996, 2019, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -430,26 +381,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- free-software-for-freedom.pl.po     11 Sep 2021 10:06:04 -0000      1.42
+++ free-software-for-freedom.pl.po     30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.43
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Artur Skura, 2001.
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2004.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
@@ -59,28 +59,6 @@
 "znaczenia</em>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\";>&ldquo;open source
-# | software&rdquo;</a> instead of <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to
-# | describe what they do.  The term &ldquo;open source&rdquo; quickly became
-# | associated with a different approach, a different philosophy, different
-# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable. 
-# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
-# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
-# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
-#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\";>&ldquo;open source "
-#| "software&rdquo;</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">&ldquo;free software&rdquo;</a> to describe what they do.  The term "
-#| "&ldquo;open source&rdquo; quickly became associated with a different "
-#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
-#| "criterion for which licenses are acceptable.  The Free Software movement "
-#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
-#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
-#| "and do work together on some practical projects."
 msgid ""
 "In 1998, some of the people in the free software community began using the "
 "term <a href=\"https://opensource.org\";>&ldquo;open source software&rdquo;</"
@@ -94,7 +72,7 @@
 "practical projects."
 msgstr ""
 "W&nbsp;roku 1998 niektórzy programiści pracujący nad&nbsp;wolnym "
-"oprogramowaniem, zaczęli używać terminu <a 
href=\"https://www.opensource.org/";
+"oprogramowaniem, zaczęli używać terminu <a href=\"https://opensource.org";
 "\">&bdquo;oprogramowanie open source&rdquo;</a> zamiast <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;</a>. Termin "
 "&bdquo;open source&rdquo; szybko zaczął być kojarzony z&nbsp;odmiennym "
@@ -105,24 +83,6 @@
 "niektórymi praktycznymi przedsięwzięciami."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
-# | their ways of looking at the world.  For the Open Source movement, the
-# | issue of whether software should be open source is a practical question,
-# | not an ethical one.  As one person put it, &ldquo;Open source is a
-# | development methodology; free software is a social movement.&rdquo; For
-# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution. 
-# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
-# | and free software is the solution.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
-#| "their ways of looking at the world.  For the Open Source movement, the "
-#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
-#| "not an ethical one.  As one person put it, &ldquo;Open source is a "
-#| "development methodology; free software is a social movement.&rdquo; For "
-#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution.  "
-#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
-#| "free software is the solution."
 msgid ""
 "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
 "their ways of looking at the world.  For the Open Source movement, the issue "
@@ -187,26 +147,6 @@
 "\">oprogramowanie prawnie zastrzeżone o&nbsp;restrykcyjnych licencjach</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
-# | lumped in with them.  We acknowledge that they have contributed to our
-# | community, but we created this community, and we want people to know this.
-# |  We want people to associate our achievements with our values and our
-# | philosophy, not with theirs.  We want to be heard, not obscured behind a
-# | group with different views.  To prevent people from thinking we are part
-# | of them, we take pains to avoid using the word &ldquo;open&rdquo; to
-# | describe free software, or its contrary, [-&ldquo;closed&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;closed,&rdquo;+} in talking about non[---]free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
-#| "lumped in with them.  We acknowledge that they have contributed to our "
-#| "community, but we created this community, and we want people to know "
-#| "this.  We want people to associate our achievements with our values and "
-#| "our philosophy, not with theirs.  We want to be heard, not obscured "
-#| "behind a group with different views.  To prevent people from thinking we "
-#| "are part of them, we take pains to avoid using the word &ldquo;"
-#| "open&rdquo; to describe free software, or its contrary, &ldquo;"
-#| "closed&rdquo;, in talking about non-free software."
 msgid ""
 "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
 "in with them.  We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -243,16 +183,6 @@
 msgstr "Porównanie obu terminów"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This rest of this article compares the two terms &ldquo;free
-# | software&rdquo; and &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} It
-# | shows why the term &ldquo;open source&rdquo; does not solve any problems,
-# | and in fact creates some.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This rest of this article compares the two terms &ldquo;free "
-#| "software&rdquo; and &ldquo;open source&rdquo;.  It shows why the term "
-#| "&ldquo;open source&rdquo; does not solve any problems, and in fact "
-#| "creates some."
 msgid ""
 "This rest of this article compares the two terms &ldquo;free software&rdquo; "
 "and &ldquo;open source.&rdquo; It shows why the term &ldquo;open "
@@ -487,25 +417,6 @@
 "społeczności, ale&nbsp;musimy też mówić wiele o&nbsp;wolności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | At present, we have plenty of &ldquo;keep [-quiet&rdquo;,-]
-# | {+quiet,&rdquo;+} but not enough freedom talk.  Most people involved with
-# | free software say little about freedom&mdash;usually because they seek to
-# | be &ldquo;more acceptable to business.&rdquo; Software distributors
-# | especially show this pattern.  Some <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
-# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
-# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
-# | from freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At present, we have plenty of &ldquo;keep quiet&rdquo;, but not enough "
-#| "freedom talk.  Most people involved with free software say little about "
-#| "freedom&mdash;usually because they seek to be &ldquo;more acceptable to "
-#| "business.&rdquo; Software distributors especially show this pattern.  "
-#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
-#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
-#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
-#| "from freedom."
 msgid ""
 "At present, we have plenty of &ldquo;keep quiet,&rdquo; but not enough "
 "freedom talk.  Most people involved with free software say little about "
@@ -528,20 +439,6 @@
 "na&nbsp;ścieżce do&nbsp;wolności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
-# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it. 
-# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
-# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
-# | such fertile ground.  To stop using the word &ldquo;free&rdquo; now would
-# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
-#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
-#| "it.  This is why non-free software (which Qt was when it first became "
-#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
-#| "such fertile ground.  To stop using the word &ldquo;free&rdquo; now would "
-#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
 msgid ""
 "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
 "teach people about freedom and our community as fast as they enter it.  This "
@@ -621,35 +518,14 @@
 "brzmiało tak:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
-# | {+&hellip;+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
-# | {+IBM&hellip;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As is common in the open source community, users of the ...  technology "
-#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
 msgid ""
 "As is common in the open source community, users of the &hellip; technology "
 "will also be able to collaborate with IBM&hellip;"
 msgstr ""
 "Jak to jest w&nbsp;zwyczaju w&nbsp;społeczności open source, użytkownicy "
-"technologii... będą mogli również współpracować z&nbsp;IBM..."
+"technologii&hellip; będą mogli również współpracować 
z&nbsp;IBM&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open
-# | [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} but many readers did not notice that
-# | detail.  (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
-# | free software, and later adopted a new license which does make it free
-# | software and &ldquo;open source&rdquo;; but when that announcement was
-# | made, the program did not qualify as either one.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open "
-#| "source&rdquo;, but many readers did not notice that detail.  (I should "
-#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
-#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
-#| "&ldquo;open source&rdquo;; but when that announcement was made, the "
-#| "program did not qualify as either one.)"
 msgid ""
 "This did not actually say that the program <em>was</em> &ldquo;open source,"
 "&rdquo; but many readers did not notice that detail.  (I should note that "
@@ -686,17 +562,6 @@
 "udostępnił dwa nowe produkty współpracujące z&nbsp;[GNU/]Linuksem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
-# | and the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't
-# | actually say that these are &ldquo;open source [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} they just made use of the term to give careless
-# | readers that impression.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
-#| "and the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't "
-#| "actually say that these are &ldquo;open source software&rdquo;, they just "
-#| "made use of the term to give careless readers that impression."
 msgid ""
 "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
 "the packages did not come close to qualifying.  But Cygnus didn't actually "
@@ -711,14 +576,6 @@
 "terminem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
-# | the confusion that comes with the term &ldquo;open [-source&rdquo;.-]
-# | {+source.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
-#| "prevented the confusion that comes with the term &ldquo;open "
-#| "source&rdquo;."
 msgid ""
 "These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
 "the confusion that comes with the term &ldquo;open source.&rdquo;"
@@ -731,18 +588,6 @@
 msgstr "Błędne zrozumienie(?) &bdquo;Open Source&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
-# | typical non[---]free program does not qualify.  So you would think that
-# | &ldquo;Open Source company&rdquo; would mean one whose products are free
-# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
-# | it a different meaning.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
-#| "the typical non-free program does not qualify.  So you would think that "
-#| "&ldquo;Open Source company&rdquo; would mean one whose products are free "
-#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
-#| "it a different meaning."
 msgid ""
 "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
 "typical nonfree program does not qualify.  So you would think that &ldquo;"
@@ -795,20 +640,6 @@
 "pracy, ile tylko wytrzyma społeczność)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Over the years, many companies have contributed to free software
-# | development.  Some of these companies primarily developed non[---]free
-# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
-# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
-# |  Then we could honestly thank them afterward for their free software
-# | contributions, without talking about the rest of what they did.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
-#| "development.  Some of these companies primarily developed non-free "
-#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
-#| "their non-free products, and work with them on free software projects.  "
-#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
-#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
 msgid ""
 "Over the years, many companies have contributed to free software "
 "development.  Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -826,22 +657,6 @@
 "nie wspominając pozostałej działalności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
-# |  These companies actively invite the public to lump all their activities
-# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
-# | as we would regard a real contribution, although it is not one.  They
-# | present themselves as &ldquo;open source companies,&rdquo; hoping that we
-# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
-# | in applying it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
-#| "us.  These companies actively invite the public to lump all their "
-#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
-#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
-#| "one.  They present themselves as &ldquo;open source companies,&rdquo; "
-#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
-#| "be fuzzy-minded in applying it."
 msgid ""
 "We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.  "
 "These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -875,25 +690,6 @@
 "open source&rdquo; otworzył drzwi takim praktykom."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
-# | referred to as [-<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;Linux&rdquo;</a>,-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,&rdquo;+} the featured speaker
-# | was an executive from a prominent software company.  He was probably
-# | invited on account of his company's decision to &ldquo;support&rdquo; that
-# | system.  Unfortunately, their form of &ldquo;support&rdquo; consists of
-# | releasing non[---]free software that works with the system&mdash;in other
-# | words, using our community as a market but not contributing to it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">&ldquo;Linux&rdquo;</"
-#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
-#| "company.  He was probably invited on account of his company's decision to "
-#| "&ldquo;support&rdquo; that system.  Unfortunately, their form of &ldquo;"
-#| "support&rdquo; consists of releasing non-free software that works with "
-#| "the system&mdash;in other words, using our community as a market but not "
-#| "contributing to it."
 msgid ""
 "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
 "referred to as &ldquo;<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,&rdquo; "
@@ -966,20 +762,6 @@
 "&bdquo;open source&rdquo;: użytkownicy <em>zasługują</em> 
na&nbsp;wolność."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Spreading the idea of freedom is a big job&mdash;it needs your help. 
-# | That's why we stick to the term &ldquo;free software&rdquo; in the GNU
-# | Project, so we can help do that job.  If you feel that freedom and
-# | community are important for their own sake&mdash;not just for the
-# | convenience they bring&mdash;please join us in using the term &ldquo;free
-# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spreading the idea of freedom is a big job&mdash;it needs your help.  "
-#| "That's why we stick to the term &ldquo;free software&rdquo; in the GNU "
-#| "Project, so we can help do that job.  If you feel that freedom and "
-#| "community are important for their own sake&mdash;not just for the "
-#| "convenience they bring&mdash;please join us in using the term &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;."
 msgid ""
 "Spreading the idea of freedom is a big job&mdash;it needs your help.  That's "
 "why we stick to the term &ldquo;free software&rdquo; in the GNU Project, so "
@@ -996,24 +778,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notka"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Lakhani and Wolf's <a
-# | 
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
-# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
-# | fraction are motivated by the view that software should be free.  This was
-# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
-# | that does not support the view that this is an ethical issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free.  This was despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -1023,7 +790,7 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
-"Artykuł Lakhani i&nbsp;Wolfa <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-";
+"Artykuł Lakhani i&nbsp;Wolfa <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-";
 "school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
 "readings/lakhaniwolf.pdf\">o motywacji deweloperów wolnego oprogramowania</"
 "a> mówi, że&nbsp;znaczna frakcja jest motywowana perspektywą, że&nbsp;"
@@ -1032,23 +799,14 @@
 "wspomaga poglądu, że&nbsp;wolność jest problemem etycznym."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1082,12 +840,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1103,17 +855,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1998, 1999, 2000, 2001,-] {+1998-2003,+} 2007, [-2016,
-# | 2020-] {+2010, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1139,13 +884,6 @@
 msgstr "Aktualizowane:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/";
 #~ "LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective "
 #~ "on this issue."

Index: free-software-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-software-intro.pl.po   11 Sep 2021 10:06:05 -0000      1.20
+++ free-software-intro.pl.po   30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.21
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Oskar Gałecki <sueroski AT interia.pl>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
@@ -26,12 +27,10 @@
 "Ruch Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
 "(FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Free Software Movement"
 msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
@@ -46,7 +45,6 @@
 "bardziej niezawodne, albo&nbsp;dlatego, że&nbsp;mają większy wybór 
w&nbsp;"
 "oprogramowaniu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those are good reasons&mdash;but there is more at stake than just "
@@ -56,7 +54,6 @@
 "tylko wygodę. Prawdziwym powodem jest wolność Wasza i&nbsp;Waszej "
 "społeczności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
@@ -75,18 +72,7 @@
 "także mieć wolność do&nbsp;budowy własnej społeczności poprzez&nbsp;"
 "publikację poprawionych wersji programu, które każdy może używać."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Whether a program is free software depends mainly on its license. 
-# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
-# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
-# | version into use (this is called &ldquo;tivoization&rdquo;).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a program is free software depends mainly on its license.  "
-#| "However, a program can also be non-free because you don't have access to "
-#| "its source code, or because hardware won't let you put a modified version "
-#| "into use (this is called &ldquo;tivoization&rdquo;)."
 msgid ""
 "Whether a program is free software depends mainly on its license.  However, "
 "a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -98,7 +84,6 @@
 "wglądu w&nbsp;kod źródłowy lub&nbsp;gdy sprzęt nie pozwala Wam na&nbsp;"
 "używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to &bdquo;tivoization&rdquo;)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
@@ -116,7 +101,6 @@
 "jako wolne i&nbsp;dlaczego inne licencje są zbyt restrykcyjne, aby&nbsp;je "
 "zakwalifikować. "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In 1998 the term &ldquo;open source&rdquo; was coined and associated with <a "
@@ -140,16 +124,7 @@
 "tworzenie oprogramowania, ale&nbsp;nie zgadzamy się ich poglądami 
i&nbsp;nie "
 "zalecamy działania pod&nbsp;ich nazwą."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
-# | please join us in proudly using the term &ldquo;free [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} and help spread the word.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-#| "please join us in proudly using the term &ldquo;free software&rdquo;, and "
-#| "help spread the word."
 msgid ""
 "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
 "please join us in proudly using the term &ldquo;free software,&rdquo; and "
@@ -159,7 +134,6 @@
 "dobra, dołącz do&nbsp;nas używając terminu &bdquo;wolne "
 "oprogramowanie&rdquo; i&nbsp;pomóż nam tę ideę rozpowszechniać."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -192,12 +166,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -212,17 +180,9 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, [-2007,-] 2008, 2009, [-2010-] {+2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -235,7 +195,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -245,11 +204,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: freedom-or-copyright-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- freedom-or-copyright-old.pl.po      16 Sep 2021 17:08:38 -0000      1.3
+++ freedom-or-copyright-old.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2002.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
@@ -32,9 +33,6 @@
 msgstr "Wolność czy&nbsp;prawa autorskie? (stara wersja)"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -168,28 +166,6 @@
 "Nawet czytanie bez&nbsp;przyznanego zezwolenia jest przestępstwem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good. With
-# | &ldquo;electronic [-ink&rdquo;,-] {+ink,&rdquo;+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library&mdash;no more &ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance
-# | to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books either.) This is the world publishers
-# | have in mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
-#| "electronic ink&rdquo;, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more "
-#| "&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good. With &ldquo;"
@@ -214,28 +190,6 @@
 "anonimowego kupna książek.) Oto świat, jaki zamyślają dla nas wydawcy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
-# | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
-# | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
-# | taught that copyright exists to &ldquo;protect&rdquo; the copyright
-# | holders, with the implication that the public's interests do not count.
-# | (The biased term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">[-
-# | -]intellectual property</a>&rdquo; also promotes that view; in addition,
-# | it encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
-# | totally different&mdash;such as copyright law and patent law&mdash;as if
-# | they were a single issue.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to &ldquo;protect&rdquo; the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term &ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>&rdquo; also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different&mdash;such as copyright law and patent law&mdash;as if "
-#| "they were a single issue.)"
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -310,22 +264,6 @@
 "publikacja zmienionych wersji, gdyż to przyczynia się do&nbsp;ich 
ulepszania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
-# | computer saying &ldquo;Click here to give the author one
-# | [-dollar&rdquo;,-] {+dollar,&rdquo;+} wouldn't you click? Copyright for
-# | books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies,
-# | will be entirely obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying &ldquo;Click here to give the author one dollar&rdquo;, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -375,12 +313,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -396,11 +328,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, [-2008-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -422,9 +351,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"

Index: freedom-or-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- freedom-or-copyright.pl.po  16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.33
+++ freedom-or-copyright.pl.po  30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.34
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
 # May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
@@ -228,20 +228,6 @@
 "bez&nbsp;uiszczenia opłaty."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The organizations that profit most from copyright legally exercise it in
-# | the name of the authors (most of whom gain little).  They would have you
-# | believe that copyright is a natural right of authors, and that we the
-# | public must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing
-# | [-&ldquo;piracy&rdquo;,-] {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} equating helping your
-# | neighbor with attacking a ship.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The organizations that profit most from copyright legally exercise it in "
-#| "the name of the authors (most of whom gain little).  They would have you "
-#| "believe that copyright is a natural right of authors, and that we the "
-#| "public must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing "
-#| "&ldquo;piracy&rdquo;, equating helping your neighbor with attacking a "
-#| "ship."
 msgid ""
 "The organizations that profit most from copyright legally exercise it in the "
 "name of the authors (most of whom gain little).  They would have you believe "
@@ -271,28 +257,6 @@
 "zmniejszając sprzedaż tylko dla największych hitów."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Bestsellers can still do well without forbidding sharing.  Stephen King
-# | got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial
-# | with no obstacle to copying and sharing.  (He was dissatisfied with that
-# | amount and called the experiment a failure, but it looks like a success to
-# | me.)  Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album
-# | and pay what they wished, while it was also shared on peer-to-peer
-# | networks.  In 2008, <a
-# | 
[-href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>-]
-# | {+href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>+}
-# | Nine Inch Nails released an album with permission to share copies</a> and
-# | made $750,000 in a few days.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Bestsellers can still do well without forbidding sharing.  Stephen King "
-#| "got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial "
-#| "with no obstacle to copying and sharing.  (He was dissatisfied with that "
-#| "amount and called the experiment a failure, but it looks like a success "
-#| "to me.)  Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an "
-#| "album and pay what they wished, while it was also shared on peer-to-peer "
-#| "networks.  In 2008, <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-";
-#| "inch-nails-made.html\"> Nine Inch Nails released an album with permission "
-#| "to share copies</a> and made $750,000 in a few days."
 msgid ""
 "Bestsellers can still do well without forbidding sharing.  Stephen King got "
 "hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial with "
@@ -311,30 +275,12 @@
 "dla mnie wydaje się to sukcesem.) Radiohead zyskało miliony w&nbsp;2007 
roku "
 "poprzez&nbsp;zaproszenie swoich fanów do&nbsp;kopiowania albumu i&nbsp;"
 "zapłaty według własnego uznania, podczas gdy album był udostępniany 
także "
-"w&nbsp;sieciach P2P. W&nbsp;2008 roku <a href=\"http://www.boingboing.";
+"w&nbsp;sieciach P2P. W&nbsp;2008 roku <a href=\"https://boingboing.";
 "net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">Nine Inch Nails wypuścili album "
 "z&nbsp;zezwoleniem na&nbsp;dzielenie się kopiami</a> i&nbsp;zarobili 750 000 
"
 "dolarów w&nbsp;przeciągu kilku dni."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The possibility of success without oppression is not limited to
-# | bestsellers.  Many artists of various levels of fame now make an adequate
-# | living through <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.techdirt.com/articles/20091119/1634117011.shtml\">voluntary
-# | support</a>: donations and merchandise purchases of their fans.  Kevin
-# | Kelly estimates the artist need only find around <a
-# | 
[-href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>-]
-# | {+href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>+} 1,000 true
-# | fans</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The possibility of success without oppression is not limited to "
-#| "bestsellers.  Many artists of various levels of fame now make an adequate "
-#| "living through <a href=\"http://www.techdirt.com/";
-#| "articles/20091119/1634117011.shtml\">voluntary support</a>: donations and "
-#| "merchandise purchases of their fans.  Kevin Kelly estimates the artist "
-#| "need only find around <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/";
-#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> 1,000 true fans</a>."
 msgid ""
 "The possibility of success without oppression is not limited to "
 "bestsellers.  Many artists of various levels of fame now make an adequate "
@@ -346,27 +292,13 @@
 msgstr ""
 "Możliwość sukcesu bez&nbsp;narzucania sztucznych ograniczeń nie ogranicza 
"
 "się jedynie do&nbsp;bestsellerów. Wielu artystów o&nbsp;różnorakiej 
sławie "
-"dzisiaj prowadzi dostatnie życie dzięki <a href=\"http://www.techdirt.com/";
+"dzisiaj prowadzi dostatnie życie dzięki <a href=\"https://www.techdirt.com/";
 "articles/20091119/1634117011.shtml\">dobrowolnemu wsparciu</a>: datkom "
 "i&nbsp;zakupom towarów przez ich fanów. Kevin Kelly oszacował, iż artysta 
"
-"potrzebuje znaleźć jedynie <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/";
-"archives/2008/03/1000_true_fans.php\">1000 prawdziwych fanów</a>."
+"potrzebuje znaleźć jedynie <a href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-";
+"fans/\">1000 prawdziwych fanów</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When computer networks provide an easy anonymous method for sending
-# | someone a small amount of money, without a credit card, it will be easy to
-# | set up a much better system to support the arts.  When you view a work,
-# | there will be a button you can press saying, &ldquo;Click here to send the
-# | artist one [-dollar&rdquo;.-] {+dollar.&rdquo;+} Wouldn't you press it, at
-# | least once a week?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When computer networks provide an easy anonymous method for sending "
-#| "someone a small amount of money, without a credit card, it will be easy "
-#| "to set up a much better system to support the arts.  When you view a "
-#| "work, there will be a button you can press saying, &ldquo;Click here to "
-#| "send the artist one dollar&rdquo;.  Wouldn't you press it, at least once "
-#| "a week?"
 msgid ""
 "When computer networks provide an easy anonymous method for sending someone "
 "a small amount of money, without a credit card, it will be easy to set up a "
@@ -415,21 +347,12 @@
 "nasze podatki, by wspierać sztukę."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The <a
-# | href=\"http{+s+}://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\">Global
-# | Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems,
-# | incorporating mandatory payments with voluntary allocation among artists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>Global "
-#| "Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems, "
-#| "incorporating mandatory payments with voluntary allocation among artists."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>Global "
 "Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems, incorporating "
 "mandatory payments with voluntary allocation among artists."
 msgstr ""
-"Propozycje <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html";
+"Propozycje <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html";
 "\">Globalnego Mecenatu</a> [<em>Global Patronage</em>] łączą aspekty obu "
 "systemów, łącząc obowiązkowe płatności z&nbsp;dowolnością rozdziału 
pomiędzy "
 "artystów."
@@ -482,12 +405,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -503,12 +420,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2010, [-2011, 2019, 2020-] {+2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2008, 2010, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2008, 2010, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -532,8 +445,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2008, 2010, 2011, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: fs-motives.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- fs-motives.pl.po    5 Sep 2021 08:35:47 -0000       1.29
+++ fs-motives.pl.po    30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.30
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
@@ -145,24 +146,6 @@
 msgstr "Nienawiść do&nbsp;Microsoftu"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
-# | criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it
-# | makes nonfree software.  Even worse, it is often <a
-# | href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in
-# | various ways including <a
-# | href=\"http{+s+}://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>.  However, many other
-# | companies do these things, and the nastiest enemy of our freedom nowadays
-# | is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
-#| "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
-#| "makes nonfree software.  Even worse, it is often <a href=\"/philosophy/"
-#| "proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in various ways "
-#| "including <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DRM</a>.  However, "
-#| "many other companies do these things, and the nastiest enemy of our "
-#| "freedom nowadays is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html"
-#| "\">Apple</a>."
 msgid ""
 "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
 "criticism narrowly on Microsoft</a>.  Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -177,7 +160,7 @@
 "ponieważ&nbsp;tworzy niewolne oprogramowanie. Co gorsze, często jest <a 
href="
 "\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">szkodliwym "
 "oprogramowaniem</a> [ang. <em>malware</em>] na&nbsp;wiele sposobów, w&nbsp;"
-"tym <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>cyfrowe zarządzanie "
+"tym <a href=\"https://DefectiveByDesign.org\";>cyfrowe zarządzanie "
 "ograniczeniami</a> [ang. <em>DRM</em>]. Jednakże jest wiele innych firm, "
 "które robią podobne rzeczy, i&nbsp;największym wrogiem naszej wolności 
dziś "
 "jest <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
@@ -272,12 +255,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -318,6 +295,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- fs-translations.pl.po       11 Sep 2021 10:06:06 -0000      1.35
+++ fs-translations.pl.po       30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.36
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
 # May 2019, April 2021: update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
@@ -43,15 +44,6 @@
 "\">free jak wolność</a>) na&nbsp;rozmaite języki."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We also provide translations of &ldquo;gratis [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} &ldquo;proprietary [-software&rdquo;,-]
-# | {+software,&rdquo;+} and &ldquo;commercial software&rdquo; to show how to
-# | make the contrast in various languages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo;, &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo; to "
-#| "show how to make the contrast in various languages."
 msgid ""
 "We also provide translations of &ldquo;gratis software,&rdquo; &ldquo;"
 "proprietary software,&rdquo; and &ldquo;commercial software&rdquo; to show "
@@ -1242,12 +1234,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999-2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1270,17 +1258,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "software proprietário"
-#~ msgstr "software proprietário"
-
 #~ msgid "Language Name"
 #~ msgstr "Nazwa języka"

Index: gif.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gif.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gif.pl.po   16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.35
+++ gif.pl.po   30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.36
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gif.html\n"
@@ -34,24 +34,6 @@
 msgstr "Dlaczego na&nbsp;stronach internetowych GNU nie&nbsp;ma plików GIF"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-There-]{+<em>There+} is no special patent threat to GIF format nowadays
-# | as far as we know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to
-# | attack GIF have expired</a>.  Nonetheless, this article will remain
-# | pertinent as long as programs can be forbidden by patents, since the same
-# | sorts of things could happen in any area of computing.  See <a
-# | [-href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site-]
-# | {+href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UseofGraphics\">our
-# | website+} policies regarding [-GIFs</a>, and our <a
-# | href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>.-] {+GIFs</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
-#| "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF "
-#| "have expired</a>.  Nonetheless, this article will remain pertinent as "
-#| "long as programs can be forbidden by patents, since the same sorts of "
-#| "things could happen in any area of computing.  See <a href=\"/server/fsf-"
-#| "html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding "
-#| "GIFs</a>, and our <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
 msgid ""
 "<em>There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
 "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF have "
@@ -61,14 +43,13 @@
 "website-guidelines.html#UseofGraphics\">our website policies regarding GIFs</"
 "a>.</em>"
 msgstr ""
-"Nie wiadomo nam o żadnym obecnym zagrożeniu patentowym na&nbsp;format GIF; "
-"<a href=\"#venuenote\">patenty, które były używane do&nbsp;atakowania 
format "
-"GIF wygasły</a>. Tym nie mniej niniejszy artykuł pozostanie aktualny tak "
-"długo jak oprogramowanie może być zabronione prawem patentowym, "
+"<em>Nie wiadomo nam o żadnym obecnym zagrożeniu patentowym na&nbsp;format "
+"GIF; <a href=\"#venuenote\">patenty, które były używane do&nbsp;atakowania 
"
+"format GIF wygasły</a>. Tym nie mniej niniejszy artykuł pozostanie aktualny 
"
+"tak długo jak oprogramowanie może być zabronione prawem patentowym, "
 "ponieważ&nbsp;to samo może się wydarzyć w&nbsp;dowolnej dziedzinie "
-"informatyki. Zobaczcie <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-"html#UseofGraphics\">naszą politykę dotyczącą GIF</a>, oraz&nbsp;nasze <a 
"
-"href=\"/server/standards/\">wskazówki dotyczące stron www</a>."
+"informatyki. Zobaczcie <a href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines."
+"html#UseofGraphics\">naszą politykę dotyczącą GIF</a>.</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -131,24 +112,6 @@
 "stwierdziła w&nbsp;tej sprawie w&nbsp;roku 1995:"
 
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial,
-# | non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line
-# | services.  Concerning developers of software for the Internet network, the
-# | same principle applies.  Unisys will not pursue previous inadvertent
-# | infringement by developers producing versions of software products for the
-# | Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to
-# | be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet,
-# | including [-&ldquo;Freeware&rdquo;.-] {+&ldquo;Freeware.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
-#| "commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
-#| "the on-line services.  Concerning developers of software for the Internet "
-#| "network, the same principle applies.  Unisys will not pursue previous "
-#| "inadvertent infringement by developers producing versions of software "
-#| "products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
-#| "licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
-#| "the Internet, including &ldquo;Freeware&rdquo;."
 msgid ""
 "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
 "non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
@@ -159,23 +122,23 @@
 "be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including "
 "&ldquo;Freeware.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
-"non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
-"services.  Concerning developers of software for the Internet network, the "
-"same principle applies.  Unisys will not pursue previous inadvertent "
-"infringement by developers producing versions of software products for the "
-"Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to "
-"be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including "
-"&ldquo;Freeware&rdquo;. <br /> Unisys nie&nbsp;wymaga uzyskiwania licencji "
-"ani&nbsp;wnoszenia opłat dla niekomercyjnych, niedochodowych aplikacji "
-"stosujących format GIF, łącznie z&nbsp;przeznaczonymi do&nbsp;użytku 
w&nbsp;"
-"usługach on-line. Ta sama zasada odnosi się do&nbsp;autorów oprogramowania 
"
-"dla sieci Internet. Unisys nie&nbsp;będzie ścigać wcześniejszych "
-"nieumyślnych przypadków naruszenia patentu przez programistów konstruują
cych "
-"wersje produktów programowych dla Internetu przed 1995 rokiem. Firma "
-"nie&nbsp;wymaga uzyskiwania licencji ani&nbsp;wnoszenia opłat dla "
-"niekomercyjnych, niedochodowych ofert [programów] w&nbsp;Internecie, łą
cznie "
-"z&nbsp;&bdquo;Freeware&rdquo;."
+"<i>Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
+"commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
+"the on-line services.  Concerning developers of software for the Internet "
+"network, the same principle applies.  Unisys will not pursue previous "
+"inadvertent infringement by developers producing versions of software "
+"products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
+"licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
+"the Internet, including &ldquo;Freeware&rdquo;.</i> <br /> Unisys nie&nbsp;"
+"wymaga uzyskiwania licencji ani&nbsp;wnoszenia opłat dla niekomercyjnych, "
+"niedochodowych aplikacji stosujących format GIF, łącznie z&nbsp;"
+"przeznaczonymi do&nbsp;użytku w&nbsp;usługach on-line. Ta sama zasada 
odnosi "
+"się do&nbsp;autorów oprogramowania dla sieci Internet. Unisys nie&nbsp;"
+"będzie ścigać wcześniejszych nieumyślnych przypadków naruszenia patentu 
"
+"przez programistów konstruujących wersje produktów programowych dla "
+"Internetu przed 1995 rokiem. Firma nie&nbsp;wymaga uzyskiwania licencji "
+"ani&nbsp;wnoszenia opłat dla niekomercyjnych, niedochodowych ofert "
+"[programów] w&nbsp;Internecie, łącznie z&nbsp;&bdquo;Freeware&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -209,25 +172,6 @@
 "Unisysu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a
-# | [-non-commercial, non-profit-] {+noncommercial, nonprofit+} organization,
-# | so strictly speaking the income from our sales of <a
-# | href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/\">CD-ROMs</a> is not
-# | [-&ldquo;profit&rdquo;.-] {+&ldquo;profit.&rdquo;+} Perhaps this means we
-# | could include a GIF program on our CD-ROM and claim to be acting within
-# | the scope of the Unisys permission&mdash;or perhaps not.  But since we
-# | know that other redistributors of GNU would be unable to include it, doing
-# | this would not be very useful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a non-"
-#| "commercial, non-profit organization, so strictly speaking the income from "
-#| "our sales of <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>CD-ROMs</a> is not &ldquo;"
-#| "profit&rdquo;.  Perhaps this means we could include a GIF program on our "
-#| "CD-ROM and claim to be acting within the scope of the Unisys "
-#| "permission&mdash;or perhaps not.  But since we know that other "
-#| "redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not "
-#| "be very useful."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> is a "
 "noncommercial, nonprofit organization, so strictly speaking the income from "
@@ -237,9 +181,9 @@
 "or perhaps not.  But since we know that other redistributors of GNU would be "
 "unable to include it, doing this would not be very useful."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\";>Fundacja Wolnego Oprogramowania</a> jest "
+"<a href=\"https://www.fsf.org\";>Fundacja Wolnego Oprogramowania</a> jest "
 "niekomercyjną, niedochodową organizacją, więc&nbsp;ściśle rzecz biorąc 
nasze "
-"wpływy ze sprzedaży <a href=\"http://shop.fsf.org/\";>CD-ROM-ów</a> 
nie&nbsp;"
+"wpływy ze sprzedaży <a href=\"https://shop.fsf.org/\";>CD-ROM-ów</a> 
nie&nbsp;"
 "są &bdquo;dochodem&rdquo;. Być może znaczy to, że&nbsp;moglibyśmy 
umieścić "
 "na&nbsp;swoim CD-ROM-ie program generujący GIF-y i&nbsp;twierdzić, 
że&nbsp;"
 "działamy w&nbsp;ramach udzielonego przez Unisys zezwolenia, a&nbsp;być 
może "
@@ -427,45 +371,19 @@
 "pseudo-GIF-y."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The <a
-# | href=\"http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG
-# | format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will become
-# | widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions of most
-# | of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics";
-#| "\">PNG format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will "
-#| "become widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions "
-#| "of most of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</"
-#| "a>."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>PNG "
 "format</a> is a patent-free compressed format.  We hope it will become "
 "widely supported; then we will use it.  We do provide PNG versions of most "
 "of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>Format "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\";>Format "
 "PNG</a> obejmuje kompresję i&nbsp;nie&nbsp;jest opatentowany. Mamy 
nadzieję, "
 "że&nbsp;stanie się szeroko obsługiwany, wówczas będziemy go stosować. "
 "Grafiki na&nbsp;tym serwerze mamy już w&nbsp;<a href=\"/graphics/graphics."
 "html\">wersjach PNG</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | For more information about the GIF patent problems, see <a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>the
-# | League for Programming Freedom GIF page</a>.  Through that page you can
-# | find more information about the <a
-# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\";>problem-]
-# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\";>problem+} of software patents
-# | in general.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
-#| "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.";
-#| "html\">the League for Programming Freedom GIF page</a>.  Through that "
-#| "page you can find more information about the <a href=\"http://";
-#| "endsoftpatents.org/\">problem of software patents in general.</a>"
 msgid ""
 "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
@@ -478,7 +396,8 @@
 "progfree.org/Patents/patents.html\">GIF-om strona Ligi Wolności "
 "Programowania [<em>League for Programming Freedom</em>]</a>. Za&nbsp;"
 "pośrednictwem tej strony można dotrzeć do&nbsp;bardziej szczegółowych "
-"informacji o&nbsp;ogólnym problemie patentów na&nbsp;oprogramowanie."
+"informacji <a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\";>o&nbsp;ogólnym "
+"problemie patentów na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -489,54 +408,24 @@
 "zapisuje je w&nbsp;postaci nieskompresowanej, żeby obejść patent Unisysu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\";>http://burnallgifs.org</a>-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\";>
-# | burnallgifs.org</a>+} is a web site devoted to discouraging the use of GIF
-# | files on the web.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.";
-#| "org/\">http://burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging "
-#| "the use of GIF files on the web."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/";
 "\"> burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging the use of GIF "
 "files on the web."
 msgstr ""
 "Celem witryny <a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://";
-"burnallgifs.org/\">http://burnallgifs.org</a> jest odwodzenie od&nbsp;"
+"burnallgifs.org/\">burnallgifs.org</a> jest odwodzenie od&nbsp;"
 "wykorzystywania plików GIF na&nbsp;stronach WWW."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "Przypis"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#returnnote\">&#8593;</a>&nbsp;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | [-<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a>-]We were able to search
-# | the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union.
-# | The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it expired
-# | on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and in Canada
-# | it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The
-# | Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be
-# | no significant patent claims interfering with the use of static GIFs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with the use "
-#| "of static GIFs."
 msgid ""
 "We were able to search the patent databases of the USA, Canada, Japan, and "
 "the European Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in "
@@ -546,28 +435,15 @@
 "there will be no significant patent claims interfering with the use of "
 "static GIFs."
 msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> Udało nam się przeszukać "
-"bazy patentowe USA, Kanady, Japonii oraz&nbsp;Unii Europejskiej. Patent "
-"Unisys wygasł w&nbsp;USA 20&nbsp;czerwca 2003, 18&nbsp;czerwca 2004 wygasł "
-"w&nbsp;Europie, 20&nbsp;czerwca 2004 wygasł w&nbsp;Japonii, 
zaś&nbsp;w&nbsp;"
-"Kanadzie 7&nbsp;lipca 2004. Amerykański patent IBM wygasł 11&nbsp;sierpnia "
-"2006. Software Freedom Law Center twierdzi, że&nbsp;po 1&nbsp;października "
-"2006 nie powinno być żadnych istotnych roszczeń patentowych, które "
-"przeszkadzałyby w&nbsp;stosowaniu nieruchomych GIF."
+"Udało nam się przeszukać bazy patentowe USA, Kanady, Japonii 
oraz&nbsp;Unii "
+"Europejskiej. Patent Unisys wygasł w&nbsp;USA 20&nbsp;czerwca 2003, 18&nbsp;"
+"czerwca 2004 wygasł w&nbsp;Europie, 20&nbsp;czerwca 2004 wygasł w&nbsp;"
+"Japonii, zaś&nbsp;w&nbsp;Kanadzie 7&nbsp;lipca 2004. Amerykański patent IBM 
"
+"wygasł 11&nbsp;sierpnia 2006. Software Freedom Law Center twierdzi, 
że&nbsp;"
+"po 1&nbsp;października 2006 nie powinno być żadnych istotnych roszczeń "
+"patentowych, które przeszkadzałyby w&nbsp;stosowaniu nieruchomych GIF."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might
-# | cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of
-# | animated GIFs.  Any software can be threatened by patents, but we have no
-# | reason to consider animated GIFs to be in particular [-danger &mdash; no-]
-# | {+danger&mdash;no+} particular reason to shun them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
-#| "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
-#| "animated GIFs.  Any software can be threatened by patents, but we have no "
-#| "reason to consider animated GIFs to be in particular danger &mdash; no "
-#| "particular reason to shun them."
 msgid ""
 "Animated GIFs are a different story.  We do not know what patents might "
 "cover them.  However, we have not heard reports of threats against use of "
@@ -613,12 +489,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -634,19 +504,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1997, 1998, 1999,-] {+1997-1999, 2003,+} 2004, 2006,
-# | [-2007, 2008,-] 2010, [-2015, 2018-] {+2013, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#| "2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -674,10 +537,3 @@
 
 #~ msgid "Footnote:"
 #~ msgstr "Przypisy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnutella.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnutella.pl.po      5 Sep 2021 10:06:07 -0000       1.33
+++ gnutella.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.34
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2005.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnutella.html\n"
@@ -156,12 +156,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -177,12 +171,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2001, 2004, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -206,17 +196,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: gpl-american-dream.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gpl-american-dream.pl.po    12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.16
+++ gpl-american-dream.pl.po    30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.17
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Piotr Podobiński 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
@@ -27,34 +28,15 @@
 "GNU GPL i&nbsp;\"amerykańskie marzenie\" - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The GNU GPL and the American Dream"
 msgstr "GNU GPL i&nbsp;&bdquo;amerykańskie marzenie&rdquo;"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
 msgid "by Bradley M. Kuhn"
-msgstr "<strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgstr "Bradley M. Kuhn"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
-# | was taught that our country was the &ldquo;land of [-opportunity&rdquo;.-]
-# | {+opportunity.&rdquo;+} My teachers told me that my country was special,
-# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
-# | living, and be successful too.  They called it the &ldquo;American
-# | [-Dream&rdquo;.-] {+Dream.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-#| "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity&rdquo;.  "
-#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
-#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
-#| "successful too.  They called it the &ldquo;American Dream&rdquo;."
 msgid ""
 "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
 "was taught that our country was the &ldquo;land of opportunity.&rdquo; My "
@@ -83,18 +65,7 @@
 "wybranie swojej własnej drogi. Mogłem według upodobania wybrać sobie "
 "karierę, a&nbsp;jeślibym ciężko pracował, osiągnąłbym w&nbsp;niej 
sukces."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in
-# | particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American
-# | [-Dream&rdquo;,-] {+Dream,&rdquo;+} I learned as much as I could about
-# | computer software.  I wanted my chance at success.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
-#| "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American "
-#| "Dream&rdquo;, I learned as much as I could about computer software.  I "
-#| "wanted my chance at success."
 msgid ""
 "It turned out that I had some talent for working with computers&mdash;in "
 "particular, computer software.  Indoctrinated with the &ldquo;American Dream,"
@@ -106,7 +77,6 @@
 "amerykańskiego snu&rdquo;, uczyłem się o&nbsp;oprogramowaniu komputerowym "
 "tak dużo jak tylko się dało. Pragnąłem swojej szansy na&nbsp;sukces."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
@@ -124,7 +94,6 @@
 "zabraniały mi jej badania i&nbsp;uczenia się z&nbsp;niej. Wgląd w&nbsp;kod 
"
 "źródłowy oprogramowania był całkowicie zakazany."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
@@ -138,7 +107,6 @@
 "takie licencje kosztują tysiące dolarów, w&nbsp;związku z&nbsp;czym, 
będąc "
 "młodym i&nbsp;stosunkowo biednym, miałem pecha."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
@@ -161,7 +129,6 @@
 "pewność, że&nbsp;niezależnie od&nbsp;tego, co będzie się działo 
z&nbsp;"
 "publicznymi wersjami programu, zawsze będę mógł badać jego kod 
źródłowy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I quickly built my career around this software.  I got lots of work "
@@ -184,7 +151,6 @@
 "firmę konsultingową. Moją własną firmę! Urzeczywistnienie &bdquo;"
 "amerykańskiego marzenia&rdquo;!"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
@@ -194,7 +160,6 @@
 "wiceprezes Microsoftu zasugerował, że&nbsp;GNU GPL stoi 
w&nbsp;sprzeczności "
 "z&nbsp;&bdquo;amerykańskim marzeniem&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
@@ -213,7 +178,6 @@
 "sprawić, by dobrze służyło innym, mają największe szanse na&nbsp;osią
gnięcie "
 "sukcesu i&nbsp;sukces ten osiągają."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
@@ -224,7 +188,6 @@
 "tak mnie nauczono w&nbsp;szkole podstawowej. Mam nadzieję, że&nbsp;nie "
 "pozwolimy, by Microsoft, lub&nbsp;ktokolwiek inny zmieniał tę definicję."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -257,12 +220,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "

Index: gpl-american-way.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gpl-american-way.pl.po      12 Sep 2021 09:05:55 -0000      1.18
+++ gpl-american-way.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.19
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-american-way\n"
@@ -26,19 +27,14 @@
 "Licencja GNU GPL i&nbsp;amerykański sposób życia - Projekt GNU - Fundacja "
 "Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The GNU GPL and the American Way"
 msgstr "Licencja GNU GPL i&nbsp;amerykański sposób życia"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by Richard {+M.+} Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard M. Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "Richard M. Stallman"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an &ldquo;"
@@ -52,7 +48,6 @@
 "poznać, jak ucieleśnia ona amerykański sposób życia, musicie najpierw "
 "wiedzieć, że&nbsp;GPL nie została zaprojektowana jako licencja open 
source."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
@@ -72,7 +67,6 @@
 "Source. Idee te i&nbsp;logika wywodzą się z&nbsp;głębszych celów i&nbsp;"
 "wartości Ruchu Wolnego Oprogramowania (Free Software Movement)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
@@ -86,32 +80,7 @@
 "przedsięwzięć (free enterprise), do&nbsp;swobody wypowiedzi (free speech) "
 "i&nbsp;do wolnego oprogramowania (free software)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free [-speech&rdquo;,-]
-# | {+speech,&rdquo;+} the &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo;
-# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
-# | freedom to study, change, and redistribute the software you use.  These
-# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
-# | participate in a community.  This contrasts with the more common
-# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
-# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
-# | your neighbor.  Powerful, reliable software and improved technology are
-# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
-# | important in its own right.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech&rdquo;, the "
-#| "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
-#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
-#| "and redistribute the software you use.  These freedoms permit citizens to "
-#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
-#| "community.  This contrasts with the more common proprietary software, "
-#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
-#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor.  "
-#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
-#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
-#| "right."
 msgid ""
 "As in &ldquo;free enterprise&rdquo; and &ldquo;free speech,&rdquo; the "
 "&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom, not "
@@ -141,7 +110,6 @@
 "produktami ubocznymi wolności, ale&nbsp;wolność tworzenia społeczności 
jest "
 "ważna sama w&nbsp;sobie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
@@ -162,7 +130,6 @@
 "dostępny. Dziś miliony użytkowników używa systemu GNU/Linux 
i&nbsp;czerpie "
 "korzyści z&nbsp;wolności i&nbsp;bycia częścią społeczności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
@@ -180,7 +147,6 @@
 "zapewnia, że&nbsp;nikt nie jest upoważniony do&nbsp;odebrania wam tych "
 "wolności poprzez&nbsp;redystrybucję programu na&nbsp;restrykcyjnej 
licencji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
@@ -204,7 +170,6 @@
 "muszą współpracować z&nbsp;nami na&nbsp;równych warunkach. Dzięki temu 
cały "
 "system jest sprawiedliwy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
@@ -216,7 +181,6 @@
 "w&nbsp;rozwoju oprogramowania na&nbsp;powyższych zasadach. 
Ale&nbsp;niektóre "
 "firmy chcą korzyści bez&nbsp;odpowiedzialności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "From time to time, companies have said to us, &ldquo;We would make an "
@@ -239,7 +203,6 @@
 "że&nbsp;wyżej cenimy sobie wolność naszej wspólnoty niż mało znaczącą
 formę "
 "popularności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
@@ -257,30 +220,7 @@
 "polepszyć sytuację użytkowników, ale&nbsp;aby odebrać im wszelkie "
 "alternatywy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and
-# | [-extend&rdquo;.-] {+extend.&rdquo;+} This means they start with the
-# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
-# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
-# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software.  In some
-# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
-# | others you work with use a Microsoft program.  In other cases, this makes
-# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
-# | Microsoft program for job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo;
-# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and "
-#| "extend&rdquo;.  This means they start with the technology others are "
-#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
-#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
-#| "can communicate with other Microsoft software.  In some cases, this makes "
-#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
-#| "use a Microsoft program.  In other cases, this makes it hard for you to "
-#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
-#| "job B.  Either way, &ldquo;embrace and extend&rdquo; magnifies the effect "
-#| "of Microsoft's market power."
 msgid ""
 "Microsoft uses an anticompetitive strategy called &ldquo;embrace and extend."
 "&rdquo; This means they start with the technology others are using, add a "
@@ -306,7 +246,6 @@
 "owak technika &bdquo;przejmij i&nbsp;rozszerz&rdquo; umacnia rynkową 
pozycję "
 "Microsoftu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No license can stop Microsoft from practicing &ldquo;embrace and "
@@ -331,7 +270,6 @@
 "chce, byśmy pozwolili mu zabrać, co tylko zechce, bez&nbsp;dawania "
 "czegokolwiek w&nbsp;zamian. Chcą, byśmy porzucili nasze środki obrony."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But defenselessness is not the American Way.  In the land of the brave and "
@@ -341,34 +279,11 @@
 "życia. W&nbsp;kraju dzielnych i&nbsp;wolnych ludzi bronimy naszej wolności "
 "z&nbsp;pomocą licencji GNU GPL."
 
