[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po 15-years-of-free-software.pl....
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po 15-years-of-free-software.pl.... |
Date: |
Thu, 30 Sep 2021 05:57:57 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 21/09/30 05:57:57
Modified files:
philosophy/po : 15-years-of-free-software.pl.po
amazon-nat.pl.po amazon-rms-tim.pl.po
amazon.pl.po apsl.pl.po basic-freedoms.pl.po
boldrin-levine.pl.po categories.pl.po
censoring-emacs.pl.po compromise.pl.po
computing-progress.pl.po dat.pl.po
drdobbs-letter.pl.po ebooks.pl.po
enforcing-gpl.pl.po
europes-unitary-patent.pl.po
fighting-software-patents.pl.po
floss-and-foss.pl.po free-doc.pl.po
free-software-for-freedom.pl.po
free-software-intro.pl.po
freedom-or-copyright-old.pl.po
freedom-or-copyright.pl.po fs-motives.pl.po
fs-translations.pl.po gif.pl.po gnutella.pl.po
gpl-american-dream.pl.po gpl-american-way.pl.po
guardian-article.pl.po hague.pl.po
historical-apsl.pl.po ipjustice.pl.po
kevin-cole-response.pl.po
lest-codeplex-perplex.pl.po
linux-gnu-freedom.pl.po mcvoy.pl.po
microsoft-antitrust.pl.po microsoft-old.pl.po
microsoft-verdict.pl.po
misinterpreting-copyright.pl.po motif.pl.po
my_doom.pl.po netscape-npl.pl.po netscape.pl.po
no-ip-ethos.pl.po
open-source-misses-the-point.pl.po
patent-reform-is-not-enough.pl.po
philosophy.pl.po pirate-party.pl.po
plan-nine.pl.po pragmatic.pl.po
privacyaction.pl.po
public-domain-manifesto.pl.po
reevaluating-copyright.pl.po
rms-nyu-2001-transcript.pl.po
second-sight.pl.po selling-exceptions.pl.po
selling.pl.po shouldbefree.pl.po
social-inertia.pl.po
software-literary-patents.pl.po
trivial-patent.pl.po udi.pl.po university.pl.po
uruguay.pl.po use-free-software.pl.po
using-gfdl.pl.po wassenaar.pl.po why-free.pl.po
wsis.pl.po x.pl.po
Log message:
Unfuzzify + fixes by Jan Owoc.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.pl.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/hague.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/kevin-cole-response.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/mcvoy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/my_doom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-ip-ethos.pl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pirate-party.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.pl.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.pl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/second-sight.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/uruguay.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wassenaar.pl.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pl.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/wsis.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.pl.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- 15-years-of-free-software.pl.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.28
+++ 15-years-of-free-software.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.29
@@ -4,7 +4,7 @@
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
@@ -48,9 +48,6 @@
msgstr "15 lat Wolnego Oprogramowania"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -199,12 +196,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -220,11 +211,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -248,9 +236,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
Index: amazon-nat.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- amazon-nat.pl.po 2 Sep 2021 17:36:34 -0000 1.17
+++ amazon-nat.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.18
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# MichaÅ Walenciak <Kicer86@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2014.
+# Sept 2021: update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
@@ -30,97 +31,45 @@
msgstr "List od Nata w sprawie Amazon"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
-# | Boycott. Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
-# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
-# | {+page!</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please "
-#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-#| "support us by making a link from your own home page!"
msgid ""
"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott. Please "
"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
"support us by making a link from your own home page!</i>"
msgstr ""
-"To jest list od Nata Friedmana dotyczÄ
cy bojkotu firmy Amazon – "
-"ProszÄ <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytajcie wiÄcej o tym "
-"bojkocie </a> i wesprzyjcie nas poprzez dodanie linka na "
-"Waszej osobistej stronie domowej. "
+"<i>To jest list od Nata Friedmana dotyczÄ
cy bojkotu firmy Amazon "
+"– ProszÄ <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytajcie wiÄcej o "
+"tym bojkocie </a> i wesprzyjcie nas poprzez dodanie linka na "
+"Waszej osobistej stronie domowej.</i>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
-msgstr ""
+msgstr "Data: wtorek, 23 grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "From: Nat Friedman <nat@nat.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Od: Nat Friedman <nat@nat.org>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "To: Richard Stallman <rms@gnu.org>"
-msgstr ""
+msgstr "Do: Richard Stallman <rms@gnu.org>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
-msgstr ""
+msgstr "Temat: Bojkot firmy Amazon udany!"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Content-Length: 658"
-msgstr ""
+msgstr "Content-Length: 658"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Hello Richard,"
-msgstr ""
+msgstr "Witaj Richard,"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
-# | <nat@nat.org>\\nTo: Richard Stallman <rms@gnu.org>\\nSubject:
-# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
-# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
-# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
-# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
-# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
-# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
-# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
-# | and your roll in it. Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
-# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
-# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
-# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
-# | [-downturn).\\n\\n Perhaps now that Amazon is getting hit in the
-# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n Congratulations! Keep
-# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-#| "From: Nat Friedman <nat@nat.org>\n"
-#| "To: Richard Stallman <rms@gnu.org>\n"
-#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-#| "Content-Length: 658\n"
-#| "\n"
-#| "Hello Richard,\n"
-#| "\n"
-#| " It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-#| "ludicrous one-click patent are really paying off! My father is a\n"
-#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-#| "boycott and your roll in it. Apparently it has been widely\n"
-#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-#| "reason for the downturn).\n"
-#| "\n"
-#| " Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-#| "pay more attention.\n"
-#| "\n"
-#| " Congratulations! Keep it up.\n"
-#| "\n"
-#| "As always, best wishes,\n"
-#| "Nat\n"
msgid ""
"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
@@ -130,51 +79,35 @@
"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
"reason for the downturn)."
msgstr ""
-"Data: Wtorek, 23 Grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"Od: Nat Friedman <nat@nat.org>\n"
-"Do: Richard Stallman <rms@gnu.org>\n"
-"Temat: Bojkot firmy Amazon udany!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Witaj Richard,\n"
-"\n"
-" WyglÄ
da na to, że twoje wysiÅki co do stworzenia
oporu\n"
-"wzglÄdem niedorzecznego patentu \"one-click\" firmy Amazon\n"
-"naprawdÄ siÄ opÅacajÄ
! Mój ojciec jest maklerem i tej nocy pokazaÅ
mi\n"
+"WyglÄ
da na to, że twoje wysiÅki co do stworzenia oporu "
+"wzglÄdem niedorzecznego patentu „one-click” firmy Amazon "
+"naprawdÄ siÄ opÅacajÄ
! Mój ojciec jest maklerem i tej nocy pokazaÅ
mi "
"wiadomoÅci, które przyszÅy z wewnÄtrznego wydziaÅu jego firmy, ds "
-"dostarczania\n"
-"aktualnych informacji, opisujÄ
ce (caÅkiem dokÅadnie) bojkot\n"
-"i twój wpÅyw. Najwyraźniej, owe informacje zostaÅy\n"
-"rozprowadzone pomiÄdzy firmami maklerskimi i w wiadomoÅciach AMZN\n"
-"(firma Amazon) spadÅa dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie byÅo\n"
-"innego oczywistego powodu dla tego spadku)\n"
-"\n"
-" ByÄ może teraz, gdy dostali po kieszeniach, firma Amazon bÄdzie "
-"bardziej uważaÅa\n"
-"\n"
-" Gratulacje! Oby tak dalej.\n"
-"\n"
-"Jak zwykle, najlepsze życzenia,\n"
-"Nat\n"
+"dostarczania aktualnych informacji, opisujÄ
ce (caÅkiem dokÅadnie) bojkot "
+"i twój wpÅyw. Najwyraźniej, owe informacje zostaÅy rozprowadzone "
+"pomiÄdzy firmami maklerskimi i w wiadomoÅciach AMZN (firma Amazon) "
+"spadÅa dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie byÅo innego oczywistego
powodu "
+"dla tego spadku)"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
"attention."
msgstr ""
+"ByÄ może teraz, gdy dostali po kieszeniach, firma Amazon bÄdzie "
+"bardziej uważaÅa."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Congratulations! Keep it up."
-msgstr ""
+msgstr "Gratulacje! Oby tak dalej."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "As always, best wishes,"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zwykle, najlepsze życzenia,"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Nat"
-msgstr ""
+msgstr "Nat"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -208,12 +141,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -229,12 +156,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -258,15 +181,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: amazon-rms-tim.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- amazon-rms-tim.pl.po 2 Sep 2021 17:36:34 -0000 1.22
+++ amazon-rms-tim.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.23
@@ -4,7 +4,7 @@
# Szymon Parzych, 2011.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
@@ -22,12 +22,6 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
@@ -40,30 +34,18 @@
msgstr "List od RMS do Tima O'Reilly'ego"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
-# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
-# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
-# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
-# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. "
-#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
-#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
-#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
-#| "years."
msgid ""
"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard M. "
"Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
"statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
msgstr ""
-"Oto wiadomoÅÄ, którÄ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. "
+"<i>Oto wiadomoÅÄ, którÄ
<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard M. "
"Stallman</a> wysÅaÅ do Tima O'Reilly'ego 11. marca 2000 r.,
w "
"zwiÄ
zku z oÅwiadczeniem Jeffa Bezosa, <abbr title=\"Chief Executive "
"Officer\">CEO</abbr> [<em>Dyrektora generalnego</em>, przyp. tÅumacz.] firmy
"
"Amazon, w której wezwaŠdo tego, by patenty
na oprogramowanie "
-"trwaÅy tylko 3 lub 5 lat."
+"trwaÅy tylko 3 lub 5 lat.</i>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -73,39 +55,19 @@
"bojkocie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
-# | to [-<a
-# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
-# | on.html</strong></a>!-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
-#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/"
-#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
msgid ""
"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
msgstr ""
"Prosimy również o wsparcie, poprzez dodanie tego linka na Waszej "
-"osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
-"\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
+"osobistej stronie domowej:"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
-# | sites to-]<a
-# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
-# | on.html</strong></a>!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
-#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/"
-#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/"
"amazon.html</strong></a>!"
msgstr ""
-"Prosimy również o wsparcie, poprzez dodanie tego linka na Waszej "
-"osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
-"\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/"
+"amazon.html</strong></a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -115,12 +77,20 @@
"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress. "
"Congratulations for helping to bring this about."
msgstr ""
+"PomysÅ, że patenty na oprogramowanie powinny trwaÄ 3 lub 5 "
+"lat, zostaÅ zaproponowany dziesiÄÄ lat temu, jako kompromis, który
miaÅby "
+"wyeliminowaÄ wiÄkszoÅÄ szkody, jakÄ
czyniÄ
teraz owe patenty. Wsparcie
tego "
+"pomysÅu przez Jeffa Bezosa jest dobre, gdyż może to nas przybliżyÄ o
krok "
+"do podjÄcia dziaÅania przez Kongres. Gratulacje za pomoc w "
+"tej sprawie."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
"responsible for its actions."
msgstr ""
+"Ale do takiego prawa jest jeszcze daleko, a w miÄdzyczasie, Amazon
"
+"wciÄ
ż jest odpowiedzialne za swoje dziaÅanie."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -133,6 +103,16 @@
"self-defense, many of these patent holders could mean what they say. But "
"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
msgstr ""
+"WybraliÅmy na bojkot Amazon, spoÅród tysiÄcy firm, które uzyskaÅy "
+"patenty na oprogramowanie, ponieważ Amazon jest jednÄ
z "
+"nielicznych firm, które posunÄÅy siÄ do pozwania kogoÅ. To czyni
ich "
+"bezczelnymi napastnikami. WiÄkszoÅÄ wÅaÅcicieli patentów mówi,
że "
+"posiadajÄ
je dla „celów obronnych”, by przycisnÄ
Ä ÅamiÄ
cych
"
+"upoważnienia, w razie potrzeby, gdyby byli zagrożeni procesami w "
+"zwiÄ
zku z patentami. Ponieważ to na prawdÄ jest strategia "
+"samoobronna, wielu z tych posiadaczy patentów mogÅo mówiÄ to, co
myÅlÄ
. "
+"Ale ta wymówka nie jest dostÄpna dla firmy Amazon, gdyż to oni
„"
+"strzelali pierwsi”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -144,6 +124,16 @@
"bill is actually adopted—or until Amazon makes some other suitable "
"change in its own conduct to justify a change in ours."
msgstr ""
+"List Bezosa potwierdza przedÅużajÄ
cÄ
siÄ chÄÄ firmy Amazon, by
zaangażowaÄ "
+"siÄ w nieograniczone dziaÅania wojenne o patenty, mówi,
że decyzja "
+"kiedy i gdzie zaatakowaÄ zostanie podjÄta z „powodów "
+"biznesowych”. Z chÄciÄ
przyÅÄ
czyÅbym siÄ do Bezosa,
do "
+"wspierania projektu ustawy co do ograniczenia patentów na "
+"oprogramowanie do 3 lub 5 lat, lecz uważam, że musimy "
+"kontynuowaÄ krytykÄ i bojkot Amazon dopóty, dopóki ten projekt
ustawy "
+"nie zostanie przyjÄty, lub do czasu, gdy Amazon uczyni jakÄ
Å innÄ
, "
+"odpowiedniÄ
zmianÄ w swoim zachowaniu, by uzasadniÄ zmianÄ w "
+"naszym."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -156,6 +146,16 @@
"policy. If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
"have no further criticism of Amazon."
msgstr ""
+"Nie jest konieczne, by firma Amazon zaszÅa tak daleko, by kÅaÅÄ kres
wÅasnym "
+"patentom. RepresyjnoÅÄ co do patentów jest nieodpowiedniÄ
,
lecz "
+"jedynÄ
, obronÄ
przeciw agresorom uzbrojonym w patenty wiÄc nie "
+"poproszÄ firmy Amazon (ani nikogo innego) by powstrzymaÅa siÄ od "
+"używania patentów do samoobrony lub dla bezpieczeÅstwa zespoÅu.
"
+"Raczej, Amazon i inni posiadacze patentów na oprogramowanie "
+"powinni wyrzec siÄ używania patentów dla agresji i przyjÄ
Ä
politykÄ "
+"„no-first-use” [<em>czyli „nie używaÄ patentów, póki
ktoÅ inny "
+"ich nie użyje przeciw Tobie” przyp. tÅumacz.</em>]. JeÅli Amazon tak
zrobi, "
+"nieodwoÅalnie i prawomocnie, nie bÄdÄ ich już krytykowaÅ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -189,12 +189,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -210,12 +204,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -334,17 +324,3 @@
#~ "patentów, póki ktoŠinny ich nie użyje przeciw Tobie\" przyp.
tÅumacz]. "
#~ "JeÅli Amazon tak zrobi,\n"
#~ "nieodwoÅalnie i prawomocnie, nie bÄdÄ ich już krytykowaÅ.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: amazon.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon.pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- amazon.pl.po 2 Sep 2021 17:36:35 -0000 1.39
+++ amazon.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.40
@@ -5,7 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015.
-# May 2019, July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amazon.html\n"
@@ -33,60 +33,35 @@
msgstr "(Dawniej) Bojkotujcie Amazon!"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
-# | 2002. (We forgot to edit this page at the time.) We could not tell the
-# | precise result of the lawsuit against Barnes & Noble, but it did not
-# | seem to be very harmful to the defendant. And Amazon had not attacked
-# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002. (We "
-#| "forgot to edit this page at the time.) We could not tell the precise "
-#| "result of the lawsuit against Barnes & Noble, but it did not seem to "
-#| "be very harmful to the defendant. And Amazon had not attacked anyone "
-#| "else."
msgid ""
"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002. (We "
"forgot to edit this page at the time.) We could not tell the precise result "
"of the lawsuit against Barnes & Noble, but it did not seem to be very "
"harmful to the defendant. And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
msgstr ""
-"FSF zdecydowaÅa o zakoÅczeniu bojkotu firmy Amazon we wrzeÅniu "
+"<i>FSF zdecydowaÅa o zakoÅczeniu bojkotu firmy Amazon
we wrzeÅniu "
"2002. (ZapomnieliÅmy wtedy zmieniÄ tÄ stronÄ). Nie udaÅo nam siÄ
stwierdziÄ, "
"jakie dokÅadnie byÅy skutki procesu przeciwko Barnes & Noble, ale "
"nie wyglÄ
daÅo na to, żeby byÅy szczególnie bolesne dla "
-"oskarżonych, a firma Amazon nie zaatakowaÅa nikogo innego."
+"oskarżonych, a firma Amazon nie zaatakowaÅa nikogo innego.</i>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
-# | then, but has not as yet used them for aggression. Perhaps it will not do
-# | so. If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
-#| "as yet used them for aggression. Perhaps it will not do so. If it does, "
-#| "we will take a look at how to denounce it."
msgid ""
"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
"as yet used them for aggression. Perhaps it will not do so. If it does, we "
"will take a look at how to denounce it.</i>"
msgstr ""
-"Amazon zdobyŠod tamtej pory kilka innych groźnych patentów,
ale "
-"nie użyÅ ich jeszcze do napaÅci. Zapewne tego nie zrobi. "
-"JeÅli postÄ
pi inaczej, zastanowimy siÄ, jak go zdemaskowaÄ."
+"<i>Amazon zdobyŠod tamtej pory kilka innych groźnych patentów, "
+"ale nie użyÅ ich jeszcze do napaÅci. Zapewne tego nie "
+"zrobi. JeÅli postÄ
pi inaczej, zastanowimy siÄ, jak go zdemaskowaÄ.</i>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
-# | was [-active.-] {+active.</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
msgid ""
"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
"i>"
msgstr ""
-"Reszta niniejszej strony wyglÄ
da tak, jak w roku 2001, kiedy trwaÅ "
-"bojkot."
+"<i>Reszta niniejszej strony wyglÄ
da tak, jak w roku 2001, kiedy trwaÅ "
+"bojkot.</i>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "If you support the boycott,"
@@ -105,22 +80,6 @@
msgstr "Dlaczego bojkotujemy Amazon"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
-# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
-# | sometimes known as one-click purchasing. The idea is that your command in
-# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
-# | identity. (It works by sending the server a [-“cookie”,-]
-# | {+“cookie,”+} a kind of ID code that your browser received
-# | previously from the same server.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
-#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
-#| "sometimes known as one-click purchasing. The idea is that your command "
-#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
-#| "your identity. (It works by sending the server a “cookie”, a "
-#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
-#| "server.)"
msgid ""
"Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
"(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
@@ -438,18 +397,6 @@
"Nowe informacje sÄ
dodawane na koniec tej sekcji."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
-# |
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open+}
-# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
-# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
-# | business with them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/"
-#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
-#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
msgid ""
"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/"
@@ -457,26 +404,15 @@
"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
"to stop doing business with them."
msgstr ""
-"Tim O'Reilly wysÅaÅ do Amazon <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/"
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">list otwarty</a>, w którym "
-"z dezaprobatÄ
wypowiada siÄ na temat wykorzystywania tego
patentu, "
-"przedstawiajÄ
c wÅasne stanowisko w sposób tak stanowczy, jak to
możliwe "
-"biorÄ
c pod uwagÄ jego niechÄÄ do zaprzestania prowadzenia "
-"interesów z nimi."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
-# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
-# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
-# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
-# | patents to last just 3 or 5 years.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has written "
-#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
-#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
-#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
-#| "just 3 or 5 years."
+"Tim O'Reilly wysÅaÅ do Amazon <a href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/"
+"amazon_patent.html\">list otwarty</a>, w którym z dezaprobatÄ
"
+"wypowiada siÄ na temat wykorzystywania tego patentu, przedstawiajÄ
c "
+"wÅasne stanowisko w sposób tak stanowczy, jak to możliwe biorÄ
c "
+"pod uwagÄ jego niechÄÄ do zaprzestania prowadzenia interesów "
+"z nimi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has written a "
"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
@@ -484,11 +420,11 @@
"\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
"5 years."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> napisaÅ <a
href="
-"\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">list do Tima O'Reilly</a> w "
-"zwiÄ
zku ze stanowiskiem Jeffa Bezossa, dyrektora generalnego firmy "
-"Amazon, który wzywaÅ, by patenty na oprogramowanie zachowywaÅy
ważnoÅÄ "
-"tylko przez 3 lub 5 lat."
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> napisaÅ <a "
+"href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">list do Tima O'Reilly</a> "
+"w zwiÄ
zku ze stanowiskiem Jeffa Bezossa, dyrektora generalnego "
+"firmy Amazon, który wzywaÅ, by patenty na oprogramowanie zachowywaÅy "
+"ważnoÅÄ tylko przez 3 lub 5 lat."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -520,45 +456,24 @@
"nieprzyjemne rzeczy</a> na innej sali sÄ
dowej."
#. type: Content of: <div><p>
-# | See <a
-# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a>-]
-# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>+} for more
-# | information about the broader issue of <a
-# |
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">
-# | software patents</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> "
-#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web."
-#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"
-#| "\"> software patents</a>."
msgid ""
"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> for more "
"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\"> software "
"patents</a>."
msgstr ""
-"Zobacz <a href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> "
+"Zobacz <a href=\"https://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> "
"by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej na temat szerszego problemu <a
href=\"https://"
"web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"
"\">patentów na oprogramowanie</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# |
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\">
-# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
-# | affiliation with Amazon</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/"
-#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
-#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/"
"links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
"dropped their affiliation with Amazon</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/"
"links/bookstore/\">Computer Professionals for Social Responsibility zerwaÅo "
"zwiÄ
zki z firmÄ
Amazon</a>."
@@ -594,12 +509,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -615,13 +524,9 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1999, 2001, 2002, 2004, 2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -645,17 +550,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- apsl.pl.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.24
+++ apsl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.25
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002, 2003, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
@@ -165,12 +165,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -186,12 +180,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -215,17 +205,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2014, 2017, 2018, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: basic-freedoms.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- basic-freedoms.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.27
+++ basic-freedoms.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.28
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2017.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
@@ -84,42 +84,25 @@
"do zamierzonego przez cenzorów skutek."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a href=\"http{+s+}://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a
-# | non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and
-# | archive dedicated to the promotion and defense of international free
-# | thought, free speech, and privacy rights.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
-#| "profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and "
-#| "archive dedicated to the promotion and defense of international free "
-#| "thought, free speech, and privacy rights."
msgid ""
"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-"
"profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive "
"dedicated to the promotion and defense of international free thought, free "
"speech, and privacy rights."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> to "
+"<a href=\"https://www.factnetglobal.org/\">F.A.C.T.Net Inc.</a> to "
"niedochodowy przeglÄ
d internetowy, wiadomoÅci, biblioteka, centrum
dialogowe "
"i archiwum, dedykowane promowaniu i obronie miÄdzynarodowych praw "
"do wolnoÅci myÅli, sÅowa i prywatnoÅci."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | The <a [-href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue+} Ribbon
-# | Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html\">Blue Ribbon Campaign</"
-#| "a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgid ""
"The <a href=\"https://www.eff.org/pages/blue-ribbon-campaign\">Blue Ribbon "
"Campaign</a> for Online Freedom of Speech, Press and Association."
msgstr ""
-"Kampania âNiebieska wstÄ
żkaâ (<a
href=\"http://www.eff.org/blueribbon.html"
-"\">Blue Ribbon Campaign</a>) na rzecz wolnoÅci sÅowa, druku i "
-"zrzeszania siÄ w Sieci."
+"Kampania „Niebieska wstÄ
żka” (<a
href=\"https://www.eff.org/pages/blue-"
+"ribbon-campaign\">Blue Ribbon Campaign</a>) na rzecz wolnoÅci sÅowa, "
+"druku i zrzeszania siÄ w Sieci."
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
#. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -188,12 +171,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -209,14 +186,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2000, 2004, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -240,17 +215,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2007, 2014, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: boldrin-levine.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- boldrin-levine.pl.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000 1.21
+++ boldrin-levine.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2006.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2014, 2015.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
@@ -39,9 +39,6 @@
"intelektualnej”"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -64,21 +61,6 @@
"je kopiowaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | You've probably heard the superficial argument that “If the program
-# | is free, you will only sell one [-copy”.-] {+copy.”+} The
-# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
-# | copies a month. But this paper provides another response: it shows why
-# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
-# | copy would pay a high price for “the first [-copy”.-]
-# | {+copy.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You've probably heard the superficial argument that “If the program "
-#| "is free, you will only sell one copy”. The obvious response is "
-#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month. "
-#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
-#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
-#| "a high price for “the first copy”."
msgid ""
"You've probably heard the superficial argument that “If the program is "
"free, you will only sell one copy.” The obvious response is that today "
@@ -96,26 +78,6 @@
"kopiÄ”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
-# | “intellectual property” is biased and spreads confusion.</a>
-# | The bias is easy to see—by calling copyright and patents and
-# | trademarks [-“property”,-] {+“property,”+} it
-# | leads people to think that criticizing them is “opposing property
-# | [-rights”.-] {+rights.”+} The confusion is less evident: by
-# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
-# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
-# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
-#| "“intellectual property” is biased and spreads confusion.</a> "
-#| "The bias is easy to see—by calling copyright and patents and "
-#| "trademarks “property”, it leads people to think that "
-#| "criticizing them is “opposing property rights”. The "
-#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
-#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
-#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
-#| "terms of their meager similarities."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
"“intellectual property” is biased and spreads confusion.</a> The "
@@ -168,18 +130,6 @@
"prostota ma zwyczaj ukrywaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | I believe we should continue to reject the term “intellectual
-# | [-property”.-] {+property.”+} We need to call attention to the
-# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
-# | of patents. However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
-# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I believe we should continue to reject the term “intellectual "
-#| "property”. We need to call attention to the non-economic aspects "
-#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents. "
-#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
-#| "people who insist on narrowing their values to economics."
msgid ""
"I believe we should continue to reject the term “intellectual property."
"” We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
@@ -234,12 +184,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -255,12 +199,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -284,6 +224,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
Index: categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- categories.pl.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000 1.56
+++ categories.pl.po 30 Sep 2021 09:57:53 -0000 1.57
@@ -5,7 +5,7 @@
# RadosÅaw MoszczyÅski, 2004.
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2021.
-# May 2019: partial update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
@@ -31,9 +31,6 @@
"Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Categories of [-f-]{+F+}ree and [-nonfree software-] {+Nonfree Software+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories of free and nonfree software"
msgid "Categories of Free and Nonfree Software"
msgstr "Kategorie wolnego i niewolnego oprogramowania"
@@ -146,27 +143,6 @@
"a czasem nie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Many languages have two separate words for “free” as in
-# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
-# | “libre” and [-“gratuit”.-]
-# | {+“gratuit.”+} Not so English; there is a word
-# | “gratis” that refers unambiguously to price, but no common
-# | adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are speaking
-# | another language, we suggest you translate “free” into your
-# | language to make it clearer. See our list of <a href=
-# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free
-# | software”</a> into various other languages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
-#| "freedom and “free” as in zero price. For example, French has "
-#| "“libre” and “gratuit”. Not so English; there is a "
-#| "word “gratis” that refers unambiguously to price, but no "
-#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
-#| "speaking another language, we suggest you translate “free” "
-#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
-#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term “free "
-#| "software”</a> into various other languages."
msgid ""
"Many languages have two separate words for “free” as in freedom "
"and “free” as in zero price. For example, French has “"
@@ -270,21 +246,6 @@
"oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Sometimes people use the term “public domain” in a loose
-# | fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or
-# | “available gratis.” However, “public domain” is a
-# | legal term and means, precisely, “not [-copyrighted”.-]
-# | {+copyrighted.”+} For clarity, we recommend using “public
-# | domain” for that meaning only, and using other terms to convey the
-# | other meanings.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes people use the term “public domain” in a loose "
-#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or "
-#| "“available gratis.” However, “public domain” is a "
-#| "legal term and means, precisely, “not copyrighted”. For "
-#| "clarity, we recommend using “public domain” for that meaning "
-#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
msgid ""
"Sometimes people use the term “public domain” in a loose fashion "
"to mean <a href=\"#FreeSoftware\">“free”</a> or “available "
@@ -365,27 +326,6 @@
"których stosujemy to rozwiÄ
zanie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
-# | Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually
-# | [-“incompatible”,-] {+“incompatible,”+} which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -437,31 +377,6 @@
"\">prawnie zastrzeżony</a> produkt."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The <a [-href=\"http://www.x.org\">X-]
-# | {+href=\"https://www.x.org/wiki/\">X+} Window System</a> illustrates this.
-# | The X Consortium released X11 with distribution terms that made it
-# | noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly
-# | followed the same practice. A copy which has those distribution terms is
-# | free software. However, there are nonfree versions as well, and there are
-# | (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for which
-# | nonfree versions are the only ones that work. If you are using this
-# | hardware, X11 is not free software for you. <a
-# | href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
-# | nonfree</a> for a while; they were able to do this because others had
-# | contributed their code under the same noncopyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. "
-#| "The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
-#| "noncopylefted free software, and subsequent developers have mostly "
-#| "followed the same practice. A copy which has those distribution terms is "
-#| "free software. However, there are nonfree versions as well, and there "
-#| "are (or at least were) popular workstations and PC graphics boards for "
-#| "which nonfree versions are the only ones that work. If you are using "
-#| "this hardware, X11 is not free software for you. <a href=\"/philosophy/x."
-#| "html\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they "
-#| "were able to do this because others had contributed their code under the "
-#| "same noncopyleft license."
msgid ""
"The <a href=\"https://www.x.org/wiki/\">X Window System</a> illustrates "
"this. The X Consortium released X11 with distribution terms that made it "
@@ -474,17 +389,17 @@
"of X11 even made X11 nonfree</a> for a while; they were able to do this "
"because others had contributed their code under the same noncopyleft license."
msgstr ""
-"Ilustruje to przypadek <a href=\"http://www.x.org\">Systemu X Window</a>. "
-"Konsorcjum X wydawaÅo X11 na warunkach dystrybucyjnych, które czyniÅo
"
-"go wolnym oprogramowaniem nie objÄtym copyleft, a dalsi deweloperzy "
-"kontynuowali tÄ
praktykÄ. Kopia na tych warunkach jest wolnym "
-"oprogramowaniem. Jednakże, istniejÄ
też wersje niewolne i sÄ
popularne "
-"stacje robocze (w każdym razie byÅy), i karty graficzne PC, na "
-"których jedynie niewolne wersje dziaÅajÄ
. JeÅli używacie takiego
sprzÄtu, to "
-"X11 nie jest dla Was wolnym oprogramowaniem. <a href=\"/philosophy/x.html"
-"\">ProgramiÅci systemu X11 nawet uczynili go na pewien czas
niewolnym.</"
-"a> Byli to w stanie zrobiÄ, ponieważ inni doÅÄ
czali swój kod "
-"na tej samej licencji nie objÄtej copyleft."
+"Ilustruje to przypadek <a href=\"https://www.x.org/wiki/\">Systemu X Window</"
+"a>. Konsorcjum X wydawaÅo X11 na warunkach dystrybucyjnych, które "
+"czyniÅo go wolnym oprogramowaniem nie objÄtym copyleft, a dalsi "
+"deweloperzy kontynuowali tÄ
praktykÄ. Kopia na tych warunkach jest "
+"wolnym oprogramowaniem. Jednakże, istniejÄ
też wersje niewolne i sÄ
"
+"popularne stacje robocze (w każdym razie byÅy), i karty graficzne PC, "
+"na których jedynie niewolne wersje dziaÅajÄ
. JeÅli używacie takiego
"
+"sprzÄtu, to X11 nie jest dla Was wolnym oprogramowaniem. <a href=\"/"
+"philosophy/x.html\">ProgramiÅci systemu X11 nawet uczynili go na pewien
"
+"czas niewolnym.</a> Byli to w stanie zrobiÄ, ponieważ inni "
+"doÅÄ
czali swój kod na tej samej licencji nie objÄtej copyleft."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Lax permissive licensed software"
@@ -597,15 +512,6 @@
msgstr "Programy GNU"
#. type: Content of: <div><p>
-# | “GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU
-# | software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We
-# | also sometimes say it is a “GNU [-package”.-]
-# | {+package.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
-#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We "
-#| "also sometimes say it is a “GNU package”."
msgid ""
"“GNU programs” is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
"software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software. We also "
@@ -621,21 +527,6 @@
msgstr "Oprogramowanie GNU"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is
-# | released under the auspices of the <a href=[-
-# | -]\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>. If a program is GNU software,
-# | we also say that it is a GNU program or a GNU package. The README or
-# | manual of a GNU package should say it is one; also, the <a
-# | href=\"/directory\">Free Software Directory</a> identifies all GNU
-# | packages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
-#| "released under the auspices of the <a href= \"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
-#| "Project</a>. If a program is GNU software, we also say that it is a GNU "
-#| "program or a GNU package. The README or manual of a GNU package should "
-#| "say it is one; also, the <a href=\"/directory\">Free Software Directory</"
-#| "a> identifies all GNU packages."
msgid ""
"<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
"released under the auspices of the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU "
@@ -663,24 +554,6 @@
"a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Some GNU software was written by <a [-href=
-# | \"http://www.fsf.org/about/staff/\">staff</a>-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/about/staff/\">staff</a>+} of the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, but most
-# | GNU software comes from many <a
-# | href=\"/people/people.html\">volunteers</a>. (Some of these volunteers
-# | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)
-# | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
-# | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/"
-#| "staff/\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
-#| "Foundation</a>, but most GNU software comes from many <a href=\"/people/"
-#| "people.html\">volunteers</a>. (Some of these volunteers are paid by "
-#| "companies or universities, but they are volunteers for us.) Some "
-#| "contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some "
-#| "is copyrighted by the contributors who wrote it."
msgid ""
"Some GNU software was written by <a href=\"https://www.fsf.org/about/staff/"
"\">staff</a> of the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software "
@@ -690,9 +563,9 @@
"contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
"copyrighted by the contributors who wrote it."
msgstr ""
-"CzÄÅÄ oprogramowania GNU zostaÅa napisana przez <a
href=\"http://www.fsf.org/"
-"about/staff/\">pracowników</a> Fundacji Wolnego Oprogramowania (<a href="
-"\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>), ale wiÄkszoÅÄ "
+"CzÄÅÄ oprogramowania GNU zostaÅa napisana przez <a
href=\"https://www.fsf."
+"org/about/staff/\">pracowników</a> Fundacji Wolnego Oprogramowania (<a href="
+"\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>), ale wiÄkszoÅÄ
"
"jest wkÅadem <a href=\"/people/people.html\">ochotników</a>. (Niektórzy "
"z tych ochotników sÄ
opÅacani przez firmy lub uniwersytety, "
"ale dla nas sÄ
ochotnicy.) Prawa autorskie do niektórych z "
@@ -750,21 +623,6 @@
msgstr "Oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
-# | subdivided nonfree software into “semifree [-software”,-]
-# | {+software,”+} which could be modified and redistributed
-# | noncommercially, and “proprietary [-software”,-]
-# | {+software,”+} which could not be. But we have dropped that
-# | distinction and now use “proprietary software” as synonymous
-# | with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “"
-#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
-#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
-#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software,” which "
@@ -1040,12 +898,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1061,19 +913,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1996, 1997, 1998, 2001, 2006,-] {+1996-1998,
-# | 2001-2005,+} 2007, [-2009, 2010, 2014,-] {+2009-2012,+} 2015, [-2016,
-# | 2017, 2018, 2019-] {+2019, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
"Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 "
+"Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1098,10 +943,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#~ "2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: censoring-emacs.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- censoring-emacs.pl.po 2 Sep 2021 17:36:37 -0000 1.17
+++ censoring-emacs.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
# Piotr PodobiÅski, 2004.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
msgstr "Cenzurowanie mojego oprogramowania"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -228,11 +226,8 @@
"pokonaÄ w listopadzie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
-#, fuzzy
-#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
-msgstr "[z Damation, 1. marca 1996]"
+msgstr "Z <cite>Damation</cite>, 1. marca 1996"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -266,12 +261,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -287,11 +276,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 1996, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1996, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -313,6 +299,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
Index: compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- compromise.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.36
+++ compromise.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.37
@@ -4,7 +4,7 @@
# Agnieszka Sznajder <virtual_reality@o2.pl>, 2011.
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2020.
-# May 2019, July 2020: partial update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
@@ -36,29 +36,6 @@
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-“Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
-# | a plan</a> to create a completely free operating system called
-# | GNU—for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not [-Unix’.-] {+Unix.”+}
-# | As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to
-# | say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as
-# | you can or <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | [-once.</a>”—<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU—for ‘GNU's Not Unix’. "
-#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
-#| "article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition "
-#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
-#| "help.html\"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the "
-#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
-#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>”"
-#| "—<b>Richard Stallman</b>"
msgid ""
"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
"September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -70,17 +47,16 @@
"nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
msgstr ""
-"„DwadzieÅcia piÄÄ lat temu <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-"\">27. wrzeÅnia, 1983 roku, ogÅosiÅem plan</a> stworzenia caÅkowicie
wolnego "
+"DwadzieÅcia piÄÄ lat temu <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">27. "
+"wrzeÅnia, 1983 roku, ogÅosiÅem plan</a> stworzenia caÅkowicie wolnego "
"systemu operacyjnego o nazwie GNU – jest to akronim od "
-"‘GNU Nie Unix’. Z okazji 25. rocznicy systemu GNU, "
+"„GNU Nie Unix”. Z okazji 25. rocznicy systemu GNU, "
"napisaÅem ten artykuÅ na temat tego, jak nasza spoÅecznoÅÄ może
unikaÄ "
"zgubnych kompromisów. Dodatkowo, oprócz unikania takich kompromisów,
można "
-"na wiele sposobów <a href=\"/help/\">pomóc GNU</a> i wolnemu "
-"oprogramowaniu. JednÄ
z możliwoÅci to powiedzieÄ nie
na używanie "
-"niewolnego programu lub szkodliwego serwisu jak czÄsto możecie
lub "
-"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>.” "
-"– <b>Richard Stallman</b>"
+"na wiele sposobów <a href=\"/help/help.html\">pomóc GNU</a> i "
+"wolnemu oprogramowaniu. JednÄ
z możliwoÅci to powiedzieÄ nie
na "
+"używanie niewolnego programu lub szkodliwego serwisu jak czÄsto
możecie "
+"lub <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -98,20 +74,6 @@
"kres tej niesprawiedliwoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The road to freedom is <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
-# | a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world
-# | in which it is normal for software users to have freedom. Some of these
-# | steps are hard, and require sacrifice. Some of them become easier if we
-# | make compromises with people that have different goals.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom. Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice. Some of them become easier if we make compromises "
-#| "with people that have different goals."
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -120,7 +82,7 @@
"sacrifice. Some of them become easier if we make compromises with people "
"that have different goals."
msgstr ""
-"Droga do wolnoÅci jest <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/"
+"Droga do wolnoÅci jest <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/"
"spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">dÅugÄ
drogÄ
</a>. BÄdzie "
"wymagaÄ podjÄcia wielu kroków i wielu lat, by zobaczyÄ Åwiat,
w "
"którym to normalne, że użytkownicy oprogramowania sÄ
wolni.
Niektóre "
@@ -128,27 +90,10 @@
"Åatwiej podjÄ
Ä idÄ
c na kompromis z ludźmi, którzy majÄ
inne
cele."
#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-# | [- [Section contents] -]{+ [GPL Logo] +}
-#, fuzzy
-#| msgid " [Section contents] "
msgid " [GPL Logo] "
-msgstr " [Spis dziaÅu] "
+msgstr " [Logo GPL] "
#. type: Content of: <div><p>
-# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
-# | Foundation</a> makes compromises—even major ones. For instance, we
-# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
-# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
-# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
-# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises—even major ones. For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
-#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
-#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
msgid ""
"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
"makes compromises—even major ones. For instance, we made compromises "
@@ -157,7 +102,7 @@
"contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
"patents under the effect of these provisions."
msgstr ""
-"W ten sposób <a href=\"http://www.fsf.org/\">Fundacja Wolnego "
+"W ten sposób <a href=\"https://www.fsf.org/\">Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania</a>, idzie na kompromisy – nawet znaczÄ
ce.
Na "
"przykÅad, idziemy na kompromis w sprawie prowizji patentowej "
"wersji 3 <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
@@ -166,11 +111,8 @@
"parÄ patentów."
#. type: Attribute 'alt' of: <div><img>
-# | [- [Section contents] -]{+ [LGPL Logo] +}
-#, fuzzy
-#| msgid " [Section contents] "
msgid " [LGPL Logo] "
-msgstr " [Spis dziaÅu] "
+msgstr " [Logo LGPL] "
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -309,21 +251,6 @@
msgstr "[UnoszÄ
cy siÄ Gnu z laptopem]"
#. type: Content of: <div><p>
-# | To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than
-# | get people to use some free software. We need to spread the idea of
-# | judging software (and other things) on “citizen [-values”,-]
-# | {+values,”+} based on whether it respects users' freedom and
-# | community, not just in terms of convenience. Then people will not fall
-# | into the trap of a proprietary program baited by an attractive, convenient
-# | feature.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more "
-#| "than get people to use some free software. We need to spread the idea of "
-#| "judging software (and other things) on “citizen values”, "
-#| "based on whether it respects users' freedom and community, not just in "
-#| "terms of convenience. Then people will not fall into the trap of a "
-#| "proprietary program baited by an attractive, convenient feature."
msgid ""
"To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
"get people to use some free software. We need to spread the idea of judging "
@@ -451,29 +378,6 @@
"kompromisy jeÅli chcemy zachowaÄ nasze wartoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If you want to move to free software without compromising the goal of
-# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
-# | resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that
-# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
-# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
-# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment. If you
-# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
-# | is to publicly uphold citizen values. When people are discussing what is
-# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
-# | argue from them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
-#| "free software environment. If you want to help the community stay on the "
-#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. "
-#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
-#| "values of freedom and community and argue from them."
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -487,11 +391,11 @@
"freedom and community and argue from them."
msgstr ""
"JeÅli chcesz przejÅÄ do wolnego oprogramowania nie naruszajÄ
c
wolnoÅci, "
-"skorzystaj z <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">zasobów FSF</a>. "
+"skorzystaj z <a href=\"https://www.fsf.org/resources\">zasobów FSF</a>.
"
"Jest to lista sprzÄtu i konfiguracji, które wspóÅpracujÄ
z wolnym "
"oprogramowaniem, <a href=\"/distros/distros.html\">caÅkowicie wolnymi "
"dystrybucjami GNU/Linuksa</a> gotowymi do zainstalowania, oraz <a "
-"href=\"http://directory.fsf.org/\">tysiÄ
cami pakietów wolnego "
+"href=\"https://directory.fsf.org/\">tysiÄ
cami pakietów wolnego "
"oprogramowania</a>, które dziaÅajÄ
w 100 procentowym wolnym
Årodowisku. "
"JeÅli chcesz pomóc spoÅecznoÅci utrzymaÄ siÄ na drodze ku
wolnoÅci, "
"jednym sposobem jest publiczna obrona wartoÅci obywatela. Kiedy ludzie "
@@ -509,21 +413,13 @@
"strzeż siÄ kompromisów które wiodÄ
daleko od celu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | For a similar point in a different area of life, see <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
-# | “Nudge” is not enough</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www."
-#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
-#| "change\"> “Nudge” is not enough</a>."
msgid ""
"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www."
"guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
"\"> “Nudge” is not enough</a>."
msgstr ""
"Podobny punkt widzenia, ale w innej dziedzinie życia znajdziecie
w "
-"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-"
+"<a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-"
"enough-behaviour-change\">„Nudge” is not enough</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -558,12 +454,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -579,12 +469,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
-# | 2021 Richard Stallman+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2008, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -611,17 +497,3 @@
#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
#~ msgstr "[Logo GPLv3]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-#~ "href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
Index: computing-progress.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- computing-progress.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.25
+++ computing-progress.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.26
@@ -4,6 +4,7 @@
# Agnieszka Sznajder <virtual_reality@o2.pl>, 2010.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
@@ -29,17 +30,10 @@
"Oprogramowania (FSF)"
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Computing [-‘progress’: good-] {+‘Progress’:
-# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
-#, fuzzy
-#| msgid "Computing ‘progress’: good and bad"
msgid "Computing ‘Progress’: Good and Bad"
msgstr "PostÄp informatyki: wady i zalety"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -82,20 +76,6 @@
"(nazwijmy jÄ
Wielki Brat) i prawdopodobnie innym."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
-# | surely turn this information over to the police. If your phone reports
-# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
-# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
-# | automatically to the police so they can accuse you of
-# | [-“terrorism”.-] {+“terrorism.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
-#| "will surely turn this information over to the police. If your phone "
-#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
-#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
-#| "report you automatically to the police so they can accuse you of “"
-#| "terrorism”."
msgid ""
"In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
"surely turn this information over to the police. If your phone reports you "
@@ -193,19 +173,6 @@
"ograniczyÄ dostÄp na podstawie obecnej lokalizacji."
#. type: Content of: <div><p>
-# | My vision of the world is different. I would like to see a world in which
-# | all the software in our [-computers — in-] {+computers—in+}
-# | our desktop PCs, our laptops, our handhelds, our [-phones — is-]
-# | {+phones—is+} under our control and respects our freedom. In other
-# | words, a world where all software is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "My vision of the world is different. I would like to see a world in "
-#| "which all the software in our computers — in our desktop PCs, our "
-#| "laptops, our handhelds, our phones — is under our control and "
-#| "respects our freedom. In other words, a world where all software is <a "
-#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>free</em></a> software."
msgid ""
"My vision of the world is different. I would like to see a world in which "
"all the software in our computers—in our desktop PCs, our laptops, our "
@@ -323,12 +290,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -344,11 +305,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007, 2014 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -372,6 +330,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
Index: dat.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/dat.pl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- dat.pl.po 2 Sep 2021 17:36:38 -0000 1.13
+++ dat.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.14
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Agnieszka Sznajder <nekro@tlen.pl>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2014.
-# July 2020: unfuzzify (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dat.html\n"
@@ -31,9 +31,6 @@
msgstr "WÅaÅciwy sposób opodatkowania DAT"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -46,22 +43,15 @@
"podobnego zagadnienia o kopiowaniu muzyki.]</em>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
-# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
-# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
-#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
-#| "with italics or other emphasis.]</em>"
msgid ""
"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
msgstr ""
-"<em>[Po raz pierwszy ten artykuÅ zostaÅ opublikowany w magazynie Wired
"
-"w 1992 roku. Tekst nie zostaÅ zmieniony, jednakże dodaÅem parÄ
sÅów "
-"kursywÄ
w kwadratowych nawiasach lub innym oznaczeniem.]</em>"
+"<em>[Po raz pierwszy ten artykuÅ zostaÅ opublikowany w magazynie "
+"<cite>Wired</cite> w 1992 roku. Tekst nie zostaŠzmieniony, jednakże "
+"dodaÅem parÄ sÅów kursywÄ
w kwadratowych nawiasach lub innym "
+"oznaczeniem.]</em>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -210,17 +200,6 @@
"amerykaÅski system prawny."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
-# | “promote the progress of science and the useful [-arts”.-]
-# | {+arts.”+} Progress in music means new and varied music for the
-# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
-# | private one.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-#| "“promote the progress of science and the useful arts”. "
-#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
-#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
msgid ""
"The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
"“promote the progress of science and the useful arts.” Progress "
@@ -880,12 +859,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -901,12 +874,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -928,6 +897,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
Index: drdobbs-letter.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- drdobbs-letter.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.18
+++ drdobbs-letter.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.19
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Lukasz Anwajler, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
@@ -36,12 +37,6 @@
msgstr "Szanowny Panie Redaktorze!"
#. type: Content of: <div><p>
-# | I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim
-# | O'Reilly with “open [-source”.-] {+source.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
-#| "O'Reilly with “open source”."
msgid ""
"I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
"O'Reilly with “open source.”"
@@ -84,20 +79,6 @@
"każdego użytkownika, w duchu ruchu na rzecz wolnego
oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Years later, in 1998, another group began operating under the term
-# | “open [-source”.-] {+source.”+} They have contributed to
-# | the free software community in practical ways, but they stand for very
-# | different views. They studiously avoid the issues of freedom and
-# | principle that we raise in the free software movement; they cite only
-# | short-term practical benefits as the reasons for what they do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
-#| "open source”. They have contributed to the free software community "
-#| "in practical ways, but they stand for very different views. They "
-#| "studiously avoid the issues of freedom and principle that we raise in the "
-#| "free software movement; they cite only short-term practical benefits as "
-#| "the reasons for what they do."
msgid ""
"Years later, in 1998, another group began operating under the term “"
"open source.” They have contributed to the free software community in "
@@ -181,26 +162,19 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "—"
-msgstr ""
+msgstr "—"
#. type: Content of: <div><address>
-# | [-by-]Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><address>
msgid "President,"
-msgstr ""
+msgstr "Prezes"
#. type: Content of: <div><address>
-# | [-Media Contact:-]Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
msgid "Free Software Foundation"
-msgstr ""
-"Kontakt medialny: Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)"
+msgstr "Fundacji wolnego oprogramowania"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -240,12 +214,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -261,12 +229,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -296,8 +260,3 @@
#~ msgstr ""
#~ " Richard Stallman, Prezes Fundacji wolnego "
#~ "oprogramowania"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: ebooks.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ebooks.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- ebooks.pl.po 11 Sep 2021 10:06:03 -0000 1.9
+++ ebooks.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2003, 2004, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ebooks.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
msgstr "KsiÄ
żki elektroniczne: WolnoÅÄ czy prawa autorskie?"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -149,42 +147,14 @@
"Nawet czytanie bez przyznanego zezwolenia jest przestÄpstwem."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join+} our
-# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">DoÅÄ
cz siÄ do "
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">DoÅÄ
cz siÄ
do "
"naszej listy mailowej o zagrożeniach eBookami</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good. With
-# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
-# | to read without paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books. This is the world publishers have in
-# | mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
@@ -270,22 +240,6 @@
"ponieważ to zachÄca spoÅeczeÅstwo do ich ulepszania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying,
-# | “Click here to give the author one [-dollar”,-]
-# | {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for books and music, as
-# | it applies to distributing verbatim unmodified copies, will be entirely
-# | obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and it pops up a box saying, "
-#| "“Click here to give the author one dollar”, wouldn't you "
-#| "click? Copyright for books and music, as it applies to distributing "
-#| "verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And not a moment "
-#| "too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -312,18 +266,12 @@
"\">E-booki muszÄ
zwiÄkszaÄ naszÄ
wolnoÅÄ a nie jÄ
pomniejszaÄ</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
-# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
msgid ""
"This is a slightly modified version of an article published in "
"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
msgstr ""
-"<em>Nieco zmieniona wersja artykuÅu opublikowanego w <cite>Technology "
-"Review</cite> w 2000 roku.</em>"
+"Nieco zmieniona wersja artykuÅu opublikowanego w <cite>Technology "
+"Review</cite> w 2000 roku."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -357,12 +305,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -378,11 +320,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -405,6 +344,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
Index: enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- enforcing-gpl.pl.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.18
+++ enforcing-gpl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.19
@@ -4,6 +4,7 @@
# Aleksandra Tomaszewska, 2005.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
@@ -27,32 +28,23 @@
"Egzekwowanie licencji GNU GPL - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Enforcing the GNU GPL"
msgstr "Egzekwowanie GNU GPL"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben
-# | Moglen</strong></a>-] {+href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben
-# | Moglen</a> <a href=\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</"
-#| "strong></a>"
msgid ""
"by <a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> <a href="
"\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\"><strong>Eben Moglen</strong></a>"
+"<a href=\"http://moglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> <a href="
+"\"#moglen\"><sup>[*]</sup></a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 wrzeÅnia 2001</em>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
@@ -71,7 +63,6 @@
"gÅowÄ: Egzekwowanie <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
"to coÅ, co robiÄ na codzieÅ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
@@ -105,7 +96,6 @@
"wszystko inne jest możliwe, jest bardzo solidnÄ
maszynÄ
wÅaÅnie dlatego,
"
"że zostaÅa zbudowany z najprostszych elementów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
@@ -117,7 +107,6 @@
"prawnie upoważniona do wykluczenia wszystkich z możliwoÅci "
"kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
@@ -134,7 +123,6 @@
"dlatego, że nie ma żadnego prawa aby dziaÅaÄ, o ile nie "
"pozwala na to licencja."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
@@ -162,7 +150,6 @@
"zgadzaniu siÄ na warunki umowy internetowej (click-wrap license). Prawo
"
"autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania
użytkowników."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
@@ -192,7 +179,6 @@
"licencje zaangażowane w każdy proces o prawo autorskie sÄ
o "
"wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
@@ -206,7 +192,6 @@
"siÄ jednak, że GPL nie da siÄ wyegzekwowaÄ,
ponieważ użytkownicy "
"nie „zgodzili siÄ” na jej warunki."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
@@ -248,7 +233,6 @@
"oprogramowania objÄtego licencjÄ
byÅa doÅÄ
czona jej treÅÄ,
wiÄc wszyscy "
"sÄ
w peÅni poinformowani."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
@@ -259,7 +243,6 @@
"godna zaufania. Dlatego też mogÅem egzekwowaÄ jÄ
dziesiÄ
tki razy
przez "
"prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ
c w sÄ
dzie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
@@ -280,7 +263,6 @@
"dokÅadnie odwrotnie. Nie kierujemy siÄ w sprawie GPL do sÄ
du, "
"bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ sÄ
dowej walki z nami."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
@@ -308,7 +290,6 @@
"niezbÄdnych faktów</a>, a nastÄpnie przeprowadzamy dalsze dochodzenie
"
"w takim stopniu, w jakim jest to wymagane."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
@@ -338,7 +319,6 @@
"pogwaÅcenia zasad ich egzekwowanie na drodze sÄ
dowej bÄdzie proste "
"i szybkie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
@@ -358,7 +338,6 @@
"podporzÄ
dkowywanie siÄ i zaoferowaliÅmy, że dawne przewinienia "
"pójdÄ
w niepamiÄÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
@@ -391,7 +370,6 @@
"kampaniÄ
, majÄ
cÄ
na celu negatywny rozgÅos, i sporem w sÄ
dzie "
"skazanym na przegranÄ
, naruszyciele wybierali prostszÄ
drogÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
@@ -427,7 +405,6 @@
"” Klienci zawsze dostrzegali jak odpowiednie jest to pytanie. Kradzież
"
"wolnego oprogramowania to przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
@@ -447,7 +424,6 @@
"udowodniÅ, że mogÄ. NaprawdÄ muszÄ daÄ jakiÅ przykÅad. Chcecie "
"spróbowaÄ na ochotnika?”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
@@ -469,24 +445,15 @@
"oprogramowanie ma znaczenie, gdyż ostatecznie okazuje siÄ, że inny "
"sposób to wÅaÅciwy sposób."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
-# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
-# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<cite> Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia "
-#| "University Law School. He serves without fee as General Counsel of the "
-#| "Free Software Foundation. </cite>"
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
"Foundation."
msgstr ""
-"<cite>Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w "
-"Columbia University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy
GÅównego "
-"Fundacji Wolnego Oprogramowania.</cite>"
+"[*] Eben Moglen jest profesorem prawa i historii prawa w Columbia "
+"University Law School. PeÅni nieodpÅatnie funkcjÄ Radcy GÅównego
Fundacji "
+"Wolnego Oprogramowania."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -521,12 +488,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -541,12 +502,10 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2001 Eben Moglen"
msgstr "Copyright © 2001 Eben Moglen"
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -557,7 +516,6 @@
"wykonywanie i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie "
"od noÅnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -565,7 +523,6 @@
"TÅumaczenie: Aleksandra Tomaszewska 2005, Daniel Oźminkowski 2010;
poprawki: "
"Jan Owoc 2011."
-#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
Index: europes-unitary-patent.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/europes-unitary-patent.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- europes-unitary-patent.pl.po 28 Sep 2021 16:34:05 -0000 1.18
+++ europes-unitary-patent.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.19
@@ -4,7 +4,7 @@
# PaweÅ RóżaÅski <rozie@poczta.onet.pl>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2011.
-# Â May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: europes-unitary-patent.html\n"
@@ -55,20 +55,6 @@
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Just as the US software industry is experiencing <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the
-# | long anticipated all-out software patent wars</a> that we have
-# | anticipated, the European Union has a plan to follow the same course.
-# | When the Hargreaves report urged the UK to avoid software patents, the UK
-# | had already approved plan that is likely to impose them on UK.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Just as the US software industry is experiencing <a href=\"http://www.fsf."
-#| "org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the long anticipated all-"
-#| "out software patent wars</a> that we have anticipated, the European Union "
-#| "has a plan to follow the same course. When the Hargreaves report urged "
-#| "the UK to avoid software patents, the UK had already approved plan that "
-#| "is likely to impose them on UK."
msgid ""
"Just as the US software industry is experiencing <a href=\"https://www.fsf."
"org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">the long anticipated all-out "
@@ -77,7 +63,7 @@
"avoid software patents, the UK had already approved plan that is likely to "
"impose them on UK."
msgstr ""
-"Kiedy rynek oprogramowania w USA doÅwiadcza <a href=\"http://www.fsf."
+"Kiedy rynek oprogramowania w USA doÅwiadcza <a href=\"https://www.fsf."
"org/blogs/community/tal-when-patents-attack\">dÅugo oczekiwane wojny "
"patentów na oprogramowanie</a>, których siÄ spodziewaliÅmy, Unia "
"Europejska ma w planie podÄ
żyÄ tÄ
samÄ
drogÄ
. Mimo raportu
Hargreaves "
@@ -86,19 +72,6 @@
"je narzuci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Software patents are dangerous to software developers because they impose
-# | monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop
-# | nontrivial software if you must thread a maze of patents. See
-# | [-“Software-] {+“<a
-# | href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\">Software+} Patents and
-# | Literary [-Patents”, Guardian, June 20, 2005.-]
-# | {+Patents</a>.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Software patents are dangerous to software developers because they impose "
-#| "monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop "
-#| "nontrivial software if you must thread a maze of patents. See “"
-#| "Software Patents and Literary Patents”, Guardian, June 20, 2005."
msgid ""
"Software patents are dangerous to software developers because they impose "
"monopolies on software ideas. It is not feasible or safe to develop "
@@ -110,29 +83,10 @@
"oprogramowania ponieważ narzucajÄ
monopole na pomysÅy w "
"oprogramowaniu. Nie jest ani praktyczne, ani bezpieczne pisaÄ "
"nietrywialne programy jeÅli trzeba manewrowaÄ przez labirynt patentów. "
-"Zobacz „Software Patents and Literary Patents”, Guardian, 20. "
-"czerwca 2005 r."
+"Zobacz „<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html"
+"\">Software Patents and Literary Patents</a>”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Every program combines many ideas; a large program implements thousands of
-# | them. Google recently estimated there <a
-# |
[-href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">might-]
-# |
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">might+}
-# | be 250,000 patented ideas</a> in a smartphone. I find that figure
-# | plausible because in 2004 I estimated that the GNU/Linux operating system
-# | implemented around 100,000 actually patented ideas. (Linux, the kernel,
-# | had been found by Dan Ravicher to contain 283 such ideas, and was
-# | estimated to be .25% of the whole system at the time.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Every program combines many ideas; a large program implements thousands "
-#| "of them. Google recently estimated there <a href=\"http://www.guardian.co."
-#| "uk/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">might "
-#| "be 250,000 patented ideas</a> in a smartphone. I find that figure "
-#| "plausible because in 2004 I estimated that the GNU/Linux operating system "
-#| "implemented around 100,000 actually patented ideas. (Linux, the kernel, "
-#| "had been found by Dan Ravicher to contain 283 such ideas, and was "
-#| "estimated to be .25% of the whole system at the time.)"
msgid ""
"Every program combines many ideas; a large program implements thousands of "
"them. Google recently estimated there <a href=\"https://www.theguardian.com/"
@@ -144,7 +98,7 @@
"the whole system at the time.)"
msgstr ""
"Każdy program ÅÄ
czy wiele pomysÅów; duży program implementuje ich tysiÄ
ce. "
-"Google ostatnio oszacowaÅo, <a href=\"http://www.guardian.co.uk/"
+"Google ostatnio oszacowaÅo, <a href=\"https://www.theguardian.com/"
"technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google\">że w "
"smartfonie może byÄ 250 000 opatentowanych pomysÅów</a>. Uważam tÄ
liczbÄ "
"za prawdopodobnÄ
, gdyż w 2004 r. oszacowaÅem, że system
GNU/"
@@ -170,19 +124,6 @@
"Europy uchyliÅa te zmiany."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, it
-# | appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required a
-# | patent application to have a physical aspect. However, it did not require
-# | the “inventive [-step”,-] {+step,”+} the advance that
-# | constitutes a patentable [-“invention”,-]
-# | {+“invention,”+} to be physical.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, "
-#| "it appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required "
-#| "a patent application to have a physical aspect. However, it did not "
-#| "require the “inventive step”, the advance that constitutes a "
-#| "patentable “invention”, to be physical."
msgid ""
"The Commission's text was written in a sneaky way: when read by laymen, it "
"appeared to forbid patents on pure software ideas, because it required a "
@@ -281,25 +222,6 @@
"użytkowników biznesowych i prywatnych do swojej woli."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of
-# | life as it can get away with. With external limits (such as national
-# | courts) removed, the EPO could impose software patents, or any other
-# | controversial kind of patents. For instance, if it chooses to decide that
-# | natural genes are patentable, as <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.techdirt.com/articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-because-theyre-separate-your-dna.shtml\">a
-# | US appeals court just did</a>, no one could reverse that decision except
-# | perhaps the European Court of Justice.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of "
-#| "life as it can get away with. With external limits (such as national "
-#| "courts) removed, the EPO could impose software patents, or any other "
-#| "controversial kind of patents. For instance, if it chooses to decide that "
-#| "natural genes are patentable, as <a href=\"http://www.techdirt.com/"
-#| "articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-"
-#| "because-theyre-separate-your-dna.shtml\">a US appeals court just did</a>, "
-#| "no one could reverse that decision except perhaps the European Court of "
-#| "Justice."
msgid ""
"The EPO has a vested interest in extending patents into as many areas of "
"life as it can get away with. With external limits (such as national courts) "
@@ -315,32 +237,13 @@
"(takich jak sÄ
dy narodowe), EPO bÄdzie mógÅ narzuciÄ patenty na "
"oprogramowanie, bÄ
dź jakikolwiek inny kontrowersyjny rodzaj patentów.