-# type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Addendum:"
 msgstr "Dodatek:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property
-# | rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property
-# | rights,&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion
-# | about.  It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
-# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
-# | effects, that any statement about all of them at once is surely
-# | simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or
-# | trademarks, you must think about them separately.  The first step is
-# | declining to lump them together as &ldquo;intellectual
-# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property "
-#| "rights.&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,"
-#| "&rdquo; because the term is too broad to have a sensible opinion about.  "
-#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
-#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
-#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
-#| "simplistic.  To think intelligently about copyrights, patents or "
-#| "trademarks, you must think about them separately.  The first step is "
-#| "declining to lump them together as &ldquo;intellectual property&rdquo;."
 msgid ""
 "Microsoft says that the GPL is against &ldquo;intellectual property rights."
 "&rdquo; I have no opinion on &ldquo;intellectual property rights,&rdquo; "
@@ -393,7 +308,6 @@
 "kierunku jest niezgadzanie się na&nbsp;wrzucenie wszystkich tych określeń "
 "do&nbsp;jednego worka z&nbsp;napisem &bdquo;własność intelektualna&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
@@ -411,7 +325,6 @@
 "Prawa własności są wymyślone po&nbsp;to, by polepszać jakość życia "
 "człowieka, a&nbsp;nie po&nbsp;to, by ją pogarszać."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -444,12 +357,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -479,7 +386,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -491,10 +397,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman"

Index: guardian-article.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- guardian-article.pl.po      16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.20
+++ guardian-article.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.21
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
@@ -22,46 +23,24 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Guardian Article on-]{+Opposing The European+} Software [-Patents-]
-# | {+Patent Directive+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guardian Article on Software Patents - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "Opposing The European Software Patent Directive - GNU Project - Free "
 "Software Foundation"
 msgstr ""
-"Artykuł w&nbsp;Guardian o patentach na&nbsp;oprogramowanie - GNU Project - "
-"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
+"Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej - GNU Project - Fundacja "
+"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Opposing The European Software Patent Directive"
 msgstr "Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> {+and Nick
-# | Hill+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> and Nick Hill"
-msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> i&nbsp;Nick Hill"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+<em>+} The European Union software patent directive, which this 2003
-# | article opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing
-# | lots of opposition.  However, they later found another way to impose
-# | software patents on most of Europe: through fine print in the <a
-# | href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary [-patent</a>.-]
-# | {+patent</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The European Union software patent directive, which this 2003 article "
-#| "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots "
-#| "of opposition.  However, they later found another way to impose software "
-#| "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/"
-#| "philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>."
 msgid ""
 "<em> The European Union software patent directive, which this 2003 article "
 "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots of "
@@ -69,14 +48,13 @@
 "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/philosophy/"
 "europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>.</em>"
 msgstr ""
-"Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w&nbsp;tym artykule "
+"<em>Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w&nbsp;tym artykule "
 "z&nbsp;2003 r., w&nbsp;ostateczności została porzucona przez podmioty ją "
 "popierające po&nbsp;tym jak silny był sprzeciw. Potem odkryli inny sposób "
 "aby&nbsp;narzucić patenty na&nbsp;oprogramowaniu na&nbsp;większość 
Europy: "
 "przez drobny druk zawarty w&nbsp;<a href=\"/philosophy/europes-unitary-"
-"patent.html\">patencie unitarnym</a>."
+"patent.html\">patencie unitarnym</a>.</em>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The computer industry is threatened by a Wild West-style land grab. The "
@@ -90,7 +68,6 @@
 "panowania nad&nbsp;koncepcjami wykorzystywanymi przez programistów do&nbsp;"
 "tworzenia programów."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Our society is becoming more dependent on information technology. At the "
@@ -112,7 +89,6 @@
 "naszymi komputerami, a&nbsp;poprzez monopole, które UE planuje im 
ofiarować, "
 "kontrolę nad&nbsp;tworzeniem i&nbsp;dystrybucją informacji w&nbsp;sieci."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The monopolies are patents, each one restricting use of one or several of "
@@ -144,20 +120,7 @@
 "Ponieważ&nbsp;pomysły mają charakter abstrakcyjny, istnieją różne 
metody ich "
 "opisywania, a&nbsp;więc niektóre idee mogą być opatentowane wielokrotnie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this
-# | can do to development of everyday software. For example, in the US there
-# | are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using software
-# | techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts [-Group\">MPEG</abbr>
-# | 2-] {+Group\">MPEG</abbr>&nbsp;2+} format).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this "
-#| "can do to development of everyday software. For example, in the US there "
-#| "are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using "
-#| "software techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts Group"
-#| "\">MPEG</abbr> 2 format)."
 msgid ""
 "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can "
 "do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 "
@@ -171,9 +134,8 @@
 "Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeń patentowych dotyczących "
 "standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik "
 "programowych (format <abbr title=\"Moving Picture Experts Group\">MPEG</"
-"abbr> 2)."
+"abbr>&nbsp;2)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since a single piece of software can embody thousands of ideas together, and "
@@ -196,7 +158,6 @@
 "więc&nbsp;jeśli nawet małe przedsiębiorstwo otrzyma kilka patentów, 
będą one "
 "dla niego bezużyteczne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software patents are being claimed at a tremendous rate in the US. If they "
@@ -261,7 +222,6 @@
 "Obecnie Microsoft ma nadzieje przekształcić te patenty w&nbsp;nieustanny "
 "monopol na&nbsp;wiele rodzajów oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The European commission says its proposed directive on computer-implemented "
@@ -279,24 +239,7 @@
 "niejasne stwierdzenia, które według naszych podejrzeń zostały 
zaprojektowane "
 "w&nbsp;celu pozostawienia otwartej furtki dla wprowadzenia patentów."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical
-# | contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software
-# | [-patents&rdquo;.-] {+patents.&rdquo;+} But &ldquo;technical&rdquo; can be
-# | interpreted in many ways. The European patent office is already
-# | registering software patents of dubious legal validity, defying the treaty
-# | that governs it and the governments that established it.  Operating under
-# | those words, it will stretch them to allow all kinds of software patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical "
-#| "contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software "
-#| "patents&rdquo;.  But &ldquo;technical&rdquo; can be interpreted in many "
-#| "ways. The European patent office is already registering software patents "
-#| "of dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the "
-#| "governments that established it.  Operating under those words, it will "
-#| "stretch them to allow all kinds of software patents."
 msgid ""
 "The text says that computer-related patents must make a &ldquo;technical "
 "contribution&rdquo;; the commission says that means &ldquo;no software "
@@ -316,7 +259,6 @@
 "proponowanymi słowami naciągnie ich znaczenie tak, żeby zezwalały 
na&nbsp;"
 "wszystkie rodzaje patentów na&nbsp;oprogramowanie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Arlene McCarthy, <abbr title=\"Member of the European Parliament\">MEP</"
@@ -336,7 +278,6 @@
 "oprogramowania, iż nie będą zagrożeni procesami w&nbsp;wyniku samego 
tylko "
 "jego tworzenia i&nbsp;dystrybucji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The vague words drafted by the mega-corporations must be replaced with "
@@ -349,29 +290,17 @@
 "zagrabiona przez kilka bogatych organizacji."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Please go to <a
-# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>http://www.softwarepatents.co.uk-]
-# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>
-# | softwarepatents.co.uk+} [Archived Page]</a> to learn more, and then talk
-# | with the [-<abbr>MEP</abbr>s-] {+MEPs+} from your region.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please go to <a href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://";
-#| "www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk [Archived "
-#| "Page]</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s from "
-#| "your region."
 msgid ""
 "Please go to <a href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.";
 "softwarepatents.co.uk\"> softwarepatents.co.uk [Archived Page]</a> to learn "
 "more, and then talk with the MEPs from your region."
 msgstr ""
-"Prosimy zajrzyjcie na&nbsp;<a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>http://www.";
-"softwarepatents.co.uk [strona zarchiwizowana]</a>, gdzie można dowiedzieć "
-"się więcej na&nbsp;ten temat, a&nbsp;potem porozmawiajcie z&nbsp;"
-"parlamentarzystą ze swojego regionu."
+"Prosimy zajrzyjcie na&nbsp;<a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\";>softwarepatents.co.uk "
+"[strona zarchiwizowana]</a>, gdzie można dowiedzieć się więcej 
na&nbsp;ten "
+"temat, a&nbsp;potem porozmawiajcie z&nbsp;parlamentarzystą ze swojego "
+"regionu."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -404,12 +333,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -425,13 +348,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2003-] {+2003, 2013, 2021+} Richard M{+.+} Stallman and
-# | Nicholas R{+.+} Hill
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
-msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2013, 2021 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -444,7 +364,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -456,11 +375,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> and <strong>Nick Hill</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-#~ "a> i&nbsp;<strong>Nick Hill</strong>"

Index: hague.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/hague.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- hague.pl.po 10 Jul 2021 07:00:34 -0000      1.16
+++ hague.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.17
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hague.html\n"
@@ -27,18 +28,15 @@
 "Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Harm from the Hague"
 msgstr "Niebezpieczeństwo z&nbsp;Hagi"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, June 2001"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>, czerwiec 2001"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce "
@@ -58,7 +56,6 @@
 "autorzy wszelkich dzieł staną w&nbsp;obliczu nowych zagrożeń. Nawet prawa 
"
 "z&nbsp;różnych krajów dotyczące cenzury mogą mieć skutki globalne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or "
@@ -78,7 +75,6 @@
 "go we&nbsp;Francji, a&nbsp;potem przenieść wyrok do&nbsp;sądu w&nbsp;jego "
 "rodzimym kraju, aby&nbsp;go wyegzekwować."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of "
@@ -97,7 +93,6 @@
 "haskiego, a&nbsp;wyrok byłby prawdopodobnie egzekwowany w&nbsp;kraju "
 "ojczystym."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For instance, if you release a software package (either free or not)  in "
@@ -124,7 +119,6 @@
 "oprogramowanie w&nbsp;Europie, skoro mogą tam sięgnąć patenty 
amerykańskie, "
 "japońskie czy&nbsp;egipskie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if "
@@ -143,7 +137,6 @@
 "krytykowania osób publicznych, ale&nbsp;po&nbsp;wprowadzeniu Traktatu "
 "Haskiego mogą przestać stanowić ochronę dla Was."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Or suppose you publish a statement comparing your prices with your "
@@ -163,7 +156,6 @@
 "samo&nbsp;- takie prawo mogłoby obowiązywać w&nbsp;każdym kraju, 
możliwe, "
 "że&nbsp;istnieje w&nbsp;jakimś innym kraju europejskim)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Or suppose you publish a parody.  If it is read in Korea, you could be sued "
@@ -177,7 +169,6 @@
 "publikacji niniejszego artykułu Koreański Sąd Najwyższy uznał prawo 
do&nbsp;"
 "parodiowania, ale&nbsp;ogólna istota sprawy pozostaje taka sama)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Or suppose you have political views that a certain government prohibits.  "
@@ -189,7 +180,6 @@
 "a&nbsp;wyrok skazujący zostałby wyegzekwowany niezależnie od&nbsp;miejsca "
 "Waszego zamieszkania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that "
@@ -205,7 +195,6 @@
 "postanowienia stwierdzającego, że&nbsp;wyrok francuski nie&nbsp;dotyczy "
 "firmy macierzystej w&nbsp;Stanach Zjednoczonych."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the "
@@ -216,7 +205,6 @@
 "w&nbsp;tej sprawie Yahoo. Lecz&nbsp;oni wiedzieli, co&nbsp;robią&nbsp;- ich "
 "ruch demokratyczny jest zależny od&nbsp;wyniku."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You see, Nazism is not the only political view whose expression is "
@@ -242,7 +230,6 @@
 "Haskiego; konieczne będzie jedynie nadanie osobom prywatnym (i&nbsp;organom "
 "rządowym) prawa do&nbsp;skarżenia wydawców dysydenckich publikacji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "China is not the only country to ban criticism of the government; as of this "
@@ -262,7 +249,6 @@
 "będzie dotyczył takich spraw, to wyrok sądu australijskiego dotyczący "
 "książki mógłby być powodem do&nbsp;zakazania jej w&nbsp;innych krajach."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in "
@@ -274,7 +260,6 @@
 "także mógłby ulec globalizacji po&nbsp;wejściu w&nbsp;życie Traktatu "
 "Haskiego."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign "
@@ -299,7 +284,6 @@
 "za&nbsp;granicą, ale&nbsp;amerykańskie sądy mogą powoływać&nbsp;się 
na&nbsp;"
 "nie w&nbsp;celu odrzucenia wyroków nakładających całkowitą cenzurę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "However, even that won't help you if you publish on the Internet, because "
@@ -328,7 +312,6 @@
 "do&nbsp;skarżenia, ale&nbsp;nie&nbsp;ochrony wolności obywatelskich, "
 "więc&nbsp;można&nbsp;by ominąć każde zabezpieczenie lokalne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens.  When "
@@ -353,7 +336,6 @@
 "wymowny jest fakt, że&nbsp;rejestrator ze&nbsp;strachu usunął domenę 
jeszcze "
 "zanim sąd wydał orzeczenie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The natural response for French dissidents is to publish their criticism of "
@@ -369,7 +351,6 @@
 "artykuł zostałby usunięty przez jego <abbr>ISP</abbr> lub&nbsp;<abbr>ISP</"
 "abbr> jego <abbr>ISP</abbr>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist "
@@ -382,7 +363,6 @@
 "sądowe mogą być egzekwowane w&nbsp;Ameryce Północnej, Europie 
i&nbsp;Azji, "
 "bardzo kuszące jest ustanawianie praw tylko w&nbsp;tym celu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose "
@@ -409,7 +389,6 @@
 "zakazująca rozpowszechniania tego programu, będzie egzekwowana przez sądy "
 "w&nbsp;Waszym kraju."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small "
@@ -427,7 +406,6 @@
 "swoje inwestycje. Tymczasem reprezentant handlowy USA naciskał Jordanię, "
 "kraj Środkowego Wschodu, żeby wprowadziła patenty na&nbsp;matematykę."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\";>http://";
@@ -442,7 +420,6 @@
 "pozostały poza zasięgiem Traktatu Haskiego, gdyż przepisy znacznie się "
 "różnią w&nbsp;różnych krajach."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "That is a good recommendation, but it only solves part of the problem.  "
@@ -462,7 +439,6 @@
 "wyroki sądowe powinny mieć zasięg tylko w&nbsp;kraju, w&nbsp;którym 
działa "
 "osoba dokonująca dystrybucji lub&nbsp;transmitująca dane."
 
-#
 # type: Content of: <p>
 #.  link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007 
 #.  ; for more information, see
@@ -483,7 +459,6 @@
 "<a href=\"http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\";>http://www.";
 "cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on "
@@ -495,25 +470,15 @@
 "Haskiego. Powinniśmy jak najszybciej uświadomić ministerstwom i&nbsp;"
 "społeczeństwu jakie grożą nam niebezpieczeństwa."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | There is more information about the problems with the Hague at <a
-# | 
[-href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>.-]
-# | {+href=\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web.lemuria.org/
-# | DeCSS/hague.html\">web.lemuria.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is more information about the problems with the Hague at <a href="
-#| "\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.lemuria.org/DeCSS/";
-#| "hague.html</a>."
 msgid ""
 "There is more information about the problems with the Hague at <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web.lemuria.org/DeCSS/";
 "hague.html\">web.lemuria.org</a>."
 msgstr ""
 "Więcej informacji o&nbsp;problemach związanych z&nbsp;Hagą 
znajduje&nbsp;się "
-"na&nbsp;<a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\";>http://web.";
-"lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>."
+"na&nbsp;<a href=\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web.";
+"lemuria.org/DeCSS/hague.html\">web.lemuria.org</a>."
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -593,9 +558,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2001 Richard Stallman"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."

Index: historical-apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- historical-apsl.pl.po       10 Sep 2021 11:36:03 -0000      1.4
+++ historical-apsl.pl.po       30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2002.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
@@ -266,18 +267,6 @@
 "chcielibyśmy żyć."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Apple has grasped perfectly the concept with which &ldquo;open
-# | source&rdquo; is promoted, which is &ldquo;show users the source and they
-# | will help you fix [-bugs&rdquo;.-] {+bugs.&rdquo;+} What Apple has not
-# | grasped&mdash;or has dismissed&mdash;is the spirit of free software, which
-# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Apple has grasped perfectly the concept with which &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; is promoted, which is &ldquo;show users the source and they "
-#| "will help you fix bugs&rdquo;.  What Apple has not grasped&mdash;or has "
-#| "dismissed&mdash;is the spirit of free software, which is that we form a "
-#| "community to cooperate on the commons of software."
 msgid ""
 "Apple has grasped perfectly the concept with which &ldquo;open source&rdquo; "
 "is promoted, which is &ldquo;show users the source and they will help you "
@@ -322,12 +311,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -343,12 +326,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, 2001, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -370,11 +349,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: ipjustice.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- ipjustice.pl.po     16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.18
+++ ipjustice.pl.po     30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.19
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
@@ -41,22 +42,12 @@
 "za&nbsp;łamanie praw autorskich i&nbsp;patentów:"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\";>
-# | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
-# | 
{+href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\";>
-# | ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-";
-#| "acta-2008/\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-";
-#| "acta-2008/</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
 "\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
-"\">http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/";
+"\">ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -116,12 +107,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -137,12 +122,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -166,15 +147,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: kevin-cole-response.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- kevin-cole-response.pl.po   19 Sep 2021 16:36:52 -0000      1.2
+++ kevin-cole-response.pl.po   30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.3
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Leszek Kaplita, 2003.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kevin-cole-response.html\n"
@@ -43,7 +44,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Kevin Cole"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Cole"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "This is an automatic message:"
@@ -143,12 +144,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "

Index: lest-codeplex-perplex.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- lest-codeplex-perplex.pl.po 12 Sep 2021 09:05:58 -0000      1.22
+++ lest-codeplex-perplex.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.23
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
@@ -33,9 +34,6 @@
 msgstr "Aby&nbsp;Codeplex nie wywoływał konsternacji"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -65,28 +63,7 @@
 "przewidzieć, jakie będą te działania na&nbsp;podstawie ich wypowiedzi 
i&nbsp;"
 "wypowiedzi Microsoftu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
-# | freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of
-# | &ldquo;free [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} These two terms
-# | stand for different philosophies which are based on different values: free
-# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
-# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
-# | software.  See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>-]
-# | {+Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>+} for more
-# | explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
-#| "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
-#| "&ldquo;free software&rdquo;.  These two terms stand for different "
-#| "philosophies which are based on different values: free software's values "
-#| "are freedom and social solidarity, whereas open source cites only "
-#| "practical convenience values such as powerful, reliable software.  See <a "
-#| "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www.gnu.";
-#| "org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> for more explanation."
 msgid ""
 "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
 "freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of "
@@ -105,11 +82,10 @@
 "oprogramowania są wolność oraz&nbsp;solidarność społeczna, z&nbsp;kolei 
"
 "otwarte oprogramowanie porusza jedynie kwestie praktycznej użytelności, "
 "kładąc nacisk na&nbsp;wszechstronność i&nbsp;niezawodność 
oprogramowania. "
-"Zobacz <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www.";
-"gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> w&nbsp;celu "
+"Zobacz <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego "
+"otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania</a> w&nbsp;celu "
 "wyjaśnienia wszelkich wątpliwości."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
@@ -123,30 +99,7 @@
 "oprogramowania&rdquo; służy dwóm celom: atakowaniu jednego przeciwnika "
 "i&nbsp;odwracaniu uwagi od&nbsp;innych."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince
-# | &ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to
-# | &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+} Since nearly all open
-# | source programs are also free software, these programs will probably be
-# | free, but the &ldquo;open source&rdquo; philosophy doesn't teach
-# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
-# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
-# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
-# | &ldquo;embrace and extend&rdquo; or patent co-optation, and to make free
-# | software dependent on proprietary platforms.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince "
-#| "&ldquo;commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;"
-#| "open source&rdquo;.  Since nearly all open source programs are also free "
-#| "software, these programs will probably be free, but the &ldquo;open "
-#| "source&rdquo; philosophy doesn't teach developers to defend their "
-#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
-#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
-#| "weaker licenses that are vulnerable to &ldquo;embrace and extend&rdquo; "
-#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
-#| "platforms."
 msgid ""
 "CodePlex follows the same practice.  Its stated goal is to convince &ldquo;"
 "commercial software companies&rdquo; to contribute more to &ldquo;open "
@@ -171,26 +124,7 @@
 "prowadzącej do&nbsp;uzależnienia wolnego oprogramowania od&nbsp;platform "
 "własnościowych."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
-# | [-&ldquo;CodePlex&rdquo;.-] {+&ldquo;CodePlex.&rdquo;+} There is also
-# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
-# | excludes GNU GPL version 3.  Perhaps this reflects the fact that GPL
-# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
-# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
-# | Novell-Microsoft pact.  We don't know that the CodePlex Foundation will
-# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
-#| "&ldquo;CodePlex&rdquo;.  There is also codeplex.com, a project hosting "
-#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3.  Perhaps "
-#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
-#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
-#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact.  We don't know that "
-#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
-#| "would fit Microsoft's pattern."
 msgid ""
 "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name &ldquo;"
 "CodePlex.&rdquo; There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -210,26 +144,7 @@
 "próbować zniechęcać do&nbsp;GPL w&nbsp;wersji 3, jednak&nbsp;to 
pasowałoby "
 "do&nbsp;modelu stosowanego przez Microsoft."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar
-# | confusion.  Every business is by definition commercial, so all software
-# | developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is
-# | automatically commercial software.  But there is a widespread public
-# | confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary
-# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} (See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)-] {+Words to
-# | Avoid or Use with Care</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
-#| "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
-#| "developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is "
-#| "automatically commercial software.  But there is a widespread public "
-#| "confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;.  (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html\"> http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
 msgid ""
 "The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar "
 "confusion.  Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -246,9 +161,8 @@
 "jednak&nbsp;powszechna nieznajomość różnic pomiędzy terminami &bdquo;"
 "oprogramowanie komercyjne&rdquo; a&nbsp;&bdquo;oprogramowanie "
 "własnościowe&rdquo;. (Zobacz <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
+"Mylące słowa i&nbsp;sformułowania, których lepiej unikać</a>.)"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
@@ -262,7 +176,6 @@
 "całkiem użyteczne. Być może Microsoft chciałby, aby&nbsp;ludzie są
dzili, "
 "że&nbsp;nie jest to możliwe."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
@@ -281,7 +194,6 @@
 "dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy&nbsp;takie działanie będzie "
 "wsparciem dla wolności użytkowników komputerów?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
@@ -292,33 +204,7 @@
 "działać na&nbsp;wolnych platformach, w&nbsp;wolnych środowiskach. 
Ale&nbsp;"
 "jest to dokładnie przeciwność tego, do&nbsp;czego Microsoft dąży."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft
-# | (then his employer) wanted to promote development of {+<a
-# | 
href=\"https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/\";>+}
-# | free applications that encourage use of Microsoft [-Windows (<a
-# | href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\";>
-# | http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>).-]
-# | {+Windows</a>.+}  Perhaps the aim of CodePlex is to suborn free software
-# | application developers into making Windows their main platform.  Many of
-# | the projects hosted now on codeplex.com are add-ons for proprietary
-# | software.  These programs are caught in a trap similar to [-the-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/java-trap.html\">the+} former Java [-Trap (see <a
-# | href=\"/philosophy/java-trap.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>).-] {+Trap</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that "
-#| "Microsoft (then his employer) wanted to promote development of free "
-#| "applications that encourage use of Microsoft Windows (<a href=\"http://";
-#| "www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\"> http://www.";
-#| "internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>).  Perhaps the aim of "
-#| "CodePlex is to suborn free software application developers into making "
-#| "Windows their main platform.  Many of the projects hosted now on codeplex."
-#| "com are add-ons for proprietary software.  These programs are caught in a "
-#| "trap similar to the former Java Trap (see <a href=\"/philosophy/java-trap."
-#| "html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
 msgid ""
 "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
 "(then his employer) wanted to promote development of <a href=\"https://www.";
@@ -331,16 +217,14 @@
 "a>."
 msgstr ""
 "Sam Ramji, aktualny prezes zarządu CodePlex, powiedział parę miesięcy 
temu, "
-"że&nbsp;Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój "
-"darmowych aplikacji zachęcających do&nbsp;używania systemów Microsoft "
-"Windows (<a href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.";
-"php/3811941\"> http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</"
-"a>). Być może celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego "
-"oprogramowania do&nbsp;zrobienia z&nbsp;Windowsa ich głównej platformy. "
-"Wiele projektów umieszczonych na&nbsp;codeplex.com to dodatki do&nbsp;"
-"własnościowego oprogramowania. Te programy są schwytane w&nbsp;pułapkę "
-"podobną do&nbsp;dawnej Pułapki Javy (zobacz <a 
href=\"/philosophy/java-trap."
-"html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
+"że&nbsp;Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciał promować rozwój <a 
href="
+"\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\";>darmowych "
+"aplikacji zachęcających do&nbsp;używania systemów Microsoft Windows</a>. 
Być "
+"może celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania "
+"do&nbsp;zrobienia z&nbsp;Windowsa ich głównej platformy. Wiele projektów "
+"umieszczonych na&nbsp;codeplex.com to dodatki do&nbsp;własnościowego "
+"oprogramowania. Te programy są schwytane w&nbsp;pułapkę podobną 
do&nbsp;<a "
+"href=\"/philosophy/java-trap.html\">dawnej Pułapki Javy</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -362,7 +246,6 @@
 "uzależnienia społeczeństwa od&nbsp;tego oprogramowania &mdash; 
potrzebujemy "
 "czegoś dokładnie odwrotnego."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will free software application developers resist this attempt to undermine "
@@ -401,7 +284,6 @@
 "wolnych systemach operacyjnych.  Jeśli spróbuje nakłonić nas 
do&nbsp;pójścia "
 "w&nbsp;przeciwnym kierunku, musimy odmówić."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
@@ -421,7 +303,6 @@
 "naszą szkodę. Bylibyśmy głupcami, gdybyśmy pozwolili czemukolwiek 
na&nbsp;"
 "odwrócenie naszej uwagi od&nbsp;tego."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -454,12 +335,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -502,7 +377,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"

Index: linux-gnu-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- linux-gnu-freedom.pl.po     12 Sep 2021 09:05:59 -0000      1.29
+++ linux-gnu-freedom.pl.po     30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.30
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Grzegorz Stunza, 2005.
 # Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
@@ -22,9 +22,6 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | Linux, GNU, and [-f-]{+F+}reedom - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux, GNU, and freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Linux, GNU, and Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Linux, GNU i&nbsp;wolność - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
@@ -48,18 +45,12 @@
 "users group."
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Linux, GNU, and [-f-]{+F+}reedom
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux, GNU, and freedom"
 msgid "Linux, GNU, and Freedom"
 msgstr "Linux, GNU, i&nbsp;wolność"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by Richard {+M.+} Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard M. Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -74,31 +65,6 @@
 "historię o tym, co się właściwie zdarzyło i&nbsp;wyjaśnić moje 
pobudki. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User
-# | Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
-# | calls the whole system [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+}
-# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
-# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
-# | call the system [-&ldquo;GNU/Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;GNU/Linux.&rdquo;+}
-# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
-# | developer, so social convention says to call it by the name we chose. 
-# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
-# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
-# | way.  I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
-# | to give a speech.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User "
-#| "Group&rdquo;; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
-#| "calls the whole system &ldquo;Linux&rdquo;.  So I replied politely that "
-#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
-#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system &ldquo;GNU/"
-#| "Linux&rdquo;.  The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
-#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
-#| "chose.  Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
-#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
-#| "credit in this way.  I respect their freedom of speech, but I also have "
-#| "the freedom not to give a speech."
 msgid ""
 "When SIGLINUX invited me to speak, it was a &ldquo;Linux User Group&rdquo;; "
 "that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
@@ -124,25 +90,6 @@
 "wypowiedzi, ale&nbsp;również mam prawo się nie wypowiadać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
-# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. 
-# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
-# | &ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about
-# | Linux.  Strunk proposed to change the name to [-&ldquo;SIGFREE&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;SIGFREE,&rdquo;+} and our webmaster agreed that would be fine. 
-# | (Barr's article said we rejected this proposal.)  However, the group
-# | ultimately decided to stay with [-&ldquo;SIGLINUX&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;SIGLINUX.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
-#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
-#| "groups.  Our webmaster told him that we would not list it under the name "
-#| "&ldquo;SIGLINUX&rdquo; because that name implies that the group is about "
-#| "Linux.  Strunk proposed to change the name to &ldquo;SIGFREE&rdquo;, and "
-#| "our webmaster agreed that would be fine.  (Barr's article said we "
-#| "rejected this proposal.)  However, the group ultimately decided to stay "
-#| "with &ldquo;SIGLINUX&rdquo;."
 msgid ""
 "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
 "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.  "
@@ -165,18 +112,6 @@
 "pozostać przy &bdquo;SIGLINUX&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
-# | consider other possible names.  There are many names they could choose
-# | that would not call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} and I hope they will come up with one they like. 
-# | There the matter rests as far as I know.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
-#| "they consider other possible names.  There are many names they could "
-#| "choose that would not call the system &ldquo;Linux&rdquo;, and I hope "
-#| "they will come up with one they like.  There the matter rests as far as I "
-#| "know."
 msgid ""
 "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
 "consider other possible names.  There are many names they could choose that "
@@ -236,29 +171,6 @@
 "mylnie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
-# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
-# | because they want each other's support in maintaining their prejudice. 
-# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
-# | activity under the rubric of [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} they may find that inexcusable, and hold me
-# | responsible for the ill will they feel afterwards.  When so many people
-# | want me to call the system [-&ldquo;Linux&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;Linux,&rdquo;+} how can I, who merely launched its development,
-# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
-# | unhappy.  That's coercion, as bad as Microsoft!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
-#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
-#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice.  "
-#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
-#| "activity under the rubric of &ldquo;Linux&rdquo;, they may find that "
-#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
-#| "afterwards.  When so many people want me to call the system &ldquo;"
-#| "Linux&rdquo;, how can I, who merely launched its development, not comply? "
-#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy.  "
-#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
 msgid ""
 "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
 "GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
@@ -299,28 +211,6 @@
 "wysiłki Projektu GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the
-# | hands of people who choose their software based only on technical
-# | advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are people
-# | like Barr, that want their software &ldquo;free from ideology&rdquo; and
-# | criticize anyone that says freedom matters.  There are people like
-# | Torvalds that will pressure our community into use of a non[---]free
-# | program, and challenge anyone who complains to provide a (technically)
-# | better program immediately or shut up.  There are people who say that
-# | technical decisions should not be &ldquo;politicized&rdquo; by
-# | consideration of their social consequences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
-#| "hands of people who choose their software based only on technical "
-#| "advantage, not caring whether it respects their freedom.  There are "
-#| "people like Barr, that want their software &ldquo;free from "
-#| "ideology&rdquo; and criticize anyone that says freedom matters.  There "
-#| "are people like Torvalds that will pressure our community into use of a "
-#| "non-free program, and challenge anyone who complains to provide a "
-#| "(technically) better program immediately or shut up.  There are people "
-#| "who say that technical decisions should not be &ldquo;politicized&rdquo; "
-#| "by consideration of their social consequences."
 msgid ""
 "Calling this variant of the GNU system &ldquo;Linux&rdquo; plays into the "
 "hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -361,33 +251,6 @@
 "tego, w&nbsp;co wierzyła. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is
-# | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
-# | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
-# | Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), by the Broadcast
-# | &ldquo;Protection&rdquo; Discussion Group (see <a
-# | [-href=\"http://www.eff.org/\";>http://www.eff.org/</a>)-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/\";>www.eff.org</a>)+} which proposes to
-# | prohibit free software to access digital TV broadcasts, by software
-# | patents (Europe is now considering whether to have software patents), by
-# | Microsoft nondisclosure agreements for vital protocols, and by everyone
-# | who tempts us with a non[---]free program that is &ldquo;better&rdquo;
-# | (technically) than available free programs.  We can lose our freedom again
-# | just as we lost it the first time, if we don't care enough to protect it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
-#| "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
-#| "Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems "
-#| "Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), by the Broadcast &ldquo;"
-#| "Protection&rdquo; Discussion Group (see <a href=\"http://www.eff.org/";
-#| "\">http://www.eff.org/</a>) which proposes to prohibit free software to "
-#| "access digital TV broadcasts, by software patents (Europe is now "
-#| "considering whether to have software patents), by Microsoft nondisclosure "
-#| "agreements for vital protocols, and by everyone who tempts us with a non-"
-#| "free program that is &ldquo;better&rdquo; (technically) than available "
-#| "free programs.  We can lose our freedom again just as we lost it the "
-#| "first time, if we don't care enough to protect it."
 msgid ""
 "We have partial freedom today, but our freedom is not secure.  It is "
 "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -406,47 +269,17 @@
 "Jest zagrożona przez <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television 
"
 "Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (poprzednio <abbr title=\"Security Systems "
 "Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), przez Grupę Dyskusyjną "
-"&ldquo;Ochrony&rdquo; Nadawania (zobacz <a href=\"http://www.eff.org/";
-"\">http://www.eff.org/</a>), która proponuje, aby&nbsp;zabronić wolnemu "
-"oprogramowaniu dostępu do&nbsp;cyfrowych stacji telewizyjnych, poprzez&nbsp;"
-"patenty na&nbsp;oprogramowanie (Europa rozważa teraz, czy&nbsp;stosować "
-"patenty na&nbsp;oprogramowanie), przez umowy Microsoftu o nieujawnianie "
-"istotnych protokołów i&nbsp;przez każdego, kto kusi nas niewolnym 
programem, "
-"który jest &bdquo;lepszy&rdquo; (technicznie) niż dostępne wolne programy. 
"
-"Możemy stracić ponownie naszą wolność, tak jak straciliśmy ją za&nbsp;"
-"pierwszym razem, jeśli nie będziemy się odpowiednio troszczyć, by ją 
chronić."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
-# | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. 
-# | The GNU Project says, &ldquo;Value your [-freedom!&rdquo;.-]
-# | {+freedom!.&rdquo;+} Joe Barr says, &ldquo;Choose between non[---]free and
-# | free programs on technical grounds [-alone!&rdquo;.-] {+alone!.&rdquo;+}
-# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
-# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
-# | influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non[---]free software is
-# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize
-# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
-# | is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom.
-# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See
-# | <a
-# | 
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
-#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
-#| "has.  The GNU Project says, &ldquo;Value your freedom!&rdquo;.  Joe Barr "
-#| "says, &ldquo;Choose between non-free and free programs on technical "
-#| "grounds alone!&rdquo;.  If people credit Torvalds as the main developer "
-#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
-#| "message more influential&mdash;and that message says, &ldquo;Non-free "
-#| "software is ok; I use it and develop it myself.&rdquo; If they recognize "
-#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
-#| "is, &ldquo;This system exists because of people who care about freedom. "
-#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.&rdquo; See "
-#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.";
-#| "html</a> for the history."
+"&ldquo;Ochrony&rdquo; Nadawania (zobacz <a href=\"https://www.eff.org/\";>www."
+"eff.org/</a>), która proponuje, aby&nbsp;zabronić wolnemu oprogramowaniu "
+"dostępu do&nbsp;cyfrowych stacji telewizyjnych, poprzez&nbsp;patenty 
na&nbsp;"
+"oprogramowanie (Europa rozważa teraz, czy&nbsp;stosować patenty na&nbsp;"
+"oprogramowanie), przez umowy Microsoftu o nieujawnianie istotnych 
protokołów "
+"i&nbsp;przez każdego, kto kusi nas niewolnym programem, który jest &bdquo;"
+"lepszy&rdquo; (technicznie) niż dostępne wolne programy. Możemy stracić "
+"ponownie naszą wolność, tak jak straciliśmy ją za&nbsp;pierwszym razem, "
+"jeśli nie będziemy się odpowiednio troszczyć, by ją chronić."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
 "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.  "
@@ -473,8 +306,8 @@
 "Jeśli dostrzegą naszą rolę, będą nas bardziej słuchać, 
a&nbsp;przesłanie, "
 "jakie im przekażemy to &bdquo;Ten system istnieje dzięki ludziom, którzy "
 "dbają o&nbsp;wolność. Dołącz do&nbsp;nas, ceń swoją wolność 
i&nbsp;razem "
-"możemy ją zachować&rdquo;. Zobacz <a 
href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://";
-"www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>, gdzie opisujemy historię."
+"możemy ją zachować&rdquo;. Zobacz <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">O "
+"projekcie GNU</a>, gdzie opisujemy historię."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -508,14 +341,6 @@
 "wolności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
-# | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
-# | to address that issue as well.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, "
-#| "the non-free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd "
-#| "like to address that issue as well."
 msgid ""
 "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
 "nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -534,22 +359,6 @@
 msgstr "(Zobacz <a href=\"#update\">nowszą wersję</a> zaprezentowaną 
poniżej)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
-# | software community, because anyone who wants to closely track patches to
-# | Linux can only do it by installing that non[---]free program.  There must
-# | be dozens or even hundreds of kernel hackers who have done this.  Most of
-# | them are gradually convincing themselves that it is ok to use non[---]free
-# | software, in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the
-# | presence of Bitkeeper on their machines.  What can be done about this?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
-#| "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
-#| "Linux can only do it by installing that non-free program.  There must be "
-#| "dozens or even hundreds of kernel hackers who have done this.  Most of "
-#| "them are gradually convincing themselves that it is ok to use non-free "
-#| "software, in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the "
-#| "presence of Bitkeeper on their machines.  What can be done about this?"
 msgid ""
 "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
 "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -585,20 +394,6 @@
 "proces aktualizacji mógłby przebiegać często i&nbsp;automatycznie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
-# | machines.  We have no non[---]free systems or applications on them now,
-# | and our principles say we must keep it that way.  Operating this
-# | repository would have to be done by someone else who is willing to have
-# | Bitkeeper on his machine, unless someone can find or make a way to do it
-# | using free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
-#| "machines.  We have no non-free systems or applications on them now, and "
-#| "our principles say we must keep it that way.  Operating this repository "
-#| "would have to be done by someone else who is willing to have Bitkeeper on "
-#| "his machine, unless someone can find or make a way to do it using free "
-#| "software."
 msgid ""
 "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
 "machines.  We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -614,20 +409,6 @@
 "zrobić za&nbsp;pomocą wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
-# | non[---]free software: they actually contain some.  Quite a few device
-# | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
-# | installed in the device.  These programs are not free software.  A few
-# | numbers to be deposited into device registers are one thing; a substantial
-# | program in binary is another.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux sources themselves have an even more serious problem with non-"
-#| "free software: they actually contain some.  Quite a few device drivers "
-#| "contain series of numbers that represent firmware programs to be "
-#| "installed in the device.  These programs are not free software.  A few "
-#| "numbers to be deposited into device registers are one thing; a "
-#| "substantial program in binary is another."
 msgid ""
 "The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
 "software: they actually contain some.  Quite a few device drivers contain "
@@ -661,36 +442,6 @@
 "źródeł Linuksa narusza GPL."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
-# | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
-# | will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free Linux&rdquo;
-# | version that doesn't have the non[---]free firmware files.  That by itself
-# | won't do much good if most people use the non[---]free
-# | &ldquo;official&rdquo; version of Linux.  That may well occur, because on
-# | many platforms the free version won't run without the non[---]free
-# | firmware.  The &ldquo;free Linux&rdquo; project will have to figure out
-# | what the firmware does and write source code for it, perhaps in assembler
-# | language for whatever embedded processor it runs on.  It's a daunting job.
-# |  It would be less daunting if we had done it little by little over the
-# | years, rather than letting it mount up.  In recruiting people to do this
-# | job, we will have to overcome the idea, spread by some Linux developers,
-# | that the job is not necessary.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
-#| "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
-#| "will solve the secondary problem; we could make a &ldquo;free "
-#| "Linux&rdquo; version that doesn't have the non-free firmware files.  That "
-#| "by itself won't do much good if most people use the non-free &ldquo;"
-#| "official&rdquo; version of Linux.  That may well occur, because on many "
-#| "platforms the free version won't run without the non-free firmware.  The "
-#| "&ldquo;free Linux&rdquo; project will have to figure out what the "
-#| "firmware does and write source code for it, perhaps in assembler language "
-#| "for whatever embedded processor it runs on.  It's a daunting job.  It "
-#| "would be less daunting if we had done it little by little over the years, "
-#| "rather than letting it mount up.  In recruiting people to do this job, we "
-#| "will have to overcome the idea, spread by some Linux developers, that the "
-#| "job is not necessary."
 msgid ""
 "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
 "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -724,18 +475,6 @@
 "praca nie jest niezbędna."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
-# | yet its current version is partially non[---]free.  How did this happen?
-# | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
-# | the original developer of Linux, a person who thinks that
-# | &ldquo;technically better&rdquo; is more important than freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, "
-#| "yet its current version is partially non-free.  How did this happen? This "
-#| "problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of the "
-#| "original developer of Linux, a person who thinks that &ldquo;technically "
-#| "better&rdquo; is more important than freedom."
 msgid ""
 "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
 "its current version is partially nonfree.  How did this happen? This "
@@ -759,20 +498,6 @@
 "nam głowy polityką&rdquo;, odpowiadają ci, którzy nie chcą się uczyć. "
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
-# | the Linux kernel source tree.  See the article, <a
-# | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux
-# | sources still contain non[---]free firmware blobs, but as of January 2008,
-# | a <a href=\"//directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a>
-# | is now maintained for use in free GNU/Linux distributions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to "
-#| "manage the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/"
-#| "philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>.  The Linux sources "
-#| "still contain non-free firmware blobs, but as of January 2008, a <a href="
-#| "\"//directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> is now "
-#| "maintained for use in free GNU/Linux distributions."
 msgid ""
 "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
 "the Linux kernel source tree.  See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."
@@ -821,12 +546,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -842,11 +561,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, [-2017, 2019-] {+2021+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -870,9 +586,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: mcvoy.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/mcvoy.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- mcvoy.pl.po 19 Sep 2021 16:36:52 -0000      1.4
+++ mcvoy.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.5
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Łukasz 'l5x' Anwajler, 2006.
 # Wojciech Kotwica, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mcvoy.html\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
 msgstr "Dziękuję, Larry McVoy"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -274,12 +272,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -295,11 +287,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2005, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -321,9 +310,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2005 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2005 Richard M. Stallman"

Index: microsoft-antitrust.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- microsoft-antitrust.pl.po   10 Sep 2021 11:36:03 -0000      1.15
+++ microsoft-antitrust.pl.po   30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Radoslaw Moszczynski, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
@@ -28,27 +29,11 @@
 "Proces antymonopolowy Microsoftu a&nbsp;Wolne Oprogramowanie - Projekt GNU - "
 "Free Software Foundation (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
 msgstr "Proces antymonopolowy Microsoftu a&nbsp;Wolne Oprogramowanie"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
-# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
-# |  Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
-# | conference about the question (see <a
-# | 
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
-# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>appraising-microsoft.org</a
-# | >).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
-#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
-#| "fore.  Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
-#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www.";
-#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
 msgid ""
 "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
 "of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.  Ralph "
@@ -60,10 +45,8 @@
 "pojawia się pytanie, czego od&nbsp;nich zażądać w&nbsp;razie gdyby "
 "przegrali. Ralph Nader organizuje nawet [w&nbsp;momencie pisania tego "
 "tekstu, w&nbsp;marcu 1999] konferencję na&nbsp;ten temat (zobacz <a href="
-"\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>http://www.appraising-microsoft.org/";
-"</a>)."
+"\"http://www.appraising-microsoft.org/\";>appraising-microsoft.org/</a>)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The obvious answers&mdash;to restrict contracts between Microsoft and "
@@ -83,7 +66,6 @@
 "licencjami oprogramowania, a&nbsp;to zapewniłoby użytkownikom jedynie "
 "alternatywne sposoby na&nbsp;wyzbycie się swojej wolności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
@@ -107,7 +89,6 @@
 "przeszkodzić wolnemu oprogramowaniu. Najbardziej efektywne byłoby użycie "
 "wszystkich tych środków zaradczych jednocześnie."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
@@ -121,7 +102,6 @@
 "z&nbsp;ulubionych taktyk Microsoftu: używaniu objętych tajemnicą i&nbsp;"
 "niekompatybilnych interfejsów."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
@@ -135,7 +115,6 @@
 "powinna być taka: jeśli nie mogą ujawnić interfejsu, to nie mogą wydać 
jego "
 "implementacji."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
@@ -148,7 +127,6 @@
 "specyfikacji, pod&nbsp;warunkiem, że&nbsp;wydaliby tę specyfikację "
 "jednocześnie z&nbsp;samą implementacją."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "Enforcement of this requirement would not be difficult.  If other software "
@@ -165,19 +143,7 @@
 "wątpliwości dotyczące interfejsów (w&nbsp;odróżnieniu od&nbsp;technik "
 "implementacji) musiałyby zostać wyjaśnione."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
-# | Community in 1984, settling another antitrust dispute.  See <a
-# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";>
-# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
-# | {+www.cptech.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
-#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute.  See <a href="
-#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";> http://www.cptech.org/at/";
-#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
 msgid ""
 "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
 "Community in 1984, settling another antitrust dispute.  See <a href=\"http://";
@@ -185,10 +151,8 @@
 msgstr ""
 "Podobne warunki zostały zawarte w&nbsp;roku 1984 w&nbsp;umowie pomiędzy IBM 
"
 "a&nbsp;Wspólnotą Europejską, która kończyła inny spór antymonopolowy. 
Zobacz "
-"<a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";>http://www.cptech.";
-"org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+"<a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\";>www.cptech.org</a>."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
@@ -204,7 +168,6 @@
 "w&nbsp;dokumentach Halloween: używaniu patentów w&nbsp;celu zatrzymania "
 "rozwoju wolnego oprogramowania."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
@@ -222,7 +185,6 @@
 "własnych patentów nie posiadają. Organizacja ta udzielałaby wszystkim 
swoim "
 "członkom licencji na&nbsp;wszystkie patenty, do&nbsp;których posiada prawa."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
@@ -235,7 +197,6 @@
 "w&nbsp;nim (lub w&nbsp;fukcjonalności, do&nbsp;której daje on dostęp) 
jakiś "
 "patentowy niuans, który uniemożliwi nam jego implementację."
 
-# type: Content of: <ol><li>
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
@@ -247,7 +208,6 @@
 "została opublikowana pełna specyfikacja, pozwalająca każdemu 
programiście "
 "zaimplementować oprogramowanie go wspierające."
 
-# type: Content of: <ol><li><p>
 #. type: Content of: <div><ol><li><p>
 msgid ""
 "Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
@@ -264,7 +224,6 @@
 "Microsoftem, zawarcie w&nbsp;niej takiego postanowienia nie będzie "
 "niemożliwe&nbsp;&ndash; byłoby to kwestią do&nbsp;wynegocjowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
@@ -285,7 +244,6 @@
 "celów innych niż uruchamianie innego objętego restrykcyjną licencją "
 "oprogramowania Microsoftu)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, having the use as free software of a part of Windows is less "
@@ -302,7 +260,6 @@
 "na&nbsp;każdym polu, na&nbsp;którym Microsoft nie uczyni Windows wolnym "
 "oprogramowaniem."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -335,12 +292,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -356,12 +307,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -374,7 +321,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -386,8 +332,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: microsoft-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- microsoft-old.pl.po 12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.21
+++ microsoft-old.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.22
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2003, 2006.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
@@ -33,7 +34,6 @@
 msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
 msgstr "Czy&nbsp;Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja)"
 
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
@@ -42,7 +42,6 @@
 "Istnieje <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">zaktualizowana wersja</a> "
 "tego artykułu."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
@@ -54,7 +53,6 @@
 "nasiliły się od&nbsp;chwili, gdy Microsoft jasno okazał czynną wrogość 
wobec "
 "wolnego oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, our perspective is different. We see that "
@@ -68,7 +66,6 @@
 "html#ProprietarySoftware\">własność</a> oprogramowania, odmawiając "
 "użytkownikom należnej im wolności."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
@@ -81,7 +78,6 @@
 "Microsoft, to bynajmniej nie dlatego, że&nbsp;nie próbowały i&nbsp;nie "
 "próbują."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
@@ -101,20 +97,7 @@
 "zastrzeżonego&nbsp;&ndash; ani&nbsp;wydanego przez Microsoft, ani&nbsp;przez 
"
 "kogokolwiek innego."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In the &ldquo;Halloween [-documents&rdquo;,-] {+documents,&rdquo;+}
-# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
-# | intention to use various methods to obstruct the development of free
-# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
-# | patenting algorithms and software features.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the &ldquo;Halloween documents&rdquo;, released at the end of October "
-#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
-#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
-#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
-#| "features."
 msgid ""
 "In the &ldquo;Halloween documents,&rdquo; released at the end of October "
 "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -127,23 +110,7 @@
 "projektowania tajnych protokołów i&nbsp;formatów plików oraz&nbsp;"
 "patentowania algorytmów i&nbsp;istotnych cech oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
-# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
-# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
-# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
-# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
-# | everyone, regardless of the &ldquo;intended [-target&rdquo;.-]
-# | {+target.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
-#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
-#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
-#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
-#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
-#| "obstruct everyone, regardless of the &ldquo;intended target&rdquo;."
 msgid ""
 "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
 "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -160,7 +127,6 @@
 "i&nbsp;patenty na&nbsp;oprogramowanie przeszkadzają wszystkim, bez&nbsp;"
 "względu na&nbsp;&bdquo;zamierzony cel&rdquo;."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
@@ -180,12 +146,10 @@
 "gnu/linux-and-gnu.html\">system GNU/Linux</a> ma w&nbsp;sobie potencjał, "
 "żeby odnieść wielki sukces."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
 msgstr "Dziękujemy ci, Microsoft, i&nbsp;prosimy: ustąp z&nbsp;drogi."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -218,12 +182,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -239,12 +197,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -257,7 +211,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -269,19 +222,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: microsoft-verdict.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- microsoft-verdict.pl.po     5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.23
+++ microsoft-verdict.pl.po     30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.24
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/microsoft-verdict.html\n"
@@ -28,7 +29,6 @@
 "O werdykcie w&nbsp;sprawie Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "On the Microsoft Verdict"
 msgstr "O werdykcie w&nbsp;sprawie Microsoftu"
@@ -54,7 +54,6 @@
 "kajdany tylu użytkowników co Microsoft, to bynajmniej nie dlatego, 
że&nbsp;"
 "nie próbowali."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
@@ -95,7 +94,6 @@
 "mogą zostać zwabieni przez &bdquo;ulepszone&rdquo; systemy objęte "
 "restrykcyjną licencją."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
@@ -109,7 +107,6 @@
 "poczuć się na&nbsp;siłach, by zaatakować wolne oprogramowanie bardziej "
 "zajadle, niż robi to Microsoft w&nbsp;swojej obecnej, połączonej postaci."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
@@ -131,7 +128,6 @@
 "przeciekły z&nbsp;Microsoftu i&nbsp;ujawniły jak zamierzają oni 
przeszkadzać "
 "w&nbsp;rozwoju systemu GNU/Linux)."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
@@ -141,7 +137,6 @@
 "mieli pogląd na&nbsp;to, czy&nbsp;cała ta sprawa była korzystna, czy&nbsp;"
 "też szkodliwa dla Ruchu Wolnego Oprogramowania."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -174,12 +169,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -195,12 +184,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -213,7 +198,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -225,11 +209,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: misinterpreting-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- misinterpreting-copyright.pl.po     12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.18
+++ misinterpreting-copyright.pl.po     30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.19
@@ -3,9 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Andrzej Siewierski, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016, 2020.
-# July 2019: fix anchors (T. Godefroy).
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2020.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2020.
+# July 2019: fix anchors; Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
@@ -34,10 +32,6 @@
 msgstr "Błędne interpretacje prawa autorskiego&nbsp;&ndash; seria błędów"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard-]
-# | {+href=\"https://stallman.org/\";>Richard+} Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -779,31 +773,6 @@
 "miłym. Wcześniej nie było to przestępstwem w&nbsp;Stanach Zjednoczonych."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
-# | designed to bring back what was then called &ldquo;copy
-# | [-protection&rdquo; &mdash; now-] {+protection&rdquo;&mdash;now+} known as
-# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
-# | Restrictions [-Management) &mdash; which-] {+Management)&mdash;which+}
-# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
-# | or even publish information about how to defeat them.  This law ought to
-# | be called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because
-# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
-# | law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
-# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
-# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
-#| "designed to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo; "
-#| "&mdash; now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
-#| "a> (Digital Restrictions Management) &mdash; which users already "
-#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
-#| "publish information about how to defeat them.  This law ought to be "
-#| "called the &ldquo;Domination by Media Corporations Act&rdquo; because it "
-#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
-#| "law.  It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
-#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
-#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
 msgid ""
 "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
 "to bring back what was then called &ldquo;copy protection&rdquo;&mdash;now "
@@ -1366,18 +1335,6 @@
 msgstr "Przypisy"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchez’s article <a
-# | 
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\";>&ldquo;The
-# | Trouble with &lsquo;Balance&rsquo; Metaphors&rdquo;</a> for an examination
-# | of &ldquo;how the analogy between sound judgment and balancing weights may
-# | constrain our thinking in unhealthy ways.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchez’s article <a 
href=\"http://www.";
-#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">&ldquo;"
-#| "The Trouble with &lsquo;Balance&rsquo; Metaphors&rdquo;</a> for an "
-#| "examination of &ldquo;how the analogy between sound judgment and "
-#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.&rdquo;"
 msgid ""
 "See Julian Sanchez’s article <a href=\"http://www.juliansanchez.";
 "com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">&ldquo;The Trouble with "
@@ -1385,81 +1342,47 @@
 "the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
 "thinking in unhealthy ways.&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>Zobaczcie artykuł Juliana Sanchez <a href=\"http://";
-"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/"
-"\">&bdquo;The Trouble with &lsquo;Balance&rsquo; Metaphors&rdquo;</a> gdzie "
-"objaśnia &bdquo;jak analogia między zdrowym rozumowaniem a&nbsp;"
-"balansowaniem może szkodliwie ograniczyć nasze myślenie.&rdquo;"
+"Zobaczcie artykuł Juliana Sanchez <a href=\"http://www.juliansanchez.";
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">&bdquo;The Trouble with "
+"&lsquo;Balance&rsquo; Metaphors&rdquo;</a> gdzie objaśnia &bdquo;jak "
+"analogia między zdrowym rozumowaniem a&nbsp;balansowaniem może szkodliwie "
+"ograniczyć nasze myślenie.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
-# | CBDTPA, for which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try
-# | Programming Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer
-# | Broadband and Digital Television Promotion Act.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-#| "which a good mnemonic is &ldquo;Consume, But Don't Try Programming "
-#| "Anything,&rdquo; but it really stands for the &ldquo;Consumer Broadband "
-#| "and Digital Television Promotion Act.&rdquo;"
 msgid ""
 "Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
 "&ldquo;Consume, But Don't Try Programming Anything,&rdquo; but it really "
 "stands for the &ldquo;Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
 "Act.&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Z&nbsp;nazwą zmienioną od&nbsp;tamtej pory na&nbsp;"
-"niewymawialne CBDTPA, dla którego dobrym zdaniem ułatwiającym 
zapamiętanie "
-"jest &bdquo;Consume, But Don't Try Programming Anything&rdquo; (&bdquo;"
-"Konsumuj, ale&nbsp;nie próbuj niczego programować&rdquo;). Tak naprawdę 
jest "
-"to &bdquo;Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act&rdquo; "
-"(&bdquo;Ustawa o&nbsp;promocji cyfrowej telewizji i&nbsp;szerokopasmowej "
-"sieci konsumenckiej&rdquo;)."
+"Z&nbsp;nazwą zmienioną od&nbsp;tamtej pory na&nbsp;niewymawialne CBDTPA, 
dla "
+"którego dobrym zdaniem ułatwiającym zapamiętanie jest &bdquo;Consume, But 
"
+"Don't Try Programming Anything&rdquo; (&bdquo;Konsumuj, ale&nbsp;nie próbuj "
+"niczego programować&rdquo;). Tak naprawdę jest to &bdquo;Consumer Broadband 
"
+"and Digital Television Promotion Act&rdquo; (&bdquo;Ustawa o&nbsp;promocji "
+"cyfrowej telewizji i&nbsp;szerokopasmowej sieci konsumenckiej&rdquo;)."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
-# | the Web sites <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>,-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>,+}
-# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\";>publicknowledge.org</a>+} and
-# | <a [-href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/\";>www.eff.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
-#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, "
-#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> and <a "
-#| "href=\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
 msgid ""
 "If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www.";
 "defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www.";
 "publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff.";
 "org/\">www.eff.org</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"footnote3\"></a> Jeśli chciałbyś pomóc, proponuję odwiedzić 
strony "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\";>publicknowledge.org</a> oraz&nbsp;<a href="
-"\"http://www.eff.org\";>www.eff.org</a>."
+"Jeśli chciałbyś pomóc, proponuję odwiedzić strony <a 
href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www.";
+"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> oraz&nbsp;<a href=\"https://";
+"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1500,12 +1423,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1521,17 +1438,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, [-2003, 2007,-] {+2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2018,
-# | 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1553,15 +1463,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."

Index: motif.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/motif.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- motif.pl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000      1.5
+++ motif.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.6
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Tomasz W. Kozłowski, 2007.
 # Wojciech Kotwica, 2007.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: motif.html\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
 msgstr "Licencja Motif"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -49,18 +47,6 @@
 "oprogramowania, ani&nbsp;luźniejszej definicji oprogramowania open source."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Their announcement says they have released Motif to &ldquo;the open source
-# | [-community&rdquo;,-] {+community,&rdquo;+} but this is true only in an
-# | unnatural interpretation of the words.  They have not made Motif available
-# | within the free software community; instead, they have invited the people
-# | in the free software community to leave the community by using Motif.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Their announcement says they have released Motif to &ldquo;the open "
-#| "source community&rdquo;, but this is true only in an unnatural "
-#| "interpretation of the words.  They have not made Motif available within "
-#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
-#| "free software community to leave the community by using Motif."
 msgid ""
 "Their announcement says they have released Motif to &ldquo;the open source "
 "community,&rdquo; but this is true only in an unnatural interpretation of "
@@ -122,16 +108,6 @@
 "sobie na&nbsp;coś takiego, a&nbsp;są one naprawdę złą rzeczą."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
-# | fit a category they call &ldquo;open [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
-# | Both the free software movement and the open source camp consider use
-# | restrictions unacceptable.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
-#| "which fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.  Both the free "
-#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
-#| "unacceptable."
 msgid ""
 "The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
 "fit a category they call &ldquo;open source.&rdquo; Both the free software "
@@ -172,20 +148,13 @@
 msgstr "Późniejsza notka"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\";>-]
-# | {+href=\"https://motif.ics.com/\";>+} Motif</a> was released under the GNU
-# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\";> Motif</a> was "
-#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
 msgid ""
 "<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\";> Motif</a> was released "
 "under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
 msgstr ""
-"<em>W&nbsp;2012 r. <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\";>Motif</a> "
-"został wydany na&nbsp;warunkach licencji GNU Lesser General Public License, "
-"version 2.1.</em>"
+"<em>W&nbsp;2012 r. <a href=\"https://motif.ics.com/\";>Motif</a> został "
+"wydany na&nbsp;warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version "
+"2.1.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -219,12 +188,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -240,12 +203,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1997-1999, 2013, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -267,17 +226,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: my_doom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/my_doom.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- my_doom.pl.po       12 Sep 2021 09:06:03 -0000      1.17
+++ my_doom.pl.po       30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Piotr Podobiński, 2004.
 # Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: my_doom\n"
@@ -24,19 +25,14 @@
 msgid "MyDoom and You - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "MyDoom i&nbsp;Wy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "MyDoom and You"
 msgstr "MyDoom i&nbsp;Ty"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
@@ -50,27 +46,7 @@
 "głównie przez mieszkańców tego miasta. Brutalne napady i&nbsp;rabunki 
były "
 "jeszcze bardziej rozpowszechnione."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Other evils involving information rather than physical violence were
-# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
-# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
-# | [-&ldquo;testifying&rdquo;,-] {+&ldquo;testifying,&rdquo;+} they described
-# | court appearances as [-&ldquo;testilying&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;testilying.&rdquo;+} Some New York programmers fell into the
-# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
-# | offered other people attractive software packages without source code, and
-# | exacted a promise not to share them with anyone else.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
-#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
-#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of &ldquo;"
-#| "testifying&rdquo;, they described court appearances as &ldquo;"
-#| "testilying&rdquo;. Some New York programmers fell into the lawful but "
-#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
-#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
-#| "promise not to share them with anyone else."
 msgid ""
 "Other evils involving information rather than physical violence were common "
 "also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -92,7 +68,6 @@
 "źródłowego, domagając się od&nbsp;nich obietnicy nie&nbsp;dzielenia się 
nimi "
 "z&nbsp;nikim innym."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
@@ -115,7 +90,6 @@
 "&bdquo;odpowiedzialności zbiorowej&rdquo;, a&nbsp;ludzie zdają sobie 
sprawę, "
 "że&nbsp;to niesprawiedliwe."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
@@ -132,7 +106,6 @@
 "Również w&nbsp;tym przypadku, ludzie uznają, że&nbsp;odpowiedzialność "
 "zbiorowa to niesprawiedliwość."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
@@ -149,7 +122,6 @@
 "Liczne artykuły, niektóre z&nbsp;nich widziałem, próbują przypisać 
całej "
 "naszej społeczności winę za&nbsp;stworzenie wirusa MyDoom."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
@@ -173,7 +145,6 @@
 "wirusa, by móc się odegrać. Brak jednak&nbsp;dowodu na&nbsp;poparcie "
 "którejkolwiek z&nbsp;tych spekulacji."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If some day we find out that those who developed the virus were free "
@@ -186,7 +157,6 @@
 "będzie w&nbsp;takiej samej sytuacji jak Nowy Jork 
czy&nbsp;Cambridge&nbsp;– "
 "dowie się, że&nbsp;niektórzy z&nbsp;jej członków działali 
destrukcyjnie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
@@ -207,7 +177,6 @@
 "milionów nie&nbsp;jest zaskoczeniem, ani&nbsp;usprawiedliwieniem dla "
 "odpowiedzialności zbiorowej."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
@@ -221,7 +190,6 @@
 "wspólnego z&nbsp;wirusem niż ten, kto Was oskarża; stańcie z&nbsp;"
 "podniesionym czołem i&nbsp;powiedzcie o&nbsp;tym."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
@@ -238,7 +206,6 @@
 "odpowiedzialności zbiorowej. Nie&nbsp;w&nbsp;Nowym Jorku, nie&nbsp;w&nbsp;"
 "Cambridge, ani&nbsp;nie&nbsp;w&nbsp;Wolnym Świecie."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -271,12 +238,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -291,13 +252,9 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -310,7 +267,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -322,12 +278,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: netscape-npl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape-npl.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- netscape-npl.pl.po  5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.21
+++ netscape-npl.pl.po  30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.22
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netscape-npl.html\n"
@@ -21,46 +22,29 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | {+On the+} Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "On the Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Publiczna Licencja Netscape - Projekt GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "O Netscape Public License - Projekt GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "On the Netscape Public License"
 msgstr "O Netscape Public License"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-(-]The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original
-# | version</a> of this article was written in March 1998 about a draft of the
-# | NPL.  Our first article on the subject was <a
-# | href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape is considering making the
-# | Netscape browser free software</a>.[-)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original version</a> "
-#| "of this article was written in March 1998 about a draft of the NPL.  Our "
-#| "first article on the subject was <a href=\"/philosophy/netscape.html"
-#| "\">Netscape is considering making the Netscape browser free software</a>.)"
 msgid ""
 "The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original version</a> of "
 "this article was written in March 1998 about a draft of the NPL.  Our first "
 "article on the subject was <a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape is "
 "considering making the Netscape browser free software</a>."
 msgstr ""
-"(<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">Pierwsza wersja</a> tego "
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">Pierwsza wersja</a> tego "
 "artykułu została napisana w&nbsp;marcu 1998 i&nbsp;dotyczyła szkicu NPL. "
 "Naszym pierwszym artykułem na&nbsp;ten temat był &bdquo;<a href=\"/"
 "philosophy/netscape.html\">Netscape rozważa wydanie swojej przeglądarki 
jako "
-"wolne oprogramowanie</a>&rdquo;.)"
+"wolne oprogramowanie</a>&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -428,24 +412,6 @@
 "GPL byłoby skorzystać z&nbsp;punktu&nbsp;A.2."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively) 
-# | proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered modifications
-# | is [-a-] small by comparison.  If Netscape believes that practical
-# | considerations will encourage most of the proprietary software world to
-# | release its changes back to Netscape, without being compelled to, the same
-# | reasons ought to apply in the free software world as well.  Netscape
-# | should recognize that this change is acceptable, and adopt it, to avoid
-# | confronting free software developers with a serious dilemma.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively)  "
-#| "proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered "
-#| "modifications is a small by comparison.  If Netscape believes that "
-#| "practical considerations will encourage most of the proprietary software "
-#| "world to release its changes back to Netscape, without being compelled "
-#| "to, the same reasons ought to apply in the free software world as well.  "
-#| "Netscape should recognize that this change is acceptable, and adopt it, "
-#| "to avoid confronting free software developers with a serious dilemma."
 msgid ""
 "If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively)  proprietary "
 "modifications, surely the trouble of GPL-covered modifications is small by "
@@ -500,12 +466,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -521,12 +481,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1998, 1999, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -550,17 +506,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2007, 2013, 2015, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2007, 2013, 2015, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: netscape.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- netscape.pl.po      5 Sep 2021 10:06:11 -0000       1.4
+++ netscape.pl.po      30 Sep 2021 09:57:55 -0000      1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2002.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: netscape.html\n"
@@ -28,12 +29,6 @@
 msgstr "Netscape a&nbsp;wolne oprogramowanie"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
-# | Netscape</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
-#| "Netscape</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
 msgstr ""
@@ -83,21 +78,6 @@
 "braknie którejś z&nbsp;tych swobód, program nie będzie wolny."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
-# | be a great day for the free software movement.  But rather than rejoicing
-# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
-# | whether to celebrate.  What we can usefully do now is urge Netscape,
-# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
-# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
-#| "be a great day for the free software movement.  But rather than rejoicing "
-#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
-#| "whether to celebrate.  What we can usefully do now is urge Netscape, "
-#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
-#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
 msgid ""
 "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
 "a great day for the free software movement.  But rather than rejoicing or "
@@ -113,7 +93,7 @@
 "świętować. To, co dziś możemy z&nbsp;pożytkiem zrobić, to spokojnie 
i&nbsp;"
 "uprzejmie apelować do&nbsp;firmy Netscape, żeby uczyniła program wolnym "
 "i&nbsp;żeby wydała go na&nbsp;zasadach copyleft korzystając z&nbsp;<a 
href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -147,12 +127,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -168,12 +142,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -195,15 +165,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: no-ip-ethos.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- no-ip-ethos.pl.po   27 Sep 2021 09:02:36 -0000      1.14
+++ no-ip-ethos.pl.po   30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.15
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Paweł Różański <rozie@poczta.onet.pl>, 2011, 2012.
 # Tomasz Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2012.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
@@ -33,27 +34,17 @@
 "Nie pozwólcie &bdquo;własność intelektualnej&rdquo; skrzywić Waszego 
etosu"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Don't Let [-&lsquo;Intellectual Property&rsquo;-] {+&ldquo;Intellectual
-# | Property&rdquo;+} Twist Your Ethos
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Let &lsquo;Intellectual Property&rsquo; Twist Your Ethos"
 msgid "Don't Let &ldquo;Intellectual Property&rdquo; Twist Your Ethos"
 msgstr ""
 "Nie pozwólcie &bdquo;własność intelektualnej&rdquo; skrzywić Waszego 
etosu"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-June-]{+<i>June+} 09, [-2006-] {+2006</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "June 09, 2006"
 msgid "<i>June 09, 2006</i>"
-msgstr "9 czerwca 2006"
+msgstr "<i>9 czerwca 2006</i>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -106,8 +97,9 @@
 "To prawda, że&nbsp;w krajach takich jak Chiny, gdzie generalnie prawo "
 "autorskie nie jest egzekwowane, możemy także mieć trudności z&nbsp;"
 "egzekwowaniem licencji wolnego oprogramowania, jak sugeruje Heather Meeker "
-"w&nbsp;swoim niedawnym artykule w&nbsp;LinuxInsider pt. <a href= \"http://";
-"www.linuxinsider.com/story/50421.html\">&bdquo;Tylko w&nbsp;Ameryce? Prawo "
+"w&nbsp;swoim niedawnym artykule w&nbsp;<cite>LinuxInsider</cite> pt. <a "
+"href= \"https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-";
+"global-free-software-model-50421.html\">&bdquo;Tylko w&nbsp;Ameryce? Prawo "
 "autorskie kluczem do&nbsp;globalnego modelu wolnego oprogramowania&rdquo;</"
 "a>."
 
@@ -124,14 +116,6 @@
 "przez takie firmy jak Microsoft, Disney i&nbsp;Sony."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than
-# | Microsoft, Disney and [-Sony &mdash; because-] {+Sony&mdash;because+} what
-# | we would want to do is easier.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
-#| "Microsoft, Disney and Sony &mdash; because what we would want to do is "
-#| "easier."
 msgid ""
 "Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
 "Microsoft, Disney and Sony&mdash;because what we would want to do is easier."
@@ -141,26 +125,6 @@
 "chcielibyśmy zrobić to nieco prościej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact
-# | copies. With free software, regardless of precisely which free license is
-# | used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the
-# | free software license is the GNU <a
-# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>,-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>,+} is the release of proprietary
-# | software products based on our code. That kind of abuse is at its worst
-# | when carried out by large, well-known [-companies &mdash; and-]
-# | {+companies&mdash;and+} they are easier targets for enforcement. So GPL
-# | enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
-#| "copies. With free software, regardless of precisely which free license is "
-#| "used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the "
-#| "free software license is the GNU <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, "
-#| "is the release of proprietary software products based on our code. That "
-#| "kind of abuse is at its worst when carried out by large, well-known "
-#| "companies &mdash; and they are easier targets for enforcement. So GPL "
-#| "enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy."
 msgid ""
 "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
 "copies. With free software, regardless of precisely which free license is "
@@ -176,7 +140,7 @@
 "od&nbsp; tego, która dokładnie licencja jest wykorzystana, takie kopiowanie 
"
 "jest legalne. Chcemy zapobiec publikowaniu oprogramowania własnościowego "
 "bazującego na&nbsp;naszym kodzie, kiedy wykorzystywaną licencją wolnego "
-"oprogramowania jest  <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>. Tego "
+"oprogramowania jest <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Tego "
 "rodzaju nadużycia są najgorsze wtedy, kiedy dokonywane są przez duże, 
znane "
 "przedsiębiorstwa&nbsp;&ndash; a&nbsp;są one łatwym celem do&nbsp;"
 "wyegzekwowania [<em>warunków licencji &ndash; przyp. tłumacza</em>]. "
@@ -199,16 +163,6 @@
 "czym powinna wiedzieć."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If someone violates the GNU GPL by distributing a non[---]free modified
-# | version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was
-# | obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just
-# | the same.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If someone violates the GNU GPL by distributing a non-free modified "
-#| "version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was "
-#| "obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just "
-#| "the same."
 msgid ""
 "If someone violates the GNU GPL by distributing a nonfree modified version "
 "of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was obtained or "
@@ -220,22 +174,6 @@
 "autorskie USA będzie egzekwowane dokładnie tak samo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Although this error might seem to be the central point of Meeker's
-# | article, it is not. The real central point of the article is the
-# | perspective embodied in her use of the term &ldquo;intellectual
-# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} She uses this term pervasively
-# | as though it refers to something [-coherent &mdash; something-]
-# | {+coherent&mdash;something+} it makes sense to talk about and think about.
-# | If you believe that, you have accepted the article's hidden assumption.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Although this error might seem to be the central point of Meeker's "
-#| "article, it is not. The real central point of the article is the "
-#| "perspective embodied in her use of the term &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;. She uses this term pervasively as though it refers to "
-#| "something coherent &mdash; something it makes sense to talk about and "
-#| "think about. If you believe that, you have accepted the article's hidden "
-#| "assumption."
 msgid ""
 "Although this error might seem to be the central point of Meeker's article, "
 "it is not. The real central point of the article is the perspective embodied "
@@ -298,17 +236,6 @@
 "kamień węgielny wszystkich pomyłek."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention
-# | &ldquo;intellectual [-property&rdquo;,-] {+property,&rdquo;+} and it says
-# | nothing at all about most of the laws that term is applied to. Only two of
-# | [-them &mdash; copyright-] {+them&mdash;copyright+} law and patent [-law
-# | &mdash; are-] {+law&mdash;are+} treated there.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention &ldquo;"
-#| "intellectual property&rdquo;, and it says nothing at all about most of "
-#| "the laws that term is applied to. Only two of them &mdash; copyright law "
-#| "and patent law &mdash; are treated there."
 msgid ""
 "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention &ldquo;"
 "intellectual property,&rdquo; and it says nothing at all about most of the "
@@ -335,16 +262,6 @@
 msgstr "Błąd wykonania"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What the Constitution says is that copyright law and patent law are
-# | optional. They need not exist. It says that if they do exist, their
-# | purpose is to provide a public [-benefit &mdash; to-] {+benefit&mdash;to+}
-# | promote progress by providing artificial incentives.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
-#| "optional. They need not exist. It says that if they do exist, their "
-#| "purpose is to provide a public benefit &mdash; to promote progress by "
-#| "providing artificial incentives."
 msgid ""
 "What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
 "optional. They need not exist. It says that if they do exist, their purpose "
@@ -368,15 +285,6 @@
 "za&nbsp;użyteczne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | It's a wise policy. Too bad [-Congress &mdash; which-]
-# | {+Congress&mdash;which+} has to carry it out on our [-behalf &mdash;
-# | takes-] {+behalf&mdash;takes+} its orders from Hollywood and Microsoft
-# | instead of from us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's a wise policy. Too bad Congress &mdash; which has to carry it out on "
-#| "our behalf &mdash; takes its orders from Hollywood and Microsoft instead "
-#| "of from us."
 msgid ""
 "It's a wise policy. Too bad Congress&mdash;which has to carry it out on our "
 "behalf&mdash;takes its orders from Hollywood and Microsoft instead of from "
@@ -442,12 +350,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -463,11 +365,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -491,9 +390,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M.  Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2006, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2006, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- open-source-misses-the-point.pl.po  12 Sep 2021 09:06:05 -0000      1.85
+++ open-source-misses-the-point.pl.po  30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.86
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Marek Sadowski <sadusx@gmail.com>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 
2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
 "Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
-# | Why Open Source [-m-]{+M+}isses the [-p-]{+P+}oint of Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
 msgid "Why Open Source Misses the Point of Free Software"
 msgstr "Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania"
 
@@ -96,25 +94,6 @@
 "się coraz bardziej niezbędne dla wolności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
-#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
-#| "system</a>.  Most of these users, however, have never heard of the "
-#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
-#| "software community, because nowadays this system and community are more "
-#| "often spoken of as &ldquo;open source&rdquo;, attributing them to a "
-#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
 msgid ""
 "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
 "public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -175,43 +154,6 @@
 "oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Some of the supporters of open source considered the term a
-# | &ldquo;marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to
-# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
-# | while not raising issues of right and wrong that they might not like to
-# | hear.  Other supporters flatly rejected the free software movement's
-# | ethical and social values.  Whichever their views, when campaigning for
-# | open source, they neither cited nor advocated those values.  The term
-# | &ldquo;open source&rdquo; quickly became associated with ideas and
-# | arguments based only on practical values, such as making or having
-# | powerful, reliable software.  Most of the supporters of open source have
-# | come to it since then, and they make the same association.  Most
-# | discussion of &ldquo;open source&rdquo; pays no attention to right and
-# | wrong, only to popularity and success; here's a <a
-# | 
[-href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>-]
-# | 
{+href=\"https://linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\";>+}
-# | typical example</a>.  A minority of supporters of open source do nowadays
-# | say freedom is part of the issue, but they are not very visible among the
-# | many that don't.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;"
-#| "marketing campaign for free software,&rdquo; which would appeal to "
-#| "business executives by highlighting the software's practical benefits, "
-#| "while not raising issues of right and wrong that they might not like to "
-#| "hear.  Other supporters flatly rejected the free software movement's "
-#| "ethical and social values.  Whichever their views, when campaigning for "
-#| "open source, they neither cited nor advocated those values.  The term "
-#| "&ldquo;open source&rdquo; quickly became associated with ideas and "
-#| "arguments based only on practical values, such as making or having "
-#| "powerful, reliable software.  Most of the supporters of open source have "
-#| "come to it since then, and they make the same association.  Most "
-#| "discussion of &ldquo;open source&rdquo; pays no attention to right and "
-#| "wrong, only to popularity and success; here's a <a href=\"http://www.";
-#| "linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
-#| "Trends-78937.html\"> typical example</a>.  A minority of supporters of "
-#| "open source do nowadays say freedom is part of the issue, but they are "
-#| "not very visible among the many that don't."
 msgid ""
 "Some of the supporters of open source considered the term a &ldquo;marketing "
 "campaign for free software,&rdquo; which would appeal to business executives "
@@ -245,7 +187,7 @@
 "się do&nbsp;tego środowiska od&nbsp;tamtego czasu i&nbsp;myślą tylko o 
tych "
 "praktycznych wartościach. Większość dyskusji o &bdquo;otwartym "
 "oprogramowaniu&rdquo; nie zauważa dobra i&nbsp;zła, a&nbsp;jednynie "
-"popularność i&nbsp;sukces. Oto <a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/";
+"popularność i&nbsp;sukces. Oto <a 
href=\"https://www.linuxinsider.com/story/";
 "Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">typowy "
 "przykład</a>. Mniejszość obecnych zwolenników otwartego oprogramowania 
dziś "
 "mówi, że&nbsp;wolność jest częścią kwiesti, ale&nbsp;nie są zbyt 
widoczni "
@@ -299,20 +241,6 @@
 "&bdquo;wolnym oprogramowaniu&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,&rdquo; and
-# | what we oppose is not &ldquo;closed [-source&rdquo;.-] {+source.&rdquo;+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want "
-#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
-#| "as open source supporters.  What we advocate is not &ldquo;open source,"
-#| "&rdquo; and what we oppose is not &ldquo;closed source&rdquo;.  To make "
-#| "this clear, we avoid using those terms."
 msgid ""
 "We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
 "enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software.  But we want people to "
@@ -385,27 +313,6 @@
 "wykonywalne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities.  We call these devices [-&ldquo;tyrants&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;tyrants,&rdquo;+} and the practice is called
-# | &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  where we first saw it.
-# |  Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities.  We call these devices &ldquo;tyrants&rdquo;, and the "
-#| "practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; after the product (Tivo)  "
-#| "where we first saw it.  Even if the executable is made from free source "
-#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
-#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
 msgid ""
 "Finally, and most important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -568,20 +475,6 @@
 "mogą określać, co można robić z&nbsp;danym kodem źródłowym.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
-# | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
-# | beta testing&mdash;letting a few users try an early version and give
-# | confidential feedback&mdash;which proprietary software developers have
-# | practiced for decades.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-#| "design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the "
-#| "term</a> to refer to user beta testing&mdash;letting a few users try an "
-#| "early version and give confidential feedback&mdash;which proprietary "
-#| "software developers have practiced for decades."
 msgid ""
 "The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/";
 "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -590,28 +483,14 @@
 "version and give confidential feedback&mdash;which proprietary software "
 "developers have practiced for decades."
 msgstr ""
-"<i>New York Times</i> opublikował <a href=\"http://www.nytimes.com/external/";
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+"<cite>New York Times</cite> opublikował <a href=\"https://www.nytimes.com/";
+"external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
 "design-37415.html\">artykuł rozszerzający znaczenie tego terminu</a> 
na&nbsp;"
 "beta testerów &ndash; pozwalając pewnej grupie użytkowników przetestować 
"
 "wczesne wersje produktu oraz&nbsp;odesłać opinie na&nbsp;temat produktu "
 "&ndash; co twórcy oprogramowania własnościowego praktykują od&nbsp;lat."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
-# | without a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudable
-# | contributions to society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not
-# | pertain to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
-#| "are <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/";
-#| "texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without "
-#| "a patent</a>.  Patent-free equipment designs can be laudable "
-#| "contributions to society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not "
-#| "pertain to them."
 msgid ""
 "The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
 "<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
@@ -620,10 +499,10 @@
 "society, but the term &ldquo;source code&rdquo; does not pertain to them."
 msgstr ""
 "Termin został naciągnięty aby&nbsp;objąć projekty na&nbsp;sprzęt <a 
href="
-"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-";
-"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez&nbsp;patentu</a>. "
-"Projekty nie objęte patentami są dobre dla społeczeństwa, ale&nbsp;termin 
"
-"&bdquo;kod źródłowy&rdquo; ich nie dotyczy."
+"\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-";
+"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez&nbsp;"
+"patentu</a>. Projekty nie objęte patentami są dobre dla społeczeństwa, "
+"ale&nbsp;termin &bdquo;kod źródłowy&rdquo; ich nie dotyczy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -670,27 +549,6 @@
 "wolnego oprogramowania</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate.  They stretch the term so far that it only means
-# | &ldquo;participatory&rdquo; or [-&ldquo;transparent&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;transparent,&rdquo;+} or less than that.  At worst, it has <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
-#| "application to other activities, such as government, education, and "
-#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
-#| "for software licensing are simply not pertinent.  The only thing these "
-#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
-#| "participate.  They stretch the term so far that it only means &ldquo;"
-#| "participatory&rdquo; or &ldquo;transparent&rdquo;, or less than that.  At "
-#| "worst, it has <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/";
-#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; has been further stretched by its "
 "application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -710,7 +568,7 @@
 "użytkowników do&nbsp;uczestnictwa w&nbsp;rozwoju. Oni rozszerzają 
znaczenie "
 "terminu do&nbsp;tego stopnia, że&nbsp;znaczy tyle, co słowo &bdquo;"
 "uczestniczący&rdquo; lub&nbsp;&bdquo;przejrzysty&rdquo;, lub&nbsp;nawet "
-"mniej. W&nbsp;najgorszym przypadku <a href=\"http://www.nytimes.";
+"mniej. W&nbsp;najgorszym przypadku <a href=\"https://www.nytimes.";
 "com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">stało się "
 "bezsensowną frazą marketingową</a>."
 
@@ -848,27 +706,6 @@
 "chcą wyposażyć w&nbsp;takie rozwiązania również programy o otwartym 
źródle."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Under pressure from the movie and record companies, software for
-# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
-# |  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
-# | (see <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>)-]
-# | {+href=\"https://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>)+} and
-# | is the antithesis in spirit of the freedom that free software aims to
-# | provide.  And not just in spirit: since the goal of DRM is to trample your
-# | freedom, DRM developers try to make it hard, impossible, or even illegal
-# | for you to change the software that implements the DRM.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
-#| "individuals to use is increasingly designed specifically to restrict "
-#| "them.  This malicious feature is known as Digital Restrictions Management "
-#| "(DRM) (see <a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign."
-#| "org</a>) and is the antithesis in spirit of the freedom that free "
-#| "software aims to provide.  And not just in spirit: since the goal of DRM "
-#| "is to trample your freedom, DRM developers try to make it hard, "
-#| "impossible, or even illegal for you to change the software that "
-#| "implements the DRM."
 msgid ""
 "Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
 "to use is increasingly designed specifically to restrict them.  This "
@@ -882,7 +719,7 @@
 "Presja ze strony wytwórni muzycznych i&nbsp;filmowych powoduje, że&nbsp;w "
 "oprogramowaniu następuje wzrost rozwiązań ograniczających użytkowników. 
Ta "
 "złośliwa cecha znana jest jako &bdquo;Digital Restrictions Management (DRM)"
-"&rdquo; [zarządzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"http://";
+"&rdquo; [zarządzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"https://";
 "defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a> jest temu poświęcona) "
 "i&nbsp;jest zaprzeczeniem ducha wolności, które to oprogramowanie ma "
 "dostarczać. I&nbsp;nie tylko ducha. Ponieważ&nbsp;celem DRM jest zdeptanie "
@@ -1161,22 +998,6 @@
 msgstr "Przypis"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Lakhani and Wolf's <a
-# | 
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">
-# | paper on the motivation of free software developers</a> says that a
-# | considerable fraction are motivated by the view that software should be
-# | free. This is despite the fact that they surveyed the developers on
-# | SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical
-# | issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\"> paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free. This is despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
 msgid ""
 "Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-";
 "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -1186,7 +1007,7 @@
 "on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
 "ethical issue."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
+"<a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-";
 "managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
 "\">Artykuł o motywacji deweloperów wolnego oprogramowania</a> autorstwa "
 "Lakhani i&nbsp;Wolf opowiada o tym, że&nbsp;znaczna część z&nbsp;nich "
@@ -1226,12 +1047,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1247,16 +1062,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2007, 2010, [-2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021-]
-# | {+2012-2016, 2019-2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Richard "
-#| "Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: patent-reform-is-not-enough.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- patent-reform-is-not-enough.pl.po   19 Sep 2021 16:36:53 -0000      1.23
+++ patent-reform-is-not-enough.pl.po   30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.24
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2003, 2004.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
@@ -220,14 +220,6 @@
 #. this
 #. petition</a> for a Europe free of software patents, and 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please see
-# | <a [-href=\"http://www.ffii.org\";>-] {+href=\"https://ffii.org/\";>+} the
-# | FFII web site</a> for full details of how you can help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please see "
-#| "<a href=\"http://www.ffii.org\";> the FFII web site</a> for full details "
-#| "of how you can help."
 msgid ""
 "There is a massive effort in Europe to stop software patents.  Please see <a "
 "href=\"https://ffii.org/\";> the FFII web site</a> for full details of how "
@@ -235,7 +227,7 @@
 msgstr ""
 "W&nbsp;Europie trwają intensywne wysiłki w&nbsp;celu niedopuszczenia 
do&nbsp;"
 "patentów na&nbsp;oprogramowanie. Prosimy, zajrzyjcie na&nbsp;<a href="
-"\"http://www.ffii.org\";>witrynę FFII</a>, gdzie dokładniej opisano, jak "
+"\"https://ffii.org/\";>witrynę FFII</a>, gdzie dokładniej opisano, jak "
 "możecie w&nbsp;tym dopomóc."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -270,12 +262,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -291,16 +277,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996, 1997, 1998,-] {+1996-1998,+} 2001, [-2008, 2019-]
-# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -324,10 +302,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy.pl.po    19 Aug 2021 15:03:15 -0000      1.81
+++ philosophy.pl.po    30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.82
@@ -3,8 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# May 2019: update (Thérèse Godefroy).
-#
+# May 2019, Sept 2021: unfuzify (Thérèse Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/philosophy.html\n"
@@ -75,18 +74,11 @@
 "Aby&nbsp;dowiedzieć się więcej, proszę wybrać dział z&nbsp;paska 
powyżej."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | See <a [-href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a>-]
-# | {+href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>+} for recordings
-# | of Richard Stallman's speeches.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a> for "
-#| "recordings of Richard Stallman's speeches."
 msgid ""
 "See <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
 "recordings of Richard Stallman's speeches."
 msgstr ""
-"Strona <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>audio-video.gnu.org</a> ma "
+"Strona <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> ma "
 "nagrania przemówień Richarda Stallmana."
 
 #. type: Content of: <h3>

Index: pirate-party.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pirate-party.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- pirate-party.pl.po  19 Sep 2021 16:36:53 -0000      1.18
+++ pirate-party.pl.po  30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.19
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
 # Paweł Różański <rozie@poczta.onet.pl>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
@@ -29,15 +30,11 @@
 "Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzą Wolnemu Oprogramowaniu - "
 "Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
 msgstr "Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzą Wolnemu 
Oprogramowaniu"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -51,7 +48,6 @@
 "do&nbsp;redukcji mocy prawa autorskiego, ale&nbsp;szczegóły się różnią. 
"
 "Kwestia ta nie odnosi się do&nbsp;innych stanowisk partii."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The bullying of the copyright industry in Sweden inspired the launch of the "
@@ -72,7 +68,6 @@
 "publikacji, każde opublikowane dzieło miałoby przechodzić do&nbsp;domeny "
 "publicznej."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I support these changes, in general; but the specific combination chosen by "
@@ -85,7 +80,6 @@
 "przypadku szkodzi wolnemu oprogramowaniu. Jestem pewien, że&nbsp;nie mieli "
 "intencji zaszkodzić wolnemu oprogramowaniu, ale&nbsp;to właśnie by się 
stało."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The GNU General Public License and other copyleft licenses use copyright law "
@@ -101,7 +95,6 @@
 "także zachowywać licencję. I&nbsp;wszyscy redystrybutorzy muszą dać "
 "użytkownikom dostęp do&nbsp;kodu źródłowego oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How would the Swedish Pirate Party's platform affect copylefted free "
@@ -115,7 +108,6 @@
 "własnościowego będą mogli wykorzystywać je w&nbsp;swoich programach. 
A&nbsp;"
 "co w&nbsp;przypadku odwrotnym?"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software is restricted by EULAs, not just by copyright, and the "
@@ -133,7 +125,6 @@
 "uruchamiają. Uruchomienie takiego programu to oddanie Waszej wolności 
i&nbsp;"
 "oddanie deweloperowi kontroli nad&nbsp;Wami."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what would be the effect of terminating this program's copyright after 5 "
@@ -152,26 +143,7 @@
 "a&nbsp;w tym przypadku kopie w&nbsp;&bdquo;domenie publicznej&rdquo; nie "
 "będą działać w&nbsp;ogóle."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software
-# | developers the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would
-# | not give free software developers the use of proprietary source code, not
-# | after 5 years or even 50 years.  The Free World would get the bad, but not
-# | the good.  The difference between source code and object code and the
-# | practice of using EULAs would give proprietary software an effective
-# | exception from the general rule of 5-year [-copyright &mdash; one-]
-# | {+copyright&mdash;one+} that free software does not share.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software "
-#| "developers the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would "
-#| "not give free software developers the use of proprietary source code, not "
-#| "after 5 years or even 50 years.  The Free World would get the bad, but "
-#| "not the good.  The difference between source code and object code and the "
-#| "practice of using EULAs would give proprietary software an effective "
-#| "exception from the general rule of 5-year copyright &mdash; one that free "
-#| "software does not share."
 msgid ""
 "Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software developers "
 "the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would not give free "
@@ -192,24 +164,6 @@
 "wolne oprogramowanie nie posiada."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | We also use copyright to partially deflect the danger of software patents.
-# |  We cannot make our programs safe from [-them &mdash; no-]
-# | {+them&mdash;no+} program is ever safe from software patents in a country
-# | which allows [-them &mdash; but-] {+them&mdash;but+} at least we prevent
-# | them from being used to make the program effectively nonfree.  The Swedish
-# | Pirate Party proposes to abolish software patents, and if that is done,
-# | this issue would go away.  But until that is achieved, we must not lose
-# | our only defense for protection from patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also use copyright to partially deflect the danger of software "
-#| "patents.  We cannot make our programs safe from them &mdash; no program "
-#| "is ever safe from software patents in a country which allows them &mdash; "
-#| "but at least we prevent them from being used to make the program "
-#| "effectively nonfree.  The Swedish Pirate Party proposes to abolish "
-#| "software patents, and if that is done, this issue would go away.  But "
-#| "until that is achieved, we must not lose our only defense for protection "
-#| "from patents."
 msgid ""
 "We also use copyright to partially deflect the danger of software patents.  "
 "We cannot make our programs safe from them&mdash;no program is ever safe "
@@ -229,7 +183,6 @@
 "osiągnięte, ten aspekt odpadnie. Ale&nbsp;dopóki nie zostanie to osią
gnięte, "
 "nie wolno nam stracić naszej jedynej obrony przed patentami."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Once the Swedish Pirate Party had announced its platform, free software "
@@ -251,7 +204,6 @@
 "przywódców Partii Piratów, którzy sprzeciwili się pomysłowi dłuższej 
ochrony "
 "praw autorskich w&nbsp;wyjątkowym przypadku."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I could support a law that would make GPL-covered software's source code "
@@ -267,7 +219,6 @@
 "końcowego (wolności użytkowników), nie koniec sam w&nbsp;sobie. I&nbsp;"
 "raczej nie chciałbym być obrońcą silniejszych praw autorskich."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I proposed that the Pirate Party platform require proprietary software's "
@@ -285,7 +236,6 @@
 "autorskich, eliminowałoby to nieoficjalny wyjątek oprogramowania "
 "własnościowego. W&nbsp;każdym wypadku, rezultat jest sprawiedliwy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A Pirate Party supporter proposed a more general variant of the first "
@@ -300,7 +250,6 @@
 "podejścia jest, że&nbsp;wolne oprogramowanie staje się częścią 
ogólnego "
 "wzorca różnicowania terminu ochrony praw autorskich, niż samotnym wyją
tkiem."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I'd prefer the escrow solution, but any of these methods would avoid a "
@@ -316,7 +265,6 @@
 "tworzenia utrudnień dla ruchu, który chroni społeczeństwo przed grasują
cymi "
 "gigantami."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -349,12 +297,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -369,13 +311,9 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2009, {+2012,+} 2021 Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009, 2012, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009, 2012, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -388,7 +326,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -400,7 +337,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"

Index: plan-nine.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- plan-nine.pl.po     10 Sep 2021 11:36:04 -0000      1.15
+++ plan-nine.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
@@ -21,28 +22,18 @@
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
 msgid ""
 "The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Problemy związane z&nbsp;licencją systemu Plan 9 - Projekt GNU - Fundacja "
-"wolnego oprogramowania (FSF)"
+"Problemy związane z&nbsp;(wcześniejszą) licencją systemu Plan 9 - Projekt 
"
+"GNU - Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Problems of the (Earlier) Plan 9 License"
 msgstr "Problemy związane z&nbsp;(wcześniejszą) licencją systemu Plan 9"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -60,23 +51,7 @@
 "tym artykule ma więc&nbsp;znaczenie wyłącznie historyczne. Niemniej "
 "jednak&nbsp;uwagi na&nbsp;temat ogólnego problemu pozostają w&nbsp;mocy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
-# | &ldquo;open [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} I wondered whether it
-# | might be free software as well.  After studying the license, my conclusion
-# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
-# | are totally unacceptable for the Free Software Movement.  (See <a
-# | 
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-#| "&ldquo;open source&rdquo;, I wondered whether it might be free software "
-#| "as well.  After studying the license, my conclusion was that it is not "
-#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
-#| "unacceptable for the Free Software Movement.  (See <a href=\"/philosophy/"
-#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
 msgid ""
 "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
 "&ldquo;open source,&rdquo; I wondered whether it might be free software as "
@@ -90,29 +65,10 @@
 "oprogramowaniem. Po&nbsp;przestudiowaniu jego licencji doszedłem do&nbsp;"
 "wniosku, że&nbsp;nie jest&nbsp;&ndash; licencja zawiera kilka ograniczeń, "
 "których Ruch Wolnego Oprogramowania w&nbsp;żaden sposób nie może "
-"zaakceptować (zob. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/free-sw.html)</a>."
+"zaakceptować (zob. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/"
+"free-sw.html)</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
-# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
-# | either.  When the developers of Plan 9 describe it as &ldquo;open
-# | [-source&rdquo;,-] {+source,&rdquo;+} they are altering the meaning of
-# | that term and thus spreading confusion.  (The term &ldquo;open
-# | source&rdquo; is widely misunderstood; see <a
-# | 
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
-# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
-# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
-#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
-#| "either.  When the developers of Plan 9 describe it as &ldquo;open "
-#| "source&rdquo;, they are altering the meaning of that term and thus "
-#| "spreading confusion.  (The term &ldquo;open source&rdquo; is widely "
-#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
 msgid ""
 "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
 "their leaders told me they don't consider the license acceptable either.  "
@@ -128,8 +84,8 @@
 "go jako &bdquo;open source&rdquo; zmieniają znaczenie tego terminu, a&nbsp;"
 "zatem szerzą zamieszanie (termin &bdquo;open source&rdquo; jest powszechnie "
 "błędnie rozumiany&nbsp;&ndash; zob. <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point.html\">http://www.gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-";
-"point.html</a>)."
+"the-point.html\">gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-point.html</"
+"a>)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -147,7 +103,6 @@
 "Po&nbsp;pierwsze, są tu zapisy, które powodują, że&nbsp;to oprogramowanie 
"
 "nie jest wolne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> You agree to provide the Original Contributor, at its request, with "
@@ -161,7 +116,6 @@
 "stworzonych lub&nbsp;wniesionych przez Was Modyfikacji, jeśli są "
 "wykorzystywane do&nbsp;dowolnego celu.</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This prohibits modifications for private use, denying the users a basic "
@@ -170,7 +124,6 @@
 "Zabrania to modyfikacji na&nbsp;użytek prywatny, a&nbsp;więc odmawia "
 "użytkownikom ich podstawowego prawa."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> and may, at Your option, include a reasonable charge for the cost "
@@ -179,7 +132,6 @@
 "<strong>i&nbsp;może, według Waszego uznania, obejmować rozsądną opłatę 
"
 "na&nbsp;pokrycie kosztów nośnika.</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This seems to limit the price that may be charged for an initial "
@@ -188,7 +140,6 @@
 "Jak się wydaje, ogranicza to wysokość opłaty, jaką można pobrać 
za&nbsp;"
 "początkową dystrybucję, a&nbsp;tym samym zakazuje sprzedaży kopii dla 
zysku."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> Distribution of Licensed Software to third parties pursuant to this "
@@ -199,7 +150,6 @@
 "stosownie do&nbsp;niniejszego przyznania praw podlega tym samym warunkom, "
 "jakie ustanowiono w&nbsp;niniejszej Umowie.</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This seems to say that when you redistribute you must insist on a contract "
@@ -209,7 +159,6 @@
 "upierać się przy umowie z&nbsp;odbiorcami, tak samo jak żąda tego Lucent, 
"
 "gdy je pobieracie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> 1. The licenses and rights granted under this Agreement shall "
@@ -225,7 +174,6 @@
 "wymierzonych przeciw Pierwotnemu Współtwórcy i&nbsp;(lub) innemu 
Współtwórcy."
 "</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This seemed reasonable to me at first glance, but later I realized that it "
@@ -243,7 +191,6 @@
 "i&nbsp;próbowalibyście wyegzekwować jej przestrzeganie, stracilibyście 
prawo "
 "do&nbsp;korzystania z&nbsp;kodu Planu&nbsp;9."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> You agree that, if you export or re-export the Licensed Software or "
@@ -259,7 +206,6 @@
 "Pierwotnego Współtwórcę i&nbsp;wszystkich pozostałych Współtwórców 
od&nbsp;"
 "odpowiedzialności za&nbsp;wszelkie obowiązki stąd wynikające.</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is unacceptable for a license to require compliance with US export "
@@ -277,7 +223,6 @@
 "zasięg ich działania na&nbsp;osoby i&nbsp;czynności będące poza 
jurysdykcją "
 "rządu USA, co jest zdecydowanie złe."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A part of the distribution is covered by a further unacceptable restriction:"
@@ -285,7 +230,6 @@
 "Część pakietu dystrybucyjnego objęta jest kolejnym niemożliwym do&nbsp;"
 "zaakceptowania ograniczeniem:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> 2.2 No right is granted to Licensee to create derivative works of "
@@ -303,7 +247,6 @@
 "Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), zidentyfikowanych w&nbsp;podkatalogu /"
 "sys/lib/postscript/font.</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One part of this collection is free&mdash;the Ghostscript fonts that are "
@@ -312,14 +255,12 @@
 "Część tej kolekcji jest wolna&nbsp;&ndash; czcionki Ghostcsriptu są 
objęte "
 "GNU GPL. Cała reszta nawet nie jest tego bliska."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Aside from those fatal flaws, the license has other obnoxious provisions:"
 msgstr ""
 "Oprócz tych krytycznych defektów, licencja zawiera inne paskudne zapisy:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> &hellip;As such, if You or any Contributor include Licensed "
@@ -335,12 +276,10 @@
 "wszystkich pozostałych Współtwórców oraz&nbsp;na wypłacenie im 
rekompensat "
 "(dalej zbiorczo: &bdquo;Współtwórcy Otrzymujący 
Rekompensatę&rdquo;)</strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Requiring indemnities from users is quite obnoxious."
 msgstr "Domaganie się odszkodowań od&nbsp;użytkowników jest doprawdy 
okropne."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong> Contributors shall have unrestricted, nonexclusive, worldwide, "
@@ -357,7 +296,6 @@
 "Modyfikacji występujących jako do&nbsp;części Oprogramowania objętego "
 "Licencją lub&nbsp;wraz z&nbsp;nim; </strong>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is a variant of the <a href=\"/licenses/license-list."
@@ -373,7 +311,6 @@
 "jako licencji wolnego oprogramowania (gdyby wyeliminowano pozostałe "
 "problemy), jest niefortunnym rozwiązaniem."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -406,12 +343,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -453,6 +384,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2000 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2000 Richard Stallman"

Index: pragmatic.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- pragmatic.pl.po     28 Aug 2021 14:06:06 -0000      1.29
+++ pragmatic.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.30
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Mikołaj Sitarz, 2001.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/pragmatic.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
 msgstr "Copyleft: Pragmatyczny idealizm"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -64,27 +62,6 @@
 "i&nbsp;w&nbsp;ten sposób uczynić nasze społeczeństwo lepszym."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | That's the basic reason why the GNU General Public License is written the
-# | way it is&mdash;as a <a [-href=\"/copyleft\">-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">+} copyleft</a>.  All code added to a
-# | GPL-covered program must be free software, even if it is put in a separate
-# | file.  I make my code available for use in free software, and not for use
-# | in proprietary software, in order to encourage other people who write
-# | software to make it free as well.  I figure that since proprietary
-# | software developers use copyright to stop us from sharing, we cooperators
-# | can use copyright to give other cooperators an advantage of their own:
-# | they can use our code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
-#| "way it is&mdash;as a <a href=\"/copyleft\"> copyleft</a>.  All code added "
-#| "to a GPL-covered program must be free software, even if it is put in a "
-#| "separate file.  I make my code available for use in free software, and "
-#| "not for use in proprietary software, in order to encourage other people "
-#| "who write software to make it free as well.  I figure that since "
-#| "proprietary software developers use copyright to stop us from sharing, we "
-#| "cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage of "
-#| "their own: they can use our code."
 msgid ""
 "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
 "way it is&mdash;as a <a href=\"/licenses/copyleft.html\"> copyleft</a>.  All "
@@ -97,16 +74,16 @@
 "can use our code."
 msgstr ""
 "To jest podstawowy powód, dla którego Powszechna Licencja Publiczna GNU "
-"napisana została właśnie jako copyleft. Cały kod dodany do&nbsp;programu "
-"objętego licencją GNU, musi pozostać wolnym oprogramowaniem, nawet jeśli "
-"jest on umieszczony w&nbsp;osobnym pliku. Czynię mój kod dostępnym dla "
-"użytku w&nbsp;wolnym oprogramowaniu, a&nbsp;nie w&nbsp;programach prawnie "
-"zastrzeżonych, aby&nbsp;zachęcić w&nbsp;ten sposób ludzi piszących 
programy, "
-"by uczynili je również wolnymi. Uważam, iż skoro programiści piszący 
kod "
-"prawnie zastrzeżony używają copyright by powstrzymać nas 
od&nbsp;dzielenia "
-"się z&nbsp;innymi, my możemy użyć tego prawa aby&nbsp;dać tym, którzy 
chcą "
-"współpracować odpowiednie korzyści&nbsp;&ndash; możliwość użycia 
naszego "
-"kodu."
+"napisana została właśnie jako <a 
href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</"
+"a>. Cały kod dodany do&nbsp;programu objętego licencją GNU, musi pozostać 
"
+"wolnym oprogramowaniem, nawet jeśli jest on umieszczony w&nbsp;osobnym "
+"pliku. Czynię mój kod dostępnym dla użytku w&nbsp;wolnym oprogramowaniu, "
+"a&nbsp;nie w&nbsp;programach prawnie zastrzeżonych, aby&nbsp;zachęcić 
w&nbsp;"
+"ten sposób ludzi piszących programy, by uczynili je również wolnymi. 
Uważam, "
+"iż skoro programiści piszący kod prawnie zastrzeżony używają copyright 
by "
+"powstrzymać nas od&nbsp;dzielenia się z&nbsp;innymi, my możemy użyć tego 
"
+"prawa aby&nbsp;dać tym, którzy chcą współpracować odpowiednie 
korzyści&nbsp;"
+"&ndash; możliwość użycia naszego kodu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -384,23 +361,14 @@
 "dotąd."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -434,12 +402,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -455,12 +417,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1998, [-2003, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "2Copyright &copy; 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -484,8 +442,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "2Copyright &copy; 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: privacyaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- privacyaction.pl.po 28 Aug 2021 14:06:08 -0000      1.17
+++ privacyaction.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Kamil Lebiecki <khaard@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
@@ -31,46 +31,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Kathleen Ellis"
-msgstr ""
+msgstr "Kathleen Ellis"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | The [-following information was written by Kathleen Ellis. The-] Free
-# | Software Foundation does not lead this campaign, but we support it by
-# | spreading the word and hope that you do too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following information was written by Kathleen Ellis. The Free "
-#| "Software Foundation does not lead this campaign, but we support it by "
-#| "spreading the word and hope that you do too."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation does not lead this campaign, but we support it "
 "by spreading the word and hope that you do too."
 msgstr ""
-"Poniższe informacje zostały napisane przez Kathleen Ellis. Fundacja Wolnego 
"
-"Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale&nbsp;wspieramy ją 
poprzez&nbsp;"
-"informowanie o niej. Mamy nadzieję, że&nbsp;uczynicie podobnie."
+"Fundacja Wolnego Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale&nbsp;"
+"wspieramy ją poprzez&nbsp;informowanie o niej. Mamy nadzieję, że&nbsp;"
+"uczynicie podobnie."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The United States Postal Service has submitted a rule to Congress
-# | proposing that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of
-# | June 24, 1999, collect significant personal information from all clients
-# | using their services. This would certainly affect anonymous mail
-# | transactions, and could put millions of CMRA customers in danger.  Any
-# | CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would
-# | effectively lose their right to [-recieve-] {+receive+} mail.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress "
-#| "proposing that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of "
-#| "June 24, 1999, collect significant personal information from all clients "
-#| "using their services. This would certainly affect anonymous mail "
-#| "transactions, and could put millions of CMRA customers in danger.  Any "
-#| "CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would "
-#| "effectively lose their right to recieve mail."
 msgid ""
 "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress proposing "
 "that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of June 24, "
@@ -111,22 +87,6 @@
 "miejsca pobytu przed osobami, które mogłyby im wyrządzić krzywdę."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice
-# | that costs consumers millions of dollars every year.  However, experts
-# | state that the Postal Service's proposal will not serve as a deterrent to
-# | criminals.  &ldquo;It will be a simple process for those with financial
-# | means to rent homes, apartments, office space, or the executive suites
-# | available in most major metropolitan [-areas&rdquo;,-] {+area,&rdquo;+}
-# | says Postal Watch's website.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice "
-#| "that costs consumers millions of dollars every year.  However, experts "
-#| "state that the Postal Service's proposal will not serve as a deterrent to "
-#| "criminals.  &ldquo;It will be a simple process for those with financial "
-#| "means to rent homes, apartments, office space, or the executive suites "
-#| "available in most major metropolitan areas&rdquo;, says Postal Watch's "
-#| "website."
 msgid ""
 "The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice "
 "that costs consumers millions of dollars every year.  However, experts state "
@@ -201,22 +161,11 @@
 "Aby&nbsp;otrzymać więcej informacji, zajrzyjcie na&nbsp;poniższe strony:"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | {+Privacy.org [in 2021:+} <a
-# | [-href=\"http://www.privacy.org/\";>Privacy.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.epic.org/\";>epic.org</a>]+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.privacy.org/\";>Privacy.org</a>"
 msgid "Privacy.org [in 2021: <a href=\"https://www.epic.org/\";>epic.org</a>]"
-msgstr "<a href=\"http://www.privacy.org/\";>Privacy.org</a>"
+msgstr ""
+"Privacy.org [W&nbsp;2021 r., <a href=\"https://www.epic.org/\";>epic.org</a>]"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# | 
href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-resolution/55\";>
-# | [-H.J.Res.55 &ndash; 106th-] {+H.J.Res.55&mdash;106th+} Congress</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-";
-#| "resolution/55\"> H.J.Res.55 &ndash; 106th Congress</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-";
 "resolution/55\"> H.J.Res.55&mdash;106th Congress</a>"
@@ -256,12 +205,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -277,12 +220,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -305,17 +244,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."