"
"Na przykÅad, jeÅli zechce uznaÄ, że naturalne geny podlegajÄ
"
-"patentowaniu, jak <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+"patentowaniu, jak <a href=\"https://www.techdirt.com/"
"articles/20110729/16573515324/appeals-court-says-genes-are-patentable-"
"because-theyre-separate-your-dna.shtml\">niedawno zrobiÅ to sÄ
d apelacyjny "
"USA</a>, nikt, byÄ może z wyjÄ
tkiem Europejskiego SÄ
du
SprawiedliwoÅci, "
"nie bÄdzie mógÅ cofnÄ
Ä tej decyzji."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In fact, the EPO's decision about software patents has already been made,
-# | and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of
-# | software patents, in contempt for the treaty that established it. (See
-# | “<a
-# |
href=\"https://web.archive.org/web/20190120193501/https://webshop.ffii.org/\">Your
-# | web shop is [-patented</a>”.)-] {+patented</a>.”)+} At
-# | present, though, each state decides whether those patents are valid. If
-# | the unitary patent system is adopted and the EPO gets unchecked power to
-# | decide, Europe will get US-style patent wars.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In fact, the EPO's decision about software patents has already been made, "
-#| "and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of "
-#| "software patents, in contempt for the treaty that established it. (See "
-#| "“<a href=\"https://web.archive.org/web/20190120193501/https://"
-#| "webshop.ffii.org/\">Your web shop is patented</a>”.) At present, "
-#| "though, each state decides whether those patents are valid. If the "
-#| "unitary patent system is adopted and the EPO gets unchecked power to "
-#| "decide, Europe will get US-style patent wars."
msgid ""
"In fact, the EPO's decision about software patents has already been made, "
"and can be seen in action. The EPO has issued tens of thousands of software "
@@ -394,20 +297,6 @@
"celem, jeÅli oznacza robienie rzeczy źle wszÄdzie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The UK government seems to wish for the disaster, since <a
-# |
[-href=\"http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\">it-]
-# |
{+href=\"https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\">it+}
-# | stated in December 2010 [archived]</a> that it wanted the ECJ not have a
-# | say over the system. Will the government listen to Hargreaves and change
-# | its mind about this plan? Britons must insist on this.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The UK government seems to wish for the disaster, since <a href=\"http://"
-#| "webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/"
-#| "commissairebarnier.pdf\">it stated in December 2010 [archived]</a> that "
-#| "it wanted the ECJ not have a say over the system. Will the government "
-#| "listen to Hargreaves and change its mind about this plan? Britons must "
-#| "insist on this."
msgid ""
"The UK government seems to wish for the disaster, since <a href=\"https://"
"webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.ipo.gov."
@@ -417,47 +306,22 @@
"insist on this."
msgstr ""
"RzÄ
d Wielkiej Brytanii wyglÄ
da jakby życzyÅ sobie katastrofy odkÄ
d <a
href="
-"\"http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo."
-"gov.uk/commissairebarnier.pdf\">oÅwiadczyÅ w grudniu 2010 "
+"\"https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www."
+"ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf\">oÅwiadczyÅ w grudniu 2010 "
"[zarchiwizowane]</a> że chce, aby ECJ nie miaÅ gÅosu ponad "
"systemem. Czy rzÄ
d posÅucha Hargreaves i zmieni swoje zdanie "
"na ten temat? Brytyjczycy muszÄ
na to nalegaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be
-# | found in <a [-href=\"http://unitary-patent.eu\">unitary-patent.eu</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.unitary-patent.eu/\">unitary-patent.eu</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be "
-#| "found in <a href=\"http://unitary-patent.eu\">unitary-patent.eu</a>."
msgid ""
"More information about the drawbacks and legal flaws of this plan can be "
"found in <a href=\"https://www.unitary-patent.eu/\">unitary-patent.eu</a>."
msgstr ""
"WiÄcej informacji na temat wad i bÅÄdów prawnych tego planu
można "
-"znaleÅºÄ na stronie <a
href=\"http://unitary-patent.eu\">unitary-patent."
-"eu</a>."
+"znaleÅºÄ na stronie <a href=\"https://www.unitary-patent.eu/\">unitary-"
+"patent.eu</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | You will note that the term “intellectual property” has not
-# | been used in this article. That term spreads confusion because it is
-# | applied to a dozen unrelated laws. Even if we consider just patent law and
-# | copyright law, they are so different in their requirements and effects
-# | that generalizing about the two is a mistake. Absolutely nothing in this
-# | article pertains to copyright law. To avoid leading people to generalize
-# | about disparate laws, I never use the term “intellectual
-# | [-property”,-] {+property,”+} and I never miss it either.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will note that the term “intellectual property” has not "
-#| "been used in this article. That term spreads confusion because it is "
-#| "applied to a dozen unrelated laws. Even if we consider just patent law "
-#| "and copyright law, they are so different in their requirements and "
-#| "effects that generalizing about the two is a mistake. Absolutely nothing "
-#| "in this article pertains to copyright law. To avoid leading people to "
-#| "generalize about disparate laws, I never use the term “intellectual "
-#| "property”, and I never miss it either."
msgid ""
"You will note that the term “intellectual property” has not been "
"used in this article. That term spreads confusion because it is applied to a "
@@ -529,12 +393,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -550,11 +408,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2011, [-2019-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011, 2019 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2011, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2011, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2011, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -578,6 +433,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2011, 2019, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2019, 2021 Richard Stallman"
Index: fighting-software-patents.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fighting-software-patents.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- fighting-software-patents.pl.po 3 Jul 2021 08:33:07 -0000 1.15
+++ fighting-software-patents.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
# Kamil Ignacak, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
@@ -28,19 +29,16 @@
"Zwalczanie patentów na oprogramowanie - w pojedynkÄ i "
"wspólnie - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
msgstr ""
"Zwalczanie patentów na oprogramowanie – w pojedynkÄ "
"i wspólnie"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
@@ -51,7 +49,6 @@
"programistycznych odpowiednikiem min: każda decyzja projektowa niesie ze "
"sobÄ
ryzyko natrafienia na patent, który może zniszczyÄ Wasz
projekt."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
@@ -72,32 +69,7 @@
"USA. Takie badania sÄ
bardzo pracochÅonne – z tego powodu "
"przeprowadzono je tylko jednokrotnie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be
-# | threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to
-# | escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may
-# | as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine
-# | field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a
-# | [-href=\"http://www.pubpat.org\">Public-]
-# | {+href=\"http://en.swpat.org/wiki/Public_Patent_Foundation\"> Public+}
-# | Patent [-Foundation (pubpat.org)</a>-] {+Foundation</a>+} may take up the
-# | case; that is its specialty. If you ask for the computer-using community's
-# | help in searching for prior publication of the same idea, to use as
-# | evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful
-# | information we might have.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Practically speaking, if you are a software developer, you will usually "
-#| "be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able "
-#| "to escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You "
-#| "may as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the "
-#| "mine field. If this patent is particularly threatening to the public, the "
-#| "<a href=\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</"
-#| "a> may take up the case; that is its specialty. If you ask for the "
-#| "computer-using community's help in searching for prior publication of the "
-#| "same idea, to use as evidence to overturn a patent, we should all respond "
-#| "with whatever useful information we might have."
msgid ""
"Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be "
"threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to "
@@ -116,15 +88,14 @@
"by obaliÄ patent. Możecie spróbowaÄ tej drogi –
jeżeli wam "
"siÄ uda, bÄdzie to oznaczaÅo jednÄ
minÄ na caÅym ich polu mniej. "
"Jeżeli patent jest szczególnie groźny dla spoÅecznoÅci, Publiczna "
-"Fundacja Patentowa, <a href=\"http://www.pubpat.org/\">Public Patent "
-"Foundation (pubpat.org)</a> może zajÄ
Ä siÄ tÄ
sprawÄ
, jest to
specjalnoÅciÄ
"
-"tej organizacji. Jeżeli poprosicie o pomoc spoÅecznoÅci "
-"użytkowników komputerów w poszukiwaniu wczeÅniejszej publikacji
na "
-"temat takiego samego pomysÅu, to każdy z nas powinien przekazaÄ "
-"wszelkie przydatne informacje, jakie tylko mogÄ
znajdowaÄ siÄ
w naszym "
-"posiadaniu."
+"Fundacja Patentowa, <a href=\"http://en.swpat.org/wiki/"
+"Public_Patent_Foundation\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> może "
+"zajÄ
Ä siÄ tÄ
sprawÄ
, jest to specjalnoÅciÄ
tej organizacji.
Jeżeli "
+"poprosicie o pomoc spoÅecznoÅci użytkowników komputerów w "
+"poszukiwaniu wczeÅniejszej publikacji na temat takiego samego pomysÅu,
"
+"to każdy z nas powinien przekazaÄ wszelkie przydatne informacje, jakie
"
+"tylko mogÄ
znajdowaÄ siÄ w naszym posiadaniu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
@@ -145,7 +116,6 @@
"roku okoÅo stu tysiÄcy patentów na oprogramowanie, nasze
najsilniejsze "
"starania nie usunÄ
nigdy tych min tak szybko, jak stawiane sÄ
nowe."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
@@ -166,7 +136,6 @@
"sytuacji, gdy jedynÄ
pomyÅkÄ
byÅo samo pozwolenie na patentowanie "
"oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
@@ -182,7 +151,6 @@
"zmieniÄ system patentowy tak, by patenty nie zagrażaÅy programistom
i "
"użytkownikom."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no conflict between these two campaigns: we can work on the short-"
@@ -208,32 +176,7 @@
"patent na oprogramowanie mniej, jedna groźba mniej dla programistów. "
"Celem jest zero patentów”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The battle over software patents in the European Union is reaching a
-# | crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject software
-# | patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the
-# | Parliament's amendments and make the directive even worse than when it
-# | started. However, at least one country that supported this has already
-# | reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an
-# | additional European country to change its vote, and to convince the newly
-# | elected members of the European Parliament to stand behind the previous
-# | vote. Please refer to <a [-href=\"http://www.ffii.org/\">
-# | www.ffii.org</a>-] {+href=\"https://ffii.org/\">ffii.org</a>+} for more
-# | information on how to help, and to get in touch with other activists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The battle over software patents in the European Union is reaching a "
-#| "crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject "
-#| "software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to "
-#| "undo the Parliament's amendments and make the directive even worse than "
-#| "when it started. However, at least one country that supported this has "
-#| "already reversed its vote. We must all do our utmost right now to "
-#| "convince an additional European country to change its vote, and to "
-#| "convince the newly elected members of the European Parliament to stand "
-#| "behind the previous vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/"
-#| "\"> www.ffii.org</a> for more information on how to help, and to get in "
-#| "touch with other activists."
msgid ""
"The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial "
"stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents "
@@ -256,11 +199,9 @@
"zrobiÄ wszystko, co w naszej mocy, by przekonaÄ inne kraje europejskie
"
"do zmiany stanowiska, a nowo wybranych czÅonków Parlamentu "
"Europejskiego do poparcia poprzedniego gÅosowania. Zajrzyj na "
-"stronÄ <a href=\"http://www.ffii.org/\">www.ffii.org</a>, aby "
-"dowiedzieÄ siÄ, jak możesz pomóc i nawiÄ
zaÄ kontakt z innymi "
-"dziaÅaczami."
+"stronÄ <a href=\"https://ffii.org/\">ffii.org</a>, aby dowiedzieÄ
siÄ, "
+"jak możesz pomóc i nawiÄ
zaÄ kontakt z innymi dziaÅaczami."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -293,12 +234,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -313,7 +248,6 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
@@ -329,7 +263,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -341,7 +274,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman"
Index: floss-and-foss.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/floss-and-foss.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- floss-and-foss.pl.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.9
+++ floss-and-foss.pl.po 30 Sep 2021 09:57:54 -0000 1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Monika Viste <monika AT viste.fr>, 2016.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: floss-and-foss.html\n"
@@ -29,9 +29,6 @@
msgstr "FLOSS i FOSS"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -135,17 +132,6 @@
"nie zaÅ „FOSS”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We in the free software movement don't use either of these terms, because
-# | we don't want to be neutral on the political question. We stand for
-# | freedom, and we show it every time—by saying “free” and
-# | “libre”—[- -]or “free [-(libre)”.-]
-# | {+(libre).”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't use either of these terms, because "
-#| "we don't want to be neutral on the political question. We stand for "
-#| "freedom, and we show it every time—by saying “free” and "
-#| "“libre”— or “free (libre)”."
msgid ""
"We in the free software movement don't use either of these terms, because we "
"don't want to be neutral on the political question. We stand for freedom, "
@@ -190,12 +176,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -234,6 +214,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2013, 2015, 2016 Richard Stallman"
Index: free-doc.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-doc.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- free-doc.pl.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.33
+++ free-doc.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.34
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2001, 2002, 2004.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
@@ -20,12 +21,6 @@
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"Why Free Software Needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
@@ -34,9 +29,6 @@
"Free Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Why Free Software [-n-]{+N+}eeds Free Documentation
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji"
@@ -113,40 +105,14 @@
"w ten sposób."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
-# | list about the dangers of eBooks</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
+"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
"naszÄ
listÄ mailowÄ
o zagrożeniach ebookami</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
-# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
-# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
-# | Foundation <a href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/category/books/\">sells
-# | printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU manuals</a>,
-# | too.) But GNU manuals are available in source code form, while these
-# | manuals are available only on paper. GNU manuals come with permission to
-# | copy and modify; the Perl manuals do not. These restrictions are the
-# | problems.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
-#| "price. The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates "
-#| "charged a price for printed copies—that in itself is fine. (The "
-#| "Free Software Foundation <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/"
-#| "\">sells printed copies</a> of free <a href=\"/doc/doc.html\">GNU "
-#| "manuals</a>, too.) But GNU manuals are available in source code form, "
-#| "while these manuals are available only on paper. GNU manuals come with "
-#| "permission to copy and modify; the Perl manuals do not. These "
-#| "restrictions are the problems."
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -161,7 +127,7 @@
"ceny. Problemem w przypadku tych podrÄczników nie byÅo to, że "
"O'Reilly Associates pobieraÅo opÅaty za drukowane egzemplarze — "
"samo w sobie jest to w porzÄ
dku. (Free Software Foundation
również "
-"<a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">sprzedaje drukowane "
+"<a href=\"https://shop.fsf.org/category/books/\">sprzedaje drukowane "
"egzemplarze</a> wolnych <a href=\"/doc/doc.html\">podrÄczników GNU</a>). "
"Jednak podrÄczniki GNU sÄ
dostÄpne w postaci kodu źródÅowego,
"
"podczas gdy te dostÄpne sÄ
tylko na papierze. PodrÄczniki GNU
zawierajÄ
"
@@ -183,13 +149,8 @@
"line lub na papierze. DecydujÄ
ce jest też zezwolenie na zmiany."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
-# | GNU Free Documentation License</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -380,12 +341,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -401,12 +356,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996, 2019, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -430,26 +381,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996-2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016, 2019, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- free-software-for-freedom.pl.po 11 Sep 2021 10:06:04 -0000 1.42
+++ free-software-for-freedom.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.43
@@ -4,7 +4,7 @@
# Artur Skura, 2001.
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2004.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
@@ -59,28 +59,6 @@
"znaczenia</em>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
-# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
-# | software”</a> instead of <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">“free software”</a> to
-# | describe what they do. The term “open source” quickly became
-# | associated with a different approach, a different philosophy, different
-# | values, and even a different criterion for which licenses are acceptable.
-# | The Free Software movement and the Open Source movement are today <a
-# | href=\"#relationship\"> separate movements</a> with different views and
-# | goals, although we can and do work together on some practical projects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
-#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
-#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
-#| "“open source” quickly became associated with a different "
-#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
-#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
-#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
-#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
-#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -94,7 +72,7 @@
"practical projects."
msgstr ""
"W roku 1998 niektórzy programiÅci pracujÄ
cy nad wolnym "
-"oprogramowaniem, zaczÄli używaÄ terminu <a
href=\"https://www.opensource.org/"
+"oprogramowaniem, zaczÄli używaÄ terminu <a href=\"https://opensource.org"
"\">„oprogramowanie open source”</a> zamiast <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">„wolne oprogramowanie”</a>. Termin "
"„open source” szybko zaczÄ
Å byÄ kojarzony z odmiennym "
@@ -105,24 +83,6 @@
"niektórymi praktycznymi przedsiÄwziÄciami."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
-# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
-# | issue of whether software should be open source is a practical question,
-# | not an ethical one. As one person put it, “Open source is a
-# | development methodology; free software is a social movement.” For
-# | the Open Source movement, non[---]free software is a suboptimal solution.
-# | For the Free Software movement, non[---]free software is a social problem
-# | and free software is the solution.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
-#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
-#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
-#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
-#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
-#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
-#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
-#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -187,26 +147,6 @@
"\">oprogramowanie prawnie zastrzeżone o restrykcyjnych licencjach</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
-# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
-# | community, but we created this community, and we want people to know this.
-# | We want people to associate our achievements with our values and our
-# | philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured behind a
-# | group with different views. To prevent people from thinking we are part
-# | of them, we take pains to avoid using the word “open” to
-# | describe free software, or its contrary, [-“closed”,-]
-# | {+“closed,”+} in talking about non[---]free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
-#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
-#| "community, but we created this community, and we want people to know "
-#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
-#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
-#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
-#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
-#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
-#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -243,16 +183,6 @@
msgstr "Porównanie obu terminów"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This rest of this article compares the two terms “free
-# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
-# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
-# | and in fact creates some.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This rest of this article compares the two terms “free "
-#| "software” and “open source”. It shows why the term "
-#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
-#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -487,25 +417,6 @@
"spoÅecznoÅci, ale musimy też mówiÄ wiele o wolnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
-# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
-# | free software say little about freedom—usually because they seek to
-# | be “more acceptable to business.” Software distributors
-# | especially show this pattern. Some <a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system
-# | distributions add proprietary packages to the basic free system, and they
-# | invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards
-# | from freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
-#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
-#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
-#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
-#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
-#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
-#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
-#| "from freedom."
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -528,20 +439,6 @@
"na Åcieżce do wolnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
-# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
-# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
-# | popular), and partially non[---]free operating system distributions, find
-# | such fertile ground. To stop using the word “free” now would
-# | be a mistake; we need more, not less, talk about freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
-#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
-#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
-#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
-#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
-#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -621,35 +518,14 @@
"brzmiaÅo tak:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | As is common in the open source community, users of the [-...-]
-# | {+…+} technology will also be able to collaborate with [-IBM ...-]
-# | {+IBM…+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As is common in the open source community, users of the ... technology "
-#| "will also be able to collaborate with IBM ..."
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the … technology "
"will also be able to collaborate with IBM…"
msgstr ""
"Jak to jest w zwyczaju w spoÅecznoÅci open source, użytkownicy "
-"technologii... bÄdÄ
mogli również wspóÅpracowaÄ z IBM..."
+"technologii… bÄdÄ
mogli również wspóÅpracowaÄ
z IBM…"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
-# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
-# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
-# | free software, and later adopted a new license which does make it free
-# | software and “open source”; but when that announcement was
-# | made, the program did not qualify as either one.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
-#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
-#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
-#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
-#| "program did not qualify as either one.)"
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -686,17 +562,6 @@
"udostÄpniÅ dwa nowe produkty wspóÅpracujÄ
ce z [GNU/]Linuksem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
-# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
-# | actually say that these are “open source [-software”,-]
-# | {+software,”+} they just made use of the term to give careless
-# | readers that impression.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
-#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
-#| "actually say that these are “open source software”, they just "
-#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -711,14 +576,6 @@
"terminem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
-# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
-# | {+source.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
-#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
-#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -731,18 +588,6 @@
msgstr "BÅÄdne zrozumienie(?) „Open Source”"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
-# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
-# | “Open Source company” would mean one whose products are free
-# | software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give
-# | it a different meaning.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
-#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
-#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
-#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
-#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -795,20 +640,6 @@
"pracy, ile tylko wytrzyma spoÅecznoÅÄ)."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Over the years, many companies have contributed to free software
-# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
-# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
-# | their non[---]free products, and work with them on free software projects.
-# | Then we could honestly thank them afterward for their free software
-# | contributions, without talking about the rest of what they did.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
-#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
-#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
-#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
-#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
-#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -826,22 +657,6 @@
"nie wspominajÄ
c pozostaÅej dziaÅalnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
-# | These companies actively invite the public to lump all their activities
-# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
-# | as we would regard a real contribution, although it is not one. They
-# | present themselves as “open source companies,” hoping that we
-# | will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will be fuzzy-minded
-# | in applying it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
-#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
-#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
-#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
-#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
-#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
-#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -875,25 +690,6 @@
"open source” otworzyÅ drzwi takim praktykom."
#. type: Content of: <div><p>
-# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
-# | referred to as [-<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,”+} the featured speaker
-# | was an executive from a prominent software company. He was probably
-# | invited on account of his company's decision to “support” that
-# | system. Unfortunately, their form of “support” consists of
-# | releasing non[---]free software that works with the system—in other
-# | words, using our community as a market but not contributing to it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
-#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
-#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
-#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
-#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
-#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
-#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -966,20 +762,6 @@
"„open source”: użytkownicy <em>zasÅugujÄ
</em>
na wolnoÅÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
-# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
-# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
-# | community are important for their own sake—not just for the
-# | convenience they bring—please join us in using the term “free
-# | [-software”.-] {+software.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
-#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
-#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
-#| "community are important for their own sake—not just for the "
-#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
-#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
@@ -996,24 +778,9 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notka"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Lakhani and Wolf's <a
-# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">paper
-# | on the motivation of free software developers</a> says that a considerable
-# | fraction are motivated by the view that software should be free. This was
-# | despite the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site
-# | that does not support the view that this is an ethical issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -1023,7 +790,7 @@
"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
"ethical issue."
msgstr ""
-"ArtykuÅ Lakhani i Wolfa <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-"
+"ArtykuÅ Lakhani i Wolfa <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-"
"school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
"readings/lakhaniwolf.pdf\">o motywacji deweloperów wolnego oprogramowania</"
"a> mówi, że znaczna frakcja jest motywowana perspektywÄ
, że "
@@ -1032,23 +799,14 @@
"wspomaga poglÄ
du, że wolnoÅÄ jest problemem etycznym."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1082,12 +840,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1103,17 +855,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1998, 1999, 2000, 2001,-] {+1998-2003,+} 2007, [-2016,
-# | 2020-] {+2010, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1139,13 +884,6 @@
msgstr "Aktualizowane:"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2007, 2016, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
#~ "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
#~ "LWD010523vcontrol4\">Live and let license</a> that gives his perspective "
#~ "on this issue."
Index: free-software-intro.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-intro.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- free-software-intro.pl.po 11 Sep 2021 10:06:05 -0000 1.20
+++ free-software-intro.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.21
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Oskar GaÅecki <sueroski AT interia.pl>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n"
@@ -26,12 +27,10 @@
"Ruch Wolnego Oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
"(FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Free Software Movement"
msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-"
@@ -46,7 +45,6 @@
"bardziej niezawodne, albo dlatego, że majÄ
wiÄkszy wybór
w "
"oprogramowaniu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those are good reasons—but there is more at stake than just "
@@ -56,7 +54,6 @@
"tylko wygodÄ. Prawdziwym powodem jest wolnoÅÄ Wasza i Waszej "
"spoÅecznoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/"
@@ -75,18 +72,7 @@
"także mieÄ wolnoÅÄ do budowy wÅasnej spoÅecznoÅci poprzez "
"publikacjÄ poprawionych wersji programu, które każdy może używaÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Whether a program is free software depends mainly on its license.
-# | However, a program can also be non[---]free because you don't have access
-# | to its source code, or because hardware won't let you put a modified
-# | version into use (this is called “tivoization”).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether a program is free software depends mainly on its license. "
-#| "However, a program can also be non-free because you don't have access to "
-#| "its source code, or because hardware won't let you put a modified version "
-#| "into use (this is called “tivoization”)."
msgid ""
"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, "
"a program can also be nonfree because you don't have access to its source "
@@ -98,7 +84,6 @@
"wglÄ
du w kod źródÅowy lub gdy sprzÄt nie pozwala Wam na "
"używanie zmodyfikowanych wersji (nazywamy to „tivoization”)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free "
@@ -116,7 +101,6 @@
"jako wolne i dlaczego inne licencje sÄ
zbyt restrykcyjne, aby je "
"zakwalifikowaÄ. "
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a "
@@ -140,16 +124,7 @@
"tworzenie oprogramowania, ale nie zgadzamy siÄ ich poglÄ
dami
i nie "
"zalecamy dziaÅania pod ich nazwÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | If you think that freedom and community are important for their own sake,
-# | please join us in proudly using the term “free [-software”,-]
-# | {+software,”+} and help spread the word.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you think that freedom and community are important for their own sake, "
-#| "please join us in proudly using the term “free software”, and "
-#| "help spread the word."
msgid ""
"If you think that freedom and community are important for their own sake, "
"please join us in proudly using the term “free software,” and "
@@ -159,7 +134,6 @@
"dobra, doÅÄ
cz do nas używajÄ
c terminu „wolne "
"oprogramowanie” i pomóż nam tÄ ideÄ rozpowszechniaÄ."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -192,12 +166,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -212,17 +180,9 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2007,-] 2008, 2009, [-2010-] {+2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid "Copyright © 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2008, 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -235,7 +195,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -245,11 +204,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: freedom-or-copyright-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright-old.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- freedom-or-copyright-old.pl.po 16 Sep 2021 17:08:38 -0000 1.3
+++ freedom-or-copyright-old.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2002.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright-old.html\n"
@@ -32,9 +33,6 @@
msgstr "WolnoÅÄ czy prawa autorskie? (stara wersja)"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -168,28 +166,6 @@
"Nawet czytanie bez przyznanego zezwolenia jest przestÄpstwem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books
-# | replace printed books, that exception will do little good. With
-# | “electronic [-ink”,-] {+ink,”+} which makes it possible
-# | to download new text onto an apparently printed piece of paper, even
-# | newspapers could become ephemeral. Imagine: no more used book stores; no
-# | more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public
-# | library—no more “leaks” that might give someone a chance
-# | to read without paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no
-# | more anonymous purchasing of books either.) This is the world publishers
-# | have in mind for us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
-#| "replace printed books, that exception will do little good. With “"
-#| "electronic ink”, which makes it possible to download new text onto "
-#| "an apparently printed piece of paper, even newspapers could become "
-#| "ephemeral. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to "
-#| "your friend; no more borrowing one from the public library—no more "
-#| "“leaks” that might give someone a chance to read without "
-#| "paying. (And judging from the ads for Microsoft Reader, no more anonymous "
-#| "purchasing of books either.) This is the world publishers have in mind "
-#| "for us."
msgid ""
"We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
"replace printed books, that exception will do little good. With “"
@@ -214,28 +190,6 @@
"anonimowego kupna ksiÄ
żek.) Oto Åwiat, jaki zamyÅlajÄ
dla nas wydawcy."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Why is there so little public debate about these momentous changes? Most
-# | citizens have not yet had occasion to come to grips with the political
-# | issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been
-# | taught that copyright exists to “protect” the copyright
-# | holders, with the implication that the public's interests do not count.
-# | (The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">[-
-# | -]intellectual property</a>” also promotes that view; in addition,
-# | it encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost
-# | totally different—such as copyright law and patent law—as if
-# | they were a single issue.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
-#| "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
-#| "issues raised by this futuristic technology. Besides, the public has been "
-#| "taught that copyright exists to “protect” the copyright "
-#| "holders, with the implication that the public's interests do not count. "
-#| "(The biased term “<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> "
-#| "intellectual property</a>” also promotes that view; in addition, it "
-#| "encourages the mistake of trying to treat several laws that are almost "
-#| "totally different—such as copyright law and patent law—as if "
-#| "they were a single issue.)"
msgid ""
"Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
"citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -310,22 +264,6 @@
"publikacja zmienionych wersji, gdyż to przyczynia siÄ do ich
ulepszania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a
-# | small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim
-# | copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your
-# | computer saying “Click here to give the author one
-# | [-dollar”,-] {+dollar,”+} wouldn't you click? Copyright for
-# | books and music, as it applies to distributing verbatim unmodified copies,
-# | will be entirely obsolete. And not a moment too soon!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
-#| "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim "
-#| "copying will go away. If you like a book, and a box pops up on your "
-#| "computer saying “Click here to give the author one dollar”, "
-#| "wouldn't you click? Copyright for books and music, as it applies to "
-#| "distributing verbatim unmodified copies, will be entirely obsolete. And "
-#| "not a moment too soon!"
msgid ""
"Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
"small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -375,12 +313,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -396,11 +328,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2008-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1999, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1999, 2008 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -422,9 +351,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999, 2008, 2021 Richard M. Stallman"
Index: freedom-or-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/freedom-or-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- freedom-or-copyright.pl.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.33
+++ freedom-or-copyright.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.34
@@ -5,7 +5,7 @@
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-copyright.html\n"
@@ -228,20 +228,6 @@
"bez uiszczenia opÅaty."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The organizations that profit most from copyright legally exercise it in
-# | the name of the authors (most of whom gain little). They would have you
-# | believe that copyright is a natural right of authors, and that we the
-# | public must suffer it no matter how painful it is. They call sharing
-# | [-“piracy”,-] {+“piracy,”+} equating helping your
-# | neighbor with attacking a ship.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The organizations that profit most from copyright legally exercise it in "
-#| "the name of the authors (most of whom gain little). They would have you "
-#| "believe that copyright is a natural right of authors, and that we the "
-#| "public must suffer it no matter how painful it is. They call sharing "
-#| "“piracy”, equating helping your neighbor with attacking a "
-#| "ship."
msgid ""
"The organizations that profit most from copyright legally exercise it in the "
"name of the authors (most of whom gain little). They would have you believe "
@@ -271,28 +257,6 @@
"zmniejszajÄ
c sprzedaż tylko dla najwiÄkszych hitów."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Bestsellers can still do well without forbidding sharing. Stephen King
-# | got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial
-# | with no obstacle to copying and sharing. (He was dissatisfied with that
-# | amount and called the experiment a failure, but it looks like a success to
-# | me.) Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album
-# | and pay what they wished, while it was also shared on peer-to-peer
-# | networks. In 2008, <a
-# |
[-href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">-]
-# | {+href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">+}
-# | Nine Inch Nails released an album with permission to share copies</a> and
-# | made $750,000 in a few days.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Bestsellers can still do well without forbidding sharing. Stephen King "
-#| "got hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial "
-#| "with no obstacle to copying and sharing. (He was dissatisfied with that "
-#| "amount and called the experiment a failure, but it looks like a success "
-#| "to me.) Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an "
-#| "album and pay what they wished, while it was also shared on peer-to-peer "
-#| "networks. In 2008, <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-"
-#| "inch-nails-made.html\"> Nine Inch Nails released an album with permission "
-#| "to share copies</a> and made $750,000 in a few days."
msgid ""
"Bestsellers can still do well without forbidding sharing. Stephen King got "
"hundreds of thousands of dollars selling an unencrypted e-book serial with "
@@ -311,30 +275,12 @@
"dla mnie wydaje siÄ to sukcesem.) Radiohead zyskaÅo miliony w 2007
roku "
"poprzez zaproszenie swoich fanów do kopiowania albumu i "
"zapÅaty wedÅug wÅasnego uznania, podczas gdy album byÅ udostÄpniany
także "
-"w sieciach P2P. W 2008 roku <a href=\"http://www.boingboing."
+"w sieciach P2P. W 2008 roku <a href=\"https://boingboing."
"net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">Nine Inch Nails wypuÅcili album "
"z zezwoleniem na dzielenie siÄ kopiami</a> i zarobili 750 000
"
"dolarów w przeciÄ
gu kilku dni."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The possibility of success without oppression is not limited to
-# | bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an adequate
-# | living through <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.techdirt.com/articles/20091119/1634117011.shtml\">voluntary
-# | support</a>: donations and merchandise purchases of their fans. Kevin
-# | Kelly estimates the artist need only find around <a
-# |
[-href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\">-]
-# | {+href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\">+} 1,000 true
-# | fans</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The possibility of success without oppression is not limited to "
-#| "bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an adequate "
-#| "living through <a href=\"http://www.techdirt.com/"
-#| "articles/20091119/1634117011.shtml\">voluntary support</a>: donations and "
-#| "merchandise purchases of their fans. Kevin Kelly estimates the artist "
-#| "need only find around <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/"
-#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php\"> 1,000 true fans</a>."
msgid ""
"The possibility of success without oppression is not limited to "
"bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an adequate "
@@ -346,27 +292,13 @@
msgstr ""
"MożliwoÅÄ sukcesu bez narzucania sztucznych ograniczeÅ nie ogranicza
"
"siÄ jedynie do bestsellerów. Wielu artystów o różnorakiej
sÅawie "
-"dzisiaj prowadzi dostatnie życie dziÄki <a href=\"http://www.techdirt.com/"
+"dzisiaj prowadzi dostatnie życie dziÄki <a href=\"https://www.techdirt.com/"
"articles/20091119/1634117011.shtml\">dobrowolnemu wsparciu</a>: datkom "
"i zakupom towarów przez ich fanów. Kevin Kelly oszacowaÅ, iż artysta
"
-"potrzebuje znaleÅºÄ jedynie <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/"
-"archives/2008/03/1000_true_fans.php\">1000 prawdziwych fanów</a>."
+"potrzebuje znaleÅºÄ jedynie <a href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-"
+"fans/\">1000 prawdziwych fanów</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | When computer networks provide an easy anonymous method for sending
-# | someone a small amount of money, without a credit card, it will be easy to
-# | set up a much better system to support the arts. When you view a work,
-# | there will be a button you can press saying, “Click here to send the
-# | artist one [-dollar”.-] {+dollar.”+} Wouldn't you press it, at
-# | least once a week?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When computer networks provide an easy anonymous method for sending "
-#| "someone a small amount of money, without a credit card, it will be easy "
-#| "to set up a much better system to support the arts. When you view a "
-#| "work, there will be a button you can press saying, “Click here to "
-#| "send the artist one dollar”. Wouldn't you press it, at least once "
-#| "a week?"
msgid ""
"When computer networks provide an easy anonymous method for sending someone "
"a small amount of money, without a credit card, it will be easy to set up a "
@@ -415,21 +347,12 @@
"nasze podatki, by wspieraÄ sztukÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The <a
-# | href=\"http{+s+}://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\">Global
-# | Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems,
-# | incorporating mandatory payments with voluntary allocation among artists.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\">Global "
-#| "Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems, "
-#| "incorporating mandatory payments with voluntary allocation among artists."
msgid ""
"The <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\">Global "
"Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems, incorporating "
"mandatory payments with voluntary allocation among artists."
msgstr ""
-"Propozycje <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html"
+"Propozycje <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html"
"\">Globalnego Mecenatu</a> [<em>Global Patronage</em>] ÅÄ
czÄ
aspekty obu "
"systemów, ÅÄ
czÄ
c obowiÄ
zkowe pÅatnoÅci z dowolnoÅciÄ
rozdziaÅu
pomiÄdzy "
"artystów."
@@ -482,12 +405,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -503,12 +420,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2008, 2010, [-2011, 2019, 2020-] {+2021+} Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2008, 2010, 2011, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2008, 2010, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2008, 2010, 2011, 2019, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2008, 2010, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -532,8 +445,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2008, 2010, 2011, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2008, 2010, 2011, 2019, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
Index: fs-motives.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- fs-motives.pl.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.29
+++ fs-motives.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.30
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
@@ -145,24 +146,6 @@
msgstr "NienawiÅÄ do Microsoftu"
#. type: Content of: <div><dl><dd>
-# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
-# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
-# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
-# | href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in
-# | various ways including <a
-# | href=\"http{+s+}://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>. However, many other
-# | companies do these things, and the nastiest enemy of our freedom nowadays
-# | is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
-#| "criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
-#| "makes nonfree software. Even worse, it is often <a href=\"/philosophy/"
-#| "proprietary/malware-microsoft.html\"> malware</a> in various ways "
-#| "including <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DRM</a>. However, "
-#| "many other companies do these things, and the nastiest enemy of our "
-#| "freedom nowadays is <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html"
-#| "\">Apple</a>."
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -177,7 +160,7 @@
"ponieważ tworzy niewolne oprogramowanie. Co gorsze, czÄsto jest <a
href="
"\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html\">szkodliwym "
"oprogramowaniem</a> [ang. <em>malware</em>] na wiele sposobów, w "
-"tym <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\">cyfrowe zarzÄ
dzanie "
+"tym <a href=\"https://DefectiveByDesign.org\">cyfrowe zarzÄ
dzanie "
"ograniczeniami</a> [ang. <em>DRM</em>]. Jednakże jest wiele innych firm, "
"które robiÄ
podobne rzeczy, i najwiÄkszym wrogiem naszej wolnoÅci
dziÅ "
"jest <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
@@ -272,12 +255,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -318,6 +295,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: fs-translations.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- fs-translations.pl.po 11 Sep 2021 10:06:06 -0000 1.35
+++ fs-translations.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.36
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
# May 2019, April 2021: update (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (TG).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
@@ -43,15 +44,6 @@
"\">free jak wolnoÅÄ</a>) na rozmaite jÄzyki."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We also provide translations of “gratis [-software”,-]
-# | {+software,”+} “proprietary [-software”,-]
-# | {+software,”+} and “commercial software” to show how to
-# | make the contrast in various languages.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of “gratis software”, “"
-#| "proprietary software”, and “commercial software” to "
-#| "show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
"We also provide translations of “gratis software,” “"
"proprietary software,” and “commercial software” to show "
@@ -1242,12 +1234,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1999-2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1270,17 +1258,5 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "software proprietário"
-#~ msgstr "software proprietário"
-
#~ msgid "Language Name"
#~ msgstr "Nazwa jÄzyka"
Index: gif.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gif.pl.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- gif.pl.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.35
+++ gif.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.36
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gif.html\n"
@@ -34,24 +34,6 @@
msgstr "Dlaczego na stronach internetowych GNU nie ma plików GIF"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-There-]{+<em>There+} is no special patent threat to GIF format nowadays
-# | as far as we know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to
-# | attack GIF have expired</a>. Nonetheless, this article will remain
-# | pertinent as long as programs can be forbidden by patents, since the same
-# | sorts of things could happen in any area of computing. See <a
-# | [-href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site-]
-# | {+href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines.html#UseofGraphics\">our
-# | website+} policies regarding [-GIFs</a>, and our <a
-# | href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>.-] {+GIFs</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
-#| "know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF "
-#| "have expired</a>. Nonetheless, this article will remain pertinent as "
-#| "long as programs can be forbidden by patents, since the same sorts of "
-#| "things could happen in any area of computing. See <a href=\"/server/fsf-"
-#| "html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> our web site policies regarding "
-#| "GIFs</a>, and our <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
msgid ""
"<em>There is no special patent threat to GIF format nowadays as far as we "
"know; <a href=\"#venuenote\">the patents that were used to attack GIF have "
@@ -61,14 +43,13 @@
"website-guidelines.html#UseofGraphics\">our website policies regarding GIFs</"
"a>.</em>"
msgstr ""
-"Nie wiadomo nam o żadnym obecnym zagrożeniu patentowym na format GIF; "
-"<a href=\"#venuenote\">patenty, które byÅy używane do atakowania
format "
-"GIF wygasÅy</a>. Tym nie mniej niniejszy artykuÅ pozostanie aktualny tak "
-"dÅugo jak oprogramowanie może byÄ zabronione prawem patentowym, "
+"<em>Nie wiadomo nam o żadnym obecnym zagrożeniu patentowym na format "
+"GIF; <a href=\"#venuenote\">patenty, które byÅy używane do atakowania
"
+"format GIF wygasÅy</a>. Tym nie mniej niniejszy artykuÅ pozostanie aktualny
"
+"tak dÅugo jak oprogramowanie może byÄ zabronione prawem patentowym, "
"ponieważ to samo może siÄ wydarzyÄ w dowolnej dziedzinie "
-"informatyki. Zobaczcie <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-"html#UseofGraphics\">naszÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
GIF</a>, oraz nasze <a
"
-"href=\"/server/standards/\">wskazówki dotyczÄ
ce stron www</a>."
+"informatyki. Zobaczcie <a href=\"/server/standards/gnu-website-guidelines."
+"html#UseofGraphics\">naszÄ
politykÄ dotyczÄ
cÄ
GIF</a>.</em>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -131,24 +112,6 @@
"stwierdziÅa w tej sprawie w roku 1995:"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
-# | Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial,
-# | non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line
-# | services. Concerning developers of software for the Internet network, the
-# | same principle applies. Unisys will not pursue previous inadvertent
-# | infringement by developers producing versions of software products for the
-# | Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to
-# | be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet,
-# | including [-“Freeware”.-] {+“Freeware.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
-#| "commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
-#| "the on-line services. Concerning developers of software for the Internet "
-#| "network, the same principle applies. Unisys will not pursue previous "
-#| "inadvertent infringement by developers producing versions of software "
-#| "products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
-#| "licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
-#| "the Internet, including “Freeware”."
msgid ""
"Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
"non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
@@ -159,23 +122,23 @@
"be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including "
"“Freeware.”"
msgstr ""
-"Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-commercial, "
-"non-profit GIF-based applications, including those for use on the on-line "
-"services. Concerning developers of software for the Internet network, the "
-"same principle applies. Unisys will not pursue previous inadvertent "
-"infringement by developers producing versions of software products for the "
-"Internet prior to 1995. The company does not require licensing, or fees to "
-"be paid for non-commercial, non-profit offerings on the Internet, including "
-"“Freeware”. <br /> Unisys nie wymaga uzyskiwania licencji "
-"ani wnoszenia opÅat dla niekomercyjnych, niedochodowych aplikacji "
-"stosujÄ
cych format GIF, ÅÄ
cznie z przeznaczonymi do użytku
w "
-"usÅugach on-line. Ta sama zasada odnosi siÄ do autorów oprogramowania
"
-"dla sieci Internet. Unisys nie bÄdzie ÅcigaÄ wczeÅniejszych "
-"nieumyÅlnych przypadków naruszenia patentu przez programistów konstruujÄ
cych "
-"wersje produktów programowych dla Internetu przed 1995 rokiem. Firma "
-"nie wymaga uzyskiwania licencji ani wnoszenia opÅat dla "
-"niekomercyjnych, niedochodowych ofert [programów] w Internecie, ÅÄ
cznie "
-"z „Freeware”."
+"<i>Unisys does not require licensing, or fees to be paid, for non-"
+"commercial, non-profit GIF-based applications, including those for use on "
+"the on-line services. Concerning developers of software for the Internet "
+"network, the same principle applies. Unisys will not pursue previous "
+"inadvertent infringement by developers producing versions of software "
+"products for the Internet prior to 1995. The company does not require "
+"licensing, or fees to be paid for non-commercial, non-profit offerings on "
+"the Internet, including “Freeware”.</i> <br /> Unisys nie "
+"wymaga uzyskiwania licencji ani wnoszenia opÅat dla niekomercyjnych, "
+"niedochodowych aplikacji stosujÄ
cych format GIF, ÅÄ
cznie z "
+"przeznaczonymi do użytku w usÅugach on-line. Ta sama zasada
odnosi "
+"siÄ do autorów oprogramowania dla sieci Internet. Unisys nie "
+"bÄdzie ÅcigaÄ wczeÅniejszych nieumyÅlnych przypadków naruszenia patentu
"
+"przez programistów konstruujÄ
cych wersje produktów programowych dla "
+"Internetu przed 1995 rokiem. Firma nie wymaga uzyskiwania licencji "
+"ani wnoszenia opÅat dla niekomercyjnych, niedochodowych ofert "
+"[programów] w Internecie, ÅÄ
cznie z „Freeware”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -209,25 +172,6 @@
"Unisysu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a
-# | [-non-commercial, non-profit-] {+noncommercial, nonprofit+} organization,
-# | so strictly speaking the income from our sales of <a
-# | href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/\">CD-ROMs</a> is not
-# | [-“profit”.-] {+“profit.”+} Perhaps this means we
-# | could include a GIF program on our CD-ROM and claim to be acting within
-# | the scope of the Unisys permission—or perhaps not. But since we
-# | know that other redistributors of GNU would be unable to include it, doing
-# | this would not be very useful.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a non-"
-#| "commercial, non-profit organization, so strictly speaking the income from "
-#| "our sales of <a href=\"http://shop.fsf.org/\">CD-ROMs</a> is not “"
-#| "profit”. Perhaps this means we could include a GIF program on our "
-#| "CD-ROM and claim to be acting within the scope of the Unisys "
-#| "permission—or perhaps not. But since we know that other "
-#| "redistributors of GNU would be unable to include it, doing this would not "
-#| "be very useful."
msgid ""
"The <a href=\"https://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is a "
"noncommercial, nonprofit organization, so strictly speaking the income from "
@@ -237,9 +181,9 @@
"or perhaps not. But since we know that other redistributors of GNU would be "
"unable to include it, doing this would not be very useful."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\">Fundacja Wolnego Oprogramowania</a> jest "
+"<a href=\"https://www.fsf.org\">Fundacja Wolnego Oprogramowania</a> jest "
"niekomercyjnÄ
, niedochodowÄ
organizacjÄ
, wiÄc ÅciÅle rzecz biorÄ
c
nasze "
-"wpÅywy ze sprzedaży <a href=\"http://shop.fsf.org/\">CD-ROM-ów</a>
nie "
+"wpÅywy ze sprzedaży <a href=\"https://shop.fsf.org/\">CD-ROM-ów</a>
nie "
"sÄ
„dochodem”. ByÄ może znaczy to, że moglibyÅmy
umieÅciÄ "
"na swoim CD-ROM-ie program generujÄ
cy GIF-y i twierdziÄ,
że "
"dziaÅamy w ramach udzielonego przez Unisys zezwolenia, a byÄ
może "
@@ -427,45 +371,19 @@
"pseudo-GIF-y."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The <a
-# | href=\"http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG
-# | format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will become
-# | widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions of most
-# | of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
-#| "\">PNG format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will "
-#| "become widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions "
-#| "of most of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</"
-#| "a>."
msgid ""
"The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG "
"format</a> is a patent-free compressed format. We hope it will become "
"widely supported; then we will use it. We do provide PNG versions of most "
"of the <a href=\"/graphics/graphics.html\">images on this server</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">Format "
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">Format "
"PNG</a> obejmuje kompresjÄ i nie jest opatentowany. Mamy
nadziejÄ, "
"że stanie siÄ szeroko obsÅugiwany, wówczas bÄdziemy go stosowaÄ. "
"Grafiki na tym serwerze mamy już w <a href=\"/graphics/graphics."
"html\">wersjach PNG</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | For more information about the GIF patent problems, see <a
-# |
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">the
-# | League for Programming Freedom GIF page</a>. Through that page you can
-# | find more information about the <a
-# | [-href=\"http://endsoftpatents.org/\">problem-]
-# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">problem+} of software patents
-# | in general.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://"
-#| "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents."
-#| "html\">the League for Programming Freedom GIF page</a>. Through that "
-#| "page you can find more information about the <a href=\"http://"
-#| "endsoftpatents.org/\">problem of software patents in general.</a>"
msgid ""
"For more information about the GIF patent problems, see <a href=\"https://"
"web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html"
@@ -478,7 +396,8 @@
"progfree.org/Patents/patents.html\">GIF-om strona Ligi WolnoÅci "
"Programowania [<em>League for Programming Freedom</em>]</a>. Za "
"poÅrednictwem tej strony można dotrzeÄ do bardziej szczegóÅowych "
-"informacji o ogólnym problemie patentów na oprogramowanie."
+"informacji <a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">o ogólnym "
+"problemie patentów na oprogramowanie</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -489,54 +408,24 @@
"zapisuje je w postaci nieskompresowanej, żeby obejÅÄ patent Unisysu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\">http://burnallgifs.org</a>-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/\">
-# | burnallgifs.org</a>+} is a web site devoted to discouraging the use of GIF
-# | files on the web.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs."
-#| "org/\">http://burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging "
-#| "the use of GIF files on the web."
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://burnallgifs.org/"
"\"> burnallgifs.org</a> is a web site devoted to discouraging the use of GIF "
"files on the web."
msgstr ""
"Celem witryny <a href=\"https://web.archive.org/web/20171203193534/http://"
-"burnallgifs.org/\">http://burnallgifs.org</a> jest odwodzenie od "
+"burnallgifs.org/\">burnallgifs.org</a> jest odwodzenie od "
"wykorzystywania plików GIF na stronach WWW."
#. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Przypis"
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid "<a href=\"#returnnote\">↑</a> "
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#returnnote\">↑</a> "
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | [-<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a>-]We were able to search
-# | the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union.
-# | The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it expired
-# | on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and in Canada
-# | it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 August 2006. The
-# | Software Freedom Law Center says that after 1 October 2006, there will be
-# | no significant patent claims interfering with the use of static GIFs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> We were able to search "
-#| "the patent databases of the USA, Canada, Japan, and the European Union. "
-#| "The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in Europe it "
-#| "expired on 18 June 2004, in Japan the patent expired on 20 June 2004 and "
-#| "in Canada it expired on 7 July 2004. The U.S. IBM patent expired 11 "
-#| "August 2006. The Software Freedom Law Center says that after 1 October "
-#| "2006, there will be no significant patent claims interfering with the use "
-#| "of static GIFs."
msgid ""
"We were able to search the patent databases of the USA, Canada, Japan, and "
"the European Union. The Unisys patent expired on 20 June 2003 in the USA, in "
@@ -546,28 +435,15 @@
"there will be no significant patent claims interfering with the use of "
"static GIFs."
msgstr ""
-"<a href=\"#returnnote\" id=\"venuenote\">1.</a> UdaÅo nam siÄ przeszukaÄ "
-"bazy patentowe USA, Kanady, Japonii oraz Unii Europejskiej. Patent "
-"Unisys wygasÅ w USA 20 czerwca 2003, 18 czerwca 2004 wygasÅ "
-"w Europie, 20 czerwca 2004 wygasÅ w Japonii,
zaÅ w "
-"Kanadzie 7 lipca 2004. AmerykaÅski patent IBM wygasÅ 11 sierpnia "
-"2006. Software Freedom Law Center twierdzi, że po 1 października "
-"2006 nie powinno byÄ Å¼adnych istotnych roszczeÅ patentowych, które "
-"przeszkadzaÅyby w stosowaniu nieruchomych GIF."
+"UdaÅo nam siÄ przeszukaÄ bazy patentowe USA, Kanady, Japonii
oraz Unii "
+"Europejskiej. Patent Unisys wygasÅ w USA 20 czerwca 2003, 18 "
+"czerwca 2004 wygasÅ w Europie, 20 czerwca 2004 wygasÅ w "
+"Japonii, zaÅ w Kanadzie 7 lipca 2004. AmerykaÅski patent IBM
"
+"wygasÅ 11 sierpnia 2006. Software Freedom Law Center twierdzi,
że "
+"po 1 października 2006 nie powinno byÄ Å¼adnych istotnych roszczeÅ "
+"patentowych, które przeszkadzaÅyby w stosowaniu nieruchomych GIF."
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might
-# | cover them. However, we have not heard reports of threats against use of
-# | animated GIFs. Any software can be threatened by patents, but we have no
-# | reason to consider animated GIFs to be in particular [-danger — no-]
-# | {+danger—no+} particular reason to shun them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might "
-#| "cover them. However, we have not heard reports of threats against use of "
-#| "animated GIFs. Any software can be threatened by patents, but we have no "
-#| "reason to consider animated GIFs to be in particular danger — no "
-#| "particular reason to shun them."
msgid ""
"Animated GIFs are a different story. We do not know what patents might "
"cover them. However, we have not heard reports of threats against use of "
@@ -613,12 +489,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -634,19 +504,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1997, 1998, 1999,-] {+1997-1999, 2003,+} 2004, 2006,
-# | [-2007, 2008,-] 2010, [-2015, 2018-] {+2013, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#| "2018 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, 2018 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1997-1999, 2003, 2004, 2006, 2010, 2013, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -674,10 +537,3 @@
#~ msgid "Footnote:"
#~ msgstr "Przypisy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2015, "
-#~ "2018, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnutella.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.pl.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- gnutella.pl.po 5 Sep 2021 10:06:07 -0000 1.33
+++ gnutella.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.34
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2005.
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2012, 2013.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnutella.html\n"
@@ -156,12 +156,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -177,12 +171,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2001, 2004, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2001, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -206,17 +196,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: gpl-american-dream.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-dream.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gpl-american-dream.pl.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000 1.16
+++ gpl-american-dream.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.17
@@ -4,6 +4,7 @@
# Piotr PodobiÅski 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-dream.html\n"
@@ -27,34 +28,15 @@
"GNU GPL i \"amerykaÅskie marzenie\" - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Dream"
msgstr "GNU GPL i „amerykaÅskie marzenie”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><address>
-# | by [-<strong>Bradley-] {+Bradley+} M. [-Kuhn</strong>-] {+Kuhn+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
msgid "by Bradley M. Kuhn"
-msgstr "<strong>Bradley M. Kuhn</strong>"
+msgstr "Bradley M. Kuhn"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | When I was in grade school, right here in the United States of America, I
-# | was taught that our country was the “land of [-opportunity”.-]
-# | {+opportunity.”+} My teachers told me that my country was special,
-# | because anyone with a good idea and a drive to do good work could make a
-# | living, and be successful too. They called it the “American
-# | [-Dream”.-] {+Dream.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
-#| "was taught that our country was the “land of opportunity”. "
-#| "My teachers told me that my country was special, because anyone with a "
-#| "good idea and a drive to do good work could make a living, and be "
-#| "successful too. They called it the “American Dream”."
msgid ""
"When I was in grade school, right here in the United States of America, I "
"was taught that our country was the “land of opportunity.” My "
@@ -83,18 +65,7 @@
"wybranie swojej wÅasnej drogi. MogÅem wedÅug upodobania wybraÄ sobie "
"karierÄ, a jeÅlibym ciÄżko pracowaÅ, osiÄ
gnÄ
Åbym w niej
sukces."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | It turned out that I had some talent for working with computers—in
-# | particular, computer software. Indoctrinated with the “American
-# | [-Dream”,-] {+Dream,”+} I learned as much as I could about
-# | computer software. I wanted my chance at success.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It turned out that I had some talent for working with computers—in "
-#| "particular, computer software. Indoctrinated with the “American "
-#| "Dream”, I learned as much as I could about computer software. I "
-#| "wanted my chance at success."
msgid ""
"It turned out that I had some talent for working with computers—in "
"particular, computer software. Indoctrinated with the “American Dream,"
@@ -106,7 +77,6 @@
"amerykaÅskiego snu”, uczyÅem siÄ o oprogramowaniu komputerowym "
"tak dużo jak tylko siÄ daÅo. PragnÄ
Åem swojej szansy na sukces."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I quickly discovered though, that in many cases, not all the players in the "
@@ -124,7 +94,6 @@
"zabraniaÅy mi jej badania i uczenia siÄ z niej. WglÄ
d w kod
"
"źródÅowy oprogramowania byÅ caÅkowicie zakazany."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I found out, too, that those with lots of money could negotiate different "
@@ -138,7 +107,6 @@
"takie licencje kosztujÄ
tysiÄ
ce dolarów, w zwiÄ
zku z czym,
bÄdÄ
c "
"mÅodym i stosunkowo biednym, miaÅem pecha."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After spending my early years in the software business a bit downtrodden by "
@@ -161,7 +129,6 @@
"pewnoÅÄ, że niezależnie od tego, co bÄdzie siÄ dziaÅo
z "
"publicznymi wersjami programu, zawsze bÄdÄ mógÅ badaÄ jego kod
źródÅowy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I quickly built my career around this software. I got lots of work "
@@ -184,7 +151,6 @@
"firmÄ konsultingowÄ
. MojÄ
wÅasnÄ
firmÄ! Urzeczywistnienie „"
"amerykaÅskiego marzenia”!"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Thus, I was quite surprised last week when a vice president at Microsoft "
@@ -194,7 +160,6 @@
"wiceprezes Microsoftu zasugerowaÅ, że GNU GPL stoi
w sprzecznoÅci "
"z „amerykaÅskim marzeniem”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU GPL is specifically designed to make sure that all technological "
@@ -213,7 +178,6 @@
"sprawiÄ, by dobrze sÅużyÅo innym, majÄ
najwiÄksze szanse na osiÄ
gniÄcie "
"sukcesu i sukces ten osiÄ
gajÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That is exactly what the American Way is about, at least the way I learned "
@@ -224,7 +188,6 @@
"tak mnie nauczono w szkole podstawowej. Mam nadziejÄ, że nie "
"pozwolimy, by Microsoft, lub ktokolwiek inny zmieniaÅ tÄ definicjÄ."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -257,12 +220,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
Index: gpl-american-way.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gpl-american-way.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gpl-american-way.pl.po 12 Sep 2021 09:05:55 -0000 1.18
+++ gpl-american-way.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.19
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-american-way\n"
@@ -26,19 +27,14 @@
"Licencja GNU GPL i amerykaÅski sposób życia - Projekt GNU - Fundacja "
"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The GNU GPL and the American Way"
msgstr "Licencja GNU GPL i amerykaÅski sposób życia"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by Richard {+M.+} Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard M. Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "Richard M. Stallman"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft describes the GNU General Public License (GNU GPL) as an “"
@@ -52,7 +48,6 @@
"poznaÄ, jak ucieleÅnia ona amerykaÅski sposób życia, musicie najpierw "
"wiedzieÄ, że GPL nie zostaÅa zaprojektowana jako licencja open
source."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Movement, which was launched in 1998, aims to develop "
@@ -72,7 +67,6 @@
"Source. Idee te i logika wywodzÄ
siÄ z gÅÄbszych celów i "
"wartoÅci Ruchu Wolnego Oprogramowania (Free Software Movement)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software Movement was founded in 1984, but its inspiration comes "
@@ -86,32 +80,7 @@
"przedsiÄwziÄÄ (free enterprise), do swobody wypowiedzi (free speech) "
"i do wolnego oprogramowania (free software)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | As in “free enterprise” and “free [-speech”,-]
-# | {+speech,”+} the “free” in “free software”
-# | refers to freedom, not price; specifically, it means that you have the
-# | freedom to study, change, and redistribute the software you use. These
-# | freedoms permit citizens to help themselves and help each other, and thus
-# | participate in a community. This contrasts with the more common
-# | proprietary software, which keeps users helpless and divided: the inner
-# | workings are secret, and you are prohibited from sharing the program with
-# | your neighbor. Powerful, reliable software and improved technology are
-# | useful byproducts of freedom, but the freedom to have a community is
-# | important in its own right.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in “free enterprise” and “free speech”, the "
-#| "“free” in “free software” refers to freedom, not "
-#| "price; specifically, it means that you have the freedom to study, change, "
-#| "and redistribute the software you use. These freedoms permit citizens to "
-#| "help themselves and help each other, and thus participate in a "
-#| "community. This contrasts with the more common proprietary software, "
-#| "which keeps users helpless and divided: the inner workings are secret, "
-#| "and you are prohibited from sharing the program with your neighbor. "
-#| "Powerful, reliable software and improved technology are useful byproducts "
-#| "of freedom, but the freedom to have a community is important in its own "
-#| "right."
msgid ""
"As in “free enterprise” and “free speech,” the "
"“free” in “free software” refers to freedom, not "
@@ -141,7 +110,6 @@
"produktami ubocznymi wolnoÅci, ale wolnoÅÄ tworzenia spoÅecznoÅci
jest "
"ważna sama w sobie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We could not establish a community of freedom in the land of proprietary "
@@ -162,7 +130,6 @@
"dostÄpny. DziÅ miliony użytkowników używa systemu GNU/Linux
i czerpie "
"korzyÅci z wolnoÅci i bycia czÄÅciÄ
spoÅecznoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I designed the GNU GPL to uphold and defend the freedoms that define free "
@@ -180,7 +147,6 @@
"zapewnia, że nikt nie jest upoważniony do odebrania wam tych "
"wolnoÅci poprzez redystrybucjÄ programu na restrykcyjnej
licencji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the sake of cooperation, we encourage others to modify and extend the "
@@ -204,7 +170,6 @@
"muszÄ
wspóÅpracowaÄ z nami na równych warunkach. DziÄki temu
caÅy "
"system jest sprawiedliwy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Millions of users, tens of thousands of developers, and companies as large "
@@ -216,7 +181,6 @@
"w rozwoju oprogramowania na powyższych zasadach.
Ale niektóre "
"firmy chcÄ
korzyÅci bez odpowiedzialnoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"From time to time, companies have said to us, “We would make an "
@@ -239,7 +203,6 @@
"że wyżej cenimy sobie wolnoÅÄ naszej wspólnoty niż maÅo znaczÄ
cÄ
formÄ "
"popularnoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft surely would like to have the benefit of our code without the "
@@ -257,30 +220,7 @@
"polepszyÄ sytuacjÄ użytkowników, ale aby odebraÄ im wszelkie "
"alternatywy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and
-# | [-extend”.-] {+extend.”+} This means they start with the
-# | technology others are using, add a minor wrinkle which is secret so that
-# | nobody else can imitate it, then use that secret wrinkle so that only
-# | Microsoft software can communicate with other Microsoft software. In some
-# | cases, this makes it hard for you to use a non-Microsoft program when
-# | others you work with use a Microsoft program. In other cases, this makes
-# | it hard for you to use a non-Microsoft program for job A if you use a
-# | Microsoft program for job B. Either way, “embrace and extend”
-# | magnifies the effect of Microsoft's market power.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and "
-#| "extend”. This means they start with the technology others are "
-#| "using, add a minor wrinkle which is secret so that nobody else can "
-#| "imitate it, then use that secret wrinkle so that only Microsoft software "
-#| "can communicate with other Microsoft software. In some cases, this makes "
-#| "it hard for you to use a non-Microsoft program when others you work with "
-#| "use a Microsoft program. In other cases, this makes it hard for you to "
-#| "use a non-Microsoft program for job A if you use a Microsoft program for "
-#| "job B. Either way, “embrace and extend” magnifies the effect "
-#| "of Microsoft's market power."
msgid ""
"Microsoft uses an anticompetitive strategy called “embrace and extend."
"” This means they start with the technology others are using, add a "
@@ -306,7 +246,6 @@
"owak technika „przejmij i rozszerz” umacnia rynkowÄ
pozycjÄ "
"Microsoftu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"No license can stop Microsoft from practicing “embrace and "
@@ -331,7 +270,6 @@
"chce, byÅmy pozwolili mu zabraÄ, co tylko zechce, bez dawania "
"czegokolwiek w zamian. ChcÄ
, byÅmy porzucili nasze Årodki obrony."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But defenselessness is not the American Way. In the land of the brave and "
@@ -341,34 +279,11 @@
"życia. W kraju dzielnych i wolnych ludzi bronimy naszej wolnoÅci "
"z pomocÄ
licencji GNU GPL."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Addendum:"
msgstr "Dodatek:"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Microsoft says that the GPL is against “intellectual property
-# | rights.” I have no opinion on “intellectual property
-# | rights,” because the term is too broad to have a sensible opinion
-# | about. It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and
-# | other disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their
-# | effects, that any statement about all of them at once is surely
-# | simplistic. To think intelligently about copyrights, patents or
-# | trademarks, you must think about them separately. The first step is
-# | declining to lump them together as “intellectual
-# | [-property”.-] {+property.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Microsoft says that the GPL is against “intellectual property "
-#| "rights.” I have no opinion on “intellectual property rights,"
-#| "” because the term is too broad to have a sensible opinion about. "
-#| "It is a catch-all, covering copyrights, patents, trademarks, and other "
-#| "disparate areas of law; areas so different, in the laws and in their "
-#| "effects, that any statement about all of them at once is surely "
-#| "simplistic. To think intelligently about copyrights, patents or "
-#| "trademarks, you must think about them separately. The first step is "
-#| "declining to lump them together as “intellectual property”."
msgid ""
"Microsoft says that the GPL is against “intellectual property rights."