Index: public-domain-manifesto.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.pl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- public-domain-manifesto.pl.po       19 Sep 2021 16:36:53 -0000      1.24
+++ public-domain-manifesto.pl.po       30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.25
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015.
-# May 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: public-domain-mainfesto.html\n"
@@ -32,56 +32,22 @@
 msgstr "Dlaczego nie podpiszę &bdquo;The Public Domain Manifesto&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The [-Public-] {+<a
-# | href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\";>Public+} Domain
-# | [-Manifesto (<a
-# | 
href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\";>https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/</a>)-]
-# | {+Manifesto</a>+} has its heart in the right place as it objects to some
-# | of the unjust extensions of copyright power, so I wish I could support it.
-# |  However, it falls far short of what is needed.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Public Domain Manifesto (<a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/";
-#| "manifesto/\">https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/</a>)  has its "
-#| "heart in the right place as it objects to some of the unjust extensions "
-#| "of copyright power, so I wish I could support it.  However, it falls far "
-#| "short of what is needed."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\";>Public Domain "
 "Manifesto</a> has its heart in the right place as it objects to some of the "
 "unjust extensions of copyright power, so I wish I could support it.  "
 "However, it falls far short of what is needed."
 msgstr ""
-"Manifest Domeny Publicznej (The Public Domain Manifesto - <a href=\"https://";
-"publicdomainmanifesto.org/manifesto/\">https://publicdomainmanifesto.org/";
-"manifesto/\"></a>) jest dobrym początkiem, gdyż sprzeciwia się "
-"niesprawiedliwemu rozszerzaniu się praw autorskich. Niestety nie mogę go "
-"poprzeć, gdyż nie porusza wszystkich istotnych zagadnień."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Some flaws are at the level of implicit assumptions.  The manifesto
-# | frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda
-# | terms</a> of the copyright industry, such as [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">&ldquo;copyright
-# | protection&rdquo;</a>.-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">copyright
-# | protection</a>.&rdquo;+} These terms were chosen to lead people to
-# | sympathize with the copyright industry and its demands for power.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some flaws are at the level of implicit assumptions.  The manifesto "
-#| "frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda "
-#| "terms</a> of the copyright industry, such as <a href=\"/philosophy/words-"
-#| "to-avoid.html#Protection\">&ldquo;copyright protection&rdquo;</a>.  These "
-#| "terms were chosen to lead people to sympathize with the copyright "
-#| "industry and its demands for power."
+"Manifest Domeny Publicznej (<a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/";
+"manifesto/\">The Public Domain Manifesto</a>) jest dobrym początkiem, gdyż "
+"sprzeciwia się niesprawiedliwemu rozszerzaniu się praw autorskich. Niestety 
"
+"nie mogę go poprzeć, gdyż nie porusza wszystkich istotnych zagadnień."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some flaws are at the level of implicit assumptions.  The manifesto "
 "frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda "
@@ -99,32 +65,6 @@
 "zawładnięcia rynkiem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The manifesto and its signatories use the term &ldquo;intellectual
-# | [-property&rdquo;,-] {+property,&rdquo;+} which confuses the issue of
-# | copyright by lumping it together with a dozen other laws that have nothing
-# | significant in common.  (See [-<a
-# | 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>-]
-# | {+&ldquo;<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say
-# | &lsquo;Intellectual Property&rsquo;? It's a Seductive Mirage</a>&rdquo;+}
-# | for more explanation about this point.)  Ironically it uses the term first
-# | in a sentence which points out that this manifesto is concerned only with
-# | copyright law, not with those other laws.  That is with good reason: the
-# | other laws are not relevant to copying and using published works.  If we
-# | seek to teach the public to distinguish between these laws, we should
-# | avoid setting an example which spuriously lumps them together.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The manifesto and its signatories use the term &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo;, which confuses the issue of copyright by lumping it "
-#| "together with a dozen other laws that have nothing significant in "
-#| "common.  (See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/";
-#| "philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation about this point.)  "
-#| "Ironically it uses the term first in a sentence which points out that "
-#| "this manifesto is concerned only with copyright law, not with those other "
-#| "laws.  That is with good reason: the other laws are not relevant to "
-#| "copying and using published works.  If we seek to teach the public to "
-#| "distinguish between these laws, we should avoid setting an example which "
-#| "spuriously lumps them together."
 msgid ""
 "The manifesto and its signatories use the term &ldquo;intellectual property,"
 "&rdquo; which confuses the issue of copyright by lumping it together with a "
@@ -142,7 +82,7 @@
 "właśność intelektualna&rdquo;, które w&nbsp;niejasny sposób podchodzą "
 "do&nbsp;praw autorskich ponieważ&nbsp;wrzucają do&nbsp;jednej beczki prawa "
 "autorskie i&nbsp;inne niepowiązane z&nbsp;nimi prawa. (Strona <a href=\"/"
-"philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> ma "
+"philosophy/not-ipr.html\">&bdquo;Własność intelektualna&rdquo; to 
zwodniczy miraż</a> ma "
 "więcej informacji na&nbsp;ten temat.) Już w&nbsp;pierwszym zdaniu manifest "
 "podkreśla, że&nbsp;dotyczy wyłącznie praw autorskich, a&nbsp;nie tych 
innych "
 "praw. Owe inne prawa nie dotyczą powielania i&nbsp;wykorzystywania "
@@ -150,25 +90,6 @@
 "prawa, powinniśmy unikać  mieszania ich ze sobą."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance
-# | the public interest with &ldquo;protecting and rewarding the
-# | [-author&rdquo;.-] {+author.&rdquo;+} This error interferes with proper
-# | judgment of any copyright policy question, since that should be based on
-# | the public interest.  [-<a
-# | 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a>-]
-# | {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting
-# | Copyright&mdash;A Series of Errors</a>&rdquo;+} explains this error and
-# | how to avoid it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "General Principle 2 repeats the common error that copyright should "
-#| "balance the public interest with &ldquo;protecting and rewarding the "
-#| "author&rdquo;.  This error interferes with proper judgment of any "
-#| "copyright policy question, since that should be based on the public "
-#| "interest.  <a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">http://";
-#| "www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a> explains this "
-#| "error and how to avoid it."
 msgid ""
 "General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance "
 "the public interest with &ldquo;protecting and rewarding the author.&rdquo; "
@@ -184,8 +105,8 @@
 "troski o dobro publiczne. Natomiast&nbsp;nadmierne martwienie się o &bdquo;"
 "dobro autora&rdquo; sprawia że&nbsp;ostatecznie ludzie popierają "
 "niekorzystne dla siebie ustawy. <a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
-"copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.";
-"html</a> objaśnia ten błąd i&nbsp;sugeruje jak go unikać."
+"copyright.html\">Błędne interpretacje prawa autorskiego – seria 
błędów</a> "
+"objaśnia ten błąd i&nbsp;sugeruje jak go unikać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -237,21 +158,6 @@
 "na&nbsp;większość jego działań."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I've saved the biggest omission for last.  General Recommendation 9 calls
-# | for allowing &ldquo;personal copying&rdquo; of copyrighted works.  Since
-# | it omits the issue of the freedom to share copies of published works with
-# | others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\">War
-# | on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I've saved the biggest omission for last.  General Recommendation 9 calls "
-#| "for allowing &ldquo;personal copying&rdquo; of copyrighted works.  Since "
-#| "it omits the issue of the freedom to share copies of published works with "
-#| "others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious "
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits";
-#| "\">War on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging."
 msgid ""
 "I've saved the biggest omission for last.  General Recommendation 9 calls "
 "for allowing &ldquo;personal copying&rdquo; of copyrighted works.  Since it "
@@ -264,7 +170,7 @@
 "Recommendation 9&rdquo; popiera zezwalanie na&nbsp;&bdquo;osobiste "
 "powielanie&rdquo; prac objętych prawami autorskimi. Jednakże nie postuluje "
 "dzielenia się dozwolonymi prawnie kopiami prac z&nbsp;innymi, nie "
-"sprzeciwiając się tym samym okrutnej <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/";
+"sprzeciwiając się tym samym okrutnej <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
 "community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\">War on Sharing</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -292,19 +198,6 @@
 "jest niewystarczające."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to
-# | please join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of
-# | all published works.  Also please join <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org\";>Defective by Design</a>+} and
-# | help our fight against DRM wherever it may be found.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to "
-#| "please join me in demanding the freedom to noncommercially share copies "
-#| "of all published works.  Also please join <a href=\"http://";
-#| "defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a> and help our fight "
-#| "against DRM wherever it may be found."
 msgid ""
 "I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to please "
 "join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of all "
@@ -314,7 +207,7 @@
 msgstr ""
 "Proszę autorów Public Domain Manifesto i&nbsp;innych ludzi, by dołączyli "
 "do&nbsp;walki o możliwość niekomercyjnego dzielenia się wszystkimi "
-"opublikowanymi pracami. Przyłącz się do&nbsp;<a href=\"http://";
+"opublikowanymi pracami. Przyłącz się do&nbsp;<a href=\"https://www.";
 "defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a> i&nbsp;pomóż nam walczyć 
"
 "z&nbsp;DRM wszędzie."
 
@@ -350,12 +243,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -371,11 +258,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2010, [-2015, 2019, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -397,9 +281,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2015, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: reevaluating-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- reevaluating-copyright.pl.po        19 Sep 2021 15:34:13 -0000      1.8
+++ reevaluating-copyright.pl.po        30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Wojciech Kotwica, 2005, 2006.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
 # July 2019: fix anchors (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (TG).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
@@ -35,39 +36,14 @@
 msgstr "Nowa ocena prawa autorskiego: społeczeństwo musi być górą"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard [-Stallman</a>-]
-# | {+Stallman</a>&thinsp;<a href=\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid ""
 "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>&thinsp;<a href="
 "\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>&thinsp;<a href="
+"\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The legal world is aware that digital information technology poses
-# | &ldquo;problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to
-# | their root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted
-# | works and the users of these works. The publishers, understanding their
-# | own interest, have set forth a proposal through the Clinton Administration
-# | to fix the &ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict in their favor.
-# | This proposal, the Lehman White [-Paper <a href=\"#ft2\">[2]</a>,-]
-# | {+Paper,<a href=\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a>+} was the principal focus of
-# | the [-&ldquo;Innovation-] {+<cite>Innovation+} and the Information
-# | [-Environment&rdquo;-] {+Environment</cite>+} conference at the University
-# | of Oregon (November 1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The legal world is aware that digital information technology poses &ldquo;"
-#| "problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to their "
-#| "root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted "
-#| "works and the users of these works. The publishers, understanding their "
-#| "own interest, have set forth a proposal through the Clinton "
-#| "Administration to fix the &ldquo;problems&rdquo; by deciding the conflict "
-#| "in their favor. This proposal, the Lehman White Paper <a href=\"#ft2\">[2]"
-#| "</a>, was the principal focus of the &ldquo;Innovation and the "
-#| "Information Environment&rdquo; conference at the University of Oregon "
-#| "(November 1995)."
 msgid ""
 "The legal world is aware that digital information technology poses &ldquo;"
 "problems for copyright,&rdquo; but has not traced these problems to their "
@@ -86,27 +62,13 @@
 "Wydawcy, dbając o&nbsp;własne interesy, przedstawili poprzez&nbsp;"
 "administrację Clintona propozycję rozwiązania tych 
&bdquo;problemów&rdquo; "
 "poprzez&nbsp;rozwiązanie konfliktu na&nbsp;swoją korzyść. Propozycja ta, "
-"czyli&nbsp;Lehman White Paper [Biała Księga Lehmana] <a href=\"#ft2\">[2]</"
-"a>, była głównym przedmiotem konferencji &bdquo;Innovation and the "
-"Information Environment&rdquo; [<em>Innowacja i&nbsp;środowisko "
-"informacyjne</em>], która odbyła się na&nbsp;Uniwersytecie Oregon w&nbsp;"
-"listopadzie 1995 roku."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | John Perry [-Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>,-] {+Barlow,<a
-# | href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a>+} the keynote speaker, began the
-# | conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt with
-# | this conflict. They decided it would be wrong to interfere with copying of
-# | their performances on tapes, or with distribution on the Internet, but saw
-# | nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of their music.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, the keynote speaker, began "
-#| "the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt "
-#| "with this conflict. They decided it would be wrong to interfere with "
-#| "copying of their performances on tapes, or with distribution on the "
-#| "Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings "
-#| "of their music."
+"czyli&nbsp;Lehman White Paper [Biała Księga Lehmana]&thinsp;<a href="
+"\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a>, była głównym przedmiotem konferencji &bdquo;"
+"Innovation and the Information Environment&rdquo; [<em>Innowacja i&nbsp;"
+"środowisko informacyjne</em>], która odbyła się na&nbsp;Uniwersytecie 
Oregon "
+"w&nbsp;listopadzie 1995 roku."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "John Perry Barlow,<a href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a> the keynote speaker, "
 "began the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and "
@@ -115,30 +77,16 @@
 "Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of "
 "their music."
 msgstr ""
-"Główny prelegent, John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, rozpoczął "
-"konferencję mówiąc nam, w&nbsp;jaki sposób zespół Grateful Dead zdał 
sobie "
-"sprawę z&nbsp;rzeczonego konfliktu i&nbsp;jak sobie z&nbsp;nim poradził. "
-"Zdecydowali oni, że&nbsp;byłoby rzeczą niewłaściwą ingerować w&nbsp;"
-"kopiowanie ich występów na&nbsp;kasety lub&nbsp;w dystrybucję 
poprzez&nbsp;"
-"Internet, ale&nbsp;nie widzieli niczego złego w&nbsp;egzekwowaniu prawa "
-"autorskiego obejmującego nagrywanie ich muzyki na&nbsp;nośniki&nbsp;CD."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently,
-# | and later Gary [-Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a>-] {+Glisson&thinsp;<a
-# | href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a>+} criticized Barlow's idea that the
-# | Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the world. He
-# | argued that we should be able to determine the implications of the
-# | Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we apply
-# | to other technologies. This paper attempts to do just that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, "
-#| "and later Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> criticized Barlow's idea "
-#| "that the Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the "
-#| "world. He argued that we should be able to determine the implications of "
-#| "the Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we "
-#| "apply to other technologies. This paper attempts to do just that."
+"Główny prelegent, John Perry Barlow&thinsp;<a 
href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></"
+"a>, rozpoczął konferencję mówiąc nam, w&nbsp;jaki sposób zespół 
Grateful "
+"Dead zdał sobie sprawę z&nbsp;rzeczonego konfliktu i&nbsp;jak sobie z&nbsp;"
+"nim poradził. Zdecydowali oni, że&nbsp;byłoby rzeczą niewłaściwą 
ingerować "
+"w&nbsp;kopiowanie ich występów na&nbsp;kasety lub&nbsp;w dystrybucję "
+"poprzez&nbsp;Internet, ale&nbsp;nie widzieli niczego złego w&nbsp;"
+"egzekwowaniu prawa autorskiego obejmującego nagrywanie ich muzyki na&nbsp;"
+"nośniki&nbsp;CD."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, and "
 "later Gary Glisson&thinsp;<a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> criticized "
@@ -149,38 +97,16 @@
 "that."
 msgstr ""
 "Barlow nie przedstawił przyczyn traktowania tych nośników w&nbsp;inny "
-"sposób, a&nbsp;Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> krytykował później 
jego "
-"koncepcję, mówiącą że&nbsp;Internet jest niewytłumaczalnie unikalny 
i&nbsp;"
-"niepodobny do&nbsp;niczego innego na&nbsp;świecie. Glisson przekonywał, "
-"że&nbsp;powinniśmy być w&nbsp;stanie ustalić konsekwencje dla polityki "
-"związanej z&nbsp;prawem autorskim, które wynikają z&nbsp;istnienia "
-"Internetu, stosując taki sam rodzaj analizy, jakiego używamy w&nbsp;"
-"przypadku innych technologii. Poniższy artykuł to właśnie próbuje 
zrobić."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property
-# | do not transfer to information as property because information is
-# | &ldquo;abstract.&rdquo; As Steven [-Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>-]
-# | {+Winter&thinsp;<a href=\"#ft5\"><sup>[5]</sup></a>+} remarked, abstract
-# | property has existed for centuries. Shares in a company, commodity
-# | futures, and even paper money, are forms of property that are more or less
-# | abstract.  Barlow and others who argue that information should be free do
-# | not reject these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial
-# | difference between information and acceptable kinds of property is not
-# | abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical
-# | explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as "
-#| "property do not transfer to information as property because information "
-#| "is &ldquo;abstract.&rdquo; As Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> "
-#| "remarked, abstract property has existed for centuries. Shares in a "
-#| "company, commodity futures, and even paper money, are forms of property "
-#| "that are more or less abstract.  Barlow and others who argue that "
-#| "information should be free do not reject these other kinds of abstract "
-#| "property. Clearly, the crucial difference between information and "
-#| "acceptable kinds of property is not abstractness per se. So what is it? I "
-#| "propose a simple and practical explanation."
+"sposób, a&nbsp;Gary Glisson&thinsp;<a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> "
+"krytykował później jego koncepcję, mówiącą że&nbsp;Internet jest "
+"niewytłumaczalnie unikalny i&nbsp;niepodobny do&nbsp;niczego innego na&nbsp;"
+"świecie. Glisson przekonywał, że&nbsp;powinniśmy być w&nbsp;stanie 
ustalić "
+"konsekwencje dla polityki związanej z&nbsp;prawem autorskim, które wynikają
 "
+"z&nbsp;istnienia Internetu, stosując taki sam rodzaj analizy, jakiego "
+"używamy w&nbsp;przypadku innych technologii. Poniższy artykuł właśnie to 
"
+"próbuje zrobić."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property "
 "do not transfer to information as property because information is &ldquo;"
@@ -196,15 +122,15 @@
 "Barlow zasugerował, że&nbsp;nasza intuicja oparta na&nbsp;własności 
w&nbsp;"
 "sensie przedmiotów materialnych nie przekłada się na&nbsp;własność 
w&nbsp;"
 "sensie informacji, gdyż informacje są &bdquo;abstrakcyjne&rdquo;. Jak "
-"zauważył Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>, abstrakcyjna własność "
-"istnieje od&nbsp;stuleci. Udziały w&nbsp;firmie, giełdowe transakcje "
-"terminowe, a&nbsp;nawet papierowe pieniądze, są formami własności mniej "
-"lub&nbsp;bardziej abstrakcyjnymi. Barlow, a&nbsp;także inni, którzy dowodzą
, "
-"że&nbsp;informacje powinny być wolne, nie odrzucają wymienionych form "
-"abstrakcyjnej własności. Jasno widać, że&nbsp;zasadnicza różnica 
pomiędzy "
-"informacjami a&nbsp;dopuszczalnymi formami własności nie opiera się 
na&nbsp;"
-"abstrakcyjności jako takiej. Na&nbsp;czym się więc&nbsp;opiera? Proponuję 
"
-"proste i&nbsp;praktyczne wyjaśnienie."
+"zauważył Steven Winter&thinsp;<a href=\"#ft5\"><sup>[5]</sup></a>, "
+"abstrakcyjna własność istnieje od&nbsp;stuleci. Udziały w&nbsp;firmie, "
+"giełdowe transakcje terminowe, a&nbsp;nawet papierowe pieniądze, są 
formami "
+"własności mniej lub&nbsp;bardziej abstrakcyjnymi. Barlow, a&nbsp;także 
inni, "
+"którzy dowodzą, że&nbsp;informacje powinny być wolne, nie odrzucają "
+"wymienionych form abstrakcyjnej własności. Jasno widać, 
że&nbsp;zasadnicza "
+"różnica pomiędzy informacjami a&nbsp;dopuszczalnymi formami własności 
nie "
+"opiera się na&nbsp;abstrakcyjności jako takiej. Na&nbsp;czym się 
więc&nbsp;"
+"opiera? Proponuję proste i&nbsp;praktyczne wyjaśnienie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -238,23 +164,6 @@
 "korzyści przyniesie mu zachowanie tej wolności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property
-# | decisions</a> by analogy to physical object property, or even to older
-# | intellectual property policies, is a mistake. Winter argued persuasively
-# | that it is possible to make such analogies, to stretch our old concepts
-# | and apply them to new decisions[- -]{+.+}<a href= [-\"#ft6\">[6]</a>.-]
-# | {+\"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>+} Surely this will reach some
-# | answer&mdash;but not a good answer. Analogy is not a useful way of
-# | deciding what to buy or at what price.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property "
-#| "decisions</a> by analogy to physical object property, or even to older "
-#| "intellectual property policies, is a mistake. Winter argued persuasively "
-#| "that it is possible to make such analogies, to stretch our old concepts "
-#| "and apply them to new decisions <a href= \"#ft6\">[6]</a>. Surely this "
-#| "will reach some answer&mdash;but not a good answer. Analogy is not a "
-#| "useful way of deciding what to buy or at what price."
 msgid ""
 "This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property decisions</"
 "a> by analogy to physical object property, or even to older intellectual "
@@ -268,10 +177,11 @@
 "w&nbsp;sprawach własności intelektualnej</a> poprzez&nbsp;analogię 
do&nbsp;"
 "starszych ustaleń lub&nbsp;do własności przedmiotów materialnych. Winter "
 "w&nbsp;przekonywujący sposób argumentował, że&nbsp;można tworzyć takie "
-"analogie, naciągać stare pojęcia i&nbsp;stosować je do&nbsp;nowych 
decyzji "
-"<a href=\"#ft6\">[6]</a>. To na&nbsp;pewno doprowadzi do&nbsp;jakiegoś "
-"rozwiązania&nbsp;&ndash; ale&nbsp;nie dobrego. Analogia nie jest użytecznym 
"
-"sposobem na&nbsp;podejmowanie decyzji, co kupić lub&nbsp;za ile."
+"analogie, naciągać stare pojęcia i&nbsp;stosować je do&nbsp;nowych "
+"decyzji&thinsp;<a href=\"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>. To na&nbsp;pewno "
+"doprowadzi do&nbsp;jakiegoś rozwiązania&nbsp;&ndash; ale&nbsp;nie dobrego. "
+"Analogia nie jest użytecznym sposobem na&nbsp;podejmowanie decyzji, co 
kupić "
+"lub&nbsp;za ile."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -300,21 +210,6 @@
 "stosowało się ono do&nbsp;innych nośników w&nbsp;przeszłości."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning
-# | speech should not depend on the choice of [-medium<a
-# | href=\"#ft7\">[7]</a>,-] {+medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>+} is
-# | not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the
-# | public, not a natural right. Copyright policy issues are about which
-# | bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers
-# | are entitled to.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
-#| "speech should not depend on the choice of medium<a href=\"#ft7\">[7]</a>, "
-#| "is not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the "
-#| "public, not a natural right. Copyright policy issues are about which "
-#| "bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers "
-#| "are entitled to."
 msgid ""
 "This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
 "speech should not depend on the choice of medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</"
@@ -324,9 +219,9 @@
 "readers are entitled to."
 msgstr ""
 "To pokazuje także dlaczego zasada Laurence'a Tribe'a mówiąca, 
że&nbsp;prawa "
-"dotyczące wypowiedzi nie powinny zależeć od&nbsp;wyboru nośnika<a href="
-"\"#ft7\">[7]</a>, jest niemożliwa do&nbsp;zastosowania przy decyzjach "
-"dotyczących praw autorskich. Prawo autorskie to transakcja ze "
+"dotyczące wypowiedzi nie powinny zależeć od&nbsp;wyboru nośnika&thinsp;<a 
"
+"href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>, jest niemożliwa do&nbsp;zastosowania przy "
+"decyzjach dotyczących praw autorskich. Prawo autorskie to transakcja ze "
 "społeczeństwem, a&nbsp;nie prawo naturalne. W&nbsp;sprawach związanych "
 "z&nbsp;polityką wobec prawa autorskiego chodzi o&nbsp;to, które umowy są "
 "korzystne dla społeczeństwa, a&nbsp;nie o&nbsp;to, jakie prawa przysługują
 "
@@ -568,35 +463,6 @@
 "wpisana w&nbsp;samo kopiowanie. Kopiowanie jako takie nikogo nie krzywdzi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The most widely opposed provision of the White Paper is the system of
-# | collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor
-# | and control the activities of all users, on pain of being punished for
-# | actions in which he was not a participant but merely failed to actively
-# | prevent. Tim [-Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a>-] {+Sloan&thinsp;<a
-# | href=\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a>+} pointed out that this gives copyright
-# | owners a privileged status not accorded to anyone else who might claim to
-# | be damaged by a computer user; for example, no one proposes to punish the
-# | computer owner if he fails actively to prevent a user from defaming
-# | someone. It is natural for a government to turn to collective
-# | responsibility for enforcing a law that many citizens do not believe in
-# | obeying. The more digital technology helps citizens share information, the
-# | more the government will need draconian methods to enforce copyright
-# | against ordinary citizens.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
-#| "collective responsibility, whereby a computer owner is required to "
-#| "monitor and control the activities of all users, on pain of being "
-#| "punished for actions in which he was not a participant but merely failed "
-#| "to actively prevent. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> pointed out that "
-#| "this gives copyright owners a privileged status not accorded to anyone "
-#| "else who might claim to be damaged by a computer user; for example, no "
-#| "one proposes to punish the computer owner if he fails actively to prevent "
-#| "a user from defaming someone. It is natural for a government to turn to "
-#| "collective responsibility for enforcing a law that many citizens do not "
-#| "believe in obeying. The more digital technology helps citizens share "
-#| "information, the more the government will need draconian methods to "
-#| "enforce copyright against ordinary citizens."
 msgid ""
 "The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
 "collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor "
@@ -616,49 +482,20 @@
 "odpowiedzialności zbiorowej, w&nbsp;którym od&nbsp;właściciela komputera "
 "wymaga się monitorowania i&nbsp;kontrolowania działalności wszystkich jego 
"
 "użytkowników, pod&nbsp;groźbą bycia ukaranym za&nbsp;czyny, których nie 
był "
-"współuczestnikiem, ale&nbsp;którym nie zdołał aktywnie zapobiec. Tim 
Sloan<a "
-"href=\"#ft8\">[8]</a> zwrócił uwagę na&nbsp;fakt, że&nbsp;daje to "
-"właścicielom praw autorskich uprzywilejowaną pozycję nie przyznaną 
nikomu "
-"innemu, kto może twierdzić, że&nbsp;został pokrzywdzony przez 
użytkownika "
-"komputera; nikt na&nbsp;przykład nie proponuje karać właściciela 
komputera, "
-"jeśli nie zdoła on aktywnie powstrzymać użytkownika przed zniesławieniem 
"
-"kogoś. Zwracanie się ku odpowiedzialności zbiorowej jest naturalne dla rzą
du "
-"w&nbsp;przypadku gdy chce on wyegzekwować prawo, w&nbsp;którego "
-"przestrzeganie nie wierzy wielu obywateli. Im bardziej technika cyfrowa "
-"umożliwia obywatelom dzielenie się informacjami, tym bardziej drakońskich "
-"metod będzie potrzebował rząd, żeby wyegzekwować przestrzeganie prawa "
-"autorskiego przez zwykłych obywateli."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When the United States Constitution was drafted, the idea that authors
-# | were entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and [-rejected <a
-# | href=\"#ft9\">[9]</a>.-] {+rejected.<a href=\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>+}
-# | Instead, the founders of our country adopted a different idea of
-# | copyright, one which places the public [-first <a
-# | href=\"#ft10\">[10]</a>.-] {+first.<a href=\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>+}
-# | Copyright in the United States is supposed to exist for the sake of users;
-# | benefits for publishers and even for authors are not given for the sake of
-# | those parties, but only as an inducement to change their behavior. As the
-# | Supreme Court said in [-Fox-] {+<cite>Fox+} Film Corp. v. [-Doyal:-]
-# | {+Doyal</cite>:+} &ldquo;The sole interest of the United States and the
-# | primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general
-# | benefits derived by the public from the labors of [-authors.&rdquo; <a
-# | href=\"#ft11\">[11]</a>-] {+authors.&rdquo;<a
-# | href=\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors "
-#| "were entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected <a "
-#| "href=\"#ft9\">[9]</a>. Instead, the founders of our country adopted a "
-#| "different idea of copyright, one which places the public first <a href="
-#| "\"#ft10\">[10]</a>. Copyright in the United States is supposed to exist "
-#| "for the sake of users; benefits for publishers and even for authors are "
-#| "not given for the sake of those parties, but only as an inducement to "
-#| "change their behavior. As the Supreme Court said in Fox Film Corp. v. "
-#| "Doyal: &ldquo;The sole interest of the United States and the primary "
-#| "object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits "
-#| "derived by the public from the labors of authors.&rdquo; <a href="
-#| "\"#ft11\">[11]</a>"
+"współuczestnikiem, ale&nbsp;którym nie zdołał aktywnie zapobiec. Tim "
+"Sloan&thinsp;<a href=\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a> zwrócił uwagę 
na&nbsp;fakt, "
+"że&nbsp;daje to właścicielom praw autorskich uprzywilejowaną pozycję nie 
"
+"przyznaną nikomu innemu, kto może twierdzić, że&nbsp;został pokrzywdzony 
"
+"przez użytkownika komputera; nikt na&nbsp;przykład nie proponuje karać "
+"właściciela komputera, jeśli nie zdoła on aktywnie powstrzymać 
użytkownika "
+"przed zniesławieniem kogoś. Zwracanie się ku odpowiedzialności zbiorowej "
+"jest naturalne dla rządu w&nbsp;przypadku gdy chce on wyegzekwować prawo, "
+"w&nbsp;którego przestrzeganie nie wierzy wielu obywateli. Im bardziej "
+"technika cyfrowa umożliwia obywatelom dzielenie się informacjami, tym "
+"bardziej drakońskich metod będzie potrzebował rząd, żeby wyegzekwować "
+"przestrzeganie prawa autorskiego przez zwykłych obywateli."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were "
 "entitled to a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.<a href="
@@ -675,16 +512,18 @@
 msgstr ""
 "Kiedy przedstawiono projekt amerykańskiej konstytucji, zawierał on "
 "propozycję, żeby autorzy byli uprawnieni do&nbsp;monopolu praw autorskich, "
-"która została odrzucona<a href=\"#ft9\">[9]</a>. Zamiast niej założyciele 
"
-"naszego kraju przyjęli inną formę prawa autorskiego, taką, która 
na&nbsp;"
-"pierwszym miejscu stawia społeczeństwo<a href=\"#ft10\">[10]</a>. Prawo "
-"autorskie w&nbsp;USA ma istnieć ze względu na&nbsp;odbiorców; zyski dla "
-"wydawców i&nbsp;autorów nie są ustanowione ze względu na&nbsp;te dwie 
grupy, "
-"lecz&nbsp;tylko jako zachęta do&nbsp;zmiany ich zachowania. Jak stwierdził "
-"Sąd Najwyższy w&nbsp;sprawie Fox Film Corp. vs Doyal: &bdquo;Wyłączny "
-"przedmiot zainteresowania Stanów Zjednoczonych i&nbsp;podstawowy cel "
-"nadawania monopolu [praw autorskich] leży w&nbsp;ogólnych korzyściach, 
jakie "
-"społeczeństwo wynosi z&nbsp;pracy autorów&rdquo;.<a 
href=\"#ft11\">[11]</a>"
+"która została odrzucona&thinsp;<a href=\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>. Zamiast 
"
+"niej założyciele naszego kraju przyjęli inną formę prawa autorskiego, 
taką, "
+"która na&nbsp;pierwszym miejscu stawia społeczeństwo&thinsp;<a href="
+"\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>. Prawo autorskie w&nbsp;USA ma istnieć ze "
+"względu na&nbsp;odbiorców; zyski dla wydawców i&nbsp;autorów nie są "
+"ustanowione ze względu na&nbsp;te dwie grupy, lecz&nbsp;tylko jako zachęta "
+"do&nbsp;zmiany ich zachowania. Jak stwierdził Sąd Najwyższy w&nbsp;sprawie 
"
+"<cite>Fox Film Corp. v. Doyal</cite>: &bdquo;Wyłączny przedmiot "
+"zainteresowania Stanów Zjednoczonych i&nbsp;podstawowy cel nadawania "
+"monopolu [praw autorskich] leży w&nbsp;ogólnych korzyściach, jakie "
+"społeczeństwo wynosi z&nbsp;pracy autorów.&rdquo;&thinsp;<a href="
+"\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -720,32 +559,6 @@
 "systemu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | This error is so ingrained today that people who oppose new copyright
-# | powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers
-# | may be hurt by them. Thus, James [-Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a>-]
-# | {+Boyle&thinsp;<a href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a>+} explains how a
-# | strict <a href=\"#later-2\">intellectual property system</a> can interfere
-# | with writing new works. Jessica [-Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a>-]
-# | {+Litman&thinsp;<a href=\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a>+} cites the
-# | copyright shelters which historically allowed many new media to become
-# | popular. Pamela [-Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a>-]
-# | {+Samuelson&thinsp;<a href=\"#ft14\"><sup>[14]</sup></a>+} warns that the
-# | White Paper may block the development of &ldquo;third-wave&rdquo;
-# | information industries by locking the world into the
-# | &ldquo;second-wave&rdquo; economic model that fit the age of the printing
-# | press.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This error is so ingrained today that people who oppose new copyright "
-#| "powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers "
-#| "may be hurt by them. Thus, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> "
-#| "explains how a strict <a href=\"#later-2\">intellectual property system</"
-#| "a> can interfere with writing new works. Jessica Litman <a href=\"#ft13\">"
-#| "[13]</a> cites the copyright shelters which historically allowed many new "
-#| "media to become popular. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> "
-#| "warns that the White Paper may block the development of &ldquo;third-"
-#| "wave&rdquo; information industries by locking the world into the &ldquo;"
-#| "second-wave&rdquo; economic model that fit the age of the printing press."
 msgid ""
 "This error is so ingrained today that people who oppose new copyright powers "
 "feel the need to do so by arguing that even authors and publishers may be "
@@ -762,13 +575,14 @@
 "Ten błąd jest w&nbsp;tej chwili tak głęboko zakorzeniony, 
że&nbsp;ludzie, "
 "którzy sprzeciwiają się nowym siłom związanym z&nbsp;prawem autorskim 
czują "
 "potrzebę czynienia tego poprzez&nbsp;argumentowanie, że&nbsp;nawet autorzy "
-"i&nbsp;wydawcy mogą być przez nie pokrzywdzeni. Dlatego&nbsp;James Boyle<a "
-"href=\"#ft12\">[12]</a> wyjaśnia, w&nbsp;jaki sposób surowy system prawa <a 
"
-"href=\"#later-2\">własności intelektualnej</a> może zakłócać pisanie 
nowych "
-"dzieł. Jessica Litman<a href=\"#ft13\">[13]</a> powołuje się 
na&nbsp;osłony "
-"zapewniane przez prawo autorskie, które historycznie pozwoliły wielu nowym "
-"nośnikom na&nbsp;zdobycie popularności. Pamela Samuelson<a href=\"#ft14\">"
-"[14]</a> ostrzega, że&nbsp;Biała Księga może zablokować rozwój 
przemysłu "
+"i&nbsp;wydawcy mogą być przez nie pokrzywdzeni. Dlatego&nbsp;James "
+"Boyle&thinsp;<a href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a> wyjaśnia, w&nbsp;jaki "
+"sposób surowy system prawa <a href=\"#later-2\">własności 
intelektualnej</a> "
+"może zakłócać pisanie nowych dzieł. Jessica Litman&thinsp;<a href="
+"\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a> powołuje się na&nbsp;osłony zapewniane przez 
"
+"prawo autorskie, które historycznie pozwoliły wielu nowym nośnikom 
na&nbsp;"
+"zdobycie popularności. Pamela Samuelson&thinsp;<a href=\"#ft14\"><sup>[14]</"
+"sup></a> ostrzega, że&nbsp;Biała Księga może zablokować rozwój 
przemysłu "
 "informacyjnego &bdquo;trzeciej fali&rdquo; poprzez&nbsp;zamknięcie świata "
 "w&nbsp;modelu ekonomicznym &bdquo;drugiej fali&rdquo;, pasującego do&nbsp;"
 "czasów prasy drukarskiej."
@@ -797,31 +611,6 @@
 "zdołają zmienić Konstytucję bez&nbsp;sprzeciwów."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | For example, the recently published position statement of the Digital
-# | Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose
-# | the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor
-# | Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy
-# | concerns&mdash;all valid arguments, but concerned with side [-issues <a
-# | href=\"#ft15\">[15]</a>.-] {+issues.<a
-# | href=\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a>+} Conspicuously absent from the list is
-# | the most important reason of all: that many Americans (perhaps most) want
-# | to continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the
-# | White Paper, which is to give more power to publishers, and its central
-# | decision, to reject the Constitution and place the publishers above the
-# | users. This silence may be taken for consent.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, the recently published position statement of the Digital "
-#| "Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose "
-#| "the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor "
-#| "Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy "
-#| "concerns&mdash;all valid arguments, but concerned with side issues <a "
-#| "href=\"#ft15\">[15]</a>.  Conspicuously absent from the list is the most "
-#| "important reason of all: that many Americans (perhaps most) want to "
-#| "continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the "
-#| "White Paper, which is to give more power to publishers, and its central "
-#| "decision, to reject the Constitution and place the publishers above the "
-#| "users. This silence may be taken for consent."
 msgid ""
 "For example, the recently published position statement of the Digital Future "
 "Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose the White "
@@ -840,9 +629,9 @@
 "się Białej Księdze dla dobra autorów, bibliotek, edukacji, biednych "
 "Amerykanów, postępu technologicznego, ekonomicznej elastyczności 
i&nbsp;obaw "
 "związanych z&nbsp;prywatnością&nbsp;&ndash; wszystkie one są słusznymi "
-"argumentami, ale&nbsp;dotyczącymi mniej ważnych zagadnień<a 
href=\"#ft15\">"
-"[15]</a>. Rzuca się w&nbsp;oczy nieobecność na&nbsp;tej liście "
-"najważniejszego ze wszystkich powodów: tego, że&nbsp;wielu Amerykanów "
+"argumentami, ale&nbsp;dotyczącymi mniej ważnych zagadnień&thinsp;<a href="
+"\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a>. Rzuca się w&nbsp;oczy nieobecność 
na&nbsp;tej "
+"liście najważniejszego ze wszystkich powodów: tego, że&nbsp;wielu 
Amerykanów "
 "(prawdopodobnie większość) chce kontynuować robienie kopii. DFC nie "
 "krytykuje głównego celu Białej Księgi, którym jest przekazanie większej 
"
 "władzy wydawcom, a&nbsp;także jej centralnej decyzji, tj.&nbsp;odrzucenia "
@@ -871,45 +660,22 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Later Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Późniejsze Uwagi"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-[1]-]{+<em>Intellectual property:</em>&nbsp;+} This article was part of
-# | the path that led me to recognize the <a
-# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and confusion in the term
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>. Today I believe that term should
-# | never be used under any circumstances.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[1] This article was part of the path that led me to recognize the <a "
-#| "href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and confusion in the term &ldquo;"
-#| "intellectual property&rdquo;</a>. Today I believe that term should never "
-#| "be used under any circumstances."
 msgid ""
 "<em>Intellectual property:</em>&nbsp; This article was part of the path that "
 "led me to recognize the <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and "
 "confusion in the term &ldquo;intellectual property&rdquo;</a>. Today I "
 "believe that term should never be used under any circumstances."
 msgstr ""
-"[1] Ten artykuł to część przebytej przeze mnie drogi, która 
doprowadziła "
-"mnie do&nbsp;dostrzeżenia <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">stronniczości "
-"i&nbsp;pomieszania tkwiących w&nbsp;terminie &bdquo;własność "
-"intelektualna&rdquo;</a>. Dziś uważam, że&nbsp;ten termin nigdy, pod&nbsp;"
-"żadnym pozorem nie powinien być używany."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-[2]-]{+<em>Intellectual property system:</em>&nbsp;+} Here I fell into
-# | the fashionable error of writing &ldquo;intellectual property&rdquo; when
-# | what I meant was just [-&ldquo;copyright&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;copyright.&rdquo;+} This is like writing &ldquo;Europe&rdquo;
-# | when you mean &ldquo;France&rdquo;&mdash;it causes confusion that is easy
-# | to avoid.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[2] Here I fell into the fashionable error of writing &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo; when what I meant was just &ldquo;copyright&rdquo;. This "
-#| "is like writing &ldquo;Europe&rdquo; when you mean &ldquo;France&rdquo;"
-#| "&mdash;it causes confusion that is easy to avoid."
+"<em>Własność intelektualna:</em>&nbsp; Ten artykuł to część przebytej 
przeze "
+"mnie drogi, która doprowadziła mnie do&nbsp;dostrzeżenia <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">stronniczości i&nbsp;pomieszania tkwiących 
w&nbsp;"
+"terminie &bdquo;własność intelektualna&rdquo;</a>. Dziś uważam, 
że&nbsp;ten "
+"termin nigdy, pod&nbsp;żadnym pozorem nie powinien być używany."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>Intellectual property system:</em>&nbsp; Here I fell into the "
 "fashionable error of writing &ldquo;intellectual property&rdquo; when what I "
@@ -917,49 +683,27 @@
 "Europe&rdquo; when you mean &ldquo;France&rdquo;&mdash;it causes confusion "
 "that is easy to avoid."
 msgstr ""
-"[2] Tutaj popełniłem modny błąd pisząc &bdquo;własność 
intelektualna&rdquo;, "
-"podczas gdy miałem na&nbsp;myśli po&nbsp;prostu &bdquo;prawo "
-"autorskie&rdquo;. Tak jak wtedy, gdy ktoś pisze &bdquo;Europa&rdquo;, gdy "
-"chodzi mu o &bdquo;Francję&rdquo;&nbsp;&ndash; co rodzi pomieszanie, 
którego "
-"przecież łatwo uniknąć."
+"<em>System prawa własności intelektualnej:</em>&nbsp; Tutaj popełniłem 
modny "
+"błąd pisząc &bdquo;własność intelektualna&rdquo;, podczas gdy miałem 
na&nbsp;"
+"myśli po&nbsp;prostu &bdquo;prawo autorskie&rdquo;. Tak jak wtedy, gdy ktoś 
"
+"pisze &bdquo;Europa&rdquo;, gdy chodzi mu o &bdquo;Francję&rdquo;&nbsp;"
+"&ndash; co rodzi pomieszanie, którego przecież łatwo uniknąć."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid "Published in <cite>Oregon Law Review</cite>, Spring 1996."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst opublikowany w&nbsp;<cite>Oregon Law Review</cite>, Wiosna 1996."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[2]-]Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and
-# | the National Information Infrastructure: [-The-] {+<cite>The+} Report of
-# | the Working Group on Intellectual Property [-Rights-] {+Rights</cite>+}
-# | (1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and "
-#| "the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group "
-#| "on Intellectual Property Rights (1995)."
 msgid ""
 "Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
 "National Information Infrastructure: <cite>The Report of the Working Group "
 "on Intellectual Property Rights</cite> (1995)."
 msgstr ""
-"[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
-"National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
-"Intellectual Property Rights (1995)."
+"Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
+"National Information Infrastructure: <cite>The Report of the Working Group "
+"on Intellectual Property Rights</cite> (1995)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[3]-]John Perry Barlow, Remarks at the [-Innovation-]
-# | {+<cite>Innovation+} and the Information Environment [-Conference-]
-# | {+Conference</cite>+} (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the founders of
-# | the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes freedom
-# | of expression in digital media, and is also a former lyricist for the
-# | Grateful Dead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the founders of "
-#| "the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes "
-#| "freedom of expression in digital media, and is also a former lyricist for "
-#| "the Grateful Dead."
 msgid ""
 "John Perry Barlow, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Barlow is one of the "
@@ -967,27 +711,13 @@
 "promotes freedom of expression in digital media, and is also a former "
 "lyricist for the Grateful Dead."
 msgstr ""
-"[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (listopad 1995). Barlow jest jednym z&nbsp;"
+"John Perry Barlow, <i>Remarks at the Innovation and the Information "
+"Environment Conference</i> (listopad 1995). Barlow jest jednym z&nbsp;"
 "założycieli Electronic Frontier Foundation, organizacji promującej 
wolność "
 "wypowiedzi w&nbsp;mediach elektronicznych, a&nbsp;także byłym tekściarzem "
 "Grateful Dead."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[4]-]Gary Glisson, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995); see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White
-# | Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper).  Mr. Glisson is
-# | a partner and chair of the Intellectual Property Group at Lane Powell
-# | Spears Lubersky in Portland, Oregon.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995); see also Gary Glisson, A "
-#| "Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) "
-#| "(supporting the White Paper).  Mr. Glisson is a partner and chair of the "
-#| "Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, "
-#| "Oregon."
 msgid ""
 "Gary Glisson, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995); see also Gary Glisson, A "
@@ -996,93 +726,48 @@
 "Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, "
 "Oregon."
 msgstr ""
-"[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995); zobacz także Gary Glisson, A&nbsp;Practitioner's 
"
-"Defense of the NII White Paper, 75 Or. L.&nbsp;Rev. (1996) (popiera Białą "
-"Księgę). Glisson jest partnerem i&nbsp;przewodniczącym Intellectual 
Property "
-"Group w&nbsp;Lane Powell Spears Lubersky w&nbsp;Portland, w&nbsp;stanie "
-"Oregon."
+"Gary Glisson, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995); zobacz także Gary Glisson, A&nbsp;"
+"Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L.&nbsp;Rev. (1996) "
+"(popiera Białą Księgę). Glisson jest partnerem i&nbsp;przewodniczącym "
+"Intellectual Property Group w&nbsp;Lane Powell Spears Lubersky w&nbsp;"
+"Portland, w&nbsp;stanie Oregon."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[5]-]Steven Winter, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Mr. Winter is a professor at the University of Miami School of Law.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the "
-#| "University of Miami School of Law."
 msgid ""
 "Steven Winter, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Winter is a professor at the "
 "University of Miami School of Law."
 msgstr ""
-"[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Winter jest profesorem na&nbsp;wydziale prawa "
-"Uniwersytetu Miami."
+"Steven Winter, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Winter jest profesorem na&nbsp;wydziale "
+"prawa Uniwersytetu Miami."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[6]-]Winter, supra note 5.
-#, fuzzy
-#| msgid "[6] Winter, supra note 5."
 msgid "Winter, supra note 5."
-msgstr "[6] Winter, supra przypis 5."
+msgstr "Winter, supra przypis 5."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[7]-]See Laurence H. Tribe, [-The-] {+&ldquo;The+} Constitution in
-# | Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic [-Frontier, Humanist,-]
-# | {+Frontier,&rdquo; <cite>Humanist</cite>,+} Sept.-Oct. 1991, at 15.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and "
-#| "Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
 msgid ""
 "See Laurence H. Tribe, &ldquo;The Constitution in Cyberspace: Law and "
 "Liberty Beyond the Electronic Frontier,&rdquo; <cite>Humanist</cite>, Sept.-"
 "Oct. 1991, at 15."
 msgstr ""
-"[7] Zobacz Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and "
-"Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, wrzesień/październik 
1991, "
-"s.&nbsp;15."
+"Zobacz Laurence H. Tribe, &bdquo;The Constitution in Cyberspace: Law and "
+"Liberty Beyond the Electronic Frontier&rdquo;, <cite>Humanist</cite>, "
+"wrzesień/październik 1991, s.&nbsp;15."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[8]-]Tim Sloan, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+} and
-# | the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Mr. Sloan is a member of the National Telecommunication and
-# | Information Administration.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-#| "Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
-#| "Telecommunication and Information Administration."
 msgid ""
 "Tim Sloan, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
 "Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
 "Telecommunication and Information Administration."
 msgstr ""
-"[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Sloan jest członkiem National Telecommunication "
-"and Information Administration."
+"Tim Sloan, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Sloan jest członkiem National "
+"Telecommunication and Information Administration."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[9]-]See Jane C. Ginsburg, [-A-] {+&ldquo;A+} Tale of Two Copyrights:
-# | Li[-b-]{+t+}erary Property in Revolutionary France and [-America, in, Of-]
-# | {+America,&rdquo; in <cite>Of+} Authors and Origins: Essays on Copyright
-# | [-Law-] {+Law</cite>+} 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel,
-# | eds., [-1994) (stating-] {+1994), stating+} that the Constitution's
-# | framers either meant to &ldquo;subordinate[] the author's interests to the
-# | public benefit,&rdquo; or to &ldquo;treat the private and public
-# | [-interests&hellip;even-handedly.&rdquo;).-] {+interests &hellip;
-# | even-handedly.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
-#| "Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
-#| "Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994) "
-#| "(stating that the Constitution's framers either meant to &ldquo;"
-#| "subordinate[] the author's interests to the public benefit,&rdquo; or to "
-#| "&ldquo;treat the private and public interests&hellip;even-handedly."
-#| "&rdquo;)."
 msgid ""
 "See Jane C. Ginsburg, &ldquo;A Tale of Two Copyrights: Literary Property in "
 "Revolutionary France and America,&rdquo; in <cite>Of Authors and Origins: "
@@ -1092,117 +777,71 @@
 "or to &ldquo;treat the private and public interests &hellip; even-handedly."
 "&rdquo;"
 msgstr ""
-"[9] Zobacz Jane C. Ginsburg, A&nbsp;Tale of Two Copyrights: Liberary "
-"Property in Revolutionary France and America, w:&nbsp;Of Authors and "
-"Origins: Essays on Copyright Law 131, 137-38 (pod redakcją B.&nbsp;Shermana "
-"i&nbsp;A.&nbsp;Strowela, 1994) (mówi, że&nbsp;twórcy Konstytucji 
albo&nbsp;"
-"chcieli &bdquo;podporządkować interes autorów publicznemu dobru&rdquo;, "
-"albo&nbsp;&bdquo;traktować prywatne i&nbsp;publiczne interesy&hellip; "
-"bezstronnie.&rdquo;)."
+"Zobacz Jane C. Ginsburg, &bdquo;A&nbsp;Tale of Two Copyrights: Literary "
+"Property in Revolutionary France and America&rdquo;, w:&nbsp;<cite>Of "
+"Authors and Origins: Essays on Copyright Law</cite> 131, 137-38 (pod "
+"redakcją B.&nbsp;Shermana i&nbsp;A.&nbsp;Strowela, 1994), mówi, że&nbsp;"
+"twórcy Konstytucji albo&nbsp;chcieli &bdquo;podporządkować interes 
autorów "
+"publicznemu dobru&rdquo;, albo&nbsp;&bdquo;traktować prywatne i&nbsp;"
+"publiczne interesy&hellip; bezstronnie.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[10] U.S. Const.,-]{+<cite>U.S. Const.</cite>,+} art. I, p. 8, cl. 8
-# | (&ldquo;Congress shall have Power&hellip;to promote the Progress of
-# | Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
-# | Inventors the exclusive Right to their respective Writings and
-# | Discoveries.&rdquo;)[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
-#| "Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by "
-#| "securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
-#| "to their respective Writings and Discoveries.&rdquo;)."
 msgid ""
 "<cite>U.S. Const.</cite>, art. I, p. 8, cl. 8 (&ldquo;Congress shall have "
 "Power&hellip;to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing "
 "for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their "
 "respective Writings and Discoveries.&rdquo;)"
 msgstr ""
-"[10] Konstytucja USA, art. I, par. 8, p. 8 (&bdquo;Kongres ma prawo&hellip;  "
-"popierać rozwój nauki i&nbsp;użytecznych umiejętności przez zapewnienie "
-"na&nbsp;określony czas autorom i&nbsp;wynalazcom wyłącznych praw 
do&nbsp;ich "
-"dzieł czy&nbsp;wynalazków.&rdquo; [<i>Konstytucje Wielkiej Brytanii, 
Stanów "
-"Zjednoczonych, Belgii, Szwajcarii</i>, A.&nbsp;Burda, M.&nbsp;Rybicki "
-"(red.), Wrocław-Warszawa-Kraków&nbsp;1970])."
+"<cite>Konstytucja USA</cite>, art. I, par. 8, p. 8 (&bdquo;Kongres ma "
+"prawo&hellip;  popierać rozwój nauki i&nbsp;użytecznych umiejętności 
przez "
+"zapewnienie na&nbsp;określony czas autorom i&nbsp;wynalazcom wyłącznych 
praw "
+"do&nbsp;ich dzieł czy&nbsp;wynalazków.&rdquo; [<i>Konstytucje Wielkiej "
+"Brytanii, Stanów Zjednoczonych, Belgii, Szwajcarii</i>, A.&nbsp;Burda, M."
+"&nbsp;Rybicki (red.), Wrocław-Warszawa-Kraków&nbsp;1970])."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[11] 286-]{+<cite>286+} U.S. [-123,-] {+123</cite>,+} 127 (1932).
-#, fuzzy
-#| msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
 msgid "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
-msgstr "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+msgstr "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[12]-]James Boyle, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American University in
-# | Washington, D.C.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at "
-#| "American University in Washington, D.C."
 msgid ""
 "James Boyle, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
 "Conference</cite> (Nov.  1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
 "University in Washington, D.C."
 msgstr ""
-"[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Boyle jest profesorem prawa na&nbsp;"
+"James Boyle, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Boyle jest profesorem prawa na&nbsp;"
 "Uniwersytecie Amerykańskim w&nbsp;Waszyngtonie."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[13]-]Jessica Litman, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# |  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne State University Law School in
-# | Detroit, Michigan.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
-#| "State University Law School in Detroit, Michigan."
 msgid ""
 "Jessica Litman, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
 "Environment Conference</cite> (Nov.  1995). Ms. Litman is a Professor at "
 "Wayne State University Law School in Detroit, Michigan."
 msgstr ""
-"[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (listopad 1995). Litman jest profesorem na&nbsp;"
-"wydziale prawa Uniwersytetu Stanowego Wayne w&nbsp;Detroit, w&nbsp;stanie "
-"Michigan."
+"Jessica Litman, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Litman jest profesorem na&nbsp;wydziale "
+"prawa Uniwersytetu Stanowego Wayne w&nbsp;Detroit, w&nbsp;stanie Michigan."
 
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[14]-]Pamela Samuelson, [-The-] {+&ldquo;The+} Copyright [-Grab,
-# | Wired,-] {+Grab,&rdquo; <cite>Wired</cite>,+} Jan. 1996. Ms. Samuelson is
-# | a Professor at Cornell Law School.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. "
-#| "Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
 msgid ""
 "Pamela Samuelson, &ldquo;The Copyright Grab,&rdquo; <cite>Wired</cite>, Jan. "
 "1996. Ms. Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
 msgstr ""
-"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, styczeń 1996. Samuelson "
-"jest profesorem na&nbsp;Wydziale Prawa Uniwersytetu Cornell."
+"Pamela Samuelson, &bdquo;The Copyright Grab&rdquo;, <cite>Wired</cite>, "
+"styczeń 1996. Samuelson jest profesorem na&nbsp;Wydziale Prawa Uniwersytetu "
+"Cornell."
 
 #.  (available at URL:
 #. home.worldweb.net/dfc/press.html</a>
 #. )
 #. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[15]-]Digital Future Coalition, [-Broad-Based-] {+&ldquo;Broad-Based+}
-# | Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property [-Proposals,-]
-# | {+Proposals,&rdquo;+} Nov. 15, 1995.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern "
-#| "Over Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
 msgid ""
 "Digital Future Coalition, &ldquo;Broad-Based Coalition Expresses Concern "
 "Over Intellectual Property Proposals,&rdquo; Nov. 15, 1995."
 msgstr ""
-"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
-"Intellectual Property Proposals, 15 listopada&nbsp;1995."
+"Digital Future Coalition, &bdquo;Broad-Based Coalition Expresses Concern "
+"Over Intellectual Property Proposals&rdquo;, 15 listopada&nbsp;1995."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1236,12 +875,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1257,12 +890,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1999, [-2016,-] {+2006, 2007,+} 2021 Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016, 2021 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1303,6 +932,3 @@
 
 #~ msgid "LATER NOTES"
 #~ msgstr "PÓŹNIEJSZE UWAGI"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"

Index: rms-nyu-2001-transcript.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- rms-nyu-2001-transcript.pl.po       19 Sep 2021 15:34:13 -0000      1.9
+++ rms-nyu-2001-transcript.pl.po       30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Radosław Moszczyński, 2005.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
@@ -32,28 +33,17 @@
 msgstr "Wolne oprogramowanie: wolność i&nbsp;współpraca"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | Transcript of [-Richard M. Stallman's speech, &ldquo;Free Software:
-# | Freedom and Cooperation&rdquo;,-] {+a speech that was+} given at New York
-# | University in New York, NY, on 29 May 2001{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Transcript of Richard M. Stallman's speech, &ldquo;Free Software: Freedom "
-#| "and Cooperation&rdquo;, given at New York University in New York, NY, on "
-#| "29 May 2001"
 msgid ""
 "Transcript of a speech that was given at New York University in New York, "
 "NY, on 29 May 2001."
 msgstr ""
-"Transcrypcja przemównienia Richarda M. Stallmana p.t. &bdquo;Wolne "
-"oprogramowanie: wolność i&nbsp;współpraca&rdquo; wygłoszonego 
na&nbsp;New "
-"York University w&nbsp;Nowym Jorku, NY, 29. maja 2001 r."
+"Transcrypcja przemównienia p.t. &bdquo;Wolne oprogramowanie: wolność 
i&nbsp;"
+"współpraca&rdquo; wygłoszonego na&nbsp;New York University w&nbsp;Nowym "
+"Jorku, NY, 29. maja 2001 r."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -82,19 +72,6 @@
 "przedstawi naszego gościa."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The role of a university is a place to foster debate and to have
-# | interesting discussions.  And the role of a major university is to have
-# | particularly interesting discussions.  And this particular presentation,
-# | this seminar falls right into that mold.  I find the discussion of open
-# | source particularly interesting.  In a sense &hellip;
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions.  And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions.  And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold.  I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting.  In a sense &hellip; <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
 "discussions.  And the role of a major university is to have particularly "
@@ -107,22 +84,15 @@
 "powinny odbywać się dyskusje szczególnie ciekawe. Do&nbsp;tej kategorii "
 "idealnie pasuje dzisiejsze seminarium. Dla mnie dyskusja poruszająca temat "
 "oprogramowania open source [ang. o otwartych źródłach] jest szczególnie "
-"interesująca. W&nbsp;pewnym sensie&hellip; <i>[śmiech]</i>"
+"interesująca. W&nbsp;pewnym sensie&hellip; <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a different
-# | movement.  [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]  {+<span>[Laughter]
-# | [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a "
-#| "different movement.  <i>[Laughter] [Applause]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software.  Open source is a different "
 "movement.  <span>[Laughter] [Applause]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Ja się zajmuję wolnym oprogramowaniem. "
-"Oprogramowanie open source to osobny ruch. <i>[śmiech] [aplauz]</i>"
+"Oprogramowanie open source to osobny ruch. <span>[śmiech] [aplauz]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -161,24 +131,6 @@
 "będą bardzo interesujące. Ed?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science
-# | Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this
-# | event.  Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of
-# | public presentations, but in this case, actually, they serve a useful
-# | purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance,
-# | told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out
-# | and correct and [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} sharpen
-# | considerably the parameters of the debate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this "
-#| "event.  Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <i>[Laughter]</i> sharpen considerably the parameters of "
-#| "the debate."
 msgid ""
 "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
 "Department at the Courant Institute.  Let me welcome you all to this event.  "
@@ -193,29 +145,10 @@
 "przybyłych. Zapowiadacze to zazwyczaj, i&nbsp;w szczególności, 
niepotrzebny "
 "aspekt publicznych wystąpień, jednak&nbsp;w tym przypadku mają użyteczne "
 "zastosowanie, co pokazał Mike czyniąc nieścisłe uwagi. Pozwolił on 
mówcy "
-"dodać sprostowanie <i>[śmiech]</i> i&nbsp;znacznie wyostrzyć wstępne "
+"dodać sprostowanie <span>[śmiech]</span> i&nbsp;znacznie wyostrzyć 
wstępne "
 "założenia debaty."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't
-# | need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by acting
-# | locally, started thinking globally from problems concerning the
-# | unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many years
-# | ago.  He has developed a coherent philosophy that has forced all of us to
-# | re-examine our ideas of how software is produced, of what intellectual
-# | property means, and what the software community actually represents.  Let
-# | me welcome Richard Stallman.  [-<i>[Applause]</i>-] 
-# | {+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago.  He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents.  Let me welcome Richard Stallman.  <i>[Applause]</i>"
 msgid ""
 "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
 "need one.  Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -234,33 +167,9 @@
 "temu. Stworzył on spójną filozofię, która zmusiła nas wszystkich 
do&nbsp;"
 "ponownego przemyślenia kwestii produkcji oprogramowania, znaczenia 
własności "
 "intelektualnej i&nbsp;tego, co reprezentuje sobą środowisko programistów. "
-"Przywitajmy Richarda Stallmana. <i>[aplauz]</i>"
+"Przywitajmy Richarda Stallmana. <span>[aplauz]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch?
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Thank you.  So, I'd like
-# | to thank Microsoft for providing me the opportunity to
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} be on this platform. 
-# | For the past few weeks, I have felt like an author whose book was
-# | fortuitously banned somewhere.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Except that all the articles about it are
-# | giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as
-# | an open source license, and most of the press coverage followed suit. 
-# | Most people, of course just innocently don't realize that our work has
-# | nothing to do with open source, that in fact we did most of it before
-# | people even coined the term open source.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
-#| "Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <i>[Laughter]</i> be on this platform.  For the past few "
-#| "weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere.  <i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are "
-#| "giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL "
-#| "as an open source license, and most of the press coverage followed suit.  "
-#| "Most people, of course just innocently don't realize that our work has "
-#| "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
 "span> Thank you.  So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
@@ -273,17 +182,18 @@
 "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
 "even coined the term open source."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Czy&nbsp;ktoś mógłby pożyczyć mi zegarek? <i>"
-"[śmiech]</i> Dziękuję. No więc, chciałbym podziękować firmie Microsoft 
"
-"za&nbsp;stworzenie mi okazji do&nbsp;<i>[śmiech]</i> przemawiania z&nbsp;"
-"tego miejsca. Od&nbsp;kilku tygodni czuję się jak autor książki, która "
-"szczęśliwie została gdzieś zakazana. <i>[śmiech]</i> Tylko 
że&nbsp;wszystkie "
-"artykuły na&nbsp;jej temat zawierają nazwisko niewłaściwego autora, 
bo&nbsp;"
-"Microsoft określa GPL jako licencję typu open source, a&nbsp;większość 
prasy "
-"podąża ich śladem. Większość ludzi, oczywiście bez&nbsp;złych 
intencji, nie "
-"zdaje sobie sprawy, że&nbsp;nasze działania nie mają nic wspólnego 
z&nbsp;"
-"ruchem open source, oraz&nbsp;że zajmowaliśmy się tymi sprawami na&nbsp;"
-"długo zanim nawet utarł się termin open source."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Czy&nbsp;ktoś mógłby pożyczyć mi zegarek? 
<span>"
+"[śmiech]</span> Dziękuję. No więc, chciałbym podziękować firmie 
Microsoft "
+"za&nbsp;stworzenie mi okazji do&nbsp;<span>[śmiech]</span> przemawiania "
+"z&nbsp;tego miejsca. Od&nbsp;kilku tygodni czuję się jak autor książki, "
+"która szczęśliwie została gdzieś zakazana. <span>[śmiech]</span> Tylko "
+"że&nbsp;wszystkie artykuły na&nbsp;jej temat zawierają nazwisko "
+"niewłaściwego autora, bo&nbsp;Microsoft określa GPL jako licencję typu 
open "
+"source, a&nbsp;większość prasy podąża ich śladem. Większość ludzi, "
+"oczywiście bez&nbsp;złych intencji, nie zdaje sobie sprawy, że&nbsp;nasze "
+"działania nie mają nic wspólnego z&nbsp;ruchem open source, oraz&nbsp;że "
+"zajmowaliśmy się tymi sprawami na&nbsp;długo zanim nawet utarł się 
termin "
+"open source."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -301,40 +211,6 @@
 "społecznego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you
-# | cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use
-# | recipes.  And, if you use recipes, you've probably had the experience of
-# | getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.  And you've
-# | probably also had the [-experience &mdash; unless-]
-# | {+experience&mdash;unless+} you're a total [-neophyte &mdash; of-]
-# | {+neophyte&mdash;of+} changing a recipe.  You know, it says certain
-# | things, but you don't have to do exactly that.  You can leave out some
-# | ingredients.  Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms.  Put in less
-# | salt because your doctor said you should cut down on salt [-&mdash;
-# | whatever.-] {+salt&mdash;whatever.+}  You can even make bigger changes
-# | according to your skill.  And if you've made changes in a recipe, and you
-# | cook it for your friends, and they like it, one of your friends might say,
-# | &ldquo;Hey, could I have the recipe?&rdquo; And then, what do you do? You
-# | could write down your modified version of the recipe and make a copy for
-# | your friend.  These are the natural things to do with functionally useful
-# | recipes of any kind.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
-#| "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
-#| "recipes.  And, if you use recipes, you've probably had the experience of "
-#| "getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it.  And you've "
-#| "probably also had the experience &mdash; unless you're a total neophyte "
-#| "&mdash; of changing a recipe.  You know, it says certain things, but you "
-#| "don't have to do exactly that.  You can leave out some ingredients.  Add "
-#| "some mushrooms, 'cause you like mushrooms.  Put in less salt because your "
-#| "doctor said you should cut down on salt &mdash; whatever.  You can even "
-#| "make bigger changes according to your skill.  And if you've made changes "
-#| "in a recipe, and you cook it for your friends, and they like it, one of "
-#| "your friends might say, &ldquo;Hey, could I have the recipe?&rdquo; And "
-#| "then, what do you do? You could write down your modified version of the "
-#| "recipe and make a copy for your friend.  These are the natural things to "
-#| "do with functionally useful recipes of any kind."
 msgid ""
 "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
 "cook.  And if you cook, unless you're really great, you probably use "
@@ -370,29 +246,6 @@
 "naturalne postępowanie w&nbsp;przypadku jakiegokolwiek użytecznego 
przepisu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a lot
-# | like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that
-# | you want.  So it's just as natural to do those same things with computer
-# | [-programs &mdash; hand-] {+programs&mdash;hand+} a copy to your friend. 
-# | Make changes in it because the job it was written to do isn't exactly what
-# | you want.  It did a great job for somebody else, but your job is a
-# | different job.  And after you've changed it, that's likely to be useful
-# | for other people.  Maybe they have a job to do that's like the job you do.
-# |  So they ask, &ldquo;Hey, can I have a copy?&rdquo; Of course, if you're a
-# | nice person, you're going to give a copy.  That's the way to be a decent
-# | person.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a "
-#| "lot like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result "
-#| "that you want.  So it's just as natural to do those same things with "
-#| "computer programs &mdash; hand a copy to your friend.  Make changes in it "
-#| "because the job it was written to do isn't exactly what you want.  It did "
-#| "a great job for somebody else, but your job is a different job.  And "
-#| "after you've changed it, that's likely to be useful for other people.  "
-#| "Maybe they have a job to do that's like the job you do.  So they ask, "
-#| "&ldquo;Hey, can I have a copy?&rdquo; Of course, if you're a nice person, "
-#| "you're going to give a copy.  That's the way to be a decent person."
 msgid ""
 "Now a recipe is a lot like a computer program.  A computer program's a lot "
 "like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that "
@@ -473,29 +326,6 @@
 "oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But then our community was destroyed by a series of calamities that
-# | happened to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10
-# | computer which we used for all our work was discontinued.  And you know,
-# | our [-system &mdash; the-] {+system&mdash;the+} Incompatible Timesharing
-# | [-System &mdash; was-] {+System&mdash;was+} written starting in the '60's,
-# | so it was written in assembler language.  That's what you used to write an
-# | operating system in the '60's.  So, of course, assembler language is for
-# | one particular computer architecture; if that gets discontinued, all your
-# | work turns into [-dust &mdash; it's-] {+dust&mdash;it's+} useless.  And
-# | that's what happened to us.  The 20 years or so of work of our community
-# | turned into dust.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But then our community was destroyed by a series of calamities that "
-#| "happened to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10 "
-#| "computer which we used for all our work was discontinued.  And you know, "
-#| "our system &mdash; the Incompatible Timesharing System &mdash; was "
-#| "written starting in the '60's, so it was written in assembler language.  "
-#| "That's what you used to write an operating system in the '60's.  So, of "
-#| "course, assembler language is for one particular computer architecture; "
-#| "if that gets discontinued, all your work turns into dust &mdash; it's "
-#| "useless.  And that's what happened to us.  The 20 years or so of work of "
-#| "our community turned into dust."
 msgid ""
 "But then our community was destroyed by a series of calamities that happened "
 "to it.  Ultimately it was wiped out.  Ultimately, the PDP-10 computer which "
@@ -566,22 +396,6 @@
 "naprawiasz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But at that point, we were completely stymied, because the software that
-# | ran that printer was not free software.  It had come with the printer, and
-# | it was just a binary.  We couldn't have the source code; Xerox wouldn't
-# | let us have the source code.  So, despite our skill as [-programmers
-# | &mdash; after-] {+programmers&mdash;after+} all, we had written our own
-# | timesharing [-system &mdash; we-] {+system&mdash;we+} were completely
-# | helpless to add this feature to the printer software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But at that point, we were completely stymied, because the software that "
-#| "ran that printer was not free software.  It had come with the printer, "
-#| "and it was just a binary.  We couldn't have the source code; Xerox "
-#| "wouldn't let us have the source code.  So, despite our skill as "
-#| "programmers &mdash; after all, we had written our own timesharing system "
-#| "&mdash; we were completely helpless to add this feature to the printer "
-#| "software."
 msgid ""
 "But at that point, we were completely stymied, because the software that ran "
 "that printer was not free software.  It had come with the printer, and it "
@@ -599,33 +413,6 @@
 "w&nbsp;żaden sposób dodać tej funkcji do&nbsp;oprogramowania drukarki."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to
-# | get your printout because the machine would be jammed most of the time. 
-# | And only once in a [-while &mdash; you'd-] {+while&mdash;you'd+} wait an
-# | hour figuring &ldquo;I know it's going to be jammed. I'll wait an hour and
-# | go collect my printout,&rdquo; and then you'd see that it had been jammed
-# | the whole time, and in fact, nobody else had fixed it.  So you'd fix it
-# | and you'd go wait another half hour.  Then, you'd come back, and you'd see
-# | it jammed [-again &mdash; before-] {+again&mdash;before+} it got to your
-# | output.  It would print three minutes and be jammed thirty minutes. 
-# | Frustration up the whazzoo.  But the thing that made it worse was knowing
-# | that we could have fixed it, but somebody else, for his own selfishness,
-# | was blocking us, obstructing us from improving the software.  So, of
-# | course, we felt some resentment.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to "
-#| "get your printout because the machine would be jammed most of the time.  "
-#| "And only once in a while &mdash; you'd wait an hour figuring &ldquo;I "
-#| "know it's going to be jammed. I'll wait an hour and go collect my "
-#| "printout,&rdquo; and then you'd see that it had been jammed the whole "
-#| "time, and in fact, nobody else had fixed it.  So you'd fix it and you'd "
-#| "go wait another half hour.  Then, you'd come back, and you'd see it "
-#| "jammed again &mdash; before it got to your output.  It would print three "
-#| "minutes and be jammed thirty minutes.  Frustration up the whazzoo.  But "
-#| "the thing that made it worse was knowing that we could have fixed it, but "
-#| "somebody else, for his own selfishness, was blocking us, obstructing us "
-#| "from improving the software.  So, of course, we felt some resentment."
 msgid ""
 "And we just had to suffer with waiting.  It would take an hour or two to get "
 "your printout because the machine would be jammed most of the time.  And "
@@ -655,29 +442,6 @@
 "trochę żywiliśmy do&nbsp;nich urazę."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of
-# | that software.  So I was visiting there later, so I went to his office and
-# | I said, &ldquo;Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer source
-# | code?&rdquo; And he said &ldquo;No, I promised not to give you a
-# | copy.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I was
-# | stunned.  I was [-so &mdash;-] {+so&hellip;+} I was angry, and I had no
-# | idea how I could do justice to it.  All I could think of was to turn
-# | around on my heel and walk out of his room.  Maybe I slammed the door. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I thought about it
-# | later on, because I realized that I was seeing not just an isolated jerk,
-# | but a social phenomenon that was important and affected a lot of people.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software.  So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, &ldquo;Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?&rdquo; And he said &ldquo;No, I promised not to give you a "
-#| "copy.&rdquo; <i>[Laughter]</i> I was stunned.  I was so &mdash; I was "
-#| "angry, and I had no idea how I could do justice to it.  All I could think "
-#| "of was to turn around on my heel and walk out of his room.  Maybe I "
-#| "slammed the door.  <i>[Laughter]</i> And I thought about it later on, "
-#| "because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
 msgid ""
 "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
 "that software.  So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -695,44 +459,16 @@
 "jakiś czas później, więc&nbsp;poszedłem do&nbsp;jego biura 
i&nbsp;spytałem: "
 "&bdquo;Cześć, jestem z&nbsp;MIT. Czy&nbsp;mógłbym dostać kopię kodu "
 "źródłowego oprogramowania drukarki?&rdquo; a&nbsp;on na&nbsp;to: 
&bdquo;Nie, "
-"obiecałem nie dawać ci kopii&rdquo;. <i>[śmiech]</i> Stałem osłupiały. 
Byłem "
-"taki&nbsp;&ndash; byłem wściekły i&nbsp;nie wiedziałem jak mogę 
zaradzić "
-"sytuacji. Jedyne co przyszło mi do&nbsp;głowy, to obrócić się 
na&nbsp;pięcie "
-"i&nbsp;wyjść z&nbsp;jego biura. Być może trzasnąłem drzwiami. 
<i>[śmiech]</"
-"i> A&nbsp;potem o tym myślałem, ponieważ&nbsp;zdałem sobie sprawę, 
że&nbsp;"
-"nie miałem do&nbsp;czynienia z&nbsp;jednym draniem, ale&nbsp;ze społecznym "
-"zjawiskiem, które miało duże znaczenie i&nbsp;dotykało bardzo wielu 
ludzi."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | This [-was &mdash; for me &mdash; I-] {+was&mdash;for me&mdash;I+} was
-# | lucky, I only got a taste of it, but other people had to live in this all
-# | the time.  So I thought about it at length.  See, he had promised to
-# | refuse to cooperate with [-us &mdash; his-] {+us&mdash;his+} colleagues at
-# | MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to us.  Chances are he
-# | did it to you too.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} at member of
-# | [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} And I think, mostly likely, he
-# | did it to you too.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} at another
-# | member of audience.] [-[Laughter]</i>-] {+[Laughter]</span>+} And he
-# | probably did it to you as well.  [-<i>[Pointing-]  {+<span>[Pointing+} to
-# | third member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} He probably did
-# | it to most of the people here in this [-room &mdash; except-]
-# | {+room&mdash;except+} a few, maybe, who weren't born yet in 1980.  Because
-# | he had promised to refuse to cooperate with just about the entire
-# | population of the Planet Earth.  He had signed a non-disclosure agreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was &mdash; for me &mdash; I was lucky, I only got a taste of it, "
-#| "but other people had to live in this all the time.  So I thought about it "
-#| "at length.  See, he had promised to refuse to cooperate with us &mdash; "
-#| "his colleagues at MIT.  He had betrayed us.  But he didn't just do it to "
-#| "us.  Chances are he did it to you too.  <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> And I think, mostly likely, he did it to you too.  <i>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</i> And he probably "
-#| "did it to you as well.  <i>[Pointing to third member of audience.]</i> He "
-#| "probably did it to most of the people here in this room &mdash; except a "
-#| "few, maybe, who weren't born yet in 1980.  Because he had promised to "
-#| "refuse to cooperate with just about the entire population of the Planet "
-#| "Earth.  He had signed a non-disclosure agreement."
+"obiecałem nie dawać ci kopii&rdquo;. <span>[śmiech]</span> Stałem 
osłupiały. "
+"Byłem taki&nbsp;&ndash; byłem wściekły i&nbsp;nie wiedziałem jak mogę "
+"zaradzić sytuacji. Jedyne co przyszło mi do&nbsp;głowy, to obrócić się "
+"na&nbsp;pięcie i&nbsp;wyjść z&nbsp;jego biura. Być może trzasnąłem 
drzwiami. "
+"<span>[śmiech]</span> A&nbsp;potem o tym myślałem, ponieważ&nbsp;zdałem "
+"sobie sprawę, że&nbsp;nie miałem do&nbsp;czynienia z&nbsp;jednym draniem, "
+"ale&nbsp;ze społecznym zjawiskiem, które miało duże znaczenie i&nbsp;"
+"dotykało bardzo wielu ludzi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This was&mdash;for me&mdash;I was lucky, I only got a taste of it, but other "
 "people had to live in this all the time.  So I thought about it at length.  "
@@ -751,47 +487,16 @@
 "przedsmak, a&nbsp;inni musieli z&nbsp;tym żyć przez cały czas. Więc&nbsp;"
 "długo na&nbsp;ten temat myślałem. a&nbsp;więc on obiecał odmówić 
współpracy "
 "z&nbsp;nami&nbsp;&ndash; swoimi kolegami z&nbsp;MIT. Zdradził nas. Ale&nbsp;"
-"nie tylko nas. Prawdopodobnie zdradził też ciebie. <i>[wskazuje palcem "
-"któregoś ze słuchaczy]</i> Wydaje mi się, że&nbsp;zapewne zdradził też 
"
-"ciebie. <i>[wskazuje palcem innego słuchacza] [śmiech]</i> I&nbsp;ciebie "
-"pewno też zdradził. <i>[wskazuje trzeciego słuchacza]</i> Prawdopodobnie "
-"zdradził większość ludzi w&nbsp;tym pomieszczeniu&nbsp;&ndash; za&nbsp;"
-"wyjątkiem może kilku, którzy w&nbsp;1980 jeszcze się nie urodzili. 
Bo&nbsp;"
-"on obiecał odmówić współpracy w&nbsp;zasadzie z&nbsp;całą populacją 
planety "
-"Ziemia. Podpisał umowę o poufności."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement,
-# | and it taught me an important [-lesson &mdash; a-] {+lesson&mdash;a+}
-# | lesson that's important because most programmers never learn it.  You see,
-# | this was my first encounter with a non-disclosure agreement, and I was the
-# | victim.  I, and my whole lab, were the victims.  And the lesson it taught
-# | me was that non-disclosure agreements have victims.  They're not innocent.
-# |  They're not harmless.  Most programmers first encounter a non-disclosure
-# | agreement when they're invited to sign one.  And there's always some
-# | [-temptation &mdash; some-] {+temptation&mdash;some+} goody they're going
-# | to get if they sign.  So, they make up excuses.  They say, &ldquo;Well,
-# | he's never going to get a copy no matter what, so why shouldn't I join the
-# | conspiracy to deprive him?&rdquo; They say, &ldquo;This is the way it's
-# | always done.  Who am I to go against it?&rdquo; They say, &ldquo;If I
-# | don't sign this, someone else will.&rdquo; Various excuses to gag their
-# | consciences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
-#| "and it taught me an important lesson &mdash; a lesson that's important "
-#| "because most programmers never learn it.  You see, this was my first "
-#| "encounter with a non-disclosure agreement, and I was the victim.  I, and "
-#| "my whole lab, were the victims.  And the lesson it taught me was that non-"
-#| "disclosure agreements have victims.  They're not innocent.  They're not "
-#| "harmless.  Most programmers first encounter a non-disclosure agreement "
-#| "when they're invited to sign one.  And there's always some temptation "
-#| "&mdash; some goody they're going to get if they sign.  So, they make up "
-#| "excuses.  They say, &ldquo;Well, he's never going to get a copy no matter "
-#| "what, so why shouldn't I join the conspiracy to deprive him?&rdquo; They "
-#| "say, &ldquo;This is the way it's always done.  Who am I to go against it?"
-#| "&rdquo; They say, &ldquo;If I don't sign this, someone else will.&rdquo; "
-#| "Various excuses to gag their consciences."
+"nie tylko nas. Prawdopodobnie zdradził też ciebie. <span>[wskazuje palcem "
+"któregoś ze słuchaczy]</span> Wydaje mi się, że&nbsp;zapewne zdradził 
też "
+"ciebie. <span>[wskazuje palcem innego słuchacza] [śmiech]</span> I&nbsp;"
+"ciebie pewno też zdradził. <span>[wskazuje trzeciego słuchacza]</span> "
+"Prawdopodobnie zdradził większość ludzi w&nbsp;tym pomieszczeniu&nbsp;"
+"&ndash; za&nbsp;wyjątkiem może kilku, którzy w&nbsp;1980 jeszcze się nie "
+"urodzili. Bo&nbsp;on obiecał odmówić współpracy w&nbsp;zasadzie 
z&nbsp;całą "
+"populacją planety Ziemia. Podpisał umowę o poufności."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
 "and it taught me an important lesson&mdash;a lesson that's important because "
@@ -825,39 +530,6 @@
 "sumienie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my
-# | conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been,
-# | when somebody promised not to help me and my whole lab solve our problem. 
-# | And I couldn't turn around and do the exact same thing to somebody else
-# | who had never done me any harm.  You know, if somebody asked me to promise
-# | not to share some useful information with a hated enemy, I would have said
-# | yes.  You know? If somebody's done something bad, he deserves it.  But,
-# | [-strangers &mdash; they-] {+strangers&mdash;they+} haven't done me any
-# | harm.  How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let
-# | yourself start treating just anybody and everybody badly.  Then you become
-# | a predator on society.  So I said, &ldquo;Thank you very much for offering
-# | me this nice software package.  But I can't accept it in good conscience,
-# | on the conditions you are demanding, so I will do without it.  Thank you
-# | so much.&rdquo; And so, I have never knowingly signed a non-disclosure
-# | agreement for generally useful technical information such as software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
-#| "conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been, "
-#| "when somebody promised not to help me and my whole lab solve our "
-#| "problem.  And I couldn't turn around and do the exact same thing to "
-#| "somebody else who had never done me any harm.  You know, if somebody "
-#| "asked me to promise not to share some useful information with a hated "
-#| "enemy, I would have said yes.  You know? If somebody's done something "
-#| "bad, he deserves it.  But, strangers &mdash; they haven't done me any "
-#| "harm.  How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let "
-#| "yourself start treating just anybody and everybody badly.  Then you "
-#| "become a predator on society.  So I said, &ldquo;Thank you very much for "
-#| "offering me this nice software package.  But I can't accept it in good "
-#| "conscience, on the conditions you are demanding, so I will do without "
-#| "it.  Thank you so much.&rdquo; And so, I have never knowingly signed a "
-#| "non-disclosure agreement for generally useful technical information such "
-#| "as software."
 msgid ""
 "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
 "conscience was already sensitized.  It remembered how angry I had been, when "
@@ -895,23 +567,6 @@
 "oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now there are other kinds of information which raise different ethical
-# | issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you
-# | wanted to talk with me about what was happening between you and your
-# | boyfriend, and you asked me not to tell [-anybody &mdash; you-]
-# | {+anybody&mdash;you+} know, I could [-keep &mdash; I-] {+keep&mdash;I+}
-# | could agree to keep that a secret for you, because that's not generally
-# | useful technical information.  At least, it's probably not generally
-# | useful. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody &mdash; you know, I could "
-#| "keep &mdash; I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information.  At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
 "issues.  For instance, there's personal information.  You know, if you "
@@ -928,40 +583,9 @@
 "&ndash; to wiecie, mógłbym to utrzymać&nbsp;&ndash; mógłbym zgodzić 
się tego "
 "nie ujawniać, ponieważ&nbsp;nie jest to powszechnie użyteczna informacja "
 "techniczna. W&nbsp;każdym bądź&nbsp;razie prawdopodobnie nie powszechnie "
-"użyteczna. <i>[śmiech]</i>"
+"użyteczna. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There is a small [-chance &mdash; and-] {+chance&mdash;and+} it's a
-# | possibility [-though &mdash; that-] {+though&mdash;that+} you might reveal
-# | to me some marvelous new sex technique, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} and I would then feel a moral duty
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to pass it onto the rest
-# | of humanity, so that everyone could get the benefit of it.  So, I'd have
-# | to put a proviso in that promise, you know? If it's just details about who
-# | wants this, and who's angry at whom, and things like [-that &mdash; soap
-# | opera &mdash; that-] {+that&mdash;soap opera&mdash;that+} I can keep
-# | private for you, but something that humanity could tremendously benefit
-# | from knowing, I mustn't withhold.  You see, the purpose of science and
-# | technology is to develop useful information for humanity to help people
-# | live their lives better.  If we promise to withhold that [-information
-# | &mdash; if-] {+information&mdash;if+} we keep it [-secret &mdash; then-]
-# | {+secret&mdash;then+} we are betraying the mission of our field.  And
-# | this, I decided I shouldn't do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance &mdash; and it's a possibility though &mdash; "
-#| "that you might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>"
-#| "[Laughter]</i> and I would then feel a moral duty <i>[Laughter]</i> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it.  So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that &mdash; soap opera &mdash; that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold.  You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better.  If we promise to withhold that information &mdash; if we keep it "
-#| "secret &mdash; then we are betraying the mission of our field.  And this, "
-#| "I decided I shouldn't do."
 msgid ""
 "There is a small chance&mdash;and it's a possibility though&mdash;that you "
 "might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]</span> "
@@ -977,10 +601,10 @@
 "mission of our field.  And this, I decided I shouldn't do."
 msgstr ""
 "Istnieje mała szansa&nbsp;&ndash; ale&nbsp;to tylko 
możliwość&nbsp;&ndash; "
-"że&nbsp;mogłaby wyjawić mi jakąś nową, wspaniałą technikę seksualną 
<i>"
-"[śmiech]</i>, a&nbsp;wtedy czułbym moralne zobowiązanie <i>[śmiech]</i> "
-"podzielić się nią z&nbsp;resztą ludzkości, tak aby&nbsp;wszyscy mogli 
z&nbsp;"
-"niej skorzystać. Więc&nbsp;musiałbym w&nbsp;tej obietnicy zawrzeć "
+"że&nbsp;mogłaby wyjawić mi jakąś nową, wspaniałą technikę seksualną 
<span>"
+"[śmiech]</span>, a&nbsp;wtedy czułbym moralne zobowiązanie 
<span>[śmiech]</"
+"span> podzielić się nią z&nbsp;resztą ludzkości, tak aby&nbsp;wszyscy 
mogli "
+"z&nbsp;niej skorzystać. Więc&nbsp;musiałbym w&nbsp;tej obietnicy zawrzeć "
 "zastrzeżenie, prawda? Jeśli byłyby to tylko szczegółowe wiadomości, kto 
tego "
 "chce, a&nbsp;kto jest zły na&nbsp;kogo, i&nbsp;tak dalej&nbsp;&ndash; "
 "brazylijski serial&nbsp;&ndash; to mogę to utrzymać w&nbsp;tajemnicy, "
@@ -992,43 +616,6 @@
 "dziedziny. A&nbsp;czegoś takiego postanowiłem nie robić."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and
-# | that left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible
-# | Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so
-# | there was no way that I could continue working as an operating system
-# | developer the way that I had been doing it.  That depended on being part
-# | of the community using the community software and improving it.  That no
-# | longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma.  What was I
-# | going to do? Because the most obvious possibility meant to go against that
-# | decision I had made.  The most obvious possibility was to adapt myself to
-# | the change in the world.  To accept that things were different, and that
-# | I'd just have to give up those principles and start signing non-disclosure
-# | agreements for proprietary operating systems, and most likely writing
-# | proprietary software as well.  But I realized that that way I could have
-# | fun coding, and I could make [-money &mdash; especially-]
-# | {+money&mdash;especially+} if I did it other than at [-MIT &mdash; but-]
-# | {+MIT&mdash;but+} at the end, I'd have to look back at my career and say,
-# | &ldquo;I've spent my life building walls to divide people,&rdquo; and I
-# | would have been ashamed of my life.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and "
-#| "that left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible "
-#| "Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so "
-#| "there was no way that I could continue working as an operating system "
-#| "developer the way that I had been doing it.  That depended on being part "
-#| "of the community using the community software and improving it.  That no "
-#| "longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma.  What was I "
-#| "going to do? Because the most obvious possibility meant to go against "
-#| "that decision I had made.  The most obvious possibility was to adapt "
-#| "myself to the change in the world.  To accept that things were different, "
-#| "and that I'd just have to give up those principles and start signing non-"
-#| "disclosure agreements for proprietary operating systems, and most likely "
-#| "writing proprietary software as well.  But I realized that that way I "
-#| "could have fun coding, and I could make money &mdash; especially if I did "
-#| "it other than at MIT &mdash; but at the end, I'd have to look back at my "
-#| "career and say, &ldquo;I've spent my life building walls to divide people,"
-#| "&rdquo; and I would have been ashamed of my life."
 msgid ""
 "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and that "
 "left me in a bad situation.  You see, the whole Incompatible Timesharing "
@@ -1069,56 +656,6 @@
 "ludzi&rdquo; i&nbsp;wstydziłbym się swojego życia."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I
-# | could leave the software field and do something else.  Now I had no other
-# | special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Not at a fancy
-# | restaurant; they wouldn't hire me, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} but I could be a waiter somewhere.  And many
-# | programmers, they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand
-# | this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's
-# | literally the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not
-# | going to starve.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} So,
-# | really, they're in no danger.  [-But &mdash; and-]  {+But&mdash;and+} this
-# | is important, you [-see &mdash; because-] {+see&mdash;because+} sometimes
-# | you can justify doing something that hurts other people by saying
-# | otherwise something worse is going to happen to me.  You know, if you were
-# | <em>really</em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary
-# | software.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} If
-# | somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But, I had found a way
-# | that I could survive without doing something unethical, so that excuse was
-# | not available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun
-# | for me, and it would be wasting my skills as an operating system
-# | developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary
-# | software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live in
-# | the world of proprietary software would be misusing my skills.  So it's
-# | better to waste them than misuse them, but it's still not really good.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I "
-#| "could leave the software field and do something else.  Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>"
-#| "[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere.  And many programmers, "
-#| "they say to me, &ldquo;The people who hire programmers demand this, this "
-#| "and this. If I don't do those things, I'll starve.&rdquo; It's literally "
-#| "the word they use.  Well, you know, as a waiter, you're not going to "
-#| "starve.  <i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger.  But &mdash; "
-#| "and this is important, you see &mdash; because sometimes you can justify "
-#| "doing something that hurts other people by saying otherwise something "
-#| "worse is going to happen to me.  You know, if you were <em>really</em> "
-#| "going to starve, you'd be justified in writing proprietary software.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, "
-#| "it's forgivable.  <i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could "
-#| "survive without doing something unethical, so that excuse was not "
-#| "available.  So I realized, though, that being a waiter would be no fun "
-#| "for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-#| "developer.  It would avoid misusing my skills.  Developing proprietary "
-#| "software would be misusing my skills.  Encouraging other people to live "
-#| "in the world of proprietary software would be misusing my skills.  So "
-#| "it's better to waste them than misuse them, but it's still not really "
-#| "good."
 msgid ""
 "So I looked for another alternative, and there was an obvious one.  I could "
 "leave the software field and do something else.  Now I had no other special "
@@ -1146,74 +683,29 @@
 "Szukałem więc&nbsp;innej możliwości&nbsp;&ndash; istniała jedna 
oczywista. "
 "Mogłem odejść z&nbsp;branży programistycznej i&nbsp;zająć się czymś 
innym. "
 "Nie miałem żadnych innych wartych uwagi umiejętności, ale&nbsp;na pewno "
-"mogłem zostać kelnerem. <i>[śmiech]</i> Nie w&nbsp;drogiej restauracji, "
-"w&nbsp;takiej by mnie nie zatrudnili <i>[śmiech]</i>, ale&nbsp;gdzieś tam "
-"mogłem być kelnerem. Wielu programistów mówi mi: &bdquo;Ludzie 
zatrudniający "
-"programistów wymagają tego, tego i&nbsp;tego. Jeśli nie będę tego 
robił, to "
-"będę głodował.&rdquo; Dokładnie tego słowa używają. No cóż, pracują
c jako "
-"kelner nie będziesz głodował. <i>[śmiech]</i> Naprawdę nie ma się czego 
"
-"obawiać. Jednak&nbsp;&ndash; i&nbsp;to jest ważne&nbsp;&ndash; bo&nbsp;"
-"czasami można usprawiedliwiać robienie czegoś, co szkodzi innym, twierdzą
c, "
-"że&nbsp;coś gorszego spotka nas. Gdybyście <em>naprawdę</em> mieli 
głodować, "
-"to bylibyście usprawiedliwieni pisząc oprogramowanie objęte restrykcyjnymi 
"
-"licencjami. <i>[śmiech]</i> Jeśli ktoś celowałby do&nbsp;was z&nbsp;"
-"pistoletu, to można by wam to wybaczyć. <i>[śmiech]</i> Jednak&nbsp;"
-"znalazłem sposób, aby&nbsp;przeżyć nie robiąc czegoś nieetycznego, 
więc&nbsp;"
-"ta wymówka była na&nbsp;nic. Zdałem sobie sprawę, że&nbsp;bycie kelnerem 
nie "
-"sprawiałoby mi przyjemności i&nbsp;marnowałbym swoje umiejętności "
-"programisty systemowego. Nie powodowałoby to niewłaściwego wykorzystania "
-"moich umiejętności. Pisanie oprogramowania objętego restrykcyjnymi "
-"licencjami byłoby niewłaściwym ich wykorzystaniem. Zachęcanie innych 
do&nbsp;"
-"życia w&nbsp;świecie takiego oprogramowania byłoby niewłaściwym ich "
-"wykorzystaniem. Lepiej jest je marnować niż wykorzystywać niewłaściwie, "
-"ale&nbsp;i ta droga nie jest naprawdę dobra."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What
-# | can an operating system developer do that would actually improve the
-# | situation, make the world a better place? And I realized that an operating
-# | system developer was exactly what was needed.  The problem, the dilemma,
-# | existed for me and for everyone else because all of the available
-# | operating systems for modern computers were proprietary.  The free
-# | operating systems were for old, obsolete computers, right? So for the
-# | modern [-computers &mdash; if-] {+computers&mdash;if+} you wanted to get a
-# | modern computer and use it, you were forced into a proprietary operating
-# | system.  So if an operating system developer wrote another operating
-# | system, and then said, &ldquo;Everybody come and share this; you're
-# | welcome to [-this&rdquo; &mdash; that-] {+this&rdquo;&mdash;that+} would
-# | give everybody a way out of the dilemma, another alternative.  So I
-# | realized that there was something I could do that would solve the problem.
-# |  I had just the right skills to be able to do it.  And it was the most
-# | useful thing I could possibly imagine that I'd be able to do with my life.
-# |  And it was a problem that no one else was trying to solve.  It was just
-# | sort of sitting there, getting worse, and nobody was there but me.  So I
-# | felt, &ldquo;I'm elected.  I have to work on this.  If not me, who?&rdquo;
-# | So I decided I would develop a free operating system, or die trying
-# | &hellip; of old age, of course.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed.  The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary.  The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers &mdash; if you wanted to get a modern computer and "
-#| "use it, you were forced into a proprietary operating system.  So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "&ldquo;Everybody come and share this; you're welcome to this&rdquo; "
-#| "&mdash; that would give everybody a way out of the dilemma, another "
-#| "alternative.  So I realized that there was something I could do that "
-#| "would solve the problem.  I had just the right skills to be able to do "
-#| "it.  And it was the most useful thing I could possibly imagine that I'd "
-#| "be able to do with my life.  And it was a problem that no one else was "
-#| "trying to solve.  It was just sort of sitting there, getting worse, and "
-#| "nobody was there but me.  So I felt, &ldquo;I'm elected.  I have to work "
-#| "on this.  If not me, who?&rdquo; So I decided I would develop a free "
-#| "operating system, or die trying &hellip; of old age, of course.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
+"mogłem zostać kelnerem. <span>[śmiech]</span> Nie w&nbsp;drogiej "
+"restauracji, w&nbsp;takiej by mnie nie zatrudnili <span>[śmiech]</span>, "
+"ale&nbsp;gdzieś tam mogłem być kelnerem. Wielu programistów mówi mi: 
&bdquo;"
+"Ludzie zatrudniający programistów wymagają tego, tego i&nbsp;tego. Jeśli 
nie "
+"będę tego robił, to będę głodował.&rdquo; Dokładnie tego słowa 
używają. No "
+"cóż, pracując jako kelner nie będziesz głodował. <span>[śmiech]</span> 
"
+"Naprawdę nie ma się czego obawiać. Jednak&nbsp;&ndash; i&nbsp;to jest "
+"ważne&nbsp;&ndash; bo&nbsp;czasami można usprawiedliwiać robienie czegoś, 
co "
+"szkodzi innym, twierdząc, że&nbsp;coś gorszego spotka nas. Gdybyście "
+"<em>naprawdę</em> mieli głodować, to bylibyście usprawiedliwieni pisząc "
+"oprogramowanie objęte restrykcyjnymi licencjami. <span>[śmiech]</span> 
Jeśli "
+"ktoś celowałby do&nbsp;was z&nbsp;pistoletu, to można by wam to wybaczyć. 
"
+"<span>[śmiech]</span> Jednak&nbsp;znalazłem sposób, aby&nbsp;przeżyć nie 
"
+"robiąc czegoś nieetycznego, więc&nbsp;ta wymówka była na&nbsp;nic. 
Zdałem "
+"sobie sprawę, że&nbsp;bycie kelnerem nie sprawiałoby mi przyjemności 
i&nbsp;"
+"marnowałbym swoje umiejętności programisty systemowego. Nie powodowałoby 
to "
+"niewłaściwego wykorzystania moich umiejętności. Pisanie oprogramowania "
+"objętego restrykcyjnymi licencjami byłoby niewłaściwym ich 
wykorzystaniem. "
+"Zachęcanie innych do&nbsp;życia w&nbsp;świecie takiego oprogramowania 
byłoby "
+"niewłaściwym ich wykorzystaniem. Lepiej jest je marnować niż 
wykorzystywać "
+"niewłaściwie, ale&nbsp;i ta droga nie jest naprawdę dobra."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So for those reasons, I decided to look for some other alternative.  What "
 "can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -1258,48 +750,9 @@
 "niego uwagi. Pomyślałem więc&nbsp;sobie: &bdquo;Zostałem wybrany. Muszę "
 "nad&nbsp;tym pracować. Jeśli nie ja, to kto?&rdquo; Tak więc&nbsp;"
 "postanowiłem, że&nbsp;stworzę wolny system operacyjny, albo&nbsp;umrę "
-"próbując&hellip; ze starości, oczywiście. <i>[śmiech]</i>"
+"próbując&hellip; ze starości, oczywiście. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, of course I had to decide what kind of operating system it should be. 
-# | There are some technical design decisions to be made.  I decided to make
-# | the system compatible with Unix for a number of reasons.  First of all, I
-# | had just seen one operating system that I really loved become obsolete
-# | because it was written for one particular kind of computer.  I didn't want
-# | that to happen again.  We needed to have a portable system.  Well, Unix
-# | was a portable system.  So if I followed the design of Unix, I had a
-# | pretty good chance that I could make a system that would also be portable
-# | and workable.  And furthermore, why [-<i>[Tape unclear]</i>-]
-# | {+<span>[Tape unclear]</span>+} be compatible with it in the details.  The
-# | reason is, users hate incompatible changes.  If I had just designed the
-# | system in my favorite [-way &mdash; which-] {+way&mdash;which+} I would
-# | have loved doing, I'm [-sure &mdash; I-] {+sure&mdash;I+} would have
-# | produced something that was incompatible.  You know, the details would be
-# | different.  So, if I wrote the system, then the users would have said to
-# | me, &ldquo;Well, this is very nice, but it's incompatible.  It will be too
-# | much work to switch.  We can't afford that much trouble just to use your
-# | system instead of Unix, so we'll stay with Unix,&rdquo; they would have
-# | said.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be.  There are some technical design decisions to be made.  I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons.  First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer.  I "
-#| "didn't want that to happen again.  We needed to have a portable system.  "
-#| "Well, Unix was a portable system.  So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable.  And furthermore, why <i>[Tape unclear]</i> be "
-#| "compatible with it in the details.  The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes.  If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way &mdash; which I would have loved doing, I'm sure &mdash; I would have "
-#| "produced something that was incompatible.  You know, the details would be "
-#| "different.  So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, &ldquo;Well, this is very nice, but it's incompatible.  It will be "
-#| "too much work to switch.  We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,&rdquo; they would "
-#| "have said."
 msgid ""
 "So, of course I had to decide what kind of operating system it should be.  "
 "There are some technical design decisions to be made.  I decided to make the "
@@ -1327,9 +780,9 @@
 "aby&nbsp;to się powtórzyło. Potrzebny był przenośny system. Cóż, Unix 
był "
 "przenośnym systemem. Więc&nbsp;jeśli naśladowałbym budowę Uniksa, to 
miałem "
 "spore szanse, że&nbsp;stworzę system, który również będzie przenośny 
i&nbsp;"
-"możliwy do&nbsp;napisania. Ponadto, dlaczego <i>[zakłócenia 
na&nbsp;taśmie]</"
-"i> być z&nbsp;nim zgodny w&nbsp;szczegółach. Powód jest taki, że&nbsp;"
-"użytkownicy nie znoszą niezgodnych zmian. Jeśli po&nbsp;prostu "
+"możliwy do&nbsp;napisania. Ponadto, dlaczego <span>[zakłócenia na&nbsp;"
+"taśmie]</span> być z&nbsp;nim zgodny w&nbsp;szczegółach. Powód jest 
taki, "
+"że&nbsp;użytkownicy nie znoszą niezgodnych zmian. Jeśli po&nbsp;prostu "
 "zaprojektowałbym system w&nbsp;mój ulubiony sposób&nbsp;&ndash; co "
 "sprawiałoby mi mnóstwo przyjemności, jestem tego pewien&nbsp;&ndash; to "
 "stworzyłbym coś niezgodnego. No wiecie, szczegóły byłyby inne. 
Więc&nbsp;"
@@ -1370,44 +823,6 @@
 "na&nbsp;samym początku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, we
-# | hackers always look for a funny or naughty name for a program, because
-# | thinking of people being amused by the name is half the fun of writing the
-# | program.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And we had a
-# | tradition of recursive acronyms, to say that the program that you're
-# | writing is similar to some existing program. You can give it a recursive
-# | acronym name which says: this one's not the other.  So, for instance,
-# | there were many Tico text editors in the '60's and '70's, and they were
-# | generally called something-or-other Tico.  Then one clever hacker called
-# | his Tint, for Tint Is Not [-Tico &mdash; the-] {+Tico&mdash;the+} first
-# | recursive acronym.  In 1975, I developed the first Emacs text editor, and
-# | there were many imitations of Emacs, and a lot of them were called
-# | something-or-other Emacs, but one was called Fine, for Fine Is Not Emacs,
-# | and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine for Eine Is Not Emacs,
-# | and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That was a stripped down imitation.  And then,
-# | Eine was almost completely rewritten, and the new version was called Zwei,
-# | for Zwei Was Eine Initially.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program.  <i>[Laughter]</i> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other.  So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico.  Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico &mdash; the first recursive acronym.  In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was a stripped down imitation.  And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "So all we had to do to start work was find a name for the system.  Now, we "
 "hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -1431,7 +846,7 @@
 "rozpoczęciem pracy to wymyślenie nazwy. My hakerzy zawsze staramy się "
 "wymyślić dla programu jakąś śmieszną lub&nbsp;dwuznaczną nazwę, 
bo&nbsp;"
 "myśl, że&nbsp;ludziom będzie się podobać nazwa stanowi połowę radości 
z&nbsp;"
-"napisania programu. <i>[śmiech]</i> Mieliśmy tradycję rekursywnych "
+"napisania programu. <span>[śmiech]</span> Mieliśmy tradycję rekursywnych "
 "akronimów, które wskazywały, że&nbsp;program, który właśnie piszesz 
jest "
 "podobny do&nbsp;jakiegoś już istniejącego. Możesz nadać mu nazwę 
w&nbsp;"
 "postaci rekursywnego akronimu, który mówi: ten program nie jest tym innym. "
@@ -1446,56 +861,12 @@
 "to Nie Emacs&rdquo; [<em>Sine Is Not Emacs</em>] oraz&nbsp;Eine, bo&nbsp;"
 "&bdquo;Ina to Nie Emacs&rdquo; [<em>Ina Is Not Emacs</em>], aż wreszcie "
 "MINCE, bo&nbsp;&bdquo;MINCe to niekompletny Emacs&rdquo; [<em>Mince Is Not "
-"Complete Emacs</em>]. <i>[śmiech]</i> Była to okrojona imitacja. Potem Eine 
"
-"został napisany prawie zupełnie od&nbsp;nowa, a&nbsp;nowa wersja została "
-"nazwana Zwei, bo&nbsp;„ZWei na&nbsp;początku nazywało się EIne” 
[<em>Zwei "
-"Was Eine Initially</em>]. <i>[śmiech]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I
-# | tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Hmm, try another way. 
-# | I made a contraction.  That way I could have a three-letter acronym, for
-# | Something's not Unix.  And I tried letters, and I came across the word
-# | [-&ldquo;GNU&rdquo; &mdash; the-] {+&ldquo;GNU&rdquo;&mdash;the+} word
-# | &ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} That was it.  Of
-# | course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's
-# | pronounced [-&ldquo;new&rdquo;.-] {+&ldquo;new.&rdquo;+} You see? And so
-# | that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, this is
-# | the name of an animal that lives in Africa.  And the African pronunciation
-# | had a click sound in it.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Maybe still does.  And so, the European
-# | colonists, when they got there, they didn't bother learning to say this
-# | click sound.  So they just left it out, and they wrote a &ldquo;G&rdquo;
-# | which meant &ldquo;there's another sound that's supposed to be here which
-# | we are not pronouncing.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, tonight I'm leaving for South Africa, and
-# | I have begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me
-# | to pronounce click sounds, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} so that I'll know how to pronounce GNU the
-# | correct way, when it's the animal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Hmm, try another way.  I made a contraction.  That way I "
-#| "could have a three-letter acronym, for Something's not Unix.  And I tried "
-#| "letters, and I came across the word &ldquo;GNU&rdquo; &mdash; the word "
-#| "&ldquo;GNU&rdquo; is the funniest word in the English language.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was it.  Of course, the reason it's funny is that "
-#| "according to the dictionary, it's pronounced &ldquo;new&rdquo;.  You see? "
-#| "And so that's why people use it for a lot of wordplay.  Let me tell you, "
-#| "this is the name of an animal that lives in Africa.  And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it.  <i>[Laughter]</i> Maybe still "
-#| "does.  And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
-#| "bother learning to say this click sound.  So they just left it out, and "
-#| "they wrote a &ldquo;G&rdquo; which meant &ldquo;there's another sound "
-#| "that's supposed to be here which we are not pronouncing.&rdquo; <i>"
-#| "[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have "
-#| "begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me to "
-#| "pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know how to "
-#| "pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
+"Complete Emacs</em>]. <span>[śmiech]</span> Była to okrojona imitacja. 
Potem "
+"Eine został napisany prawie zupełnie od&nbsp;nowa, a&nbsp;nowa wersja "
+"została nazwana Zwei, bo&nbsp;„ZWei na&nbsp;początku nazywało się "
+"EIne” [<em>Zwei Was Eine Initially</em>]. <span>[śmiech]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix.  And I tried "
 "all 26 letters, and discovered that none of them was a word.  <span>"
@@ -1519,44 +890,26 @@
 msgstr ""
 "Szukałem więc&nbsp;rekursywnego akronimu na&nbsp;&bdquo;Coś to nie "
 "Unix&rdquo;. Wypróbowałem wszystkie 26 liter i&nbsp;odkryłem, 
że&nbsp;żadna "
-"z&nbsp;nich nie jest słowem. <i>[śmiech]</i> Hmm, spróbujmy inaczej. "
+"z&nbsp;nich nie jest słowem. <span>[śmiech]</span> Hmm, spróbujmy inaczej. 
"
 "Stworzyłem formę skróconą. W&nbsp;ten sposób mogłem wymyślić 
trzyliterowy "
 "akronim na&nbsp;&bdquo;Coś to nie Unix&rdquo;. Próbowałem z&nbsp;literami "
 "i&nbsp;natrafiłem na&nbsp;słowo &bdquo;GNU&rdquo;&nbsp;&ndash; &bdquo;"
-"GNU&rdquo; to najzabawniejsze słowo w&nbsp;języku angielskim. 
<i>[śmiech]</"
-"i> To było to. Oczywiście, powód dla którego jest to zabawne jest taki, "
+"GNU&rdquo; to najzabawniejsze słowo w&nbsp;języku angielskim. 
<span>[śmiech]"
+"</span> To było to. Oczywiście, powód dla którego jest to zabawne jest 
taki, "
 "że&nbsp;według słownika czyta się je tak samo jak &bdquo;new&rdquo; "
 "[<em>ang. nowe</em>]. Rozumiecie? Dlatego&nbsp;właśnie ludzie korzystają "
 "z&nbsp;niego w&nbsp;różnych żartach językowych. Wyjaśnię, że&nbsp;jest 
to "
 "nazwa zwierzęcia żyjącego w&nbsp;Afryce. Afrykańska wymowa zawierała 
w&nbsp;"
-"sobie mlask [<em>fon. rodzaj głoski</em>]. <i>[śmiech]</i> Może nadal tak "
-"jest. Gdy dotarli tam europejscy kolonizatorzy, to nie trudzili się uczeniem 
"
-"tego dźwięku. Po&nbsp;prostu go omijali i&nbsp;pisali &bdquo;G&rdquo;, 
które "
-"oznaczało &bdquo;istnieje pewien dźwięk, który powinien tu być i&nbsp;"
-"którego nie wymawiamy&rdquo;. <i>[śmiech]</i> Dziś wieczorem lecę 
do&nbsp;"
-"RPA i&nbsp;błagałem ich, mam nadzieję, że&nbsp;znajdą kogoś, kto nauczy 
mnie "
-"wymawiać mlaski, <i>[śmiech]</i> żebym wiedział jak prawidłowo wymawiać 
GNU, "
-"gdy odnosi się do&nbsp;zwierzęcia."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is
-# | [-&ldquo;guh-NEW&rdquo; &mdash; pronounce-]
-# | {+&ldquo;guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce+} the hard [-&ldquo;G&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;G.&rdquo;+} If you talk about the &ldquo;new&rdquo; operating
-# | system, you'll get people very confused, because we've been working on it
-# | for 17 years now, so it is not new any more.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} But it still is, and always will be, [-GNU
-# | &mdash; no-] {+GNU&mdash;no+} matter how many people call it Linux by
-# | mistake.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "&ldquo;guh-NEW&rdquo; &mdash; pronounce the hard &ldquo;G&rdquo;.  If you "
-#| "talk about the &ldquo;new&rdquo; operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more.  <i>[Laughter]</i> But it still is, and always will be, GNU "
-#| "&mdash; no matter how many people call it Linux by mistake.  <i>[Laughter]"
-#| "</i>"
+"sobie mlask [<em>fon. rodzaj głoski</em>]. <span>[śmiech]</span> Może 
nadal "
+"tak jest. Gdy dotarli tam europejscy kolonizatorzy, to nie trudzili się "
+"uczeniem tego dźwięku. Po&nbsp;prostu go omijali i&nbsp;pisali &bdquo;"
+"G&rdquo;, które oznaczało &bdquo;istnieje pewien dźwięk, który powinien 
tu "
+"być i&nbsp;którego nie wymawiamy&rdquo;. <span>[śmiech]</span> Dziś "
+"wieczorem lecę do&nbsp;RPA i&nbsp;błagałem ich, mam nadzieję, 
że&nbsp;znajdą "
+"kogoś, kto nauczy mnie wymawiać mlaski, <span>[śmiech]</span> żebym 
wiedział "
+"jak prawidłowo wymawiać GNU, gdy odnosi się do&nbsp;zwierzęcia."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is &ldquo;"
 "guh-NEW&rdquo;&mdash;pronounce the hard &ldquo;G.&rdquo; If you talk about "
@@ -1570,46 +923,11 @@
 "g-NU&rdquo;&nbsp;&ndash; wymawiamy &bdquo;G&rdquo;. Jeśli mówicie o &bdquo;"
 "nowym&rdquo; [<em>am. ang. /NU/</em>] systemie operacyjnym, to ludzie nie "
 "będą wiedzieli o co chodzi, bo&nbsp;pracujemy nad&nbsp;nim od&nbsp;17 lat, "
-"więc&nbsp;nie jest już nowy. <i>[śmiech]</i> Ale&nbsp;cały czas jest to, "
-"i&nbsp;zawsze będzie, GNU&nbsp;&ndash; nieważne ilu ludzi nazwie go przez "
-"pomyłkę Linuksem. <i>[śmiech]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU. 
-# | They were nice enough to let me keep using their facilities though.  And,
-# | at the time, I thought we would write all these pieces, and make an entire
-# | GNU system, and then we'd say, &ldquo;Come and get [-it&rdquo;,-]
-# | {+it,&rdquo;+} and people would start to use it.  That's not what
-# | happened.  The first pieces I wrote were just equally good replacements,
-# | with fewer bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously
-# | exciting.  Nobody particularly wanted to get them and install them.  But
-# | then, in September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second
-# | implementation of Emacs, and by early 1985, it was working.  I could use
-# | it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention
-# | of learning to use VI, the Unix editor. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, until that time, I did my editing on some
-# | other machine, and saved the files through the network, so that I could
-# | test them.  But when GNU Emacs was running well enough for me to use it,
-# | it was [-also &mdash; other-] {+also&mdash;other+} people wanted to use it
-# | too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU.  They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though.  And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, &ldquo;Come and get "
-#| "it&rdquo;, and people would start to use it.  That's not what happened.  "
-#| "The first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer "
-#| "bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting.  "
-#| "Nobody particularly wanted to get them and install them.  But then, in "
-#| "September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second "
-#| "implementation of Emacs, and by early 1985, it was working.  I could use "
-#| "it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention "
-#| "of learning to use VI, the Unix editor. <i>[Laughter]</i> So, until that "
-#| "time, I did my editing on some other machine, and saved the files through "
-#| "the network, so that I could test them.  But when GNU Emacs was running "
-#| "well enough for me to use it, it was also &mdash; other people wanted to "
-#| "use it too."
+"więc&nbsp;nie jest już nowy. <span>[śmiech]</span> Ale&nbsp;cały czas 
jest "
+"to, i&nbsp;zawsze będzie, GNU&nbsp;&ndash; nieważne ilu ludzi nazwie go "
+"przez pomyłkę Linuksem. <span>[śmiech]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU.  "
 "They were nice enough to let me keep using their facilities though.  And, at "
@@ -1704,40 +1022,6 @@
 "życiem. Nie będziecie mogli robić tego, co dla was naprawdę ważne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean it's
-# | free software if it costs $150?&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Well, the reason they asked this was that they
-# | were confused by the multiple meanings of the English word
-# | [-&ldquo;free&rdquo;.-] {+&ldquo;free.&rdquo;+} One meaning refers to
-# | price, and another meaning refers to freedom.  When I speak of free
-# | software, I'm referring to freedom, not price.  So think of free speech,
-# | not free beer.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Now, I
-# | wouldn't have dedicated so many years of my life to making sure
-# | programmers got less money.  That's not my goal.  I'm a programmer and I
-# | don't mind getting money myself.  I won't dedicate my whole life to
-# | getting it, but I don't mind getting it.  And I'm [-not &mdash; and-]
-# | {+not&mdash;and+} therefore, ethics is the same for everyone.  I'm not
-# | against some other programmer getting money either.  I don't want prices
-# | to be low.  That's not the issue at all.  The issue is freedom.  Freedom
-# | for everyone who's using software, whether that person be a programmer or
-# | not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?&rdquo; <i>[Laughter]</i> Well, the "
-#| "reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word &ldquo;free&rdquo;.  One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom.  When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price.  So think of free speech, "
-#| "not free beer.  <i>[Laughter]</i> Now, I wouldn't have dedicated so many "
-#| "years of my life to making sure programmers got less money.  That's not "
-#| "my goal.  I'm a programmer and I don't mind getting money myself.  I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it.  "
-#| "And I'm not &mdash; and therefore, ethics is the same for everyone.  I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either.  I don't want "
-#| "prices to be low.  That's not the issue at all.  The issue is freedom.  "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
 msgid ""
 "So, that was fine, but people used to ask me, &ldquo;What do you mean it's "
 "free software if it costs $150?&rdquo; <span>[Laughter]</span> Well, the "
@@ -1756,18 +1040,18 @@
 msgstr ""
 "Więc&nbsp;było OK, ale&nbsp;ludzie pytali mnie: &bdquo;Co to 
za&nbsp;darmowe "
 "[<em>ang. free oznacza darmowe lub&nbsp;wolne</em>] oprogramowanie, które "
-"kosztuje 150$?&rdquo; <i>[śmiech]</i> Cóż, pytali dlatego, że&nbsp;"
+"kosztuje 150$?&rdquo; <span>[śmiech]</span> Cóż, pytali dlatego, że&nbsp;"
 "angielskie słowo &bdquo;free&rdquo; ma wiele znaczeń. Jedno z&nbsp;nich "
 "odnosi się do&nbsp;ceny, a&nbsp;drugie do&nbsp;wolności. Gdy mówię o 
&bdquo;"
 "free software&rdquo;, mam na&nbsp;myśli wolność, a&nbsp;nie cenę. 
Myślcie o "
-"wolności słowa, a&nbsp;nie darmowym piwie. <i>[śmiech]</i> Nie 
poświęciłbym "
-"tylu lat mojego życia na&nbsp;staranie się, by programiści zarabiali mniej 
"
-"pieniędzy. To nie jest mój cel. Jestem programistą i&nbsp;nie mam nic "
-"przeciwko zarabianiu pieniędzy. Nie poświęcę na&nbsp;to całego życia, "
-"ale&nbsp;nie mam nic przeciwko zarabianiu. I&nbsp;nie jestem&nbsp;&ndash; "
-"i&nbsp;dlatego, etyka jest dla wszystkich taka sama. Nie mam również nic "
-"przeciwko, żeby jakiś inny programista zarabiał pieniądze. Nie chcę, by 
ceny "
-"były niskie. To wcale nie o to chodzi. Chodzi o wolność. Wolność dla "
+"wolności słowa, a&nbsp;nie darmowym piwie. <span>[śmiech]</span> Nie "
+"poświęciłbym tylu lat mojego życia na&nbsp;staranie się, by programiści 
"
+"zarabiali mniej pieniędzy. To nie jest mój cel. Jestem programistą i&nbsp;"
+"nie mam nic przeciwko zarabianiu pieniędzy. Nie poświęcę na&nbsp;to 
całego "
+"życia, ale&nbsp;nie mam nic przeciwko zarabianiu. I&nbsp;nie jestem&nbsp;"
+"&ndash; i&nbsp;dlatego, etyka jest dla wszystkich taka sama. Nie mam 
również "
+"nic przeciwko, żeby jakiś inny programista zarabiał pieniądze. Nie chcę, 
by "
+"ceny były niskie. To wcale nie o to chodzi. Chodzi o wolność. Wolność 
dla "
 "wszystkich użytkowników oprogramowania, czy&nbsp;są programistami, 
czy&nbsp;"
 "też nie."
 