"” I have no opinion on “intellectual property rights,” "
@@ -393,7 +308,6 @@
"kierunku jest niezgadzanie siÄ na wrzucenie wszystkich tych okreÅleÅ "
"do jednego worka z napisem „wÅasnoÅÄ intelektualna”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"My views about copyright take an hour to expound, but one general principle "
@@ -411,7 +325,6 @@
"Prawa wÅasnoÅci sÄ
wymyÅlone po to, by polepszaÄ jakoÅÄ Å¼ycia "
"czÅowieka, a nie po to, by jÄ
pogarszaÄ."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -444,12 +357,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -479,7 +386,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -491,10 +397,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard M. Stallman"
Index: guardian-article.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/guardian-article.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- guardian-article.pl.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.20
+++ guardian-article.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.21
@@ -5,6 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guardian-article.html\n"
@@ -22,46 +23,24 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
-# | [-Guardian Article on-]{+Opposing The European+} Software [-Patents-]
-# | {+Patent Directive+} - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Guardian Article on Software Patents - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"Opposing The European Software Patent Directive - GNU Project - Free "
"Software Foundation"
msgstr ""
-"ArtykuÅ w Guardian o patentach na oprogramowanie - GNU Project - "
-"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
+"Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej - GNU Project - Fundacja "
+"Wolnego Oprogramowania (FSF)"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Opposing The European Software Patent Directive"
msgstr "Przeciwko europejskiej dyrektywie patentowej"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> {+and Nick
-# | Hill+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid ""
"by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> and Nick Hill"
-msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> i Nick Hill"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | {+<em>+} The European Union software patent directive, which this 2003
-# | article opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing
-# | lots of opposition. However, they later found another way to impose
-# | software patents on most of Europe: through fine print in the <a
-# | href=\"/philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary [-patent</a>.-]
-# | {+patent</a>.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The European Union software patent directive, which this 2003 article "
-#| "opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots "
-#| "of opposition. However, they later found another way to impose software "
-#| "patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/"
-#| "philosophy/europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>."
msgid ""
"<em> The European Union software patent directive, which this 2003 article "
"opposed, was ultimately dropped by its own supporters after facing lots of "
@@ -69,14 +48,13 @@
"patents on most of Europe: through fine print in the <a href=\"/philosophy/"
"europes-unitary-patent.html\">unitary patent</a>.</em>"
msgstr ""
-"Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w tym artykule "
+"<em>Dyrektywa Unii Europejskiej, która jest opisywana w tym artykule "
"z 2003 r., w ostatecznoÅci zostaÅa porzucona przez podmioty jÄ
"
"popierajÄ
ce po tym jak silny byŠsprzeciw. Potem odkryli inny sposób "
"aby narzuciÄ patenty na oprogramowaniu na wiÄkszoÅÄ
Europy: "
"przez drobny druk zawarty w <a href=\"/philosophy/europes-unitary-"
-"patent.html\">patencie unitarnym</a>."
+"patent.html\">patencie unitarnym</a>.</em>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The computer industry is threatened by a Wild West-style land grab. The "
@@ -90,7 +68,6 @@
"panowania nad koncepcjami wykorzystywanymi przez programistów do "
"tworzenia programów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Our society is becoming more dependent on information technology. At the "
@@ -112,7 +89,6 @@
"naszymi komputerami, a poprzez monopole, które UE planuje im
ofiarowaÄ, "
"kontrolÄ nad tworzeniem i dystrybucjÄ
informacji w sieci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The monopolies are patents, each one restricting use of one or several of "
@@ -144,20 +120,7 @@
"Ponieważ pomysÅy majÄ
charakter abstrakcyjny, istniejÄ
różne
metody ich "
"opisywania, a wiÄc niektóre idee mogÄ
byÄ opatentowane wielokrotnie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this
-# | can do to development of everyday software. For example, in the US there
-# | are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using software
-# | techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts [-Group\">MPEG</abbr>
-# | 2-] {+Group\">MPEG</abbr> 2+} format).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this "
-#| "can do to development of everyday software. For example, in the US there "
-#| "are 39 monopoly claims over a standard way of showing video using "
-#| "software techniques (the <abbr title=\"Moving Picture Experts Group"
-#| "\">MPEG</abbr> 2 format)."
msgid ""
"The US, which has had software patents since the 1980s, shows what this can "
"do to development of everyday software. For example, in the US there are 39 "
@@ -171,9 +134,8 @@
"Stanach Zjednoczonych zanotowano 39 roszczeÅ patentowych dotyczÄ
cych "
"standardowego sposobu odtwarzania wideo przy wykorzystaniu technik "
"programowych (format <abbr title=\"Moving Picture Experts Group\">MPEG</"
-"abbr> 2)."
+"abbr> 2)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since a single piece of software can embody thousands of ideas together, and "
@@ -196,7 +158,6 @@
"wiÄc jeÅli nawet maÅe przedsiÄbiorstwo otrzyma kilka patentów,
bÄdÄ
one "
"dla niego bezużyteczne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Software patents are being claimed at a tremendous rate in the US. If they "
@@ -261,7 +222,6 @@
"Obecnie Microsoft ma nadzieje przeksztaÅciÄ te patenty w nieustanny "
"monopol na wiele rodzajów oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The European commission says its proposed directive on computer-implemented "
@@ -279,24 +239,7 @@
"niejasne stwierdzenia, które wedÅug naszych podejrzeÅ zostaÅy
zaprojektowane "
"w celu pozostawienia otwartej furtki dla wprowadzenia patentów."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The text says that computer-related patents must make a “technical
-# | contribution”; the commission says that means “no software
-# | [-patents”.-] {+patents.”+} But “technical” can be
-# | interpreted in many ways. The European patent office is already
-# | registering software patents of dubious legal validity, defying the treaty
-# | that governs it and the governments that established it. Operating under
-# | those words, it will stretch them to allow all kinds of software patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The text says that computer-related patents must make a “technical "
-#| "contribution”; the commission says that means “no software "
-#| "patents”. But “technical” can be interpreted in many "
-#| "ways. The European patent office is already registering software patents "
-#| "of dubious legal validity, defying the treaty that governs it and the "
-#| "governments that established it. Operating under those words, it will "
-#| "stretch them to allow all kinds of software patents."
msgid ""
"The text says that computer-related patents must make a “technical "
"contribution”; the commission says that means “no software "
@@ -316,7 +259,6 @@
"proponowanymi sÅowami naciÄ
gnie ich znaczenie tak, żeby zezwalaÅy
na "
"wszystkie rodzaje patentów na oprogramowanie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Arlene McCarthy, <abbr title=\"Member of the European Parliament\">MEP</"
@@ -336,7 +278,6 @@
"oprogramowania, iż nie bÄdÄ
zagrożeni procesami w wyniku samego
tylko "
"jego tworzenia i dystrybucji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The vague words drafted by the mega-corporations must be replaced with "
@@ -349,29 +290,17 @@
"zagrabiona przez kilka bogatych organizacji."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Please go to <a
-# |
[-href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">
-# | softwarepatents.co.uk+} [Archived Page]</a> to learn more, and then talk
-# | with the [-<abbr>MEP</abbr>s-] {+MEPs+} from your region.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please go to <a href=\"http://web.archive.org/web/20031216123801/http://"
-#| "www.softwarepatents.co.uk\">http://www.softwarepatents.co.uk [Archived "
-#| "Page]</a> to learn more, and then talk with the <abbr>MEP</abbr>s from "
-#| "your region."
msgid ""
"Please go to <a href=\"https://web.archive.org/web/20031216123801/http://www."
"softwarepatents.co.uk\"> softwarepatents.co.uk [Archived Page]</a> to learn "
"more, and then talk with the MEPs from your region."
msgstr ""
-"Prosimy zajrzyjcie na <a href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">http://www."
-"softwarepatents.co.uk [strona zarchiwizowana]</a>, gdzie można dowiedzieÄ "
-"siÄ wiÄcej na ten temat, a potem porozmawiajcie z "
-"parlamentarzystÄ
ze swojego regionu."
+"Prosimy zajrzyjcie na <a href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20031216123801/http://www.softwarepatents.co.uk\">softwarepatents.co.uk "
+"[strona zarchiwizowana]</a>, gdzie można dowiedzieÄ siÄ wiÄcej
na ten "
+"temat, a potem porozmawiajcie z parlamentarzystÄ
ze swojego "
+"regionu."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -404,12 +333,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -425,13 +348,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2003-] {+2003, 2013, 2021+} Richard M{+.+} Stallman and
-# | Nicholas R{+.+} Hill
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
msgid ""
"Copyright © 2003, 2013, 2021 Richard M. Stallman and Nicholas R. Hill"
-msgstr "Copyright © 2003 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
+msgstr ""
+"Copyright © 2003, 2013, 2021 Richard M Stallman and Nicholas R Hill"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -444,7 +364,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -456,11 +375,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a> and <strong>Nick Hill</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
-#~ "a> i <strong>Nick Hill</strong>"
Index: hague.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/hague.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- hague.pl.po 10 Jul 2021 07:00:34 -0000 1.16
+++ hague.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.17
@@ -5,6 +5,7 @@
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hague.html\n"
@@ -27,18 +28,15 @@
"NiebezpieczeÅstwo z Hagi - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Harm from the Hague"
msgstr "NiebezpieczeÅstwo z Hagi"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "By <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, June 2001"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>, czerwiec 2001"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Europeans have energetically opposed and thwarted the attempt to introduce "
@@ -58,7 +56,6 @@
"autorzy wszelkich dzieÅ stanÄ
w obliczu nowych zagrożeÅ. Nawet prawa
"
"z różnych krajów dotyczÄ
ce cenzury mogÄ
mieÄ skutki globalne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The Hague treaty is not actually about patents, or about copyrights, or "
@@ -78,7 +75,6 @@
"go we Francji, a potem przenieÅÄ wyrok do sÄ
du w jego "
"rodzimym kraju, aby go wyegzekwowaÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The treaty becomes a problem when it is extended to distribution of "
@@ -97,7 +93,6 @@
"haskiego, a wyrok byÅby prawdopodobnie egzekwowany w kraju "
"ojczystym."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For instance, if you release a software package (either free or not) in "
@@ -124,7 +119,6 @@
"oprogramowanie w Europie, skoro mogÄ
tam siÄgnÄ
Ä patenty
amerykaÅskie, "
"japoÅskie czy egipskie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But patent law is not the only area of law that could wreak havoc if "
@@ -143,7 +137,6 @@
"krytykowania osób publicznych, ale po wprowadzeniu Traktatu "
"Haskiego mogÄ
przestaÄ stanowiÄ ochronÄ dla Was."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Or suppose you publish a statement comparing your prices with your "
@@ -163,7 +156,6 @@
"samo - takie prawo mogÅoby obowiÄ
zywaÄ w każdym kraju,
możliwe, "
"że istnieje w jakimŠinnym kraju europejskim)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Or suppose you publish a parody. If it is read in Korea, you could be sued "
@@ -177,7 +169,6 @@
"publikacji niniejszego artykuÅu KoreaÅski SÄ
d Najwyższy uznaŠprawo
do "
"parodiowania, ale ogólna istota sprawy pozostaje taka sama)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Or suppose you have political views that a certain government prohibits. "
@@ -189,7 +180,6 @@
"a wyrok skazujÄ
cy zostaÅby wyegzekwowany niezależnie od miejsca "
"Waszego zamieszkania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Not long ago, Yahoo was sued in France for having links to U.S. sites that "
@@ -205,7 +195,6 @@
"postanowienia stwierdzajÄ
cego, że wyrok francuski nie dotyczy "
"firmy macierzystej w Stanach Zjednoczonych."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It may come as a surprise to learn that exiled Chinese dissidents joined the "
@@ -216,7 +205,6 @@
"w tej sprawie Yahoo. Lecz oni wiedzieli, co robiÄ
- ich "
"ruch demokratyczny jest zależny od wyniku."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You see, Nazism is not the only political view whose expression is "
@@ -242,7 +230,6 @@
"Haskiego; konieczne bÄdzie jedynie nadanie osobom prywatnym (i organom "
"rzÄ
dowym) prawa do skarżenia wydawców dysydenckich publikacji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"China is not the only country to ban criticism of the government; as of this "
@@ -262,7 +249,6 @@
"bÄdzie dotyczyÅ takich spraw, to wyrok sÄ
du australijskiego dotyczÄ
cy "
"ksiÄ
żki mógÅby byÄ powodem do zakazania jej w innych krajach."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meanwhile, works that criticize Islam have faced increasing censorship in "
@@ -274,7 +260,6 @@
"także mógÅby ulec globalizacji po wejÅciu w życie Traktatu "
"Haskiego."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Americans may turn to the First Amendment to protect them from foreign "
@@ -299,7 +284,6 @@
"za granicÄ
, ale amerykaÅskie sÄ
dy mogÄ
powoÅywaÄ siÄ
na "
"nie w celu odrzucenia wyroków nakÅadajÄ
cych caÅkowitÄ
cenzurÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, even that won't help you if you publish on the Internet, because "
@@ -328,7 +312,6 @@
"do skarżenia, ale nie ochrony wolnoÅci obywatelskich, "
"wiÄc można by ominÄ
Ä każde zabezpieczenie lokalne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Does suing your <abbr>ISP</abbr> seem far-fetched? It already happens. When "
@@ -353,7 +336,6 @@
"wymowny jest fakt, że rejestrator ze strachu usunÄ
Å domenÄ
jeszcze "
"zanim sÄ
d wydaÅ orzeczenie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The natural response for French dissidents is to publish their criticism of "
@@ -369,7 +351,6 @@
"artykuÅ zostaÅby usuniÄty przez jego <abbr>ISP</abbr> lub <abbr>ISP</"
"abbr> jego <abbr>ISP</abbr>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The potential effects of the treaty are not limited to laws that exist "
@@ -382,7 +363,6 @@
"sÄ
dowe mogÄ
byÄ egzekwowane w Ameryce PóÅnocnej, Europie
i Azji, "
"bardzo kuszÄ
ce jest ustanawianie praw tylko w tym celu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Suppose, for example, that Microsoft would like to be able to impose "
@@ -409,7 +389,6 @@
"zakazujÄ
ca rozpowszechniania tego programu, bÄdzie egzekwowana przez sÄ
dy "
"w Waszym kraju."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Does this seem implausible? In 2000, Cisco pressured Liechtenstein, a small "
@@ -427,7 +406,6 @@
"swoje inwestycje. Tymczasem reprezentant handlowy USA naciskaÅ JordaniÄ, "
"kraj Årodkowego Wschodu, żeby wprowadziÅa patenty na matematykÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A meeting of consumer organizations (<a href=\"http://www.tacd.org\">http://"
@@ -442,7 +420,6 @@
"pozostaÅy poza zasiÄgiem Traktatu Haskiego, gdyż przepisy znacznie siÄ "
"różniÄ
w różnych krajach."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"That is a good recommendation, but it only solves part of the problem. "
@@ -462,7 +439,6 @@
"wyroki sÄ
dowe powinny mieÄ zasiÄg tylko w kraju, w którym
dziaÅa "
"osoba dokonujÄ
ca dystrybucji lub transmitujÄ
ca dane."
-#
# type: Content of: <p>
#. link dead, disabled - yavor, 24 Apr 2007
#. ; for more information, see
@@ -483,7 +459,6 @@
"<a href=\"http://www.cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html\">http://www."
"cptech.org/ecom/jurisdiction/hague.html</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A diplomatic conference is slated to begin today (June 6, 2001) to work on "
@@ -495,25 +470,15 @@
"Haskiego. PowinniÅmy jak najszybciej uÅwiadomiÄ ministerstwom i "
"spoÅeczeÅstwu jakie grożÄ
nam niebezpieczeÅstwa."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-# | There is more information about the problems with the Hague at <a
-# |
[-href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>.-]
-# | {+href=\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web.lemuria.org/
-# | DeCSS/hague.html\">web.lemuria.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is more information about the problems with the Hague at <a href="
-#| "\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web.lemuria.org/DeCSS/"
-#| "hague.html</a>."
msgid ""
"There is more information about the problems with the Hague at <a href="
"\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web.lemuria.org/DeCSS/"
"hague.html\">web.lemuria.org</a>."
msgstr ""
"WiÄcej informacji o problemach zwiÄ
zanych z HagÄ
znajduje siÄ "
-"na <a href=\"http://web.lemuria.org/DeCSS/hague.html\">http://web."
-"lemuria.org/DeCSS/hague.html</a>."
+"na <a href=\"https://web.archive.org/web/20210507012748/http://web."
+"lemuria.org/DeCSS/hague.html\">web.lemuria.org</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -593,9 +558,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2001 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2001 Richard Stallman"
-
-#~ msgid "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc."
Index: historical-apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/historical-apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- historical-apsl.pl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.4
+++ historical-apsl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2002.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: historical-apsl.html\n"
@@ -266,18 +267,6 @@
"chcielibyÅmy żyÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Apple has grasped perfectly the concept with which “open
-# | source” is promoted, which is “show users the source and they
-# | will help you fix [-bugs”.-] {+bugs.”+} What Apple has not
-# | grasped—or has dismissed—is the spirit of free software, which
-# | is that we form a community to cooperate on the commons of software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Apple has grasped perfectly the concept with which “open "
-#| "source” is promoted, which is “show users the source and they "
-#| "will help you fix bugs”. What Apple has not grasped—or has "
-#| "dismissed—is the spirit of free software, which is that we form a "
-#| "community to cooperate on the commons of software."
msgid ""
"Apple has grasped perfectly the concept with which “open source” "
"is promoted, which is “show users the source and they will help you "
@@ -322,12 +311,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -343,12 +326,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2001, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -370,11 +349,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: ipjustice.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ipjustice.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- ipjustice.pl.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.18
+++ ipjustice.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.19
@@ -4,6 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2004.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipjustice.html\n"
@@ -41,22 +42,12 @@
"za Åamanie praw autorskich i patentów:"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
-# | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
-# |
{+href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
-# | ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-"
-#| "acta-2008/\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-"
-#| "acta-2008/</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
"\"> ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
-"\">http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"https://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
+"\">ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -116,12 +107,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -137,12 +122,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2003, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -166,15 +147,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: kevin-cole-response.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/kevin-cole-response.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- kevin-cole-response.pl.po 19 Sep 2021 16:36:52 -0000 1.2
+++ kevin-cole-response.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.3
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Leszek Kaplita, 2003.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kevin-cole-response.html\n"
@@ -43,7 +44,7 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Kevin Cole"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Cole"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "This is an automatic message:"
@@ -143,12 +144,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
Index: lest-codeplex-perplex.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- lest-codeplex-perplex.pl.po 12 Sep 2021 09:05:58 -0000 1.22
+++ lest-codeplex-perplex.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.23
@@ -5,6 +5,7 @@
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lest-codeplex-perplex.html\n"
@@ -33,9 +34,6 @@
msgstr "Aby Codeplex nie wywoÅywaÅ konsternacji"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -65,28 +63,7 @@
"przewidzieÄ, jakie bÄdÄ
te dziaÅania na podstawie ich wypowiedzi
i "
"wypowiedzi Microsoftu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The first thing we see is that the organization ducks the issue of users'
-# | freedom; it uses the term “open source” and does not speak of
-# | “free [-software”.-] {+software.”+} These two terms
-# | stand for different philosophies which are based on different values: free
-# | software's values are freedom and social solidarity, whereas open source
-# | cites only practical convenience values such as powerful, reliable
-# | software. See <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>-]
-# | {+Why Open Source Misses the Point of Free Software</a>+} for more
-# | explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
-#| "freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
-#| "“free software”. These two terms stand for different "
-#| "philosophies which are based on different values: free software's values "
-#| "are freedom and social solidarity, whereas open source cites only "
-#| "practical convenience values such as powerful, reliable software. See <a "
-#| "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www.gnu."
-#| "org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> for more explanation."
msgid ""
"The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' "
"freedom; it uses the term “open source” and does not speak of "
@@ -105,11 +82,10 @@
"oprogramowania sÄ
wolnoÅÄ oraz solidarnoÅÄ spoÅeczna, z kolei
"
"otwarte oprogramowanie porusza jedynie kwestie praktycznej użytelnoÅci, "
"kÅadÄ
c nacisk na wszechstronnoÅÄ i niezawodnoÅÄ
oprogramowania. "
-"Zobacz <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> http://www."
-"gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a> w celu "
+"Zobacz <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego "
+"otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania</a> w celu "
"wyjaÅnienia wszelkich wÄ
tpliwoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Evidently Microsoft would rather confront the practical competition of open "
@@ -123,30 +99,7 @@
"oprogramowania” sÅuży dwóm celom: atakowaniu jednego przeciwnika "
"i odwracaniu uwagi od innych."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince
-# | “commercial software companies” to contribute more to
-# | “open [-source”.-] {+source.”+} Since nearly all open
-# | source programs are also free software, these programs will probably be
-# | free, but the “open source” philosophy doesn't teach
-# | developers to defend their freedom. If they don't understand the
-# | importance of this freedom, developers may succumb to Microsoft's ploys
-# | encouraging them to use weaker licenses that are vulnerable to
-# | “embrace and extend” or patent co-optation, and to make free
-# | software dependent on proprietary platforms.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince "
-#| "“commercial software companies” to contribute more to “"
-#| "open source”. Since nearly all open source programs are also free "
-#| "software, these programs will probably be free, but the “open "
-#| "source” philosophy doesn't teach developers to defend their "
-#| "freedom. If they don't understand the importance of this freedom, "
-#| "developers may succumb to Microsoft's ploys encouraging them to use "
-#| "weaker licenses that are vulnerable to “embrace and extend” "
-#| "or patent co-optation, and to make free software dependent on proprietary "
-#| "platforms."
msgid ""
"CodePlex follows the same practice. Its stated goal is to convince “"
"commercial software companies” to contribute more to “open "
@@ -171,26 +124,7 @@
"prowadzÄ
cej do uzależnienia wolnego oprogramowania od platform "
"wÅasnoÅciowych."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | This foundation is not the first Microsoft project to bear the name
-# | [-“CodePlex”.-] {+“CodePlex.”+} There is also
-# | codeplex.com, a project hosting site, whose list of allowed licenses
-# | excludes GNU GPL version 3. Perhaps this reflects the fact that GPL
-# | version 3 is designed to protect a program's free software status from
-# | being subverted by Microsoft's patents through deals like the
-# | Novell-Microsoft pact. We don't know that the CodePlex Foundation will
-# | try to discourage GPL version 3, but it would fit Microsoft's pattern.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This foundation is not the first Microsoft project to bear the name "
-#| "“CodePlex”. There is also codeplex.com, a project hosting "
-#| "site, whose list of allowed licenses excludes GNU GPL version 3. Perhaps "
-#| "this reflects the fact that GPL version 3 is designed to protect a "
-#| "program's free software status from being subverted by Microsoft's "
-#| "patents through deals like the Novell-Microsoft pact. We don't know that "
-#| "the CodePlex Foundation will try to discourage GPL version 3, but it "
-#| "would fit Microsoft's pattern."
msgid ""
"This foundation is not the first Microsoft project to bear the name “"
"CodePlex.” There is also codeplex.com, a project hosting site, whose "
@@ -210,26 +144,7 @@
"próbowaÄ zniechÄcaÄ do GPL w wersji 3, jednak to
pasowaÅoby "
"do modelu stosowanego przez Microsoft."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | The term “commercial software companies” embodies a peculiar
-# | confusion. Every business is by definition commercial, so all software
-# | developed by a business—whether free or proprietary—is
-# | automatically commercial software. But there is a widespread public
-# | confusion between “commercial software” and “proprietary
-# | [-software”.-] {+software.”+} (See <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)-] {+Words to
-# | Avoid or Use with Care</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
-#| "confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
-#| "developed by a business—whether free or proprietary—is "
-#| "automatically commercial software. But there is a widespread public "
-#| "confusion between “commercial software” and “"
-#| "proprietary software”. (See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html\"> http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
msgid ""
"The term “commercial software companies” embodies a peculiar "
"confusion. Every business is by definition commercial, so all software "
@@ -246,9 +161,8 @@
"jednak powszechna nieznajomoÅÄ różnic pomiÄdzy terminami „"
"oprogramowanie komercyjne” a „oprogramowanie "
"wÅasnoÅciowe”. (Zobacz <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>.)"
+"MylÄ
ce sÅowa i sformuÅowania, których lepiej unikaÄ</a>.)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This confusion is a serious problem because it falsely claims free software "
@@ -262,7 +176,6 @@
"caÅkiem użyteczne. ByÄ może Microsoft chciaÅby, aby ludzie sÄ
dzili, "
"że nie jest to możliwe."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Based on these facts, we can see that CodePlex will encourage developers not "
@@ -281,7 +194,6 @@
"dodatkowego wolnego oprogramowania. Czy takie dziaÅanie bÄdzie "
"wsparciem dla wolnoÅci użytkowników komputerów?"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It will be, if the software thus contributed works well on free platforms, "
@@ -292,33 +204,7 @@
"dziaÅaÄ na wolnych platformach, w wolnych Årodowiskach.
Ale "
"jest to dokÅadnie przeciwnoÅÄ tego, do czego Microsoft dÄ
ży."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft
-# | (then his employer) wanted to promote development of {+<a
-# |
href=\"https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/\">+}
-# | free applications that encourage use of Microsoft [-Windows (<a
-# | href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\">
-# | http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>).-]
-# | {+Windows</a>.+} Perhaps the aim of CodePlex is to suborn free software
-# | application developers into making Windows their main platform. Many of
-# | the projects hosted now on codeplex.com are add-ons for proprietary
-# | software. These programs are caught in a trap similar to [-the-] {+<a
-# | href=\"/philosophy/java-trap.html\">the+} former Java [-Trap (see <a
-# | href=\"/philosophy/java-trap.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>).-] {+Trap</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that "
-#| "Microsoft (then his employer) wanted to promote development of free "
-#| "applications that encourage use of Microsoft Windows (<a href=\"http://"
-#| "www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\"> http://www."
-#| "internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</a>). Perhaps the aim of "
-#| "CodePlex is to suborn free software application developers into making "
-#| "Windows their main platform. Many of the projects hosted now on codeplex."
-#| "com are add-ons for proprietary software. These programs are caught in a "
-#| "trap similar to the former Java Trap (see <a href=\"/philosophy/java-trap."
-#| "html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
msgid ""
"Sam Ramji, now president of CodePlex, said a few months ago that Microsoft "
"(then his employer) wanted to promote development of <a href=\"https://www."
@@ -331,16 +217,14 @@
"a>."
msgstr ""
"Sam Ramji, aktualny prezes zarzÄ
du CodePlex, powiedziaÅ parÄ miesiÄcy
temu, "
-"że Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciaÅ promowaÄ rozwój "
-"darmowych aplikacji zachÄcajÄ
cych do używania systemów Microsoft "
-"Windows (<a href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article."
-"php/3811941\"> http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941</"
-"a>). ByÄ może celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego "
-"oprogramowania do zrobienia z Windowsa ich gÅównej platformy. "
-"Wiele projektów umieszczonych na codeplex.com to dodatki do "
-"wÅasnoÅciowego oprogramowania. Te programy sÄ
schwytane w puÅapkÄ "
-"podobnÄ
do dawnej PuÅapki Javy (zobacz <a
href=\"/philosophy/java-trap."
-"html\"> http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html</a>)."
+"że Microsoft (jego ówczesny pracodawca) chciaÅ promowaÄ rozwój <a
href="
+"\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3811941\">darmowych "
+"aplikacji zachÄcajÄ
cych do używania systemów Microsoft Windows</a>.
ByÄ "
+"może celem CodePleksa jest przekupienie deweloperów wolnego oprogramowania "
+"do zrobienia z Windowsa ich gÅównej platformy. Wiele projektów "
+"umieszczonych na codeplex.com to dodatki do wÅasnoÅciowego "
+"oprogramowania. Te programy sÄ
schwytane w puÅapkÄ podobnÄ
do <a "
+"href=\"/philosophy/java-trap.html\">dawnej PuÅapki Javy</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -362,7 +246,6 @@
"uzależnienia spoÅeczeÅstwa od tego oprogramowania —
potrzebujemy "
"czegoÅ dokÅadnie odwrotnego."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Will free software application developers resist this attempt to undermine "
@@ -401,7 +284,6 @@
"wolnych systemach operacyjnych. JeÅli spróbuje nakÅoniÄ nas
do pójÅcia "
"w przeciwnym kierunku, musimy odmówiÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept "
@@ -421,7 +303,6 @@
"naszÄ
szkodÄ. BylibyÅmy gÅupcami, gdybyÅmy pozwolili czemukolwiek
na "
"odwrócenie naszej uwagi od tego."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -454,12 +335,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -502,7 +377,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
Index: linux-gnu-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/linux-gnu-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- linux-gnu-freedom.pl.po 12 Sep 2021 09:05:59 -0000 1.29
+++ linux-gnu-freedom.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.30
@@ -4,7 +4,7 @@
# Grzegorz Stunza, 2005.
# Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-gnu-freedom.html\n"
@@ -22,9 +22,6 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
-# | Linux, GNU, and [-f-]{+F+}reedom - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux, GNU, and freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid "Linux, GNU, and Freedom - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
"Linux, GNU i wolnoÅÄ - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania "
@@ -48,18 +45,12 @@
"users group."
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Linux, GNU, and [-f-]{+F+}reedom
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux, GNU, and freedom"
msgid "Linux, GNU, and Freedom"
msgstr "Linux, GNU, i wolnoÅÄ"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by Richard {+M.+} Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard M. Stallman"
-msgstr "Richard Stallman"
+msgstr "Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -74,31 +65,6 @@
"historiÄ o tym, co siÄ wÅaÅciwie zdarzyÅo i wyjaÅniÄ moje
pobudki. "
#. type: Content of: <div><p>
-# | When SIGLINUX invited me to speak, it was a “Linux User
-# | Group”; that is, a group for users of the GNU/Linux system which
-# | calls the whole system [-“Linux”.-] {+“Linux.”+}
-# | So I replied politely that if they'd like someone from the GNU Project to
-# | give a speech for them, they ought to treat the GNU Project right, and
-# | call the system [-“GNU/Linux”.-] {+“GNU/Linux.”+}
-# | The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its principal
-# | developer, so social convention says to call it by the name we chose.
-# | Unless there are powerful reasons for an exception, I usually decline to
-# | give speeches for organizations that won't give GNU proper credit in this
-# | way. I respect their freedom of speech, but I also have the freedom not
-# | to give a speech.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When SIGLINUX invited me to speak, it was a “Linux User "
-#| "Group”; that is, a group for users of the GNU/Linux system which "
-#| "calls the whole system “Linux”. So I replied politely that "
-#| "if they'd like someone from the GNU Project to give a speech for them, "
-#| "they ought to treat the GNU Project right, and call the system “GNU/"
-#| "Linux”. The system is a variant of GNU, and the GNU Project is its "
-#| "principal developer, so social convention says to call it by the name we "
-#| "chose. Unless there are powerful reasons for an exception, I usually "
-#| "decline to give speeches for organizations that won't give GNU proper "
-#| "credit in this way. I respect their freedom of speech, but I also have "
-#| "the freedom not to give a speech."
msgid ""
"When SIGLINUX invited me to speak, it was a “Linux User Group”; "
"that is, a group for users of the GNU/Linux system which calls the whole "
@@ -124,25 +90,6 @@
"wypowiedzi, ale również mam prawo siÄ nie wypowiadaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy,
-# | and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups.
-# | Our webmaster told him that we would not list it under the name
-# | “SIGLINUX” because that name implies that the group is about
-# | Linux. Strunk proposed to change the name to [-“SIGFREE”,-]
-# | {+“SIGFREE,”+} and our webmaster agreed that would be fine.
-# | (Barr's article said we rejected this proposal.) However, the group
-# | ultimately decided to stay with [-“SIGLINUX”.-]
-# | {+“SIGLINUX.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
-#| "and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user "
-#| "groups. Our webmaster told him that we would not list it under the name "
-#| "“SIGLINUX” because that name implies that the group is about "
-#| "Linux. Strunk proposed to change the name to “SIGFREE”, and "
-#| "our webmaster agreed that would be fine. (Barr's article said we "
-#| "rejected this proposal.) However, the group ultimately decided to stay "
-#| "with “SIGLINUX”."
msgid ""
"Subsequently, Jeff Strunk of SIGLINUX tried to change the group's policy, "
"and asked the FSF to list his group in our page of GNU/Linux user groups. "
@@ -165,18 +112,6 @@
"pozostaÄ przy „SIGLINUX”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they
-# | consider other possible names. There are many names they could choose
-# | that would not call the system [-“Linux”,-]
-# | {+“Linux,”+} and I hope they will come up with one they like.
-# | There the matter rests as far as I know.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At that point, the matter came to my attention again, and I suggested "
-#| "they consider other possible names. There are many names they could "
-#| "choose that would not call the system “Linux”, and I hope "
-#| "they will come up with one they like. There the matter rests as far as I "
-#| "know."
msgid ""
"At that point, the matter came to my attention again, and I suggested they "
"consider other possible names. There are many names they could choose that "
@@ -236,29 +171,6 @@
"mylnie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about
-# | the GNU Project and think them justified; his fellows will support him,
-# | because they want each other's support in maintaining their prejudice.
-# | Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an
-# | activity under the rubric of [-“Linux”,-]
-# | {+“Linux,”+} they may find that inexcusable, and hold me
-# | responsible for the ill will they feel afterwards. When so many people
-# | want me to call the system [-“Linux”,-]
-# | {+“Linux,”+} how can I, who merely launched its development,
-# | not comply? And forcibly denying them a speech is forcibly making them
-# | unhappy. That's coercion, as bad as Microsoft!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about "
-#| "the GNU Project and think them justified; his fellows will support him, "
-#| "because they want each other's support in maintaining their prejudice. "
-#| "Dissenters can be reviled; thus, if I decline to participate in an "
-#| "activity under the rubric of “Linux”, they may find that "
-#| "inexcusable, and hold me responsible for the ill will they feel "
-#| "afterwards. When so many people want me to call the system “"
-#| "Linux”, how can I, who merely launched its development, not comply? "
-#| "And forcibly denying them a speech is forcibly making them unhappy. "
-#| "That's coercion, as bad as Microsoft!"
msgid ""
"A person who is that prejudiced can say all sorts of unfair things about the "
"GNU Project and think them justified; his fellows will support him, because "
@@ -299,28 +211,6 @@
"wysiÅki Projektu GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Calling this variant of the GNU system “Linux” plays into the
-# | hands of people who choose their software based only on technical
-# | advantage, not caring whether it respects their freedom. There are people
-# | like Barr, that want their software “free from ideology” and
-# | criticize anyone that says freedom matters. There are people like
-# | Torvalds that will pressure our community into use of a non[---]free
-# | program, and challenge anyone who complains to provide a (technically)
-# | better program immediately or shut up. There are people who say that
-# | technical decisions should not be “politicized” by
-# | consideration of their social consequences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Calling this variant of the GNU system “Linux” plays into the "
-#| "hands of people who choose their software based only on technical "
-#| "advantage, not caring whether it respects their freedom. There are "
-#| "people like Barr, that want their software “free from "
-#| "ideology” and criticize anyone that says freedom matters. There "
-#| "are people like Torvalds that will pressure our community into use of a "
-#| "non-free program, and challenge anyone who complains to provide a "
-#| "(technically) better program immediately or shut up. There are people "
-#| "who say that technical decisions should not be “politicized” "
-#| "by consideration of their social consequences."
msgid ""
"Calling this variant of the GNU system “Linux” plays into the "
"hands of people who choose their software based only on technical advantage, "
@@ -361,33 +251,6 @@
"tego, w co wierzyÅa. "
#. type: Content of: <div><p>
-# | We have partial freedom today, but our freedom is not secure. It is
-# | threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
-# | Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems
-# | Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), by the Broadcast
-# | “Protection” Discussion Group (see <a
-# | [-href=\"http://www.eff.org/\">http://www.eff.org/</a>)-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>)+} which proposes to
-# | prohibit free software to access digital TV broadcasts, by software
-# | patents (Europe is now considering whether to have software patents), by
-# | Microsoft nondisclosure agreements for vital protocols, and by everyone
-# | who tempts us with a non[---]free program that is “better”
-# | (technically) than available free programs. We can lose our freedom again
-# | just as we lost it the first time, if we don't care enough to protect it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We have partial freedom today, but our freedom is not secure. It is "
-#| "threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
-#| "Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (formerly <abbr title=\"Security Systems "
-#| "Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), by the Broadcast “"
-#| "Protection” Discussion Group (see <a href=\"http://www.eff.org/"
-#| "\">http://www.eff.org/</a>) which proposes to prohibit free software to "
-#| "access digital TV broadcasts, by software patents (Europe is now "
-#| "considering whether to have software patents), by Microsoft nondisclosure "
-#| "agreements for vital protocols, and by everyone who tempts us with a non-"
-#| "free program that is “better” (technically) than available "
-#| "free programs. We can lose our freedom again just as we lost it the "
-#| "first time, if we don't care enough to protect it."
msgid ""
"We have partial freedom today, but our freedom is not secure. It is "
"threatened by the <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television "
@@ -406,47 +269,17 @@
"Jest zagrożona przez <abbr title=\"Consumer Broadband and Digital Television
"
"Promotion Act\">CBDTPA</abbr> (poprzednio <abbr title=\"Security Systems "
"Standards and Certification Act\">SSSCA</abbr>), przez GrupÄ DyskusyjnÄ
"
-"“Ochrony” Nadawania (zobacz <a href=\"http://www.eff.org/"
-"\">http://www.eff.org/</a>), która proponuje, aby zabroniÄ wolnemu "
-"oprogramowaniu dostÄpu do cyfrowych stacji telewizyjnych, poprzez "
-"patenty na oprogramowanie (Europa rozważa teraz, czy stosowaÄ "
-"patenty na oprogramowanie), przez umowy Microsoftu o nieujawnianie "
-"istotnych protokoÅów i przez każdego, kto kusi nas niewolnym
programem, "
-"który jest „lepszy” (technicznie) niż dostÄpne wolne programy.
"
-"Możemy straciÄ ponownie naszÄ
wolnoÅÄ, tak jak straciliÅmy jÄ
za "
-"pierwszym razem, jeÅli nie bÄdziemy siÄ odpowiednio troszczyÄ, by jÄ
chroniÄ."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much
-# | influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has.
-# | The GNU Project says, “Value your [-freedom!”.-]
-# | {+freedom!.”+} Joe Barr says, “Choose between non[---]free and
-# | free programs on technical grounds [-alone!”.-] {+alone!.”+}
-# | If people credit Torvalds as the main developer of the GNU/Linux system,
-# | that's not just inaccurate, it also makes his message more
-# | influential—and that message says, “Non[---]free software is
-# | [-ok;-] {+OK;+} I use it and develop it myself.” If they recognize
-# | our role, they will listen to us more, and the message we will give them
-# | is, “This system exists because of people who care about freedom.
-# | Join us, value your freedom, and together we can preserve it.” See
-# | <a
-# |
[-href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>+} for the history.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
-#| "influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds "
-#| "has. The GNU Project says, “Value your freedom!”. Joe Barr "
-#| "says, “Choose between non-free and free programs on technical "
-#| "grounds alone!”. If people credit Torvalds as the main developer "
-#| "of the GNU/Linux system, that's not just inaccurate, it also makes his "
-#| "message more influential—and that message says, “Non-free "
-#| "software is ok; I use it and develop it myself.” If they recognize "
-#| "our role, they will listen to us more, and the message we will give them "
-#| "is, “This system exists because of people who care about freedom. "
-#| "Join us, value your freedom, and together we can preserve it.” See "
-#| "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject."
-#| "html</a> for the history."
+"“Ochrony” Nadawania (zobacz <a href=\"https://www.eff.org/\">www."
+"eff.org/</a>), która proponuje, aby zabroniÄ wolnemu oprogramowaniu "
+"dostÄpu do cyfrowych stacji telewizyjnych, poprzez patenty
na "
+"oprogramowanie (Europa rozważa teraz, czy stosowaÄ patenty na "
+"oprogramowanie), przez umowy Microsoftu o nieujawnianie istotnych
protokoÅów "
+"i przez każdego, kto kusi nas niewolnym programem, który jest „"
+"lepszy” (technicznie) niż dostÄpne wolne programy. Możemy straciÄ "
+"ponownie naszÄ
wolnoÅÄ, tak jak straciliÅmy jÄ
za pierwszym razem, "
+"jeÅli nie bÄdziemy siÄ odpowiednio troszczyÄ, by jÄ
chroniÄ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Will enough of us care? That depends on many things; among them, how much "
"influence the GNU Project has, and how much influence Linus Torvalds has. "
@@ -473,8 +306,8 @@
"JeÅli dostrzegÄ
naszÄ
rolÄ, bÄdÄ
nas bardziej sÅuchaÄ,
a przesÅanie, "
"jakie im przekażemy to „Ten system istnieje dziÄki ludziom, którzy "
"dbajÄ
o wolnoÅÄ. DoÅÄ
cz do nas, ceÅ swojÄ
wolnoÅÄ
i razem "
-"możemy jÄ
zachowaÄ”. Zobacz <a
href=\"/gnu/thegnuproject.html\">http://"
-"www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>, gdzie opisujemy historiÄ."
+"możemy jÄ
zachowaÄ”. Zobacz <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">O "
+"projekcie GNU</a>, gdzie opisujemy historiÄ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -508,14 +341,6 @@
"wolnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the
-# | non[---]free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like
-# | to address that issue as well.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, "
-#| "the non-free version control system that Linus Torvalds now uses, I'd "
-#| "like to address that issue as well."
msgid ""
"Since this came up in the context of Linux (the kernel) and Bitkeeper, the "
"nonfree version control system that Linus Torvalds now uses, I'd like to "
@@ -534,22 +359,6 @@
msgstr "(Zobacz <a href=\"#update\">nowszÄ
wersjÄ</a> zaprezentowanÄ
poniżej)"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free
-# | software community, because anyone who wants to closely track patches to
-# | Linux can only do it by installing that non[---]free program. There must
-# | be dozens or even hundreds of kernel hackers who have done this. Most of
-# | them are gradually convincing themselves that it is ok to use non[---]free
-# | software, in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the
-# | presence of Bitkeeper on their machines. What can be done about this?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
-#| "software community, because anyone who wants to closely track patches to "
-#| "Linux can only do it by installing that non-free program. There must be "
-#| "dozens or even hundreds of kernel hackers who have done this. Most of "
-#| "them are gradually convincing themselves that it is ok to use non-free "
-#| "software, in order to avoid a sense of cognitive dissonance about the "
-#| "presence of Bitkeeper on their machines. What can be done about this?"
msgid ""
"The use of Bitkeeper for the Linux sources has a grave effect on the free "
"software community, because anyone who wants to closely track patches to "
@@ -585,20 +394,6 @@
"proces aktualizacji mógÅby przebiegaÄ czÄsto i automatycznie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our
-# | machines. We have no non[---]free systems or applications on them now,
-# | and our principles say we must keep it that way. Operating this
-# | repository would have to be done by someone else who is willing to have
-# | Bitkeeper on his machine, unless someone can find or make a way to do it
-# | using free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
-#| "machines. We have no non-free systems or applications on them now, and "
-#| "our principles say we must keep it that way. Operating this repository "
-#| "would have to be done by someone else who is willing to have Bitkeeper on "
-#| "his machine, unless someone can find or make a way to do it using free "
-#| "software."
msgid ""
"The FSF cannot do this, because we cannot install Bitkeeper on our "
"machines. We have no nonfree systems or applications on them now, and our "
@@ -614,20 +409,6 @@
"zrobiÄ za pomocÄ
wolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The Linux sources themselves have an even more serious problem with
-# | non[---]free software: they actually contain some. Quite a few device
-# | drivers contain series of numbers that represent firmware programs to be
-# | installed in the device. These programs are not free software. A few
-# | numbers to be deposited into device registers are one thing; a substantial
-# | program in binary is another.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux sources themselves have an even more serious problem with non-"
-#| "free software: they actually contain some. Quite a few device drivers "
-#| "contain series of numbers that represent firmware programs to be "
-#| "installed in the device. These programs are not free software. A few "
-#| "numbers to be deposited into device registers are one thing; a "
-#| "substantial program in binary is another."
msgid ""
"The Linux sources themselves have an even more serious problem with nonfree "
"software: they actually contain some. Quite a few device drivers contain "
@@ -661,36 +442,6 @@
"źródeŠLinuksa narusza GPL."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The Linux developers have a plan to move these firmware programs into
-# | separate files; it will take a few years to mature, but when completed it
-# | will solve the secondary problem; we could make a “free Linux”
-# | version that doesn't have the non[---]free firmware files. That by itself
-# | won't do much good if most people use the non[---]free
-# | “official” version of Linux. That may well occur, because on
-# | many platforms the free version won't run without the non[---]free
-# | firmware. The “free Linux” project will have to figure out
-# | what the firmware does and write source code for it, perhaps in assembler
-# | language for whatever embedded processor it runs on. It's a daunting job.
-# | It would be less daunting if we had done it little by little over the
-# | years, rather than letting it mount up. In recruiting people to do this
-# | job, we will have to overcome the idea, spread by some Linux developers,
-# | that the job is not necessary.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
-#| "separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
-#| "will solve the secondary problem; we could make a “free "
-#| "Linux” version that doesn't have the non-free firmware files. That "
-#| "by itself won't do much good if most people use the non-free “"
-#| "official” version of Linux. That may well occur, because on many "
-#| "platforms the free version won't run without the non-free firmware. The "
-#| "“free Linux” project will have to figure out what the "
-#| "firmware does and write source code for it, perhaps in assembler language "
-#| "for whatever embedded processor it runs on. It's a daunting job. It "
-#| "would be less daunting if we had done it little by little over the years, "
-#| "rather than letting it mount up. In recruiting people to do this job, we "
-#| "will have to overcome the idea, spread by some Linux developers, that the "
-#| "job is not necessary."
msgid ""
"The Linux developers have a plan to move these firmware programs into "
"separate files; it will take a few years to mature, but when completed it "
@@ -724,18 +475,6 @@
"praca nie jest niezbÄdna."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software,
-# | yet its current version is partially non[---]free. How did this happen?
-# | This problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of
-# | the original developer of Linux, a person who thinks that
-# | “technically better” is more important than freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, "
-#| "yet its current version is partially non-free. How did this happen? This "
-#| "problem, like the decision to use Bitkeeper, reflects the attitude of the "
-#| "original developer of Linux, a person who thinks that “technically "
-#| "better” is more important than freedom."
msgid ""
"Linux, the kernel, is often thought of as the flagship of free software, yet "
"its current version is partially nonfree. How did this happen? This "
@@ -759,20 +498,6 @@
"nam gÅowy politykÄ
”, odpowiadajÄ
ci, którzy nie chcÄ
siÄ uczyÄ. "
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage
-# | the Linux kernel source tree. See the article, <a
-# | href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>. The Linux
-# | sources still contain non[---]free firmware blobs, but as of January 2008,
-# | a <a href=\"//directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a>
-# | is now maintained for use in free GNU/Linux distributions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to "
-#| "manage the Linux kernel source tree. See the article, <a href=\"/"
-#| "philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a>. The Linux sources "
-#| "still contain non-free firmware blobs, but as of January 2008, a <a href="
-#| "\"//directory.fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> is now "
-#| "maintained for use in free GNU/Linux distributions."
msgid ""
"<strong>Update:</strong> Since 2005, BitKeeper is no longer used to manage "
"the Linux kernel source tree. See the article, <a href=\"/philosophy/mcvoy."
@@ -821,12 +546,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -842,11 +561,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2017, 2019-] {+2021+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2017, 2019 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -870,9 +586,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2002, 2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
Index: mcvoy.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/mcvoy.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- mcvoy.pl.po 19 Sep 2021 16:36:52 -0000 1.4
+++ mcvoy.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.5
@@ -4,6 +4,7 @@
# Åukasz 'l5x' Anwajler, 2006.
# Wojciech Kotwica, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mcvoy.html\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
msgstr "DziÄkujÄ, Larry McVoy"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -274,12 +272,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -295,11 +287,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2021 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -321,9 +310,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2005 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2005 Richard M. Stallman"
Index: microsoft-antitrust.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- microsoft-antitrust.pl.po 10 Sep 2021 11:36:03 -0000 1.15
+++ microsoft-antitrust.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
# Radoslaw Moszczynski, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
@@ -28,27 +29,11 @@
"Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie - Projekt GNU - "
"Free Software Foundation (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
msgstr "Proces antymonopolowy Microsoftu a Wolne Oprogramowanie"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the
-# | question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore.
-# | Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a
-# | conference about the question (see <a
-# |
[-href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>).-]
-# | {+href=\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org</a
-# | >).+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the "
-#| "question of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the "
-#| "fore. Ralph Nader is even [when this was written, in March 1999] "
-#| "organizing a conference about the question (see <a href=\"http://www."
-#| "appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
msgid ""
"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
@@ -60,10 +45,8 @@
"pojawia siÄ pytanie, czego od nich zażÄ
daÄ w razie gdyby "
"przegrali. Ralph Nader organizuje nawet [w momencie pisania tego "
"tekstu, w marcu 1999] konferencjÄ na ten temat (zobacz <a href="
-"\"http://www.appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/"
-"</a>)."
+"\"http://www.appraising-microsoft.org/\">appraising-microsoft.org/</a>)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
@@ -83,7 +66,6 @@
"licencjami oprogramowania, a to zapewniÅoby użytkownikom jedynie "
"alternatywne sposoby na wyzbycie siÄ swojej wolnoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
@@ -107,7 +89,6 @@
"przeszkodziÄ wolnemu oprogramowaniu. Najbardziej efektywne byÅoby użycie "
"wszystkich tych Årodków zaradczych jednoczeÅnie."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
@@ -121,7 +102,6 @@
"z ulubionych taktyk Microsoftu: używaniu objÄtych tajemnicÄ
i "
"niekompatybilnych interfejsów."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
@@ -135,7 +115,6 @@
"powinna byÄ taka: jeÅli nie mogÄ
ujawniÄ interfejsu, to nie mogÄ
wydaÄ
jego "
"implementacji."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
@@ -148,7 +127,6 @@
"specyfikacji, pod warunkiem, że wydaliby tÄ specyfikacjÄ "
"jednoczeÅnie z samÄ
implementacjÄ
."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
@@ -165,19 +143,7 @@
"wÄ
tpliwoÅci dotyczÄ
ce interfejsów (w odróżnieniu od technik "
"implementacji) musiaÅyby zostaÄ wyjaÅnione."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
-# | Similar terms were included in an agreement between IBM and the European
-# | Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a
-# | href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
-# | [-http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>.-]
-# | {+www.cptech.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
-#| "Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href="
-#| "\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/"
-#| "ibm/ibm1984ec.html</a>."
msgid ""
"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
@@ -185,10 +151,8 @@
msgstr ""
"Podobne warunki zostaÅy zawarte w roku 1984 w umowie pomiÄdzy IBM
"
"a WspólnotÄ
EuropejskÄ
, która koÅczyÅa inny spór antymonopolowy.
Zobacz "
-"<a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">http://www.cptech."
-"org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+"<a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">www.cptech.org</a>."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
@@ -204,7 +168,6 @@
"w dokumentach Halloween: używaniu patentów w celu zatrzymania "
"rozwoju wolnego oprogramowania."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
@@ -222,7 +185,6 @@
"wÅasnych patentów nie posiadajÄ
. Organizacja ta udzielaÅaby wszystkim
swoim "
"czÅonkom licencji na wszystkie patenty, do których posiada prawa."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
@@ -235,7 +197,6 @@
"w nim (lub w fukcjonalnoÅci, do której daje on dostÄp)
jakiÅ "
"patentowy niuans, który uniemożliwi nam jego implementacjÄ."
-# type: Content of: <ol><li>
#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
@@ -247,7 +208,6 @@
"zostaÅa opublikowana peÅna specyfikacja, pozwalajÄ
ca każdemu
programiÅcie "
"zaimplementowaÄ oprogramowanie go wspierajÄ
ce."
-# type: Content of: <ol><li><p>
#. type: Content of: <div><ol><li><p>
msgid ""
"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
@@ -264,7 +224,6 @@
"Microsoftem, zawarcie w niej takiego postanowienia nie bÄdzie "
"niemożliwe – byÅoby to kwestiÄ
do wynegocjowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
@@ -285,7 +244,6 @@
"celów innych niż uruchamianie innego objÄtego restrykcyjnÄ
licencjÄ
"
"oprogramowania Microsoftu)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
@@ -302,7 +260,6 @@
"na każdym polu, na którym Microsoft nie uczyni Windows wolnym "
"oprogramowaniem."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -335,12 +292,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -356,12 +307,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -374,7 +321,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -386,8 +332,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: microsoft-old.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-old.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- microsoft-old.pl.po 12 Sep 2021 09:06:03 -0000 1.21
+++ microsoft-old.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.22
@@ -5,6 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl> 2003, 2006.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
@@ -33,7 +34,6 @@
msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
msgstr "Czy Microsoft jest Wielkim Szatanem? (stara wersja)"
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
@@ -42,7 +42,6 @@
"Istnieje <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">zaktualizowana wersja</a> "
"tego artykuÅu."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
@@ -54,7 +53,6 @@
"nasiliÅy siÄ od chwili, gdy Microsoft jasno okazaÅ czynnÄ
wrogoÅÄ
wobec "
"wolnego oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
@@ -68,7 +66,6 @@
"html#ProprietarySoftware\">wÅasnoÅÄ</a> oprogramowania, odmawiajÄ
c "
"użytkownikom należnej im wolnoÅci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
@@ -81,7 +78,6 @@
"Microsoft, to bynajmniej nie dlatego, że nie próbowaÅy i nie "
"próbujÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
@@ -101,20 +97,7 @@
"zastrzeżonego – ani wydanego przez Microsoft, ani przez
"
"kogokolwiek innego."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | In the “Halloween [-documents”,-] {+documents,”+}
-# | released at the end of October 1998, Microsoft executives stated an
-# | intention to use various methods to obstruct the development of free
-# | software: specifically, designing secret protocols and file formats, and
-# | patenting algorithms and software features.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the “Halloween documents”, released at the end of October "
-#| "1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
-#| "obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
-#| "protocols and file formats, and patenting algorithms and software "
-#| "features."
msgid ""
"In the “Halloween documents,” released at the end of October "
"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
@@ -127,23 +110,7 @@
"projektowania tajnych protokoÅów i formatów plików oraz "
"patentowania algorytmów i istotnych cech oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other
-# | software companies, have been doing them for years now. In the past,
-# | probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are
-# | among the intended targets. But that change in motivation has no practical
-# | consequence, because secret conventions and software patents obstruct
-# | everyone, regardless of the “intended [-target”.-]
-# | {+target.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
-#| "software companies, have been doing them for years now. In the past, "
-#| "probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we "
-#| "are among the intended targets. But that change in motivation has no "
-#| "practical consequence, because secret conventions and software patents "
-#| "obstruct everyone, regardless of the “intended target”."
msgid ""
"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
@@ -160,7 +127,6 @@
"i patenty na oprogramowanie przeszkadzajÄ
wszystkim, bez "
"wzglÄdu na „zamierzony cel”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
@@ -180,12 +146,10 @@
"gnu/linux-and-gnu.html\">system GNU/Linux</a> ma w sobie potencjaÅ, "
"żeby odnieÅÄ wielki sukces."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
msgstr "DziÄkujemy ci, Microsoft, i prosimy: ustÄ
p z drogi."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -218,12 +182,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -239,12 +197,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-2000, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997-2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -257,7 +211,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -269,19 +222,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: microsoft-verdict.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-verdict.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- microsoft-verdict.pl.po 5 Sep 2021 10:06:11 -0000 1.23
+++ microsoft-verdict.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.24
@@ -6,6 +6,7 @@
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/microsoft-verdict.html\n"
@@ -28,7 +29,6 @@
"O werdykcie w sprawie Microsoftu - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Microsoft Verdict"
msgstr "O werdykcie w sprawie Microsoftu"
@@ -54,7 +54,6 @@
"kajdany tylu użytkowników co Microsoft, to bynajmniej nie dlatego,
że "
"nie próbowali."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since Microsoft is just a part of the problem, its defeat in the anti-trust "
@@ -95,7 +94,6 @@
"mogÄ
zostaÄ zwabieni przez „ulepszone” systemy objÄte "
"restrykcyjnÄ
licencjÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Splitting Microsoft into separate companies could also endanger free "
@@ -109,7 +107,6 @@
"poczuÄ siÄ na siÅach, by zaatakowaÄ wolne oprogramowanie bardziej "
"zajadle, niż robi to Microsoft w swojej obecnej, poÅÄ
czonej postaci."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've <a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">proposed remedies</a> "
@@ -131,7 +128,6 @@
"przeciekÅy z Microsoftu i ujawniÅy jak zamierzajÄ
oni
przeszkadzaÄ "
"w rozwoju systemu GNU/Linux)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When we see what remedies the judge chooses, we will get an idea of whether "
@@ -141,7 +137,6 @@
"mieli poglÄ
d na to, czy caÅa ta sprawa byÅa korzystna, czy "
"też szkodliwa dla Ruchu Wolnego Oprogramowania."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -174,12 +169,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -195,12 +184,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -213,7 +198,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -225,11 +209,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2000, 2007, 2008, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: misinterpreting-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- misinterpreting-copyright.pl.po 12 Sep 2021 09:06:03 -0000 1.18
+++ misinterpreting-copyright.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.19
@@ -3,9 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Andrzej Siewierski, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016, 2020.
-# July 2019: fix anchors (T. Godefroy).
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2020.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2020.
+# July 2019: fix anchors; Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: misinterpreting-copyright.html\n"
@@ -34,10 +32,6 @@
msgstr "BÅÄdne interpretacje prawa autorskiego – seria bÅÄdów"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
-# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -779,31 +773,6 @@
"miÅym. WczeÅniej nie byÅo to przestÄpstwem w Stanach Zjednoczonych."
#. type: Content of: <div><p>
-# | An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was
-# | designed to bring back what was then called “copy
-# | [-protection” — now-] {+protection”—now+} known as
-# | <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</a> (Digital
-# | Restrictions [-Management) — which-] {+Management)—which+}
-# | users already detested, by making it a crime to defeat the restrictions,
-# | or even publish information about how to defeat them. This law ought to
-# | be called the “Domination by Media Corporations Act” because
-# | it effectively offers publishers the chance to write their own copyright
-# | law. It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a
-# | work, and these restrictions take the force of law provided the work
-# | contains some sort of encryption or license manager to enforce them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was "
-#| "designed to bring back what was then called “copy protection” "
-#| "— now known as <a href=\"/proprietary/proprietary-drm.html\">DRM</"
-#| "a> (Digital Restrictions Management) — which users already "
-#| "detested, by making it a crime to defeat the restrictions, or even "
-#| "publish information about how to defeat them. This law ought to be "
-#| "called the “Domination by Media Corporations Act” because it "
-#| "effectively offers publishers the chance to write their own copyright "
-#| "law. It says they can impose any restrictions whatsoever on the use of a "
-#| "work, and these restrictions take the force of law provided the work "
-#| "contains some sort of encryption or license manager to enforce them."
msgid ""
"An even worse law, the Digital Millennium Copyright Act (DMCA), was designed "
"to bring back what was then called “copy protection”—now "
@@ -1366,18 +1335,6 @@
msgstr "Przypisy"
#. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote1\"></a>See-]{+See+} Julian Sanchezâs article <a
-# |
href=\"http://www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The
-# | Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an examination
-# | of “how the analogy between sound judgment and balancing weights may
-# | constrain our thinking in unhealthy ways.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote1\"></a>See Julian Sanchezâs article <a
href=\"http://www."
-#| "juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“"
-#| "The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> for an "
-#| "examination of “how the analogy between sound judgment and "
-#| "balancing weights may constrain our thinking in unhealthy ways.”"
msgid ""
"See Julian Sanchezâs article <a href=\"http://www.juliansanchez."
"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">“The Trouble with "
@@ -1385,81 +1342,47 @@
"the analogy between sound judgment and balancing weights may constrain our "
"thinking in unhealthy ways.”"
msgstr ""
-"<a id=\"footnote1\"></a>Zobaczcie artykuÅ Juliana Sanchez <a href=\"http://"
-"www.juliansanchez.com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/"
-"\">„The Trouble with ‘Balance’ Metaphors”</a> gdzie "
-"objaÅnia „jak analogia miÄdzy zdrowym rozumowaniem a "
-"balansowaniem może szkodliwie ograniczyÄ nasze myÅlenie.”"
+"Zobaczcie artykuÅ Juliana Sanchez <a href=\"http://www.juliansanchez."
+"com/2011/02/04/the-trouble-with-balance-metaphors/\">„The Trouble with "
+"‘Balance’ Metaphors”</a> gdzie objaÅnia „jak "
+"analogia miÄdzy zdrowym rozumowaniem a balansowaniem może szkodliwie "
+"ograniczyÄ nasze myÅlenie.”"
#. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote2\"></a>Since-]{+Since+} renamed to the unpronounceable
-# | CBDTPA, for which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try
-# | Programming Anything,” but it really stands for the “Consumer
-# | Broadband and Digital Television Promotion Act.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote2\"></a>Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for "
-#| "which a good mnemonic is “Consume, But Don't Try Programming "
-#| "Anything,” but it really stands for the “Consumer Broadband "
-#| "and Digital Television Promotion Act.”"
msgid ""
"Since renamed to the unpronounceable CBDTPA, for which a good mnemonic is "
"“Consume, But Don't Try Programming Anything,” but it really "
"stands for the “Consumer Broadband and Digital Television Promotion "
"Act.”"
msgstr ""
-"<a id=\"footnote2\"></a>Z nazwÄ
zmienionÄ
od tamtej pory na "
-"niewymawialne CBDTPA, dla którego dobrym zdaniem uÅatwiajÄ
cym
zapamiÄtanie "
-"jest „Consume, But Don't Try Programming Anything” („"
-"Konsumuj, ale nie próbuj niczego programowaÄ”). Tak naprawdÄ
jest "
-"to „Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act” "
-"(„Ustawa o promocji cyfrowej telewizji i szerokopasmowej "
-"sieci konsumenckiej”)."
+"Z nazwÄ
zmienionÄ
od tamtej pory na niewymawialne CBDTPA,
dla "
+"którego dobrym zdaniem uÅatwiajÄ
cym zapamiÄtanie jest „Consume, But
"
+"Don't Try Programming Anything” („Konsumuj, ale nie próbuj "
+"niczego programowaÄ”). Tak naprawdÄ jest to „Consumer Broadband
"
+"and Digital Television Promotion Act” („Ustawa o promocji "
+"cyfrowej telewizji i szerokopasmowej sieci konsumenckiej”)."
#. type: Content of: <div><ol><li>
-# | [-<a id=\"footnote3\"></a>If-]{+If+} you would like to help, I recommend
-# | the Web sites <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>,-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>,+}
-# | <a [-href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a>+} and
-# | <a [-href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>.-]
-# | {+href=\"https://www.eff.org/\">www.eff.org</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"footnote3\"></a>If you would like to help, I recommend the Web "
-#| "sites <a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, "
-#| "<a href=\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> and <a "
-#| "href=\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
msgid ""
"If you would like to help, I recommend the Web sites <a href=\"https://www."