@@ -1832,18 +1116,6 @@
 "mogli skorzystać z&nbsp;waszej pracy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you have all of these freedoms, the program is free software, for [-you
-# | &mdash; and-] {+you&mdash;and+} that's crucial.  That's why I phrase it
-# | that way.  I'll explain why later, when I talk about the GNU General
-# | Public License, but right now I'm explaining what free software means,
-# | which is a more basic question.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have all of these freedoms, the program is free software, for you "
-#| "&mdash; and that's crucial.  That's why I phrase it that way.  I'll "
-#| "explain why later, when I talk about the GNU General Public License, but "
-#| "right now I'm explaining what free software means, which is a more basic "
-#| "question."
 msgid ""
 "If you have all of these freedoms, the program is free software, for "
 "you&mdash;and that's crucial.  That's why I phrase it that way.  I'll "
@@ -1858,23 +1130,6 @@
 "podstawową kwestią."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the
-# | program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as
-# | it happens, most programs will at least give you Freedom Zero.  And
-# | Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and
-# | [-Three &mdash; that's-] {+Three&mdash;that's+} the way that copyright law
-# | works.  So the freedoms that distinguish free software from typical
-# | software are Freedoms One, Two, and Three, so I'll say more about them and
-# | why they are important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the "
-#| "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as "
-#| "it happens, most programs will at least give you Freedom Zero.  And "
-#| "Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and "
-#| "Three &mdash; that's the way that copyright law works.  So the freedoms "
-#| "that distinguish free software from typical software are Freedoms One, "
-#| "Two, and Three, so I'll say more about them and why they are important."
 msgid ""
 "So, Freedom Zero's pretty obvious.  If you're not even allowed to run the "
 "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program.  But as it "
@@ -1931,21 +1186,6 @@
 "Więc&nbsp;bardzo ważne jest, aby&nbsp;wiele osób przy tym dłubało."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And if you are a people person, and you really don't want to learn
-# | technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and
-# | you're good at getting them to owe you favors.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Some of them are probably programmers.  So you
-# | can ask one of your programmer friends. &ldquo;Would you please change
-# | this for me? Add this feature?&rdquo; So, lots of people can benefit from
-# | it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Some of them are probably programmers.  So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. &ldquo;Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?&rdquo; So, lots of people can benefit from it."
 msgid ""
 "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
 "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1957,10 +1197,11 @@
 "A&nbsp;jeśli wolicie towarzystwo ludzi i&nbsp;naprawdę nie chcecie niczego "
 "się nauczyć o technologii, to pewno znaczy, że&nbsp;macie mnóstwo 
przyjaciół "
 "i&nbsp;jesteście nieźli w&nbsp;doprowadzaniu do&nbsp;sytuacji, w&nbsp;"
-"których są oni wam winni przysługę. <i>[śmiech]</i> Niektórzy 
z&nbsp;nich to "
-"być może programiści. Możecie więc&nbsp;poprosić jednego z&nbsp;waszych 
"
-"przyjaciół programistów: &bdquo;Czy mógłbyś to dla mnie zmienić? 
Dodać tę "
-"funkcję?&rdquo; Tak więc&nbsp;może na&nbsp;tym skorzystać mnóstwo ludzi."
+"których są oni wam winni przysługę. <span>[śmiech]</span> Niektórzy 
z&nbsp;"
+"nich to być może programiści. Możecie więc&nbsp;poprosić jednego 
z&nbsp;"
+"waszych przyjaciół programistów: &bdquo;Czy mógłbyś to dla mnie 
zmienić? "
+"Dodać tę funkcję?&rdquo; Tak więc&nbsp;może na&nbsp;tym skorzystać 
mnóstwo "
+"ludzi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2000,31 +1241,6 @@
 "pozwalająca na&nbsp;ułatwianie sobie życia."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of
-# | the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful
-# | knowledge is a fundamental act of friendship.  When these beings use
-# | computers, this act of friendship takes the form of sharing software. 
-# | Friends share with each other.  Friends help each other.  This is the
-# | nature of friendship.  And, in fact, this spirit of [-goodwill &mdash;
-# | the-] {+goodwill&mdash;the+} spirit of helping your neighbor,
-# | [-voluntarily &mdash; is-] {+voluntarily&mdash;is+} society's most
-# | important resource.  It makes the difference between a livable society and
-# | a dog-eat-dog jungle.  Its importance has been recognized by the world's
-# | major religions for thousands of years, and they explicitly try to
-# | encourage this attitude.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies "
-#| "of the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
-#| "knowledge is a fundamental act of friendship.  When these beings use "
-#| "computers, this act of friendship takes the form of sharing software.  "
-#| "Friends share with each other.  Friends help each other.  This is the "
-#| "nature of friendship.  And, in fact, this spirit of goodwill &mdash; the "
-#| "spirit of helping your neighbor, voluntarily &mdash; is society's most "
-#| "important resource.  It makes the difference between a livable society "
-#| "and a dog-eat-dog jungle.  Its importance has been recognized by the "
-#| "world's major religions for thousands of years, and they explicitly try "
-#| "to encourage this attitude."
 msgid ""
 "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of "
 "the program.  Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
@@ -2051,33 +1267,6 @@
 "największe religie świata i&nbsp;wprost starają się popierać taką 
postawę."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us
-# | this [-attitude &mdash; the-] {+attitude&mdash;the+} spirit of [-sharing
-# | &mdash; by-] {+sharing&mdash;by+} having us do it.  They figured if we did
-# | it, we'd learn.  So they said, &ldquo;If you bring candy to school, you
-# | can't keep it all for yourself; you have to share some with the other
-# | kids.&rdquo; Teaching us, the society was set up to teach, this spirit of
-# | cooperation.  And why do you have to do that? Because people are not
-# | totally cooperative.  That's one part of human nature, and there are other
-# | parts of human nature.  There are lots of parts of human nature.  So, if
-# | you want a better society, you've got to work to encourage the spirit of
-# | sharing.  You know, it'll never get to be 100%.  That's understandable. 
-# | People have to take care of themselves too.  But if we make it somewhat
-# | bigger, we're all better off.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us "
-#| "this attitude &mdash; the spirit of sharing &mdash; by having us do it.  "
-#| "They figured if we did it, we'd learn.  So they said, &ldquo;If you bring "
-#| "candy to school, you can't keep it all for yourself; you have to share "
-#| "some with the other kids.&rdquo; Teaching us, the society was set up to "
-#| "teach, this spirit of cooperation.  And why do you have to do that? "
-#| "Because people are not totally cooperative.  That's one part of human "
-#| "nature, and there are other parts of human nature.  There are lots of "
-#| "parts of human nature.  So, if you want a better society, you've got to "
-#| "work to encourage the spirit of sharing.  You know, it'll never get to be "
-#| "100%.  That's understandable.  People have to take care of themselves "
-#| "too.  But if we make it somewhat bigger, we're all better off."
 msgid ""
 "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us this "
 "attitude&mdash;the spirit of sharing&mdash;by having us do it.  They figured "
@@ -2120,34 +1309,16 @@
 "piratem&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that
-# | helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "What do they mean when they say &ldquo;pirate&rdquo;? They're saying that "
 "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.  <span>"
 "[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "Co mają na&nbsp;myśli, gdy mówią „pirat”? Mają na&nbsp;myśli, 
że&nbsp;"
-"pomaganie bliźnim jest moralnie równoważne z&nbsp;atakowaniem statku. <i>"
-"[śmiech]</i>"
+"pomaganie bliźnim jest moralnie równoważne z&nbsp;atakowaniem statku. 
<span>"
+"[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite
-# | religious leader.  I don't know, maybe Manson would have said something
-# | different.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} Who knows
-# | what L. Ron Hubbard would say? But &hellip;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader.  I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different.  <i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? "
-#| "But &hellip;"
 msgid ""
 "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
 "leader.  I don't know, maybe Manson would have said something different.  "
@@ -2155,15 +1326,12 @@
 msgstr ""
 "Co by na&nbsp;to powiedzieli Budda lub&nbsp;Jezus? Wybierzcie sobie "
 "ulubionego przywódcę religijnego. Nie wiem, może Manson powiedziałby coś 
"
-"innego. <i>[śmiech]</i> Kto wie co powiedziałby L. Ron Hubbard? Ale&hellip;"
+"innego. <span>[śmiech]</span> Kto wie co powiedziałby L. Ron Hubbard? "
+"Ale&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
 msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
-msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: <i>[niewyraźne]</i>"
+msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: <span>[niewyraźne]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2174,83 +1342,35 @@
 "uznają. Słucham?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  [-<i>[Laughter]
-# | [Inaudible]</i>-]  {+<span>[Laughter] [Inaudible]</span>+} Charles
-# | Manson's also dead.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <i>[Laughter] "
-#| "[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead.  <i>[Laughter]</i> They're "
-#| "dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead.  <span>[Laughter] "
 "[Inaudible]</span> Charles Manson's also dead.  <span>[Laughter]</span> "
 "They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead&hellip;"
 msgstr ""
-"<strong>PYTANIE</strong>: Inni tak samo, również nie żyją. <i>[śmiech] "
-"[niewyraźne]</i> Charles Manson też nie żyje. <i>[śmiech]</i> Nie żyją, 
"
-"Jezus nie żyje, Budda nie żyje&hellip;"
+"<strong>PYTANIE</strong>: Inni tak samo, również nie żyją. 
<span>[śmiech] "
+"[niewyraźne]</span> Charles Manson też nie żyje. <span>[śmiech]</span> 
Nie "
+"żyją, Jezus nie żyje, Budda nie żyje&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is
-# | no worse than the others.  [-<i>[Laughter]</i> Anyway &mdash;
-# | <i>[Inaudible]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>
-# | Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <i>[Laughter]</i> So I "
-#| "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> Anyway &mdash; <i>[Inaudible]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true.  <span>[Laughter]</span> So I "
 "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others.  <span>"
 "[Laughter]</span> Anyway&mdash;<span>[Inaudible]</span>"
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Tak, to prawda. <i>[śmiech]</i> No to chyba, "
-"patrząc na&nbsp;to z&nbsp;tej strony, L. Ron Hubbard nie jest gorszy niż "
-"pozostali. <i>[śmiech]</i> Tak czy&nbsp;inaczej&nbsp;&ndash; 
<i>[niewyraźne]"
-"</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Tak, to prawda. <span>[śmiech]</span> No to "
+"chyba, patrząc na&nbsp;to z&nbsp;tej strony, L. Ron Hubbard nie jest gorszy "
+"niż pozostali. <span>[śmiech]</span> Tak czy&nbsp;inaczej&nbsp;&ndash; 
<span>"
+"[niewyraźne]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free [-software &mdash; it-]
-# | {+software&mdash;it+} freed him from Zanu.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software &mdash; it "
-#| "freed him from Zanu.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software&mdash;it freed "
 "him from Zanu.  <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>PYTANIE</strong>: L. Ron zawsze używał wolnego oprogramowania — "
-"wyzwoliło go od&nbsp;Zanu. <i>[śmiech]</i>"
+"wyzwoliło go od&nbsp;Zanu. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most
-# | important reason why software should be free: We can't afford to pollute
-# | society's most important resource.  It's true that it's not a physical
-# | resource like clean air and clean water.  It's a psycho-social resource,
-# | but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference
-# | to our lives.  You see, the actions we take influence the thoughts of
-# | other people.  When we go around telling people, &ldquo;Don't share with
-# | each [-other&rdquo;,-] {+other,&rdquo;+} if they listen to us, we've had
-# | an effect on society, and it's not a good one.  That's Freedom Two, the
-# | freedom to help your neighbor.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
-#| "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
-#| "society's most important resource.  It's true that it's not a physical "
-#| "resource like clean air and clean water.  It's a psycho-social resource, "
-#| "but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference "
-#| "to our lives.  You see, the actions we take influence the thoughts of "
-#| "other people.  When we go around telling people, &ldquo;Don't share with "
-#| "each other&rdquo;, if they listen to us, we've had an effect on society, "
-#| "and it's not a good one.  That's Freedom Two, the freedom to help your "
-#| "neighbor."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
 "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
@@ -2275,40 +1395,6 @@
 "do&nbsp;pomagania swoim bliźnim."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause
-# | this harm to society's psycho-social resource, it also causes [-waste
-# | &mdash; practical,-] {+waste&mdash;practical,+} material harm.  If the
-# | program has an owner, and the owner arranges a state of affairs where each
-# | user has to pay in order to be able to use it, some people are going to
-# | say, &ldquo;Never mind, I'll do without it.&rdquo; And that's waste,
-# | deliberately inflicted waste.  And the interesting thing about software,
-# | of course, is that fewer users doesn't mean you have to make less stuff. 
-# | You know, if fewer people buy cars, you can make fewer cars.  There's a
-# | saving there.  There are resources to be allocated, or not allocated, into
-# | making cars.  So that you can say that having a price on a car is a good
-# | thing.  It prevents people from diverting lots of wasted resources into
-# | making cars that aren't really needed.  But if each additional car used no
-# | resources, it wouldn't be doing any good saving the making of these cars. 
-# | Well, for physical objects, of course, like cars, it is always going to
-# | take resources to make an additional one of them, each additional exemplar.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
-#| "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste "
-#| "&mdash; practical, material harm.  If the program has an owner, and the "
-#| "owner arranges a state of affairs where each user has to pay in order to "
-#| "be able to use it, some people are going to say, &ldquo;Never mind, I'll "
-#| "do without it.&rdquo; And that's waste, deliberately inflicted waste.  "
-#| "And the interesting thing about software, of course, is that fewer users "
-#| "doesn't mean you have to make less stuff.  You know, if fewer people buy "
-#| "cars, you can make fewer cars.  There's a saving there.  There are "
-#| "resources to be allocated, or not allocated, into making cars.  So that "
-#| "you can say that having a price on a car is a good thing.  It prevents "
-#| "people from diverting lots of wasted resources into making cars that "
-#| "aren't really needed.  But if each additional car used no resources, it "
-#| "wouldn't be doing any good saving the making of these cars.  Well, for "
-#| "physical objects, of course, like cars, it is always going to take "
-#| "resources to make an additional one of them, each additional exemplar."
 msgid ""
 "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
 "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste&mdash;"
@@ -2406,27 +1492,6 @@
 "różnych powodów."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | When I first released GNU [-Emacs &mdash; the-] {+Emacs&mdash;the+} first
-# | piece of the GNU system that people actually wanted to [-use &mdash; and-]
-# | {+use&mdash;and+} when it started having users, after a while, I got a
-# | message saying, &ldquo;I think I saw a bug in the source code, and here's
-# | a fix.&rdquo; And I got another message, &ldquo;Here's code to add a new
-# | feature.&rdquo; And another bug fix.  And another new feature.  And
-# | another, and another, and another, until they were pouring in on me so
-# | fast that just making use of all this help I was getting was a big job. 
-# | Microsoft doesn't have this problem.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs &mdash; the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use &mdash; and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, &ldquo;I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.&rdquo; And I got another message, "
-#| "&ldquo;Here's code to add a new feature.&rdquo; And another bug fix.  And "
-#| "another new feature.  And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job.  Microsoft doesn't have this problem.  <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "When I first released GNU Emacs&mdash;the first piece of the GNU system that "
 "people actually wanted to use&mdash;and when it started having users, after "
@@ -2445,8 +1510,8 @@
 "&bdquo;Oto kod dodający nową funkcję&rdquo;. I&nbsp;kolejna poprawka 
do&nbsp;"
 "błędu. I&nbsp;kolejna nowa funkcja. I&nbsp;kolejna, i&nbsp;kolejna, i&nbsp;"
 "kolejna, aż zaczęły napływać do&nbsp;mnie tak szybko, że&nbsp;samo ich "
-"wykorzystywanie stało się ciężką pracą. Microsoft nie ma tego problemu. 
<i>"
-"[śmiech]</i>"
+"wykorzystywanie stało się ciężką pracą. Microsoft nie ma tego problemu. 
"
+"<span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2473,44 +1538,6 @@
 "licencjami."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of
-# | reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of
-# | comparable programs that did the same [-jobs &mdash; the-]
-# | {+jobs&mdash;the+} exact same [-jobs &mdash; in-] {+jobs&mdash;in+}
-# | different systems.  Because there were certain basic Unix-like utilities. 
-# | And the jobs that they did, we know, was all, more or less, imitating the
-# | same thing, or they were following the POSIX spec, so they were all the
-# | same in terms of what jobs they did, but they were maintained by different
-# | people, written separately.  The code was different.  So they said, OK,
-# | we'll take these programs and run them with random data, and measure how
-# | often they crash, or hang.  So they measured it, and the most reliable set
-# | of programs was the GNU programs.  All the commercial alternatives which
-# | were proprietary software were less reliable.  So he published this and he
-# | told all the developers, and a few years later, he did the same experiment
-# | with the newest versions, and he got the same result.  The GNU versions
-# | were the most reliable.  [-People &mdash; you-]  {+People&mdash;you+} know
-# | there are cancer clinics and 911 operations that use the GNU system,
-# | because it's so reliable, and reliability is very important to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement "
-#| "of reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of "
-#| "comparable programs that did the same jobs &mdash; the exact same jobs "
-#| "&mdash; in different systems.  Because there were certain basic Unix-like "
-#| "utilities.  And the jobs that they did, we know, was all, more or less, "
-#| "imitating the same thing, or they were following the POSIX spec, so they "
-#| "were all the same in terms of what jobs they did, but they were "
-#| "maintained by different people, written separately.  The code was "
-#| "different.  So they said, OK, we'll take these programs and run them with "
-#| "random data, and measure how often they crash, or hang.  So they measured "
-#| "it, and the most reliable set of programs was the GNU programs.  All the "
-#| "commercial alternatives which were proprietary software were less "
-#| "reliable.  So he published this and he told all the developers, and a few "
-#| "years later, he did the same experiment with the newest versions, and he "
-#| "got the same result.  The GNU versions were the most reliable.  People "
-#| "&mdash; you know there are cancer clinics and 911 operations that use the "
-#| "GNU system, because it's so reliable, and reliability is very important "
-#| "to them."
 msgid ""
 "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of "
 "reliability of software.  Here's what he did.  He took several sets of "
@@ -2572,29 +1599,6 @@
 "Obie te rzeczy są ważne. Oto ruch wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | That other group of [-people &mdash; which-] {+people&mdash;which+} is
-# | called the open source [-movement &mdash; they-] {+movement&mdash;they+}
-# | only cite the practical benefits.  They deny that this is an issue of
-# | principle.  They deny that people are entitled to the freedom to share
-# | with their neighbor and to see what the program's doing and change it if
-# | they don't like it.  They say, however, that it's a useful thing to let
-# | people do that.  So they go to companies and say to them, &ldquo;You know,
-# | you might make more money if you let people do this.&rdquo; So, what you
-# | can see is that to some extent, they lead people in a similar direction,
-# | but for totally different, for fundamentally different, philosophical
-# | reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That other group of people &mdash; which is called the open source "
-#| "movement &mdash; they only cite the practical benefits.  They deny that "
-#| "this is an issue of principle.  They deny that people are entitled to the "
-#| "freedom to share with their neighbor and to see what the program's doing "
-#| "and change it if they don't like it.  They say, however, that it's a "
-#| "useful thing to let people do that.  So they go to companies and say to "
-#| "them, &ldquo;You know, you might make more money if you let people do "
-#| "this.&rdquo; So, what you can see is that to some extent, they lead "
-#| "people in a similar direction, but for totally different, for "
-#| "fundamentally different, philosophical reasons."
 msgid ""
 "That other group of people&mdash;which is called the open source "
 "movement&mdash;they only cite the practical benefits.  They deny that this "
@@ -2621,31 +1625,6 @@
 "przesłanek filozoficznych."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question,
-# | the two movements disagree.  You know, in the free software movement we
-# | say, &ldquo;You're entitled to these freedoms.  People shouldn't stop you
-# | from doing these things.&rdquo; In the open source movement, they say,
-# | &ldquo;Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them
-# | to deign to let you to do these things.&rdquo; Well, they have
-# | [-contributed &mdash; they-] {+contributed&mdash;they+} have convinced a
-# | certain number of businesses to release substantial pieces of software as
-# | free software in our community.  So they, the open source movement, has
-# | contributed substantially to our community.  And so we work together on
-# | practical projects.  But, philosophically, there's a tremendous
-# | disagreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, "
-#| "the two movements disagree.  You know, in the free software movement we "
-#| "say, &ldquo;You're entitled to these freedoms.  People shouldn't stop you "
-#| "from doing these things.&rdquo; In the open source movement, they say, "
-#| "&ldquo;Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them "
-#| "to deign to let you to do these things.&rdquo; Well, they have "
-#| "contributed &mdash; they have convinced a certain number of businesses to "
-#| "release substantial pieces of software as free software in our "
-#| "community.  So they, the open source movement, has contributed "
-#| "substantially to our community.  And so we work together on practical "
-#| "projects.  But, philosophically, there's a tremendous disagreement."
 msgid ""
 "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, the "
 "two movements disagree.  You know, in the free software movement we say, "
@@ -2673,26 +1652,6 @@
 "filozoficznym bardzo się nie zgadzamy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support
-# | of business the most, and so most articles about our work describe it as
-# | open source, and a lot of people just innocently think that we're all part
-# | of the open source movement.  So that's why I'm mentioning this
-# | distinction.  I want you to be aware that the free software movement,
-# | which brought our community into existence and developed the free
-# | operating system, is still [-here &mdash; and-] {+here&mdash;and+} that we
-# | still stand for this ethical philosophy.  I want you to know about this,
-# | so that you won't mislead someone else unknowingly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support "
-#| "of business the most, and so most articles about our work describe it as "
-#| "open source, and a lot of people just innocently think that we're all "
-#| "part of the open source movement.  So that's why I'm mentioning this "
-#| "distinction.  I want you to be aware that the free software movement, "
-#| "which brought our community into existence and developed the free "
-#| "operating system, is still here &mdash; and that we still stand for this "
-#| "ethical philosophy.  I want you to know about this, so that you won't "
-#| "mislead someone else unknowingly."
 msgid ""
 "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support of "
 "business the most, and so most articles about our work describe it as open "
@@ -2731,20 +1690,6 @@
 "wy decydujecie o waszej postawie wobec tych politycznych kwestii."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But if you agree with the free software [-movement &mdash; if-]
-# | {+movement&mdash;if+} you see that there's an issue here that the people
-# | whose lives are controlled and directed by this decision deserve a say in
-# | [-it &mdash; then-] {+it&mdash;then+} I hope you'll say that you agree
-# | with the free software movement, and one way you can do that is by using
-# | the term free software and just helping people know we exist.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if you agree with the free software movement &mdash; if you see that "
-#| "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
-#| "directed by this decision deserve a say in it &mdash; then I hope you'll "
-#| "say that you agree with the free software movement, and one way you can "
-#| "do that is by using the term free software and just helping people know "
-#| "we exist."
 msgid ""
 "But if you agree with the free software movement&mdash;if you see that "
 "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
@@ -2762,29 +1707,6 @@
 "na&nbsp;to, że&nbsp;istniejemy."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially. 
-# | If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because
-# | this community development doesn't happen, and we don't make powerful,
-# | reliable software.  But it also causes psycho-social harm, which affects
-# | the spirit of scientific [-cooperation &mdash; the-]
-# | {+cooperation&mdash;the+} idea that we're working together to advance
-# | human knowledge.  You see, progress in science crucially depends on people
-# | being able to work together.  And nowadays though, you often find each
-# | little group of scientists acting like it's a war with each other gang of
-# | scientists and engineers.  And if they don't share with each other,
-# | they're all held back.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-"
-#| "socially.  If you don't have this freedom, it causes practical material "
-#| "harm, because this community development doesn't happen, and we don't "
-#| "make powerful, reliable software.  But it also causes psycho-social harm, "
-#| "which affects the spirit of scientific cooperation &mdash; the idea that "
-#| "we're working together to advance human knowledge.  You see, progress in "
-#| "science crucially depends on people being able to work together.  And "
-#| "nowadays though, you often find each little group of scientists acting "
-#| "like it's a war with each other gang of scientists and engineers.  And if "
-#| "they don't share with each other, they're all held back."
 msgid ""
 "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially.  "
 "If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because "
@@ -2811,32 +1733,6 @@
 "sobą dzielić, to nie będą czynić postępów."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, those are the three freedoms that distinguish free software from
-# | typical software.  Freedom One is the freedom to help yourself, making
-# | changes to suit your own needs.  Freedom Two is the freedom to help your
-# | neighbor by distributing copies.  And Freedom Three is the freedom to help
-# | build your community by making changes and publishing them for other
-# | people to use.  If you have all of these freedoms, the program is free
-# | software for you.  Now, why do I define it that way in terms of a
-# | particular user? Is it free software for you? [-<i>[Pointing-]
-# | {+<span>[Pointing+} at member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+}
-# | Is it free software for you? [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at
-# | another member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} Is it free
-# | software for you? [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at another member
-# | of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} Yes?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, those are the three freedoms that distinguish free software from "
-#| "typical software.  Freedom One is the freedom to help yourself, making "
-#| "changes to suit your own needs.  Freedom Two is the freedom to help your "
-#| "neighbor by distributing copies.  And Freedom Three is the freedom to "
-#| "help build your community by making changes and publishing them for other "
-#| "people to use.  If you have all of these freedoms, the program is free "
-#| "software for you.  Now, why do I define it that way in terms of a "
-#| "particular user? Is it free software for you? <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at another "
-#| "member of audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at "
-#| "another member of audience.]</i> Yes?"
 msgid ""
 "So, those are the three freedoms that distinguish free software from typical "
 "software.  Freedom One is the freedom to help yourself, making changes to "
@@ -2860,23 +1756,16 @@
 "macie wszystkie te wolności, to ten program jest dla was wolnym "
 "oprogramowaniem. Dlaczego definiuję to w&nbsp;ten sposób, z&nbsp;punktu "
 "widzenia konkretnego użytkownika? Czy&nbsp;to jest wolne oprogramowanie dla "
-"ciebie? <i>[wskazuje któregoś ze słuchaczy]</i> Czy&nbsp;to jest wolne "
-"oprogramowanie dla ciebie? <i>[wskazuje innego słuchacza]</i> Tak?"
+"ciebie? <span>[wskazuje któregoś ze słuchaczy]</span> Czy&nbsp;to jest 
wolne "
+"oprogramowanie dla ciebie? <span>[wskazuje innego słuchacza]</span> Tak?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference
-# | between Freedom Two and Three? [-<i>[inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
 "between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>PYTANIE</strong>: Czy&nbsp;możesz krótko wyjaśnić różnicę 
pomiędzy "
-"Wolnościami 2 i&nbsp;3? <i>[niewyraźne]</i>"
+"Wolnościami 2 i&nbsp;3? <span>[niewyraźne]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2906,26 +1795,6 @@
 "osobom, a&nbsp;wtedy oni mogą z&nbsp;nich korzystać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Three is where you make [-improvements &mdash; or-]
-# | {+improvements&mdash;or+} at least you think they're improvements, and
-# | some other people may agree with you.  So that's the difference.  Oh, and
-# | by the way, one crucial point.  Freedoms One and Three depend on your
-# | having access to the source code.  Because changing a binary-only program
-# | is extremely hard.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Even trivial changes like using four digits for the date,
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} if you don't have
-# | source.  So, for compelling, practical reasons, access to the source code
-# | is a precondition, a requirement, for free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements &mdash; or at least you "
-#| "think they're improvements, and some other people may agree with you.  So "
-#| "that's the difference.  Oh, and by the way, one crucial point.  Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code.  Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard.  <i>[Laughter]</i> Even "
-#| "trivial changes like using four digits for the date, <i>[Laughter]</i> if "
-#| "you don't have source.  So, for compelling, practical reasons, access to "
-#| "the source code is a precondition, a requirement, for free software."
 msgid ""
 "Freedom Three is where you make improvements&mdash;or at least you think "
 "they're improvements, and some other people may agree with you.  So that's "
@@ -2941,49 +1810,13 @@
 "z&nbsp;wami zgodzić. Więc&nbsp;tu leży różnica. A&nbsp;tak przy okazji, "
 "jedna ważna uwaga. Wolności 1 i&nbsp;3 zależą od&nbsp;dostępności kodu "
 "źródłowego. Bo&nbsp;modyfikacja programu dostępnego tylko w&nbsp;formie "
-"binarnej jest niezwykle trudna. <i>[śmiech]</i> Nawet małe modyfikacje, "
-"takie jak korzystanie z&nbsp;czterocyfrowej daty, <i>[śmiech]</i> jeśli nie 
"
-"macie źródeł. Tak więc&nbsp;z istotnych, praktycznych powodów, 
dostępność "
-"kodu źródłowego jest koniecznym warunkiem, wymaganiem wolnego 
oprogramowania."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, why do I define it in terms of whether it's free software for
-# | <em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free
-# | software for some people, and nonfree for others.  Now, that might seem
-# | like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you
-# | how it happens.  A very big [-example &mdash; maybe-]
-# | {+example&mdash;maybe+} the biggest [-ever &mdash; of-] {+ever&mdash;of+}
-# | this problem was the X Window System which was developed at MIT and
-# | released under a license that made it free software.  If you got the MIT
-# | version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and Three.  It
-# | was free software for you.  But among those who got copies were various
-# | computer manufacturers that distributed Unix systems, and they made the
-# | necessary changes in X to run on their systems.  You know, probably just a
-# | few thousand lines out of the hundreds of thousands of lines of X.  And,
-# | then they compiled it, and they put the binaries into their Unix system
-# | and distributed it under the same non-disclosure agreement as the rest of
-# | the Unix system.  And then, millions of people got these copies.  They had
-# | the X Window System, but they had none of these freedoms.  It was not free
-# | software for <em>them</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why do I define it in terms of whether it's free software for "
-#| "<em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free "
-#| "software for some people, and nonfree for others.  Now, that might seem "
-#| "like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you "
-#| "how it happens.  A very big example &mdash; maybe the biggest ever "
-#| "&mdash; of this problem was the X Window System which was developed at "
-#| "MIT and released under a license that made it free software.  If you got "
-#| "the MIT version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and "
-#| "Three.  It was free software for you.  But among those who got copies "
-#| "were various computer manufacturers that distributed Unix systems, and "
-#| "they made the necessary changes in X to run on their systems.  You know, "
-#| "probably just a few thousand lines out of the hundreds of thousands of "
-#| "lines of X.  And, then they compiled it, and they put the binaries into "
-#| "their Unix system and distributed it under the same non-disclosure "
-#| "agreement as the rest of the Unix system.  And then, millions of people "
-#| "got these copies.  They had the X Window System, but they had none of "
-#| "these freedoms.  It was not free software for <em>them</em>."
+"binarnej jest niezwykle trudna. <span>[śmiech]</span> Nawet małe "
+"modyfikacje, takie jak korzystanie z&nbsp;czterocyfrowej daty, 
<span>[śmiech]"
+"</span> jeśli nie macie źródeł. Tak więc&nbsp;z istotnych, praktycznych "
+"powodów, dostępność kodu źródłowego jest koniecznym warunkiem, 
wymaganiem "
+"wolnego oprogramowania."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, why do I define it in terms of whether it's free software for <em>you</"
 "em>? The reason is that sometimes the same program can be free software for "
@@ -3070,31 +1903,6 @@
 "w&nbsp;coś zupełnie odmiennego od&nbsp;pierwotnego celu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up
-# | with is called [-&ldquo;copyleft&rdquo;.-] {+&ldquo;copyleft.&rdquo;+}
-# | It's called copyleft because it's sort of like taking copyright and
-# | flipping it over.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Legally, copyleft works based on copyright.  We use the existing copyright
-# | law, but we use it to achieve a very different goal.  Here's what we do. 
-# | We say, &ldquo;This program is copyrighted.&rdquo; And, of course, by
-# | default, that means it's prohibited to copy it, or distribute it, or
-# | modify it.  But then we say, &ldquo;You're authorized to distribute copies
-# | of this.  You're authorized to modify it.  You're authorized to distribute
-# | modified versions and extended versions.  Change it any way you
-# | like.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
-#| "with is called &ldquo;copyleft&rdquo;.  It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Legally, copyleft works based on copyright.  We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal.  Here's "
-#| "what we do.  We say, &ldquo;This program is copyrighted.&rdquo; And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it.  But then we say, &ldquo;You're authorized to "
-#| "distribute copies of this.  You're authorized to modify it.  You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions.  Change "
-#| "it any way you like.&rdquo;"
 msgid ""
 "So, I looked for a way to stop that from happening.  The method I came up "
 "with is called &ldquo;copyleft.&rdquo; It's called copyleft because it's "
@@ -3110,8 +1918,8 @@
 "Więc&nbsp;szukałem sposobu, aby&nbsp;temu zapobiec. Metoda, którą "
 "wymyśliłem, nazywa się &bdquo;copyleft&rdquo;. Nazywa się &bdquo;"
 "copyleft&rdquo;, bo&nbsp;to tak jakby wziąć prawo autorskie [<em>ang. "
-"copyright</em>] i&nbsp;wywrócić je na&nbsp;drugą stronę. <i>[śmiech]</i> 
"
-"Z&nbsp;prawnego punktu widzenia copyleft działa w&nbsp;oparciu o prawo "
+"copyright</em>] i&nbsp;wywrócić je na&nbsp;drugą stronę. 
<span>[śmiech]</"
+"span> Z&nbsp;prawnego punktu widzenia copyleft działa w&nbsp;oparciu o prawo 
"
 "autorskie. Wykorzystujemy istniejące prawo autorskie, ale&nbsp;do "
 "osiągnięcia zupełnie odmiennego celu. Oto co robimy. Mówimy: &bdquo;Ten "
 "program jest objęty prawem autorskim&rdquo;. Oczywiście domyślnie oznacza "
@@ -3121,29 +1929,6 @@
 "poszerzone. Zmieniać go jak tylko się wam podoba&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason why
-# | we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  The
-# | condition says: Whenever you distribute anything that contains any piece
-# | of this program, that whole program must be distributed under these same
-# | terms, no more and no less.  So you can change the program and distribute
-# | a modified version, but when you do, the people who get that from you must
-# | get the same freedom that you got from us.  And not just for the parts of
-# | [-it &mdash; the-] {+it&mdash;the+} excerpts that you copied from our
-# | [-program &mdash; but-] {+program&mdash;but+} also for the other parts of
-# | that program that they got from you.  The whole of that program has to be
-# | free software for them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason "
-#| "why we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  "
-#| "The condition says: Whenever you distribute anything that contains any "
-#| "piece of this program, that whole program must be distributed under these "
-#| "same terms, no more and no less.  So you can change the program and "
-#| "distribute a modified version, but when you do, the people who get that "
-#| "from you must get the same freedom that you got from us.  And not just "
-#| "for the parts of it &mdash; the excerpts that you copied from our program "
-#| "&mdash; but also for the other parts of that program that they got from "
-#| "you.  The whole of that program has to be free software for them."
 msgid ""
 "But there is a condition.  And the condition, of course, is the reason why "
 "we go to all this trouble, so that we could put the condition in.  The "
@@ -3169,21 +1954,6 @@
 "oprogramowaniem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The freedoms to change and redistribute this program become inalienable
-# | [-rights &mdash; a-] {+rights&mdash;a+} concept from the Declaration of
-# | Independence.  Rights that we make sure can't be taken away from you. 
-# | And, of course, the specific license that embodies the idea of copyleft is
-# | the GNU General Public License, a controversial license because it
-# | actually has the strength to say no to people who would be parasites on
-# | our community.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
-#| "rights &mdash; a concept from the Declaration of Independence.  Rights "
-#| "that we make sure can't be taken away from you.  And, of course, the "
-#| "specific license that embodies the idea of copyleft is the GNU General "
-#| "Public License, a controversial license because it actually has the "
-#| "strength to say no to people who would be parasites on our community."
 msgid ""
 "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
 "rights&mdash;a concept from the Declaration of Independence.  Rights that we "
@@ -3201,23 +1971,6 @@
 "żerującymi na&nbsp;naszej społeczności."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And
-# | they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get
-# | a head start in distributing a nonfree program and tempting people to give
-# | up their freedom.  And the result would [-be &mdash; you-]
-# | {+be&mdash;you+} know, if we let people do [-that &mdash; that-]
-# | {+that&mdash;that+} we would [-be-] developing these free programs, and
-# | we'd constantly have to compete with improved versions of our own
-# | programs.  That's no fun.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And "
-#| "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get "
-#| "a head start in distributing a nonfree program and tempting people to "
-#| "give up their freedom.  And the result would be &mdash; you know, if we "
-#| "let people do that &mdash; that we would be developing these free "
-#| "programs, and we'd constantly have to compete with improved versions of "
-#| "our own programs.  That's no fun."
 msgid ""
 "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom.  And "
 "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get a "
@@ -3236,20 +1989,6 @@
 "jest fajne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And, a lot of people also [-feel &mdash; you-] {+feel&mdash;you+} know,
-# | I'm willing to volunteer my time to contribute to the community, but why
-# | should I volunteer my time to contribute to that company's, to improving
-# | that company's, proprietary program? You know, some people might not even
-# | think that that's evil, but they want to get paid if they're going to do
-# | that.  I, personally, would rather not do it at all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, a lot of people also feel &mdash; you know, I'm willing to volunteer "
-#| "my time to contribute to the community, but why should I volunteer my "
-#| "time to contribute to that company's, to improving that company's, "
-#| "proprietary program? You know, some people might not even think that "
-#| "that's evil, but they want to get paid if they're going to do that.  I, "
-#| "personally, would rather not do it at all."
 msgid ""
 "And, a lot of people also feel&mdash;you know, I'm willing to volunteer my "
 "time to contribute to the community, but why should I volunteer my time to "
@@ -3267,25 +2006,6 @@
 "wolałbym wcale tego nie robić."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But both of these groups of [-people &mdash; both-] {+people&mdash;both+}
-# | the ones like me who say, &ldquo;I don't want to help that nonfree program
-# | to get a foothold in our community&rdquo; and the ones that say,
-# | &ldquo;Sure, I'd work for them, but then they better pay [-me&rdquo;
-# | &mdash; both-] {+me&rdquo;&mdash;both+} of us have a good reason to use
-# | the GNU General Public License.  Because that says to that company,
-# | &ldquo;You can't just take my work, and distribute it without the
-# | freedom.&rdquo; Whereas, the non-copyleft licenses, like the X Windows
-# | license, do permit that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But both of these groups of people &mdash; both the ones like me who say, "
-#| "&ldquo;I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
-#| "community&rdquo; and the ones that say, &ldquo;Sure, I'd work for them, "
-#| "but then they better pay me&rdquo; &mdash; both of us have a good reason "
-#| "to use the GNU General Public License.  Because that says to that "
-#| "company, &ldquo;You can't just take my work, and distribute it without "
-#| "the freedom.&rdquo; Whereas, the non-copyleft licenses, like the X "
-#| "Windows license, do permit that."
 msgid ""
 "But both of these groups of people&mdash;both the ones like me who say, "
 "&ldquo;I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
@@ -3307,21 +2027,6 @@
 "jak licencja systemu X, umożliwiają to."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So that is the big division between the two categories of free [-software
-# | &mdash; license-wise.-] {+software&mdash;license-wise.+}  There are the
-# | programs that are copylefted so that the license defends the freedom of
-# | the software for every user.  And there are the non-copylefted programs
-# | for which nonfree versions are allowed.  Somebody <em>can</em> take those
-# | programs and strip off the freedom.  You may get that program in a nonfree
-# | version.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that is the big division between the two categories of free software "
-#| "&mdash; license-wise.  There are the programs that are copylefted so that "
-#| "the license defends the freedom of the software for every user.  And "
-#| "there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are "
-#| "allowed.  Somebody <em>can</em> take those programs and strip off the "
-#| "freedom.  You may get that program in a nonfree version."
 msgid ""
 "So that is the big division between the two categories of free "
 "software&mdash;license-wise.  There are the programs that are copylefted so "
@@ -3339,24 +2044,6 @@
 "program w&nbsp;wersji niewolnej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X
-# | Windows being used on our free operating systems.  There is even
-# | [-hardware &mdash; which-] {+hardware&mdash;which+} is not really
-# | [-supported &mdash; except-] {+supported&mdash;except+} by a nonfree
-# | version of X Windows.  And that's a major problem in our community. 
-# | Nonetheless, I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd
-# | say that the developers did not do the best possible thing that they could
-# | have done.  But they <em>did</em> release a lot of software that we could
-# | all use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X "
-#| "Windows being used on our free operating systems.  There is even hardware "
-#| "&mdash; which is not really supported &mdash; except by a nonfree version "
-#| "of X Windows.  And that's a major problem in our community.  Nonetheless, "
-#| "I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd say that the "
-#| "developers did not do the best possible thing that they could have done.  "
-#| "But they <em>did</em> release a lot of software that we could all use."
 msgid ""
 "And that problem exists today.  There are still nonfree versions of X "
 "Windows being used on our free operating systems.  There is even "
@@ -3393,20 +2080,6 @@
 "przez innych wersji odrzucających wolność."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom,
-# | uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is
-# | attacking it today.  See, Microsoft would really like to be able to take
-# | all the code that we wrote and put it into proprietary programs, have
-# | somebody make some improvements, or even just incompatible changes is all
-# | they need.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today.  See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
 "copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -3420,28 +2093,9 @@
 "Bo&nbsp;Microsoft naprawdę chciałby móc wziąć cały kod, który 
napisaliśmy "
 "i&nbsp;wsadzić go do&nbsp;objętych restrykcyjnymi licencjami programów, "
 "zlecić komuś wykonanie paru ulepszeń, albo&nbsp;nawet niezgodnych 
zmian&nbsp;"
-"&ndash; to wszystko, czego potrzebują. <i>[śmiech]</i>"
+"&ndash; to wszystko, czego potrzebują. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it
-# | better to have their version supplant ours.  They just have to make it
-# | different and incompatible.  And then, put it on everybody's desktop.  So
-# | they really don't like the GNU GPL.  Because the GNU GPL won't let them do
-# | that.  It doesn't allow &ldquo;embrace and [-extend&rdquo;.-]
-# | {+extend.&rdquo;+} It says, if you want to share our code in your
-# | programs, you can.  But, you've got to share and share alike.  The changes
-# | that you make we have to be allowed to share.  So, it's a two-way
-# | cooperation, which is real cooperation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
-#| "better to have their version supplant ours.  They just have to make it "
-#| "different and incompatible.  And then, put it on everybody's desktop.  So "
-#| "they really don't like the GNU GPL.  Because the GNU GPL won't let them "
-#| "do that.  It doesn't allow &ldquo;embrace and extend&rdquo;.  It says, if "
-#| "you want to share our code in your programs, you can.  But, you've got to "
-#| "share and share alike.  The changes that you make we have to be allowed "
-#| "to share.  So, it's a two-way cooperation, which is real cooperation."
 msgid ""
 "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
 "better to have their version supplant ours.  They just have to make it "
@@ -3465,22 +2119,6 @@
 "dwukierunkowa współpraca, czyli&nbsp;prawdziwa współpraca."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Many [-companies &mdash; even-] {+companies&mdash;even+} big companies
-# | like IBM and HP are willing to use our software on this basis.  IBM and HP
-# | contribute substantial improvements to GNU software.  And they develop
-# | other free software.  But, Microsoft doesn't want to do that, so they give
-# | it out that businesses just can't deal with the GPL.  Well, if businesses
-# | don't include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} More about that later.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies &mdash; even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software.  And they develop other free software.  "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL.  Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "More about that later."
 msgid ""
 "Many companies&mdash;even big companies like IBM and HP are willing to use "
 "our software on this basis.  IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -3495,7 +2133,8 @@
 "inne wolne oprogramowanie. Jednak&nbsp;Microsoft nie chce tego robić, "
 "więc&nbsp;ogłasza, że&nbsp;dla firm GPL jest po&nbsp;prostu nie do&nbsp;"
 "przyjęcia. No tak, jeśli do&nbsp;firm nie zaliczałyby się IBM, HP i&nbsp;"
-"Sun, to może mieliby rację. <i>[śmiech]</i> Więcej na&nbsp;ten temat 
później."
+"Sun, to może mieliby rację. <span>[śmiech]</span> Więcej na&nbsp;ten 
temat "
+"później."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3559,31 +2198,6 @@
 "wzięliśmy te kawałki i&nbsp;dopasowaliśmy do&nbsp;naszego systemu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please note,
-# | the GNU project came first.  The Free Software Foundation came after,
-# | about almost two years after the announcement of the Project.  And the
-# | Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to
-# | promote the freedom to share and change software.  And in the 1980's, one
-# | of the main things we did with our funds was to hire people to write parts
-# | of GNU.  And essential programs, such as the shell and the C library were
-# | written this way, as well as parts of other programs.  The
-# | <code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not
-# | exciting at all [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} was
-# | written this way.  I believe GNU grep was written this way.  And so, we're
-# | approaching our goal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please "
-#| "note, the GNU project came first.  The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project.  And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software.  And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU.  And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs.  The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <i>[Laughter]</i> was written this way.  I believe GNU "
-#| "grep was written this way.  And so, we're approaching our goal."
 msgid ""
 "In October 1985, we founded the Free Software Foundation.  So please note, "
 "the GNU project came first.  The Free Software Foundation came after, about "
@@ -3606,10 +2220,10 @@
 "na&nbsp;które przeznaczaliśmy pieniądze, było zatrudnianie ludzi, 
aby&nbsp;"
 "pisali kawałki GNU. W&nbsp;ten sposób zostały napisane najważniejsze "
 "programy, takie jak powłoka i&nbsp;biblioteka C, podobnie jak części 
innych "
-"programów. W&nbsp;ten sposób został napisany program tar, który jest 
bardzo "
-"ważny, chociaż niezbyt fascynujący <i>[śmiech]</i>. Wydaje mi się, 
że&nbsp;w "
-"ten sposób został napisany GNU grep. I&nbsp;tak zbliżaliśmy się do&nbsp;"
-"naszego celu."
+"programów. W&nbsp;ten sposób został napisany program <code>tar</code>, 
który "
+"jest bardzo ważny, chociaż niezbyt fascynujący <span>[śmiech]</span>. 
Wydaje "
+"mi się, że&nbsp;w ten sposób został napisany GNU grep. I&nbsp;tak "
+"zbliżaliśmy się do&nbsp;naszego celu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3679,23 +2293,6 @@
 "istocie kombinacji GNU i&nbsp;Linuksa."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they said,
-# | We have a [-kernel &mdash; let's-] {+kernel&mdash;let's+} look around and
-# | see what other pieces we can find to put together with the kernel.  So,
-# | they looked [-around &mdash; and-] {+around&mdash;and+} lo and behold,
-# | everything they needed was already available.  What good fortune, they
-# | said.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} It's all here. 
-# | We can find everything we need.  Let's just take all these different
-# | things and put it together, and have a system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they "
-#| "said, We have a kernel &mdash; let's look around and see what other "
-#| "pieces we can find to put together with the kernel.  So, they looked "
-#| "around &mdash; and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available.  What good fortune, they said.  <i>[Laughter]</i> It's all "
-#| "here.  We can find everything we need.  Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
 msgid ""
 "But, they didn't realize that's what they were doing.  You see, they said, "
 "We have a kernel&mdash;let's look around and see what other pieces we can "
@@ -3710,9 +2307,9 @@
 "jakie inne kawałki da się znaleźć i&nbsp;do niego dołączyć&rdquo;. 
Więc&nbsp;"
 "patrzyli dookoła&nbsp;&ndash; i&nbsp;oto okazało się, że&nbsp;wszystko, "
 "czego potrzebowali, jest już dostępne. &bdquo;Co 
za&nbsp;szczęście&rdquo;, "
-"powiedzieli. <i>[śmiech]</i> &bdquo;Wszystko już gotowe. Da się znaleźć "
-"wszystko, czego potrzebujemy. Weźmy po&nbsp;prostu wszystkie te 
poszczególne "
-"części, złóżmy do&nbsp;kupy i&nbsp;będziemy mieli system&rdquo;."
+"powiedzieli. <span>[śmiech]</span> &bdquo;Wszystko już gotowe. Da się "
+"znaleźć wszystko, czego potrzebujemy. Weźmy po&nbsp;prostu wszystkie te "
+"poszczególne części, złóżmy do&nbsp;kupy i&nbsp;będziemy mieli 
system&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3727,20 +2324,10 @@
 "i&nbsp;robią z&nbsp;niego system. Więc&nbsp;nazwali go systemem Linux."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can't hear [-you &mdash; what?-]
-# | {+you&mdash;what?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you &mdash; what?"
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you&mdash;what?"
 msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Nie słyszę&nbsp;&ndash; co?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just [-not &mdash; you-]
-# | {+not&mdash;you+} know, it's provincial.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not &mdash; you know, it's "
-#| "provincial."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not&mdash;you know, it's "
 "provincial."
@@ -3757,23 +2344,6 @@
 "i&nbsp;Macha?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who
-# | developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free
-# | operating system.  We're the only ones who had that.  And, it was our
-# | tremendous work that made the system exist.  We actually did a larger part
-# | of the system than any other project.  No coincidence, because those
-# | [-people &mdash; they-] {+people&mdash;they+} wrote useful parts of the
-# | system.  But they didn't do it because they wanted the system to be
-# | finished.  They had other reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who "
-#| "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
-#| "operating system.  We're the only ones who had that.  And, it was our "
-#| "tremendous work that made the system exist.  We actually did a larger "
-#| "part of the system than any other project.  No coincidence, because those "
-#| "people &mdash; they wrote useful parts of the system.  But they didn't do "
-#| "it because they wanted the system to be finished.  They had other reasons."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  The difference is that the people who "
 "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
@@ -3793,24 +2363,6 @@
 "powody."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now the people who developed [-X &mdash; they-] {+X&mdash;they+} thought
-# | that designing across the network window system would be a good project,
-# | and it was.  And it turned out to help us make a good free operating
-# | system.  But that's not what they hoped for.  They didn't even think about
-# | that.  It was an accident.  An accidental benefit.  Now, I'm not saying
-# | that what they did was bad.  They did a large free software project. 
-# | That's a good thing to do.  But they didn't have that ultimate vision. 
-# | The GNU Project is where that vision was.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now the people who developed X &mdash; they thought that designing across "
-#| "the network window system would be a good project, and it was.  And it "
-#| "turned out to help us make a good free operating system.  But that's not "
-#| "what they hoped for.  They didn't even think about that.  It was an "
-#| "accident.  An accidental benefit.  Now, I'm not saying that what they did "
-#| "was bad.  They did a large free software project.  That's a good thing to "
-#| "do.  But they didn't have that ultimate vision.  The GNU Project is where "
-#| "that vision was."
 msgid ""
 "Now the people who developed X&mdash;they thought that designing across the "
 "network window system would be a good project, and it was.  And it turned "
@@ -3830,36 +2382,6 @@
 "projekcie GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And, so, we were the ones [-whose &mdash; every-] {+whose&mdash;every+}
-# | little piece that didn't get done by somebody else, we did it.  Because we
-# | knew that we wouldn't have a complete system without it.  And even if it
-# | was totally boring and unromantic, like <code>tar</code> or
-# | <code>mv</code>.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} We
-# | did it.  Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in
-# | [-<code>ld</code> &mdash; but-] {+<code>ld</code>&mdash;but+} I wrote one.
-# |  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I did make efforts
-# | to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would be faster and
-# | handle bigger programs.  But, you know, I like to do a good job.  I like
-# | to improve various things about the program while I'm doing it.  But the
-# | reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a better
-# | <code>ld</code>.  The reason I did it is that we needed one that was free.
-# |  And we couldn't expect anyone else to do it.  So, we had to do it, or
-# | find someone to do it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose &mdash; every little piece that didn't "
-#| "get done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't "
-#| "have a complete system without it.  And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "We did it.  Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in "
-#| "<code>ld</code> &mdash; but I wrote one.  <i>[Laughter]</i> And I did "
-#| "make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would "
-#| "be faster and handle bigger programs.  But, you know, I like to do a good "
-#| "job.  I like to improve various things about the program while I'm doing "
-#| "it.  But the reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a "
-#| "better <code>ld</code>.  The reason I did it is that we needed one that "
-#| "was free.  And we couldn't expect anyone else to do it.  So, we had to do "
-#| "it, or find someone to do it."
 msgid ""
 "And, so, we were the ones whose&mdash;every little piece that didn't get "
 "done by somebody else, we did it.  Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -3879,17 +2401,17 @@
 "kawałek, którego nie zrobił nikt inny, zrobiliśmy my. 
Bo&nbsp;wiedzieliśmy, "
 "że&nbsp;bez tego nie będziemy mieli kompletnego systemu. Nawet jeśli było 
to "
 "zupełnie nudne i&nbsp;nieromantyczne, jak <code>tar</code> lub&nbsp;"
-"<code>mv</code>. <i>[śmiech]</i> Zrobiliśmy to. Lub&nbsp;<code>ld</code>, "
-"wiecie, nie ma nic ekscytującego w&nbsp;<code>ld</code>&nbsp;&ndash; "
-"ale&nbsp;ja taki napisałem. <i>[śmiech]</i> I&nbsp;włożyłem dużo 
wysiłku "
-"w&nbsp;to, żeby w&nbsp;minimalnym stopniu korzystał z&nbsp;operacji we/wy "
-"na&nbsp;dysku, tak aby&nbsp;był szybszy i&nbsp;radził sobie 
z&nbsp;większymi "
-"programami. Ale&nbsp;wiecie, lubię dobrze wykonać swoją pracę. Lubię 
w&nbsp;"
-"jej trakcie ulepszać w&nbsp;programie różne rzeczy. Ale&nbsp;nie 
napisałem "
-"go dlatego, że&nbsp;miałem doskonałe pomysły na&nbsp;lepszy 
<code>ld</code>. "
-"Napisałem go, bo&nbsp;potrzebowaliśmy jego wolnej wersji. I&nbsp;nie "
-"mogliśmy oczekiwać, że&nbsp;ktoś inny to zrobi. Więc&nbsp;my musieliśmy 
to "
-"zrobić, albo&nbsp;znaleźć kogoś, żeby to zrobił dla nas."
+"<code>mv</code>. <span>[śmiech]</span> Zrobiliśmy to. Lub&nbsp;<code>ld</"
+"code>, wiecie, nie ma nic ekscytującego w&nbsp;<code>ld</code>&nbsp;&ndash; "
+"ale&nbsp;ja taki napisałem. <span>[śmiech]</span> I&nbsp;włożyłem dużo "
+"wysiłku w&nbsp;to, żeby w&nbsp;minimalnym stopniu korzystał 
z&nbsp;operacji "
+"we/wy na&nbsp;dysku, tak aby&nbsp;był szybszy i&nbsp;radził sobie z&nbsp;"
+"większymi programami. Ale&nbsp;wiecie, lubię dobrze wykonać swoją pracę. 
"
+"Lubię w&nbsp;jej trakcie ulepszać w&nbsp;programie różne rzeczy. 
Ale&nbsp;"
+"nie napisałem go dlatego, że&nbsp;miałem doskonałe pomysły 
na&nbsp;lepszy "
+"<code>ld</code>. Napisałem go, bo&nbsp;potrzebowaliśmy jego wolnej wersji. "
+"I&nbsp;nie mogliśmy oczekiwać, że&nbsp;ktoś inny to zrobi. Więc&nbsp;my "
+"musieliśmy to zrobić, albo&nbsp;znaleźć kogoś, żeby to zrobił dla nas."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3905,27 +2427,6 @@
 "pory."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | So, however, the practice of calling the system Linux has been a great
-# | blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what
-# | we've done.  I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free
-# | software, and I have only good things to say about it.  But, well,
-# | actually, I can find a few bad things to say about it. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But, basically, I have
-# | good things to say about it.  However, the practice of calling the GNU
-# | system, Linux, is just a mistake.  I'd like to ask you please to make the
-# | small effort necessary to call the system GNU/Linux, and that way to help
-# | us get a share of the credit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done.  I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it.  But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "But, basically, I have good things to say about it.  However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake.  I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
 msgid ""
 "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
 "to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -3942,25 +2443,19 @@
 "Linux, czyli&nbsp;jądro, jest bardzo użytecznym kawałkiem wolnego "
 "oprogramowania i&nbsp;mam do&nbsp;powiedzenia na&nbsp;jego temat same dobre "
 "rzeczy. Chociaż, tak naprawdę mogę znaleźć parę złych rzeczy 
na&nbsp;jego "
-"temat. <i>[śmiech]</i> Ale&nbsp;w zasadzie mam do&nbsp;powiedzenia na&nbsp;"
-"jego temat dobre rzeczy. Jednak&nbsp;zwyczaj nazywania systemu GNU &bdquo;"
-"Linuksem&rdquo; jest po&nbsp;prostu błędny. Chciałbym was prosić o 
odrobinę "
-"wysiłku i&nbsp;nazywanie tego systemu GNU/Linuksem, aby&nbsp;pomóc nam "
-"w&nbsp;ten sposób uzyskać należne uznanie."
+"temat. <span>[śmiech]</span> Ale&nbsp;w zasadzie mam do&nbsp;powiedzenia "
+"na&nbsp;jego temat dobre rzeczy. Jednak&nbsp;zwyczaj nazywania systemu GNU "
+"&bdquo;Linuksem&rdquo; jest po&nbsp;prostu błędny. Chciałbym was prosić o 
"
+"odrobinę wysiłku i&nbsp;nazywanie tego systemu GNU/Linuksem, 
aby&nbsp;pomóc "
+"nam w&nbsp;ten sposób uzyskać należne uznanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed
-# | animal! [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
 "<span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>PYTANIE</strong>: Potrzebujecie maskotki! Załatwcie sobie wypchane "
-"zwierzątko! <i>[śmiech]</i>"
+"zwierzątko! <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -3971,46 +2466,18 @@
 msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: Macie?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: We have an [-animal &mdash; a-]
-# | {+animal&mdash;a+} gnu.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Anyway.  So, yes, when you draw a penguin,
-# | draw a gnu next to it.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | But, let's save the questions for the end.  I have more to go through.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal &mdash; a gnu.  <i>[Laughter]"
-#| "</i> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
-#| "<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end.  I have more "
-#| "to go through."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal&mdash;a gnu.  <span>[Laughter]</"
 "span> Anyway.  So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it.  "
 "<span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for the end.  I have "
 "more to go through."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Mamy zwierzątko&nbsp;&ndash; gnu. 
<i>[śmiech]</i> "
-"Nieważne. Więc&nbsp;tak, jeśli rysujecie pingwina, narysujcie obok gnu. 
<i>"
-"[śmiech]</i> Ale&nbsp;zostawmy pytania na&nbsp;koniec. Mam jeszcze trochę "
-"do&nbsp;powiedzenia."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth
-# | bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of
-# | me, [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to raise this issue
-# | of credit? Because, you know, some people when I do this, some people
-# | think that it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not
-# | [-saying &mdash; I'm-] {+saying&mdash;I'm+} not asking you to call it
-# | &ldquo;Stallmanix,&rdquo; right? [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <i>[Laughter]</i> to raise this issue of credit? Because, "
-#| "you know, some people when I do this, some people think that it's because "
-#| "I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not saying &mdash; I'm not "
-#| "asking you to call it &ldquo;Stallmanix,&rdquo; right? <i>[Laughter] "
-#| "[Applause]</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Mamy zwierzątko&nbsp;&ndash; gnu. 
<span>[śmiech]</"
+"span> Nieważne. Więc&nbsp;tak, jeśli rysujecie pingwina, narysujcie obok "
+"gnu. <span>[śmiech]</span> Ale&nbsp;zostawmy pytania na&nbsp;koniec. Mam "
+"jeszcze trochę do&nbsp;powiedzenia."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
 "bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -4021,30 +2488,13 @@
 msgstr ""
 "Dlaczego tak mi na&nbsp;tym zależy? No wiecie, dlaczego uważam, że&nbsp;"
 "warto jest zawracać wam głowę i&nbsp;być może dawać wam, prawdopodobnie 
"
-"obniżać waszą opinię o mnie, <i>[śmiech]</i> podnosząc kwestię uznania 
"
+"obniżać waszą opinię o mnie, <span>[śmiech]</span> podnosząc kwestię 
uznania "
 "zasług? Ponieważ&nbsp;niektórzy ludzie, gdy to robię, niektórzy ludzie "
 "myślą, że&nbsp;to dlatego, że&nbsp;chcę nakarmić swoje ego, tak? 
Oczywiście "
 "nie mówię&nbsp;&ndash; nie proszę, żebyście nazywali go &bdquo;"
-"Stallmanix&rdquo;, prawda? <i>[śmiech] [aplauz]</i>"
+"Stallmanix&rdquo;, prawda? <span>[śmiech] [aplauz]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get
-# | credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more
-# | important than anybody getting credit, in and of itself.  You see, these
-# | days, if you look around in our community most of the people talking about
-# | it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever
-# | mention these goals of [-freedom &mdash; these-] {+freedom&mdash;these+}
-# | political and social ideals, either.  Because the place they come from is
-# | GNU.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
-#| "credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
-#| "important than anybody getting credit, in and of itself.  You see, these "
-#| "days, if you look around in our community most of the people talking "
-#| "about it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever "
-#| "mention these goals of freedom &mdash; these political and social ideals, "
-#| "either.  Because the place they come from is GNU."
 msgid ""
 "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
 "credit.  And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
@@ -4063,25 +2513,6 @@
 "społecznych ideałów. Bo&nbsp;miejsce, z&nbsp;którego się wywodzą to 
GNU."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The ideas associated with [-Linux &mdash; the-] {+Linux&mdash;the+}
-# | philosophy is very different.  It is basically the apolitical philosophy
-# | of Linus Torvalds.  So, when people think that the whole system is Linux,
-# | they tend to think: &ldquo;Oh, it must have been all started by Linux
-# | Torvalds.  His philosophy must be the one that we should look at
-# | [-carefully&rdquo;.-] {+carefully.&rdquo;+} And when they hear about the
-# | GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so idealistic, this must be
-# | awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a GNU-user.&rdquo;
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux &mdash; the philosophy is very "
-#| "different.  It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  "
-#| "So, when people think that the whole system is Linux, they tend to think: "
-#| "&ldquo;Oh, it must have been all started by Linux Torvalds.  His "
-#| "philosophy must be the one that we should look at carefully&rdquo;.  And "
-#| "when they hear about the GNU philosophy, they say: &ldquo;Boy, this is so "
-#| "idealistic, this must be awfully impractical.  I'm a Linux-user, not a "
-#| "GNU-user.&rdquo; <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "The ideas associated with Linux&mdash;the philosophy is very different.  It "
 "is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds.  So, when people "
@@ -4099,18 +2530,9 @@
 "Torvaldsa. To jego filozofii powinniśmy się dokładniej przyjrzeć&rdquo;. "
 "A&nbsp;gdy słyszą o filozofii GNU, to myślą: &bdquo;Matko, to takie "
 "idealistyczne, musi być strasznie niepraktyczne. Jestem użytkownikiem "
-"Linuksa, a&nbsp;nie GNU&rdquo;. <i>[śmiech]</i>"
+"Linuksa, a&nbsp;nie GNU&rdquo;. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | What irony! If they only knew! If they knew that the system they [-liked
-# | &mdash; or,-] {+liked&mdash;or,+} in some cases, love and go wild [-over
-# | &mdash; is-] {+over&mdash;is+} our idealistic, political philosophy made
-# | real.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked "
-#| "&mdash; or, in some cases, love and go wild over &mdash; is our "
-#| "idealistic, political philosophy made real."
 msgid ""
 "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked&mdash;"
 "or, in some cases, love and go wild over&mdash;is our idealistic, political "
@@ -4170,44 +2592,6 @@
 "niewolne oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a
-# | GPL-covered program, and add some more code to make a bigger program, that
-# | whole program has to be released under the GPL.  But you could put other
-# | separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), and
-# | they can have other licenses.  That's considered mere aggregation, and,
-# | essentially, just distributing two programs to somebody at the same time
-# | is not something we have any say over.  So, in fact, it is not [-true
-# | &mdash; sometimes,-] {+true&mdash;sometimes,+} I wish it were [-true
-# | &mdash; that-] {+true&mdash;that+} if a company uses a GPL-covered program
-# | in a product that the whole product has to be free software.  It's [-not
-# | &mdash; it-] {+not&mdash;it+} doesn't go to that [-range &mdash; that-]
-# | {+range&mdash;that+} scope.  It's the whole program.  If there are two
-# | separate programs that communicate with each other at arm's [-length
-# | &mdash; like-] {+length&mdash;like+} by sending messages to each [-other
-# | &mdash; then,-] {+other&mdash;then,+} they're legally separate, in
-# | general.  So, these companies, by adding nonfree software to the system,
-# | are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea. 
-# | They're telling the users, &ldquo;It is OK to use nonfree software.  We're
-# | even putting it on this as a bonus.&rdquo;
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
-#| "covered program, and add some more code to make a bigger program, that "
-#| "whole program has to be released under the GPL.  But you could put other "
-#| "separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), "
-#| "and they can have other licenses.  That's considered mere aggregation, "
-#| "and, essentially, just distributing two programs to somebody at the same "
-#| "time is not something we have any say over.  So, in fact, it is not true "
-#| "&mdash; sometimes, I wish it were true &mdash; that if a company uses a "
-#| "GPL-covered program in a product that the whole product has to be free "
-#| "software.  It's not &mdash; it doesn't go to that range &mdash; that "
-#| "scope.  It's the whole program.  If there are two separate programs that "
-#| "communicate with each other at arm's length &mdash; like by sending "
-#| "messages to each other &mdash; then, they're legally separate, in "
-#| "general.  So, these companies, by adding nonfree software to the system, "
-#| "are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea.  "
-#| "They're telling the users, &ldquo;It is OK to use nonfree software.  "
-#| "We're even putting it on this as a bonus.&rdquo;"
 msgid ""
 "See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
 "covered program, and add some more code to make a bigger program, that whole "
@@ -4248,22 +2632,6 @@
 "bonus&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most
-# | of them have a title like &ldquo;Linux-something or [-other&rdquo;.-]
-# | {+other.&rdquo;+} So they're calling the system Linux most of the time. 
-# | And they're filled with ads for nonfree software that you could run on top
-# | of the GNU/Linux system.  Now those ads have a common message.  They say:
-# | Nonfree Software Is Good For You.  It's So Good That You Might Even
-# | <em>Pay</em> To Get It.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like &ldquo;Linux-something or other&rdquo;.  So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time.  And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system.  Now those ads have a common message.  They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You.  It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
 "them have a title like &ldquo;Linux-something or other.&rdquo; So they're "
@@ -4279,28 +2647,9 @@
 "niewolnego oprogramowania, które można uruchamiać w&nbsp;GNU/Linuksie. Te "
 "reklamy mają wspólne przesłanie. Mówią: &bdquo;Niewolne oprogramowanie 
jest "
 "dla was dobre. Jest tak dobre, że&nbsp;może nawet za&nbsp;nie "
-"<em>zapłacicie</em>&rdquo;. <i>[śmiech]</i>"
+"<em>zapłacicie</em>&rdquo;. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And they call these things &ldquo;value-added [-packages&rdquo;,-]
-# | {+packages,&rdquo;+} which makes a statement about their values.  They're
-# | saying: Value practical convenience, not freedom.  And, I don't agree with
-# | those values, so I call them &ldquo;freedom-subtracted [-packages&rdquo;. 
-# | <i>[Laughter]</i>-] {+packages.&rdquo; <span>[Laughter]</span>+} Because
-# | if you have installed a free operating system, then you now are living in
-# | the free world.  You enjoy the benefits of liberty that we worked for so
-# | many years to give you.  Those packages give you an opportunity to buckle
-# | on a chain.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things &ldquo;value-added packages&rdquo;, which "
-#| "makes a statement about their values.  They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom.  And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them &ldquo;freedom-subtracted packages&rdquo;.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "Because if you have installed a free operating system, then you now are "
-#| "living in the free world.  You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you.  Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
 msgid ""
 "And they call these things &ldquo;value-added packages,&rdquo; which makes a "
 "statement about their values.  They're saying: Value practical convenience, "
@@ -4315,38 +2664,13 @@
 "[<em>ang. values</em>]. Mówią: &bdquo;Ceńcie [<em>ang. value</em>] "
 "praktyczną wygodę, a&nbsp;nie wolność&rdquo;. A&nbsp;ja nie zgadzam się "
 "z&nbsp;tymi wartościami, więc&nbsp;je nazywam &bdquo;pakietami o "
-"zmniejszonej wolności&rdquo; [<em>ang. freedom-subtracted packages</em>]. 
<i>"
-"[śmiech]</i> Bo&nbsp;jeśli zainstalujecie sobie wolny system operacyjny, to 
"
-"od&nbsp;tego momentu żyjecie w&nbsp;wolnym świecie. Korzystacie z&nbsp;"
-"wolności, na&nbsp;którą pracowaliśmy dla was przez wiele lat. Takie 
pakiety "
-"dają wam okazję do&nbsp;zakucia się w&nbsp;łańcuchy."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | And then if you look at the trade [-shows &mdash; about-]
-# | {+shows&mdash;about+} the use of the, dedicated to the use of, the
-# | GNU/Linux system, they all call themselves &ldquo;Linux&rdquo; shows.  And
-# | they're filled with booths exhibiting nonfree software, essentially
-# | putting the seal of approval on the nonfree software.  So, almost
-# | everywhere you look in our community, the institutions are endorsing the
-# | nonfree software, totally negating the idea of freedom that GNU was
-# | developed for.  And the only place that people are likely to come across
-# | the idea of freedom is in connection with GNU, and in connection with free
-# | software, the term, free software.  So this is why I ask you: please call
-# | the system GNU/Linux.  Please make people aware where the system came from
-# | and why.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then if you look at the trade shows &mdash; about the use of the, "
-#| "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo; shows.  And they're filled with booths exhibiting "
-#| "nonfree software, essentially putting the seal of approval on the nonfree "
-#| "software.  So, almost everywhere you look in our community, the "
-#| "institutions are endorsing the nonfree software, totally negating the "
-#| "idea of freedom that GNU was developed for.  And the only place that "
-#| "people are likely to come across the idea of freedom is in connection "
-#| "with GNU, and in connection with free software, the term, free software.  "
-#| "So this is why I ask you: please call the system GNU/Linux.  Please make "
-#| "people aware where the system came from and why."
+"zmniejszonej wolności&rdquo; [<em>ang. freedom-subtracted packages</em>]. "
+"<span>[śmiech]</span> Bo&nbsp;jeśli zainstalujecie sobie wolny system "
+"operacyjny, to od&nbsp;tego momentu żyjecie w&nbsp;wolnym świecie. "
+"Korzystacie z&nbsp;wolności, na&nbsp;którą pracowaliśmy dla was przez 
wiele "
+"lat. Takie pakiety dają wam okazję do&nbsp;zakucia się w&nbsp;łańcuchy."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And then if you look at the trade shows&mdash;about the use of the, "
 "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
@@ -4375,23 +2699,6 @@
 "i&nbsp;dlaczego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of
-# | the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you
-# | can say two extra syllables.  But, GNU/Linux is fewer syllables than
-# | Windows 2000.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} But,
-# | you're not telling them a lot, but you're preparing them, so that when
-# | they hear about GNU, and what it's all about, they'll see how that
-# | connects to them and their lives.  And that, indirectly, makes a
-# | tremendous difference.  So please help us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables.  But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000.  <i>[Laughter]</i> But, you're not telling them a lot, but "
-#| "you're preparing them, so that when they hear about GNU, and what it's "
-#| "all about, they'll see how that connects to them and their lives.  And "
-#| "that, indirectly, makes a tremendous difference.  So please help us."
 msgid ""
 "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
 "the history.  You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -4404,30 +2711,13 @@
 "Oczywiście, korzystając jedynie z&nbsp;nazwy nie będziecie wyjaśniać "
 "historii. Możecie wstukiwać dodatkowe cztery znaki i&nbsp;pisać GNU/Linux; 
"
 "możecie wymawiać dwie dodatkowe sylaby. Ale&nbsp;GNU/Linux ma mniej sylab "
-"niż Windows 2000. <i>[śmiech]</i> Jednak&nbsp;nie mówicie im wiele, 
ale&nbsp;"
-"przygotowujecie ich, więc&nbsp;jak usłyszą o GNU i&nbsp;o co w&nbsp;tym "
-"wszystkim chodzi, to zobaczą, jakie to ma znaczenie dla nich i&nbsp;ich "
+"niż Windows 2000. <span>[śmiech]</span> Jednak&nbsp;nie mówicie im wiele, "
+"ale&nbsp;przygotowujecie ich, więc&nbsp;jak usłyszą o GNU i&nbsp;o co 
w&nbsp;"
+"tym wszystkim chodzi, to zobaczą, jakie to ma znaczenie dla nich i&nbsp;ich "
 "życia. A&nbsp;to ma pośrednio wielkie znaczenie. Więc&nbsp;proszę, 
pomóżcie "
 "nam."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source
-# | [-license&rdquo;.-] {+license.&rdquo;+} They don't want people to be
-# | thinking in terms of freedom as the issue.  You'll find that they invite
-# | people to think in a narrow way, as consumers, and, of course, not even
-# | think very rationally as consumers, if they're going to choose Microsoft
-# | products.  But they don't want people to think as citizens or statesmen. 
-# | That's inimical to them.  At least it's inimical to their current business
-# | model.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source "
-#| "license&rdquo;.  They don't want people to be thinking in terms of "
-#| "freedom as the issue.  You'll find that they invite people to think in a "
-#| "narrow way, as consumers, and, of course, not even think very rationally "
-#| "as consumers, if they're going to choose Microsoft products.  But they "
-#| "don't want people to think as citizens or statesmen.  That's inimical to "
-#| "them.  At least it's inimical to their current business model."
 msgid ""
 "You'll note that Microsoft called the GPL an &ldquo;open source license."
 "&rdquo; They don't want people to be thinking in terms of freedom as the "
@@ -4509,40 +2799,6 @@
 "jeśli oni tego nie zrobią, możecie iść i&nbsp;znaleźć kogoś innego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There's a free market for support.  So, any business that cares about
-# | support will find a tremendous advantage in free software.  With
-# | proprietary software, support is a monopoly, because one company has the
-# | source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic
-# | amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source
-# | program, but, it's very few.  And so, there aren't very many possible
-# | sources of support for you.  And that means, that unless you're a real
-# | giant, they don't care about you.  Your company is not important enough
-# | for them to care if they lose your business, or what happens.  Once you're
-# | using the program, they figure you're locked in to getting the support
-# | from them, because to switch to a different program is a gigantic job. 
-# | So, you end up with things like paying for the privilege of reporting a
-# | bug.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And once you've
-# | paid, they tell you, &ldquo;Well, OK, we've noted your bug report.  And in
-# | a few months, you can buy an upgrade, and you can see if we've fixed
-# | it.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software.  With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few.  And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you.  And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you.  Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens.  Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job.  So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug.  <i>[Laughter]</i> And once you've paid, they tell you, "
-#| "&ldquo;Well, OK, we've noted your bug report.  And in a few months, you "
-#| "can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.&rdquo; <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "There's a free market for support.  So, any business that cares about "
 "support will find a tremendous advantage in free software.  With proprietary "
@@ -4574,10 +2830,10 @@
 "używać ich programu, to będą przekonani, że&nbsp;jesteście zmuszeni 
kupować "
 "wsparcie u&nbsp;nich, bo&nbsp;przesiadka na&nbsp;inny program to masa pracy. "
 "I&nbsp;kończy się na&nbsp;tym, że&nbsp;płacicie za&nbsp;przywilej 
zgłaszania "
-"usterek. <i>[śmiech]</i> A&nbsp;jak już zapłacicie, powiedzą wam: 
&bdquo;No "
-"tak, odnotowaliśmy wasze zgłoszenie błędu. Za&nbsp;kilka miesięcy 
możecie "
-"sobie kupić upgrade i&nbsp;zobaczyć, czy&nbsp;go naprawiliśmy&rdquo;. <i>"
-"[śmiech]</i>"
+"usterek. <span>[śmiech]</span> A&nbsp;jak już zapłacicie, powiedzą wam: "
+"&bdquo;No tak, odnotowaliśmy wasze zgłoszenie błędu. Za&nbsp;kilka 
miesięcy "
+"możecie sobie kupić upgrade i&nbsp;zobaczyć, czy&nbsp;go "
+"naprawiliśmy&rdquo;. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4693,37 +2949,6 @@
 "powiedzenia w&nbsp;kwestii programów, których używacie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | In this respect, free software is a new mechanism for democracy to
-# | operate.  Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as
-# | a kind of law.  Whoever gets to write the code that just about everybody
-# | uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's
-# | lives.  With free software, these laws get written in a democratic way. 
-# | Not the classical form of [-democracy &mdash; we-] {+democracy&mdash;we+}
-# | don't have a big election and say, &ldquo;Everybody vote which way should
-# | this feature be done.&rdquo; [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Instead we say, basically, those of you who
-# | want to work on implementing the feature this way, do it.  And if you want
-# | to work on implementing the feature that way, do it.  And, it gets done
-# | one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it this
-# | way, it'll get done this way.  So, in this way, everybody contributes to
-# | the social decision by simply taking steps in the direction that he wants
-# | to go.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate.  Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law.  Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives.  With free software, these laws get written in a democratic way.  "
-#| "Not the classical form of democracy &mdash; we don't have a big election "
-#| "and say, &ldquo;Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "&rdquo; <i>[Laughter]</i> Instead we say, basically, those of you who "
-#| "want to work on implementing the feature this way, do it.  And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it.  And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way.  So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
 msgid ""
 "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate.  "
 "Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -4746,15 +2971,15 @@
 "W&nbsp;przypadku wolnego oprogramowania prawa te są pisane w&nbsp;sposób "
 "demokratyczny. Nie chodzi tu o klasyczną formę demokracji&nbsp;&ndash; nie "
 "mamy wielkich wyborów, na&nbsp;których mówimy: &bdquo;Zagłosujmy wszyscy 
jak "
-"ma być zaimplementowana ta funkcja&rdquo;. <i>[śmiech]</i> Zamiast tego "
-"w&nbsp;zasadzie mówimy, że&nbsp;ci z&nbsp;was, którzy chcą pracować 
nad&nbsp;"
-"zaimplementowaniem tej funkcji w&nbsp;ten sposób, mogą to robić. A&nbsp;"
-"jeśli chcecie pracować nad&nbsp;zaimplementowaniem w&nbsp;inny sposób, "
-"możecie to robić. I&nbsp;wiecie co, w&nbsp;taki czy&nbsp;inny sposób 
zostaje "
-"ona zaimplementowana. I&nbsp;jeśli wielu ludzi chce, żeby było to zrobione 
"
-"w&nbsp;jakiś sposób, to tak właśnie zostanie zrobione. I&nbsp;tak, każdy 
"
-"bierze udział w&nbsp;tej społecznej decyzji po&nbsp;prostu podejmując 
kroki "
-"w&nbsp;kierunku, który mu odpowiada."
+"ma być zaimplementowana ta funkcja&rdquo;. <span>[śmiech]</span> Zamiast "
+"tego w&nbsp;zasadzie mówimy, że&nbsp;ci z&nbsp;was, którzy chcą pracować 
"
+"nad&nbsp;zaimplementowaniem tej funkcji w&nbsp;ten sposób, mogą to robić. "
+"A&nbsp;jeśli chcecie pracować nad&nbsp;zaimplementowaniem w&nbsp;inny "
+"sposób, możecie to robić. I&nbsp;wiecie co, w&nbsp;taki czy&nbsp;inny 
sposób "
+"zostaje ona zaimplementowana. I&nbsp;jeśli wielu ludzi chce, żeby było to "
+"zrobione w&nbsp;jakiś sposób, to tak właśnie zostanie zrobione. 
I&nbsp;tak, "
+"każdy bierze udział w&nbsp;tej społecznej decyzji po&nbsp;prostu podejmują
c "
+"kroki w&nbsp;kierunku, który mu odpowiada."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4869,30 +3094,6 @@
 "źródłowego i&nbsp;wszystkich praw."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a
-# | microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are places
-# | where you don't download software to install.  It's not a real computer,
-# | as far as the user is concerned.  And so, it doesn't raise these issues
-# | enough for them to be ethically important.  So, for the most part, the
-# | software industry will go along, just as it's been going.  And the
-# | interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are in
-# | that part of the industry, even if there were no possibilities for free
-# | software business, the developers of free software could all get day jobs
-# | writing custom software.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} There's so many; the ratio is so big.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are "
-#| "places where you don't download software to install.  It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned.  And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important.  So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going.  And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software.  <i>[Laughter]</i> There's so many; the "
-#| "ratio is so big."
 msgid ""
 "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
 "microwave oven or an automobile ignition system.  Because those are places "
@@ -4916,8 +3117,8 @@
 "dostępnej pracy należy do&nbsp;tej kategorii, to nawet jeśli nie byłoby "
 "możliwości zakładania firm zajmujących się wolnym oprogramowaniem, to 
jego "
 "autorzy mogliby znaleźć sobie pracę przy pisaniu programów na&nbsp;"
-"indywidualne zamówienie. <i>[śmiech]</i> Jest tego tak wiele; stosunek jest 
"
-"tak duży."
+"indywidualne zamówienie. <span>[śmiech]</span> Jest tego tak wiele; 
stosunek "
+"jest tak duży."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -4937,32 +3138,6 @@
 "oprogramowanie ma duże znaczenie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.
-# |  You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of
-# | copies a month.  And others sell support and various kinds of services. 
-# | I, personally, for the second half of the '80's, I sold free software
-# | support services.  Basically I said, for $200 an hour, I'll change
-# | whatever you want me to change in GNU software that I'd written.  And,
-# | yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the author
-# | of, people would figure that I might get the job done in a lot fewer
-# | hours.  [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} And I made a
-# | living that way.  In fact, I'd made more than I'd ever made before.  I
-# | also taught classes.  And I kept doing that until 1990, when I got a big
-# | prize and I didn't have to do it any more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies.  You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month.  And others sell support and various kinds "
-#| "of services.  I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services.  Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written.  "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours.  <i>[Laughter]</i> And I made a living that way.  In fact, "
-#| "I'd made more than I'd ever made before.  I also taught classes.  And I "
-#| "kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't have to "
-#| "do it any more."
 msgid ""
 "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.  "
 "You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -4984,7 +3159,7 @@
 "za&nbsp;godzinę zmienię wszystko, co tylko chcecie, w&nbsp;oprogramowaniu "
 "GNU, które napisałem&rdquo;. Tak, to była słona stawka, ale&nbsp;jeśli 
był "
 "to program, którego byłem autorem, to ludzie oceniali, że&nbsp;uda mi się 
"
-"skończyć pracę w&nbsp;dużo krótszym czasie. <i>[śmiech]</i> I&nbsp;tak "
+"skończyć pracę w&nbsp;dużo krótszym czasie. <span>[śmiech]</span> 
I&nbsp;tak "
 "zarabiałem na&nbsp;życie. Tak naprawdę to zarabiałem więcej niż 
kiedykolwiek "
 "wcześniej. Prowadziłem także zajęcia. I&nbsp;robiłem to do&nbsp;roku 
1990, "
 "kiedy otrzymałem dużą nagrodę i&nbsp;nie musiałem tego więcej robić."
@@ -5080,18 +3255,12 @@
 "działa pod&nbsp;GNU/Linuksem i&nbsp;używa Apache jako serwera sieciowego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+} &hellip; What did you say before, Linux?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> &hellip; What did you say "
-#| "before, Linux?"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> &hellip; What did you "
 "say before, Linux?"
 msgstr ""
-"<strong>PYTANIE</strong>: <i>[niewyraźne]</i> &hellip; Co powiedziałeś, "
-"Linux?"
+"<strong>PYTANIE</strong>: <span>[niewyraźne]</span> &hellip; Co "
+"powiedziałeś, Linux?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I said GNU/Linux."
@@ -5188,19 +3357,13 @@
 "w&nbsp;Wietnamie)."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Editor's-]{+<span>[Editor's+} note: The day before was
-# | &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the USA.  Memorial Day is a day where war
-# | heros are [-commemorated.]</i>-] {+commemorated.]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the "
-#| "USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
 msgid ""
 "<span>[Editor's note: The day before was &ldquo;Memorial Day&rdquo; in the "
 "USA.  Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
 msgstr ""
-"<i>[Dzień wcześniej w&nbsp;USA miał miejsce Memorial Day, dzień, w&nbsp;"
-"którym oddawana jest cześć bohaterom wojennym.&nbsp;&ndash; przyp. 
red.]</i>"
+"<span>[Dzień wcześniej w&nbsp;USA miał miejsce Memorial Day, dzień, 
w&nbsp;"
+"którym oddawana jest cześć bohaterom wojennym.&nbsp;&ndash; przyp. red.]</"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5237,26 +3400,6 @@
 msgstr "W&nbsp;zasadzie tutaj skończyłem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | I'd like to mention that there's a new approach to free software business
-# | being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free
-# | [-Developers&rdquo;,-] {+Developers,&rdquo;+} which involves a certain
-# | business structure which hopes eventually to pay out a certain share of
-# | the profits to every, to all the authors of the free software who've
-# | joined the organization.  And they're looking at the prospects of getting
-# | me some rather large government software development contracts in India
-# | now, because they're going to be using free software as the basis, having
-# | tremendous cost savings that way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
-#| "being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free "
-#| "Developers&rdquo;, which involves a certain business structure which "
-#| "hopes eventually to pay out a certain share of the profits to every, to "
-#| "all the authors of the free software who've joined the organization.  And "
-#| "they're looking at the prospects of getting me some rather large "
-#| "government software development contracts in India now, because they're "
-#| "going to be using free software as the basis, having tremendous cost "
-#| "savings that way."
 msgid ""
 "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
 "being proposed by Tony Stanco, which he calls &ldquo;Free Developers,&rdquo; "
@@ -5338,17 +3481,6 @@
 "zmiana sieci w&nbsp;miasteczko firmowe Microsoftu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft
-# | antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a
-# | way, that makes no [-sense &mdash; it-] {+sense&mdash;it+} wouldn't do any
-# | good at [-all &mdash; into-] {+all&mdash;into+} the operating part and the
-# | applications part.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
-#| "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a "
-#| "way, that makes no sense &mdash; it wouldn't do any good at all &mdash; "
-#| "into the operating part and the applications part."
 msgid ""
 "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
 "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft.  But in a "
@@ -5395,29 +3527,6 @@
 "Microsoftu, a&nbsp;nam to nie będzie przeszkadzać."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company
-# | that has subjugated the most [-people &mdash; the-] {+people&mdash;the+}
-# | others have subjugated fewer people, it's not for want of trying. 
-# | [-<i>[Laughter]</i>-]  {+<span>[Laughter]</span>+} They just haven't
-# | succeeded in subjugating as many people.  So, the problem is not Microsoft
-# | and only Microsoft.  Microsoft is just the biggest example of the problem
-# | we're trying to solve, which is proprietary software taking away users'
-# | freedom to cooperate and form an ethical society.  So we shouldn't focus
-# | too much on Microsoft, you know, even though they did give me the
-# | opportunity for this platform. That doesn't make them all-important. 
-# | They're not the be-all and end-all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software "
-#| "company that has subjugated the most people &mdash; the others have "
-#| "subjugated fewer people, it's not for want of trying.  <i>[Laughter]</i> "
-#| "They just haven't succeeded in subjugating as many people.  So, the "
-#| "problem is not Microsoft and only Microsoft.  Microsoft is just the "
-#| "biggest example of the problem we're trying to solve, which is "
-#| "proprietary software taking away users' freedom to cooperate and form an "
-#| "ethical society.  So we shouldn't focus too much on Microsoft, you know, "
-#| "even though they did give me the opportunity for this platform. That "
-#| "doesn't make them all-important.  They're not the be-all and end-all."
 msgid ""
 "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company "
 "that has subjugated the most people&mdash;the others have subjugated fewer "
@@ -5433,9 +3542,9 @@
 "Bo&nbsp;w gruncie rzeczy, pomimo tego, że&nbsp;Microsoft jest firmą "
 "rozwijającą objęte restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie, która "
 "zniewoliła większość ludzi&nbsp;&ndash; inni zniewolili mniejszą liczbę 
"
-"osób, ale&nbsp;nie dlatego, że&nbsp;nie próbowali. <i>[śmiech]</i> 
Po&nbsp;"
-"prostu nie udało im się zniewolić aż tylu ludzi. Więc&nbsp;problemem nie 
"
-"jest tylko i&nbsp;wyłącznie Microsoft. Microsoft jest tylko największym "
+"osób, ale&nbsp;nie dlatego, że&nbsp;nie próbowali. <span>[śmiech]</span> "
+"Po&nbsp;prostu nie udało im się zniewolić aż tylu ludzi. 
Więc&nbsp;problemem "
+"nie jest tylko i&nbsp;wyłącznie Microsoft. Microsoft jest tylko 
największym "
 "przejawem problemu, który chcemy rozwiązać, czyli&nbsp;faktu, 
że&nbsp;objęte "
 "restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie odbiera użytkownikom wolność "
 "do&nbsp;współpracy i&nbsp;tworzenia etycznego społeczeństwa. 
Więc&nbsp;nie "
@@ -5504,19 +3613,12 @@
 "nic do&nbsp;powiedzenia&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about
-# | patents, but it takes an hour.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Right.  I actually have a lot to say about "
 "patents, but it takes an hour.  <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Racja. Tak naprawdę to mam bardzo dużo do&nbsp;"
-"powiedzenia o patentach, ale&nbsp;to zajmuje godzinę. <i>[śmiech]</i>"
+"powiedzenia o patentach, ale&nbsp;to zajmuje godzinę. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5692,12 +3794,6 @@
 "180 stopni, chociaż to wciąż to samo prawo."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So you can have the same [-thing &mdash; but-]
-# | {+thing&mdash;but+} like in making music from other music?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing &mdash; but "
-#| "like in making music from other music?"
 msgid ""
 "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing&mdash;but like in "
 "making music from other music?"
@@ -5762,12 +3858,8 @@
 "Linuksa&hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <i>[Laughter]</i>"
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you.  <span>[Laughter]</span>"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Dziękuję. <i>[śmiech]</i>"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Dziękuję. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5824,17 +3916,6 @@
 "instalować Netscape Navigatora."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is
-# | a free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web
-# | browser that is non-graphical; it's text-only.  This has a tremendous
-# | advantage, in you don't see the ads.  [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only.  This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads.  <i>[Laughter] [Applause]</i>"
 msgid ""
 "Now, in fact, there have been free web browsers for many years.  There is a "
 "free web browser that I used to use called Lynx.  It's a free web browser "
@@ -5844,7 +3925,7 @@
 "Tak naprawdę to od&nbsp;lat istnieją wolne przeglądarki internetowe. Jest "
 "wolna przeglądarka, której kiedyś używałem, nazywająca się Lynx. To 
jest "
 "wolna niegraficzna przeglądarka internetowa, jest tekstowa. To jest wielka "
-"zaleta, bo&nbsp;nie ogląda się reklam. <i>[śmiech] [aplauz]</i>"
+"zaleta, bo&nbsp;nie ogląda się reklam. <span>[śmiech] [aplauz]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5878,18 +3959,12 @@
 "open source? Czy&nbsp;sądzisz, że&nbsp;są nie do&nbsp;pogodzenia? &hellip;"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Recording-]{+<span>[Recording+} switches tapes; end of question and
-# | start of answer is [-missing]</i>-] {+missing]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</i>"
 msgid ""
 "<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
 "missing]</span>"
 msgstr ""
-"<i>[Zmiana kasety w&nbsp;trakcie nagrywania. Brakuje końca pytania i&nbsp;"
-"początku odpowiedzi.]</i>"
+"<span>[Zmiana kasety w&nbsp;trakcie nagrywania. Brakuje końca pytania 
i&nbsp;"
+"początku odpowiedzi.]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5930,18 +4005,12 @@
 "Linux&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux
-# | systems. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
 "systems. <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Tak, oczywiście naprawdę chodzi o systemy GNU/"
-"Linux. <i>[śmiech]</i>"
+"Linux. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -5979,37 +4048,6 @@
 "wstyd, wiecie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There's another more important and more substantive issue about what IBM
-# | is doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into
-# | [-&ldquo;Linux&rdquo;.-] {+&ldquo;Linux.&rdquo;+} But perhaps, I should
-# | also put quotes around [-&ldquo;into&rdquo;,-] {+&ldquo;into,&rdquo;+} as
-# | well, because some of that money is paying people to develop free
-# | software.  That really is a contribution to our community.  But other
-# | parts is paying to pay people to write proprietary software, or port
-# | proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is <em>not</em>
-# | a contribution to our community.  But IBM is lumping that altogether into
-# | this.  Some of it might be advertising, which is partly a contribution,
-# | even if it's partly wrong.  So, it's a complicated situation.  Some of
-# | what they're doing is contribution and some is not.  And some is sort is
-# | somewhat, but not exactly.  And you can't just lump it altogether and
-# | think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM.  [-<i>[Laughter]</i>-] 
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That's oversimplification.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo;.  But perhaps, I should also put quotes around &ldquo;"
-#| "into&rdquo;, as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software.  That really is a contribution to our community.  "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community.  But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this.  Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong.  So, it's a complicated "
-#| "situation.  Some of what they're doing is contribution and some is not.  "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly.  And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM.  <i>"
-#| "[Laughter]</i> That's oversimplification."
 msgid ""
 "There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
 "doing.  They're saying that they're putting a billion dollars into &ldquo;"
@@ -6039,7 +4077,7 @@
 "skomplikowana sytuacja. Część z&nbsp;tego, co robią, nam służy, a&nbsp;"
 "reszta nie. A&nbsp;część jest gdzieś po&nbsp;środku. I&nbsp;nie można 
tego "
 "po&nbsp;prostu wrzucić do&nbsp;jednego worka i&nbsp;krzyczeć: &bdquo;Wow! "
-"Hurra! Miliard dolarów od&nbsp;IBM&rdquo;. <i>[śmiech]</i> To zbytnie "
+"Hurra! Miliard dolarów od&nbsp;IBM&rdquo;. <span>[śmiech]</span> To zbytnie 
"
 "uproszczenie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -6051,19 +4089,12 @@
 "temat pobudek, które doprowadziły do&nbsp;powstania GPL?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, here's [-the &mdash; I'm-]
-# | {+the&mdash;I'm+} sorry, I'm answering his question now.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the &mdash; I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <i>[Laughter]</i>"
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the&mdash;I'm sorry, I'm answering "
 "his question now. <span>[Laughter]</span>"
 msgstr ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Cóż, oto&nbsp;&ndash; przepraszam, odpowiadam "
-"teraz na&nbsp;jego pytanie. <i>[śmiech]</i>"
+"teraz na&nbsp;jego pytanie. <span>[śmiech]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6074,17 +4105,6 @@
 "na&nbsp;konferencję prasową? Czy&nbsp;kontynuować z&nbsp;tym?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot
-# | of press.  Oh, [-three &mdash; OK.-] {+three&mdash;OK.+}  Can you afford
-# | if [-we &mdash;-] {+we&hellip;+} if I go on answering everybody's
-# | questions for another ten minutes or so? OK.  So, we'll go on answering
-# | everybody's questions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a "
-#| "lot of press.  Oh, three &mdash; OK.  Can you afford if we &mdash; if I "
-#| "go on answering everybody's questions for another ten minutes or so? OK.  "
-#| "So, we'll go on answering everybody's questions."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot "
 "of press.  Oh, three&mdash;OK.  Can you afford if we&hellip; if I go on "
@@ -6120,31 +4140,6 @@
 "nie mieliby wolności. A&nbsp;jaki to ma sens?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the
-# | community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not
-# | prey to any parasite who would wander along.  If you don't use copyleft,
-# | you are essentially saying: [-<i>[speaking meekly]</i>-] {+<span>[speaking
-# | meekly]</span>+} &ldquo;Take my code.  Do what you want.  I don't say
-# | no.&rdquo; So, anybody can come along and say: [-<i>[speaking-]
-# | {+<span>[speaking+} very [-firmly]</i>-] {+firmly]</span>+} &ldquo;Ah, I
-# | want to make a nonfree version of this.  I'll just take it.&rdquo; And,
-# | then, of course, they probably make some improvements, those nonfree
-# | versions might appeal to users, and replace the free versions.  And then,
-# | what have you accomplished? You've only made a donation to some
-# | proprietary software project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
-#| "community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not "
-#| "prey to any parasite who would wander along.  If you don't use copyleft, "
-#| "you are essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> &ldquo;Take my "
-#| "code.  Do what you want.  I don't say no.&rdquo; So, anybody can come "
-#| "along and say: <i>[speaking very firmly]</i> &ldquo;Ah, I want to make a "
-#| "nonfree version of this.  I'll just take it.&rdquo; And, then, of course, "
-#| "they probably make some improvements, those nonfree versions might appeal "
-#| "to users, and replace the free versions.  And then, what have you "
-#| "accomplished? You've only made a donation to some proprietary software "
-#| "project."
 msgid ""
 "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the community "
 "a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
@@ -6160,10 +4155,10 @@
 "Ale&nbsp;inna sprawa, o której myślałem, to dać społeczności poczucie, "
 "że&nbsp;nie jest wycieraczką, poczucie, że&nbsp;nie jest łupem dla "
 "pierwszego pasożyta, który akurat będzie przechodził obok. Jeśli nie "
-"korzystacie z&nbsp;copyleft, to w&nbsp;gruncie rzeczy mówicie <i>[mówi "
-"potulnym głosem]</i>: &bdquo;Weźcie mój kod. Zróbcie, co chcecie. Nie "
-"sprzeciwiam się&rdquo;. Więc&nbsp;każdy może przyjść i&nbsp;powiedzieć 
<i>"
-"[mówi pewnym siebie głosem]</i>: &bdquo;Tak, chcę zrobić z&nbsp;tego "
+"korzystacie z&nbsp;copyleft, to w&nbsp;gruncie rzeczy mówicie <span>[mówi "
+"potulnym głosem]</span>: &bdquo;Weźcie mój kod. Zróbcie, co chcecie. Nie "
+"sprzeciwiam się&rdquo;. Więc&nbsp;każdy może przyjść i&nbsp;powiedzieć 
<span>"
+"[mówi pewnym siebie głosem]</span>: &bdquo;Tak, chcę zrobić z&nbsp;tego "
 "niewolną wersję. Po&nbsp;prostu to sobie wezmę&rdquo;. Oczywiście potem, "
 "zrobią prawdopodobnie jakieś ulepszenia, te niewolne wersje mogą spodobać 
"
 "się użytkownikom i&nbsp;wyprzeć wersje wolne. I&nbsp;co wtedy osią
gnęliście? "
@@ -6505,42 +4500,24 @@
 "mamy przerwę."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Applause]</i>-]{+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Applause]</i>"
 msgid "<span>[Applause]</span>"
-msgstr "<i>[aplauz]</i>"
+msgstr "<span>[aplauz]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I'm not holding you
-# | prisoner here.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
 msgid ""
 "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
 "<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
 msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Możecie w&nbsp;każdej chwili wyjść. 
<i>[śmiech]</"
-"i> Nie trzymam was tu pod&nbsp;kluczem."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Możecie w&nbsp;każdej chwili wyjść. 
<span>[śmiech]"
+"</span> Nie trzymam was tu pod&nbsp;kluczem."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>-]{+<span>[Audience
-# | adjourns&hellip;]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Audience adjourns&hellip;]</i>"
 msgid "<span>[Audience adjourns&hellip;]</span>"
-msgstr "<i>[słuchacze się rozchodzą&hellip;]</i>"
+msgstr "<span>[słuchacze się rozchodzą&hellip;]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[overlapping conversations&hellip;]</i>-]{+<span>[overlapping
-# | conversations&hellip;]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[overlapping conversations&hellip;]</i>"
 msgid "<span>[overlapping conversations&hellip;]</span>"
-msgstr "<i>[nakładające się głosy&hellip;]</i>"
+msgstr "<span>[nakładające się głosy&hellip;]</span>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing.  Our website: www.gnu.org"
@@ -6580,12 +4557,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -6601,14 +4572,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2005, [-2006, 2014, 2015, 2016-] {+2021+} Richard
-# | [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -6632,10 +4597,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"

Index: second-sight.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/second-sight.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- second-sight.pl.po  22 Sep 2021 09:34:18 -0000      1.7
+++ second-sight.pl.po  30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Radek Moszczyński, 2005.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: second-sight.html\n"
@@ -32,9 +32,6 @@
 msgstr "Wolne oprogramowanie i&nbsp;(e-)rządy"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -52,21 +49,6 @@
 "programistyczne."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to
-# | make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict
-# | what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is
-# | standard practice for governments to deliver publicly funded software into
-# | private hands, to companies that make the [-public &mdash; and-]
-# | {+public&mdash;and+} even the [-government &mdash; beg-]
-# | {+government&mdash;beg+} for permission to use it afterwards.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
-#| "make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
-#| "what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is "
-#| "standard practice for governments to deliver publicly funded software "
-#| "into private hands, to companies that make the public &mdash; and even "
-#| "the government &mdash; beg for permission to use it afterwards."
 msgid ""
 "The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
 "make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
@@ -85,18 +67,6 @@
 "na&nbsp;jego używanie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying
-# | them access to the software's source code, the plans that a programmer can
-# | read and understand and change. All the users get is an executable, a
-# | &ldquo;black [-box&rdquo;,-] {+box,&rdquo;+} so that they cannot adapt it,
-# | understand it or even verify what it does.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying "
-#| "them access to the software's source code, the plans that a programmer "
-#| "can read and understand and change. All the users get is an executable, a "
-#| "&ldquo;black box&rdquo;, so that they cannot adapt it, understand it or "
-#| "even verify what it does."
 msgid ""
 "Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying them "
 "access to the software's source code, the plans that a programmer can read "
@@ -141,23 +111,6 @@
 "używania, redystrybucji, studiowania czy&nbsp;też rozszerzania 
możliwości."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The word &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not price; think
-# | &ldquo;free [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not &ldquo;free
-# | [-beer&rdquo;.-] {+beer.&rdquo;+} When there are users that value support
-# | and are willing to pay for it, free software means a free market for
-# | support, instead of a monopoly. Free software also offers government
-# | agencies a way to fulfil their responsibility to maintain sovereign
-# | control over the state's computers, and not let that control fall into
-# | private hands.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not price; think &ldquo;"
-#| "free speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;. When there are users "
-#| "that value support and are willing to pay for it, free software means a "
-#| "free market for support, instead of a monopoly. Free software also offers "
-#| "government agencies a way to fulfil their responsibility to maintain "
-#| "sovereign control over the state's computers, and not let that control "
-#| "fall into private hands."
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; refers to freedom, not price; think &ldquo;free "
 "speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; When there are users that value "
@@ -177,22 +130,6 @@
 "komputerami, aby&nbsp;nie przeszła ona w&nbsp;prywatne ręce."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful
-# | and useful free [-programs &mdash; a-] {+programs&mdash;a+} few at first,
-# | then entire operating systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software
-# | Directory</a> lists almost 4,000 free software packages. The UK government
-# | has already decided to increase its use of free software; here is a
-# | perfect opportunity to both use it and contribute.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful "
-#| "and useful free programs &mdash; a few at first, then entire operating "
-#| "systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a href=\"http://directory.";
-#| "fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software Directory</a> lists almost 4,000 "
-#| "free software packages. The UK government has already decided to increase "
-#| "its use of free software; here is a perfect opportunity to both use it "
-#| "and contribute."
 msgid ""
 "Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful and "
 "useful free programs&mdash;a few at first, then entire operating systems "
@@ -205,7 +142,7 @@
 "Od&nbsp;1984 roku grupy ochotników piszą i&nbsp;opiekują się potężnymi, 
"
 "użytecznymi wolnymi programami. Początkowo było ich kilka, potem powstały 
"
 "całe systemy operacyjne, takie jak GNU/Linux i&nbsp;BSD. Obecnie <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>Katalog Wolnego Oprogramowania</"
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>Katalog Wolnego Oprogramowania</"
 "a> wymienia prawie 4000 pakietów. Rząd brytyjski już zdecydował, 
że&nbsp;"
 "zwiększy wykorzystanie wolnego oprogramowania. Oto wspaniała okazja, "
 "aby&nbsp;nie tylko go używać, ale&nbsp;także przyczynić się do&nbsp;jego 
"
@@ -234,17 +171,11 @@
 "pionierską rolę Wielkiej Brytanii."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This article originally appeared in [-The Guardian &mdash;-] {+<cite>The
-# | Guardian</cite>,+} March 3, [-2005-] {+2005, under the title &ldquo;Second
-# | Sight.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article originally appeared in The Guardian &mdash; March 3, 2005"
 msgid ""
 "This article originally appeared in <cite>The Guardian</cite>, March 3, "
 "2005, under the title &ldquo;Second Sight.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Artykuł ten ukazał się w&nbsp;dzienniku &bdquo;The Guardian&rdquo; 3 marca 
"
+"Artykuł ten ukazał się w&nbsp;dzienniku <cite>The Guardian</cite> 3 marca "
 "2005 roku."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -279,12 +210,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -300,11 +225,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2005, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -327,9 +249,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-
 #~ msgid ""
 #~ "-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in\n"
 #~ "   1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"