"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
"publicknowledge.org/\">publicknowledge.org</a> and <a href=\"https://www.eff."
"org/\">www.eff.org</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"footnote3\"></a> JeÅli chciaÅbyÅ pomóc, proponujÄ odwiedziÄ
strony "
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href="
-"\"http://publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> oraz <a href="
-"\"http://www.eff.org\">www.eff.org</a>."
+"JeÅli chciaÅbyÅ pomóc, proponujÄ odwiedziÄ strony <a
href=\"https://www."
+"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>, <a href=\"https://www."
+"publicknowledge.org\">publicknowledge.org</a> oraz <a href=\"https://"
+"www.eff.org\">www.eff.org</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1500,12 +1423,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1521,17 +1438,10 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2003, 2007,-] {+2009, 2010,+} 2015, [-2016, 2018,
-# | 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2002, 2009, 2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1553,15 +1463,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2002, 2003, 2007, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021 Free "
-#~ "Software Foundation, Inc."
Index: motif.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/motif.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- motif.pl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.5
+++ motif.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.6
@@ -4,6 +4,7 @@
# Tomasz W. KozÅowski, 2007.
# Wojciech Kotwica, 2007.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: motif.html\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
msgstr "Licencja Motif"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -49,18 +47,6 @@
"oprogramowania, ani luźniejszej definicji oprogramowania open source."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Their announcement says they have released Motif to “the open source
-# | [-community”,-] {+community,”+} but this is true only in an
-# | unnatural interpretation of the words. They have not made Motif available
-# | within the free software community; instead, they have invited the people
-# | in the free software community to leave the community by using Motif.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Their announcement says they have released Motif to “the open "
-#| "source community”, but this is true only in an unnatural "
-#| "interpretation of the words. They have not made Motif available within "
-#| "the free software community; instead, they have invited the people in the "
-#| "free software community to leave the community by using Motif."
msgid ""
"Their announcement says they have released Motif to “the open source "
"community,” but this is true only in an unnatural interpretation of "
@@ -122,16 +108,6 @@
"sobie na coÅ takiego, a sÄ
one naprawdÄ zÅÄ
rzeczÄ
."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | The license is restricted to use on certain operating systems, those which
-# | fit a category they call “open [-source”.-] {+source.”+}
-# | Both the free software movement and the open source camp consider use
-# | restrictions unacceptable.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The license is restricted to use on certain operating systems, those "
-#| "which fit a category they call “open source”. Both the free "
-#| "software movement and the open source camp consider use restrictions "
-#| "unacceptable."
msgid ""
"The license is restricted to use on certain operating systems, those which "
"fit a category they call “open source.” Both the free software "
@@ -172,20 +148,13 @@
msgstr "Późniejsza notka"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <em>In 2012, <a [-href=\"http://motif.sourceforge.net/\">-]
-# | {+href=\"https://motif.ics.com/\">+} Motif</a> was released under the GNU
-# | Lesser General Public License, version 2.1.</em>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>In 2012, <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\"> Motif</a> was "
-#| "released under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgid ""
"<em>In 2012, <a href=\"https://motif.ics.com/\"> Motif</a> was released "
"under the GNU Lesser General Public License, version 2.1.</em>"
msgstr ""
-"<em>W 2012 r. <a href=\"http://motif.sourceforge.net/\">Motif</a> "
-"zostaÅ wydany na warunkach licencji GNU Lesser General Public License, "
-"version 2.1.</em>"
+"<em>W 2012 r. <a href=\"https://motif.ics.com/\">Motif</a> zostaÅ "
+"wydany na warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version "
+"2.1.</em>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -219,12 +188,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -240,12 +203,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1997-1999, 2013, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1997-1999, 2013, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -267,17 +226,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: my_doom.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/my_doom.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- my_doom.pl.po 12 Sep 2021 09:06:03 -0000 1.17
+++ my_doom.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.18
@@ -4,6 +4,7 @@
# Piotr PodobiÅski, 2004.
# Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: my_doom\n"
@@ -24,19 +25,14 @@
msgid "MyDoom and You - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "MyDoom i Wy - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "MyDoom and You"
msgstr "MyDoom i Ty"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I grew up in a community whose other members sometimes committed crimes as "
@@ -50,27 +46,7 @@
"gÅównie przez mieszkaÅców tego miasta. Brutalne napady i rabunki
byÅy "
"jeszcze bardziej rozpowszechnione."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Other evils involving information rather than physical violence were
-# | common also. For instance, some New York police regularly lied on the
-# | witness stand, and even made up a word for it: instead of
-# | [-“testifying”,-] {+“testifying,”+} they described
-# | court appearances as [-“testilying”.-]
-# | {+“testilying.”+} Some New York programmers fell into the
-# | lawful but socially destructive practice of proprietary software: they
-# | offered other people attractive software packages without source code, and
-# | exacted a promise not to share them with anyone else.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Other evils involving information rather than physical violence were "
-#| "common also. For instance, some New York police regularly lied on the "
-#| "witness stand, and even made up a word for it: instead of “"
-#| "testifying”, they described court appearances as “"
-#| "testilying”. Some New York programmers fell into the lawful but "
-#| "socially destructive practice of proprietary software: they offered other "
-#| "people attractive software packages without source code, and exacted a "
-#| "promise not to share them with anyone else."
msgid ""
"Other evils involving information rather than physical violence were common "
"also. For instance, some New York police regularly lied on the witness "
@@ -92,7 +68,6 @@
"źródÅowego, domagajÄ
c siÄ od nich obietnicy nie dzielenia siÄ
nimi "
"z nikim innym."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite these prevalent evils, never in my life have I seen anyone try to "
@@ -115,7 +90,6 @@
"„odpowiedzialnoÅci zbiorowej”, a ludzie zdajÄ
sobie
sprawÄ, "
"że to niesprawiedliwe."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I now live in the smaller city of Cambridge, Massachusetts. Murder and "
@@ -132,7 +106,6 @@
"Również w tym przypadku, ludzie uznajÄ
, że odpowiedzialnoÅÄ "
"zbiorowa to niesprawiedliwoÅÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, people don't always remember to apply the principle. My virtual "
@@ -149,7 +122,6 @@
"Liczne artykuÅy, niektóre z nich widziaÅem, próbujÄ
przypisaÄ
caÅej "
"naszej spoÅecznoÅci winÄ za stworzenie wirusa MyDoom."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can be pretty sure that some New Yorkers have committed murder, because "
@@ -173,7 +145,6 @@
"wirusa, by móc siÄ odegraÄ. Brak jednak dowodu na poparcie "
"którejkolwiek z tych spekulacji."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If some day we find out that those who developed the virus were free "
@@ -186,7 +157,6 @@
"bÄdzie w takiej samej sytuacji jak Nowy Jork
czy Cambridge â "
"dowie siÄ, że niektórzy z jej czÅonków dziaÅali
destrukcyjnie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This should not surprise anyone. The free software community numbers in the "
@@ -207,7 +177,6 @@
"milionów nie jest zaskoczeniem, ani usprawiedliwieniem dla "
"odpowiedzialnoÅci zbiorowej."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I am confident that nearly all readers of this article have nothing to do "
@@ -221,7 +190,6 @@
"wspólnego z wirusem niż ten, kto Was oskarża; staÅcie z "
"podniesionym czoÅem i powiedzcie o tym."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If anyone has knowledge or evidence about who developed the virus, I hope he "
@@ -238,7 +206,6 @@
"odpowiedzialnoÅci zbiorowej. Nie w Nowym Jorku, nie w "
"Cambridge, ani nie w Wolnym Åwiecie."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -271,12 +238,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -291,13 +252,9 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -310,7 +267,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -322,12 +278,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "by <a href=\"http://stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2004, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2004, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: netscape-npl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape-npl.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- netscape-npl.pl.po 5 Sep 2021 10:06:11 -0000 1.21
+++ netscape-npl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.22
@@ -4,6 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape-npl.html\n"
@@ -21,46 +22,29 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
-# | {+On the+} Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
msgid "On the Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Publiczna Licencja Netscape - Projekt GNU - Free Software Foundation"
+msgstr "O Netscape Public License - Projekt GNU - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "On the Netscape Public License"
msgstr "O Netscape Public License"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-(-]The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original
-# | version</a> of this article was written in March 1998 about a draft of the
-# | NPL. Our first article on the subject was <a
-# | href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape is considering making the
-# | Netscape browser free software</a>.[-)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original version</a> "
-#| "of this article was written in March 1998 about a draft of the NPL. Our "
-#| "first article on the subject was <a href=\"/philosophy/netscape.html"
-#| "\">Netscape is considering making the Netscape browser free software</a>.)"
msgid ""
"The <a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\"> original version</a> of "
"this article was written in March 1998 about a draft of the NPL. Our first "
"article on the subject was <a href=\"/philosophy/netscape.html\">Netscape is "
"considering making the Netscape browser free software</a>."
msgstr ""
-"(<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">Pierwsza wersja</a> tego "
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl-old.html\">Pierwsza wersja</a> tego "
"artykuÅu zostaÅa napisana w marcu 1998 i dotyczyÅa szkicu NPL. "
"Naszym pierwszym artykuÅem na ten temat byÅ „<a href=\"/"
"philosophy/netscape.html\">Netscape rozważa wydanie swojej przeglÄ
darki
jako "
-"wolne oprogramowanie</a>”.)"
+"wolne oprogramowanie</a>”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -428,24 +412,6 @@
"GPL byÅoby skorzystaÄ z punktu A.2."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively)
-# | proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered modifications
-# | is [-a-] small by comparison. If Netscape believes that practical
-# | considerations will encourage most of the proprietary software world to
-# | release its changes back to Netscape, without being compelled to, the same
-# | reasons ought to apply in the free software world as well. Netscape
-# | should recognize that this change is acceptable, and adopt it, to avoid
-# | confronting free software developers with a serious dilemma.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively) "
-#| "proprietary modifications, surely the trouble of GPL-covered "
-#| "modifications is a small by comparison. If Netscape believes that "
-#| "practical considerations will encourage most of the proprietary software "
-#| "world to release its changes back to Netscape, without being compelled "
-#| "to, the same reasons ought to apply in the free software world as well. "
-#| "Netscape should recognize that this change is acceptable, and adopt it, "
-#| "to avoid confronting free software developers with a serious dilemma."
msgid ""
"If Netscape feels it can live with the trouble of (effectively) proprietary "
"modifications, surely the trouble of GPL-covered modifications is small by "
@@ -500,12 +466,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -521,12 +481,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 1999, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1998, 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -550,17 +506,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: netscape.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- netscape.pl.po 5 Sep 2021 10:06:11 -0000 1.4
+++ netscape.pl.po 30 Sep 2021 09:57:55 -0000 1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2002.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netscape.html\n"
@@ -28,12 +29,6 @@
msgstr "Netscape a wolne oprogramowanie"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">[- -]More recent news about
-# | Netscape</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\"> More recent news about "
-#| "Netscape</a>."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">More recent news about Netscape</a>"
msgstr ""
@@ -83,21 +78,6 @@
"braknie którejÅ z tych swobód, program nie bÄdzie wolny."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will
-# | be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing
-# | or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know
-# | whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape,
-# | calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with
-# | the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will "
-#| "be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing "
-#| "or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know "
-#| "whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, "
-#| "calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with "
-#| "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>."
msgid ""
"If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be "
"a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or "
@@ -113,7 +93,7 @@
"ÅwiÄtowaÄ. To, co dziÅ możemy z pożytkiem zrobiÄ, to spokojnie
i "
"uprzejmie apelowaÄ do firmy Netscape, żeby uczyniÅa program wolnym "
"i żeby wydaÅa go na zasadach copyleft korzystajÄ
c z <a
href="
-"\"/copyleft/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>."
+"\"/licenses/gpl.html\">Powszechnej Licencji Publicznej GNU</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -147,12 +127,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -168,12 +142,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1998, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -195,15 +165,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 2007, 2008, 2013, 2021 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: no-ip-ethos.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-ip-ethos.pl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- no-ip-ethos.pl.po 27 Sep 2021 09:02:36 -0000 1.14
+++ no-ip-ethos.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.15
@@ -4,6 +4,7 @@
# PaweÅ RóżaÅski <rozie@poczta.onet.pl>, 2011, 2012.
# Tomasz KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2012.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2012, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip-ethos.html\n"
@@ -33,27 +34,17 @@
"Nie pozwólcie „wÅasnoÅÄ intelektualnej” skrzywiÄ Waszego
etosu"
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Don't Let [-‘Intellectual Property’-] {+“Intellectual
-# | Property”+} Twist Your Ethos
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't Let ‘Intellectual Property’ Twist Your Ethos"
msgid "Don't Let “Intellectual Property” Twist Your Ethos"
msgstr ""
"Nie pozwólcie „wÅasnoÅÄ intelektualnej” skrzywiÄ Waszego
etosu"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-June-]{+<i>June+} 09, [-2006-] {+2006</i>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "June 09, 2006"
msgid "<i>June 09, 2006</i>"
-msgstr "9 czerwca 2006"
+msgstr "<i>9 czerwca 2006</i>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -106,8 +97,9 @@
"To prawda, że w krajach takich jak Chiny, gdzie generalnie prawo "
"autorskie nie jest egzekwowane, możemy także mieÄ trudnoÅci z "
"egzekwowaniem licencji wolnego oprogramowania, jak sugeruje Heather Meeker "
-"w swoim niedawnym artykule w LinuxInsider pt. <a href= \"http://"
-"www.linuxinsider.com/story/50421.html\">„Tylko w Ameryce? Prawo "
+"w swoim niedawnym artykule w <cite>LinuxInsider</cite> pt. <a "
+"href= \"https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-"
+"global-free-software-model-50421.html\">„Tylko w Ameryce? Prawo "
"autorskie kluczem do globalnego modelu wolnego oprogramowania”</"
"a>."
@@ -124,14 +116,6 @@
"przez takie firmy jak Microsoft, Disney i Sony."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than
-# | Microsoft, Disney and [-Sony — because-] {+Sony—because+} what
-# | we would want to do is easier.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
-#| "Microsoft, Disney and Sony — because what we would want to do is "
-#| "easier."
msgid ""
"Ironically, we might have more success enforcing copyright in China than "
"Microsoft, Disney and Sony—because what we would want to do is easier."
@@ -141,26 +125,6 @@
"chcielibyÅmy zrobiÄ to nieco proÅciej."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact
-# | copies. With free software, regardless of precisely which free license is
-# | used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the
-# | free software license is the GNU <a
-# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>,-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>,+} is the release of proprietary
-# | software products based on our code. That kind of abuse is at its worst
-# | when carried out by large, well-known [-companies — and-]
-# | {+companies—and+} they are easier targets for enforcement. So GPL
-# | enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
-#| "copies. With free software, regardless of precisely which free license is "
-#| "used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the "
-#| "free software license is the GNU <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, "
-#| "is the release of proprietary software products based on our code. That "
-#| "kind of abuse is at its worst when carried out by large, well-known "
-#| "companies — and they are easier targets for enforcement. So GPL "
-#| "enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy."
msgid ""
"Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact "
"copies. With free software, regardless of precisely which free license is "
@@ -176,7 +140,7 @@
"od tego, która dokÅadnie licencja jest wykorzystana, takie kopiowanie
"
"jest legalne. Chcemy zapobiec publikowaniu oprogramowania wÅasnoÅciowego "
"bazujÄ
cego na naszym kodzie, kiedy wykorzystywanÄ
licencjÄ
wolnego "
-"oprogramowania jest <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a>. Tego "
+"oprogramowania jest <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>. Tego "
"rodzaju nadużycia sÄ
najgorsze wtedy, kiedy dokonywane sÄ
przez duże,
znane "
"przedsiÄbiorstwa – a sÄ
one Åatwym celem do "
"wyegzekwowania [<em>warunków licencji – przyp. tÅumacza</em>]. "
@@ -199,16 +163,6 @@
"czym powinna wiedzieÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If someone violates the GNU GPL by distributing a non[---]free modified
-# | version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was
-# | obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just
-# | the same.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If someone violates the GNU GPL by distributing a non-free modified "
-#| "version of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was "
-#| "obtained or modified in China. U.S. copyright law will be enforced just "
-#| "the same."
msgid ""
"If someone violates the GNU GPL by distributing a nonfree modified version "
"of GCC in the U.S., it won't make any difference if it was obtained or "
@@ -220,22 +174,6 @@
"autorskie USA bÄdzie egzekwowane dokÅadnie tak samo."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Although this error might seem to be the central point of Meeker's
-# | article, it is not. The real central point of the article is the
-# | perspective embodied in her use of the term “intellectual
-# | [-property”.-] {+property.”+} She uses this term pervasively
-# | as though it refers to something [-coherent — something-]
-# | {+coherent—something+} it makes sense to talk about and think about.
-# | If you believe that, you have accepted the article's hidden assumption.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Although this error might seem to be the central point of Meeker's "
-#| "article, it is not. The real central point of the article is the "
-#| "perspective embodied in her use of the term “intellectual "
-#| "property”. She uses this term pervasively as though it refers to "
-#| "something coherent — something it makes sense to talk about and "
-#| "think about. If you believe that, you have accepted the article's hidden "
-#| "assumption."
msgid ""
"Although this error might seem to be the central point of Meeker's article, "
"it is not. The real central point of the article is the perspective embodied "
@@ -298,17 +236,6 @@
"kamieÅ wÄgielny wszystkich pomyÅek."
#. type: Content of: <div><p>
-# | What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention
-# | “intellectual [-property”,-] {+property,”+} and it says
-# | nothing at all about most of the laws that term is applied to. Only two of
-# | [-them — copyright-] {+them—copyright+} law and patent [-law
-# | — are-] {+law—are+} treated there.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention “"
-#| "intellectual property”, and it says nothing at all about most of "
-#| "the laws that term is applied to. Only two of them — copyright law "
-#| "and patent law — are treated there."
msgid ""
"What is really in the U.S. Constitution? It doesn't mention “"
"intellectual property,” and it says nothing at all about most of the "
@@ -335,16 +262,6 @@
msgstr "BÅÄ
d wykonania"
#. type: Content of: <div><p>
-# | What the Constitution says is that copyright law and patent law are
-# | optional. They need not exist. It says that if they do exist, their
-# | purpose is to provide a public [-benefit — to-] {+benefit—to+}
-# | promote progress by providing artificial incentives.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
-#| "optional. They need not exist. It says that if they do exist, their "
-#| "purpose is to provide a public benefit — to promote progress by "
-#| "providing artificial incentives."
msgid ""
"What the Constitution says is that copyright law and patent law are "
"optional. They need not exist. It says that if they do exist, their purpose "
@@ -368,15 +285,6 @@
"za użyteczne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | It's a wise policy. Too bad [-Congress — which-]
-# | {+Congress—which+} has to carry it out on our [-behalf —
-# | takes-] {+behalf—takes+} its orders from Hollywood and Microsoft
-# | instead of from us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's a wise policy. Too bad Congress — which has to carry it out on "
-#| "our behalf — takes its orders from Hollywood and Microsoft instead "
-#| "of from us."
msgid ""
"It's a wise policy. Too bad Congress—which has to carry it out on our "
"behalf—takes its orders from Hollywood and Microsoft instead of from "
@@ -442,12 +350,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -463,11 +365,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2006, [-2007-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2006, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -491,9 +390,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2006, 2007, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: open-source-misses-the-point.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pl.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- open-source-misses-the-point.pl.po 12 Sep 2021 09:06:05 -0000 1.85
+++ open-source-misses-the-point.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.86
@@ -4,6 +4,7 @@
# Marek Sadowski <sadusx@gmail.com>, 2010.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017,
2020, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Why Open Source misses the point of Free Software\n"
@@ -30,9 +31,6 @@
"Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
#. type: Content of: <div><h2>
-# | Why Open Source [-m-]{+M+}isses the [-p-]{+P+}oint of Free Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
msgid "Why Open Source Misses the Point of Free Software"
msgstr "Dlaczego otwartemu oprogramowaniu umyka idea Wolnego Oprogramowania"
@@ -96,25 +94,6 @@
"siÄ coraz bardziej niezbÄdne dla wolnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
-# | public schools of some regions of India and Spain now teach all students
-# | to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating
-# | system</a>. Most of these users, however, have never heard of the ethical
-# | reasons for which we developed this system and built the free software
-# | community, because nowadays this system and community are more often
-# | spoken of as “open [-source”,-] {+source,”+} attributing
-# | them to a different philosophy in which these freedoms are hardly
-# | mentioned.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-#| "public schools of some regions of India and Spain now teach all students "
-#| "to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating "
-#| "system</a>. Most of these users, however, have never heard of the "
-#| "ethical reasons for which we developed this system and built the free "
-#| "software community, because nowadays this system and community are more "
-#| "often spoken of as “open source”, attributing them to a "
-#| "different philosophy in which these freedoms are hardly mentioned."
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
"public schools of some regions of India and Spain now teach all students to "
@@ -175,43 +154,6 @@
"oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Some of the supporters of open source considered the term a
-# | “marketing campaign for free software,” which would appeal to
-# | business executives by highlighting the software's practical benefits,
-# | while not raising issues of right and wrong that they might not like to
-# | hear. Other supporters flatly rejected the free software movement's
-# | ethical and social values. Whichever their views, when campaigning for
-# | open source, they neither cited nor advocated those values. The term
-# | “open source” quickly became associated with ideas and
-# | arguments based only on practical values, such as making or having
-# | powerful, reliable software. Most of the supporters of open source have
-# | come to it since then, and they make the same association. Most
-# | discussion of “open source” pays no attention to right and
-# | wrong, only to popularity and success; here's a <a
-# |
[-href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">-]
-# |
{+href=\"https://linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">+}
-# | typical example</a>. A minority of supporters of open source do nowadays
-# | say freedom is part of the issue, but they are not very visible among the
-# | many that don't.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the supporters of open source considered the term a “"
-#| "marketing campaign for free software,” which would appeal to "
-#| "business executives by highlighting the software's practical benefits, "
-#| "while not raising issues of right and wrong that they might not like to "
-#| "hear. Other supporters flatly rejected the free software movement's "
-#| "ethical and social values. Whichever their views, when campaigning for "
-#| "open source, they neither cited nor advocated those values. The term "
-#| "“open source” quickly became associated with ideas and "
-#| "arguments based only on practical values, such as making or having "
-#| "powerful, reliable software. Most of the supporters of open source have "
-#| "come to it since then, and they make the same association. Most "
-#| "discussion of “open source” pays no attention to right and "
-#| "wrong, only to popularity and success; here's a <a href=\"http://www."
-#| "linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-"
-#| "Trends-78937.html\"> typical example</a>. A minority of supporters of "
-#| "open source do nowadays say freedom is part of the issue, but they are "
-#| "not very visible among the many that don't."
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -245,7 +187,7 @@
"siÄ do tego Årodowiska od tamtego czasu i myÅlÄ
tylko o
tych "
"praktycznych wartoÅciach. WiÄkszoÅÄ dyskusji o „otwartym "
"oprogramowaniu” nie zauważa dobra i zÅa, a jednynie "
-"popularnoÅÄ i sukces. Oto <a href=\"http://www.linuxinsider.com/story/"
+"popularnoÅÄ i sukces. Oto <a
href=\"https://www.linuxinsider.com/story/"
"Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">typowy "
"przykÅad</a>. MniejszoÅÄ obecnych zwolenników otwartego oprogramowania
dziÅ "
"mówi, że wolnoÅÄ jest czÄÅciÄ
kwiesti, ale nie sÄ
zbyt
widoczni "
@@ -299,20 +241,6 @@
"„wolnym oprogramowaniu”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
-# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
-# | know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled as open
-# | source supporters. What we advocate is not “open source,” and
-# | what we oppose is not “closed [-source”.-] {+source.”+}
-# | To make this clear, we avoid using those terms.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want "
-#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being mislabeled "
-#| "as open source supporters. What we advocate is not “open source,"
-#| "” and what we oppose is not “closed source”. To make "
-#| "this clear, we avoid using those terms."
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
@@ -385,27 +313,6 @@
"wykonywalne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Finally, and most important in practice, many products containing
-# | computers check signatures on their executable programs to block users
-# | from installing different executables; only one privileged company can
-# | make executables that can run in the device or can access its full
-# | capabilities. We call these devices [-“tyrants”,-]
-# | {+“tyrants,”+} and the practice is called
-# | “tivoization” after the product (Tivo) where we first saw it.
-# | Even if the executable is made from free source code, and nominally
-# | carries a free license, the users cannot run modified versions of it, so
-# | the executable is de-facto nonfree.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, and most important in practice, many products containing "
-#| "computers check signatures on their executable programs to block users "
-#| "from installing different executables; only one privileged company can "
-#| "make executables that can run in the device or can access its full "
-#| "capabilities. We call these devices “tyrants”, and the "
-#| "practice is called “tivoization” after the product (Tivo) "
-#| "where we first saw it. Even if the executable is made from free source "
-#| "code, and nominally carries a free license, the users cannot run modified "
-#| "versions of it, so the executable is de-facto nonfree."
msgid ""
"Finally, and most important in practice, many products containing computers "
"check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -568,20 +475,6 @@
"mogÄ
okreÅlaÄ, co można robiÄ z danym kodem źródÅowym.”"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The [-<i>New-] {+<cite>New+} York [-Times</i>-] {+Times</cite>+} <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-37415.html\">
-# | ran an article that stretched the meaning of the term</a> to refer to user
-# | beta testing—letting a few users try an early version and give
-# | confidential feedback—which proprietary software developers have
-# | practiced for decades.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <i>New York Times</i> <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
-#| "design-37415.html\"> ran an article that stretched the meaning of the "
-#| "term</a> to refer to user beta testing—letting a few users try an "
-#| "early version and give confidential feedback—which proprietary "
-#| "software developers have practiced for decades."
msgid ""
"The <cite>New York Times</cite> <a href=\"https://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
@@ -590,28 +483,14 @@
"version and give confidential feedback—which proprietary software "
"developers have practiced for decades."
msgstr ""
-"<i>New York Times</i> opublikowaÅ <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
-"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
+"<cite>New York Times</cite> opublikowaÅ <a href=\"https://www.nytimes.com/"
+"external/gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-"
"design-37415.html\">artykuÅ rozszerzajÄ
cy znaczenie tego terminu</a>
na "
"beta testerów – pozwalajÄ
c pewnej grupie użytkowników przetestowaÄ
"
"wczesne wersje produktu oraz odesÅaÄ opinie na temat produktu "
"– co twórcy oprogramowania wÅasnoÅciowego praktykujÄ
od lat."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The term has even been stretched to include designs for equipment that are
-# | <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published
-# | without a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable
-# | contributions to society, but the term “source code” does not
-# | pertain to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term has even been stretched to include designs for equipment that "
-#| "are <a href=\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/"
-#| "texas-teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">published without "
-#| "a patent</a>. Patent-free equipment designs can be laudable "
-#| "contributions to society, but the term “source code” does not "
-#| "pertain to them."
msgid ""
"The term has even been stretched to include designs for equipment that are "
"<a href=\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
@@ -620,10 +499,10 @@
"society, but the term “source code” does not pertain to them."
msgstr ""
"Termin zostaÅ naciÄ
gniÄty aby objÄ
Ä projekty na sprzÄt <a
href="
-"\"http://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-teenager-"
-"water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez patentu</a>. "
-"Projekty nie objÄte patentami sÄ
dobre dla spoÅeczeÅstwa, ale termin
"
-"„kod źródÅowy” ich nie dotyczy."
+"\"https://www.theguardian.com/sustainable-business/2015/aug/27/texas-"
+"teenager-water-purifier-toxic-e-waste-pollution\">opublikowane bez "
+"patentu</a>. Projekty nie objÄte patentami sÄ
dobre dla spoÅeczeÅstwa, "
+"ale termin „kod źródÅowy” ich nie dotyczy."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -670,27 +549,6 @@
"wolnego oprogramowania</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The term “open source” has been further stretched by its
-# | application to other activities, such as government, education, and
-# | science, where there is no such thing as source code, and where criteria
-# | for software licensing are simply not pertinent. The only thing these
-# | activities have in common is that they somehow invite people to
-# | participate. They stretch the term so far that it only means
-# | “participatory” or [-“transparent”,-]
-# | {+“transparent,”+} or less than that. At worst, it has <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">
-# | become a vacuous buzzword</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “open source” has been further stretched by its "
-#| "application to other activities, such as government, education, and "
-#| "science, where there is no such thing as source code, and where criteria "
-#| "for software licensing are simply not pertinent. The only thing these "
-#| "activities have in common is that they somehow invite people to "
-#| "participate. They stretch the term so far that it only means “"
-#| "participatory” or “transparent”, or less than that. At "
-#| "worst, it has <a href=\"http://www.nytimes.com/2013/03/17/opinion/sunday/"
-#| "morozov-open-and-closed.html\"> become a vacuous buzzword</a>."
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -710,7 +568,7 @@
"użytkowników do uczestnictwa w rozwoju. Oni rozszerzajÄ
znaczenie "
"terminu do tego stopnia, że znaczy tyle, co sÅowo „"
"uczestniczÄ
cy” lub „przejrzysty”, lub nawet "
-"mniej. W najgorszym przypadku <a href=\"http://www.nytimes."
+"mniej. W najgorszym przypadku <a href=\"https://www.nytimes."
"com/2013/03/17/opinion/sunday/morozov-open-and-closed.html\">staÅo siÄ "
"bezsensownÄ
frazÄ
marketingowÄ
</a>."
@@ -848,27 +706,6 @@
"chcÄ
wyposażyÄ w takie rozwiÄ
zania również programy o otwartym
źródle."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Under pressure from the movie and record companies, software for
-# | individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them.
-# | This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM)
-# | (see <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>)-]
-# | {+href=\"https://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>)+} and
-# | is the antithesis in spirit of the freedom that free software aims to
-# | provide. And not just in spirit: since the goal of DRM is to trample your
-# | freedom, DRM developers try to make it hard, impossible, or even illegal
-# | for you to change the software that implements the DRM.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
-#| "individuals to use is increasingly designed specifically to restrict "
-#| "them. This malicious feature is known as Digital Restrictions Management "
-#| "(DRM) (see <a href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign."
-#| "org</a>) and is the antithesis in spirit of the freedom that free "
-#| "software aims to provide. And not just in spirit: since the goal of DRM "
-#| "is to trample your freedom, DRM developers try to make it hard, "
-#| "impossible, or even illegal for you to change the software that "
-#| "implements the DRM."
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -882,7 +719,7 @@
"Presja ze strony wytwórni muzycznych i filmowych powoduje, że w "
"oprogramowaniu nastÄpuje wzrost rozwiÄ
zaÅ ograniczajÄ
cych użytkowników.
Ta "
"zÅoÅliwa cecha znana jest jako „Digital Restrictions Management (DRM)"
-"” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"http://"
+"” [zarzÄ
dzanie cyfrowymi ograniczeniami] (strona <a href=\"https://"
"defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a> jest temu poÅwiÄcona) "
"i jest zaprzeczeniem ducha wolnoÅci, które to oprogramowanie ma "
"dostarczaÄ. I nie tylko ducha. Ponieważ celem DRM jest zdeptanie "
@@ -1161,22 +998,6 @@
msgstr "Przypis"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Lakhani and Wolf's <a
-# |
href=\"http{+s+}://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf\">
-# | paper on the motivation of free software developers</a> says that a
-# | considerable fraction are motivated by the view that software should be
-# | free. This is despite the fact that they surveyed the developers on
-# | SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical
-# | issue.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\"> paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free. This is despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -1186,7 +1007,7 @@
"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
"ethical issue."
msgstr ""
-"<a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-"
+"<a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-"
"managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
"\">ArtykuŠo motywacji deweloperów wolnego oprogramowania</a> autorstwa "
"Lakhani i Wolf opowiada o tym, że znaczna czÄÅÄ z nich "
@@ -1226,12 +1047,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1247,16 +1062,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2007, 2010, [-2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021-]
-# | {+2012-2016, 2019-2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Richard "
-#| "Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021 Richard "
-"Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2010, 2012-2016, 2019-2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: patent-reform-is-not-enough.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- patent-reform-is-not-enough.pl.po 19 Sep 2021 16:36:53 -0000 1.23
+++ patent-reform-is-not-enough.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.24
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2003, 2004.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: patent-reform-is-not-enough.html\n"
@@ -220,14 +220,6 @@
#. this
#. petition</a> for a Europe free of software patents, and
#. type: Content of: <div><p>
-# | There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please see
-# | <a [-href=\"http://www.ffii.org\">-] {+href=\"https://ffii.org/\">+} the
-# | FFII web site</a> for full details of how you can help.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please see "
-#| "<a href=\"http://www.ffii.org\"> the FFII web site</a> for full details "
-#| "of how you can help."
msgid ""
"There is a massive effort in Europe to stop software patents. Please see <a "
"href=\"https://ffii.org/\"> the FFII web site</a> for full details of how "
@@ -235,7 +227,7 @@
msgstr ""
"W Europie trwajÄ
intensywne wysiÅki w celu niedopuszczenia
do "
"patentów na oprogramowanie. Prosimy, zajrzyjcie na <a href="
-"\"http://www.ffii.org\">witrynÄ FFII</a>, gdzie dokÅadniej opisano, jak "
+"\"https://ffii.org/\">witrynÄ FFII</a>, gdzie dokÅadniej opisano, jak "
"możecie w tym dopomóc."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -270,12 +262,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -291,16 +277,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1996, 1997, 1998,-] {+1996-1998,+} 2001, [-2008, 2019-]
-# | {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-1998, 2001, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -324,10 +302,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2008, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- philosophy.pl.po 19 Aug 2021 15:03:15 -0000 1.81
+++ philosophy.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.82
@@ -3,8 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-# May 2019: update (Thérèse Godefroy).
-#
+# May 2019, Sept 2021: unfuzify (Thérèse Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/philosophy.html\n"
@@ -75,18 +74,11 @@
"Aby dowiedzieÄ siÄ wiÄcej, proszÄ wybraÄ dziaÅ z paska
powyżej."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | See <a [-href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>-]
-# | {+href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a>+} for recordings
-# | of Richard Stallman's speeches.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
-#| "recordings of Richard Stallman's speeches."
msgid ""
"See <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> for "
"recordings of Richard Stallman's speeches."
msgstr ""
-"Strona <a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> ma "
+"Strona <a href=\"//audio-video.gnu.org/\">audio-video.gnu.org</a> ma "
"nagrania przemówieŠRicharda Stallmana."
#. type: Content of: <h3>
Index: pirate-party.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pirate-party.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- pirate-party.pl.po 19 Sep 2021 16:36:53 -0000 1.18
+++ pirate-party.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.19
@@ -5,6 +5,7 @@
# Jan Wieremjewicz <jashiu@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
# PaweÅ RóżaÅski <rozie@poczta.onet.pl>, 2012.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pirate-party.html\n"
@@ -29,15 +30,11 @@
"Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzÄ
Wolnemu Oprogramowaniu - "
"Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software"
msgstr "Jak postulaty szwedzkiej Partii Piratów szkodzÄ
Wolnemu
Oprogramowaniu"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -51,7 +48,6 @@
"do redukcji mocy prawa autorskiego, ale szczegóÅy siÄ różniÄ
.
"
"Kwestia ta nie odnosi siÄ do innych stanowisk partii."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The bullying of the copyright industry in Sweden inspired the launch of the "
@@ -72,7 +68,6 @@
"publikacji, każde opublikowane dzieÅo miaÅoby przechodziÄ do domeny "
"publicznej."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I support these changes, in general; but the specific combination chosen by "
@@ -85,7 +80,6 @@
"przypadku szkodzi wolnemu oprogramowaniu. Jestem pewien, że nie mieli "
"intencji zaszkodziÄ wolnemu oprogramowaniu, ale to wÅaÅnie by siÄ
staÅo."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU General Public License and other copyleft licenses use copyright law "
@@ -101,7 +95,6 @@
"także zachowywaÄ licencjÄ. I wszyscy redystrybutorzy muszÄ
daÄ "
"użytkownikom dostÄp do kodu źródÅowego oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How would the Swedish Pirate Party's platform affect copylefted free "
@@ -115,7 +108,6 @@
"wÅasnoÅciowego bÄdÄ
mogli wykorzystywaÄ je w swoich programach.
A "
"co w przypadku odwrotnym?"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software is restricted by EULAs, not just by copyright, and the "
@@ -133,7 +125,6 @@
"uruchamiajÄ
. Uruchomienie takiego programu to oddanie Waszej wolnoÅci
i "
"oddanie deweloperowi kontroli nad Wami."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what would be the effect of terminating this program's copyright after 5 "
@@ -152,26 +143,7 @@
"a w tym przypadku kopie w „domenie publicznej” nie "
"bÄdÄ
dziaÅaÄ w ogóle."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software
-# | developers the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would
-# | not give free software developers the use of proprietary source code, not
-# | after 5 years or even 50 years. The Free World would get the bad, but not
-# | the good. The difference between source code and object code and the
-# | practice of using EULAs would give proprietary software an effective
-# | exception from the general rule of 5-year [-copyright — one-]
-# | {+copyright—one+} that free software does not share.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software "
-#| "developers the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would "
-#| "not give free software developers the use of proprietary source code, not "
-#| "after 5 years or even 50 years. The Free World would get the bad, but "
-#| "not the good. The difference between source code and object code and the "
-#| "practice of using EULAs would give proprietary software an effective "
-#| "exception from the general rule of 5-year copyright — one that free "
-#| "software does not share."
msgid ""
"Thus, the Pirate Party's proposal would give proprietary software developers "
"the use of GPL-covered source code after 5 years, but it would not give free "
@@ -192,24 +164,6 @@
"wolne oprogramowanie nie posiada."
#. type: Content of: <div><p>
-# | We also use copyright to partially deflect the danger of software patents.
-# | We cannot make our programs safe from [-them — no-]
-# | {+them—no+} program is ever safe from software patents in a country
-# | which allows [-them — but-] {+them—but+} at least we prevent
-# | them from being used to make the program effectively nonfree. The Swedish
-# | Pirate Party proposes to abolish software patents, and if that is done,
-# | this issue would go away. But until that is achieved, we must not lose
-# | our only defense for protection from patents.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also use copyright to partially deflect the danger of software "
-#| "patents. We cannot make our programs safe from them — no program "
-#| "is ever safe from software patents in a country which allows them — "
-#| "but at least we prevent them from being used to make the program "
-#| "effectively nonfree. The Swedish Pirate Party proposes to abolish "
-#| "software patents, and if that is done, this issue would go away. But "
-#| "until that is achieved, we must not lose our only defense for protection "
-#| "from patents."
msgid ""
"We also use copyright to partially deflect the danger of software patents. "
"We cannot make our programs safe from them—no program is ever safe "
@@ -229,7 +183,6 @@
"osiÄ
gniÄte, ten aspekt odpadnie. Ale dopóki nie zostanie to osiÄ
gniÄte, "
"nie wolno nam straciÄ naszej jedynej obrony przed patentami."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once the Swedish Pirate Party had announced its platform, free software "
@@ -251,7 +204,6 @@
"przywódców Partii Piratów, którzy sprzeciwili siÄ pomysÅowi dÅuższej
ochrony "
"praw autorskich w wyjÄ
tkowym przypadku."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I could support a law that would make GPL-covered software's source code "
@@ -267,7 +219,6 @@
"koÅcowego (wolnoÅci użytkowników), nie koniec sam w sobie. I "
"raczej nie chciaÅbym byÄ obroÅcÄ
silniejszych praw autorskich."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I proposed that the Pirate Party platform require proprietary software's "
@@ -285,7 +236,6 @@
"autorskich, eliminowaÅoby to nieoficjalny wyjÄ
tek oprogramowania "
"wÅasnoÅciowego. W każdym wypadku, rezultat jest sprawiedliwy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A Pirate Party supporter proposed a more general variant of the first "
@@ -300,7 +250,6 @@
"podejÅcia jest, że wolne oprogramowanie staje siÄ czÄÅciÄ
ogólnego "
"wzorca różnicowania terminu ochrony praw autorskich, niż samotnym wyjÄ
tkiem."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'd prefer the escrow solution, but any of these methods would avoid a "
@@ -316,7 +265,6 @@
"tworzenia utrudnieÅ dla ruchu, który chroni spoÅeczeÅstwo przed grasujÄ
cymi "
"gigantami."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -349,12 +297,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -369,13 +311,9 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2009, {+2012,+} 2021 Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2009, 2012, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2009, 2012, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -388,7 +326,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -400,7 +337,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2009 Richard Stallman"
Index: plan-nine.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/plan-nine.pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- plan-nine.pl.po 10 Sep 2021 11:36:04 -0000 1.15
+++ plan-nine.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.16
@@ -4,6 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plan-nine.html\n"
@@ -21,28 +22,18 @@
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
#. type: Content of: <title>
-# | The Problems of the {+(Earlier)+} Plan 9 License - GNU Project - Free
-# | Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Problems of the Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
-#| "Foundation"
msgid ""
"The Problems of the (Earlier) Plan 9 License - GNU Project - Free Software "
"Foundation"
msgstr ""
-"Problemy zwiÄ
zane z licencjÄ
systemu Plan 9 - Projekt GNU - Fundacja "
-"wolnego oprogramowania (FSF)"
+"Problemy zwiÄ
zane z (wczeÅniejszÄ
) licencjÄ
systemu Plan 9 - Projekt
"
+"GNU - Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "The Problems of the (Earlier) Plan 9 License"
msgstr "Problemy zwiÄ
zane z (wczeÅniejszÄ
) licencjÄ
systemu Plan 9"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -60,23 +51,7 @@
"tym artykule ma wiÄc znaczenie wyÅÄ
cznie historyczne. Niemniej "
"jednak uwagi na temat ogólnego problemu pozostajÄ
w mocy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as
-# | “open [-source”,-] {+source,”+} I wondered whether it
-# | might be free software as well. After studying the license, my conclusion
-# | was that it is not free; the license contains several restrictions that
-# | are totally unacceptable for the Free Software Movement. (See <a
-# |
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
-#| "“open source”, I wondered whether it might be free software "
-#| "as well. After studying the license, my conclusion was that it is not "
-#| "free; the license contains several restrictions that are totally "
-#| "unacceptable for the Free Software Movement. (See <a href=\"/philosophy/"
-#| "free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)"
msgid ""
"When I saw the announcement that the Plan 9 software had been released as "
"“open source,” I wondered whether it might be free software as "
@@ -90,29 +65,10 @@
"oprogramowaniem. Po przestudiowaniu jego licencji doszedÅem do "
"wniosku, że nie jest – licencja zawiera kilka ograniczeÅ, "
"których Ruch Wolnego Oprogramowania w żaden sposób nie może "
-"zaakceptowaÄ (zob. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/"
-"philosophy/free-sw.html)</a>."
+"zaakceptowaÄ (zob. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/"
+"free-sw.html)</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one
-# | of their leaders told me they don't consider the license acceptable
-# | either. When the developers of Plan 9 describe it as “open
-# | [-source”,-] {+source,”+} they are altering the meaning of
-# | that term and thus spreading confusion. (The term “open
-# | source” is widely misunderstood; see <a
-# |
[-href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)-]
-# | {+href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">gnu.org/philosophy
-# | /open-source-misses-the-point.html</a>.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one "
-#| "of their leaders told me they don't consider the license acceptable "
-#| "either. When the developers of Plan 9 describe it as “open "
-#| "source”, they are altering the meaning of that term and thus "
-#| "spreading confusion. (The term “open source” is widely "
-#| "misunderstood; see <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-#| "\">http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html</a>.)"
msgid ""
"I am not a supporter of the Open Source Movement, but I was glad when one of "
"their leaders told me they don't consider the license acceptable either. "
@@ -128,8 +84,8 @@
"go jako „open source” zmieniajÄ
znaczenie tego terminu, a "
"zatem szerzÄ
zamieszanie (termin „open source” jest powszechnie "
"bÅÄdnie rozumiany – zob. <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
-"the-point.html\">http://www.gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html</a>)."
+"the-point.html\">gnu.org/gnu/philosophy/open-source-misses-the-point.html</"
+"a>)."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -147,7 +103,6 @@
"Po pierwsze, sÄ
tu zapisy, które powodujÄ
, że to oprogramowanie
"
"nie jest wolne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> You agree to provide the Original Contributor, at its request, with "
@@ -161,7 +116,6 @@
"stworzonych lub wniesionych przez Was Modyfikacji, jeÅli sÄ
"
"wykorzystywane do dowolnego celu.</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This prohibits modifications for private use, denying the users a basic "
@@ -170,7 +124,6 @@
"Zabrania to modyfikacji na użytek prywatny, a wiÄc odmawia "
"użytkownikom ich podstawowego prawa."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> and may, at Your option, include a reasonable charge for the cost "
@@ -179,7 +132,6 @@
"<strong>i może, wedÅug Waszego uznania, obejmowaÄ rozsÄ
dnÄ
opÅatÄ
"
"na pokrycie kosztów noÅnika.</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This seems to limit the price that may be charged for an initial "
@@ -188,7 +140,6 @@
"Jak siÄ wydaje, ogranicza to wysokoÅÄ opÅaty, jakÄ
można pobraÄ
za "
"poczÄ
tkowÄ
dystrybucjÄ, a tym samym zakazuje sprzedaży kopii dla
zysku."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> Distribution of Licensed Software to third parties pursuant to this "
@@ -199,7 +150,6 @@
"stosownie do niniejszego przyznania praw podlega tym samym warunkom, "
"jakie ustanowiono w niniejszej Umowie.</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This seems to say that when you redistribute you must insist on a contract "
@@ -209,7 +159,6 @@
"upieraÄ siÄ przy umowie z odbiorcami, tak samo jak żÄ
da tego Lucent,
"
"gdy je pobieracie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> 1. The licenses and rights granted under this Agreement shall "
@@ -225,7 +174,6 @@
"wymierzonych przeciw Pierwotnemu WspóÅtwórcy i (lub) innemu
WspóÅtwórcy."
"</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This seemed reasonable to me at first glance, but later I realized that it "
@@ -243,7 +191,6 @@
"i próbowalibyÅcie wyegzekwowaÄ jej przestrzeganie, stracilibyÅcie
prawo "
"do korzystania z kodu Planu 9."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> You agree that, if you export or re-export the Licensed Software or "
@@ -259,7 +206,6 @@
"Pierwotnego WspóÅtwórcÄ i wszystkich pozostaÅych WspóÅtwórców
od "
"odpowiedzialnoÅci za wszelkie obowiÄ
zki stÄ
d wynikajÄ
ce.</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is unacceptable for a license to require compliance with US export "
@@ -277,7 +223,6 @@
"zasiÄg ich dziaÅania na osoby i czynnoÅci bÄdÄ
ce poza
jurysdykcjÄ
"
"rzÄ
du USA, co jest zdecydowanie zÅe."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A part of the distribution is covered by a further unacceptable restriction:"
@@ -285,7 +230,6 @@
"CzÄÅÄ pakietu dystrybucyjnego objÄta jest kolejnym niemożliwym do "
"zaakceptowania ograniczeniem:"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> 2.2 No right is granted to Licensee to create derivative works of "
@@ -303,7 +247,6 @@
"Typewriter, Lucida Sans Typewriter83), zidentyfikowanych w podkatalogu /"
"sys/lib/postscript/font.</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One part of this collection is free—the Ghostscript fonts that are "
@@ -312,14 +255,12 @@
"CzÄÅÄ tej kolekcji jest wolna – czcionki Ghostcsriptu sÄ
objÄte "
"GNU GPL. CaÅa reszta nawet nie jest tego bliska."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from those fatal flaws, the license has other obnoxious provisions:"
msgstr ""
"Oprócz tych krytycznych defektów, licencja zawiera inne paskudne zapisy:"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> …As such, if You or any Contributor include Licensed "
@@ -335,12 +276,10 @@
"wszystkich pozostaÅych WspóÅtwórców oraz na wypÅacenie im
rekompensat "
"(dalej zbiorczo: „WspóÅtwórcy OtrzymujÄ
cy
RekompensatÄ”)</strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Requiring indemnities from users is quite obnoxious."
msgstr "Domaganie siÄ odszkodowaÅ od użytkowników jest doprawdy
okropne."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong> Contributors shall have unrestricted, nonexclusive, worldwide, "
@@ -357,7 +296,6 @@
"Modyfikacji wystÄpujÄ
cych jako do czÄÅci Oprogramowania objÄtego "
"LicencjÄ
lub wraz z nim; </strong>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is a variant of the <a href=\"/licenses/license-list."
@@ -373,7 +311,6 @@
"jako licencji wolnego oprogramowania (gdyby wyeliminowano pozostaÅe "
"problemy), jest niefortunnym rozwiÄ
zaniem."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -406,12 +343,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -453,6 +384,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2000 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2000 Richard Stallman"
Index: pragmatic.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/pragmatic.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- pragmatic.pl.po 28 Aug 2021 14:06:06 -0000 1.29
+++ pragmatic.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.30
@@ -4,6 +4,7 @@
# MikoÅaj Sitarz, 2001.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2021.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/pragmatic.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
msgstr "Copyleft: Pragmatyczny idealizm"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -64,27 +62,6 @@
"i w ten sposób uczyniÄ nasze spoÅeczeÅstwo lepszym."
#. type: Content of: <div><p>
-# | That's the basic reason why the GNU General Public License is written the
-# | way it is—as a <a [-href=\"/copyleft\">-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">+} copyleft</a>. All code added to a
-# | GPL-covered program must be free software, even if it is put in a separate
-# | file. I make my code available for use in free software, and not for use
-# | in proprietary software, in order to encourage other people who write
-# | software to make it free as well. I figure that since proprietary
-# | software developers use copyright to stop us from sharing, we cooperators
-# | can use copyright to give other cooperators an advantage of their own:
-# | they can use our code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
-#| "way it is—as a <a href=\"/copyleft\"> copyleft</a>. All code added "
-#| "to a GPL-covered program must be free software, even if it is put in a "
-#| "separate file. I make my code available for use in free software, and "
-#| "not for use in proprietary software, in order to encourage other people "
-#| "who write software to make it free as well. I figure that since "
-#| "proprietary software developers use copyright to stop us from sharing, we "
-#| "cooperators can use copyright to give other cooperators an advantage of "
-#| "their own: they can use our code."
msgid ""
"That's the basic reason why the GNU General Public License is written the "
"way it is—as a <a href=\"/licenses/copyleft.html\"> copyleft</a>. All "
@@ -97,16 +74,16 @@
"can use our code."
msgstr ""
"To jest podstawowy powód, dla którego Powszechna Licencja Publiczna GNU "
-"napisana zostaÅa wÅaÅnie jako copyleft. CaÅy kod dodany do programu "
-"objÄtego licencjÄ
GNU, musi pozostaÄ wolnym oprogramowaniem, nawet jeÅli "
-"jest on umieszczony w osobnym pliku. CzyniÄ mój kod dostÄpnym dla "
-"użytku w wolnym oprogramowaniu, a nie w programach prawnie "
-"zastrzeżonych, aby zachÄciÄ w ten sposób ludzi piszÄ
cych
programy, "
-"by uczynili je również wolnymi. Uważam, iż skoro programiÅci piszÄ
cy
kod "
-"prawnie zastrzeżony używajÄ
copyright by powstrzymaÄ nas
od dzielenia "
-"siÄ z innymi, my możemy użyÄ tego prawa aby daÄ tym, którzy
chcÄ
"
-"wspóÅpracowaÄ odpowiednie korzyÅci – możliwoÅÄ użycia
naszego "
-"kodu."
+"napisana zostaÅa wÅaÅnie jako <a
href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</"
+"a>. CaÅy kod dodany do programu objÄtego licencjÄ
GNU, musi pozostaÄ
"
+"wolnym oprogramowaniem, nawet jeÅli jest on umieszczony w osobnym "
+"pliku. CzyniÄ mój kod dostÄpnym dla użytku w wolnym oprogramowaniu, "
+"a nie w programach prawnie zastrzeżonych, aby zachÄciÄ
w "
+"ten sposób ludzi piszÄ
cych programy, by uczynili je również wolnymi.
Uważam, "
+"iż skoro programiÅci piszÄ
cy kod prawnie zastrzeżony używajÄ
copyright
by "
+"powstrzymaÄ nas od dzielenia siÄ z innymi, my możemy użyÄ tego
"
+"prawa aby daÄ tym, którzy chcÄ
wspóÅpracowaÄ odpowiednie
korzyÅci "
+"– możliwoÅÄ użycia naszego kodu."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -384,23 +361,14 @@
"dotÄ
d."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -434,12 +402,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -455,12 +417,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, [-2003, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "2Copyright © 1998, 2003, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -484,8 +442,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "2Copyright © 1998, 2003, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: privacyaction.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/privacyaction.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- privacyaction.pl.po 28 Aug 2021 14:06:08 -0000 1.17
+++ privacyaction.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.18
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Kamil Lebiecki <khaard@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# May 2019: update, clean up (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
@@ -31,46 +31,22 @@
#. type: Content of: <div><address>
msgid "by Kathleen Ellis"
-msgstr ""
+msgstr "Kathleen Ellis"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The [-following information was written by Kathleen Ellis. The-] Free
-# | Software Foundation does not lead this campaign, but we support it by
-# | spreading the word and hope that you do too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following information was written by Kathleen Ellis. The Free "
-#| "Software Foundation does not lead this campaign, but we support it by "
-#| "spreading the word and hope that you do too."
msgid ""
"The Free Software Foundation does not lead this campaign, but we support it "
"by spreading the word and hope that you do too."
msgstr ""
-"Poniższe informacje zostaÅy napisane przez Kathleen Ellis. Fundacja Wolnego
"
-"Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale wspieramy jÄ
poprzez "
-"informowanie o niej. Mamy nadziejÄ, że uczynicie podobnie."
+"Fundacja Wolnego Oprogramowania nie prowadzi tej kampanii, ale "
+"wspieramy jÄ
poprzez informowanie o niej. Mamy nadziejÄ, że "
+"uczynicie podobnie."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Background"
msgstr "TÅo"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The United States Postal Service has submitted a rule to Congress
-# | proposing that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of
-# | June 24, 1999, collect significant personal information from all clients
-# | using their services. This would certainly affect anonymous mail
-# | transactions, and could put millions of CMRA customers in danger. Any
-# | CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would
-# | effectively lose their right to [-recieve-] {+receive+} mail.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress "
-#| "proposing that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of "
-#| "June 24, 1999, collect significant personal information from all clients "
-#| "using their services. This would certainly affect anonymous mail "
-#| "transactions, and could put millions of CMRA customers in danger. Any "
-#| "CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would "
-#| "effectively lose their right to recieve mail."
msgid ""
"The United States Postal Service has submitted a rule to Congress proposing "
"that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of June 24, "
@@ -111,22 +87,6 @@
"miejsca pobytu przed osobami, które mogÅyby im wyrzÄ
dziÄ krzywdÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice
-# | that costs consumers millions of dollars every year. However, experts
-# | state that the Postal Service's proposal will not serve as a deterrent to
-# | criminals. “It will be a simple process for those with financial
-# | means to rent homes, apartments, office space, or the executive suites
-# | available in most major metropolitan [-areas”,-] {+area,”+}
-# | says Postal Watch's website.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice "
-#| "that costs consumers millions of dollars every year. However, experts "
-#| "state that the Postal Service's proposal will not serve as a deterrent to "
-#| "criminals. “It will be a simple process for those with financial "
-#| "means to rent homes, apartments, office space, or the executive suites "
-#| "available in most major metropolitan areas”, says Postal Watch's "
-#| "website."
msgid ""
"The USPS proposal was intended to help cut down on mail fraud, a practice "
"that costs consumers millions of dollars every year. However, experts state "
@@ -201,22 +161,11 @@
"Aby otrzymaÄ wiÄcej informacji, zajrzyjcie na poniższe strony:"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | {+Privacy.org [in 2021:+} <a
-# | [-href=\"http://www.privacy.org/\">Privacy.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.epic.org/\">epic.org</a>]+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.privacy.org/\">Privacy.org</a>"
msgid "Privacy.org [in 2021: <a href=\"https://www.epic.org/\">epic.org</a>]"
-msgstr "<a href=\"http://www.privacy.org/\">Privacy.org</a>"
+msgstr ""
+"Privacy.org [W 2021 r., <a href=\"https://www.epic.org/\">epic.org</a>]"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a
-# |
href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-resolution/55\">
-# | [-H.J.Res.55 – 106th-] {+H.J.Res.55—106th+} Congress</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-"
-#| "resolution/55\"> H.J.Res.55 – 106th Congress</a>"
msgid ""
"<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-"
"resolution/55\"> H.J.Res.55—106th Congress</a>"
@@ -256,12 +205,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -277,12 +220,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996, 2021+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -305,17 +244,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
Index: public-domain-manifesto.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/public-domain-manifesto.pl.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- public-domain-manifesto.pl.po 19 Sep 2021 16:36:53 -0000 1.24
+++ public-domain-manifesto.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.25
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010, 2011, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2015.
-# May 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: public-domain-mainfesto.html\n"
@@ -32,56 +32,22 @@
msgstr "Dlaczego nie podpiszÄ „The Public Domain Manifesto”"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The [-Public-] {+<a
-# | href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\">Public+} Domain
-# | [-Manifesto (<a
-# |
href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\">https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/</a>)-]
-# | {+Manifesto</a>+} has its heart in the right place as it objects to some
-# | of the unjust extensions of copyright power, so I wish I could support it.
-# | However, it falls far short of what is needed.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Public Domain Manifesto (<a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/"
-#| "manifesto/\">https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/</a>) has its "
-#| "heart in the right place as it objects to some of the unjust extensions "
-#| "of copyright power, so I wish I could support it. However, it falls far "
-#| "short of what is needed."
msgid ""
"The <a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/manifesto/\">Public Domain "
"Manifesto</a> has its heart in the right place as it objects to some of the "
"unjust extensions of copyright power, so I wish I could support it. "
"However, it falls far short of what is needed."
msgstr ""
-"Manifest Domeny Publicznej (The Public Domain Manifesto - <a href=\"https://"
-"publicdomainmanifesto.org/manifesto/\">https://publicdomainmanifesto.org/"
-"manifesto/\"></a>) jest dobrym poczÄ
tkiem, gdyż sprzeciwia siÄ "
-"niesprawiedliwemu rozszerzaniu siÄ praw autorskich. Niestety nie mogÄ go "
-"poprzeÄ, gdyż nie porusza wszystkich istotnych zagadnieÅ."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto
-# | frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda
-# | terms</a> of the copyright industry, such as [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">“copyright
-# | protection”</a>.-] {+“<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">copyright
-# | protection</a>.”+} These terms were chosen to lead people to
-# | sympathize with the copyright industry and its demands for power.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto "
-#| "frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda "
-#| "terms</a> of the copyright industry, such as <a href=\"/philosophy/words-"
-#| "to-avoid.html#Protection\">“copyright protection”</a>. These "
-#| "terms were chosen to lead people to sympathize with the copyright "
-#| "industry and its demands for power."
+"Manifest Domeny Publicznej (<a href=\"https://publicdomainmanifesto.org/"
+"manifesto/\">The Public Domain Manifesto</a>) jest dobrym poczÄ
tkiem, gdyż "
+"sprzeciwia siÄ niesprawiedliwemu rozszerzaniu siÄ praw autorskich. Niestety
"
+"nie mogÄ go poprzeÄ, gdyż nie porusza wszystkich istotnych zagadnieÅ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some flaws are at the level of implicit assumptions. The manifesto "
"frequently uses <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">propaganda "
@@ -99,32 +65,6 @@
"zawÅadniÄcia rynkiem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The manifesto and its signatories use the term “intellectual
-# | [-property”,-] {+property,”+} which confuses the issue of
-# | copyright by lumping it together with a dozen other laws that have nothing
-# | significant in common. (See [-<a
-# |
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>-]
-# | {+“<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Did You Say
-# | ‘Intellectual Property’? It's a Seductive Mirage</a>”+}
-# | for more explanation about this point.) Ironically it uses the term first
-# | in a sentence which points out that this manifesto is concerned only with
-# | copyright law, not with those other laws. That is with good reason: the
-# | other laws are not relevant to copying and using published works. If we
-# | seek to teach the public to distinguish between these laws, we should
-# | avoid setting an example which spuriously lumps them together.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The manifesto and its signatories use the term “intellectual "
-#| "property”, which confuses the issue of copyright by lumping it "
-#| "together with a dozen other laws that have nothing significant in "
-#| "common. (See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/"
-#| "philosophy/not-ipr.html</a> for more explanation about this point.) "
-#| "Ironically it uses the term first in a sentence which points out that "
-#| "this manifesto is concerned only with copyright law, not with those other "
-#| "laws. That is with good reason: the other laws are not relevant to "
-#| "copying and using published works. If we seek to teach the public to "
-#| "distinguish between these laws, we should avoid setting an example which "
-#| "spuriously lumps them together."
msgid ""
"The manifesto and its signatories use the term “intellectual property,"
"” which confuses the issue of copyright by lumping it together with a "
@@ -142,7 +82,7 @@
"wÅaÅnoÅÄ intelektualna”, które w niejasny sposób podchodzÄ
"
"do praw autorskich ponieważ wrzucajÄ
do jednej beczki prawa "
"autorskie i inne niepowiÄ
zane z nimi prawa. (Strona <a href=\"/"
-"philosophy/not-ipr.html\">http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> ma "
+"philosophy/not-ipr.html\">„WÅasnoÅÄ intelektualna” to
zwodniczy miraż</a> ma "
"wiÄcej informacji na ten temat.) Już w pierwszym zdaniu manifest "
"podkreÅla, że dotyczy wyÅÄ
cznie praw autorskich, a nie tych
innych "
"praw. Owe inne prawa nie dotyczÄ
powielania i wykorzystywania "
@@ -150,25 +90,6 @@
"prawa, powinniÅmy unikaÄ mieszania ich ze sobÄ
."
#. type: Content of: <div><p>
-# | General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance
-# | the public interest with “protecting and rewarding the
-# | [-author”.-] {+author.”+} This error interferes with proper
-# | judgment of any copyright policy question, since that should be based on
-# | the public interest. [-<a
-# |
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a>-]
-# | {+“<a
-# | href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting
-# | Copyright—A Series of Errors</a>”+} explains this error and
-# | how to avoid it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "General Principle 2 repeats the common error that copyright should "
-#| "balance the public interest with “protecting and rewarding the "
-#| "author”. This error interferes with proper judgment of any "
-#| "copyright policy question, since that should be based on the public "
-#| "interest. <a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">http://"
-#| "www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.html</a> explains this "
-#| "error and how to avoid it."
msgid ""
"General Principle 2 repeats the common error that copyright should balance "
"the public interest with “protecting and rewarding the author.” "
@@ -184,8 +105,8 @@
"troski o dobro publiczne. Natomiast nadmierne martwienie siÄ o „"
"dobro autora” sprawia że ostatecznie ludzie popierajÄ
"
"niekorzystne dla siebie ustawy. <a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
-"copyright.html\">http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright."
-"html</a> objaÅnia ten bÅÄ
d i sugeruje jak go unikaÄ."
+"copyright.html\">BÅÄdne interpretacje prawa autorskiego â seria
bÅÄdów</a> "
+"objaÅnia ten bÅÄ
d i sugeruje jak go unikaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -237,21 +158,6 @@
"na wiÄkszoÅÄ jego dziaÅaÅ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls
-# | for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since
-# | it omits the issue of the freedom to share copies of published works with
-# | others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious
-# | <a
-# |
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\">War
-# | on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
-#| "for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since "
-#| "it omits the issue of the freedom to share copies of published works with "
-#| "others, it fails to address the nastiest aspect of copyright: the vicious "
-#| "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/war-on-sharing-riaa-lawsuits"
-#| "\">War on Sharing</a> that the entertainment companies are now waging."
msgid ""
"I've saved the biggest omission for last. General Recommendation 9 calls "
"for allowing “personal copying” of copyrighted works. Since it "
@@ -264,7 +170,7 @@
"Recommendation 9” popiera zezwalanie na „osobiste "
"powielanie” prac objÄtych prawami autorskimi. Jednakże nie postuluje "
"dzielenia siÄ dozwolonymi prawnie kopiami prac z innymi, nie "
-"sprzeciwiajÄ
c siÄ tym samym okrutnej <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/"
+"sprzeciwiajÄ
c siÄ tym samym okrutnej <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/"
"community/war-on-sharing-riaa-lawsuits\">War on Sharing</a>."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -292,19 +198,6 @@
"jest niewystarczajÄ
ce."
#. type: Content of: <div><p>
-# | I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to
-# | please join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of
-# | all published works. Also please join <a
-# | [-href=\"http://defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>-]
-# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org\">Defective by Design</a>+} and
-# | help our fight against DRM wherever it may be found.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to "
-#| "please join me in demanding the freedom to noncommercially share copies "
-#| "of all published works. Also please join <a href=\"http://"
-#| "defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a> and help our fight "
-#| "against DRM wherever it may be found."
msgid ""
"I ask the authors of the Public Domain Manifesto, and the public, to please "
"join me in demanding the freedom to noncommercially share copies of all "
@@ -314,7 +207,7 @@
msgstr ""
"ProszÄ autorów Public Domain Manifesto i innych ludzi, by doÅÄ
czyli "
"do walki o możliwoÅÄ niekomercyjnego dzielenia siÄ wszystkimi "
-"opublikowanymi pracami. PrzyÅÄ
cz siÄ do <a href=\"http://"
+"opublikowanymi pracami. PrzyÅÄ
cz siÄ do <a href=\"https://www."
"defectivebydesign.org\">DefectiveByDesign.org</a> i pomóż nam walczyÄ
"
"z DRM wszÄdzie."
@@ -350,12 +243,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -371,11 +258,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2010, [-2015, 2019, 2020-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2010, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2010, 2015, 2019, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2010, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -397,9 +281,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2010, 2015, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2010, 2015, 2019, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: reevaluating-copyright.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/reevaluating-copyright.pl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- reevaluating-copyright.pl.po 19 Sep 2021 15:34:13 -0000 1.8
+++ reevaluating-copyright.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
# Wojciech Kotwica, 2005, 2006.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
# July 2019: fix anchors (T. Godefroy).
+# Sept 2021: unfuzzify (TG).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reevaluating-copyright.html\n"
@@ -35,39 +36,14 @@
msgstr "Nowa ocena prawa autorskiego: spoÅeczeÅstwo musi byÄ górÄ
"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard [-Stallman</a>-]
-# | {+Stallman</a> <a href=\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid ""
"by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href="
"\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <a href="
+"\"#ft1\"><sup>[1]</sup></a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | The legal world is aware that digital information technology poses
-# | “problems for copyright,” but has not traced these problems to
-# | their root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted
-# | works and the users of these works. The publishers, understanding their
-# | own interest, have set forth a proposal through the Clinton Administration
-# | to fix the “problems” by deciding the conflict in their favor.
-# | This proposal, the Lehman White [-Paper <a href=\"#ft2\">[2]</a>,-]
-# | {+Paper,<a href=\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a>+} was the principal focus of
-# | the [-“Innovation-] {+<cite>Innovation+} and the Information
-# | [-Environment”-] {+Environment</cite>+} conference at the University
-# | of Oregon (November 1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The legal world is aware that digital information technology poses “"
-#| "problems for copyright,” but has not traced these problems to their "
-#| "root cause: a fundamental conflict between publishers of copyrighted "
-#| "works and the users of these works. The publishers, understanding their "
-#| "own interest, have set forth a proposal through the Clinton "
-#| "Administration to fix the “problems” by deciding the conflict "
-#| "in their favor. This proposal, the Lehman White Paper <a href=\"#ft2\">[2]"
-#| "</a>, was the principal focus of the “Innovation and the "
-#| "Information Environment” conference at the University of Oregon "
-#| "(November 1995)."
msgid ""
"The legal world is aware that digital information technology poses “"
"problems for copyright,” but has not traced these problems to their "
@@ -86,27 +62,13 @@
"Wydawcy, dbajÄ
c o wÅasne interesy, przedstawili poprzez "
"administracjÄ Clintona propozycjÄ rozwiÄ
zania tych
„problemów” "
"poprzez rozwiÄ
zanie konfliktu na swojÄ
korzyÅÄ. Propozycja ta, "
-"czyli Lehman White Paper [BiaÅa KsiÄga Lehmana] <a href=\"#ft2\">[2]</"
-"a>, byÅa gÅównym przedmiotem konferencji „Innovation and the "
-"Information Environment” [<em>Innowacja i Årodowisko "
-"informacyjne</em>], która odbyÅa siÄ na Uniwersytecie Oregon w "
-"listopadzie 1995 roku."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | John Perry [-Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>,-] {+Barlow,<a
-# | href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a>+} the keynote speaker, began the
-# | conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt with
-# | this conflict. They decided it would be wrong to interfere with copying of
-# | their performances on tapes, or with distribution on the Internet, but saw
-# | nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of their music.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, the keynote speaker, began "
-#| "the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and dealt "
-#| "with this conflict. They decided it would be wrong to interfere with "
-#| "copying of their performances on tapes, or with distribution on the "
-#| "Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings "
-#| "of their music."
+"czyli Lehman White Paper [BiaÅa KsiÄga Lehmana] <a href="
+"\"#ft2\"><sup>[2]</sup></a>, byÅa gÅównym przedmiotem konferencji „"
+"Innovation and the Information Environment” [<em>Innowacja i "
+"Årodowisko informacyjne</em>], która odbyÅa siÄ na Uniwersytecie
Oregon "
+"w listopadzie 1995 roku."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"John Perry Barlow,<a href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></a> the keynote speaker, "
"began the conference by telling us how the Greatful Dead recognized and "
@@ -115,30 +77,16 @@
"Internet, but saw nothing wrong in enforcing copyright for CD recordings of "
"their music."
msgstr ""
-"GÅówny prelegent, John Perry Barlow <a href=\"#ft3\">[3]</a>, rozpoczÄ
Å "
-"konferencjÄ mówiÄ
c nam, w jaki sposób zespóŠGrateful Dead zdaÅ
sobie "
-"sprawÄ z rzeczonego konfliktu i jak sobie z nim poradziÅ. "
-"Zdecydowali oni, że byÅoby rzeczÄ
niewÅaÅciwÄ
ingerowaÄ w "
-"kopiowanie ich wystÄpów na kasety lub w dystrybucjÄ
poprzez "
-"Internet, ale nie widzieli niczego zÅego w egzekwowaniu prawa "
-"autorskiego obejmujÄ
cego nagrywanie ich muzyki na noÅniki CD."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently,
-# | and later Gary [-Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a>-] {+Glisson <a
-# | href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a>+} criticized Barlow's idea that the
-# | Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the world. He
-# | argued that we should be able to determine the implications of the
-# | Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we apply
-# | to other technologies. This paper attempts to do just that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, "
-#| "and later Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> criticized Barlow's idea "
-#| "that the Internet is inexplicably unique and unlike anything else in the "
-#| "world. He argued that we should be able to determine the implications of "
-#| "the Internet for copyright policy by the same kind of analysis that we "
-#| "apply to other technologies. This paper attempts to do just that."
+"GÅówny prelegent, John Perry Barlow <a
href=\"#ft3\"><sup>[3]</sup></"
+"a>, rozpoczÄ
Å konferencjÄ mówiÄ
c nam, w jaki sposób zespóÅ
Grateful "
+"Dead zdaÅ sobie sprawÄ z rzeczonego konfliktu i jak sobie z "
+"nim poradziÅ. Zdecydowali oni, że byÅoby rzeczÄ
niewÅaÅciwÄ
ingerowaÄ "
+"w kopiowanie ich wystÄpów na kasety lub w dystrybucjÄ "
+"poprzez Internet, ale nie widzieli niczego zÅego w "
+"egzekwowaniu prawa autorskiego obejmujÄ
cego nagrywanie ich muzyki na "
+"noÅniki CD."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Barlow did not analyze the reasons for treating these media differently, and "
"later Gary Glisson <a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> criticized "
@@ -149,38 +97,16 @@
"that."
msgstr ""
"Barlow nie przedstawiÅ przyczyn traktowania tych noÅników w inny "
-"sposób, a Gary Glisson <a href=\"#ft4\">[4]</a> krytykowaŠpóźniej
jego "
-"koncepcjÄ, mówiÄ
cÄ
że Internet jest niewytÅumaczalnie unikalny
i "
-"niepodobny do niczego innego na Åwiecie. Glisson przekonywaÅ, "
-"że powinniÅmy byÄ w stanie ustaliÄ konsekwencje dla polityki "
-"zwiÄ
zanej z prawem autorskim, które wynikajÄ
z istnienia "
-"Internetu, stosujÄ
c taki sam rodzaj analizy, jakiego używamy w "
-"przypadku innych technologii. Poniższy artykuÅ to wÅaÅnie próbuje
zrobiÄ."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property
-# | do not transfer to information as property because information is
-# | “abstract.” As Steven [-Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>-]
-# | {+Winter <a href=\"#ft5\"><sup>[5]</sup></a>+} remarked, abstract
-# | property has existed for centuries. Shares in a company, commodity
-# | futures, and even paper money, are forms of property that are more or less
-# | abstract. Barlow and others who argue that information should be free do
-# | not reject these other kinds of abstract property. Clearly, the crucial
-# | difference between information and acceptable kinds of property is not
-# | abstractness per se. So what is it? I propose a simple and practical
-# | explanation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as "
-#| "property do not transfer to information as property because information "
-#| "is “abstract.” As Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a> "
-#| "remarked, abstract property has existed for centuries. Shares in a "
-#| "company, commodity futures, and even paper money, are forms of property "
-#| "that are more or less abstract. Barlow and others who argue that "
-#| "information should be free do not reject these other kinds of abstract "
-#| "property. Clearly, the crucial difference between information and "
-#| "acceptable kinds of property is not abstractness per se. So what is it? I "
-#| "propose a simple and practical explanation."
+"sposób, a Gary Glisson <a href=\"#ft4\"><sup>[4]</sup></a> "
+"krytykowaÅ później jego koncepcjÄ, mówiÄ
cÄ
że Internet jest "
+"niewytÅumaczalnie unikalny i niepodobny do niczego innego na "
+"Åwiecie. Glisson przekonywaÅ, że powinniÅmy byÄ w stanie
ustaliÄ "
+"konsekwencje dla polityki zwiÄ
zanej z prawem autorskim, które wynikajÄ
"
+"z istnienia Internetu, stosujÄ
c taki sam rodzaj analizy, jakiego "
+"używamy w przypadku innych technologii. Poniższy artykuÅ wÅaÅnie to
"
+"próbuje zrobiÄ."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Barlow suggested that our intuitions based on physical objects as property "
"do not transfer to information as property because information is “"
@@ -196,15 +122,15 @@
"Barlow zasugerowaÅ, że nasza intuicja oparta na wÅasnoÅci
w "
"sensie przedmiotów materialnych nie przekÅada siÄ na wÅasnoÅÄ
w "
"sensie informacji, gdyż informacje sÄ
„abstrakcyjne”. Jak "
-"zauważyÅ Steven Winter <a href=\"#ft5\">[5]</a>, abstrakcyjna wÅasnoÅÄ "
-"istnieje od stuleci. UdziaÅy w firmie, gieÅdowe transakcje "
-"terminowe, a nawet papierowe pieniÄ
dze, sÄ
formami wÅasnoÅci mniej "
-"lub bardziej abstrakcyjnymi. Barlow, a także inni, którzy dowodzÄ
, "
-"że informacje powinny byÄ wolne, nie odrzucajÄ
wymienionych form "
-"abstrakcyjnej wÅasnoÅci. Jasno widaÄ, że zasadnicza różnica
pomiÄdzy "
-"informacjami a dopuszczalnymi formami wÅasnoÅci nie opiera siÄ
na "
-"abstrakcyjnoÅci jako takiej. Na czym siÄ wiÄc opiera? ProponujÄ
"
-"proste i praktyczne wyjaÅnienie."
+"zauważyÅ Steven Winter <a href=\"#ft5\"><sup>[5]</sup></a>, "
+"abstrakcyjna wÅasnoÅÄ istnieje od stuleci. UdziaÅy w firmie, "
+"gieÅdowe transakcje terminowe, a nawet papierowe pieniÄ
dze, sÄ
formami "
+"wÅasnoÅci mniej lub bardziej abstrakcyjnymi. Barlow, a także
inni, "
+"którzy dowodzÄ
, że informacje powinny byÄ wolne, nie odrzucajÄ
"
+"wymienionych form abstrakcyjnej wÅasnoÅci. Jasno widaÄ,
że zasadnicza "
+"różnica pomiÄdzy informacjami a dopuszczalnymi formami wÅasnoÅci
nie "
+"opiera siÄ na abstrakcyjnoÅci jako takiej. Na czym siÄ
wiÄc "
+"opiera? ProponujÄ proste i praktyczne wyjaÅnienie."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -238,23 +164,6 @@
"korzyÅci przyniesie mu zachowanie tej wolnoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property
-# | decisions</a> by analogy to physical object property, or even to older
-# | intellectual property policies, is a mistake. Winter argued persuasively
-# | that it is possible to make such analogies, to stretch our old concepts
-# | and apply them to new decisions[- -]{+.+}<a href= [-\"#ft6\">[6]</a>.-]
-# | {+\"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>+} Surely this will reach some
-# | answer—but not a good answer. Analogy is not a useful way of
-# | deciding what to buy or at what price.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property "
-#| "decisions</a> by analogy to physical object property, or even to older "
-#| "intellectual property policies, is a mistake. Winter argued persuasively "
-#| "that it is possible to make such analogies, to stretch our old concepts "
-#| "and apply them to new decisions <a href= \"#ft6\">[6]</a>. Surely this "
-#| "will reach some answer—but not a good answer. Analogy is not a "
-#| "useful way of deciding what to buy or at what price."
msgid ""
"This shows why making <a href=\"#later-1\">intellectual property decisions</"
"a> by analogy to physical object property, or even to older intellectual "
@@ -268,10 +177,11 @@
"w sprawach wÅasnoÅci intelektualnej</a> poprzez analogiÄ
do "
"starszych ustaleÅ lub do wÅasnoÅci przedmiotów materialnych. Winter "
"w przekonywujÄ
cy sposób argumentowaÅ, że można tworzyÄ takie "
-"analogie, naciÄ
gaÄ stare pojÄcia i stosowaÄ je do nowych
decyzji "
-"<a href=\"#ft6\">[6]</a>. To na pewno doprowadzi do jakiegoÅ "
-"rozwiÄ
zania – ale nie dobrego. Analogia nie jest użytecznym
"
-"sposobem na podejmowanie decyzji, co kupiÄ lub za ile."
+"analogie, naciÄ
gaÄ stare pojÄcia i stosowaÄ je do nowych "
+"decyzji <a href=\"#ft6\"><sup>[6]</sup></a>. To na pewno "
+"doprowadzi do jakiegoÅ rozwiÄ
zania – ale nie dobrego. "
+"Analogia nie jest użytecznym sposobem na podejmowanie decyzji, co
kupiÄ "
+"lub za ile."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -300,21 +210,6 @@
"stosowaÅo siÄ ono do innych noÅników w przeszÅoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning
-# | speech should not depend on the choice of [-medium<a
-# | href=\"#ft7\">[7]</a>,-] {+medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>+} is
-# | not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the
-# | public, not a natural right. Copyright policy issues are about which
-# | bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers
-# | are entitled to.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
-#| "speech should not depend on the choice of medium<a href=\"#ft7\">[7]</a>, "
-#| "is not applicable to copyright decisions. Copyright is a bargain with the "
-#| "public, not a natural right. Copyright policy issues are about which "
-#| "bargains benefit the public, not about what rights publishers or readers "
-#| "are entitled to."
msgid ""
"This also shows why Laurence Tribe's principle, that rights concerning "
"speech should not depend on the choice of medium,<a href=\"#ft7\"><sup>[7]</"
@@ -324,9 +219,9 @@
"readers are entitled to."
msgstr ""
"To pokazuje także dlaczego zasada Laurence'a Tribe'a mówiÄ
ca,
że prawa "
-"dotyczÄ
ce wypowiedzi nie powinny zależeÄ od wyboru noÅnika<a href="
-"\"#ft7\">[7]</a>, jest niemożliwa do zastosowania przy decyzjach "
-"dotyczÄ
cych praw autorskich. Prawo autorskie to transakcja ze "
+"dotyczÄ
ce wypowiedzi nie powinny zależeÄ od wyboru noÅnika <a
"
+"href=\"#ft7\"><sup>[7]</sup></a>, jest niemożliwa do zastosowania przy "
+"decyzjach dotyczÄ
cych praw autorskich. Prawo autorskie to transakcja ze "
"spoÅeczeÅstwem, a nie prawo naturalne. W sprawach zwiÄ
zanych "
"z politykÄ
wobec prawa autorskiego chodzi o to, które umowy sÄ
"
"korzystne dla spoÅeczeÅstwa, a nie o to, jakie prawa przysÅugujÄ
"
@@ -568,35 +463,6 @@
"wpisana w samo kopiowanie. Kopiowanie jako takie nikogo nie krzywdzi."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The most widely opposed provision of the White Paper is the system of
-# | collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor
-# | and control the activities of all users, on pain of being punished for
-# | actions in which he was not a participant but merely failed to actively
-# | prevent. Tim [-Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a>-] {+Sloan <a
-# | href=\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a>+} pointed out that this gives copyright
-# | owners a privileged status not accorded to anyone else who might claim to
-# | be damaged by a computer user; for example, no one proposes to punish the
-# | computer owner if he fails actively to prevent a user from defaming
-# | someone. It is natural for a government to turn to collective
-# | responsibility for enforcing a law that many citizens do not believe in
-# | obeying. The more digital technology helps citizens share information, the
-# | more the government will need draconian methods to enforce copyright
-# | against ordinary citizens.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
-#| "collective responsibility, whereby a computer owner is required to "
-#| "monitor and control the activities of all users, on pain of being "
-#| "punished for actions in which he was not a participant but merely failed "
-#| "to actively prevent. Tim Sloan <a href=\"#ft8\">[8]</a> pointed out that "
-#| "this gives copyright owners a privileged status not accorded to anyone "
-#| "else who might claim to be damaged by a computer user; for example, no "
-#| "one proposes to punish the computer owner if he fails actively to prevent "
-#| "a user from defaming someone. It is natural for a government to turn to "
-#| "collective responsibility for enforcing a law that many citizens do not "
-#| "believe in obeying. The more digital technology helps citizens share "
-#| "information, the more the government will need draconian methods to "
-#| "enforce copyright against ordinary citizens."
msgid ""
"The most widely opposed provision of the White Paper is the system of "
"collective responsibility, whereby a computer owner is required to monitor "
@@ -616,49 +482,20 @@
"odpowiedzialnoÅci zbiorowej, w którym od wÅaÅciciela komputera "
"wymaga siÄ monitorowania i kontrolowania dziaÅalnoÅci wszystkich jego
"
"użytkowników, pod groźbÄ
bycia ukaranym za czyny, których nie
byÅ "
-"wspóÅuczestnikiem, ale którym nie zdoÅaÅ aktywnie zapobiec. Tim
Sloan<a "
-"href=\"#ft8\">[8]</a> zwróciÅ uwagÄ na fakt, że daje to "
-"wÅaÅcicielom praw autorskich uprzywilejowanÄ
pozycjÄ nie przyznanÄ
nikomu "
-"innemu, kto może twierdziÄ, że zostaÅ pokrzywdzony przez
użytkownika "
-"komputera; nikt na przykÅad nie proponuje karaÄ wÅaÅciciela
komputera, "
-"jeÅli nie zdoÅa on aktywnie powstrzymaÄ użytkownika przed zniesÅawieniem
"
-"kogoÅ. Zwracanie siÄ ku odpowiedzialnoÅci zbiorowej jest naturalne dla rzÄ
du "
-"w przypadku gdy chce on wyegzekwowaÄ prawo, w którego "
-"przestrzeganie nie wierzy wielu obywateli. Im bardziej technika cyfrowa "
-"umożliwia obywatelom dzielenie siÄ informacjami, tym bardziej drakoÅskich "
-"metod bÄdzie potrzebowaÅ rzÄ
d, żeby wyegzekwowaÄ przestrzeganie prawa "
-"autorskiego przez zwykÅych obywateli."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | When the United States Constitution was drafted, the idea that authors
-# | were entitled to a copyright monopoly was proposed—and [-rejected <a
-# | href=\"#ft9\">[9]</a>.-] {+rejected.<a href=\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>+}
-# | Instead, the founders of our country adopted a different idea of
-# | copyright, one which places the public [-first <a
-# | href=\"#ft10\">[10]</a>.-] {+first.<a href=\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>+}
-# | Copyright in the United States is supposed to exist for the sake of users;
-# | benefits for publishers and even for authors are not given for the sake of
-# | those parties, but only as an inducement to change their behavior. As the
-# | Supreme Court said in [-Fox-] {+<cite>Fox+} Film Corp. v. [-Doyal:-]
-# | {+Doyal</cite>:+} “The sole interest of the United States and the
-# | primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general
-# | benefits derived by the public from the labors of [-authors.” <a
-# | href=\"#ft11\">[11]</a>-] {+authors.”<a
-# | href=\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the United States Constitution was drafted, the idea that authors "
-#| "were entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected <a "
-#| "href=\"#ft9\">[9]</a>. Instead, the founders of our country adopted a "
-#| "different idea of copyright, one which places the public first <a href="
-#| "\"#ft10\">[10]</a>. Copyright in the United States is supposed to exist "
-#| "for the sake of users; benefits for publishers and even for authors are "
-#| "not given for the sake of those parties, but only as an inducement to "
-#| "change their behavior. As the Supreme Court said in Fox Film Corp. v. "
-#| "Doyal: “The sole interest of the United States and the primary "
-#| "object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits "
-#| "derived by the public from the labors of authors.” <a href="
-#| "\"#ft11\">[11]</a>"
+"wspóÅuczestnikiem, ale którym nie zdoÅaÅ aktywnie zapobiec. Tim "
+"Sloan <a href=\"#ft8\"><sup>[8]</sup></a> zwróciÅ uwagÄ
na fakt, "
+"że daje to wÅaÅcicielom praw autorskich uprzywilejowanÄ
pozycjÄ nie
"
+"przyznanÄ
nikomu innemu, kto może twierdziÄ, że zostaÅ pokrzywdzony
"
+"przez użytkownika komputera; nikt na przykÅad nie proponuje karaÄ "
+"wÅaÅciciela komputera, jeÅli nie zdoÅa on aktywnie powstrzymaÄ
użytkownika "
+"przed zniesÅawieniem kogoÅ. Zwracanie siÄ ku odpowiedzialnoÅci zbiorowej "
+"jest naturalne dla rzÄ
du w przypadku gdy chce on wyegzekwowaÄ prawo, "
+"w którego przestrzeganie nie wierzy wielu obywateli. Im bardziej "
+"technika cyfrowa umożliwia obywatelom dzielenie siÄ informacjami, tym "
+"bardziej drakoÅskich metod bÄdzie potrzebowaÅ rzÄ
d, żeby wyegzekwowaÄ "
+"przestrzeganie prawa autorskiego przez zwykÅych obywateli."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the United States Constitution was drafted, the idea that authors were "
"entitled to a copyright monopoly was proposed—and rejected.<a href="
@@ -675,16 +512,18 @@
msgstr ""
"Kiedy przedstawiono projekt amerykaÅskiej konstytucji, zawieraÅ on "
"propozycjÄ, żeby autorzy byli uprawnieni do monopolu praw autorskich, "
-"która zostaÅa odrzucona<a href=\"#ft9\">[9]</a>. Zamiast niej zaÅożyciele
"
-"naszego kraju przyjÄli innÄ
formÄ prawa autorskiego, takÄ
, która
na "
-"pierwszym miejscu stawia spoÅeczeÅstwo<a href=\"#ft10\">[10]</a>. Prawo "
-"autorskie w USA ma istnieÄ ze wzglÄdu na odbiorców; zyski dla "
-"wydawców i autorów nie sÄ
ustanowione ze wzglÄdu na te dwie
grupy, "
-"lecz tylko jako zachÄta do zmiany ich zachowania. Jak stwierdziÅ "
-"SÄ
d Najwyższy w sprawie Fox Film Corp. vs Doyal: „WyÅÄ
czny "
-"przedmiot zainteresowania Stanów Zjednoczonych i podstawowy cel "
-"nadawania monopolu [praw autorskich] leży w ogólnych korzyÅciach,
jakie "
-"spoÅeczeÅstwo wynosi z pracy autorów”.<a
href=\"#ft11\">[11]</a>"
+"która zostaÅa odrzucona <a href=\"#ft9\"><sup>[9]</sup></a>. Zamiast
"
+"niej zaÅożyciele naszego kraju przyjÄli innÄ
formÄ prawa autorskiego,
takÄ
, "
+"która na pierwszym miejscu stawia spoÅeczeÅstwo <a href="
+"\"#ft10\"><sup>[10]</sup></a>. Prawo autorskie w USA ma istnieÄ ze "
+"wzglÄdu na odbiorców; zyski dla wydawców i autorów nie sÄ
"
+"ustanowione ze wzglÄdu na te dwie grupy, lecz tylko jako zachÄta "
+"do zmiany ich zachowania. Jak stwierdziÅ SÄ
d Najwyższy w sprawie
"
+"<cite>Fox Film Corp. v. Doyal</cite>: „WyÅÄ
czny przedmiot "
+"zainteresowania Stanów Zjednoczonych i podstawowy cel nadawania "
+"monopolu [praw autorskich] leży w ogólnych korzyÅciach, jakie "
+"spoÅeczeÅstwo wynosi z pracy autorów.” <a href="
+"\"#ft11\"><sup>[11]</sup></a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -720,32 +559,6 @@
"systemu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This error is so ingrained today that people who oppose new copyright
-# | powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers
-# | may be hurt by them. Thus, James [-Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a>-]
-# | {+Boyle <a href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a>+} explains how a
-# | strict <a href=\"#later-2\">intellectual property system</a> can interfere
-# | with writing new works. Jessica [-Litman <a href=\"#ft13\">[13]</a>-]
-# | {+Litman <a href=\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a>+} cites the
-# | copyright shelters which historically allowed many new media to become
-# | popular. Pamela [-Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a>-]
-# | {+Samuelson <a href=\"#ft14\"><sup>[14]</sup></a>+} warns that the
-# | White Paper may block the development of “third-wave”
-# | information industries by locking the world into the
-# | “second-wave” economic model that fit the age of the printing
-# | press.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This error is so ingrained today that people who oppose new copyright "
-#| "powers feel the need to do so by arguing that even authors and publishers "
-#| "may be hurt by them. Thus, James Boyle <a href=\"#ft12\">[12]</a> "
-#| "explains how a strict <a href=\"#later-2\">intellectual property system</"
-#| "a> can interfere with writing new works. Jessica Litman <a href=\"#ft13\">"
-#| "[13]</a> cites the copyright shelters which historically allowed many new "
-#| "media to become popular. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\">[14]</a> "
-#| "warns that the White Paper may block the development of “third-"
-#| "wave” information industries by locking the world into the “"
-#| "second-wave” economic model that fit the age of the printing press."
msgid ""
"This error is so ingrained today that people who oppose new copyright powers "
"feel the need to do so by arguing that even authors and publishers may be "
@@ -762,13 +575,14 @@
"Ten bÅÄ
d jest w tej chwili tak gÅÄboko zakorzeniony,
że ludzie, "
"którzy sprzeciwiajÄ
siÄ nowym siÅom zwiÄ
zanym z prawem autorskim
czujÄ
"
"potrzebÄ czynienia tego poprzez argumentowanie, że nawet autorzy "
-"i wydawcy mogÄ
byÄ przez nie pokrzywdzeni. Dlatego James Boyle<a "
-"href=\"#ft12\">[12]</a> wyjaÅnia, w jaki sposób surowy system prawa <a
"
-"href=\"#later-2\">wÅasnoÅci intelektualnej</a> może zakÅócaÄ pisanie
nowych "
-"dzieÅ. Jessica Litman<a href=\"#ft13\">[13]</a> powoÅuje siÄ
na osÅony "
-"zapewniane przez prawo autorskie, które historycznie pozwoliÅy wielu nowym "
-"noÅnikom na zdobycie popularnoÅci. Pamela Samuelson<a href=\"#ft14\">"
-"[14]</a> ostrzega, że BiaÅa KsiÄga może zablokowaÄ rozwój
przemysÅu "
+"i wydawcy mogÄ
byÄ przez nie pokrzywdzeni. Dlatego James "
+"Boyle <a href=\"#ft12\"><sup>[12]</sup></a> wyjaÅnia, w jaki "
+"sposób surowy system prawa <a href=\"#later-2\">wÅasnoÅci
intelektualnej</a> "
+"może zakÅócaÄ pisanie nowych dzieÅ. Jessica Litman <a href="
+"\"#ft13\"><sup>[13]</sup></a> powoÅuje siÄ na osÅony zapewniane przez
"
+"prawo autorskie, które historycznie pozwoliÅy wielu nowym noÅnikom
na "
+"zdobycie popularnoÅci. Pamela Samuelson <a href=\"#ft14\"><sup>[14]</"
+"sup></a> ostrzega, że BiaÅa KsiÄga może zablokowaÄ rozwój
przemysÅu "
"informacyjnego „trzeciej fali” poprzez zamkniÄcie Åwiata "
"w modelu ekonomicznym „drugiej fali”, pasujÄ
cego do "
"czasów prasy drukarskiej."
@@ -797,31 +611,6 @@
"zdoÅajÄ
zmieniÄ KonstytucjÄ bez sprzeciwów."
#. type: Content of: <div><p>
-# | For example, the recently published position statement of the Digital
-# | Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose
-# | the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor
-# | Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy
-# | concerns—all valid arguments, but concerned with side [-issues <a
-# | href=\"#ft15\">[15]</a>.-] {+issues.<a
-# | href=\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a>+} Conspicuously absent from the list is
-# | the most important reason of all: that many Americans (perhaps most) want
-# | to continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the
-# | White Paper, which is to give more power to publishers, and its central
-# | decision, to reject the Constitution and place the publishers above the
-# | users. This silence may be taken for consent.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For example, the recently published position statement of the Digital "
-#| "Future Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose "
-#| "the White Paper, for the sake of authors, libraries, education, poor "
-#| "Americans, technological progress, economic flexibility, and privacy "
-#| "concerns—all valid arguments, but concerned with side issues <a "
-#| "href=\"#ft15\">[15]</a>. Conspicuously absent from the list is the most "
-#| "important reason of all: that many Americans (perhaps most) want to "
-#| "continue making copies. The DFC fails to criticize the core goal of the "
-#| "White Paper, which is to give more power to publishers, and its central "
-#| "decision, to reject the Constitution and place the publishers above the "
-#| "users. This silence may be taken for consent."
msgid ""
"For example, the recently published position statement of the Digital Future "
"Coalition, an umbrella organization, lists many reasons to oppose the White "
@@ -840,9 +629,9 @@
"siÄ BiaÅej KsiÄdze dla dobra autorów, bibliotek, edukacji, biednych "
"Amerykanów, postÄpu technologicznego, ekonomicznej elastycznoÅci
i obaw "
"zwiÄ
zanych z prywatnoÅciÄ
– wszystkie one sÄ
sÅusznymi "
-"argumentami, ale dotyczÄ
cymi mniej ważnych zagadnieÅ<a
href=\"#ft15\">"
-"[15]</a>. Rzuca siÄ w oczy nieobecnoÅÄ na tej liÅcie "
-"najważniejszego ze wszystkich powodów: tego, że wielu Amerykanów "
+"argumentami, ale dotyczÄ
cymi mniej ważnych zagadnieÅ <a href="
+"\"#ft15\"><sup>[15]</sup></a>. Rzuca siÄ w oczy nieobecnoÅÄ
na tej "
+"liÅcie najważniejszego ze wszystkich powodów: tego, że wielu
Amerykanów "
"(prawdopodobnie wiÄkszoÅÄ) chce kontynuowaÄ robienie kopii. DFC nie "
"krytykuje gÅównego celu BiaÅej KsiÄgi, którym jest przekazanie wiÄkszej
"
"wÅadzy wydawcom, a także jej centralnej decyzji, tj. odrzucenia "
@@ -871,45 +660,22 @@
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Later Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Późniejsze Uwagi"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-[1]-]{+<em>Intellectual property:</em> +} This article was part of
-# | the path that led me to recognize the <a
-# | href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and confusion in the term
-# | “intellectual property”</a>. Today I believe that term should
-# | never be used under any circumstances.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[1] This article was part of the path that led me to recognize the <a "
-#| "href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and confusion in the term “"
-#| "intellectual property”</a>. Today I believe that term should never "
-#| "be used under any circumstances."
msgid ""
"<em>Intellectual property:</em> This article was part of the path that "
"led me to recognize the <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> bias and "
"confusion in the term “intellectual property”</a>. Today I "
"believe that term should never be used under any circumstances."
msgstr ""
-"[1] Ten artykuÅ to czÄÅÄ przebytej przeze mnie drogi, która
doprowadziÅa "
-"mnie do dostrzeżenia <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">stronniczoÅci "
-"i pomieszania tkwiÄ
cych w terminie „wÅasnoÅÄ "
-"intelektualna”</a>. DziÅ uważam, że ten termin nigdy, pod "
-"żadnym pozorem nie powinien byÄ używany."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | [-[2]-]{+<em>Intellectual property system:</em> +} Here I fell into
-# | the fashionable error of writing “intellectual property” when
-# | what I meant was just [-“copyright”.-]
-# | {+“copyright.”+} This is like writing “Europe”
-# | when you mean “France”—it causes confusion that is easy
-# | to avoid.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[2] Here I fell into the fashionable error of writing “intellectual "
-#| "property” when what I meant was just “copyright”. This "
-#| "is like writing “Europe” when you mean “France”"
-#| "—it causes confusion that is easy to avoid."
+"<em>WÅasnoÅÄ intelektualna:</em> Ten artykuÅ to czÄÅÄ przebytej
przeze "
+"mnie drogi, która doprowadziÅa mnie do dostrzeżenia <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">stronniczoÅci i pomieszania tkwiÄ
cych
w "
+"terminie „wÅasnoÅÄ intelektualna”</a>. DziÅ uważam,
że ten "
+"termin nigdy, pod żadnym pozorem nie powinien byÄ używany."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<em>Intellectual property system:</em> Here I fell into the "
"fashionable error of writing “intellectual property” when what I "
@@ -917,49 +683,27 @@
"Europe” when you mean “France”—it causes confusion "
"that is easy to avoid."
msgstr ""
-"[2] Tutaj popeÅniÅem modny bÅÄ
d piszÄ
c „wÅasnoÅÄ
intelektualna”, "
-"podczas gdy miaÅem na myÅli po prostu „prawo "
-"autorskie”. Tak jak wtedy, gdy ktoÅ pisze „Europa”, gdy "
-"chodzi mu o „FrancjÄ” – co rodzi pomieszanie,
którego "
-"przecież Åatwo uniknÄ
Ä."
+"<em>System prawa wÅasnoÅci intelektualnej:</em> Tutaj popeÅniÅem
modny "
+"bÅÄ
d piszÄ
c „wÅasnoÅÄ intelektualna”, podczas gdy miaÅem
na "
+"myÅli po prostu „prawo autorskie”. Tak jak wtedy, gdy ktoÅ
"
+"pisze „Europa”, gdy chodzi mu o „FrancjÄ” "
+"– co rodzi pomieszanie, którego przecież Åatwo uniknÄ
Ä."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
msgid "Published in <cite>Oregon Law Review</cite>, Spring 1996."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst opublikowany w <cite>Oregon Law Review</cite>, Wiosna 1996."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[2]-]Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and
-# | the National Information Infrastructure: [-The-] {+<cite>The+} Report of
-# | the Working Group on Intellectual Property [-Rights-] {+Rights</cite>+}
-# | (1995).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and "
-#| "the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group "
-#| "on Intellectual Property Rights (1995)."
msgid ""
"Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
"National Information Infrastructure: <cite>The Report of the Working Group "
"on Intellectual Property Rights</cite> (1995)."
msgstr ""
-"[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
-"National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on "
-"Intellectual Property Rights (1995)."
+"Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and the "
+"National Information Infrastructure: <cite>The Report of the Working Group "
+"on Intellectual Property Rights</cite> (1995)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[3]-]John Perry Barlow, Remarks at the [-Innovation-]
-# | {+<cite>Innovation+} and the Information Environment [-Conference-]
-# | {+Conference</cite>+} (Nov. 1995). Mr. Barlow is one of the founders of
-# | the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes freedom
-# | of expression in digital media, and is also a former lyricist for the
-# | Grateful Dead.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Barlow is one of the founders of "
-#| "the Electronic Frontier Foundation, an organization which promotes "
-#| "freedom of expression in digital media, and is also a former lyricist for "
-#| "the Grateful Dead."
msgid ""
"John Perry Barlow, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
"Environment Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Barlow is one of the "
@@ -967,27 +711,13 @@
"promotes freedom of expression in digital media, and is also a former "
"lyricist for the Grateful Dead."
msgstr ""
-"[3] John Perry Barlow, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (listopad 1995). Barlow jest jednym z "
+"John Perry Barlow, <i>Remarks at the Innovation and the Information "
+"Environment Conference</i> (listopad 1995). Barlow jest jednym z "
"zaÅożycieli Electronic Frontier Foundation, organizacji promujÄ
cej
wolnoÅÄ "
"wypowiedzi w mediach elektronicznych, a także byÅym tekÅciarzem "
"Grateful Dead."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[4]-]Gary Glisson, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995); see also Gary Glisson, A Practitioner's Defense of the NII White
-# | Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (supporting the White Paper). Mr. Glisson is
-# | a partner and chair of the Intellectual Property Group at Lane Powell
-# | Spears Lubersky in Portland, Oregon.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov. 1995); see also Gary Glisson, A "
-#| "Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) "
-#| "(supporting the White Paper). Mr. Glisson is a partner and chair of the "
-#| "Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, "
-#| "Oregon."
msgid ""
"Gary Glisson, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
"Environment Conference</cite> (Nov. 1995); see also Gary Glisson, A "
@@ -996,93 +726,48 @@
"Intellectual Property Group at Lane Powell Spears Lubersky in Portland, "
"Oregon."
msgstr ""
-"[4] Gary Glisson, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995); zobacz także Gary Glisson, A Practitioner's
"
-"Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (popiera BiaÅÄ
"
-"KsiÄgÄ). Glisson jest partnerem i przewodniczÄ
cym Intellectual
Property "
-"Group w Lane Powell Spears Lubersky w Portland, w stanie "
-"Oregon."
+"Gary Glisson, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995); zobacz także Gary Glisson, A "
+"Practitioner's Defense of the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) "
+"(popiera BiaÅÄ
KsiÄgÄ). Glisson jest partnerem i przewodniczÄ
cym "
+"Intellectual Property Group w Lane Powell Spears Lubersky w "
+"Portland, w stanie Oregon."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[5]-]Steven Winter, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Mr. Winter is a professor at the University of Miami School of Law.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Winter is a professor at the "
-#| "University of Miami School of Law."
msgid ""
"Steven Winter, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
"Environment Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Winter is a professor at the "
"University of Miami School of Law."
msgstr ""
-"[5] Steven Winter, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Winter jest profesorem na wydziale prawa "
-"Uniwersytetu Miami."
+"Steven Winter, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Winter jest profesorem na wydziale "
+"prawa Uniwersytetu Miami."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[6]-]Winter, supra note 5.
-#, fuzzy
-#| msgid "[6] Winter, supra note 5."
msgid "Winter, supra note 5."
-msgstr "[6] Winter, supra przypis 5."
+msgstr "Winter, supra przypis 5."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[7]-]See Laurence H. Tribe, [-The-] {+“The+} Constitution in
-# | Cyberspace: Law and Liberty Beyond the Electronic [-Frontier, Humanist,-]
-# | {+Frontier,” <cite>Humanist</cite>,+} Sept.-Oct. 1991, at 15.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[7] See Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and "
-#| "Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15."
msgid ""
"See Laurence H. Tribe, “The Constitution in Cyberspace: Law and "
"Liberty Beyond the Electronic Frontier,” <cite>Humanist</cite>, Sept.-"
"Oct. 1991, at 15."
msgstr ""
-"[7] Zobacz Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and "
-"Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, wrzesieÅ/październik
1991, "
-"s. 15."
+"Zobacz Laurence H. Tribe, „The Constitution in Cyberspace: Law and "
+"Liberty Beyond the Electronic Frontier”, <cite>Humanist</cite>, "
+"wrzesieÅ/październik 1991, s. 15."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[8]-]Tim Sloan, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+} and
-# | the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Mr. Sloan is a member of the National Telecommunication and
-# | Information Administration.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-#| "Conference (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
-#| "Telecommunication and Information Administration."
msgid ""
"Tim Sloan, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
"Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Sloan is a member of the National "
"Telecommunication and Information Administration."
msgstr ""
-"[8] Tim Sloan, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Sloan jest czÅonkiem National Telecommunication "
-"and Information Administration."
+"Tim Sloan, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Sloan jest czÅonkiem National "
+"Telecommunication and Information Administration."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[9]-]See Jane C. Ginsburg, [-A-] {+“A+} Tale of Two Copyrights:
-# | Li[-b-]{+t+}erary Property in Revolutionary France and [-America, in, Of-]
-# | {+America,” in <cite>Of+} Authors and Origins: Essays on Copyright
-# | [-Law-] {+Law</cite>+} 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel,
-# | eds., [-1994) (stating-] {+1994), stating+} that the Constitution's
-# | framers either meant to “subordinate[] the author's interests to the
-# | public benefit,” or to “treat the private and public
-# | [-interests…even-handedly.”).-] {+interests …
-# | even-handedly.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[9] See Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property in "
-#| "Revolutionary France and America, in, Of Authors and Origins: Essays on "
-#| "Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel, eds., 1994) "
-#| "(stating that the Constitution's framers either meant to “"
-#| "subordinate[] the author's interests to the public benefit,” or to "
-#| "“treat the private and public interests…even-handedly."
-#| "”)."
msgid ""
"See Jane C. Ginsburg, “A Tale of Two Copyrights: Literary Property in "
"Revolutionary France and America,” in <cite>Of Authors and Origins: "
@@ -1092,117 +777,71 @@
"or to “treat the private and public interests … even-handedly."
"”"
msgstr ""
-"[9] Zobacz Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary "
-"Property in Revolutionary France and America, w: Of Authors and "
-"Origins: Essays on Copyright Law 131, 137-38 (pod redakcjÄ
B. Shermana "
-"i A. Strowela, 1994) (mówi, że twórcy Konstytucji
albo "
-"chcieli „podporzÄ
dkowaÄ interes autorów publicznemu dobru”, "
-"albo „traktowaÄ prywatne i publiczne interesy… "
-"bezstronnie.”)."
+"Zobacz Jane C. Ginsburg, „A Tale of Two Copyrights: Literary "
+"Property in Revolutionary France and America”, w: <cite>Of "
+"Authors and Origins: Essays on Copyright Law</cite> 131, 137-38 (pod "
+"redakcjÄ
B. Shermana i A. Strowela, 1994), mówi, że "
+"twórcy Konstytucji albo chcieli „podporzÄ
dkowaÄ interes
autorów "
+"publicznemu dobru”, albo „traktowaÄ prywatne i "
+"publiczne interesy… bezstronnie.”"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[10] U.S. Const.,-]{+<cite>U.S. Const.</cite>,+} art. I, p. 8, cl. 8
-# | (“Congress shall have Power…to promote the Progress of
-# | Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
-# | Inventors the exclusive Right to their respective Writings and
-# | Discoveries.”)[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[10] U.S. Const., art. I, p. 8, cl. 8 (“Congress shall have "
-#| "Power…to promote the Progress of Science and useful Arts, by "
-#| "securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
-#| "to their respective Writings and Discoveries.”)."
msgid ""
"<cite>U.S. Const.</cite>, art. I, p. 8, cl. 8 (“Congress shall have "
"Power…to promote the Progress of Science and useful Arts, by securing "
"for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their "
"respective Writings and Discoveries.”)"
msgstr ""
-"[10] Konstytucja USA, art. I, par. 8, p. 8 („Kongres ma prawo… "
-"popieraÄ rozwój nauki i użytecznych umiejÄtnoÅci przez zapewnienie "
-"na okreÅlony czas autorom i wynalazcom wyÅÄ
cznych praw
do ich "
-"dzieÅ czy wynalazków.” [<i>Konstytucje Wielkiej Brytanii,
Stanów "
-"Zjednoczonych, Belgii, Szwajcarii</i>, A. Burda, M. Rybicki "
-"(red.), WrocÅaw-Warszawa-Kraków 1970])."
+"<cite>Konstytucja USA</cite>, art. I, par. 8, p. 8 („Kongres ma "
+"prawo… popieraÄ rozwój nauki i użytecznych umiejÄtnoÅci
przez "
+"zapewnienie na okreÅlony czas autorom i wynalazcom wyÅÄ
cznych
praw "
+"do ich dzieÅ czy wynalazków.” [<i>Konstytucje Wielkiej "
+"Brytanii, Stanów Zjednoczonych, Belgii, Szwajcarii</i>, A. Burda, M."
+" Rybicki (red.), WrocÅaw-Warszawa-Kraków 1970])."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[11] 286-]{+<cite>286+} U.S. [-123,-] {+123</cite>,+} 127 (1932).
-#, fuzzy
-#| msgid "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
msgid "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
-msgstr "[11] 286 U.S. 123, 127 (1932)."
+msgstr "<cite>286 U.S. 123</cite>, 127 (1932)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[12]-]James Boyle, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American University in
-# | Washington, D.C.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov. 1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at "
-#| "American University in Washington, D.C."
msgid ""
"James Boyle, Remarks at the <cite>Innovation and the Information Environment "
"Conference</cite> (Nov. 1995). Mr. Boyle is a Professor of Law at American "
"University in Washington, D.C."
msgstr ""
-"[12] James Boyle, Remarks at the Innovation and the Information Environment "
-"Conference (listopad 1995). Boyle jest profesorem prawa na "
+"James Boyle, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Boyle jest profesorem prawa na "
"Uniwersytecie AmerykaÅskim w Waszyngtonie."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[13]-]Jessica Litman, Remarks at the [-Innovation-] {+<cite>Innovation+}
-# | and the Information Environment [-Conference-] {+Conference</cite>+} (Nov.
-# | 1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne State University Law School in
-# | Detroit, Michigan.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-#| "Environment Conference (Nov. 1995). Ms. Litman is a Professor at Wayne "
-#| "State University Law School in Detroit, Michigan."
msgid ""
"Jessica Litman, Remarks at the <cite>Innovation and the Information "
"Environment Conference</cite> (Nov. 1995). Ms. Litman is a Professor at "
"Wayne State University Law School in Detroit, Michigan."
msgstr ""
-"[13] Jessica Litman, Remarks at the Innovation and the Information "
-"Environment Conference (listopad 1995). Litman jest profesorem na "
-"wydziale prawa Uniwersytetu Stanowego Wayne w Detroit, w stanie "
-"Michigan."
+"Jessica Litman, <i>Remarks at the Innovation and the Information Environment "
+"Conference</i> (listopad 1995). Litman jest profesorem na wydziale "
+"prawa Uniwersytetu Stanowego Wayne w Detroit, w stanie Michigan."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[14]-]Pamela Samuelson, [-The-] {+“The+} Copyright [-Grab,
-# | Wired,-] {+Grab,” <cite>Wired</cite>,+} Jan. 1996. Ms. Samuelson is
-# | a Professor at Cornell Law School.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, Jan. 1996. Ms. "
-#| "Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
msgid ""
"Pamela Samuelson, “The Copyright Grab,” <cite>Wired</cite>, Jan. "
"1996. Ms. Samuelson is a Professor at Cornell Law School."
msgstr ""
-"[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab, Wired, styczeÅ 1996. Samuelson "
-"jest profesorem na Wydziale Prawa Uniwersytetu Cornell."
+"Pamela Samuelson, „The Copyright Grab”, <cite>Wired</cite>, "
+"styczeÅ 1996. Samuelson jest profesorem na Wydziale Prawa Uniwersytetu "
+"Cornell."
#. (available at URL:
#. home.worldweb.net/dfc/press.html</a>
#. )
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
-# | [-[15]-]Digital Future Coalition, [-Broad-Based-] {+“Broad-Based+}
-# | Coalition Expresses Concern Over Intellectual Property [-Proposals,-]
-# | {+Proposals,”+} Nov. 15, 1995.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern "
-#| "Over Intellectual Property Proposals, Nov. 15, 1995."
msgid ""
"Digital Future Coalition, “Broad-Based Coalition Expresses Concern "
"Over Intellectual Property Proposals,” Nov. 15, 1995."
msgstr ""
-"[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over "
-"Intellectual Property Proposals, 15 listopada 1995."
+"Digital Future Coalition, „Broad-Based Coalition Expresses Concern "
+"Over Intellectual Property Proposals”, 15 listopada 1995."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1236,12 +875,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -1257,12 +890,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1999, [-2016,-] {+2006, 2007,+} 2021 Richard [-M.-]
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996, 1999, 2016, 2021 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1996, 1999, 2016, 2021 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1996, 1999, 2006, 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1303,6 +932,3 @@
#~ msgid "LATER NOTES"
#~ msgstr "PÃŹNIEJSZE UWAGI"
-
-#~ msgid "Copyright © 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1996, 1999, 2016 Richard M. Stallman"
Index: rms-nyu-2001-transcript.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- rms-nyu-2001-transcript.pl.po 19 Sep 2021 15:34:13 -0000 1.9
+++ rms-nyu-2001-transcript.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.10
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# RadosÅaw MoszczyÅski, 2005.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014, 2015.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rms-nyu-2001-transcript.html\n"
@@ -32,28 +33,17 @@
msgstr "Wolne oprogramowanie: wolnoÅÄ i wspóÅpraca"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | Transcript of [-Richard M. Stallman's speech, “Free Software:
-# | Freedom and Cooperation”,-] {+a speech that was+} given at New York
-# | University in New York, NY, on 29 May 2001{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Transcript of Richard M. Stallman's speech, “Free Software: Freedom "
-#| "and Cooperation”, given at New York University in New York, NY, on "
-#| "29 May 2001"
msgid ""
"Transcript of a speech that was given at New York University in New York, "
"NY, on 29 May 2001."
msgstr ""
-"Transcrypcja przemównienia Richarda M. Stallmana p.t. „Wolne "
-"oprogramowanie: wolnoÅÄ i wspóÅpraca” wygÅoszonego
na New "
-"York University w Nowym Jorku, NY, 29. maja 2001 r."
+"Transcrypcja przemównienia p.t. „Wolne oprogramowanie: wolnoÅÄ
i "
+"wspóÅpraca” wygÅoszonego na New York University w Nowym "
+"Jorku, NY, 29. maja 2001 r."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -82,19 +72,6 @@
"przedstawi naszego goÅcia."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The role of a university is a place to foster debate and to have
-# | interesting discussions. And the role of a major university is to have
-# | particularly interesting discussions. And this particular presentation,
-# | this seminar falls right into that mold. I find the discussion of open
-# | source particularly interesting. In a sense …
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The role of a university is a place to foster debate and to have "
-#| "interesting discussions. And the role of a major university is to have "
-#| "particularly interesting discussions. And this particular presentation, "
-#| "this seminar falls right into that mold. I find the discussion of open "
-#| "source particularly interesting. In a sense … <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"The role of a university is a place to foster debate and to have interesting "
"discussions. And the role of a major university is to have particularly "
@@ -107,22 +84,15 @@
"powinny odbywaÄ siÄ dyskusje szczególnie ciekawe. Do tej kategorii "
"idealnie pasuje dzisiejsze seminarium. Dla mnie dyskusja poruszajÄ
ca temat "
"oprogramowania open source [ang. o otwartych źródÅach] jest szczególnie "
-"interesujÄ
ca. W pewnym sensie… <i>[Åmiech]</i>"
+"interesujÄ
ca. W pewnym sensie… <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a different
-# | movement. [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-] {+<span>[Laughter]
-# | [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a "
-#| "different movement. <i>[Laughter] [Applause]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: I do free software. Open source is a different "
"movement. <span>[Laughter] [Applause]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Ja siÄ zajmujÄ wolnym oprogramowaniem. "
-"Oprogramowanie open source to osobny ruch. <i>[Åmiech] [aplauz]</i>"
+"Oprogramowanie open source to osobny ruch. <span>[Åmiech] [aplauz]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -161,24 +131,6 @@
"bÄdÄ
bardzo interesujÄ
ce. Ed?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science
-# | Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this
-# | event. Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of
-# | public presentations, but in this case, actually, they serve a useful
-# | purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance,
-# | told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out
-# | and correct and [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} sharpen
-# | considerably the parameters of the debate.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
-#| "Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this "
-#| "event. Introducers are usually, and particularly, a useless aspect of "
-#| "public presentations, but in this case, actually, they serve a useful "
-#| "purpose, as Mike easily demonstrated, because an introducer for instance, "
-#| "told him, by making inaccurate comments, can allow him to straighten out "
-#| "and correct and <i>[Laughter]</i> sharpen considerably the parameters of "
-#| "the debate."
msgid ""
"<strong>SCHONBERG</strong>: I'm Ed Schonberg from the Computer Science "
"Department at the Courant Institute. Let me welcome you all to this event. "
@@ -193,29 +145,10 @@
"przybyÅych. Zapowiadacze to zazwyczaj, i w szczególnoÅci,
niepotrzebny "
"aspekt publicznych wystÄ
pieÅ, jednak w tym przypadku majÄ
użyteczne "
"zastosowanie, co pokazaÅ Mike czyniÄ
c nieÅcisÅe uwagi. PozwoliÅ on
mówcy "
-"dodaÄ sprostowanie <i>[Åmiech]</i> i znacznie wyostrzyÄ wstÄpne "
+"dodaÄ sprostowanie <span>[Åmiech]</span> i znacznie wyostrzyÄ
wstÄpne "
"zaÅożenia debaty."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't
-# | need one. Richard is the perfect example of somebody who, by acting
-# | locally, started thinking globally from problems concerning the
-# | unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many years
-# | ago. He has developed a coherent philosophy that has forced all of us to
-# | re-examine our ideas of how software is produced, of what intellectual
-# | property means, and what the software community actually represents. Let
-# | me welcome Richard Stallman. [-<i>[Applause]</i>-]
-# | {+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, let me make the briefest possible introduction to somebody who "
-#| "doesn't need one. Richard is the perfect example of somebody who, by "
-#| "acting locally, started thinking globally from problems concerning the "
-#| "unavailability of source code for printer drivers at the AI Lab many "
-#| "years ago. He has developed a coherent philosophy that has forced all of "
-#| "us to re-examine our ideas of how software is produced, of what "
-#| "intellectual property means, and what the software community actually "
-#| "represents. Let me welcome Richard Stallman. <i>[Applause]</i>"
msgid ""
"So, let me make the briefest possible introduction to somebody who doesn't "
"need one. Richard is the perfect example of somebody who, by acting "
@@ -234,33 +167,9 @@
"temu. StworzyÅ on spójnÄ
filozofiÄ, która zmusiÅa nas wszystkich
do "
"ponownego przemyÅlenia kwestii produkcji oprogramowania, znaczenia
wÅasnoÅci "
"intelektualnej i tego, co reprezentuje sobÄ
Årodowisko programistów. "
-"Przywitajmy Richarda Stallmana. <i>[aplauz]</i>"
+"Przywitajmy Richarda Stallmana. <span>[aplauz]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch?
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Thank you. So, I'd like
-# | to thank Microsoft for providing me the opportunity to
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} be on this platform.
-# | For the past few weeks, I have felt like an author whose book was
-# | fortuitously banned somewhere. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Except that all the articles about it are
-# | giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL as
-# | an open source license, and most of the press coverage followed suit.
-# | Most people, of course just innocently don't realize that our work has
-# | nothing to do with open source, that in fact we did most of it before
-# | people even coined the term open source.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <i>[Laughter]</i> "
-#| "Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
-#| "opportunity to <i>[Laughter]</i> be on this platform. For the past few "
-#| "weeks, I have felt like an author whose book was fortuitously banned "
-#| "somewhere. <i>[Laughter]</i> Except that all the articles about it are "
-#| "giving the wrong author's name, because Microsoft describes the GNU GPL "
-#| "as an open source license, and most of the press coverage followed suit. "
-#| "Most people, of course just innocently don't realize that our work has "
-#| "nothing to do with open source, that in fact we did most of it before "
-#| "people even coined the term open source."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Can someone lend me a watch? <span>[Laughter]</"
"span> Thank you. So, I'd like to thank Microsoft for providing me the "
@@ -273,17 +182,18 @@
"nothing to do with open source, that in fact we did most of it before people "
"even coined the term open source."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Czy ktoÅ mógÅby pożyczyÄ mi zegarek? <i>"
-"[Åmiech]</i> DziÄkujÄ. No wiÄc, chciaÅbym podziÄkowaÄ firmie Microsoft
"
-"za stworzenie mi okazji do <i>[Åmiech]</i> przemawiania z "
-"tego miejsca. Od kilku tygodni czujÄ siÄ jak autor ksiÄ
żki, która "
-"szczÄÅliwie zostaÅa gdzieÅ zakazana. <i>[Åmiech]</i> Tylko
że wszystkie "
-"artykuÅy na jej temat zawierajÄ
nazwisko niewÅaÅciwego autora,
bo "
-"Microsoft okreÅla GPL jako licencjÄ typu open source, a wiÄkszoÅÄ
prasy "
-"podÄ
ża ich Åladem. WiÄkszoÅÄ ludzi, oczywiÅcie bez zÅych
intencji, nie "
-"zdaje sobie sprawy, że nasze dziaÅania nie majÄ
nic wspólnego
z "
-"ruchem open source, oraz że zajmowaliÅmy siÄ tymi sprawami na "
-"dÅugo zanim nawet utarÅ siÄ termin open source."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Czy ktoÅ mógÅby pożyczyÄ mi zegarek?
<span>"
+"[Åmiech]</span> DziÄkujÄ. No wiÄc, chciaÅbym podziÄkowaÄ firmie
Microsoft "
+"za stworzenie mi okazji do <span>[Åmiech]</span> przemawiania "
+"z tego miejsca. Od kilku tygodni czujÄ siÄ jak autor ksiÄ
żki, "
+"która szczÄÅliwie zostaÅa gdzieÅ zakazana. <span>[Åmiech]</span> Tylko "
+"że wszystkie artykuÅy na jej temat zawierajÄ
nazwisko "
+"niewÅaÅciwego autora, bo Microsoft okreÅla GPL jako licencjÄ typu
open "
+"source, a wiÄkszoÅÄ prasy podÄ
ża ich Åladem. WiÄkszoÅÄ ludzi, "
+"oczywiÅcie bez zÅych intencji, nie zdaje sobie sprawy, że nasze "
+"dziaÅania nie majÄ
nic wspólnego z ruchem open source, oraz że "
+"zajmowaliÅmy siÄ tymi sprawami na dÅugo zanim nawet utarÅ siÄ
termin "
+"open source."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -301,40 +211,6 @@
"spoÅecznego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you
-# | cook. And if you cook, unless you're really great, you probably use
-# | recipes. And, if you use recipes, you've probably had the experience of
-# | getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it. And you've
-# | probably also had the [-experience — unless-]
-# | {+experience—unless+} you're a total [-neophyte — of-]
-# | {+neophyte—of+} changing a recipe. You know, it says certain
-# | things, but you don't have to do exactly that. You can leave out some
-# | ingredients. Add some mushrooms, 'cause you like mushrooms. Put in less
-# | salt because your doctor said you should cut down on salt [-—
-# | whatever.-] {+salt—whatever.+} You can even make bigger changes
-# | according to your skill. And if you've made changes in a recipe, and you
-# | cook it for your friends, and they like it, one of your friends might say,
-# | “Hey, could I have the recipe?” And then, what do you do? You
-# | could write down your modified version of the recipe and make a copy for
-# | your friend. These are the natural things to do with functionally useful
-# | recipes of any kind.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
-#| "cook. And if you cook, unless you're really great, you probably use "
-#| "recipes. And, if you use recipes, you've probably had the experience of "
-#| "getting a copy of a recipe from a friend who's sharing it. And you've "
-#| "probably also had the experience — unless you're a total neophyte "
-#| "— of changing a recipe. You know, it says certain things, but you "
-#| "don't have to do exactly that. You can leave out some ingredients. Add "
-#| "some mushrooms, 'cause you like mushrooms. Put in less salt because your "
-#| "doctor said you should cut down on salt — whatever. You can even "
-#| "make bigger changes according to your skill. And if you've made changes "
-#| "in a recipe, and you cook it for your friends, and they like it, one of "
-#| "your friends might say, “Hey, could I have the recipe?” And "
-#| "then, what do you do? You could write down your modified version of the "
-#| "recipe and make a copy for your friend. These are the natural things to "
-#| "do with functionally useful recipes of any kind."
msgid ""
"Now, some of you may not ever write computer programs, but perhaps you "
"cook. And if you cook, unless you're really great, you probably use "
@@ -370,29 +246,6 @@
"naturalne postÄpowanie w przypadku jakiegokolwiek użytecznego
przepisu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now a recipe is a lot like a computer program. A computer program's a lot
-# | like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that
-# | you want. So it's just as natural to do those same things with computer
-# | [-programs — hand-] {+programs—hand+} a copy to your friend.
-# | Make changes in it because the job it was written to do isn't exactly what
-# | you want. It did a great job for somebody else, but your job is a
-# | different job. And after you've changed it, that's likely to be useful
-# | for other people. Maybe they have a job to do that's like the job you do.