Index: selling-exceptions.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- selling-exceptions.pl.po    30 Sep 2021 09:18:55 -0000      1.22
+++ selling-exceptions.pl.po    30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.23
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
 # Tomasz W. Kozłowski <odder.wiki@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 # Sept 2021: partial update (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""

Index: selling.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- selling.pl.po       10 Sep 2021 11:36:07 -0000      1.32
+++ selling.pl.po       30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: selling.html\n"
@@ -69,21 +69,6 @@
 "do&nbsp;końca."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can
-# | refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free
-# | [-software&rdquo;,-] {+software,&rdquo;+} we're talking about freedom, not
-# | price.  (Think of &ldquo;free [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not
-# | &ldquo;free [-beer&rdquo;.)-] {+beer.&rdquo;)+}  Specifically, it means
-# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
-# | redistribute the program with or without changes.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can "
-#| "refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;, we're talking about freedom, not price.  (Think of "
-#| "&ldquo;free speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.)  Specifically, "
-#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
-#| "program, and redistribute the program with or without changes."
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; has two legitimate general meanings; it can "
 "refer either to freedom or to price.  When we speak of &ldquo;free software,"
@@ -144,20 +129,6 @@
 "z&nbsp;niej zysk."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
-# | to look for ways to contribute to building the community.  For a
-# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
-# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/\";>Free+} Software Foundation</a>.  This way
-# | you can advance the world of free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
-#| "ought to look for ways to contribute to building the community.  For a "
-#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a>.  This way you can advance the world of free "
-#| "software."
 msgid ""
 "Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
 "to look for ways to contribute to building the community.  For a "
@@ -169,10 +140,10 @@
 "Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsięwzięciem pewnej społeczności "
 "i&nbsp;każdy, kto jakoś od&nbsp;niego zależy, powinien szukać sposobów, 
jak "
 "mógłby przyczynić się do&nbsp;tworzenia tej społeczności. Dla 
dystrybutora "
-"taką metodą jest przekazanie części zysku <a 
href=\"/fsf/fsf.html\">Fundacji "
-"Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub&nbsp;jakiemuś "
-"innemu projektowi rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując prace, "
-"wspomożecie postęp w&nbsp;świecie wolnego oprogramowania."
+"taką metodą jest przekazanie części zysku <a href=\"https://www.fsf.org/";
+"\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub&nbsp;"
+"jakiemuś innemu projektowi rozwijającemu wolne oprogramowanie. Finansując "
+"prace, wspomożecie postęp w&nbsp;świecie wolnego oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -288,18 +259,6 @@
 "oprogramowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | The most direct way to do this is by writing needed <a
-# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
-# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself.  But if you do
-# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
-# | funds for others to write them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://";
-#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
-#| "doc.html\">manuals</a> yourself.  But if you do distribution rather than "
-#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
-#| "write them."
 msgid ""
 "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://";
 "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -308,7 +267,7 @@
 "them."
 msgstr ""
 "Najbardziej bezpośredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych "
-"potrzebnych <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\";>wolnych "
+"potrzebnych <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/tasklist\";>wolnych "
 "programów</a> lub&nbsp;<a href=\"/doc/doc.html\">podręczników</a>. "
 "Jednak&nbsp;jeśli zajmujecie się dystrybucją, a&nbsp;nie pisaniem, "
 "najlepszym sposobem, w&nbsp;jaki możecie pomóc, jest zapewnienie środków 
dla "
@@ -328,18 +287,6 @@
 "zachęcamy do&nbsp;niej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | However, when people think of [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">&ldquo;selling
-# | software&rdquo;</a>,-] {+&ldquo;<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
-# | software</a>,&rdquo;+} they usually imagine doing it the way most
-# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#SellSoftware\">&ldquo;selling software&rdquo;</a>, they usually "
-#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
-#| "proprietary rather than free."
 msgid ""
 "However, when people think of &ldquo;<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
 "html#SellSoftware\">selling software</a>,&rdquo; they usually imagine doing "
@@ -370,21 +317,6 @@
 msgstr "Wysokie i&nbsp;niskie opłaty a&nbsp;GNU GPL"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Except for one special situation, the <a
-# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
-# | General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much
-# | you can charge for distributing a copy of free software.  You can charge
-# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars.  It's up to you, and the
-# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
-# | dollars for a copy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
-#| "General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much "
-#| "you can charge for distributing a copy of free software.  You can charge "
-#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars.  It's up to you, and "
-#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
-#| "dollars for a copy."
 msgid ""
 "Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
 "General Public License</a> (GNU GPL)  has no requirements about how much you "
@@ -393,7 +325,7 @@
 "marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
 "dollars for a copy."
 msgstr ""
-"Z&nbsp;wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w&nbsp;<a href=\"/copyleft/gpl."
+"Z&nbsp;wyjątkiem jednej specjalnej sytuacji, w&nbsp;<a href=\"/licenses/gpl."
 "html\">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL) nie stawia się "
 "wymogów co do&nbsp;wysokości opłat za&nbsp;dystrybucję kopii wolnego "
 "oprogramowania. Możecie nie brać nic, brać złotówkę, dolara 
czy&nbsp;miliard "
@@ -477,12 +409,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -498,18 +424,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996, 1997, 1998,-] {+1996-1998,+} 2001, 2007, 2015,
-# | [-2016, 2017, 2018-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -533,10 +453,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: shouldbefree.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- shouldbefree.pl.po  20 Sep 2021 15:38:02 -0000      1.47
+++ shouldbefree.pl.po  30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-# May 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
@@ -34,9 +34,6 @@
 msgstr "Dlaczego oprogramowanie powinno być wolne "
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -665,22 +662,6 @@
 "licencje i&nbsp;prawa nie mają żadnej mocy moralnej."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
-# | be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or
-# | denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
-# | technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted to use
-# | it?&rdquo;[-,-] his face falls, and he admits the answer is no.  To avoid
-# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
-# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
-#| "not be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism "
-#| "or denial.  A programmer may describe enthusiastically the work that he "
-#| "finds technically exciting; then when asked, &ldquo;Will I be permitted "
-#| "to use it?&rdquo;, his face falls, and he admits the answer is no.  To "
-#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
-#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
 msgid ""
 "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
 "be allowed to use their work.  This leads to an attitude of cynicism or "
@@ -741,24 +722,6 @@
 "ten ciąg tak, żeby program robił coś innego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a
-# | program, which is written in a programming language such as Fortran or C. 
-# | It uses names to designate the data being used and the parts of the
-# | program, and it represents operations with symbols such as
-# | [-&lsquo;+&rsquo;-] {+<code>+</code>+} for addition and
-# | [-&lsquo;-&rsquo;-] {+<code>-</code>+} for subtraction.  It is designed to
-# | help programmers read and change programs.  Here is an example; a program
-# | to calculate the distance between two points in a plane:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a "
-#| "program, which is written in a programming language such as Fortran or "
-#| "C.  It uses names to designate the data being used and the parts of the "
-#| "program, and it represents operations with symbols such as &lsquo;"
-#| "+&rsquo; for addition and &lsquo;-&rsquo; for subtraction.  It is "
-#| "designed to help programmers read and change programs.  Here is an "
-#| "example; a program to calculate the distance between two points in a "
-#| "plane:"
 msgid ""
 "Programmers normally work with the &ldquo;source code&rdquo; for a program, "
 "which is written in a programming language such as Fortran or C.  It uses "
@@ -772,10 +735,11 @@
 "który zapisany jest w&nbsp;jednym z&nbsp;języków programowania jak Fortran 
"
 "lub&nbsp;C. Używa się w&nbsp;nim nazw do&nbsp;wskazywania używanych danych 
"
 "oraz&nbsp;części programu, a&nbsp;operacje takie jak dodawanie i&nbsp;"
-"odejmowanie reprezentowane są przez symbole typu '+' i&nbsp;'-'. Wszystko to 
"
-"jest zaprojektowane po&nbsp;to, by ułatwić programistom czytanie i&nbsp;"
-"modyfikowanie programów. Poniżej znajduje się przykład, program do&nbsp;"
-"obliczania odległości pomiędzy dwoma punktami na&nbsp;płaszczyźnie: "
+"odejmowanie reprezentowane są przez symbole typu <code>+</code> i&nbsp;"
+"<code>-</code>. Wszystko to jest zaprojektowane po&nbsp;to, by ułatwić "
+"programistom czytanie i&nbsp;modyfikowanie programów. Poniżej znajduje się 
"
+"przykład, program do&nbsp;obliczania odległości pomiędzy dwoma punktami "
+"na&nbsp;płaszczyźnie:"
 
 #. type: Content of: <div><pre>
 #, no-wrap
@@ -1310,26 +1274,6 @@
 "wspierają rozwój oprogramowania objętego restrykcyjnymi licencjami."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
-# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
-# | [-&ldquo;finished&rdquo;,-] {+&ldquo;finished,&rdquo;+} and then start
-# | companies where they really finish the project and make it usable. 
-# | Sometimes they declare the unfinished version &ldquo;free&rdquo;; if they
-# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
-# | university.  This is not a secret; it is openly admitted by everyone
-# | concerned.  Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
-# | do these things, they would still do their research.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
-#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
-#| "finished&rdquo;, and then start companies where they really finish the "
-#| "project and make it usable.  Sometimes they declare the unfinished "
-#| "version &ldquo;free&rdquo;; if they are thoroughly corrupt, they instead "
-#| "get an exclusive license from the university.  This is not a secret; it "
-#| "is openly admitted by everyone concerned.  Yet if the researchers were "
-#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
-#| "their research."
 msgid ""
 "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
 "system, develop it nearly to the point of completion and call that &ldquo;"
@@ -1966,23 +1910,14 @@
 "destrukcyjne."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -2023,12 +1958,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2044,18 +1973,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, [-2000, 2001,-] 2006, [-2007,-] 2010,
-# | [-2017, 2018, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#| "2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
-"2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2079,10 +2002,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: social-inertia.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- social-inertia.pl.po        5 Sep 2021 10:37:42 -0000       1.16
+++ social-inertia.pl.po        30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.17
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
@@ -28,19 +29,14 @@
 "Nadchodzi Bezwładność Społeczna - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Overcoming Social Inertia"
 msgstr "Przezwyciężanie Bezwładności Społecznej"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
@@ -57,7 +53,6 @@
 "na&nbsp;wolnym oprogramowaniu. Więc&nbsp;czego nam brakuje do&nbsp;"
 "całkowitego sukcesu? "
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia.  It "
@@ -83,7 +78,6 @@
 "Windowsa, produkują absolwentów, którzy są przyzwyczajeni 
do&nbsp;używania "
 "go, a&nbsp;to zachęca przedsiębiorstwa do&nbsp;używania Windowsa."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
@@ -95,7 +89,6 @@
 "webmasterami, których strony potem okazują się działać tylko pod&nbsp;"
 "Internet Explorerem."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
@@ -115,7 +108,6 @@
 "miało oszczędzić ich pieniądze, ale&nbsp;wielu biznesmenów wierzy, 
że&nbsp;"
 "wszystko co mają, nawet ich wolność, powinno być na&nbsp;sprzedaż."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Social inertia consists of people who have given in to social inertia.  When "
@@ -129,7 +121,6 @@
 "zmniejszacie go. Pokonujemy bezwładność społeczną poprzez&nbsp;jej "
 "identyfikację i&nbsp;podjęcie decyzji o nieuczestniczeniu w&nbsp;niej."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
@@ -144,7 +135,6 @@
 "ważniejsze od&nbsp;wolności. To czyni ich podatnym na&nbsp;bycie wodzonym "
 "przez nos przez bezwładne masy przez co stają się oni ich częścią."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 # | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
 # | software and freedom&mdash;not merely about the practical benefits that
@@ -172,7 +162,6 @@
 "oprogramowania. Coraz więcej ludzi dostrzega, co trzeba robić aby&nbsp;"
 "pokonać bezwład, więc&nbsp;robimy postępy."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -205,12 +194,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -225,13 +208,9 @@
 "na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
 "tłumaczeń</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -244,7 +223,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"

Index: software-literary-patents.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software-literary-patents.pl.po     28 Aug 2021 14:06:11 -0000      1.21
+++ software-literary-patents.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
@@ -35,10 +35,6 @@
 msgstr "Patenty na&nbsp;oprogramowanie i&nbsp;patenty na&nbsp;literaturę"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard-]
-# | {+href=\"https://stallman.org/\";>Richard+} Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -234,12 +230,6 @@
 "bohater, którego imię jest ostatnią sylabą jego nazwiska."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | through the name &ldquo;Jean [-Valjean&rdquo;,-] {+Valjean,&rdquo;+} but
-# | at least this patent would have been easy to avoid.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "through the name &ldquo;Jean Valjean&rdquo;, but at least this patent "
-#| "would have been easy to avoid."
 msgid ""
 "through the name &ldquo;Jean Valjean,&rdquo; but at least this patent would "
 "have been easy to avoid."
@@ -421,42 +411,25 @@
 "niebezpieczeństwie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>The-]{+The+} first version of this article was published in
-# | <cite>The Guardian</cite>, of London, on June 23, 2005.  It focused on the
-# | proposed European software patent [-directive.</em>-] {+directive.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>The first version of this article was published in <cite>The "
-#| "Guardian</cite>, of London, on June 23, 2005.  It focused on the proposed "
-#| "European software patent directive.</em>"
 msgid ""
 "The first version of this article was published in <cite>The Guardian</"
 "cite>, of London, on June 23, 2005.  It focused on the proposed European "
 "software patent directive."
 msgstr ""
-"<em>Pierwsza publikacja niniejszego artykułu ukazała się 
w&nbsp;londyńskim "
-"dzienniku <cite>The Guardian</cite> 20. czerwca 2005. Skupiała się ona "
+"Pierwsza publikacja niniejszego artykułu ukazała się w&nbsp;londyńskim "
+"dzienniku <cite>The Guardian</cite> 23. czerwca 2005. Skupiała się ona "
 "na&nbsp;proponowanych dyrektywach europejskich dotyczących patentów 
na&nbsp;"
-"oprogramowanie.</em>"
+"oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -490,12 +463,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -511,11 +478,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2005, [-2007, 2008, 2020-] {+2009, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2005, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2005, 2009, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -539,11 +503,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <strong><a href=\"http://stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2005, 2007, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: trivial-patent.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- trivial-patent.pl.po        22 Sep 2021 09:34:18 -0000      1.29
+++ trivial-patent.pl.po        30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.30
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Paweł Różański <rozie@poczta.onet.pl>, 2010, 2011.
 # Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
@@ -33,9 +34,6 @@
 msgstr "Anatomia trywialnego patentu"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
@@ -187,16 +185,6 @@
 "jednego utworu muzycznego."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | It is a basic principle of computer science that if a computer can do a
-# | thing once, it can do that thing many times, on different data each time.
-# | Many patents pretend that applying this principle to a specific case makes
-# | an [-&ldquo;invention&rdquo;.-] {+&ldquo;invention.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
-#| "thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
-#| "Many patents pretend that applying this principle to a specific case "
-#| "makes an &ldquo;invention&rdquo;."
 msgid ""
 "It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
 "thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
@@ -414,18 +402,6 @@
 "macierzy RAID dla tego szczególnego celu."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally
-# | invalid if there is a lawsuit about it.  Not only the US Patent Office but
-# | the courts as well tend to apply a very low standard when judging whether
-# | a patent is [-&ldquo;unobvious&rdquo;.-] {+&ldquo;unobvious.&rdquo;+} This
-# | patent might pass muster, according to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally "
-#| "invalid if there is a lawsuit about it.  Not only the US Patent Office "
-#| "but the courts as well tend to apply a very low standard when judging "
-#| "whether a patent is &ldquo;unobvious&rdquo;.  This patent might pass "
-#| "muster, according to them."
 msgid ""
 "Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally invalid "
 "if there is a lawsuit about it.  Not only the US Patent Office but the "
@@ -533,12 +509,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -554,11 +524,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2006, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2006, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -582,6 +549,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: udi.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/udi.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- udi.pl.po   28 Aug 2021 14:06:12 -0000      1.3
+++ udi.pl.po   30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2003.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: udi.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
 msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania a&nbsp;UDI"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
@@ -310,12 +308,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -354,6 +346,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman"

Index: university.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- university.pl.po    28 Aug 2021 14:06:12 -0000      1.23
+++ university.pl.po    30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.24
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2006.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept. 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university.html\n"
@@ -29,12 +29,10 @@
 "Wydawanie wolnego oprogramowania a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni - Projekt GNU "
 "- Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr "Wydawanie wolnego oprogramowania a&nbsp;praca na&nbsp;uczelni"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the free software movement, we believe computer users should have the "
@@ -56,7 +54,6 @@
 "wspierać wolne oprogramowania, tak jak powinny zachęcać uczonych i&nbsp;"
 "studentów do&nbsp;publikowania prac."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Alas, many university administrators have a grasping attitude towards "
@@ -70,7 +67,6 @@
 "wolnego oprogramowania borykają się z&nbsp;tą tendencją od&nbsp;prawie "
 "20&nbsp;lat."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
@@ -95,7 +91,6 @@
 "przed koniecznością błagania administracji MIT, żeby pozwolono mi 
na&nbsp;"
 "jej zastosowanie."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
@@ -120,7 +115,6 @@
 "oczu, zwykle zgadzają się na&nbsp;wypuszczenie wyniku jako wolnego "
 "oprogramowania."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
@@ -140,7 +134,6 @@
 "woleliby dostać kontrakt na&nbsp;opracowanie wolnego oprogramowania niż nie 
"
 "dostać żadnego, więc&nbsp;najprawdopodobniej na&nbsp;to przystaną."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
@@ -179,7 +172,6 @@
 "pomóc. Wyślijcie maila na&nbsp;adres licensing@fsf.org i&nbsp;umieścście "
 "&bdquo;urgent&rdquo; w&nbsp;polu Temat."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Not all universities have grasping policies.  The University of Texas has a "
@@ -216,7 +208,6 @@
 "etyczny, oprogramowanie powinno być wolne&nbsp;&ndash; w&nbsp;sensie "
 "wolności&nbsp;&ndash; dla całego społeczeństwa."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
@@ -237,7 +228,6 @@
 "gdy administracja uczelni będzie naciskać lub&nbsp;nakłaniać was, byście 
"
 "wydali program jako niewolny."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, they may argue that &ldquo;We could make it even more powerful "
@@ -258,7 +248,6 @@
 "argumentować, że&nbsp;dzięki temu utrzyma się współpracę akademicką, 
co wam "
 "w&nbsp;zupełności (jak twierdzą) powinno wystarczyć."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
@@ -280,7 +269,6 @@
 "oprogramowanie szanuje wolność użytkowników, podczas gdy niewolne ją "
 "lekceważy."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's freedom "
@@ -290,25 +278,15 @@
 "wolność społeczności zależy, w&nbsp;tym przypadku, od&nbsp;Was."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -341,12 +319,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -362,11 +334,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2002, [-2020,-] {+2014,+} 2021 Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -379,7 +348,6 @@
 "Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
 "Międzynarodowe</a>."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -391,6 +359,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2002, 2020 Richard Stallman"

Index: uruguay.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/uruguay.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- uruguay.pl.po       5 Sep 2021 10:37:43 -0000       1.7
+++ uruguay.pl.po       30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Monika Viste <monika AT viste.fr>, 2016.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: uruguay.html\n"
@@ -29,11 +30,8 @@
 msgstr "Nauka płynąca z Urugwaju"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-22-]{+<em>22+} July [-2013-] {+2013</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "22 July 2013"
 msgid "<em>22 July 2013</em>"
-msgstr "22 lipiec 2013"
+msgstr "<em>22 lipca 2013</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -78,20 +76,6 @@
 "odrzuciło te metody rozwoju rozwiązań informatycznych dla Państwa."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
-# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
-# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
-# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>.)-]
-# | {+&ldquo;<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures
-# | Governments Can Use to Promote Free Software</a>.&rdquo;)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations "
-#| "for government policies to suggest that contracts require that solutions "
-#| "be developable in 100%-free-software environments.  (See <a href=\"/"
-#| "philosophy/government-free-software.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/";
-#| "government-free-software.html</a>.)"
 msgid ""
 "Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
 "government policies to suggest that contracts require that solutions be "
@@ -102,8 +86,9 @@
 "Mając to na uwadze, Fundacja Wolnego Oprogramowania zaktualizowała listę "
 "zaleceń dla rządowej polityki, sugerując dodanie do umów wymogu, aby 
rozwój "
 "rozwiązań informatycznych był możliwy w środowisku 100% wolnego "
-"oprogramowania. (Patrz <a href=\"/philosophy/government-free-software.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>.)"
+"oprogramowania. (Patrz &bdquo;<a href=\"/philosophy/government-free-software."
+"html\">Środki, jakich mogą użyć rządy, by promować wolne 
oprogramowanie</"
+"a>&rdquo;.)"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -137,12 +122,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -181,6 +160,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: use-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- use-free-software.pl.po     10 Sep 2021 11:36:09 -0000      1.9
+++ use-free-software.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jaroslaw Lipszyc, 2004.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
@@ -38,34 +38,10 @@
 msgstr "Wielki, choć&nbsp;nie całkowity, sukces&nbsp;&ndash; co dalej?"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
-# | begin developing a free software operating system, <a
-# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+}  While we have never
-# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
-# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
-# | not aware it is such.  Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;;
-# | it means that users are free to run the program, study the source code,
-# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
-# | gratis or for a fee.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-#| "project.html\">GNU</a>.  While we have never released a complete GNU "
-#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
-#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such.  "
-#| "Free software does not mean &ldquo;gratis&rdquo;; it means that users are "
-#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
-#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
-#| "fee."
 msgid ""
 "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
 "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -78,8 +54,8 @@
 msgstr ""
 "5 stycznia 1984, dokładnie dwadzieścia lat temu, rzuciłem pracę na&nbsp;"
 "Massachusetts Institute of Technology, aby&nbsp;pracować nad&nbsp;"
-"stworzeniem wolnego systemu operacyjnego, jakim jest <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>. Pomimo tego, że&nbsp;nigdy nie opublikowaliśmy "
+"stworzeniem wolnego systemu operacyjnego, jakim jest <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>. Pomimo tego, że&nbsp;nigdy nie 
opublikowaliśmy "
 "kompletnego, zdatnego do&nbsp;pracy systemu GNU, to jednym z&nbsp;jego "
 "wariantów posługują się dziś dziesiątki milionów ludzi, 
choć&nbsp;zazwyczaj "
 "nie mają tej świadomości. Wolne oprogramowanie nie oznacza &bdquo;"
@@ -103,20 +79,6 @@
 "zdecydowałem się uciec i&nbsp;umożliwić ucieczkę innym."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
-# | cooperation and community.  You are typically unable to see the source
-# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
-# | contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of
-# | all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing
-# | software is to cut the bonds of society.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
-#| "cooperation and community.  You are typically unable to see the source "
-#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
-#| "contain.  If you don't like it, you are helpless to change it.  Worst of "
-#| "all, you are forbidden to share it with anyone else.  To prohibit sharing "
-#| "software is to cut the bonds of society."
 msgid ""
 "Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
 "cooperation and community.  You are typically unable to see the source code; "
@@ -134,26 +96,6 @@
 "oprogramowaniem oznacza przecinanie społecznych więzi."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
-# | software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted
-# | the goal of convincing more computer users to &ldquo;use free
-# | [-software&rdquo;.-] {+software.&rdquo;+} But what does it mean to
-# | &ldquo;use free software&rdquo;? Does that mean escaping from proprietary
-# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
-# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
-# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
-# | shallow goal of popularity?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
-#| "free software.  Thousands of people would like to extend this, and have "
-#| "adopted the goal of convincing more computer users to &ldquo;use free "
-#| "software&rdquo;.  But what does it mean to &ldquo;use free "
-#| "software&rdquo;? Does that mean escaping from proprietary software, or "
-#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
-#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
-#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
-#| "shallow goal of popularity?"
 msgid ""
 "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
 "software.  Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -232,18 +174,6 @@
 "aplikacjom, czy&nbsp;to wolnym, czy&nbsp;też nie."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free
-# | while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we
-# | have to replace those nonfree programs, not accept them.  They are not
-# | contributions to our community, they are temptations to settle for
-# | continuing non[---]freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be "
-#| "free while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, "
-#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them.  They are not "
-#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
-#| "continuing non-freedom."
 msgid ""
 "But if our goal is freedom, that changes everything.  Users cannot be free "
 "while using a nonfree program.  To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -311,12 +241,8 @@
 "perspektywie, najlepszymi i&nbsp;najważniejszymi obrońcami społeczności."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
 msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<strong>Tekst pierwotnie opublikowany na&nbsp;Newsforge.</strong>"
+msgstr "Tekst pierwotnie opublikowany na&nbsp;witrynie <cite>NewsForge</cite>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -350,12 +276,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -371,11 +291,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -397,6 +314,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: using-gfdl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- using-gfdl.pl.po    10 Sep 2021 11:36:10 -0000      1.4
+++ using-gfdl.pl.po    30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2002.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
@@ -28,26 +29,10 @@
 msgstr "Stosowanie GNU FDL"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
-# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
-# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
-# | the idea of publishing the manual under the <a
-# | [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+}
-# | Free Documentation License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know someone who is writing a manual about free software, and "
-#| "looking towards commercial publication, you have a chance to help the "
-#| "Free Software Movement a great deal with a small amount of work: by "
-#| "suggesting the idea of publishing the manual under the <a href=\"/"
-#| "copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>."
 msgid ""
 "If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
 "towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -58,7 +43,7 @@
 "Jeśli znacie kogoś, kto pisze podręcznik dotyczący wolnego oprogramowania 
"
 "i&nbsp;szuka możliwości komercyjnej publikacji, macie szansę małym 
wysiłkiem "
 "znacząco dopomóc Ruchowi Wolnego Oprogramowania&nbsp;&ndash; podsuwając "
-"pomysł opublikowania takiej pozycji na&nbsp;<a href=\"/copyleft/fdl.html"
+"pomysł opublikowania takiej pozycji na&nbsp;<a href=\"/licenses/fdl.html"
 "\">Licencji Wolnej Dokumentacji GNU</a> [<em>GNU Free Documentation License</"
 "em>]."
 
@@ -83,19 +68,6 @@
 "autorzy stanowczo sobie tego zażyczą."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
-# | And if the authors agree, that's what it will be.  So it is essential for
-# | authors to take the lead; to say, &ldquo;We want to use the GNU FDL for
-# | this [-book&rdquo;.-] {+book.&rdquo;+} So when your friend mentions
-# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
-# | pointing out this possibility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
-#| "And if the authors agree, that's what it will be.  So it is essential for "
-#| "authors to take the lead; to say, &ldquo;We want to use the GNU FDL for "
-#| "this book&rdquo;.  So when your friend mentions writing a manual, you can "
-#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
 msgid ""
 "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
 "if the authors agree, that's what it will be.  So it is essential for "
@@ -122,28 +94,6 @@
 "pod&nbsp;adresem <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\";>&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
-# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
-# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
-# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
-# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree.  (See
-# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
-# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
-# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
-# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
-# | documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
-#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
-#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
-#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
-#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
-#| "nonfree.  (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu.";
-#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
-#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
-#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
 msgid ""
 "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
 "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
@@ -162,10 +112,10 @@
 "nie. Owa licencja jest wolna jeśli nie zastosowano żadnej z&nbsp;"
 "opcjonalnych klauzul, ale&nbsp;użycie którejkolwiek z&nbsp;nich powoduje, "
 "że&nbsp;książka staje się niewolna (zob. <a 
href=\"/licenses/license-list."
-"html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>). Autorzy, którzy "
-"chcieliby opublikować wolną dokumentację, ale&nbsp;stosując inną 
licencję "
-"niż GNU FDL, mogą skontaktować się z&nbsp;nami, byśmy sprawdzili, 
czy&nbsp;"
-"faktycznie spełnia kryteria wolnej dokumentacji."
+"html\">gnu.org/licenses/license-list.html</a>). Autorzy, którzy chcieliby "
+"opublikować wolną dokumentację, ale&nbsp;stosując inną licencję niż 
GNU FDL, "
+"mogą skontaktować się z&nbsp;nami, byśmy sprawdzili, czy&nbsp;faktycznie "
+"spełnia kryteria wolnej dokumentacji."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -231,12 +181,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -275,9 +219,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman"

Index: wassenaar.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wassenaar.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- wassenaar.pl.po     26 Sep 2021 12:33:12 -0000      1.6
+++ wassenaar.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.7
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wojciech Kotwica, 2002.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wassenaar.html\n"
@@ -46,18 +47,6 @@
 "szyfrowania."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement
-# | was published.  Then we saw that it continues to have an exception that
-# | seems to cover free software.  (They use the term &ldquo;public
-# | [-domain&rdquo;,-] {+domain,&rdquo;+} but they seem to mean something like
-# | free software by that.)  So the problem seems to have been a false alarm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement "
-#| "was published.  Then we saw that it continues to have an exception that "
-#| "seems to cover free software.  (They use the term &ldquo;public "
-#| "domain&rdquo;, but they seem to mean something like free software by "
-#| "that.)  So the problem seems to have been a false alarm."
 msgid ""
 "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
 "published.  Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
@@ -94,20 +83,6 @@
 "takiego jaki widzieliśmy. Nie została sprawdzona przez prawnika."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not
-# | cover software which is in &ldquo;the public [-domain&rdquo;.-]
-# | {+domain.&rdquo;+} This is defined in the definitions as technology or
-# | software which has been made available without restrictions upon its
-# | further dissemination.  There is also a statement that copyright by itself
-# | does not deny a program this &ldquo;public domain&rdquo; status.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
-#| "cover software which is in &ldquo;the public domain&rdquo;. This is "
-#| "defined in the definitions as technology or software which has been made "
-#| "available without restrictions upon its further dissemination.  There is "
-#| "also a statement that copyright by itself does not deny a program this "
-#| "&ldquo;public domain&rdquo; status."
 msgid ""
 "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
 "cover software which is in &ldquo;the public domain.&rdquo; This is defined "
@@ -135,24 +110,14 @@
 "wyjaśnione podczas następnych spotkań."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Finnish officials have stated that [-<cite>&ldquo;nothing-]
-# | {+&ldquo;nothing+} will change as far as the [-&ldquo;public
-# | domain&rdquo;-] {+&lsquo;public domain&rsquo;+} software and the Dec 3
-# | Wassenaar Arrangement are [-concerned.&rdquo;</cite>-]
-# | {+concerned.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finnish officials have stated that <cite>&ldquo;nothing will change as "
-#| "far as the &ldquo;public domain&rdquo; software and the Dec 3 Wassenaar "
-#| "Arrangement are concerned.&rdquo;</cite>"
 msgid ""
 "Finnish officials have stated that &ldquo;nothing will change as far as the "
 "&lsquo;public domain&rsquo; software and the Dec 3 Wassenaar Arrangement are "
 "concerned.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Fińskie władze oznajmiły, że&nbsp;<cite>&bdquo;co się tyczy 
&bdquo;domeny "
-"publicznej&rdquo; i&nbsp;porozumienia z&nbsp;Wassenaar z&nbsp;3&nbsp;"
-"grudnia, nic nie ulegnie zmianie&rdquo;</cite>."
+"Fińskie władze oznajmiły, że&nbsp;&bdquo;co się tyczy &lsquo;domeny "
+"publicznej&rsquo; i&nbsp;porozumienia z&nbsp;Wassenaar z&nbsp;3&nbsp;"
+"grudnia, nic nie ulegnie zmianie&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -207,12 +172,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -228,12 +187,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1996-1998, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -255,17 +210,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."

Index: why-free.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- why-free.pl.po      28 Aug 2021 14:06:14 -0000      1.34
+++ why-free.pl.po      30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.35
@@ -28,7 +28,6 @@
 "Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieć właścicieli - Projekt GNU - "
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
 "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
@@ -42,11 +41,8 @@
 msgstr "Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieć właścicieli"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -59,17 +55,6 @@
 "każdego z&nbsp;nas."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives
-# | software programs [-&ldquo;owners&rdquo;,-] {+&ldquo;owners,&rdquo;+} most
-# | of whom aim to withhold software's potential benefit from the rest of the
-# | public.  They would like to be the only ones who can copy and modify the
-# | software that we use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives "
-#| "software programs &ldquo;owners&rdquo;, most of whom aim to withhold "
-#| "software's potential benefit from the rest of the public.  They would "
-#| "like to be the only ones who can copy and modify the software that we use."
 msgid ""
 "Not everyone wants it to be easier.  The system of copyright gives software "
 "programs &ldquo;owners,&rdquo; most of whom aim to withhold software's "
@@ -190,19 +175,6 @@
 msgstr "Nazewnictwo. "
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and
-# | [-&ldquo;theft&rdquo;,-] {+&ldquo;theft,&rdquo;+} as well as expert
-# | terminology such as &ldquo;intellectual property&rdquo; and
-# | [-&ldquo;damage&rdquo;,-] {+&ldquo;damage,&rdquo;+} to suggest a certain
-# | line of thinking to the public&mdash;a simplistic analogy between programs
-# | and physical objects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;"
-#| "theft&rdquo;, as well as expert terminology such as &ldquo;intellectual "
-#| "property&rdquo; and &ldquo;damage&rdquo;, to suggest a certain line of "
-#| "thinking to the public&mdash;a simplistic analogy between programs and "
-#| "physical objects."
 msgid ""
 "Owners use smear words such as &ldquo;piracy&rdquo; and &ldquo;theft,&rdquo; "
 "as well as expert terminology such as &ldquo;intellectual property&rdquo; "
@@ -507,16 +479,6 @@
 "użytkownicy tracą wolność kierowania częścią swego własnego życia."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary
-# | cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping
-# | our neighbors in a natural way is [-&ldquo;piracy&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} they pollute our society's civic spirit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
-#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
-#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
-#| "society's civic spirit."
 msgid ""
 "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
 "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
@@ -654,9 +616,6 @@
 msgstr "Zasługujecie na&nbsp;wolne oprogramowanie."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
 msgid "Footnote"
 msgstr "Przypis"
 
@@ -665,23 +624,14 @@
 msgstr "Oskarżenie to zostało odrzucone."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w&nbsp;<a href=\"https://shop.fsf.org/product/";
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -715,12 +665,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -736,11 +680,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1994, 2009, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -764,6 +705,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"

Index: wsis.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wsis.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- wsis.pl.po  16 Sep 2021 17:08:39 -0000      1.3
+++ wsis.pl.po  30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Robert Jezierski, 2004.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wsis.html\n"
@@ -32,26 +33,17 @@
 msgstr "Światowy Szczyt Społeczeństwa Informacyjnego"
 
 #. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in
-# | a climate of suppression of dissent, the score is 0-0{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, "
-#| "in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0"
 msgid ""
 "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in a "
 "climate of suppression of dissent, the score is 0-0."
 msgstr ""
 "Na&nbsp;spotkaniu <abbr title=\"World Summit on the Information Society, "
 "Światowy Szczyt Społeczeństwa Informacyjnego\">WSIS</abbr>, 
w&nbsp;klimacie "
-"tłumienia różnic poglądów, wynik 0:0"
+"tłumienia różnic poglądów, wynik 0:0."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -98,34 +90,6 @@
 "chciałby narzucić ograniczenia obywatelom cyberprzestrzeni."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing
-# | of information.  This includes the licenses of non[---]free software, and
-# | harmfully restrictive copyright laws.  The Brazilian declaration sought
-# | measures to promote free software, but the US delegation was firmly
-# | against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft). 
-# | The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting free
-# | software, open source, and proprietary software as equally legitimate. 
-# | The US also insisted on praising so-called &ldquo;intellectual property
-# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} (That biased term <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes
-# | simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about
-# | the issues of copyright law, and about the very different issues of patent
-# | law, that term should always be avoided.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing "
-#| "of information.  This includes the licenses of non-free software, and "
-#| "harmfully restrictive copyright laws.  The Brazilian declaration sought "
-#| "measures to promote free software, but the US delegation was firmly "
-#| "against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft).  "
-#| "The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting "
-#| "free software, open source, and proprietary software as equally "
-#| "legitimate.  The US also insisted on praising so-called &ldquo;"
-#| "intellectual property rights&rdquo;.  (That biased term <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
-#| "simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about "
-#| "the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-#| "patent law, that term should always be avoided.)"
 msgid ""
 "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing of "
 "information.  This includes the licenses of nonfree software, and harmfully "
@@ -235,20 +199,6 @@
 "pewnie pracownika ICC przy wtyczce każdego z&nbsp;naszych mikrofonów."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the
-# | summit because their focus on human rights might embarrass the governments
-# | that trample them.  For instance, the summit <a
-# | href=\"http{+s+}://www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit
-# | Human Rights In China</a>, a group that criticizes the Chinese government
-# | for (among other things) censorship of the internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-#| "summit because their focus on human rights might embarrass the "
-#| "governments that trample them.  For instance, the summit <a href=\"http://";
-#| "www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In "
-#| "China</a>, a group that criticizes the Chinese government for (among "
-#| "other things) censorship of the internet."
 msgid ""
 "Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
 "summit because their focus on human rights might embarrass the governments "
@@ -260,10 +210,10 @@
 "Tłumienie niewygodnych poglądów przejawiło się też w&nbsp;wykluczeniu "
 "niektórych organizacji pozarządowych z&nbsp;udziału w&nbsp;Szczycie, "
 "ponieważ&nbsp;akcentowanie przez nich praw człowieka mogło wprawić 
w&nbsp;"
-"zakłopotanie rządy, które je łamią. Szczyt <a 
href=\"http://www.hrichina.org/";
-"en/content/2301\">odmówił na&nbsp;przykład akredytacji organizacji &bdquo;"
-"Human Rights in China&rdquo;</a>, krytykującej chiński rząd 
za&nbsp;(między "
-"innymi) cenzurowanie Internetu."
+"zakłopotanie rządy, które je łamią. Szczyt <a 
href=\"https://www.hrichina.";
+"org/en/content/2301\">odmówił na&nbsp;przykład akredytacji organizacji "
+"&bdquo;Human Rights in China&rdquo;</a>, krytykującej chiński rząd 
za&nbsp;"
+"(między innymi) cenzurowanie Internetu."
 
 #. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774";
 #. /a
@@ -306,12 +256,8 @@
 "jakby przyznano tej łamiącej prawo korporacji rangę państwa."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>(Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.)</em>-]
-# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>(Originally published on Newsforge.)</em>"
 msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<em>(pierwotnie opublikowane na&nbsp;witrynie Newsforge)</em>"
+msgstr "Tekst pierwotnie opublikowany na&nbsp;witrynie <cite>NewsForge</cite>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -345,12 +291,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -366,9 +306,6 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard M. Stallman"
 
@@ -392,9 +329,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-#~ msgstr "<span style=\"margin-left: 30%\">&ndash; Richard Stallman</span>"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"

Index: x.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/x.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- x.pl.po     5 Sep 2021 10:37:44 -0000       1.29
+++ x.pl.po     30 Sep 2021 09:57:56 -0000      1.30
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
 # Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
 # Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
-# July 2020: update (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: x.html\n"
@@ -357,12 +357,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -378,12 +372,8 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1998, [-1999,-] 2009, [-2015, 2020-] {+2021+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -407,11 +397,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]