-# | So they ask, “Hey, can I have a copy?” Of course, if you're a
-# | nice person, you're going to give a copy. That's the way to be a decent
-# | person.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now a recipe is a lot like a computer program. A computer program's a "
-#| "lot like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result "
-#| "that you want. So it's just as natural to do those same things with "
-#| "computer programs — hand a copy to your friend. Make changes in it "
-#| "because the job it was written to do isn't exactly what you want. It did "
-#| "a great job for somebody else, but your job is a different job. And "
-#| "after you've changed it, that's likely to be useful for other people. "
-#| "Maybe they have a job to do that's like the job you do. So they ask, "
-#| "“Hey, can I have a copy?” Of course, if you're a nice person, "
-#| "you're going to give a copy. That's the way to be a decent person."
msgid ""
"Now a recipe is a lot like a computer program. A computer program's a lot "
"like a recipe: a series of steps to be carried out to get some result that "
@@ -473,29 +326,6 @@
"oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But then our community was destroyed by a series of calamities that
-# | happened to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10
-# | computer which we used for all our work was discontinued. And you know,
-# | our [-system — the-] {+system—the+} Incompatible Timesharing
-# | [-System — was-] {+System—was+} written starting in the '60's,
-# | so it was written in assembler language. That's what you used to write an
-# | operating system in the '60's. So, of course, assembler language is for
-# | one particular computer architecture; if that gets discontinued, all your
-# | work turns into [-dust — it's-] {+dust—it's+} useless. And
-# | that's what happened to us. The 20 years or so of work of our community
-# | turned into dust.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But then our community was destroyed by a series of calamities that "
-#| "happened to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10 "
-#| "computer which we used for all our work was discontinued. And you know, "
-#| "our system — the Incompatible Timesharing System — was "
-#| "written starting in the '60's, so it was written in assembler language. "
-#| "That's what you used to write an operating system in the '60's. So, of "
-#| "course, assembler language is for one particular computer architecture; "
-#| "if that gets discontinued, all your work turns into dust — it's "
-#| "useless. And that's what happened to us. The 20 years or so of work of "
-#| "our community turned into dust."
msgid ""
"But then our community was destroyed by a series of calamities that happened "
"to it. Ultimately it was wiped out. Ultimately, the PDP-10 computer which "
@@ -566,22 +396,6 @@
"naprawiasz."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But at that point, we were completely stymied, because the software that
-# | ran that printer was not free software. It had come with the printer, and
-# | it was just a binary. We couldn't have the source code; Xerox wouldn't
-# | let us have the source code. So, despite our skill as [-programmers
-# | — after-] {+programmers—after+} all, we had written our own
-# | timesharing [-system — we-] {+system—we+} were completely
-# | helpless to add this feature to the printer software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But at that point, we were completely stymied, because the software that "
-#| "ran that printer was not free software. It had come with the printer, "
-#| "and it was just a binary. We couldn't have the source code; Xerox "
-#| "wouldn't let us have the source code. So, despite our skill as "
-#| "programmers — after all, we had written our own timesharing system "
-#| "— we were completely helpless to add this feature to the printer "
-#| "software."
msgid ""
"But at that point, we were completely stymied, because the software that ran "
"that printer was not free software. It had come with the printer, and it "
@@ -599,33 +413,6 @@
"w żaden sposób dodaÄ tej funkcji do oprogramowania drukarki."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or two to
-# | get your printout because the machine would be jammed most of the time.
-# | And only once in a [-while — you'd-] {+while—you'd+} wait an
-# | hour figuring “I know it's going to be jammed. I'll wait an hour and
-# | go collect my printout,” and then you'd see that it had been jammed
-# | the whole time, and in fact, nobody else had fixed it. So you'd fix it
-# | and you'd go wait another half hour. Then, you'd come back, and you'd see
-# | it jammed [-again — before-] {+again—before+} it got to your
-# | output. It would print three minutes and be jammed thirty minutes.
-# | Frustration up the whazzoo. But the thing that made it worse was knowing
-# | that we could have fixed it, but somebody else, for his own selfishness,
-# | was blocking us, obstructing us from improving the software. So, of
-# | course, we felt some resentment.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or two to "
-#| "get your printout because the machine would be jammed most of the time. "
-#| "And only once in a while — you'd wait an hour figuring “I "
-#| "know it's going to be jammed. I'll wait an hour and go collect my "
-#| "printout,” and then you'd see that it had been jammed the whole "
-#| "time, and in fact, nobody else had fixed it. So you'd fix it and you'd "
-#| "go wait another half hour. Then, you'd come back, and you'd see it "
-#| "jammed again — before it got to your output. It would print three "
-#| "minutes and be jammed thirty minutes. Frustration up the whazzoo. But "
-#| "the thing that made it worse was knowing that we could have fixed it, but "
-#| "somebody else, for his own selfishness, was blocking us, obstructing us "
-#| "from improving the software. So, of course, we felt some resentment."
msgid ""
"And we just had to suffer with waiting. It would take an hour or two to get "
"your printout because the machine would be jammed most of the time. And "
@@ -655,29 +442,6 @@
"trochÄ Å¼ywiliÅmy do nich urazÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of
-# | that software. So I was visiting there later, so I went to his office and
-# | I said, “Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer source
-# | code?” And he said “No, I promised not to give you a
-# | copy.” [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I was
-# | stunned. I was [-so —-] {+so…+} I was angry, and I had no
-# | idea how I could do justice to it. All I could think of was to turn
-# | around on my heel and walk out of his room. Maybe I slammed the door.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} And I thought about it
-# | later on, because I realized that I was seeing not just an isolated jerk,
-# | but a social phenomenon that was important and affected a lot of people.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy "
-#| "of that software. So I was visiting there later, so I went to his office "
-#| "and I said, “Hi, I'm from MIT. Could I have a copy of the printer "
-#| "source code?” And he said “No, I promised not to give you a "
-#| "copy.” <i>[Laughter]</i> I was stunned. I was so — I was "
-#| "angry, and I had no idea how I could do justice to it. All I could think "
-#| "of was to turn around on my heel and walk out of his room. Maybe I "
-#| "slammed the door. <i>[Laughter]</i> And I thought about it later on, "
-#| "because I realized that I was seeing not just an isolated jerk, but a "
-#| "social phenomenon that was important and affected a lot of people."
msgid ""
"And then I heard that somebody at Carnegie Mellon University had a copy of "
"that software. So I was visiting there later, so I went to his office and I "
@@ -695,44 +459,16 @@
"jakiÅ czas później, wiÄc poszedÅem do jego biura
i spytaÅem: "
"„CzeÅÄ, jestem z MIT. Czy mógÅbym dostaÄ kopiÄ kodu "
"źródÅowego oprogramowania drukarki?” a on na to:
„Nie, "
-"obiecaÅem nie dawaÄ ci kopii”. <i>[Åmiech]</i> StaÅem osÅupiaÅy.
ByÅem "
-"taki – byÅem wÅciekÅy i nie wiedziaÅem jak mogÄ
zaradziÄ "
-"sytuacji. Jedyne co przyszÅo mi do gÅowy, to obróciÄ siÄ
na piÄcie "
-"i wyjÅÄ z jego biura. ByÄ może trzasnÄ
Åem drzwiami.
<i>[Åmiech]</"
-"i> A potem o tym myÅlaÅem, ponieważ zdaÅem sobie sprawÄ,
że "
-"nie miaÅem do czynienia z jednym draniem, ale ze spoÅecznym "
-"zjawiskiem, które miaÅo duże znaczenie i dotykaÅo bardzo wielu
ludzi."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | This [-was — for me — I-] {+was—for me—I+} was
-# | lucky, I only got a taste of it, but other people had to live in this all
-# | the time. So I thought about it at length. See, he had promised to
-# | refuse to cooperate with [-us — his-] {+us—his+} colleagues at
-# | MIT. He had betrayed us. But he didn't just do it to us. Chances are he
-# | did it to you too. [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at member of
-# | [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} And I think, mostly likely, he
-# | did it to you too. [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at another
-# | member of audience.] [-[Laughter]</i>-] {+[Laughter]</span>+} And he
-# | probably did it to you as well. [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} to
-# | third member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} He probably did
-# | it to most of the people here in this [-room — except-]
-# | {+room—except+} a few, maybe, who weren't born yet in 1980. Because
-# | he had promised to refuse to cooperate with just about the entire
-# | population of the Planet Earth. He had signed a non-disclosure agreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This was — for me — I was lucky, I only got a taste of it, "
-#| "but other people had to live in this all the time. So I thought about it "
-#| "at length. See, he had promised to refuse to cooperate with us — "
-#| "his colleagues at MIT. He had betrayed us. But he didn't just do it to "
-#| "us. Chances are he did it to you too. <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> And I think, mostly likely, he did it to you too. <i>"
-#| "[Pointing at another member of audience.] [Laughter]</i> And he probably "
-#| "did it to you as well. <i>[Pointing to third member of audience.]</i> He "
-#| "probably did it to most of the people here in this room — except a "
-#| "few, maybe, who weren't born yet in 1980. Because he had promised to "
-#| "refuse to cooperate with just about the entire population of the Planet "
-#| "Earth. He had signed a non-disclosure agreement."
+"obiecaÅem nie dawaÄ ci kopii”. <span>[Åmiech]</span> StaÅem
osÅupiaÅy. "
+"ByÅem taki – byÅem wÅciekÅy i nie wiedziaÅem jak mogÄ "
+"zaradziÄ sytuacji. Jedyne co przyszÅo mi do gÅowy, to obróciÄ siÄ "
+"na piÄcie i wyjÅÄ z jego biura. ByÄ może trzasnÄ
Åem
drzwiami. "
+"<span>[Åmiech]</span> A potem o tym myÅlaÅem, ponieważ zdaÅem "
+"sobie sprawÄ, że nie miaÅem do czynienia z jednym draniem, "
+"ale ze spoÅecznym zjawiskiem, które miaÅo duże znaczenie i "
+"dotykaÅo bardzo wielu ludzi."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was—for me—I was lucky, I only got a taste of it, but other "
"people had to live in this all the time. So I thought about it at length. "
@@ -751,47 +487,16 @@
"przedsmak, a inni musieli z tym żyÄ przez caÅy czas. WiÄc "
"dÅugo na ten temat myÅlaÅem. a wiÄc on obiecaÅ odmówiÄ
wspóÅpracy "
"z nami – swoimi kolegami z MIT. ZdradziÅ nas. Ale "
-"nie tylko nas. Prawdopodobnie zdradziŠteż ciebie. <i>[wskazuje palcem "
-"któregoÅ ze sÅuchaczy]</i> Wydaje mi siÄ, że zapewne zdradziÅ też
"
-"ciebie. <i>[wskazuje palcem innego sÅuchacza] [Åmiech]</i> I ciebie "
-"pewno też zdradziÅ. <i>[wskazuje trzeciego sÅuchacza]</i> Prawdopodobnie "
-"zdradziÅ wiÄkszoÅÄ ludzi w tym pomieszczeniu – za "
-"wyjÄ
tkiem może kilku, którzy w 1980 jeszcze siÄ nie urodzili.
Bo "
-"on obiecaÅ odmówiÄ wspóÅpracy w zasadzie z caÅÄ
populacjÄ
planety "
-"Ziemia. PodpisaÅ umowÄ o poufnoÅci."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement,
-# | and it taught me an important [-lesson — a-] {+lesson—a+}
-# | lesson that's important because most programmers never learn it. You see,
-# | this was my first encounter with a non-disclosure agreement, and I was the
-# | victim. I, and my whole lab, were the victims. And the lesson it taught
-# | me was that non-disclosure agreements have victims. They're not innocent.
-# | They're not harmless. Most programmers first encounter a non-disclosure
-# | agreement when they're invited to sign one. And there's always some
-# | [-temptation — some-] {+temptation—some+} goody they're going
-# | to get if they sign. So, they make up excuses. They say, “Well,
-# | he's never going to get a copy no matter what, so why shouldn't I join the
-# | conspiracy to deprive him?” They say, “This is the way it's
-# | always done. Who am I to go against it?” They say, “If I
-# | don't sign this, someone else will.” Various excuses to gag their
-# | consciences.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
-#| "and it taught me an important lesson — a lesson that's important "
-#| "because most programmers never learn it. You see, this was my first "
-#| "encounter with a non-disclosure agreement, and I was the victim. I, and "
-#| "my whole lab, were the victims. And the lesson it taught me was that non-"
-#| "disclosure agreements have victims. They're not innocent. They're not "
-#| "harmless. Most programmers first encounter a non-disclosure agreement "
-#| "when they're invited to sign one. And there's always some temptation "
-#| "— some goody they're going to get if they sign. So, they make up "
-#| "excuses. They say, “Well, he's never going to get a copy no matter "
-#| "what, so why shouldn't I join the conspiracy to deprive him?” They "
-#| "say, “This is the way it's always done. Who am I to go against it?"
-#| "” They say, “If I don't sign this, someone else will.” "
-#| "Various excuses to gag their consciences."
+"nie tylko nas. Prawdopodobnie zdradziŠteż ciebie. <span>[wskazuje palcem "
+"któregoÅ ze sÅuchaczy]</span> Wydaje mi siÄ, że zapewne zdradziÅ
też "
+"ciebie. <span>[wskazuje palcem innego sÅuchacza] [Åmiech]</span> I "
+"ciebie pewno też zdradziÅ. <span>[wskazuje trzeciego sÅuchacza]</span> "
+"Prawdopodobnie zdradziÅ wiÄkszoÅÄ ludzi w tym pomieszczeniu "
+"– za wyjÄ
tkiem może kilku, którzy w 1980 jeszcze siÄ nie "
+"urodzili. Bo on obiecaÅ odmówiÄ wspóÅpracy w zasadzie
z caÅÄ
"
+"populacjÄ
planety Ziemia. PodpisaÅ umowÄ o poufnoÅci."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, this was my first, direct encounter with a non-disclosure agreement, "
"and it taught me an important lesson—a lesson that's important because "
@@ -825,39 +530,6 @@
"sumienie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my
-# | conscience was already sensitized. It remembered how angry I had been,
-# | when somebody promised not to help me and my whole lab solve our problem.
-# | And I couldn't turn around and do the exact same thing to somebody else
-# | who had never done me any harm. You know, if somebody asked me to promise
-# | not to share some useful information with a hated enemy, I would have said
-# | yes. You know? If somebody's done something bad, he deserves it. But,
-# | [-strangers — they-] {+strangers—they+} haven't done me any
-# | harm. How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let
-# | yourself start treating just anybody and everybody badly. Then you become
-# | a predator on society. So I said, “Thank you very much for offering
-# | me this nice software package. But I can't accept it in good conscience,
-# | on the conditions you are demanding, so I will do without it. Thank you
-# | so much.” And so, I have never knowingly signed a non-disclosure
-# | agreement for generally useful technical information such as software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
-#| "conscience was already sensitized. It remembered how angry I had been, "
-#| "when somebody promised not to help me and my whole lab solve our "
-#| "problem. And I couldn't turn around and do the exact same thing to "
-#| "somebody else who had never done me any harm. You know, if somebody "
-#| "asked me to promise not to share some useful information with a hated "
-#| "enemy, I would have said yes. You know? If somebody's done something "
-#| "bad, he deserves it. But, strangers — they haven't done me any "
-#| "harm. How could they deserve that kind of mistreatment? You can't let "
-#| "yourself start treating just anybody and everybody badly. Then you "
-#| "become a predator on society. So I said, “Thank you very much for "
-#| "offering me this nice software package. But I can't accept it in good "
-#| "conscience, on the conditions you are demanding, so I will do without "
-#| "it. Thank you so much.” And so, I have never knowingly signed a "
-#| "non-disclosure agreement for generally useful technical information such "
-#| "as software."
msgid ""
"But when somebody invited me to sign a non-disclosure agreement, my "
"conscience was already sensitized. It remembered how angry I had been, when "
@@ -895,23 +567,6 @@
"oprogramowanie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now there are other kinds of information which raise different ethical
-# | issues. For instance, there's personal information. You know, if you
-# | wanted to talk with me about what was happening between you and your
-# | boyfriend, and you asked me not to tell [-anybody — you-]
-# | {+anybody—you+} know, I could [-keep — I-] {+keep—I+}
-# | could agree to keep that a secret for you, because that's not generally
-# | useful technical information. At least, it's probably not generally
-# | useful. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now there are other kinds of information which raise different ethical "
-#| "issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
-#| "wanted to talk with me about what was happening between you and your "
-#| "boyfriend, and you asked me not to tell anybody — you know, I could "
-#| "keep — I could agree to keep that a secret for you, because that's "
-#| "not generally useful technical information. At least, it's probably not "
-#| "generally useful. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"Now there are other kinds of information which raise different ethical "
"issues. For instance, there's personal information. You know, if you "
@@ -928,40 +583,9 @@
"– to wiecie, mógÅbym to utrzymaÄ – mógÅbym zgodziÄ
siÄ tego "
"nie ujawniaÄ, ponieważ nie jest to powszechnie użyteczna informacja "
"techniczna. W każdym bÄ
dź razie prawdopodobnie nie powszechnie "
-"użyteczna. <i>[Åmiech]</i>"
+"użyteczna. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | There is a small [-chance — and-] {+chance—and+} it's a
-# | possibility [-though — that-] {+though—that+} you might reveal
-# | to me some marvelous new sex technique, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} and I would then feel a moral duty
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to pass it onto the rest
-# | of humanity, so that everyone could get the benefit of it. So, I'd have
-# | to put a proviso in that promise, you know? If it's just details about who
-# | wants this, and who's angry at whom, and things like [-that — soap
-# | opera — that-] {+that—soap opera—that+} I can keep
-# | private for you, but something that humanity could tremendously benefit
-# | from knowing, I mustn't withhold. You see, the purpose of science and
-# | technology is to develop useful information for humanity to help people
-# | live their lives better. If we promise to withhold that [-information
-# | — if-] {+information—if+} we keep it [-secret — then-]
-# | {+secret—then+} we are betraying the mission of our field. And
-# | this, I decided I shouldn't do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is a small chance — and it's a possibility though — "
-#| "that you might reveal to me some marvelous new sex technique, <i>"
-#| "[Laughter]</i> and I would then feel a moral duty <i>[Laughter]</i> to "
-#| "pass it onto the rest of humanity, so that everyone could get the benefit "
-#| "of it. So, I'd have to put a proviso in that promise, you know? If it's "
-#| "just details about who wants this, and who's angry at whom, and things "
-#| "like that — soap opera — that I can keep private for you, but "
-#| "something that humanity could tremendously benefit from knowing, I "
-#| "mustn't withhold. You see, the purpose of science and technology is to "
-#| "develop useful information for humanity to help people live their lives "
-#| "better. If we promise to withhold that information — if we keep it "
-#| "secret — then we are betraying the mission of our field. And this, "
-#| "I decided I shouldn't do."
msgid ""
"There is a small chance—and it's a possibility though—that you "
"might reveal to me some marvelous new sex technique, <span>[Laughter]</span> "
@@ -977,10 +601,10 @@
"mission of our field. And this, I decided I shouldn't do."
msgstr ""
"Istnieje maÅa szansa – ale to tylko
możliwoÅÄ – "
-"że mogÅaby wyjawiÄ mi jakÄ
Å nowÄ
, wspaniaÅÄ
technikÄ seksualnÄ
<i>"
-"[Åmiech]</i>, a wtedy czuÅbym moralne zobowiÄ
zanie <i>[Åmiech]</i> "
-"podzieliÄ siÄ niÄ
z resztÄ
ludzkoÅci, tak aby wszyscy mogli
z "
-"niej skorzystaÄ. WiÄc musiaÅbym w tej obietnicy zawrzeÄ "
+"że mogÅaby wyjawiÄ mi jakÄ
Å nowÄ
, wspaniaÅÄ
technikÄ seksualnÄ
<span>"
+"[Åmiech]</span>, a wtedy czuÅbym moralne zobowiÄ
zanie
<span>[Åmiech]</"
+"span> podzieliÄ siÄ niÄ
z resztÄ
ludzkoÅci, tak aby wszyscy
mogli "
+"z niej skorzystaÄ. WiÄc musiaÅbym w tej obietnicy zawrzeÄ "
"zastrzeżenie, prawda? JeÅli byÅyby to tylko szczegóÅowe wiadomoÅci, kto
tego "
"chce, a kto jest zÅy na kogo, i tak dalej – "
"brazylijski serial – to mogÄ to utrzymaÄ w tajemnicy, "
@@ -992,43 +616,6 @@
"dziedziny. A czegoÅ takiego postanowiÅem nie robiÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and
-# | that left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible
-# | Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so
-# | there was no way that I could continue working as an operating system
-# | developer the way that I had been doing it. That depended on being part
-# | of the community using the community software and improving it. That no
-# | longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma. What was I
-# | going to do? Because the most obvious possibility meant to go against that
-# | decision I had made. The most obvious possibility was to adapt myself to
-# | the change in the world. To accept that things were different, and that
-# | I'd just have to give up those principles and start signing non-disclosure
-# | agreements for proprietary operating systems, and most likely writing
-# | proprietary software as well. But I realized that that way I could have
-# | fun coding, and I could make [-money — especially-]
-# | {+money—especially+} if I did it other than at [-MIT — but-]
-# | {+MIT—but+} at the end, I'd have to look back at my career and say,
-# | “I've spent my life building walls to divide people,” and I
-# | would have been ashamed of my life.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and "
-#| "that left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible "
-#| "Timesharing System was obsolete, because the PDP-10 was obsolete, and so "
-#| "there was no way that I could continue working as an operating system "
-#| "developer the way that I had been doing it. That depended on being part "
-#| "of the community using the community software and improving it. That no "
-#| "longer was a possibility, and that gave me a moral dilemma. What was I "
-#| "going to do? Because the most obvious possibility meant to go against "
-#| "that decision I had made. The most obvious possibility was to adapt "
-#| "myself to the change in the world. To accept that things were different, "
-#| "and that I'd just have to give up those principles and start signing non-"
-#| "disclosure agreements for proprietary operating systems, and most likely "
-#| "writing proprietary software as well. But I realized that that way I "
-#| "could have fun coding, and I could make money — especially if I did "
-#| "it other than at MIT — but at the end, I'd have to look back at my "
-#| "career and say, “I've spent my life building walls to divide people,"
-#| "” and I would have been ashamed of my life."
msgid ""
"But, meanwhile my community had collapsed, and that was collapsing, and that "
"left me in a bad situation. You see, the whole Incompatible Timesharing "
@@ -1069,56 +656,6 @@
"ludzi” i wstydziÅbym siÄ swojego życia."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I
-# | could leave the software field and do something else. Now I had no other
-# | special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Not at a fancy
-# | restaurant; they wouldn't hire me, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} but I could be a waiter somewhere. And many
-# | programmers, they say to me, “The people who hire programmers demand
-# | this, this and this. If I don't do those things, I'll starve.” It's
-# | literally the word they use. Well, you know, as a waiter, you're not
-# | going to starve. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} So,
-# | really, they're in no danger. [-But — and-] {+But—and+} this
-# | is important, you [-see — because-] {+see—because+} sometimes
-# | you can justify doing something that hurts other people by saying
-# | otherwise something worse is going to happen to me. You know, if you were
-# | <em>really</em> going to starve, you'd be justified in writing proprietary
-# | software. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} If
-# | somebody's pointing a gun at you, then I would say, it's forgivable.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} But, I had found a way
-# | that I could survive without doing something unethical, so that excuse was
-# | not available. So I realized, though, that being a waiter would be no fun
-# | for me, and it would be wasting my skills as an operating system
-# | developer. It would avoid misusing my skills. Developing proprietary
-# | software would be misusing my skills. Encouraging other people to live in
-# | the world of proprietary software would be misusing my skills. So it's
-# | better to waste them than misuse them, but it's still not really good.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I "
-#| "could leave the software field and do something else. Now I had no other "
-#| "special noteworthy skills, but I'm sure I could have become a waiter. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Not at a fancy restaurant; they wouldn't hire me, <i>"
-#| "[Laughter]</i> but I could be a waiter somewhere. And many programmers, "
-#| "they say to me, “The people who hire programmers demand this, this "
-#| "and this. If I don't do those things, I'll starve.” It's literally "
-#| "the word they use. Well, you know, as a waiter, you're not going to "
-#| "starve. <i>[Laughter]</i> So, really, they're in no danger. But — "
-#| "and this is important, you see — because sometimes you can justify "
-#| "doing something that hurts other people by saying otherwise something "
-#| "worse is going to happen to me. You know, if you were <em>really</em> "
-#| "going to starve, you'd be justified in writing proprietary software. <i>"
-#| "[Laughter]</i> If somebody's pointing a gun at you, then I would say, "
-#| "it's forgivable. <i>[Laughter]</i> But, I had found a way that I could "
-#| "survive without doing something unethical, so that excuse was not "
-#| "available. So I realized, though, that being a waiter would be no fun "
-#| "for me, and it would be wasting my skills as an operating system "
-#| "developer. It would avoid misusing my skills. Developing proprietary "
-#| "software would be misusing my skills. Encouraging other people to live "
-#| "in the world of proprietary software would be misusing my skills. So "
-#| "it's better to waste them than misuse them, but it's still not really "
-#| "good."
msgid ""
"So I looked for another alternative, and there was an obvious one. I could "
"leave the software field and do something else. Now I had no other special "
@@ -1146,74 +683,29 @@
"SzukaÅem wiÄc innej możliwoÅci – istniaÅa jedna
oczywista. "
"MogÅem odejÅÄ z branży programistycznej i zajÄ
Ä siÄ czymÅ
innym. "
"Nie miaÅem żadnych innych wartych uwagi umiejÄtnoÅci, ale na pewno "
-"mogÅem zostaÄ kelnerem. <i>[Åmiech]</i> Nie w drogiej restauracji, "
-"w takiej by mnie nie zatrudnili <i>[Åmiech]</i>, ale gdzieÅ tam "
-"mogÅem byÄ kelnerem. Wielu programistów mówi mi: „Ludzie
zatrudniajÄ
cy "
-"programistów wymagajÄ
tego, tego i tego. JeÅli nie bÄdÄ tego
robiÅ, to "
-"bÄdÄ gÅodowaÅ.” DokÅadnie tego sÅowa używajÄ
. No cóż, pracujÄ
c jako "
-"kelner nie bÄdziesz gÅodowaÅ. <i>[Åmiech]</i> NaprawdÄ nie ma siÄ czego
"
-"obawiaÄ. Jednak – i to jest ważne – bo "
-"czasami można usprawiedliwiaÄ robienie czegoÅ, co szkodzi innym, twierdzÄ
c, "
-"że coÅ gorszego spotka nas. GdybyÅcie <em>naprawdÄ</em> mieli
gÅodowaÄ, "
-"to bylibyÅcie usprawiedliwieni piszÄ
c oprogramowanie objÄte restrykcyjnymi
"
-"licencjami. <i>[Åmiech]</i> JeÅli ktoÅ celowaÅby do was z "
-"pistoletu, to można by wam to wybaczyÄ. <i>[Åmiech]</i> Jednak "
-"znalazÅem sposób, aby przeżyÄ nie robiÄ
c czegoÅ nieetycznego,
wiÄc "
-"ta wymówka byÅa na nic. ZdaÅem sobie sprawÄ, że bycie kelnerem
nie "
-"sprawiaÅoby mi przyjemnoÅci i marnowaÅbym swoje umiejÄtnoÅci "
-"programisty systemowego. Nie powodowaÅoby to niewÅaÅciwego wykorzystania "
-"moich umiejÄtnoÅci. Pisanie oprogramowania objÄtego restrykcyjnymi "
-"licencjami byÅoby niewÅaÅciwym ich wykorzystaniem. ZachÄcanie innych
do "
-"życia w Åwiecie takiego oprogramowania byÅoby niewÅaÅciwym ich "
-"wykorzystaniem. Lepiej jest je marnowaÄ niż wykorzystywaÄ niewÅaÅciwie, "
-"ale i ta droga nie jest naprawdÄ dobra."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What
-# | can an operating system developer do that would actually improve the
-# | situation, make the world a better place? And I realized that an operating
-# | system developer was exactly what was needed. The problem, the dilemma,
-# | existed for me and for everyone else because all of the available
-# | operating systems for modern computers were proprietary. The free
-# | operating systems were for old, obsolete computers, right? So for the
-# | modern [-computers — if-] {+computers—if+} you wanted to get a
-# | modern computer and use it, you were forced into a proprietary operating
-# | system. So if an operating system developer wrote another operating
-# | system, and then said, “Everybody come and share this; you're
-# | welcome to [-this” — that-] {+this”—that+} would
-# | give everybody a way out of the dilemma, another alternative. So I
-# | realized that there was something I could do that would solve the problem.
-# | I had just the right skills to be able to do it. And it was the most
-# | useful thing I could possibly imagine that I'd be able to do with my life.
-# | And it was a problem that no one else was trying to solve. It was just
-# | sort of sitting there, getting worse, and nobody was there but me. So I
-# | felt, “I'm elected. I have to work on this. If not me, who?”
-# | So I decided I would develop a free operating system, or die trying
-# | … of old age, of course. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
-#| "can an operating system developer do that would actually improve the "
-#| "situation, make the world a better place? And I realized that an "
-#| "operating system developer was exactly what was needed. The problem, the "
-#| "dilemma, existed for me and for everyone else because all of the "
-#| "available operating systems for modern computers were proprietary. The "
-#| "free operating systems were for old, obsolete computers, right? So for "
-#| "the modern computers — if you wanted to get a modern computer and "
-#| "use it, you were forced into a proprietary operating system. So if an "
-#| "operating system developer wrote another operating system, and then said, "
-#| "“Everybody come and share this; you're welcome to this” "
-#| "— that would give everybody a way out of the dilemma, another "
-#| "alternative. So I realized that there was something I could do that "
-#| "would solve the problem. I had just the right skills to be able to do "
-#| "it. And it was the most useful thing I could possibly imagine that I'd "
-#| "be able to do with my life. And it was a problem that no one else was "
-#| "trying to solve. It was just sort of sitting there, getting worse, and "
-#| "nobody was there but me. So I felt, “I'm elected. I have to work "
-#| "on this. If not me, who?” So I decided I would develop a free "
-#| "operating system, or die trying … of old age, of course. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
+"mogÅem zostaÄ kelnerem. <span>[Åmiech]</span> Nie w drogiej "
+"restauracji, w takiej by mnie nie zatrudnili <span>[Åmiech]</span>, "
+"ale gdzieÅ tam mogÅem byÄ kelnerem. Wielu programistów mówi mi:
„"
+"Ludzie zatrudniajÄ
cy programistów wymagajÄ
tego, tego i tego. JeÅli
nie "
+"bÄdÄ tego robiÅ, to bÄdÄ gÅodowaÅ.” DokÅadnie tego sÅowa
używajÄ
. No "
+"cóż, pracujÄ
c jako kelner nie bÄdziesz gÅodowaÅ. <span>[Åmiech]</span>
"
+"NaprawdÄ nie ma siÄ czego obawiaÄ. Jednak – i to jest "
+"ważne – bo czasami można usprawiedliwiaÄ robienie czegoÅ,
co "
+"szkodzi innym, twierdzÄ
c, że coÅ gorszego spotka nas. GdybyÅcie "
+"<em>naprawdÄ</em> mieli gÅodowaÄ, to bylibyÅcie usprawiedliwieni piszÄ
c "
+"oprogramowanie objÄte restrykcyjnymi licencjami. <span>[Åmiech]</span>
JeÅli "
+"ktoÅ celowaÅby do was z pistoletu, to można by wam to wybaczyÄ.
"
+"<span>[Åmiech]</span> Jednak znalazÅem sposób, aby przeżyÄ nie
"
+"robiÄ
c czegoÅ nieetycznego, wiÄc ta wymówka byÅa na nic.
ZdaÅem "
+"sobie sprawÄ, że bycie kelnerem nie sprawiaÅoby mi przyjemnoÅci
i "
+"marnowaÅbym swoje umiejÄtnoÅci programisty systemowego. Nie powodowaÅoby
to "
+"niewÅaÅciwego wykorzystania moich umiejÄtnoÅci. Pisanie oprogramowania "
+"objÄtego restrykcyjnymi licencjami byÅoby niewÅaÅciwym ich
wykorzystaniem. "
+"ZachÄcanie innych do życia w Åwiecie takiego oprogramowania
byÅoby "
+"niewÅaÅciwym ich wykorzystaniem. Lepiej jest je marnowaÄ niż
wykorzystywaÄ "
+"niewÅaÅciwie, ale i ta droga nie jest naprawdÄ dobra."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So for those reasons, I decided to look for some other alternative. What "
"can an operating system developer do that would actually improve the "
@@ -1258,48 +750,9 @@
"niego uwagi. PomyÅlaÅem wiÄc sobie: „ZostaÅem wybrany. MuszÄ "
"nad tym pracowaÄ. JeÅli nie ja, to kto?” Tak wiÄc "
"postanowiÅem, że stworzÄ wolny system operacyjny, albo umrÄ "
-"próbujÄ
c… ze staroÅci, oczywiÅcie. <i>[Åmiech]</i>"
+"próbujÄ
c… ze staroÅci, oczywiÅcie. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, of course I had to decide what kind of operating system it should be.
-# | There are some technical design decisions to be made. I decided to make
-# | the system compatible with Unix for a number of reasons. First of all, I
-# | had just seen one operating system that I really loved become obsolete
-# | because it was written for one particular kind of computer. I didn't want
-# | that to happen again. We needed to have a portable system. Well, Unix
-# | was a portable system. So if I followed the design of Unix, I had a
-# | pretty good chance that I could make a system that would also be portable
-# | and workable. And furthermore, why [-<i>[Tape unclear]</i>-]
-# | {+<span>[Tape unclear]</span>+} be compatible with it in the details. The
-# | reason is, users hate incompatible changes. If I had just designed the
-# | system in my favorite [-way — which-] {+way—which+} I would
-# | have loved doing, I'm [-sure — I-] {+sure—I+} would have
-# | produced something that was incompatible. You know, the details would be
-# | different. So, if I wrote the system, then the users would have said to
-# | me, “Well, this is very nice, but it's incompatible. It will be too
-# | much work to switch. We can't afford that much trouble just to use your
-# | system instead of Unix, so we'll stay with Unix,” they would have
-# | said.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, of course I had to decide what kind of operating system it should "
-#| "be. There are some technical design decisions to be made. I decided to "
-#| "make the system compatible with Unix for a number of reasons. First of "
-#| "all, I had just seen one operating system that I really loved become "
-#| "obsolete because it was written for one particular kind of computer. I "
-#| "didn't want that to happen again. We needed to have a portable system. "
-#| "Well, Unix was a portable system. So if I followed the design of Unix, I "
-#| "had a pretty good chance that I could make a system that would also be "
-#| "portable and workable. And furthermore, why <i>[Tape unclear]</i> be "
-#| "compatible with it in the details. The reason is, users hate "
-#| "incompatible changes. If I had just designed the system in my favorite "
-#| "way — which I would have loved doing, I'm sure — I would have "
-#| "produced something that was incompatible. You know, the details would be "
-#| "different. So, if I wrote the system, then the users would have said to "
-#| "me, “Well, this is very nice, but it's incompatible. It will be "
-#| "too much work to switch. We can't afford that much trouble just to use "
-#| "your system instead of Unix, so we'll stay with Unix,” they would "
-#| "have said."
msgid ""
"So, of course I had to decide what kind of operating system it should be. "
"There are some technical design decisions to be made. I decided to make the "
@@ -1327,9 +780,9 @@
"aby to siÄ powtórzyÅo. Potrzebny byÅ przenoÅny system. Cóż, Unix
byÅ "
"przenoÅnym systemem. WiÄc jeÅli naÅladowaÅbym budowÄ Uniksa, to
miaÅem "
"spore szanse, że stworzÄ system, który również bÄdzie przenoÅny
i "
-"możliwy do napisania. Ponadto, dlaczego <i>[zakÅócenia
na taÅmie]</"
-"i> byÄ z nim zgodny w szczegóÅach. Powód jest taki, że "
-"użytkownicy nie znoszÄ
niezgodnych zmian. JeÅli po prostu "
+"możliwy do napisania. Ponadto, dlaczego <span>[zakÅócenia na "
+"taÅmie]</span> byÄ z nim zgodny w szczegóÅach. Powód jest
taki, "
+"że użytkownicy nie znoszÄ
niezgodnych zmian. JeÅli po prostu "
"zaprojektowaÅbym system w mój ulubiony sposób – co "
"sprawiaÅoby mi mnóstwo przyjemnoÅci, jestem tego pewien – to "
"stworzyÅbym coÅ niezgodnego. No wiecie, szczegóÅy byÅyby inne.
WiÄc "
@@ -1370,44 +823,6 @@
"na samym poczÄ
tku."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, we
-# | hackers always look for a funny or naughty name for a program, because
-# | thinking of people being amused by the name is half the fun of writing the
-# | program. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} And we had a
-# | tradition of recursive acronyms, to say that the program that you're
-# | writing is similar to some existing program. You can give it a recursive
-# | acronym name which says: this one's not the other. So, for instance,
-# | there were many Tico text editors in the '60's and '70's, and they were
-# | generally called something-or-other Tico. Then one clever hacker called
-# | his Tint, for Tint Is Not [-Tico — the-] {+Tico—the+} first
-# | recursive acronym. In 1975, I developed the first Emacs text editor, and
-# | there were many imitations of Emacs, and a lot of them were called
-# | something-or-other Emacs, but one was called Fine, for Fine Is Not Emacs,
-# | and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine for Eine Is Not Emacs,
-# | and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That was a stripped down imitation. And then,
-# | Eine was almost completely rewritten, and the new version was called Zwei,
-# | for Zwei Was Eine Initially. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, "
-#| "we hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
-#| "thinking of people being amused by the name is half the fun of writing "
-#| "the program. <i>[Laughter]</i> And we had a tradition of recursive "
-#| "acronyms, to say that the program that you're writing is similar to some "
-#| "existing program. You can give it a recursive acronym name which says: "
-#| "this one's not the other. So, for instance, there were many Tico text "
-#| "editors in the '60's and '70's, and they were generally called something-"
-#| "or-other Tico. Then one clever hacker called his Tint, for Tint Is Not "
-#| "Tico — the first recursive acronym. In 1975, I developed the first "
-#| "Emacs text editor, and there were many imitations of Emacs, and a lot of "
-#| "them were called something-or-other Emacs, but one was called Fine, for "
-#| "Fine Is Not Emacs, and there was Sine, for Sine Is Not Emacs, and Eine "
-#| "for Eine Is Not Emacs, and MINCE for Mince Is Not Complete Emacs. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was a stripped down imitation. And then, Eine was "
-#| "almost completely rewritten, and the new version was called Zwei, for "
-#| "Zwei Was Eine Initially. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"So all we had to do to start work was find a name for the system. Now, we "
"hackers always look for a funny or naughty name for a program, because "
@@ -1431,7 +846,7 @@
"rozpoczÄciem pracy to wymyÅlenie nazwy. My hakerzy zawsze staramy siÄ "
"wymyÅliÄ dla programu jakÄ
Å ÅmiesznÄ
lub dwuznacznÄ
nazwÄ,
bo "
"myÅl, że ludziom bÄdzie siÄ podobaÄ nazwa stanowi poÅowÄ radoÅci
z "
-"napisania programu. <i>[Åmiech]</i> MieliÅmy tradycjÄ rekursywnych "
+"napisania programu. <span>[Åmiech]</span> MieliÅmy tradycjÄ rekursywnych "
"akronimów, które wskazywaÅy, że program, który wÅaÅnie piszesz
jest "
"podobny do jakiegoÅ już istniejÄ
cego. Możesz nadaÄ mu nazwÄ
w "
"postaci rekursywnego akronimu, który mówi: ten program nie jest tym innym. "
@@ -1446,56 +861,12 @@
"to Nie Emacs” [<em>Sine Is Not Emacs</em>] oraz Eine, bo "
"„Ina to Nie Emacs” [<em>Ina Is Not Emacs</em>], aż wreszcie "
"MINCE, bo „MINCe to niekompletny Emacs” [<em>Mince Is Not "
-"Complete Emacs</em>]. <i>[Åmiech]</i> ByÅa to okrojona imitacja. Potem Eine
"
-"zostaÅ napisany prawie zupeÅnie od nowa, a nowa wersja zostaÅa "
-"nazwana Zwei, bo âZWei na poczÄ
tku nazywaÅo siÄ EIneâ
[<em>Zwei "
-"Was Eine Initially</em>]. <i>[Åmiech]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I
-# | tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Hmm, try another way.
-# | I made a contraction. That way I could have a three-letter acronym, for
-# | Something's not Unix. And I tried letters, and I came across the word
-# | [-“GNU” — the-] {+“GNU”—the+} word
-# | “GNU” is the funniest word in the English language.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} That was it. Of
-# | course, the reason it's funny is that according to the dictionary, it's
-# | pronounced [-“new”.-] {+“new.”+} You see? And so
-# | that's why people use it for a lot of wordplay. Let me tell you, this is
-# | the name of an animal that lives in Africa. And the African pronunciation
-# | had a click sound in it. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Maybe still does. And so, the European
-# | colonists, when they got there, they didn't bother learning to say this
-# | click sound. So they just left it out, and they wrote a “G”
-# | which meant “there's another sound that's supposed to be here which
-# | we are not pronouncing.” [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, tonight I'm leaving for South Africa, and
-# | I have begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me
-# | to pronounce click sounds, [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} so that I'll know how to pronounce GNU the
-# | correct way, when it's the animal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I "
-#| "tried all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Hmm, try another way. I made a contraction. That way I "
-#| "could have a three-letter acronym, for Something's not Unix. And I tried "
-#| "letters, and I came across the word “GNU” — the word "
-#| "“GNU” is the funniest word in the English language. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That was it. Of course, the reason it's funny is that "
-#| "according to the dictionary, it's pronounced “new”. You see? "
-#| "And so that's why people use it for a lot of wordplay. Let me tell you, "
-#| "this is the name of an animal that lives in Africa. And the African "
-#| "pronunciation had a click sound in it. <i>[Laughter]</i> Maybe still "
-#| "does. And so, the European colonists, when they got there, they didn't "
-#| "bother learning to say this click sound. So they just left it out, and "
-#| "they wrote a “G” which meant “there's another sound "
-#| "that's supposed to be here which we are not pronouncing.” <i>"
-#| "[Laughter]</i> So, tonight I'm leaving for South Africa, and I have "
-#| "begged them, I hope they're going to find somebody who can teach me to "
-#| "pronounce click sounds, <i>[Laughter]</i> so that I'll know how to "
-#| "pronounce GNU the correct way, when it's the animal."
+"Complete Emacs</em>]. <span>[Åmiech]</span> ByÅa to okrojona imitacja.
Potem "
+"Eine zostaÅ napisany prawie zupeÅnie od nowa, a nowa wersja "
+"zostaÅa nazwana Zwei, bo âZWei na poczÄ
tku nazywaÅo siÄ "
+"EIneâ [<em>Zwei Was Eine Initially</em>]. <span>[Åmiech]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I looked for a recursive acronym for Something is not Unix. And I tried "
"all 26 letters, and discovered that none of them was a word. <span>"
@@ -1519,44 +890,26 @@
msgstr ""
"SzukaÅem wiÄc rekursywnego akronimu na „CoÅ to nie "
"Unix”. WypróbowaÅem wszystkie 26 liter i odkryÅem,
że żadna "
-"z nich nie jest sÅowem. <i>[Åmiech]</i> Hmm, spróbujmy inaczej. "
+"z nich nie jest sÅowem. <span>[Åmiech]</span> Hmm, spróbujmy inaczej.
"
"StworzyÅem formÄ skróconÄ
. W ten sposób mogÅem wymyÅliÄ
trzyliterowy "
"akronim na „CoÅ to nie Unix”. PróbowaÅem z literami "
"i natrafiÅem na sÅowo „GNU” – „"
-"GNU” to najzabawniejsze sÅowo w jÄzyku angielskim.
<i>[Åmiech]</"
-"i> To byÅo to. OczywiÅcie, powód dla którego jest to zabawne jest taki, "
+"GNU” to najzabawniejsze sÅowo w jÄzyku angielskim.
<span>[Åmiech]"
+"</span> To byÅo to. OczywiÅcie, powód dla którego jest to zabawne jest
taki, "
"że wedÅug sÅownika czyta siÄ je tak samo jak „new” "
"[<em>ang. nowe</em>]. Rozumiecie? Dlatego wÅaÅnie ludzie korzystajÄ
"
"z niego w różnych żartach jÄzykowych. WyjaÅniÄ, że jest
to "
"nazwa zwierzÄcia żyjÄ
cego w Afryce. AfrykaÅska wymowa zawieraÅa
w "
-"sobie mlask [<em>fon. rodzaj gÅoski</em>]. <i>[Åmiech]</i> Może nadal tak "
-"jest. Gdy dotarli tam europejscy kolonizatorzy, to nie trudzili siÄ uczeniem
"
-"tego dźwiÄku. Po prostu go omijali i pisali „G”,
które "
-"oznaczaÅo „istnieje pewien dźwiÄk, który powinien tu byÄ i "
-"którego nie wymawiamy”. <i>[Åmiech]</i> DziÅ wieczorem lecÄ
do "
-"RPA i bÅagaÅem ich, mam nadziejÄ, że znajdÄ
kogoÅ, kto nauczy
mnie "
-"wymawiaÄ mlaski, <i>[Åmiech]</i> żebym wiedziaÅ jak prawidÅowo wymawiaÄ
GNU, "
-"gdy odnosi siÄ do zwierzÄcia."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is
-# | [-“guh-NEW” — pronounce-]
-# | {+“guh-NEW”—pronounce+} the hard [-“G”.-]
-# | {+“G.”+} If you talk about the “new” operating
-# | system, you'll get people very confused, because we've been working on it
-# | for 17 years now, so it is not new any more. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} But it still is, and always will be, [-GNU
-# | — no-] {+GNU—no+} matter how many people call it Linux by
-# | mistake. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is "
-#| "“guh-NEW” — pronounce the hard “G”. If you "
-#| "talk about the “new” operating system, you'll get people very "
-#| "confused, because we've been working on it for 17 years now, so it is not "
-#| "new any more. <i>[Laughter]</i> But it still is, and always will be, GNU "
-#| "— no matter how many people call it Linux by mistake. <i>[Laughter]"
-#| "</i>"
+"sobie mlask [<em>fon. rodzaj gÅoski</em>]. <span>[Åmiech]</span> Może
nadal "
+"tak jest. Gdy dotarli tam europejscy kolonizatorzy, to nie trudzili siÄ "
+"uczeniem tego dźwiÄku. Po prostu go omijali i pisali „"
+"G”, które oznaczaÅo „istnieje pewien dźwiÄk, który powinien
tu "
+"byÄ i którego nie wymawiamy”. <span>[Åmiech]</span> DziÅ "
+"wieczorem lecÄ do RPA i bÅagaÅem ich, mam nadziejÄ,
że znajdÄ
"
+"kogoÅ, kto nauczy mnie wymawiaÄ mlaski, <span>[Åmiech]</span> żebym
wiedziaÅ "
+"jak prawidÅowo wymawiaÄ GNU, gdy odnosi siÄ do zwierzÄcia."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But, when it's the name of our system, the correct pronunciation is “"
"guh-NEW”—pronounce the hard “G.” If you talk about "
@@ -1570,46 +923,11 @@
"g-NU” – wymawiamy „G”. JeÅli mówicie o „"
"nowym” [<em>am. ang. /NU/</em>] systemie operacyjnym, to ludzie nie "
"bÄdÄ
wiedzieli o co chodzi, bo pracujemy nad nim od 17 lat, "
-"wiÄc nie jest już nowy. <i>[Åmiech]</i> Ale caÅy czas jest to, "
-"i zawsze bÄdzie, GNU – nieważne ilu ludzi nazwie go przez "
-"pomyÅkÄ Linuksem. <i>[Åmiech]</i>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU.
-# | They were nice enough to let me keep using their facilities though. And,
-# | at the time, I thought we would write all these pieces, and make an entire
-# | GNU system, and then we'd say, “Come and get [-it”,-]
-# | {+it,”+} and people would start to use it. That's not what
-# | happened. The first pieces I wrote were just equally good replacements,
-# | with fewer bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously
-# | exciting. Nobody particularly wanted to get them and install them. But
-# | then, in September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second
-# | implementation of Emacs, and by early 1985, it was working. I could use
-# | it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention
-# | of learning to use VI, the Unix editor. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So, until that time, I did my editing on some
-# | other machine, and saved the files through the network, so that I could
-# | test them. But when GNU Emacs was running well enough for me to use it,
-# | it was [-also — other-] {+also—other+} people wanted to use it
-# | too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of "
-#| "GNU. They were nice enough to let me keep using their facilities "
-#| "though. And, at the time, I thought we would write all these pieces, and "
-#| "make an entire GNU system, and then we'd say, “Come and get "
-#| "it”, and people would start to use it. That's not what happened. "
-#| "The first pieces I wrote were just equally good replacements, with fewer "
-#| "bugs for some pieces of Unix, but they weren't tremendously exciting. "
-#| "Nobody particularly wanted to get them and install them. But then, in "
-#| "September 1984, I started writing GNU Emacs, which was my second "
-#| "implementation of Emacs, and by early 1985, it was working. I could use "
-#| "it for all my editing, which was a big relief, because I had no intention "
-#| "of learning to use VI, the Unix editor. <i>[Laughter]</i> So, until that "
-#| "time, I did my editing on some other machine, and saved the files through "
-#| "the network, so that I could test them. But when GNU Emacs was running "
-#| "well enough for me to use it, it was also — other people wanted to "
-#| "use it too."
+"wiÄc nie jest już nowy. <span>[Åmiech]</span> Ale caÅy czas
jest "
+"to, i zawsze bÄdzie, GNU – nieważne ilu ludzi nazwie go "
+"przez pomyÅkÄ Linuksem. <span>[Åmiech]</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in January 1984, I quit my job at MIT to start writing pieces of GNU. "
"They were nice enough to let me keep using their facilities though. And, at "
@@ -1704,40 +1022,6 @@
"życiem. Nie bÄdziecie mogli robiÄ tego, co dla was naprawdÄ ważne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean it's
-# | free software if it costs $150?” [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Well, the reason they asked this was that they
-# | were confused by the multiple meanings of the English word
-# | [-“free”.-] {+“free.”+} One meaning refers to
-# | price, and another meaning refers to freedom. When I speak of free
-# | software, I'm referring to freedom, not price. So think of free speech,
-# | not free beer. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Now, I
-# | wouldn't have dedicated so many years of my life to making sure
-# | programmers got less money. That's not my goal. I'm a programmer and I
-# | don't mind getting money myself. I won't dedicate my whole life to
-# | getting it, but I don't mind getting it. And I'm [-not — and-]
-# | {+not—and+} therefore, ethics is the same for everyone. I'm not
-# | against some other programmer getting money either. I don't want prices
-# | to be low. That's not the issue at all. The issue is freedom. Freedom
-# | for everyone who's using software, whether that person be a programmer or
-# | not.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean "
-#| "it's free software if it costs $150?” <i>[Laughter]</i> Well, the "
-#| "reason they asked this was that they were confused by the multiple "
-#| "meanings of the English word “free”. One meaning refers to "
-#| "price, and another meaning refers to freedom. When I speak of free "
-#| "software, I'm referring to freedom, not price. So think of free speech, "
-#| "not free beer. <i>[Laughter]</i> Now, I wouldn't have dedicated so many "
-#| "years of my life to making sure programmers got less money. That's not "
-#| "my goal. I'm a programmer and I don't mind getting money myself. I "
-#| "won't dedicate my whole life to getting it, but I don't mind getting it. "
-#| "And I'm not — and therefore, ethics is the same for everyone. I'm "
-#| "not against some other programmer getting money either. I don't want "
-#| "prices to be low. That's not the issue at all. The issue is freedom. "
-#| "Freedom for everyone who's using software, whether that person be a "
-#| "programmer or not."
msgid ""
"So, that was fine, but people used to ask me, “What do you mean it's "
"free software if it costs $150?” <span>[Laughter]</span> Well, the "
@@ -1756,18 +1040,18 @@
msgstr ""
"WiÄc byÅo OK, ale ludzie pytali mnie: „Co to
za darmowe "
"[<em>ang. free oznacza darmowe lub wolne</em>] oprogramowanie, które "
-"kosztuje 150$?” <i>[Åmiech]</i> Cóż, pytali dlatego, że "
+"kosztuje 150$?” <span>[Åmiech]</span> Cóż, pytali dlatego, że "
"angielskie sÅowo „free” ma wiele znaczeÅ. Jedno z nich "
"odnosi siÄ do ceny, a drugie do wolnoÅci. Gdy mówiÄ o
„"
"free software”, mam na myÅli wolnoÅÄ, a nie cenÄ.
MyÅlcie o "
-"wolnoÅci sÅowa, a nie darmowym piwie. <i>[Åmiech]</i> Nie
poÅwiÄciÅbym "
-"tylu lat mojego życia na staranie siÄ, by programiÅci zarabiali mniej
"
-"pieniÄdzy. To nie jest mój cel. Jestem programistÄ
i nie mam nic "
-"przeciwko zarabianiu pieniÄdzy. Nie poÅwiÄcÄ na to caÅego życia, "
-"ale nie mam nic przeciwko zarabianiu. I nie jestem – "
-"i dlatego, etyka jest dla wszystkich taka sama. Nie mam również nic "
-"przeciwko, żeby jakiÅ inny programista zarabiaÅ pieniÄ
dze. Nie chcÄ, by
ceny "
-"byÅy niskie. To wcale nie o to chodzi. Chodzi o wolnoÅÄ. WolnoÅÄ dla "
+"wolnoÅci sÅowa, a nie darmowym piwie. <span>[Åmiech]</span> Nie "
+"poÅwiÄciÅbym tylu lat mojego życia na staranie siÄ, by programiÅci
"
+"zarabiali mniej pieniÄdzy. To nie jest mój cel. Jestem programistÄ
i "
+"nie mam nic przeciwko zarabianiu pieniÄdzy. Nie poÅwiÄcÄ na to
caÅego "
+"życia, ale nie mam nic przeciwko zarabianiu. I nie jestem "
+"– i dlatego, etyka jest dla wszystkich taka sama. Nie mam
również "
+"nic przeciwko, żeby jakiÅ inny programista zarabiaÅ pieniÄ
dze. Nie chcÄ,
by "
+"ceny byÅy niskie. To wcale nie o to chodzi. Chodzi o wolnoÅÄ. WolnoÅÄ
dla "
"wszystkich użytkowników oprogramowania, czy sÄ
programistami,
czy "
"też nie."
@@ -1832,18 +1116,6 @@
"mogli skorzystaÄ z waszej pracy."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If you have all of these freedoms, the program is free software, for [-you
-# | — and-] {+you—and+} that's crucial. That's why I phrase it
-# | that way. I'll explain why later, when I talk about the GNU General
-# | Public License, but right now I'm explaining what free software means,
-# | which is a more basic question.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have all of these freedoms, the program is free software, for you "
-#| "— and that's crucial. That's why I phrase it that way. I'll "
-#| "explain why later, when I talk about the GNU General Public License, but "
-#| "right now I'm explaining what free software means, which is a more basic "
-#| "question."
msgid ""
"If you have all of these freedoms, the program is free software, for "
"you—and that's crucial. That's why I phrase it that way. I'll "
@@ -1858,23 +1130,6 @@
"podstawowÄ
kwestiÄ
."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to run the
-# | program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program. But as
-# | it happens, most programs will at least give you Freedom Zero. And
-# | Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and
-# | [-Three — that's-] {+Three—that's+} the way that copyright law
-# | works. So the freedoms that distinguish free software from typical
-# | software are Freedoms One, Two, and Three, so I'll say more about them and
-# | why they are important.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to run the "
-#| "program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program. But as "
-#| "it happens, most programs will at least give you Freedom Zero. And "
-#| "Freedom Zero follows, legally, as a consequence of Freedoms One, Two, and "
-#| "Three — that's the way that copyright law works. So the freedoms "
-#| "that distinguish free software from typical software are Freedoms One, "
-#| "Two, and Three, so I'll say more about them and why they are important."
msgid ""
"So, Freedom Zero's pretty obvious. If you're not even allowed to run the "
"program anyway you like, it is a pretty damn restrictive program. But as it "
@@ -1931,21 +1186,6 @@
"WiÄc bardzo ważne jest, aby wiele osób przy tym dÅubaÅo."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And if you are a people person, and you really don't want to learn
-# | technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and
-# | you're good at getting them to owe you favors. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Some of them are probably programmers. So you
-# | can ask one of your programmer friends. “Would you please change
-# | this for me? Add this feature?” So, lots of people can benefit from
-# | it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And if you are a people person, and you really don't want to learn "
-#| "technology at all, that probably means that you have a lot of friends, "
-#| "and you're good at getting them to owe you favors. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Some of them are probably programmers. So you can ask one of your "
-#| "programmer friends. “Would you please change this for me? Add this "
-#| "feature?” So, lots of people can benefit from it."
msgid ""
"And if you are a people person, and you really don't want to learn "
"technology at all, that probably means that you have a lot of friends, and "
@@ -1957,10 +1197,11 @@
"A jeÅli wolicie towarzystwo ludzi i naprawdÄ nie chcecie niczego "
"siÄ nauczyÄ o technologii, to pewno znaczy, że macie mnóstwo
przyjacióŠ"
"i jesteÅcie nieźli w doprowadzaniu do sytuacji, w "
-"których sÄ
oni wam winni przysÅugÄ. <i>[Åmiech]</i> Niektórzy
z nich to "
-"byÄ może programiÅci. Możecie wiÄc poprosiÄ jednego z waszych
"
-"przyjacióŠprogramistów: „Czy mógÅbyÅ to dla mnie zmieniÄ?
DodaÄ tÄ "
-"funkcjÄ?” Tak wiÄc może na tym skorzystaÄ mnóstwo ludzi."
+"których sÄ
oni wam winni przysÅugÄ. <span>[Åmiech]</span> Niektórzy
z "
+"nich to byÄ może programiÅci. Możecie wiÄc poprosiÄ jednego
z "
+"waszych przyjacióŠprogramistów: „Czy mógÅbyÅ to dla mnie
zmieniÄ? "
+"DodaÄ tÄ funkcjÄ?” Tak wiÄc może na tym skorzystaÄ
mnóstwo "
+"ludzi."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2000,31 +1241,6 @@
"pozwalajÄ
ca na uÅatwianie sobie życia."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of
-# | the program. Now, for beings that can think and learn, sharing useful
-# | knowledge is a fundamental act of friendship. When these beings use
-# | computers, this act of friendship takes the form of sharing software.
-# | Friends share with each other. Friends help each other. This is the
-# | nature of friendship. And, in fact, this spirit of [-goodwill —
-# | the-] {+goodwill—the+} spirit of helping your neighbor,
-# | [-voluntarily — is-] {+voluntarily—is+} society's most
-# | important resource. It makes the difference between a livable society and
-# | a dog-eat-dog jungle. Its importance has been recognized by the world's
-# | major religions for thousands of years, and they explicitly try to
-# | encourage this attitude.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies "
-#| "of the program. Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
-#| "knowledge is a fundamental act of friendship. When these beings use "
-#| "computers, this act of friendship takes the form of sharing software. "
-#| "Friends share with each other. Friends help each other. This is the "
-#| "nature of friendship. And, in fact, this spirit of goodwill — the "
-#| "spirit of helping your neighbor, voluntarily — is society's most "
-#| "important resource. It makes the difference between a livable society "
-#| "and a dog-eat-dog jungle. Its importance has been recognized by the "
-#| "world's major religions for thousands of years, and they explicitly try "
-#| "to encourage this attitude."
msgid ""
"Freedom Two is the freedom to help your neighbor by distributing copies of "
"the program. Now, for beings that can think and learn, sharing useful "
@@ -2051,33 +1267,6 @@
"najwiÄksze religie Åwiata i wprost starajÄ
siÄ popieraÄ takÄ
postawÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us
-# | this [-attitude — the-] {+attitude—the+} spirit of [-sharing
-# | — by-] {+sharing—by+} having us do it. They figured if we did
-# | it, we'd learn. So they said, “If you bring candy to school, you
-# | can't keep it all for yourself; you have to share some with the other
-# | kids.” Teaching us, the society was set up to teach, this spirit of
-# | cooperation. And why do you have to do that? Because people are not
-# | totally cooperative. That's one part of human nature, and there are other
-# | parts of human nature. There are lots of parts of human nature. So, if
-# | you want a better society, you've got to work to encourage the spirit of
-# | sharing. You know, it'll never get to be 100%. That's understandable.
-# | People have to take care of themselves too. But if we make it somewhat
-# | bigger, we're all better off.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us "
-#| "this attitude — the spirit of sharing — by having us do it. "
-#| "They figured if we did it, we'd learn. So they said, “If you bring "
-#| "candy to school, you can't keep it all for yourself; you have to share "
-#| "some with the other kids.” Teaching us, the society was set up to "
-#| "teach, this spirit of cooperation. And why do you have to do that? "
-#| "Because people are not totally cooperative. That's one part of human "
-#| "nature, and there are other parts of human nature. There are lots of "
-#| "parts of human nature. So, if you want a better society, you've got to "
-#| "work to encourage the spirit of sharing. You know, it'll never get to be "
-#| "100%. That's understandable. People have to take care of themselves "
-#| "too. But if we make it somewhat bigger, we're all better off."
msgid ""
"When I was going to kindergarten, the teachers were trying to teach us this "
"attitude—the spirit of sharing—by having us do it. They figured "
@@ -2120,34 +1309,16 @@
"piratem”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | What do they mean when they say “pirate”? They're saying that
-# | helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
-#| "helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
msgid ""
"What do they mean when they say “pirate”? They're saying that "
"helping your neighbor is the moral equivalent of attacking a ship. <span>"
"[Laughter]</span>"
msgstr ""
"Co majÄ
na myÅli, gdy mówiÄ
âpiratâ? MajÄ
na myÅli,
że "
-"pomaganie bliźnim jest moralnie równoważne z atakowaniem statku. <i>"
-"[Åmiech]</i>"
+"pomaganie bliźnim jest moralnie równoważne z atakowaniem statku.
<span>"
+"[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite
-# | religious leader. I don't know, maybe Manson would have said something
-# | different. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} Who knows
-# | what L. Ron Hubbard would say? But …
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite "
-#| "religious leader. I don't know, maybe Manson would have said something "
-#| "different. <i>[Laughter]</i> Who knows what L. Ron Hubbard would say? "
-#| "But …"
msgid ""
"What would Buddha or Jesus say about that? Now, take your favorite religious "
"leader. I don't know, maybe Manson would have said something different. "
@@ -2155,15 +1326,12 @@
msgstr ""
"Co by na to powiedzieli Budda lub Jezus? Wybierzcie sobie "
"ulubionego przywódcÄ religijnego. Nie wiem, może Manson powiedziaÅby coÅ
"
-"innego. <i>[Åmiech]</i> Kto wie co powiedziaÅby L. Ron Hubbard? Ale…"
+"innego. <span>[Åmiech]</span> Kto wie co powiedziaÅby L. Ron Hubbard? "
+"Ale…"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i>"
msgid "<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span>"
-msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: <i>[niewyraźne]</i>"
+msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: <span>[niewyraźne]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2174,83 +1342,35 @@
"uznajÄ
. SÅucham?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. [-<i>[Laughter]
-# | [Inaudible]</i>-] {+<span>[Laughter] [Inaudible]</span>+} Charles
-# | Manson's also dead. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead…
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <i>[Laughter] "
-#| "[Inaudible]</i> Charles Manson's also dead. <i>[Laughter]</i> They're "
-#| "dead, Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: So are the others, also dead. <span>[Laughter] "
"[Inaudible]</span> Charles Manson's also dead. <span>[Laughter]</span> "
"They're dead, Jesus's dead, Buddha's dead…"
msgstr ""
-"<strong>PYTANIE</strong>: Inni tak samo, również nie żyjÄ
. <i>[Åmiech] "
-"[niewyraźne]</i> Charles Manson też nie żyje. <i>[Åmiech]</i> Nie żyjÄ
,
"
-"Jezus nie żyje, Budda nie żyje…"
+"<strong>PYTANIE</strong>: Inni tak samo, również nie żyjÄ
.
<span>[Åmiech] "
+"[niewyraźne]</span> Charles Manson też nie żyje. <span>[Åmiech]</span>
Nie "
+"żyjÄ
, Jezus nie żyje, Budda nie żyje…"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} So I guess, in that regard, L. Ron Hubbard is
-# | no worse than the others. [-<i>[Laughter]</i> Anyway —
-# | <i>[Inaudible]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>
-# | Anyway—<span>[Inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <i>[Laughter]</i> So I "
-#| "guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. <i>"
-#| "[Laughter]</i> Anyway — <i>[Inaudible]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, that's true. <span>[Laughter]</span> So I "
"guess, in that regard, L. Ron Hubbard is no worse than the others. <span>"
"[Laughter]</span> Anyway—<span>[Inaudible]</span>"
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Tak, to prawda. <i>[Åmiech]</i> No to chyba, "
-"patrzÄ
c na to z tej strony, L. Ron Hubbard nie jest gorszy niż "
-"pozostali. <i>[Åmiech]</i> Tak czy inaczej –
<i>[niewyraźne]"
-"</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Tak, to prawda. <span>[Åmiech]</span> No to "
+"chyba, patrzÄ
c na to z tej strony, L. Ron Hubbard nie jest gorszy "
+"niż pozostali. <span>[Åmiech]</span> Tak czy inaczej –
<span>"
+"[niewyraźne]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free [-software — it-]
-# | {+software—it+} freed him from Zanu. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software — it "
-#| "freed him from Zanu. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: L. Ron always used free software—it freed "
"him from Zanu. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>PYTANIE</strong>: L. Ron zawsze używaÅ wolnego oprogramowania â "
-"wyzwoliÅo go od Zanu. <i>[Åmiech]</i>"
+"wyzwoliÅo go od Zanu. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most
-# | important reason why software should be free: We can't afford to pollute
-# | society's most important resource. It's true that it's not a physical
-# | resource like clean air and clean water. It's a psycho-social resource,
-# | but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference
-# | to our lives. You see, the actions we take influence the thoughts of
-# | other people. When we go around telling people, “Don't share with
-# | each [-other”,-] {+other,”+} if they listen to us, we've had
-# | an effect on society, and it's not a good one. That's Freedom Two, the
-# | freedom to help your neighbor.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
-#| "important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
-#| "society's most important resource. It's true that it's not a physical "
-#| "resource like clean air and clean water. It's a psycho-social resource, "
-#| "but it's just as real for all that, and it makes a tremendous difference "
-#| "to our lives. You see, the actions we take influence the thoughts of "
-#| "other people. When we go around telling people, “Don't share with "
-#| "each other”, if they listen to us, we've had an effect on society, "
-#| "and it's not a good one. That's Freedom Two, the freedom to help your "
-#| "neighbor."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Anyway, so, I think this is actually the most "
"important reason why software should be free: We can't afford to pollute "
@@ -2275,40 +1395,6 @@
"do pomagania swoim bliźnim."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause
-# | this harm to society's psycho-social resource, it also causes [-waste
-# | — practical,-] {+waste—practical,+} material harm. If the
-# | program has an owner, and the owner arranges a state of affairs where each
-# | user has to pay in order to be able to use it, some people are going to
-# | say, “Never mind, I'll do without it.” And that's waste,
-# | deliberately inflicted waste. And the interesting thing about software,
-# | of course, is that fewer users doesn't mean you have to make less stuff.
-# | You know, if fewer people buy cars, you can make fewer cars. There's a
-# | saving there. There are resources to be allocated, or not allocated, into
-# | making cars. So that you can say that having a price on a car is a good
-# | thing. It prevents people from diverting lots of wasted resources into
-# | making cars that aren't really needed. But if each additional car used no
-# | resources, it wouldn't be doing any good saving the making of these cars.
-# | Well, for physical objects, of course, like cars, it is always going to
-# | take resources to make an additional one of them, each additional exemplar.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
-#| "this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste "
-#| "— practical, material harm. If the program has an owner, and the "
-#| "owner arranges a state of affairs where each user has to pay in order to "
-#| "be able to use it, some people are going to say, “Never mind, I'll "
-#| "do without it.” And that's waste, deliberately inflicted waste. "
-#| "And the interesting thing about software, of course, is that fewer users "
-#| "doesn't mean you have to make less stuff. You know, if fewer people buy "
-#| "cars, you can make fewer cars. There's a saving there. There are "
-#| "resources to be allocated, or not allocated, into making cars. So that "
-#| "you can say that having a price on a car is a good thing. It prevents "
-#| "people from diverting lots of wasted resources into making cars that "
-#| "aren't really needed. But if each additional car used no resources, it "
-#| "wouldn't be doing any good saving the making of these cars. Well, for "
-#| "physical objects, of course, like cars, it is always going to take "
-#| "resources to make an additional one of them, each additional exemplar."
msgid ""
"Oh, and by the way, if you don't have that freedom, it doesn't just cause "
"this harm to society's psycho-social resource, it also causes waste—"
@@ -2406,27 +1492,6 @@
"różnych powodów."
#. type: Content of: <div><p>
-# | When I first released GNU [-Emacs — the-] {+Emacs—the+} first
-# | piece of the GNU system that people actually wanted to [-use — and-]
-# | {+use—and+} when it started having users, after a while, I got a
-# | message saying, “I think I saw a bug in the source code, and here's
-# | a fix.” And I got another message, “Here's code to add a new
-# | feature.” And another bug fix. And another new feature. And
-# | another, and another, and another, until they were pouring in on me so
-# | fast that just making use of all this help I was getting was a big job.
-# | Microsoft doesn't have this problem. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I first released GNU Emacs — the first piece of the GNU system "
-#| "that people actually wanted to use — and when it started having "
-#| "users, after a while, I got a message saying, “I think I saw a bug "
-#| "in the source code, and here's a fix.” And I got another message, "
-#| "“Here's code to add a new feature.” And another bug fix. And "
-#| "another new feature. And another, and another, and another, until they "
-#| "were pouring in on me so fast that just making use of all this help I was "
-#| "getting was a big job. Microsoft doesn't have this problem. <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
msgid ""
"When I first released GNU Emacs—the first piece of the GNU system that "
"people actually wanted to use—and when it started having users, after "
@@ -2445,8 +1510,8 @@
"„Oto kod dodajÄ
cy nowÄ
funkcjÄ”. I kolejna poprawka
do "
"bÅÄdu. I kolejna nowa funkcja. I kolejna, i kolejna, i "
"kolejna, aż zaczÄÅy napÅywaÄ do mnie tak szybko, że samo ich "
-"wykorzystywanie staÅo siÄ ciÄżkÄ
pracÄ
. Microsoft nie ma tego problemu.
<i>"
-"[Åmiech]</i>"
+"wykorzystywanie staÅo siÄ ciÄżkÄ
pracÄ
. Microsoft nie ma tego problemu.
"
+"<span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2473,44 +1538,6 @@
"licencjami."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of
-# | reliability of software. Here's what he did. He took several sets of
-# | comparable programs that did the same [-jobs — the-]
-# | {+jobs—the+} exact same [-jobs — in-] {+jobs—in+}
-# | different systems. Because there were certain basic Unix-like utilities.
-# | And the jobs that they did, we know, was all, more or less, imitating the
-# | same thing, or they were following the POSIX spec, so they were all the
-# | same in terms of what jobs they did, but they were maintained by different
-# | people, written separately. The code was different. So they said, OK,
-# | we'll take these programs and run them with random data, and measure how
-# | often they crash, or hang. So they measured it, and the most reliable set
-# | of programs was the GNU programs. All the commercial alternatives which
-# | were proprietary software were less reliable. So he published this and he
-# | told all the developers, and a few years later, he did the same experiment
-# | with the newest versions, and he got the same result. The GNU versions
-# | were the most reliable. [-People — you-] {+People—you+} know
-# | there are cancer clinics and 911 operations that use the GNU system,
-# | because it's so reliable, and reliability is very important to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement "
-#| "of reliability of software. Here's what he did. He took several sets of "
-#| "comparable programs that did the same jobs — the exact same jobs "
-#| "— in different systems. Because there were certain basic Unix-like "
-#| "utilities. And the jobs that they did, we know, was all, more or less, "
-#| "imitating the same thing, or they were following the POSIX spec, so they "
-#| "were all the same in terms of what jobs they did, but they were "
-#| "maintained by different people, written separately. The code was "
-#| "different. So they said, OK, we'll take these programs and run them with "
-#| "random data, and measure how often they crash, or hang. So they measured "
-#| "it, and the most reliable set of programs was the GNU programs. All the "
-#| "commercial alternatives which were proprietary software were less "
-#| "reliable. So he published this and he told all the developers, and a few "
-#| "years later, he did the same experiment with the newest versions, and he "
-#| "got the same result. The GNU versions were the most reliable. People "
-#| "— you know there are cancer clinics and 911 operations that use the "
-#| "GNU system, because it's so reliable, and reliability is very important "
-#| "to them."
msgid ""
"In the early '90's, somebody found a way to do a scientific measurement of "
"reliability of software. Here's what he did. He took several sets of "
@@ -2572,29 +1599,6 @@
"Obie te rzeczy sÄ
ważne. Oto ruch wolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | That other group of [-people — which-] {+people—which+} is
-# | called the open source [-movement — they-] {+movement—they+}
-# | only cite the practical benefits. They deny that this is an issue of
-# | principle. They deny that people are entitled to the freedom to share
-# | with their neighbor and to see what the program's doing and change it if
-# | they don't like it. They say, however, that it's a useful thing to let
-# | people do that. So they go to companies and say to them, “You know,
-# | you might make more money if you let people do this.” So, what you
-# | can see is that to some extent, they lead people in a similar direction,
-# | but for totally different, for fundamentally different, philosophical
-# | reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That other group of people — which is called the open source "
-#| "movement — they only cite the practical benefits. They deny that "
-#| "this is an issue of principle. They deny that people are entitled to the "
-#| "freedom to share with their neighbor and to see what the program's doing "
-#| "and change it if they don't like it. They say, however, that it's a "
-#| "useful thing to let people do that. So they go to companies and say to "
-#| "them, “You know, you might make more money if you let people do "
-#| "this.” So, what you can see is that to some extent, they lead "
-#| "people in a similar direction, but for totally different, for "
-#| "fundamentally different, philosophical reasons."
msgid ""
"That other group of people—which is called the open source "
"movement—they only cite the practical benefits. They deny that this "
@@ -2621,31 +1625,6 @@
"przesÅanek filozoficznych."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question,
-# | the two movements disagree. You know, in the free software movement we
-# | say, “You're entitled to these freedoms. People shouldn't stop you
-# | from doing these things.” In the open source movement, they say,
-# | “Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them
-# | to deign to let you to do these things.” Well, they have
-# | [-contributed — they-] {+contributed—they+} have convinced a
-# | certain number of businesses to release substantial pieces of software as
-# | free software in our community. So they, the open source movement, has
-# | contributed substantially to our community. And so we work together on
-# | practical projects. But, philosophically, there's a tremendous
-# | disagreement.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, "
-#| "the two movements disagree. You know, in the free software movement we "
-#| "say, “You're entitled to these freedoms. People shouldn't stop you "
-#| "from doing these things.” In the open source movement, they say, "
-#| "“Yes, they can stop you if you want, but we'll try to convince them "
-#| "to deign to let you to do these things.” Well, they have "
-#| "contributed — they have convinced a certain number of businesses to "
-#| "release substantial pieces of software as free software in our "
-#| "community. So they, the open source movement, has contributed "
-#| "substantially to our community. And so we work together on practical "
-#| "projects. But, philosophically, there's a tremendous disagreement."
msgid ""
"Because on the deepest issue of all, you know, on the ethical question, the "
"two movements disagree. You know, in the free software movement we say, "
@@ -2673,26 +1652,6 @@
"filozoficznym bardzo siÄ nie zgadzamy."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support
-# | of business the most, and so most articles about our work describe it as
-# | open source, and a lot of people just innocently think that we're all part
-# | of the open source movement. So that's why I'm mentioning this
-# | distinction. I want you to be aware that the free software movement,
-# | which brought our community into existence and developed the free
-# | operating system, is still [-here — and-] {+here—and+} that we
-# | still stand for this ethical philosophy. I want you to know about this,
-# | so that you won't mislead someone else unknowingly.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support "
-#| "of business the most, and so most articles about our work describe it as "
-#| "open source, and a lot of people just innocently think that we're all "
-#| "part of the open source movement. So that's why I'm mentioning this "
-#| "distinction. I want you to be aware that the free software movement, "
-#| "which brought our community into existence and developed the free "
-#| "operating system, is still here — and that we still stand for this "
-#| "ethical philosophy. I want you to know about this, so that you won't "
-#| "mislead someone else unknowingly."
msgid ""
"Unfortunately, the open source movement is the one that gets the support of "
"business the most, and so most articles about our work describe it as open "
@@ -2731,20 +1690,6 @@
"wy decydujecie o waszej postawie wobec tych politycznych kwestii."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But if you agree with the free software [-movement — if-]
-# | {+movement—if+} you see that there's an issue here that the people
-# | whose lives are controlled and directed by this decision deserve a say in
-# | [-it — then-] {+it—then+} I hope you'll say that you agree
-# | with the free software movement, and one way you can do that is by using
-# | the term free software and just helping people know we exist.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if you agree with the free software movement — if you see that "
-#| "there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
-#| "directed by this decision deserve a say in it — then I hope you'll "
-#| "say that you agree with the free software movement, and one way you can "
-#| "do that is by using the term free software and just helping people know "
-#| "we exist."
msgid ""
"But if you agree with the free software movement—if you see that "
"there's an issue here that the people whose lives are controlled and "
@@ -2762,29 +1707,6 @@
"na to, że istniejemy."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially.
-# | If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because
-# | this community development doesn't happen, and we don't make powerful,
-# | reliable software. But it also causes psycho-social harm, which affects
-# | the spirit of scientific [-cooperation — the-]
-# | {+cooperation—the+} idea that we're working together to advance
-# | human knowledge. You see, progress in science crucially depends on people
-# | being able to work together. And nowadays though, you often find each
-# | little group of scientists acting like it's a war with each other gang of
-# | scientists and engineers. And if they don't share with each other,
-# | they're all held back.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, Freedom Three is very important both practically and psycho-"
-#| "socially. If you don't have this freedom, it causes practical material "
-#| "harm, because this community development doesn't happen, and we don't "
-#| "make powerful, reliable software. But it also causes psycho-social harm, "
-#| "which affects the spirit of scientific cooperation — the idea that "
-#| "we're working together to advance human knowledge. You see, progress in "
-#| "science crucially depends on people being able to work together. And "
-#| "nowadays though, you often find each little group of scientists acting "
-#| "like it's a war with each other gang of scientists and engineers. And if "
-#| "they don't share with each other, they're all held back."
msgid ""
"So, Freedom Three is very important both practically and psycho-socially. "
"If you don't have this freedom, it causes practical material harm, because "
@@ -2811,32 +1733,6 @@
"sobÄ
dzieliÄ, to nie bÄdÄ
czyniÄ postÄpów."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, those are the three freedoms that distinguish free software from
-# | typical software. Freedom One is the freedom to help yourself, making
-# | changes to suit your own needs. Freedom Two is the freedom to help your
-# | neighbor by distributing copies. And Freedom Three is the freedom to help
-# | build your community by making changes and publishing them for other
-# | people to use. If you have all of these freedoms, the program is free
-# | software for you. Now, why do I define it that way in terms of a
-# | particular user? Is it free software for you? [-<i>[Pointing-]
-# | {+<span>[Pointing+} at member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+}
-# | Is it free software for you? [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at
-# | another member of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} Is it free
-# | software for you? [-<i>[Pointing-] {+<span>[Pointing+} at another member
-# | of [-audience.]</i>-] {+audience.]</span>+} Yes?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, those are the three freedoms that distinguish free software from "
-#| "typical software. Freedom One is the freedom to help yourself, making "
-#| "changes to suit your own needs. Freedom Two is the freedom to help your "
-#| "neighbor by distributing copies. And Freedom Three is the freedom to "
-#| "help build your community by making changes and publishing them for other "
-#| "people to use. If you have all of these freedoms, the program is free "
-#| "software for you. Now, why do I define it that way in terms of a "
-#| "particular user? Is it free software for you? <i>[Pointing at member of "
-#| "audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at another "
-#| "member of audience.]</i> Is it free software for you? <i>[Pointing at "
-#| "another member of audience.]</i> Yes?"
msgid ""
"So, those are the three freedoms that distinguish free software from typical "
"software. Freedom One is the freedom to help yourself, making changes to "
@@ -2860,23 +1756,16 @@
"macie wszystkie te wolnoÅci, to ten program jest dla was wolnym "
"oprogramowaniem. Dlaczego definiujÄ to w ten sposób, z punktu "
"widzenia konkretnego użytkownika? Czy to jest wolne oprogramowanie dla "
-"ciebie? <i>[wskazuje któregoÅ ze sÅuchaczy]</i> Czy to jest wolne "
-"oprogramowanie dla ciebie? <i>[wskazuje innego sÅuchacza]</i> Tak?"
+"ciebie? <span>[wskazuje któregoÅ ze sÅuchaczy]</span> Czy to jest
wolne "
+"oprogramowanie dla ciebie? <span>[wskazuje innego sÅuchacza]</span> Tak?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference
-# | between Freedom Two and Three? [-<i>[inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[inaudible]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
-#| "between Freedom Two and Three? <i>[inaudible]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: Can you explain a bit about the difference "
"between Freedom Two and Three? <span>[inaudible]</span>"
msgstr ""
"<strong>PYTANIE</strong>: Czy możesz krótko wyjaÅniÄ różnicÄ
pomiÄdzy "
-"WolnoÅciami 2 i 3? <i>[niewyraźne]</i>"
+"WolnoÅciami 2 i 3? <span>[niewyraźne]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2906,26 +1795,6 @@
"osobom, a wtedy oni mogÄ
z nich korzystaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Freedom Three is where you make [-improvements — or-]
-# | {+improvements—or+} at least you think they're improvements, and
-# | some other people may agree with you. So that's the difference. Oh, and
-# | by the way, one crucial point. Freedoms One and Three depend on your
-# | having access to the source code. Because changing a binary-only program
-# | is extremely hard. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Even trivial changes like using four digits for the date,
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} if you don't have
-# | source. So, for compelling, practical reasons, access to the source code
-# | is a precondition, a requirement, for free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom Three is where you make improvements — or at least you "
-#| "think they're improvements, and some other people may agree with you. So "
-#| "that's the difference. Oh, and by the way, one crucial point. Freedoms "
-#| "One and Three depend on your having access to the source code. Because "
-#| "changing a binary-only program is extremely hard. <i>[Laughter]</i> Even "
-#| "trivial changes like using four digits for the date, <i>[Laughter]</i> if "
-#| "you don't have source. So, for compelling, practical reasons, access to "
-#| "the source code is a precondition, a requirement, for free software."
msgid ""
"Freedom Three is where you make improvements—or at least you think "
"they're improvements, and some other people may agree with you. So that's "
@@ -2941,49 +1810,13 @@
"z wami zgodziÄ. WiÄc tu leży różnica. A tak przy okazji, "
"jedna ważna uwaga. WolnoÅci 1 i 3 zależÄ
od dostÄpnoÅci kodu "
"źródÅowego. Bo modyfikacja programu dostÄpnego tylko w formie "
-"binarnej jest niezwykle trudna. <i>[Åmiech]</i> Nawet maÅe modyfikacje, "
-"takie jak korzystanie z czterocyfrowej daty, <i>[Åmiech]</i> jeÅli nie
"
-"macie źródeÅ. Tak wiÄc z istotnych, praktycznych powodów,
dostÄpnoÅÄ "
-"kodu źródÅowego jest koniecznym warunkiem, wymaganiem wolnego
oprogramowania."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, why do I define it in terms of whether it's free software for
-# | <em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free
-# | software for some people, and nonfree for others. Now, that might seem
-# | like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you
-# | how it happens. A very big [-example — maybe-]
-# | {+example—maybe+} the biggest [-ever — of-] {+ever—of+}
-# | this problem was the X Window System which was developed at MIT and
-# | released under a license that made it free software. If you got the MIT
-# | version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and Three. It
-# | was free software for you. But among those who got copies were various
-# | computer manufacturers that distributed Unix systems, and they made the
-# | necessary changes in X to run on their systems. You know, probably just a
-# | few thousand lines out of the hundreds of thousands of lines of X. And,
-# | then they compiled it, and they put the binaries into their Unix system
-# | and distributed it under the same non-disclosure agreement as the rest of
-# | the Unix system. And then, millions of people got these copies. They had
-# | the X Window System, but they had none of these freedoms. It was not free
-# | software for <em>them</em>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why do I define it in terms of whether it's free software for "
-#| "<em>you</em>? The reason is that sometimes the same program can be free "
-#| "software for some people, and nonfree for others. Now, that might seem "
-#| "like a paradoxical situation, so let me give you an example to show you "
-#| "how it happens. A very big example — maybe the biggest ever "
-#| "— of this problem was the X Window System which was developed at "
-#| "MIT and released under a license that made it free software. If you got "
-#| "the MIT version with the MIT license, you had Freedoms One, Two, and "
-#| "Three. It was free software for you. But among those who got copies "
-#| "were various computer manufacturers that distributed Unix systems, and "
-#| "they made the necessary changes in X to run on their systems. You know, "
-#| "probably just a few thousand lines out of the hundreds of thousands of "
-#| "lines of X. And, then they compiled it, and they put the binaries into "
-#| "their Unix system and distributed it under the same non-disclosure "
-#| "agreement as the rest of the Unix system. And then, millions of people "
-#| "got these copies. They had the X Window System, but they had none of "
-#| "these freedoms. It was not free software for <em>them</em>."
+"binarnej jest niezwykle trudna. <span>[Åmiech]</span> Nawet maÅe "
+"modyfikacje, takie jak korzystanie z czterocyfrowej daty,
<span>[Åmiech]"
+"</span> jeÅli nie macie źródeÅ. Tak wiÄc z istotnych, praktycznych "
+"powodów, dostÄpnoÅÄ kodu źródÅowego jest koniecznym warunkiem,
wymaganiem "
+"wolnego oprogramowania."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, why do I define it in terms of whether it's free software for <em>you</"
"em>? The reason is that sometimes the same program can be free software for "
@@ -3070,31 +1903,6 @@
"w coÅ zupeÅnie odmiennego od pierwotnego celu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up
-# | with is called [-“copyleft”.-] {+“copyleft.”+}
-# | It's called copyleft because it's sort of like taking copyright and
-# | flipping it over. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | Legally, copyleft works based on copyright. We use the existing copyright
-# | law, but we use it to achieve a very different goal. Here's what we do.
-# | We say, “This program is copyrighted.” And, of course, by
-# | default, that means it's prohibited to copy it, or distribute it, or
-# | modify it. But then we say, “You're authorized to distribute copies
-# | of this. You're authorized to modify it. You're authorized to distribute
-# | modified versions and extended versions. Change it any way you
-# | like.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
-#| "with is called “copyleft”. It's called copyleft because it's "
-#| "sort of like taking copyright and flipping it over. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Legally, copyleft works based on copyright. We use the existing "
-#| "copyright law, but we use it to achieve a very different goal. Here's "
-#| "what we do. We say, “This program is copyrighted.” And, of "
-#| "course, by default, that means it's prohibited to copy it, or distribute "
-#| "it, or modify it. But then we say, “You're authorized to "
-#| "distribute copies of this. You're authorized to modify it. You're "
-#| "authorized to distribute modified versions and extended versions. Change "
-#| "it any way you like.”"
msgid ""
"So, I looked for a way to stop that from happening. The method I came up "
"with is called “copyleft.” It's called copyleft because it's "
@@ -3110,8 +1918,8 @@
"WiÄc szukaÅem sposobu, aby temu zapobiec. Metoda, którÄ
"
"wymyÅliÅem, nazywa siÄ „copyleft”. Nazywa siÄ „"
"copyleft”, bo to tak jakby wziÄ
Ä prawo autorskie [<em>ang. "
-"copyright</em>] i wywróciÄ je na drugÄ
stronÄ. <i>[Åmiech]</i>
"
-"Z prawnego punktu widzenia copyleft dziaÅa w oparciu o prawo "
+"copyright</em>] i wywróciÄ je na drugÄ
stronÄ.
<span>[Åmiech]</"
+"span> Z prawnego punktu widzenia copyleft dziaÅa w oparciu o prawo
"
"autorskie. Wykorzystujemy istniejÄ
ce prawo autorskie, ale do "
"osiÄ
gniÄcia zupeÅnie odmiennego celu. Oto co robimy. Mówimy: „Ten "
"program jest objÄty prawem autorskim”. OczywiÅcie domyÅlnie oznacza "
@@ -3121,29 +1929,6 @@
"poszerzone. ZmieniaÄ go jak tylko siÄ wam podoba”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But there is a condition. And the condition, of course, is the reason why
-# | we go to all this trouble, so that we could put the condition in. The
-# | condition says: Whenever you distribute anything that contains any piece
-# | of this program, that whole program must be distributed under these same
-# | terms, no more and no less. So you can change the program and distribute
-# | a modified version, but when you do, the people who get that from you must
-# | get the same freedom that you got from us. And not just for the parts of
-# | [-it — the-] {+it—the+} excerpts that you copied from our
-# | [-program — but-] {+program—but+} also for the other parts of
-# | that program that they got from you. The whole of that program has to be
-# | free software for them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But there is a condition. And the condition, of course, is the reason "
-#| "why we go to all this trouble, so that we could put the condition in. "
-#| "The condition says: Whenever you distribute anything that contains any "
-#| "piece of this program, that whole program must be distributed under these "
-#| "same terms, no more and no less. So you can change the program and "
-#| "distribute a modified version, but when you do, the people who get that "
-#| "from you must get the same freedom that you got from us. And not just "
-#| "for the parts of it — the excerpts that you copied from our program "
-#| "— but also for the other parts of that program that they got from "
-#| "you. The whole of that program has to be free software for them."
msgid ""
"But there is a condition. And the condition, of course, is the reason why "
"we go to all this trouble, so that we could put the condition in. The "
@@ -3169,21 +1954,6 @@
"oprogramowaniem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The freedoms to change and redistribute this program become inalienable
-# | [-rights — a-] {+rights—a+} concept from the Declaration of
-# | Independence. Rights that we make sure can't be taken away from you.
-# | And, of course, the specific license that embodies the idea of copyleft is
-# | the GNU General Public License, a controversial license because it
-# | actually has the strength to say no to people who would be parasites on
-# | our community.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
-#| "rights — a concept from the Declaration of Independence. Rights "
-#| "that we make sure can't be taken away from you. And, of course, the "
-#| "specific license that embodies the idea of copyleft is the GNU General "
-#| "Public License, a controversial license because it actually has the "
-#| "strength to say no to people who would be parasites on our community."
msgid ""
"The freedoms to change and redistribute this program become inalienable "
"rights—a concept from the Declaration of Independence. Rights that we "
@@ -3201,23 +1971,6 @@
"żerujÄ
cymi na naszej spoÅecznoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom. And
-# | they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get
-# | a head start in distributing a nonfree program and tempting people to give
-# | up their freedom. And the result would [-be — you-]
-# | {+be—you+} know, if we let people do [-that — that-]
-# | {+that—that+} we would [-be-] developing these free programs, and
-# | we'd constantly have to compete with improved versions of our own
-# | programs. That's no fun.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom. And "
-#| "they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get "
-#| "a head start in distributing a nonfree program and tempting people to "
-#| "give up their freedom. And the result would be — you know, if we "
-#| "let people do that — that we would be developing these free "
-#| "programs, and we'd constantly have to compete with improved versions of "
-#| "our own programs. That's no fun."
msgid ""
"There are lots of people who don't appreciate the ideals of freedom. And "
"they'd be very glad to take the work that we have done, and use it to get a "
@@ -3236,20 +1989,6 @@
"jest fajne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And, a lot of people also [-feel — you-] {+feel—you+} know,
-# | I'm willing to volunteer my time to contribute to the community, but why
-# | should I volunteer my time to contribute to that company's, to improving
-# | that company's, proprietary program? You know, some people might not even
-# | think that that's evil, but they want to get paid if they're going to do
-# | that. I, personally, would rather not do it at all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, a lot of people also feel — you know, I'm willing to volunteer "
-#| "my time to contribute to the community, but why should I volunteer my "
-#| "time to contribute to that company's, to improving that company's, "
-#| "proprietary program? You know, some people might not even think that "
-#| "that's evil, but they want to get paid if they're going to do that. I, "
-#| "personally, would rather not do it at all."
msgid ""
"And, a lot of people also feel—you know, I'm willing to volunteer my "
"time to contribute to the community, but why should I volunteer my time to "
@@ -3267,25 +2006,6 @@
"wolaÅbym wcale tego nie robiÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But both of these groups of [-people — both-] {+people—both+}
-# | the ones like me who say, “I don't want to help that nonfree program
-# | to get a foothold in our community” and the ones that say,
-# | “Sure, I'd work for them, but then they better pay [-me”
-# | — both-] {+me”—both+} of us have a good reason to use
-# | the GNU General Public License. Because that says to that company,
-# | “You can't just take my work, and distribute it without the
-# | freedom.” Whereas, the non-copyleft licenses, like the X Windows
-# | license, do permit that.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But both of these groups of people — both the ones like me who say, "
-#| "“I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
-#| "community” and the ones that say, “Sure, I'd work for them, "
-#| "but then they better pay me” — both of us have a good reason "
-#| "to use the GNU General Public License. Because that says to that "
-#| "company, “You can't just take my work, and distribute it without "
-#| "the freedom.” Whereas, the non-copyleft licenses, like the X "
-#| "Windows license, do permit that."
msgid ""
"But both of these groups of people—both the ones like me who say, "
"“I don't want to help that nonfree program to get a foothold in our "
@@ -3307,21 +2027,6 @@
"jak licencja systemu X, umożliwiajÄ
to."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So that is the big division between the two categories of free [-software
-# | — license-wise.-] {+software—license-wise.+} There are the
-# | programs that are copylefted so that the license defends the freedom of
-# | the software for every user. And there are the non-copylefted programs
-# | for which nonfree versions are allowed. Somebody <em>can</em> take those
-# | programs and strip off the freedom. You may get that program in a nonfree
-# | version.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So that is the big division between the two categories of free software "
-#| "— license-wise. There are the programs that are copylefted so that "
-#| "the license defends the freedom of the software for every user. And "
-#| "there are the non-copylefted programs for which nonfree versions are "
-#| "allowed. Somebody <em>can</em> take those programs and strip off the "
-#| "freedom. You may get that program in a nonfree version."
msgid ""
"So that is the big division between the two categories of free "
"software—license-wise. There are the programs that are copylefted so "
@@ -3339,24 +2044,6 @@
"program w wersji niewolnej."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And that problem exists today. There are still nonfree versions of X
-# | Windows being used on our free operating systems. There is even
-# | [-hardware — which-] {+hardware—which+} is not really
-# | [-supported — except-] {+supported—except+} by a nonfree
-# | version of X Windows. And that's a major problem in our community.
-# | Nonetheless, I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd
-# | say that the developers did not do the best possible thing that they could
-# | have done. But they <em>did</em> release a lot of software that we could
-# | all use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And that problem exists today. There are still nonfree versions of X "
-#| "Windows being used on our free operating systems. There is even hardware "
-#| "— which is not really supported — except by a nonfree version "
-#| "of X Windows. And that's a major problem in our community. Nonetheless, "
-#| "I wouldn't say that X Windows is a bad thing, you know. I'd say that the "
-#| "developers did not do the best possible thing that they could have done. "
-#| "But they <em>did</em> release a lot of software that we could all use."
msgid ""
"And that problem exists today. There are still nonfree versions of X "
"Windows being used on our free operating systems. There is even "
@@ -3393,20 +2080,6 @@
"przez innych wersji odrzucajÄ
cych wolnoÅÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom,
-# | uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is
-# | attacking it today. See, Microsoft would really like to be able to take
-# | all the code that we wrote and put it into proprietary programs, have
-# | somebody make some improvements, or even just incompatible changes is all
-# | they need. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, "
-#| "uses copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft "
-#| "is attacking it today. See, Microsoft would really like to be able to "
-#| "take all the code that we wrote and put it into proprietary programs, "
-#| "have somebody make some improvements, or even just incompatible changes "
-#| "is all they need. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"Now, the fact that the GNU General Public License defends your freedom, uses "
"copyright law to defend your freedom, is, of course, why Microsoft is "
@@ -3420,28 +2093,9 @@
"Bo Microsoft naprawdÄ chciaÅby móc wziÄ
Ä caÅy kod, który
napisaliÅmy "
"i wsadziÄ go do objÄtych restrykcyjnymi licencjami programów, "
"zleciÄ komuÅ wykonanie paru ulepszeÅ, albo nawet niezgodnych
zmian "
-"– to wszystko, czego potrzebujÄ
. <i>[Åmiech]</i>"
+"– to wszystko, czego potrzebujÄ
. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it
-# | better to have their version supplant ours. They just have to make it
-# | different and incompatible. And then, put it on everybody's desktop. So
-# | they really don't like the GNU GPL. Because the GNU GPL won't let them do
-# | that. It doesn't allow “embrace and [-extend”.-]
-# | {+extend.”+} It says, if you want to share our code in your
-# | programs, you can. But, you've got to share and share alike. The changes
-# | that you make we have to be allowed to share. So, it's a two-way
-# | cooperation, which is real cooperation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
-#| "better to have their version supplant ours. They just have to make it "
-#| "different and incompatible. And then, put it on everybody's desktop. So "
-#| "they really don't like the GNU GPL. Because the GNU GPL won't let them "
-#| "do that. It doesn't allow “embrace and extend”. It says, if "
-#| "you want to share our code in your programs, you can. But, you've got to "
-#| "share and share alike. The changes that you make we have to be allowed "
-#| "to share. So, it's a two-way cooperation, which is real cooperation."
msgid ""
"You know, with Microsoft's marketing clout, they don't need to make it "
"better to have their version supplant ours. They just have to make it "
@@ -3465,22 +2119,6 @@
"dwukierunkowa wspóÅpraca, czyli prawdziwa wspóÅpraca."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Many [-companies — even-] {+companies—even+} big companies
-# | like IBM and HP are willing to use our software on this basis. IBM and HP
-# | contribute substantial improvements to GNU software. And they develop
-# | other free software. But, Microsoft doesn't want to do that, so they give
-# | it out that businesses just can't deal with the GPL. Well, if businesses
-# | don't include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} More about that later.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many companies — even big companies like IBM and HP are willing to "
-#| "use our software on this basis. IBM and HP contribute substantial "
-#| "improvements to GNU software. And they develop other free software. "
-#| "But, Microsoft doesn't want to do that, so they give it out that "
-#| "businesses just can't deal with the GPL. Well, if businesses don't "
-#| "include IBM, and HP and SUN, then maybe they're right. <i>[Laughter]</i> "
-#| "More about that later."
msgid ""
"Many companies—even big companies like IBM and HP are willing to use "
"our software on this basis. IBM and HP contribute substantial improvements "
@@ -3495,7 +2133,8 @@
"inne wolne oprogramowanie. Jednak Microsoft nie chce tego robiÄ, "
"wiÄc ogÅasza, że dla firm GPL jest po prostu nie do "
"przyjÄcia. No tak, jeÅli do firm nie zaliczaÅyby siÄ IBM, HP i "
-"Sun, to może mieliby racjÄ. <i>[Åmiech]</i> WiÄcej na ten temat
później."
+"Sun, to może mieliby racjÄ. <span>[Åmiech]</span> WiÄcej na ten
temat "
+"później."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3559,31 +2198,6 @@
"wziÄliÅmy te kawaÅki i dopasowaliÅmy do naszego systemu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please note,
-# | the GNU project came first. The Free Software Foundation came after,
-# | about almost two years after the announcement of the Project. And the
-# | Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to
-# | promote the freedom to share and change software. And in the 1980's, one
-# | of the main things we did with our funds was to hire people to write parts
-# | of GNU. And essential programs, such as the shell and the C library were
-# | written this way, as well as parts of other programs. The
-# | <code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not
-# | exciting at all [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} was
-# | written this way. I believe GNU grep was written this way. And so, we're
-# | approaching our goal.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please "
-#| "note, the GNU project came first. The Free Software Foundation came "
-#| "after, about almost two years after the announcement of the Project. And "
-#| "the Free Software Foundation is a tax-exempt charity that raises funds to "
-#| "promote the freedom to share and change software. And in the 1980's, one "
-#| "of the main things we did with our funds was to hire people to write "
-#| "parts of GNU. And essential programs, such as the shell and the C "
-#| "library were written this way, as well as parts of other programs. The "
-#| "<code>tar</code> program, which is absolutely essential, although not "
-#| "exciting at all <i>[Laughter]</i> was written this way. I believe GNU "
-#| "grep was written this way. And so, we're approaching our goal."
msgid ""
"In October 1985, we founded the Free Software Foundation. So please note, "
"the GNU project came first. The Free Software Foundation came after, about "
@@ -3606,10 +2220,10 @@
"na które przeznaczaliÅmy pieniÄ
dze, byÅo zatrudnianie ludzi,
aby "
"pisali kawaÅki GNU. W ten sposób zostaÅy napisane najważniejsze "
"programy, takie jak powÅoka i biblioteka C, podobnie jak czÄÅci
innych "
-"programów. W ten sposób zostaŠnapisany program tar, który jest
bardzo "
-"ważny, chociaż niezbyt fascynujÄ
cy <i>[Åmiech]</i>. Wydaje mi siÄ,
że w "
-"ten sposób zostaÅ napisany GNU grep. I tak zbliżaliÅmy siÄ do "
-"naszego celu."
+"programów. W ten sposób zostaŠnapisany program <code>tar</code>,
który "
+"jest bardzo ważny, chociaż niezbyt fascynujÄ
cy <span>[Åmiech]</span>.
Wydaje "
+"mi siÄ, że w ten sposób zostaÅ napisany GNU grep. I tak "
+"zbliżaliÅmy siÄ do naszego celu."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3679,23 +2293,6 @@
"istocie kombinacji GNU i Linuksa."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they said,
-# | We have a [-kernel — let's-] {+kernel—let's+} look around and
-# | see what other pieces we can find to put together with the kernel. So,
-# | they looked [-around — and-] {+around—and+} lo and behold,
-# | everything they needed was already available. What good fortune, they
-# | said. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} It's all here.
-# | We can find everything we need. Let's just take all these different
-# | things and put it together, and have a system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they "
-#| "said, We have a kernel — let's look around and see what other "
-#| "pieces we can find to put together with the kernel. So, they looked "
-#| "around — and lo and behold, everything they needed was already "
-#| "available. What good fortune, they said. <i>[Laughter]</i> It's all "
-#| "here. We can find everything we need. Let's just take all these "
-#| "different things and put it together, and have a system."
msgid ""
"But, they didn't realize that's what they were doing. You see, they said, "
"We have a kernel—let's look around and see what other pieces we can "
@@ -3710,9 +2307,9 @@
"jakie inne kawaÅki da siÄ znaleÅºÄ i do niego doÅÄ
czyÄ”.
WiÄc "
"patrzyli dookoÅa – i oto okazaÅo siÄ, że wszystko, "
"czego potrzebowali, jest już dostÄpne. „Co
za szczÄÅcie”, "
-"powiedzieli. <i>[Åmiech]</i> „Wszystko już gotowe. Da siÄ znaleÅºÄ "
-"wszystko, czego potrzebujemy. Weźmy po prostu wszystkie te
poszczególne "
-"czÄÅci, zÅóżmy do kupy i bÄdziemy mieli system”."
+"powiedzieli. <span>[Åmiech]</span> „Wszystko już gotowe. Da siÄ "
+"znaleÅºÄ wszystko, czego potrzebujemy. Weźmy po prostu wszystkie te "
+"poszczególne czÄÅci, zÅóżmy do kupy i bÄdziemy mieli
system”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3727,20 +2324,10 @@
"i robiÄ
z niego system. WiÄc nazwali go systemem Linux."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Can't hear [-you — what?-]
-# | {+you—what?+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you — what?"
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Can't hear you—what?"
msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: Nie sÅyszÄ – co?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just [-not — you-]
-# | {+not—you+} know, it's provincial.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not — you know, it's "
-#| "provincial."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Well, it's just not—you know, it's "
"provincial."
@@ -3757,23 +2344,6 @@
"i Macha?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right. The difference is that the people who
-# | developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free
-# | operating system. We're the only ones who had that. And, it was our
-# | tremendous work that made the system exist. We actually did a larger part
-# | of the system than any other project. No coincidence, because those
-# | [-people — they-] {+people—they+} wrote useful parts of the
-# | system. But they didn't do it because they wanted the system to be
-# | finished. They had other reasons.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right. The difference is that the people who "
-#| "developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
-#| "operating system. We're the only ones who had that. And, it was our "
-#| "tremendous work that made the system exist. We actually did a larger "
-#| "part of the system than any other project. No coincidence, because those "
-#| "people — they wrote useful parts of the system. But they didn't do "
-#| "it because they wanted the system to be finished. They had other reasons."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Right. The difference is that the people who "
"developed X and Mach didn't have the goal of making a complete free "
@@ -3793,24 +2363,6 @@
"powody."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now the people who developed [-X — they-] {+X—they+} thought
-# | that designing across the network window system would be a good project,
-# | and it was. And it turned out to help us make a good free operating
-# | system. But that's not what they hoped for. They didn't even think about
-# | that. It was an accident. An accidental benefit. Now, I'm not saying
-# | that what they did was bad. They did a large free software project.
-# | That's a good thing to do. But they didn't have that ultimate vision.
-# | The GNU Project is where that vision was.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now the people who developed X — they thought that designing across "
-#| "the network window system would be a good project, and it was. And it "
-#| "turned out to help us make a good free operating system. But that's not "
-#| "what they hoped for. They didn't even think about that. It was an "
-#| "accident. An accidental benefit. Now, I'm not saying that what they did "
-#| "was bad. They did a large free software project. That's a good thing to "
-#| "do. But they didn't have that ultimate vision. The GNU Project is where "
-#| "that vision was."
msgid ""
"Now the people who developed X—they thought that designing across the "
"network window system would be a good project, and it was. And it turned "
@@ -3830,36 +2382,6 @@
"projekcie GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And, so, we were the ones [-whose — every-] {+whose—every+}
-# | little piece that didn't get done by somebody else, we did it. Because we
-# | knew that we wouldn't have a complete system without it. And even if it
-# | was totally boring and unromantic, like <code>tar</code> or
-# | <code>mv</code>. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} We
-# | did it. Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in
-# | [-<code>ld</code> — but-] {+<code>ld</code>—but+} I wrote one.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} And I did make efforts
-# | to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would be faster and
-# | handle bigger programs. But, you know, I like to do a good job. I like
-# | to improve various things about the program while I'm doing it. But the
-# | reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a better
-# | <code>ld</code>. The reason I did it is that we needed one that was free.
-# | And we couldn't expect anyone else to do it. So, we had to do it, or
-# | find someone to do it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, so, we were the ones whose — every little piece that didn't "
-#| "get done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't "
-#| "have a complete system without it. And even if it was totally boring and "
-#| "unromantic, like <code>tar</code> or <code>mv</code>. <i>[Laughter]</i> "
-#| "We did it. Or <code>ld</code>, you know there's nothing very exciting in "
-#| "<code>ld</code> — but I wrote one. <i>[Laughter]</i> And I did "
-#| "make efforts to have it do a minimal amount of disk I/O so that it would "
-#| "be faster and handle bigger programs. But, you know, I like to do a good "
-#| "job. I like to improve various things about the program while I'm doing "
-#| "it. But the reason that I did it wasn't that I had brilliant ideas for a "
-#| "better <code>ld</code>. The reason I did it is that we needed one that "
-#| "was free. And we couldn't expect anyone else to do it. So, we had to do "
-#| "it, or find someone to do it."
msgid ""
"And, so, we were the ones whose—every little piece that didn't get "
"done by somebody else, we did it. Because we knew that we wouldn't have a "
@@ -3879,17 +2401,17 @@
"kawaÅek, którego nie zrobiÅ nikt inny, zrobiliÅmy my.
Bo wiedzieliÅmy, "
"że bez tego nie bÄdziemy mieli kompletnego systemu. Nawet jeÅli byÅo
to "
"zupeÅnie nudne i nieromantyczne, jak <code>tar</code> lub "
-"<code>mv</code>. <i>[Åmiech]</i> ZrobiliÅmy to. Lub <code>ld</code>, "
-"wiecie, nie ma nic ekscytujÄ
cego w <code>ld</code> – "
-"ale ja taki napisaÅem. <i>[Åmiech]</i> I wÅożyÅem dużo
wysiÅku "
-"w to, żeby w minimalnym stopniu korzystaŠz operacji we/wy "
-"na dysku, tak aby byÅ szybszy i radziÅ sobie
z wiÄkszymi "
-"programami. Ale wiecie, lubiÄ dobrze wykonaÄ swojÄ
pracÄ. LubiÄ
w "
-"jej trakcie ulepszaÄ w programie różne rzeczy. Ale nie
napisaÅem "
-"go dlatego, że miaÅem doskonaÅe pomysÅy na lepszy
<code>ld</code>. "
-"NapisaÅem go, bo potrzebowaliÅmy jego wolnej wersji. I nie "
-"mogliÅmy oczekiwaÄ, że ktoÅ inny to zrobi. WiÄc my musieliÅmy
to "
-"zrobiÄ, albo znaleÅºÄ kogoÅ, żeby to zrobiÅ dla nas."
+"<code>mv</code>. <span>[Åmiech]</span> ZrobiliÅmy to. Lub <code>ld</"
+"code>, wiecie, nie ma nic ekscytujÄ
cego w <code>ld</code> – "
+"ale ja taki napisaÅem. <span>[Åmiech]</span> I wÅożyÅem dużo "
+"wysiÅku w to, żeby w minimalnym stopniu korzystaÅ
z operacji "
+"we/wy na dysku, tak aby byÅ szybszy i radziÅ sobie z "
+"wiÄkszymi programami. Ale wiecie, lubiÄ dobrze wykonaÄ swojÄ
pracÄ.
"
+"LubiÄ w jej trakcie ulepszaÄ w programie różne rzeczy.
Ale "
+"nie napisaÅem go dlatego, że miaÅem doskonaÅe pomysÅy
na lepszy "
+"<code>ld</code>. NapisaÅem go, bo potrzebowaliÅmy jego wolnej wersji. "
+"I nie mogliÅmy oczekiwaÄ, że ktoÅ inny to zrobi. WiÄc my "
+"musieliÅmy to zrobiÄ, albo znaleÅºÄ kogoÅ, żeby to zrobiÅ dla nas."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -3905,27 +2427,6 @@
"pory."
#. type: Content of: <div><p>
-# | So, however, the practice of calling the system Linux has been a great
-# | blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what
-# | we've done. I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free
-# | software, and I have only good things to say about it. But, well,
-# | actually, I can find a few bad things to say about it.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} But, basically, I have
-# | good things to say about it. However, the practice of calling the GNU
-# | system, Linux, is just a mistake. I'd like to ask you please to make the
-# | small effort necessary to call the system GNU/Linux, and that way to help
-# | us get a share of the credit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, however, the practice of calling the system Linux has been a great "
-#| "blow to the GNU Project, because we don't normally get credit for what "
-#| "we've done. I think Linux, the kernel, is a very useful piece of free "
-#| "software, and I have only good things to say about it. But, well, "
-#| "actually, I can find a few bad things to say about it. <i>[Laughter]</i> "
-#| "But, basically, I have good things to say about it. However, the "
-#| "practice of calling the GNU system, Linux, is just a mistake. I'd like "
-#| "to ask you please to make the small effort necessary to call the system "
-#| "GNU/Linux, and that way to help us get a share of the credit."
msgid ""
"So, however, the practice of calling the system Linux has been a great blow "
"to the GNU Project, because we don't normally get credit for what we've "
@@ -3942,25 +2443,19 @@
"Linux, czyli jÄ
dro, jest bardzo użytecznym kawaÅkiem wolnego "
"oprogramowania i mam do powiedzenia na jego temat same dobre "
"rzeczy. Chociaż, tak naprawdÄ mogÄ znaleÅºÄ parÄ zÅych rzeczy
na jego "
-"temat. <i>[Åmiech]</i> Ale w zasadzie mam do powiedzenia na "
-"jego temat dobre rzeczy. Jednak zwyczaj nazywania systemu GNU „"
-"Linuksem” jest po prostu bÅÄdny. ChciaÅbym was prosiÄ o
odrobinÄ "
-"wysiÅku i nazywanie tego systemu GNU/Linuksem, aby pomóc nam "
-"w ten sposób uzyskaÄ należne uznanie."
+"temat. <span>[Åmiech]</span> Ale w zasadzie mam do powiedzenia "
+"na jego temat dobre rzeczy. Jednak zwyczaj nazywania systemu GNU "
+"„Linuksem” jest po prostu bÅÄdny. ChciaÅbym was prosiÄ o
"
+"odrobinÄ wysiÅku i nazywanie tego systemu GNU/Linuksem,
aby pomóc "
+"nam w ten sposób uzyskaÄ należne uznanie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed
-# | animal! [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed "
-#| "animal! <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: You need a mascot! Get yourself a stuffed animal! "
"<span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>PYTANIE</strong>: Potrzebujecie maskotki! ZaÅatwcie sobie wypchane "
-"zwierzÄ
tko! <i>[Åmiech]</i>"
+"zwierzÄ
tko! <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: We have one."
@@ -3971,46 +2466,18 @@
msgstr "<strong>PYTANIE</strong>: Macie?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: We have an [-animal — a-]
-# | {+animal—a+} gnu. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Anyway. So, yes, when you draw a penguin,
-# | draw a gnu next to it. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-# | But, let's save the questions for the end. I have more to go through.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal — a gnu. <i>[Laughter]"
-#| "</i> Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. "
-#| "<i>[Laughter]</i> But, let's save the questions for the end. I have more "
-#| "to go through."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: We have an animal—a gnu. <span>[Laughter]</"
"span> Anyway. So, yes, when you draw a penguin, draw a gnu next to it. "
"<span>[Laughter]</span> But, let's save the questions for the end. I have "
"more to go through."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Mamy zwierzÄ
tko – gnu.
<i>[Åmiech]</i> "
-"Nieważne. WiÄc tak, jeÅli rysujecie pingwina, narysujcie obok gnu.
<i>"
-"[Åmiech]</i> Ale zostawmy pytania na koniec. Mam jeszcze trochÄ "
-"do powiedzenia."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth
-# | bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of
-# | me, [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} to raise this issue
-# | of credit? Because, you know, some people when I do this, some people
-# | think that it's because I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not
-# | [-saying — I'm-] {+saying—I'm+} not asking you to call it
-# | “Stallmanix,” right? [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is "
-#| "worth bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your "
-#| "opinion of me, <i>[Laughter]</i> to raise this issue of credit? Because, "
-#| "you know, some people when I do this, some people think that it's because "
-#| "I want my ego to be fed, right? Of course, I'm not saying — I'm not "
-#| "asking you to call it “Stallmanix,” right? <i>[Laughter] "
-#| "[Applause]</i>"
+"<strong>STALLMAN</strong>: Mamy zwierzÄ
tko – gnu.
<span>[Åmiech]</"
+"span> Nieważne. WiÄc tak, jeÅli rysujecie pingwina, narysujcie obok "
+"gnu. <span>[Åmiech]</span> Ale zostawmy pytania na koniec. Mam "
+"jeszcze trochÄ do powiedzenia."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, why am I so concerned about this? You know, why do I think it is worth "
"bothering you and perhaps giving you a, perhaps lowering your opinion of me, "
@@ -4021,30 +2488,13 @@
msgstr ""
"Dlaczego tak mi na tym zależy? No wiecie, dlaczego uważam, że "
"warto jest zawracaÄ wam gÅowÄ i byÄ może dawaÄ wam, prawdopodobnie
"
-"obniżaÄ waszÄ
opiniÄ o mnie, <i>[Åmiech]</i> podnoszÄ
c kwestiÄ uznania
"
+"obniżaÄ waszÄ
opiniÄ o mnie, <span>[Åmiech]</span> podnoszÄ
c kwestiÄ
uznania "
"zasÅug? Ponieważ niektórzy ludzie, gdy to robiÄ, niektórzy ludzie "
"myÅlÄ
, że to dlatego, że chcÄ nakarmiÄ swoje ego, tak?
OczywiÅcie "
"nie mówiÄ – nie proszÄ, żebyÅcie nazywali go „"
-"Stallmanix”, prawda? <i>[Åmiech] [aplauz]</i>"
+"Stallmanix”, prawda? <span>[Åmiech] [aplauz]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get
-# | credit. And there's a very specific reason for that, which is a lot more
-# | important than anybody getting credit, in and of itself. You see, these
-# | days, if you look around in our community most of the people talking about
-# | it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever
-# | mention these goals of [-freedom — these-] {+freedom—these+}
-# | political and social ideals, either. Because the place they come from is
-# | GNU.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
-#| "credit. And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
-#| "important than anybody getting credit, in and of itself. You see, these "
-#| "days, if you look around in our community most of the people talking "
-#| "about it and writing about it don't ever mention GNU, and they don't ever "
-#| "mention these goals of freedom — these political and social ideals, "
-#| "either. Because the place they come from is GNU."
msgid ""
"I'm asking you to call it GNU, because I want the GNU Project to get "
"credit. And there's a very specific reason for that, which is a lot more "
@@ -4063,25 +2513,6 @@
"spoÅecznych ideaÅów. Bo miejsce, z którego siÄ wywodzÄ
to
GNU."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The ideas associated with [-Linux — the-] {+Linux—the+}
-# | philosophy is very different. It is basically the apolitical philosophy
-# | of Linus Torvalds. So, when people think that the whole system is Linux,
-# | they tend to think: “Oh, it must have been all started by Linux
-# | Torvalds. His philosophy must be the one that we should look at
-# | [-carefully”.-] {+carefully.”+} And when they hear about the
-# | GNU philosophy, they say: “Boy, this is so idealistic, this must be
-# | awfully impractical. I'm a Linux-user, not a GNU-user.”
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The ideas associated with Linux — the philosophy is very "
-#| "different. It is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. "
-#| "So, when people think that the whole system is Linux, they tend to think: "
-#| "“Oh, it must have been all started by Linux Torvalds. His "
-#| "philosophy must be the one that we should look at carefully”. And "
-#| "when they hear about the GNU philosophy, they say: “Boy, this is so "
-#| "idealistic, this must be awfully impractical. I'm a Linux-user, not a "
-#| "GNU-user.” <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"The ideas associated with Linux—the philosophy is very different. It "
"is basically the apolitical philosophy of Linus Torvalds. So, when people "
@@ -4099,18 +2530,9 @@
"Torvaldsa. To jego filozofii powinniÅmy siÄ dokÅadniej przyjrzeÄ”. "
"A gdy sÅyszÄ
o filozofii GNU, to myÅlÄ
: „Matko, to takie "
"idealistyczne, musi byÄ strasznie niepraktyczne. Jestem użytkownikiem "
-"Linuksa, a nie GNU”. <i>[Åmiech]</i>"
+"Linuksa, a nie GNU”. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | What irony! If they only knew! If they knew that the system they [-liked
-# | — or,-] {+liked—or,+} in some cases, love and go wild [-over
-# | — is-] {+over—is+} our idealistic, political philosophy made
-# | real.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked "
-#| "— or, in some cases, love and go wild over — is our "
-#| "idealistic, political philosophy made real."
msgid ""
"What irony! If they only knew! If they knew that the system they liked—"
"or, in some cases, love and go wild over—is our idealistic, political "
@@ -4170,44 +2592,6 @@
"niewolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a
-# | GPL-covered program, and add some more code to make a bigger program, that
-# | whole program has to be released under the GPL. But you could put other
-# | separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), and
-# | they can have other licenses. That's considered mere aggregation, and,
-# | essentially, just distributing two programs to somebody at the same time
-# | is not something we have any say over. So, in fact, it is not [-true
-# | — sometimes,-] {+true—sometimes,+} I wish it were [-true
-# | — that-] {+true—that+} if a company uses a GPL-covered program
-# | in a product that the whole product has to be free software. It's [-not
-# | — it-] {+not—it+} doesn't go to that [-range — that-]
-# | {+range—that+} scope. It's the whole program. If there are two
-# | separate programs that communicate with each other at arm's [-length
-# | — like-] {+length—like+} by sending messages to each [-other
-# | — then,-] {+other—then,+} they're legally separate, in
-# | general. So, these companies, by adding nonfree software to the system,
-# | are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea.
-# | They're telling the users, “It is OK to use nonfree software. We're
-# | even putting it on this as a bonus.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
-#| "covered program, and add some more code to make a bigger program, that "
-#| "whole program has to be released under the GPL. But you could put other "
-#| "separate programs on the same disk (of either kind, hard disk, or CD), "
-#| "and they can have other licenses. That's considered mere aggregation, "
-#| "and, essentially, just distributing two programs to somebody at the same "
-#| "time is not something we have any say over. So, in fact, it is not true "
-#| "— sometimes, I wish it were true — that if a company uses a "
-#| "GPL-covered program in a product that the whole product has to be free "
-#| "software. It's not — it doesn't go to that range — that "
-#| "scope. It's the whole program. If there are two separate programs that "
-#| "communicate with each other at arm's length — like by sending "
-#| "messages to each other — then, they're legally separate, in "
-#| "general. So, these companies, by adding nonfree software to the system, "
-#| "are giving the users, philosophically and politically, a very bad idea. "
-#| "They're telling the users, “It is OK to use nonfree software. "
-#| "We're even putting it on this as a bonus.”"
msgid ""
"See, the GNU GPL says that if you take code, and some code out of a GPL-"
"covered program, and add some more code to make a bigger program, that whole "
@@ -4248,22 +2632,6 @@
"bonus”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most
-# | of them have a title like “Linux-something or [-other”.-]
-# | {+other.”+} So they're calling the system Linux most of the time.
-# | And they're filled with ads for nonfree software that you could run on top
-# | of the GNU/Linux system. Now those ads have a common message. They say:
-# | Nonfree Software Is Good For You. It's So Good That You Might Even
-# | <em>Pay</em> To Get It. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most "
-#| "of them have a title like “Linux-something or other”. So "
-#| "they're calling the system Linux most of the time. And they're filled "
-#| "with ads for nonfree software that you could run on top of the GNU/Linux "
-#| "system. Now those ads have a common message. They say: Nonfree Software "
-#| "Is Good For You. It's So Good That You Might Even <em>Pay</em> To Get "
-#| "It. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"If you look at the magazines about the use of the GNU/Linux system, most of "
"them have a title like “Linux-something or other.” So they're "
@@ -4279,28 +2647,9 @@
"niewolnego oprogramowania, które można uruchamiaÄ w GNU/Linuksie. Te "
"reklamy majÄ
wspólne przesÅanie. MówiÄ
: „Niewolne oprogramowanie
jest "
"dla was dobre. Jest tak dobre, że może nawet za nie "
-"<em>zapÅacicie</em>”. <i>[Åmiech]</i>"
+"<em>zapÅacicie</em>”. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | And they call these things “value-added [-packages”,-]
-# | {+packages,”+} which makes a statement about their values. They're
-# | saying: Value practical convenience, not freedom. And, I don't agree with
-# | those values, so I call them “freedom-subtracted [-packages”.
-# | <i>[Laughter]</i>-] {+packages.” <span>[Laughter]</span>+} Because
-# | if you have installed a free operating system, then you now are living in
-# | the free world. You enjoy the benefits of liberty that we worked for so
-# | many years to give you. Those packages give you an opportunity to buckle
-# | on a chain.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And they call these things “value-added packages”, which "
-#| "makes a statement about their values. They're saying: Value practical "
-#| "convenience, not freedom. And, I don't agree with those values, so I "
-#| "call them “freedom-subtracted packages”. <i>[Laughter]</i> "
-#| "Because if you have installed a free operating system, then you now are "
-#| "living in the free world. You enjoy the benefits of liberty that we "
-#| "worked for so many years to give you. Those packages give you an "
-#| "opportunity to buckle on a chain."
msgid ""
"And they call these things “value-added packages,” which makes a "
"statement about their values. They're saying: Value practical convenience, "
@@ -4315,38 +2664,13 @@
"[<em>ang. values</em>]. MówiÄ
: „CeÅcie [<em>ang. value</em>] "
"praktycznÄ
wygodÄ, a nie wolnoÅÄ”. A ja nie zgadzam siÄ "
"z tymi wartoÅciami, wiÄc je nazywam „pakietami o "
-"zmniejszonej wolnoÅci” [<em>ang. freedom-subtracted packages</em>].
<i>"
-"[Åmiech]</i> Bo jeÅli zainstalujecie sobie wolny system operacyjny, to
"
-"od tego momentu żyjecie w wolnym Åwiecie. Korzystacie z "
-"wolnoÅci, na którÄ
pracowaliÅmy dla was przez wiele lat. Takie
pakiety "
-"dajÄ
wam okazjÄ do zakucia siÄ w ÅaÅcuchy."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | And then if you look at the trade [-shows — about-]
-# | {+shows—about+} the use of the, dedicated to the use of, the
-# | GNU/Linux system, they all call themselves “Linux” shows. And
-# | they're filled with booths exhibiting nonfree software, essentially
-# | putting the seal of approval on the nonfree software. So, almost
-# | everywhere you look in our community, the institutions are endorsing the
-# | nonfree software, totally negating the idea of freedom that GNU was
-# | developed for. And the only place that people are likely to come across
-# | the idea of freedom is in connection with GNU, and in connection with free
-# | software, the term, free software. So this is why I ask you: please call
-# | the system GNU/Linux. Please make people aware where the system came from
-# | and why.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And then if you look at the trade shows — about the use of the, "
-#| "dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
-#| "“Linux” shows. And they're filled with booths exhibiting "
-#| "nonfree software, essentially putting the seal of approval on the nonfree "
-#| "software. So, almost everywhere you look in our community, the "
-#| "institutions are endorsing the nonfree software, totally negating the "
-#| "idea of freedom that GNU was developed for. And the only place that "
-#| "people are likely to come across the idea of freedom is in connection "
-#| "with GNU, and in connection with free software, the term, free software. "
-#| "So this is why I ask you: please call the system GNU/Linux. Please make "
-#| "people aware where the system came from and why."
+"zmniejszonej wolnoÅci” [<em>ang. freedom-subtracted packages</em>]. "
+"<span>[Åmiech]</span> Bo jeÅli zainstalujecie sobie wolny system "
+"operacyjny, to od tego momentu żyjecie w wolnym Åwiecie. "
+"Korzystacie z wolnoÅci, na którÄ
pracowaliÅmy dla was przez
wiele "
+"lat. Takie pakiety dajÄ
wam okazjÄ do zakucia siÄ w ÅaÅcuchy."
+
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then if you look at the trade shows—about the use of the, "
"dedicated to the use of, the GNU/Linux system, they all call themselves "
@@ -4375,23 +2699,6 @@
"i dlaczego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of
-# | the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you
-# | can say two extra syllables. But, GNU/Linux is fewer syllables than
-# | Windows 2000. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} But,
-# | you're not telling them a lot, but you're preparing them, so that when
-# | they hear about GNU, and what it's all about, they'll see how that
-# | connects to them and their lives. And that, indirectly, makes a
-# | tremendous difference. So please help us.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
-#| "the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
-#| "can say two extra syllables. But, GNU/Linux is fewer syllables than "
-#| "Windows 2000. <i>[Laughter]</i> But, you're not telling them a lot, but "
-#| "you're preparing them, so that when they hear about GNU, and what it's "
-#| "all about, they'll see how that connects to them and their lives. And "
-#| "that, indirectly, makes a tremendous difference. So please help us."
msgid ""
"Of course, just by using that name, you won't be making an explanation of "
"the history. You can type four extra characters and write GNU/Linux; you "
@@ -4404,30 +2711,13 @@
"OczywiÅcie, korzystajÄ
c jedynie z nazwy nie bÄdziecie wyjaÅniaÄ "
"historii. Możecie wstukiwaÄ dodatkowe cztery znaki i pisaÄ GNU/Linux;
"
"możecie wymawiaÄ dwie dodatkowe sylaby. Ale GNU/Linux ma mniej sylab "
-"niż Windows 2000. <i>[Åmiech]</i> Jednak nie mówicie im wiele,
ale "
-"przygotowujecie ich, wiÄc jak usÅyszÄ
o GNU i o co w tym "
-"wszystkim chodzi, to zobaczÄ
, jakie to ma znaczenie dla nich i ich "
+"niż Windows 2000. <span>[Åmiech]</span> Jednak nie mówicie im wiele, "
+"ale przygotowujecie ich, wiÄc jak usÅyszÄ
o GNU i o co
w "
+"tym wszystkim chodzi, to zobaczÄ
, jakie to ma znaczenie dla nich i ich "
"życia. A to ma poÅrednio wielkie znaczenie. WiÄc proszÄ,
pomóżcie "
"nam."
#. type: Content of: <div><p>
-# | You'll note that Microsoft called the GPL an “open source
-# | [-license”.-] {+license.”+} They don't want people to be
-# | thinking in terms of freedom as the issue. You'll find that they invite
-# | people to think in a narrow way, as consumers, and, of course, not even
-# | think very rationally as consumers, if they're going to choose Microsoft
-# | products. But they don't want people to think as citizens or statesmen.
-# | That's inimical to them. At least it's inimical to their current business
-# | model.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You'll note that Microsoft called the GPL an “open source "
-#| "license”. They don't want people to be thinking in terms of "
-#| "freedom as the issue. You'll find that they invite people to think in a "
-#| "narrow way, as consumers, and, of course, not even think very rationally "
-#| "as consumers, if they're going to choose Microsoft products. But they "
-#| "don't want people to think as citizens or statesmen. That's inimical to "
-#| "them. At least it's inimical to their current business model."
msgid ""
"You'll note that Microsoft called the GPL an “open source license."
"” They don't want people to be thinking in terms of freedom as the "
@@ -4509,40 +2799,6 @@
"jeÅli oni tego nie zrobiÄ
, możecie iÅÄ i znaleÅºÄ kogoÅ innego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | There's a free market for support. So, any business that cares about
-# | support will find a tremendous advantage in free software. With
-# | proprietary software, support is a monopoly, because one company has the
-# | source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic
-# | amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source
-# | program, but, it's very few. And so, there aren't very many possible
-# | sources of support for you. And that means, that unless you're a real
-# | giant, they don't care about you. Your company is not important enough
-# | for them to care if they lose your business, or what happens. Once you're
-# | using the program, they figure you're locked in to getting the support
-# | from them, because to switch to a different program is a gigantic job.
-# | So, you end up with things like paying for the privilege of reporting a
-# | bug. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} And once you've
-# | paid, they tell you, “Well, OK, we've noted your bug report. And in
-# | a few months, you can buy an upgrade, and you can see if we've fixed
-# | it.” [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a free market for support. So, any business that cares about "
-#| "support will find a tremendous advantage in free software. With "
-#| "proprietary software, support is a monopoly, because one company has the "
-#| "source code, or maybe a small number of companies that paid a gigantic "
-#| "amount of money have the source code, if it's Microsoft's shared source "
-#| "program, but, it's very few. And so, there aren't very many possible "
-#| "sources of support for you. And that means, that unless you're a real "
-#| "giant, they don't care about you. Your company is not important enough "
-#| "for them to care if they lose your business, or what happens. Once "
-#| "you're using the program, they figure you're locked in to getting the "
-#| "support from them, because to switch to a different program is a gigantic "
-#| "job. So, you end up with things like paying for the privilege of "
-#| "reporting a bug. <i>[Laughter]</i> And once you've paid, they tell you, "
-#| "“Well, OK, we've noted your bug report. And in a few months, you "
-#| "can buy an upgrade, and you can see if we've fixed it.” <i>"
-#| "[Laughter]</i>"
msgid ""
"There's a free market for support. So, any business that cares about "
"support will find a tremendous advantage in free software. With proprietary "
@@ -4574,10 +2830,10 @@
"używaÄ ich programu, to bÄdÄ
przekonani, że jesteÅcie zmuszeni
kupowaÄ "
"wsparcie u nich, bo przesiadka na inny program to masa pracy. "
"I koÅczy siÄ na tym, że pÅacicie za przywilej
zgÅaszania "
-"usterek. <i>[Åmiech]</i> A jak już zapÅacicie, powiedzÄ
wam:
„No "
-"tak, odnotowaliÅmy wasze zgÅoszenie bÅÄdu. Za kilka miesiÄcy
możecie "
-"sobie kupiÄ upgrade i zobaczyÄ, czy go naprawiliÅmy”. <i>"
-"[Åmiech]</i>"
+"usterek. <span>[Åmiech]</span> A jak już zapÅacicie, powiedzÄ
wam: "
+"„No tak, odnotowaliÅmy wasze zgÅoszenie bÅÄdu. Za kilka
miesiÄcy "
+"możecie sobie kupiÄ upgrade i zobaczyÄ, czy go "
+"naprawiliÅmy”. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4693,37 +2949,6 @@
"powiedzenia w kwestii programów, których używacie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | In this respect, free software is a new mechanism for democracy to
-# | operate. Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as
-# | a kind of law. Whoever gets to write the code that just about everybody
-# | uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's
-# | lives. With free software, these laws get written in a democratic way.
-# | Not the classical form of [-democracy — we-] {+democracy—we+}
-# | don't have a big election and say, “Everybody vote which way should
-# | this feature be done.” [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} Instead we say, basically, those of you who
-# | want to work on implementing the feature this way, do it. And if you want
-# | to work on implementing the feature that way, do it. And, it gets done
-# | one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it this
-# | way, it'll get done this way. So, in this way, everybody contributes to
-# | the social decision by simply taking steps in the direction that he wants
-# | to go.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In this respect, free software is a new mechanism for democracy to "
-#| "operate. Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as "
-#| "a kind of law. Whoever gets to write the code that just about everybody "
-#| "uses for all intents and purposes is writing the laws that run people's "
-#| "lives. With free software, these laws get written in a democratic way. "
-#| "Not the classical form of democracy — we don't have a big election "
-#| "and say, “Everybody vote which way should this feature be done."
-#| "” <i>[Laughter]</i> Instead we say, basically, those of you who "
-#| "want to work on implementing the feature this way, do it. And if you "
-#| "want to work on implementing the feature that way, do it. And, it gets "
-#| "done one way or the other, you know? And so, if a lot of people want it "
-#| "this way, it'll get done this way. So, in this way, everybody "
-#| "contributes to the social decision by simply taking steps in the "
-#| "direction that he wants to go."
msgid ""
"In this respect, free software is a new mechanism for democracy to operate. "
"Professor Lessig, now at Stanford, noted that code functions as a kind of "
@@ -4746,15 +2971,15 @@
"W przypadku wolnego oprogramowania prawa te sÄ
pisane w sposób "
"demokratyczny. Nie chodzi tu o klasycznÄ
formÄ demokracji – nie "
"mamy wielkich wyborów, na których mówimy: „ZagÅosujmy wszyscy
jak "
-"ma byÄ zaimplementowana ta funkcja”. <i>[Åmiech]</i> Zamiast tego "
-"w zasadzie mówimy, że ci z was, którzy chcÄ
pracowaÄ
nad "
-"zaimplementowaniem tej funkcji w ten sposób, mogÄ
to robiÄ. A "
-"jeÅli chcecie pracowaÄ nad zaimplementowaniem w inny sposób, "
-"możecie to robiÄ. I wiecie co, w taki czy inny sposób
zostaje "
-"ona zaimplementowana. I jeÅli wielu ludzi chce, żeby byÅo to zrobione
"
-"w jakiÅ sposób, to tak wÅaÅnie zostanie zrobione. I tak, każdy
"
-"bierze udziaÅ w tej spoÅecznej decyzji po prostu podejmujÄ
c
kroki "
-"w kierunku, który mu odpowiada."
+"ma byÄ zaimplementowana ta funkcja”. <span>[Åmiech]</span> Zamiast "
+"tego w zasadzie mówimy, że ci z was, którzy chcÄ
pracowaÄ
"
+"nad zaimplementowaniem tej funkcji w ten sposób, mogÄ
to robiÄ. "
+"A jeÅli chcecie pracowaÄ nad zaimplementowaniem w inny "
+"sposób, możecie to robiÄ. I wiecie co, w taki czy inny
sposób "
+"zostaje ona zaimplementowana. I jeÅli wielu ludzi chce, żeby byÅo to "
+"zrobione w jakiÅ sposób, to tak wÅaÅnie zostanie zrobione.
I tak, "
+"każdy bierze udziaÅ w tej spoÅecznej decyzji po prostu podejmujÄ
c "
+"kroki w kierunku, który mu odpowiada."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4869,30 +3094,6 @@
"źródÅowego i wszystkich praw."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a
-# | microwave oven or an automobile ignition system. Because those are places
-# | where you don't download software to install. It's not a real computer,
-# | as far as the user is concerned. And so, it doesn't raise these issues
-# | enough for them to be ethically important. So, for the most part, the
-# | software industry will go along, just as it's been going. And the
-# | interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are in
-# | that part of the industry, even if there were no possibilities for free
-# | software business, the developers of free software could all get day jobs
-# | writing custom software. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} There's so many; the ratio is so big.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
-#| "microwave oven or an automobile ignition system. Because those are "
-#| "places where you don't download software to install. It's not a real "
-#| "computer, as far as the user is concerned. And so, it doesn't raise "
-#| "these issues enough for them to be ethically important. So, for the most "
-#| "part, the software industry will go along, just as it's been going. And "
-#| "the interesting thing is that since such a large fraction of the jobs are "
-#| "in that part of the industry, even if there were no possibilities for "
-#| "free software business, the developers of free software could all get day "
-#| "jobs writing custom software. <i>[Laughter]</i> There's so many; the "
-#| "ratio is so big."
msgid ""
"And the issue doesn't really arise for software that goes in a watch or a "
"microwave oven or an automobile ignition system. Because those are places "
@@ -4916,8 +3117,8 @@
"dostÄpnej pracy należy do tej kategorii, to nawet jeÅli nie byÅoby "
"możliwoÅci zakÅadania firm zajmujÄ
cych siÄ wolnym oprogramowaniem, to
jego "
"autorzy mogliby znaleÅºÄ sobie pracÄ przy pisaniu programów na "
-"indywidualne zamówienie. <i>[Åmiech]</i> Jest tego tak wiele; stosunek jest
"
-"tak duży."
+"indywidualne zamówienie. <span>[Åmiech]</span> Jest tego tak wiele;
stosunek "
+"jest tak duży."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -4937,32 +3138,6 @@
"oprogramowanie ma duże znaczenie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies.
-# | You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of
-# | copies a month. And others sell support and various kinds of services.
-# | I, personally, for the second half of the '80's, I sold free software
-# | support services. Basically I said, for $200 an hour, I'll change
-# | whatever you want me to change in GNU software that I'd written. And,
-# | yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the author
-# | of, people would figure that I might get the job done in a lot fewer
-# | hours. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} And I made a
-# | living that way. In fact, I'd made more than I'd ever made before. I
-# | also taught classes. And I kept doing that until 1990, when I got a big
-# | prize and I didn't have to do it any more.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell "
-#| "copies. You know, you're free to copy it but they can still sell "
-#| "thousands of copies a month. And others sell support and various kinds "
-#| "of services. I, personally, for the second half of the '80's, I sold "
-#| "free software support services. Basically I said, for $200 an hour, I'll "
-#| "change whatever you want me to change in GNU software that I'd written. "
-#| "And, yes, it was a stiff rate, but if it was a program that I was the "
-#| "author of, people would figure that I might get the job done in a lot "
-#| "fewer hours. <i>[Laughter]</i> And I made a living that way. In fact, "
-#| "I'd made more than I'd ever made before. I also taught classes. And I "
-#| "kept doing that until 1990, when I got a big prize and I didn't have to "
-#| "do it any more."
msgid ""
"Now, how do free software businesses work? Well, some of them sell copies. "
"You know, you're free to copy it but they can still sell thousands of copies "
@@ -4984,7 +3159,7 @@
"za godzinÄ zmieniÄ wszystko, co tylko chcecie, w oprogramowaniu "
"GNU, które napisaÅem”. Tak, to byÅa sÅona stawka, ale jeÅli
byÅ "
"to program, którego byÅem autorem, to ludzie oceniali, że uda mi siÄ
"
-"skoÅczyÄ pracÄ w dużo krótszym czasie. <i>[Åmiech]</i> I tak "
+"skoÅczyÄ pracÄ w dużo krótszym czasie. <span>[Åmiech]</span>
I tak "
"zarabiaÅem na życie. Tak naprawdÄ to zarabiaÅem wiÄcej niż
kiedykolwiek "
"wczeÅniej. ProwadziÅem także zajÄcia. I robiÅem to do roku
1990, "
"kiedy otrzymaÅem dużÄ
nagrodÄ i nie musiaÅem tego wiÄcej robiÄ."
@@ -5080,18 +3255,12 @@
"dziaÅa pod GNU/Linuksem i używa Apache jako serwera sieciowego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: [-<i>[Inaudible]</i>-]
-# | {+<span>[Inaudible]</span>+} … What did you say before, Linux?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: <i>[Inaudible]</i> … What did you say "
-#| "before, Linux?"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: <span>[Inaudible]</span> … What did you "
"say before, Linux?"
msgstr ""
-"<strong>PYTANIE</strong>: <i>[niewyraźne]</i> … Co powiedziaÅeÅ, "
-"Linux?"
+"<strong>PYTANIE</strong>: <span>[niewyraźne]</span> … Co "
+"powiedziaÅeÅ, Linux?"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: I said GNU/Linux."
@@ -5188,19 +3357,13 @@
"w Wietnamie)."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Editor's-]{+<span>[Editor's+} note: The day before was
-# | “Memorial Day” in the USA. Memorial Day is a day where war
-# | heros are [-commemorated.]</i>-] {+commemorated.]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in the "
-#| "USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</i>"
msgid ""
"<span>[Editor's note: The day before was “Memorial Day” in the "
"USA. Memorial Day is a day where war heros are commemorated.]</span>"
msgstr ""
-"<i>[DzieÅ wczeÅniej w USA miaÅ miejsce Memorial Day, dzieÅ, w "
-"którym oddawana jest czeÅÄ bohaterom wojennym. – przyp.
red.]</i>"
+"<span>[DzieÅ wczeÅniej w USA miaÅ miejsce Memorial Day, dzieÅ,
w "
+"którym oddawana jest czeÅÄ bohaterom wojennym. – przyp. red.]</"
+"span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5237,26 +3400,6 @@
msgstr "W zasadzie tutaj skoÅczyÅem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | I'd like to mention that there's a new approach to free software business
-# | being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free
-# | [-Developers”,-] {+Developers,”+} which involves a certain
-# | business structure which hopes eventually to pay out a certain share of
-# | the profits to every, to all the authors of the free software who've
-# | joined the organization. And they're looking at the prospects of getting
-# | me some rather large government software development contracts in India
-# | now, because they're going to be using free software as the basis, having
-# | tremendous cost savings that way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
-#| "being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free "
-#| "Developers”, which involves a certain business structure which "
-#| "hopes eventually to pay out a certain share of the profits to every, to "
-#| "all the authors of the free software who've joined the organization. And "
-#| "they're looking at the prospects of getting me some rather large "
-#| "government software development contracts in India now, because they're "
-#| "going to be using free software as the basis, having tremendous cost "
-#| "savings that way."
msgid ""
"I'd like to mention that there's a new approach to free software business "
"being proposed by Tony Stanco, which he calls “Free Developers,” "
@@ -5338,17 +3481,6 @@
"zmiana sieci w miasteczko firmowe Microsoftu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft
-# | antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft. But in a
-# | way, that makes no [-sense — it-] {+sense—it+} wouldn't do any
-# | good at [-all — into-] {+all—into+} the operating part and the
-# | applications part.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
-#| "antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft. But in a "
-#| "way, that makes no sense — it wouldn't do any good at all — "
-#| "into the operating part and the applications part."
msgid ""
"And this is relevant because, you know, the trial court in the Microsoft "
"antitrust trial recommended breaking up the company, Microsoft. But in a "
@@ -5395,29 +3527,6 @@
"Microsoftu, a nam to nie bÄdzie przeszkadzaÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company
-# | that has subjugated the most [-people — the-] {+people—the+}
-# | others have subjugated fewer people, it's not for want of trying.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} They just haven't
-# | succeeded in subjugating as many people. So, the problem is not Microsoft
-# | and only Microsoft. Microsoft is just the biggest example of the problem
-# | we're trying to solve, which is proprietary software taking away users'
-# | freedom to cooperate and form an ethical society. So we shouldn't focus
-# | too much on Microsoft, you know, even though they did give me the
-# | opportunity for this platform. That doesn't make them all-important.
-# | They're not the be-all and end-all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Because, after all, although Microsoft is the proprietary software "
-#| "company that has subjugated the most people — the others have "
-#| "subjugated fewer people, it's not for want of trying. <i>[Laughter]</i> "
-#| "They just haven't succeeded in subjugating as many people. So, the "
-#| "problem is not Microsoft and only Microsoft. Microsoft is just the "
-#| "biggest example of the problem we're trying to solve, which is "
-#| "proprietary software taking away users' freedom to cooperate and form an "
-#| "ethical society. So we shouldn't focus too much on Microsoft, you know, "
-#| "even though they did give me the opportunity for this platform. That "
-#| "doesn't make them all-important. They're not the be-all and end-all."
msgid ""
"Because, after all, although Microsoft is the proprietary software company "
"that has subjugated the most people—the others have subjugated fewer "
@@ -5433,9 +3542,9 @@
"Bo w gruncie rzeczy, pomimo tego, że Microsoft jest firmÄ
"
"rozwijajÄ
cÄ
objÄte restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie, która "
"zniewoliÅa wiÄkszoÅÄ ludzi – inni zniewolili mniejszÄ
liczbÄ
"
-"osób, ale nie dlatego, że nie próbowali. <i>[Åmiech]</i>
Po "
-"prostu nie udaÅo im siÄ zniewoliÄ aż tylu ludzi. WiÄc problemem nie
"
-"jest tylko i wyÅÄ
cznie Microsoft. Microsoft jest tylko najwiÄkszym "
+"osób, ale nie dlatego, że nie próbowali. <span>[Åmiech]</span> "
+"Po prostu nie udaÅo im siÄ zniewoliÄ aż tylu ludzi.
WiÄc problemem "
+"nie jest tylko i wyÅÄ
cznie Microsoft. Microsoft jest tylko
najwiÄkszym "
"przejawem problemu, który chcemy rozwiÄ
zaÄ, czyli faktu,
że objÄte "
"restrykcyjnymi licencjami oprogramowanie odbiera użytkownikom wolnoÅÄ "
"do wspóÅpracy i tworzenia etycznego spoÅeczeÅstwa.
WiÄc nie "
@@ -5504,19 +3613,12 @@
"nic do powiedzenia”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about
-# | patents, but it takes an hour. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
-#| "patents, but it takes an hour. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Right. I actually have a lot to say about "
"patents, but it takes an hour. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Racja. Tak naprawdÄ to mam bardzo dużo do "
-"powiedzenia o patentach, ale to zajmuje godzinÄ. <i>[Åmiech]</i>"
+"powiedzenia o patentach, ale to zajmuje godzinÄ. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5692,12 +3794,6 @@
"180 stopni, chociaż to wciÄ
ż to samo prawo."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>QUESTION</strong>: So you can have the same [-thing — but-]
-# | {+thing—but+} like in making music from other music?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing — but "
-#| "like in making music from other music?"
msgid ""
"<strong>QUESTION</strong>: So you can have the same thing—but like in "
"making music from other music?"
@@ -5762,12 +3858,8 @@
"Linuksa…"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Thank you. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <i>[Laughter]</i>"
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: Thank you. <span>[Laughter]</span>"
-msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: DziÄkujÄ. <i>[Åmiech]</i>"
+msgstr "<strong>STALLMAN</strong>: DziÄkujÄ. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5824,17 +3916,6 @@
"instalowaÄ Netscape Navigatora."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is
-# | a free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web
-# | browser that is non-graphical; it's text-only. This has a tremendous
-# | advantage, in you don't see the ads. [-<i>[Laughter] [Applause]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter] [Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is "
-#| "a free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web "
-#| "browser that is non-graphical; it's text-only. This has a tremendous "
-#| "advantage, in you don't see the ads. <i>[Laughter] [Applause]</i>"
msgid ""
"Now, in fact, there have been free web browsers for many years. There is a "
"free web browser that I used to use called Lynx. It's a free web browser "
@@ -5844,7 +3925,7 @@
"Tak naprawdÄ to od lat istniejÄ
wolne przeglÄ
darki internetowe. Jest "
"wolna przeglÄ
darka, której kiedyÅ używaÅem, nazywajÄ
ca siÄ Lynx. To
jest "
"wolna niegraficzna przeglÄ
darka internetowa, jest tekstowa. To jest wielka "
-"zaleta, bo nie oglÄ
da siÄ reklam. <i>[Åmiech] [aplauz]</i>"
+"zaleta, bo nie oglÄ
da siÄ reklam. <span>[Åmiech] [aplauz]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5878,18 +3959,12 @@
"open source? Czy sÄ
dzisz, że sÄ
nie do pogodzenia? …"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Recording-]{+<span>[Recording+} switches tapes; end of question and
-# | start of answer is [-missing]</i>-] {+missing]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
-#| "missing]</i>"
msgid ""
"<span>[Recording switches tapes; end of question and start of answer is "
"missing]</span>"
msgstr ""
-"<i>[Zmiana kasety w trakcie nagrywania. Brakuje koÅca pytania i "
-"poczÄ
tku odpowiedzi.]</i>"
+"<span>[Zmiana kasety w trakcie nagrywania. Brakuje koÅca pytania
i "
+"poczÄ
tku odpowiedzi.]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5930,18 +4005,12 @@
"Linux”."
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux
-# | systems. [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
-#| "systems. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Yes, of course, it's really the GNU/Linux "
"systems. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Tak, oczywiÅcie naprawdÄ chodzi o systemy GNU/"
-"Linux. <i>[Åmiech]</i>"
+"Linux. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5979,37 +4048,6 @@
"wstyd, wiecie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | There's another more important and more substantive issue about what IBM
-# | is doing. They're saying that they're putting a billion dollars into
-# | [-“Linux”.-] {+“Linux.”+} But perhaps, I should
-# | also put quotes around [-“into”,-] {+“into,”+} as
-# | well, because some of that money is paying people to develop free
-# | software. That really is a contribution to our community. But other
-# | parts is paying to pay people to write proprietary software, or port
-# | proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is <em>not</em>
-# | a contribution to our community. But IBM is lumping that altogether into
-# | this. Some of it might be advertising, which is partly a contribution,
-# | even if it's partly wrong. So, it's a complicated situation. Some of
-# | what they're doing is contribution and some is not. And some is sort is
-# | somewhat, but not exactly. And you can't just lump it altogether and
-# | think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM. [-<i>[Laughter]</i>-]
-# | {+<span>[Laughter]</span>+} That's oversimplification.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's another more important and more substantive issue about what IBM "
-#| "is doing. They're saying that they're putting a billion dollars into "
-#| "“Linux”. But perhaps, I should also put quotes around “"
-#| "into”, as well, because some of that money is paying people to "
-#| "develop free software. That really is a contribution to our community. "
-#| "But other parts is paying to pay people to write proprietary software, or "
-#| "port proprietary software to run on top of GNU/Linux, and that is "
-#| "<em>not</em> a contribution to our community. But IBM is lumping that "
-#| "altogether into this. Some of it might be advertising, which is partly a "
-#| "contribution, even if it's partly wrong. So, it's a complicated "
-#| "situation. Some of what they're doing is contribution and some is not. "
-#| "And some is sort is somewhat, but not exactly. And you can't just lump "
-#| "it altogether and think, Wow! Whee! A billion dollars from IBM. <i>"
-#| "[Laughter]</i> That's oversimplification."
msgid ""
"There's another more important and more substantive issue about what IBM is "
"doing. They're saying that they're putting a billion dollars into “"
@@ -6039,7 +4077,7 @@
"skomplikowana sytuacja. CzÄÅÄ z tego, co robiÄ
, nam sÅuży, a "
"reszta nie. A czÄÅÄ jest gdzieÅ po Årodku. I nie można
tego "
"po prostu wrzuciÄ do jednego worka i krzyczeÄ: „Wow! "
-"Hurra! Miliard dolarów od IBM”. <i>[Åmiech]</i> To zbytnie "
+"Hurra! Miliard dolarów od IBM”. <span>[Åmiech]</span> To zbytnie
"
"uproszczenie."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -6051,19 +4089,12 @@
"temat pobudek, które doprowadziÅy do powstania GPL?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Well, here's [-the — I'm-]
-# | {+the—I'm+} sorry, I'm answering his question now.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the — I'm sorry, I'm "
-#| "answering his question now. <i>[Laughter]</i>"
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Well, here's the—I'm sorry, I'm answering "
"his question now. <span>[Laughter]</span>"
msgstr ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Cóż, oto – przepraszam, odpowiadam "
-"teraz na jego pytanie. <i>[Åmiech]</i>"
+"teraz na jego pytanie. <span>[Åmiech]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -6074,17 +4105,6 @@
"na konferencjÄ prasowÄ
? Czy kontynuowaÄ z tym?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot
-# | of press. Oh, [-three — OK.-] {+three—OK.+} Can you afford
-# | if [-we —-] {+we…+} if I go on answering everybody's
-# | questions for another ten minutes or so? OK. So, we'll go on answering
-# | everybody's questions.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a "
-#| "lot of press. Oh, three — OK. Can you afford if we — if I "
-#| "go on answering everybody's questions for another ten minutes or so? OK. "
-#| "So, we'll go on answering everybody's questions."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: Who is here for the press conference? Not a lot "
"of press. Oh, three—OK. Can you afford if we… if I go on "
@@ -6120,31 +4140,6 @@
"nie mieliby wolnoÅci. A jaki to ma sens?"
#. type: Content of: <div><p>
-# | But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the
-# | community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not
-# | prey to any parasite who would wander along. If you don't use copyleft,
-# | you are essentially saying: [-<i>[speaking meekly]</i>-] {+<span>[speaking
-# | meekly]</span>+} “Take my code. Do what you want. I don't say
-# | no.” So, anybody can come along and say: [-<i>[speaking-]
-# | {+<span>[speaking+} very [-firmly]</i>-] {+firmly]</span>+} “Ah, I
-# | want to make a nonfree version of this. I'll just take it.” And,
-# | then, of course, they probably make some improvements, those nonfree
-# | versions might appeal to users, and replace the free versions. And then,
-# | what have you accomplished? You've only made a donation to some
-# | proprietary software project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the "
-#| "community a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not "
-#| "prey to any parasite who would wander along. If you don't use copyleft, "
-#| "you are essentially saying: <i>[speaking meekly]</i> “Take my "
-#| "code. Do what you want. I don't say no.” So, anybody can come "
-#| "along and say: <i>[speaking very firmly]</i> “Ah, I want to make a "
-#| "nonfree version of this. I'll just take it.” And, then, of course, "
-#| "they probably make some improvements, those nonfree versions might appeal "
-#| "to users, and replace the free versions. And then, what have you "
-#| "accomplished? You've only made a donation to some proprietary software "
-#| "project."
msgid ""
"But the other issue I was thinking about was, I wanted to give the community "
"a feeling that it was not a doormat, a feeling that it was not prey to any "
@@ -6160,10 +4155,10 @@
"Ale inna sprawa, o której myÅlaÅem, to daÄ spoÅecznoÅci poczucie, "
"że nie jest wycieraczkÄ
, poczucie, że nie jest Åupem dla "
"pierwszego pasożyta, który akurat bÄdzie przechodziÅ obok. JeÅli nie "
-"korzystacie z copyleft, to w gruncie rzeczy mówicie <i>[mówi "
-"potulnym gÅosem]</i>: „Weźcie mój kod. Zróbcie, co chcecie. Nie "
-"sprzeciwiam siÄ”. WiÄc każdy może przyjÅÄ i powiedzieÄ
<i>"
-"[mówi pewnym siebie gÅosem]</i>: „Tak, chcÄ zrobiÄ z tego "
+"korzystacie z copyleft, to w gruncie rzeczy mówicie <span>[mówi "
+"potulnym gÅosem]</span>: „Weźcie mój kod. Zróbcie, co chcecie. Nie "
+"sprzeciwiam siÄ”. WiÄc każdy może przyjÅÄ i powiedzieÄ
<span>"
+"[mówi pewnym siebie gÅosem]</span>: „Tak, chcÄ zrobiÄ z tego "
"niewolnÄ
wersjÄ. Po prostu to sobie wezmÄ”. OczywiÅcie potem, "
"zrobiÄ
prawdopodobnie jakieÅ ulepszenia, te niewolne wersje mogÄ
spodobaÄ
"
"siÄ użytkownikom i wyprzeÄ wersje wolne. I co wtedy osiÄ
gnÄliÅcie? "
@@ -6505,42 +4500,24 @@
"mamy przerwÄ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Applause]</i>-]{+<span>[Applause]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Applause]</i>"
msgid "<span>[Applause]</span>"
-msgstr "<i>[aplauz]</i>"
+msgstr "<span>[aplauz]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | <strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know.
-# | [-<i>[Laughter]</i>-] {+<span>[Laughter]</span>+} I'm not holding you
-# | prisoner here.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
-#| "<i>[Laughter]</i> I'm not holding you prisoner here."
msgid ""
"<strong>STALLMAN</strong>: You are free to leave at any time, you know. "
"<span>[Laughter]</span> I'm not holding you prisoner here."
msgstr ""
-"<strong>STALLMAN</strong>: Możecie w każdej chwili wyjÅÄ.
<i>[Åmiech]</"
-"i> Nie trzymam was tu pod kluczem."
+"<strong>STALLMAN</strong>: Możecie w każdej chwili wyjÅÄ.
<span>[Åmiech]"
+"</span> Nie trzymam was tu pod kluczem."
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[Audience adjourns…]</i>-]{+<span>[Audience
-# | adjourns…]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[Audience adjourns…]</i>"
msgid "<span>[Audience adjourns…]</span>"
-msgstr "<i>[sÅuchacze siÄ rozchodzÄ
…]</i>"
+msgstr "<span>[sÅuchacze siÄ rozchodzÄ
…]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-<i>[overlapping conversations…]</i>-]{+<span>[overlapping
-# | conversations…]</span>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>[overlapping conversations…]</i>"
msgid "<span>[overlapping conversations…]</span>"
-msgstr "<i>[nakÅadajÄ
ce siÄ gÅosy…]</i>"
+msgstr "<span>[nakÅadajÄ
ce siÄ gÅosy…]</span>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "<strong>STALLMAN</strong>: One final thing. Our website: www.gnu.org"
@@ -6580,12 +4557,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -6601,14 +4572,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2005, [-2006, 2014, 2015, 2016-] {+2021+} Richard
-# | [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -6632,10 +4597,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 2001, 2005, 2006, 2014, 2015, 2016, 2021 Richard M. "
-#~ "Stallman"
Index: second-sight.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/second-sight.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- second-sight.pl.po 22 Sep 2021 09:34:18 -0000 1.7
+++ second-sight.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Radek MoszczyÅski, 2005.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: second-sight.html\n"
@@ -32,9 +32,6 @@
msgstr "Wolne oprogramowanie i (e-)rzÄ
dy"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -52,21 +49,6 @@
"programistyczne."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to
-# | make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict
-# | what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is
-# | standard practice for governments to deliver publicly funded software into
-# | private hands, to companies that make the [-public — and-]
-# | {+public—and+} even the [-government — beg-]
-# | {+government—beg+} for permission to use it afterwards.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
-#| "make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
-#| "what they can do with it? Alas, such absurdity is not unusual; it is "
-#| "standard practice for governments to deliver publicly funded software "
-#| "into private hands, to companies that make the public — and even "
-#| "the government — beg for permission to use it afterwards."
msgid ""
"The public have already paid to develop this software. Isn't it absurd to "
"make them pay, now, for permission to use it? Isn't it absurd to restrict "
@@ -85,18 +67,6 @@
"na jego używanie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying
-# | them access to the software's source code, the plans that a programmer can
-# | read and understand and change. All the users get is an executable, a
-# | “black [-box”,-] {+box,”+} so that they cannot adapt it,
-# | understand it or even verify what it does.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying "
-#| "them access to the software's source code, the plans that a programmer "
-#| "can read and understand and change. All the users get is an executable, a "
-#| "“black box”, so that they cannot adapt it, understand it or "
-#| "even verify what it does."
msgid ""
"Even worse, they impose frustrating restrictions on the users, denying them "
"access to the software's source code, the plans that a programmer can read "
@@ -141,23 +111,6 @@
"używania, redystrybucji, studiowania czy też rozszerzania
możliwoÅci."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The word “free” refers to freedom, not price; think
-# | “free [-speech”,-] {+speech,”+} not “free
-# | [-beer”.-] {+beer.”+} When there are users that value support
-# | and are willing to pay for it, free software means a free market for
-# | support, instead of a monopoly. Free software also offers government
-# | agencies a way to fulfil their responsibility to maintain sovereign
-# | control over the state's computers, and not let that control fall into
-# | private hands.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word “free” refers to freedom, not price; think “"
-#| "free speech”, not “free beer”. When there are users "
-#| "that value support and are willing to pay for it, free software means a "
-#| "free market for support, instead of a monopoly. Free software also offers "
-#| "government agencies a way to fulfil their responsibility to maintain "
-#| "sovereign control over the state's computers, and not let that control "
-#| "fall into private hands."
msgid ""
"The word “free” refers to freedom, not price; think “free "
"speech,” not “free beer.” When there are users that value "
@@ -177,22 +130,6 @@
"komputerami, aby nie przeszÅa ona w prywatne rÄce."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful
-# | and useful free [-programs — a-] {+programs—a+} few at first,
-# | then entire operating systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a
-# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software
-# | Directory</a> lists almost 4,000 free software packages. The UK government
-# | has already decided to increase its use of free software; here is a
-# | perfect opportunity to both use it and contribute.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful "
-#| "and useful free programs — a few at first, then entire operating "
-#| "systems such as GNU/Linux and BSD. Today, the <a href=\"http://directory."
-#| "fsf.org/wiki/Main_Page\">Free Software Directory</a> lists almost 4,000 "
-#| "free software packages. The UK government has already decided to increase "
-#| "its use of free software; here is a perfect opportunity to both use it "
-#| "and contribute."
msgid ""
"Since 1984, groups of volunteers have developed and maintained powerful and "
"useful free programs—a few at first, then entire operating systems "
@@ -205,7 +142,7 @@
"Od 1984 roku grupy ochotników piszÄ
i opiekujÄ
siÄ potÄżnymi,
"
"użytecznymi wolnymi programami. PoczÄ
tkowo byÅo ich kilka, potem powstaÅy
"
"caÅe systemy operacyjne, takie jak GNU/Linux i BSD. Obecnie <a href="
-"\"http://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Katalog Wolnego Oprogramowania</"
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\">Katalog Wolnego Oprogramowania</"
"a> wymienia prawie 4000 pakietów. RzÄ
d brytyjski już zdecydowaÅ,
że "
"zwiÄkszy wykorzystanie wolnego oprogramowania. Oto wspaniaÅa okazja, "
"aby nie tylko go używaÄ, ale także przyczyniÄ siÄ do jego
"
@@ -234,17 +171,11 @@
"pionierskÄ
rolÄ Wielkiej Brytanii."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This article originally appeared in [-The Guardian —-] {+<cite>The
-# | Guardian</cite>,+} March 3, [-2005-] {+2005, under the title “Second
-# | Sight.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article originally appeared in The Guardian — March 3, 2005"
msgid ""
"This article originally appeared in <cite>The Guardian</cite>, March 3, "
"2005, under the title “Second Sight.”"
msgstr ""
-"ArtykuÅ ten ukazaÅ siÄ w dzienniku „The Guardian” 3 marca
"
+"ArtykuÅ ten ukazaÅ siÄ w dzienniku <cite>The Guardian</cite> 3 marca "
"2005 roku."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -279,12 +210,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -300,11 +225,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -327,9 +249,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-#~ msgid "Copyright © 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2005, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-
#~ msgid ""
#~ "-- Richard Stallman launched the GNU operating system (www.gnu.org) in\n"
#~ " 1984 and founded the Free Software Foundation (fsf.org) in 1985.\n"
Index: selling-exceptions.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling-exceptions.pl.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- selling-exceptions.pl.po 30 Sep 2021 09:18:55 -0000 1.22
+++ selling-exceptions.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.23
@@ -4,6 +4,7 @@
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
# Tomasz W. KozÅowski <odder.wiki@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
# Sept 2021: partial update (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
Index: selling.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/selling.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- selling.pl.po 10 Sep 2021 11:36:07 -0000 1.32
+++ selling.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
# Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: selling.html\n"
@@ -69,21 +69,6 @@
"do koÅca."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The word “free” has two legitimate general meanings; it can
-# | refer either to freedom or to price. When we speak of “free
-# | [-software”,-] {+software,”+} we're talking about freedom, not
-# | price. (Think of “free [-speech”,-] {+speech,”+} not
-# | “free [-beer”.)-] {+beer.”)+} Specifically, it means
-# | that a user is free to run the program, study and change the program, and
-# | redistribute the program with or without changes.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
-#| "refer either to freedom or to price. When we speak of “free "
-#| "software”, we're talking about freedom, not price. (Think of "
-#| "“free speech”, not “free beer”.) Specifically, "
-#| "it means that a user is free to run the program, study and change the "
-#| "program, and redistribute the program with or without changes."
msgid ""
"The word “free” has two legitimate general meanings; it can "
"refer either to freedom or to price. When we speak of “free software,"
@@ -144,20 +129,6 @@
"z niej zysk."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Free software is a community project, and everyone who depends on it ought
-# | to look for ways to contribute to building the community. For a
-# | distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free
-# | software development projects or to the <a [-href=\"/fsf/fsf.html\">Free-]
-# | {+href=\"https://www.fsf.org/\">Free+} Software Foundation</a>. This way
-# | you can advance the world of free software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software is a community project, and everyone who depends on it "
-#| "ought to look for ways to contribute to building the community. For a "
-#| "distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free "
-#| "software development projects or to the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free "
-#| "Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free "
-#| "software."
msgid ""
"Free software is a community project, and everyone who depends on it ought "
"to look for ways to contribute to building the community. For a "
@@ -169,10 +140,10 @@
"Rozwój wolnego oprogramowania jest przedsiÄwziÄciem pewnej spoÅecznoÅci "
"i każdy, kto jakoÅ od niego zależy, powinien szukaÄ sposobów,
jak "
"mógÅby przyczyniÄ siÄ do tworzenia tej spoÅecznoÅci. Dla
dystrybutora "
-"takÄ
metodÄ
jest przekazanie czÄÅci zysku <a
href=\"/fsf/fsf.html\">Fundacji "
-"Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub jakiemuÅ "
-"innemu projektowi rozwijajÄ
cemu wolne oprogramowanie. FinansujÄ
c prace, "
-"wspomożecie postÄp w Åwiecie wolnego oprogramowania."
+"takÄ
metodÄ
jest przekazanie czÄÅci zysku <a href=\"https://www.fsf.org/"
+"\">Fundacji Wolnego Oprogramowania</a> (Free Software Foundation) lub "
+"jakiemuÅ innemu projektowi rozwijajÄ
cemu wolne oprogramowanie. FinansujÄ
c "
+"prace, wspomożecie postÄp w Åwiecie wolnego oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -288,18 +259,6 @@
"oprogramowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | The most direct way to do this is by writing needed <a
-# | href=\"http{+s+}://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a>
-# | or <a href=\"/doc/doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do
-# | distribution rather than writing, the best way you can help is by raising
-# | funds for others to write them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"http://"
-#| "savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/"
-#| "doc.html\">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than "
-#| "writing, the best way you can help is by raising funds for others to "
-#| "write them."
msgid ""
"The most direct way to do this is by writing needed <a href=\"https://"
"savannah.gnu.org/projects/tasklist\">free software</a> or <a href=\"/doc/doc."
@@ -308,7 +267,7 @@
"them."
msgstr ""
"Najbardziej bezpoÅredni sposób to samodzielne pisanie potrzebnych "
-"potrzebnych <a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">wolnych "
+"potrzebnych <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/tasklist\">wolnych "
"programów</a> lub <a href=\"/doc/doc.html\">podrÄczników</a>. "
"Jednak jeÅli zajmujecie siÄ dystrybucjÄ
, a nie pisaniem, "
"najlepszym sposobem, w jaki możecie pomóc, jest zapewnienie Årodków
dla "
@@ -328,18 +287,6 @@
"zachÄcamy do niej."
#. type: Content of: <div><p>
-# | However, when people think of [-<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">“selling
-# | software”</a>,-] {+“<a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware\">selling
-# | software</a>,”+} they usually imagine doing it the way most
-# | companies do it: making the software proprietary rather than free.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, when people think of <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-#| "html#SellSoftware\">“selling software”</a>, they usually "
-#| "imagine doing it the way most companies do it: making the software "
-#| "proprietary rather than free."
msgid ""
"However, when people think of “<a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
"html#SellSoftware\">selling software</a>,” they usually imagine doing "
@@ -370,21 +317,6 @@
msgstr "Wysokie i niskie opÅaty a GNU GPL"
#. type: Content of: <div><p>
-# | Except for one special situation, the <a
-# | [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+}
-# | General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much
-# | you can charge for distributing a copy of free software. You can charge
-# | nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the
-# | marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion
-# | dollars for a copy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Except for one special situation, the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU "
-#| "General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much "
-#| "you can charge for distributing a copy of free software. You can charge "
-#| "nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and "
-#| "the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
-#| "dollars for a copy."
msgid ""
"Except for one special situation, the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
"General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you "
@@ -393,7 +325,7 @@
"marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion "
"dollars for a copy."
msgstr ""
-"Z wyjÄ
tkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a href=\"/copyleft/gpl."
+"Z wyjÄ
tkiem jednej specjalnej sytuacji, w <a href=\"/licenses/gpl."
"html\">Powszechnej Licencji Publicznej</a> GNU (GNU GPL) nie stawia siÄ "
"wymogów co do wysokoÅci opÅat za dystrybucjÄ kopii wolnego "
"oprogramowania. Możecie nie braÄ nic, braÄ zÅotówkÄ, dolara
czy miliard "
@@ -477,12 +409,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -498,18 +424,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-1996, 1997, 1998,-] {+1996-1998,+} 2001, 2007, 2015,
-# | [-2016, 2017, 2018-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 "
-#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
"Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-1998, 2001, 2007, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -533,10 +453,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2015, 2016, 2017, 2018, "
-#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: shouldbefree.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pl.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- shouldbefree.pl.po 20 Sep 2021 15:38:02 -0000 1.47
+++ shouldbefree.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
# Marcin Wolak <tak77@gazeta.pl>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2014.
-# May 2019, July 2020: update (T. Godefroy).
+# May 2019, July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
@@ -34,9 +34,6 @@
msgstr "Dlaczego oprogramowanie powinno byÄ wolne "
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -665,22 +662,6 @@
"licencje i prawa nie majÄ
żadnej mocy moralnej."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not
-# | be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism or
-# | denial. A programmer may describe enthusiastically the work that he finds
-# | technically exciting; then when asked, “Will I be permitted to use
-# | it?”[-,-] his face falls, and he admits the answer is no. To avoid
-# | feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time or
-# | adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will "
-#| "not be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism "
-#| "or denial. A programmer may describe enthusiastically the work that he "
-#| "finds technically exciting; then when asked, “Will I be permitted "
-#| "to use it?”, his face falls, and he admits the answer is no. To "
-#| "avoid feeling discouraged, he either ignores this fact most of the time "
-#| "or adopts a cynical stance designed to minimize the importance of it."
msgid ""
"Programmers also suffer psychosocial harm knowing that many users will not "
"be allowed to use their work. This leads to an attitude of cynicism or "
@@ -741,24 +722,6 @@
"ten ciÄ
g tak, żeby program robiŠcoŠinnego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Programmers normally work with the “source code” for a
-# | program, which is written in a programming language such as Fortran or C.
-# | It uses names to designate the data being used and the parts of the
-# | program, and it represents operations with symbols such as
-# | [-‘+’-] {+<code>+</code>+} for addition and
-# | [-‘-’-] {+<code>-</code>+} for subtraction. It is designed to
-# | help programmers read and change programs. Here is an example; a program
-# | to calculate the distance between two points in a plane:
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Programmers normally work with the “source code” for a "
-#| "program, which is written in a programming language such as Fortran or "
-#| "C. It uses names to designate the data being used and the parts of the "
-#| "program, and it represents operations with symbols such as ‘"
-#| "+’ for addition and ‘-’ for subtraction. It is "
-#| "designed to help programmers read and change programs. Here is an "
-#| "example; a program to calculate the distance between two points in a "
-#| "plane:"
msgid ""
"Programmers normally work with the “source code” for a program, "
"which is written in a programming language such as Fortran or C. It uses "
@@ -772,10 +735,11 @@
"który zapisany jest w jednym z jÄzyków programowania jak Fortran
"
"lub C. Używa siÄ w nim nazw do wskazywania używanych danych
"
"oraz czÄÅci programu, a operacje takie jak dodawanie i "
-"odejmowanie reprezentowane sÄ
przez symbole typu '+' i '-'. Wszystko to
"
-"jest zaprojektowane po to, by uÅatwiÄ programistom czytanie i "
-"modyfikowanie programów. Poniżej znajduje siÄ przykÅad, program do "
-"obliczania odlegÅoÅci pomiÄdzy dwoma punktami na pÅaszczyźnie: "
+"odejmowanie reprezentowane sÄ
przez symbole typu <code>+</code> i "
+"<code>-</code>. Wszystko to jest zaprojektowane po to, by uÅatwiÄ "
+"programistom czytanie i modyfikowanie programów. Poniżej znajduje siÄ
"
+"przykÅad, program do obliczania odlegÅoÅci pomiÄdzy dwoma punktami "
+"na pÅaszczyźnie:"
#. type: Content of: <div><pre>
#, no-wrap
@@ -1310,26 +1274,6 @@
"wspierajÄ
rozwój oprogramowania objÄtego restrykcyjnymi licencjami."
#. type: Content of: <div><p>
-# | It is common today for university researchers to get grants to develop a
-# | system, develop it nearly to the point of completion and call that
-# | [-“finished”,-] {+“finished,”+} and then start
-# | companies where they really finish the project and make it usable.
-# | Sometimes they declare the unfinished version “free”; if they
-# | are thoroughly corrupt, they instead get an exclusive license from the
-# | university. This is not a secret; it is openly admitted by everyone
-# | concerned. Yet if the researchers were not exposed to the temptation to
-# | do these things, they would still do their research.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is common today for university researchers to get grants to develop a "
-#| "system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
-#| "finished”, and then start companies where they really finish the "
-#| "project and make it usable. Sometimes they declare the unfinished "
-#| "version “free”; if they are thoroughly corrupt, they instead "
-#| "get an exclusive license from the university. This is not a secret; it "
-#| "is openly admitted by everyone concerned. Yet if the researchers were "
-#| "not exposed to the temptation to do these things, they would still do "
-#| "their research."
msgid ""
"It is common today for university researchers to get grants to develop a "
"system, develop it nearly to the point of completion and call that “"
@@ -1966,23 +1910,14 @@
"destrukcyjne."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -2023,12 +1958,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -2044,18 +1973,12 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1991, 1992, 1998, [-2000, 2001,-] 2006, [-2007,-] 2010,
-# | [-2017, 2018, 2020-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#| "2018, 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, 2018, "
-"2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2006, 2010, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -2079,10 +2002,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017, "
-#~ "2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
Index: social-inertia.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/social-inertia.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- social-inertia.pl.po 5 Sep 2021 10:37:42 -0000 1.16
+++ social-inertia.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.17
@@ -5,6 +5,7 @@
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2010.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: social-inertia.html\n"
@@ -28,19 +29,14 @@
"Nadchodzi BezwÅadnoÅÄ SpoÅeczna - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
"Oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Overcoming Social Inertia"
msgstr "PrzezwyciÄżanie BezwÅadnoÅci SpoÅecznej"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Almost two decades have passed since the combination of GNU and Linux first "
@@ -57,7 +53,6 @@
"na wolnym oprogramowaniu. WiÄc czego nam brakuje do "
"caÅkowitego sukcesu? "
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main obstacle to the triumph of software freedom is social inertia. It "
@@ -83,7 +78,6 @@
"Windowsa, produkujÄ
absolwentów, którzy sÄ
przyzwyczajeni
do używania "
"go, a to zachÄca przedsiÄbiorstwa do używania Windowsa."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft actively nurtures this inertia: it encourages schools to inculcate "
@@ -95,7 +89,6 @@
"webmasterami, których strony potem okazujÄ
siÄ dziaÅaÄ tylko pod "
"Internet Explorerem."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A few years ago, Microsoft ads argued that Windows was cheaper to run than "
@@ -115,7 +108,6 @@
"miaÅo oszczÄdziÄ ich pieniÄ
dze, ale wielu biznesmenów wierzy,
że "
"wszystko co majÄ
, nawet ich wolnoÅÄ, powinno byÄ na sprzedaż."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Social inertia consists of people who have given in to social inertia. When "
@@ -129,7 +121,6 @@
"zmniejszacie go. Pokonujemy bezwÅadnoÅÄ spoÅecznÄ
poprzez jej "
"identyfikacjÄ i podjÄcie decyzji o nieuczestniczeniu w niej."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here a weakness holds our community back: most GNU/Linux users have never "
@@ -144,7 +135,6 @@
"ważniejsze od wolnoÅci. To czyni ich podatnym na bycie wodzonym "
"przez nos przez bezwÅadne masy przez co stajÄ
siÄ oni ich czÄÅciÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
# | To build our community's strength to resist, we need to talk about free
# | software and freedom—not merely about the practical benefits that
@@ -172,7 +162,6 @@
"oprogramowania. Coraz wiÄcej ludzi dostrzega, co trzeba robiÄ aby "
"pokonaÄ bezwÅad, wiÄc robimy postÄpy."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -205,12 +194,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -225,13 +208,9 @@
"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
"tÅumaczeÅ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2007-] {+2007, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -244,7 +223,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: software-literary-patents.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- software-literary-patents.pl.po 28 Aug 2021 14:06:11 -0000 1.21
+++ software-literary-patents.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.22
@@ -5,7 +5,7 @@
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Marcin Wolak <mtwolak@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
@@ -35,10 +35,6 @@
msgstr "Patenty na oprogramowanie i patenty na literaturÄ"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a [-href=\"https://www.stallman.org/\">Richard-]
-# | {+href=\"https://stallman.org/\">Richard+} Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -234,12 +230,6 @@
"bohater, którego imiÄ jest ostatniÄ
sylabÄ
jego nazwiska."
#. type: Content of: <div><p>
-# | through the name “Jean [-Valjean”,-] {+Valjean,”+} but
-# | at least this patent would have been easy to avoid.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "through the name “Jean Valjean”, but at least this patent "
-#| "would have been easy to avoid."
msgid ""
"through the name “Jean Valjean,” but at least this patent would "
"have been easy to avoid."
@@ -421,42 +411,25 @@
"niebezpieczeÅstwie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>The-]{+The+} first version of this article was published in
-# | <cite>The Guardian</cite>, of London, on June 23, 2005. It focused on the
-# | proposed European software patent [-directive.</em>-] {+directive.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>The first version of this article was published in <cite>The "
-#| "Guardian</cite>, of London, on June 23, 2005. It focused on the proposed "
-#| "European software patent directive.</em>"
msgid ""
"The first version of this article was published in <cite>The Guardian</"
"cite>, of London, on June 23, 2005. It focused on the proposed European "
"software patent directive."
msgstr ""
-"<em>Pierwsza publikacja niniejszego artykuÅu ukazaÅa siÄ
w londyÅskim "
-"dzienniku <cite>The Guardian</cite> 20. czerwca 2005. SkupiaÅa siÄ ona "
+"Pierwsza publikacja niniejszego artykuÅu ukazaÅa siÄ w londyÅskim "
+"dzienniku <cite>The Guardian</cite> 23. czerwca 2005. SkupiaÅa siÄ ona "
"na proponowanych dyrektywach europejskich dotyczÄ
cych patentów
na "
-"oprogramowanie.</em>"
+"oprogramowanie."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -490,12 +463,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -511,11 +478,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, [-2007, 2008, 2020-] {+2009, 2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2007, 2008, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -539,11 +503,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "by <strong><a href=\"http://stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2005, 2007, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2005, 2007, 2008, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: trivial-patent.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/trivial-patent.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- trivial-patent.pl.po 22 Sep 2021 09:34:18 -0000 1.29
+++ trivial-patent.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.30
@@ -4,6 +4,7 @@
# PaweÅ RóżaÅski <rozie@poczta.onet.pl>, 2010, 2011.
# Mariusz Libera <mariusz.libera@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trivial-patent.html\n"
@@ -33,9 +34,6 @@
msgstr "Anatomia trywialnego patentu"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -187,16 +185,6 @@
"jednego utworu muzycznego."
#. type: Content of: <div><p>
-# | It is a basic principle of computer science that if a computer can do a
-# | thing once, it can do that thing many times, on different data each time.
-# | Many patents pretend that applying this principle to a specific case makes
-# | an [-“invention”.-] {+“invention.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
-#| "thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
-#| "Many patents pretend that applying this principle to a specific case "
-#| "makes an “invention”."
msgid ""
"It is a basic principle of computer science that if a computer can do a "
"thing once, it can do that thing many times, on different data each time. "
@@ -414,18 +402,6 @@
"macierzy RAID dla tego szczególnego celu."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally
-# | invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office but
-# | the courts as well tend to apply a very low standard when judging whether
-# | a patent is [-“unobvious”.-] {+“unobvious.”+} This
-# | patent might pass muster, according to them.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally "
-#| "invalid if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office "
-#| "but the courts as well tend to apply a very low standard when judging "
-#| "whether a patent is “unobvious”. This patent might pass "
-#| "muster, according to them."
msgid ""
"Trivial as it is, this patent would not necessarily be found legally invalid "
"if there is a lawsuit about it. Not only the US Patent Office but the "
@@ -533,12 +509,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -554,11 +524,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2006, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2006, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2006, 2016 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2006, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -582,6 +549,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2006, 2016, 2021 Richard Stallman"
Index: udi.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/udi.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- udi.pl.po 28 Aug 2021 14:06:12 -0000 1.3
+++ udi.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2003.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: udi.html\n"
@@ -31,9 +32,6 @@
msgstr "Ruch Wolnego Oprogramowania a UDI"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by Richard Stallman"
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
@@ -310,12 +308,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -354,6 +346,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 1998 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1998 Richard M. Stallman"
Index: university.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/university.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- university.pl.po 28 Aug 2021 14:06:12 -0000 1.23
+++ university.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.24
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2003, 2006.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2010.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014.
-# April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
+# April & Sept. 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
@@ -29,12 +29,10 @@
"Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni - Projekt GNU "
"- Fundacja wolnego oprogramowania (FSF)"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <div><h2>
msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr "Wydawanie wolnego oprogramowania a praca na uczelni"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we believe computer users should have the "
@@ -56,7 +54,6 @@
"wspieraÄ wolne oprogramowania, tak jak powinny zachÄcaÄ uczonych i "
"studentów do publikowania prac."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Alas, many university administrators have a grasping attitude towards "
@@ -70,7 +67,6 @@
"wolnego oprogramowania borykajÄ
siÄ z tÄ
tendencjÄ
od prawie "
"20 lat."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
@@ -95,7 +91,6 @@
"przed koniecznoÅciÄ
bÅagania administracji MIT, żeby pozwolono mi
na "
"jej zastosowanie."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
@@ -120,7 +115,6 @@
"oczu, zwykle zgadzajÄ
siÄ na wypuszczenie wyniku jako wolnego "
"oprogramowania."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
@@ -140,7 +134,6 @@
"woleliby dostaÄ kontrakt na opracowanie wolnego oprogramowania niż nie
"
"dostaÄ Å¼adnego, wiÄc najprawdopodobniej na to przystanÄ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
@@ -179,7 +172,6 @@
"pomóc. WyÅlijcie maila na adres licensing@fsf.org i umieÅcÅcie "
"„urgent” w polu Temat."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Not all universities have grasping policies. The University of Texas has a "
@@ -216,7 +208,6 @@
"etyczny, oprogramowanie powinno byÄ wolne – w sensie "
"wolnoÅci – dla caÅego spoÅeczeÅstwa."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
@@ -237,7 +228,6 @@
"gdy administracja uczelni bÄdzie naciskaÄ lub nakÅaniaÄ was, byÅcie
"
"wydali program jako niewolny."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, they may argue that “We could make it even more powerful "
@@ -258,7 +248,6 @@
"argumentowaÄ, że dziÄki temu utrzyma siÄ wspóÅpracÄ akademickÄ
,
co wam "
"w zupeÅnoÅci (jak twierdzÄ
) powinno wystarczyÄ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
@@ -280,7 +269,6 @@
"oprogramowanie szanuje wolnoÅÄ użytkowników, podczas gdy niewolne jÄ
"
"lekceważy."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nothing strengthens your resolve like knowing that the community's freedom "
@@ -290,25 +278,15 @@
"wolnoÅÄ spoÅecznoÅci zależy, w tym przypadku, od Was."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -341,12 +319,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -362,11 +334,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2020,-] {+2014,+} 2021 Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2014, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -379,7 +348,6 @@
"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
"MiÄdzynarodowe</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -391,6 +359,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2002, 2020 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2002, 2020 Richard Stallman"
Index: uruguay.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/uruguay.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- uruguay.pl.po 5 Sep 2021 10:37:43 -0000 1.7
+++ uruguay.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.8
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Monika Viste <monika AT viste.fr>, 2016.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uruguay.html\n"
@@ -29,11 +30,8 @@
msgstr "Nauka pÅynÄ
ca z Urugwaju"
#. type: Content of: <div><p>
-# | [-22-]{+<em>22+} July [-2013-] {+2013</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "22 July 2013"
msgid "<em>22 July 2013</em>"
-msgstr "22 lipiec 2013"
+msgstr "<em>22 lipca 2013</em>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -78,20 +76,6 @@
"odrzuciÅo te metody rozwoju rozwiÄ
zaÅ informatycznych dla PaÅstwa."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations
-# | for government policies to suggest that contracts require that solutions
-# | be developable in 100%-free-software environments. (See [-<a
-# | href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
-# | http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>.)-]
-# | {+“<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures
-# | Governments Can Use to Promote Free Software</a>.”)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations "
-#| "for government policies to suggest that contracts require that solutions "
-#| "be developable in 100%-free-software environments. (See <a href=\"/"
-#| "philosophy/government-free-software.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/"
-#| "government-free-software.html</a>.)"
msgid ""
"Taking this into consideration, the FSF has updated its recommendations for "
"government policies to suggest that contracts require that solutions be "
@@ -102,8 +86,9 @@
"MajÄ
c to na uwadze, Fundacja Wolnego Oprogramowania zaktualizowaÅa listÄ "
"zaleceÅ dla rzÄ
dowej polityki, sugerujÄ
c dodanie do umów wymogu, aby
rozwój "
"rozwiÄ
zaÅ informatycznych byÅ możliwy w Årodowisku 100% wolnego "
-"oprogramowania. (Patrz <a href=\"/philosophy/government-free-software.html"
-"\">http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html</a>.)"
+"oprogramowania. (Patrz „<a href=\"/philosophy/government-free-software."
+"html\">Årodki, jakich mogÄ
użyÄ rzÄ
dy, by promowaÄ wolne
oprogramowanie</"
+"a>”.)"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -137,12 +122,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -181,6 +160,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: use-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/use-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- use-free-software.pl.po 10 Sep 2021 11:36:09 -0000 1.9
+++ use-free-software.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.10
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Jaroslaw Lipszyc, 2004.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
-# May 2019: update (T. Godefroy).
+# May 2019, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: use-free-software.html\n"
@@ -38,34 +38,10 @@
msgstr "Wielki, choÄ nie caÅkowity, sukces – co dalej?"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to
-# | begin developing a free software operating system, <a
-# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU</a>.-]
-# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU</a>.+} While we have never
-# | released a complete GNU system suitable for production use, a variant of
-# | the GNU system is now used by tens of millions of people who mostly are
-# | not aware it is such. Free software does not mean “gratis”;
-# | it means that users are free to run the program, study the source code,
-# | change it, and redistribute it either with or without changes, either
-# | gratis or for a fee.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
-#| "begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-#| "project.html\">GNU</a>. While we have never released a complete GNU "
-#| "system suitable for production use, a variant of the GNU system is now "
-#| "used by tens of millions of people who mostly are not aware it is such. "
-#| "Free software does not mean “gratis”; it means that users are "
-#| "free to run the program, study the source code, change it, and "
-#| "redistribute it either with or without changes, either gratis or for a "
-#| "fee."
msgid ""
"It was 5 Jan 1984, twenty years ago today, that I quit my job at MIT to "
"begin developing a free software operating system, <a href=\"/gnu/"
@@ -78,8 +54,8 @@
msgstr ""
"5 stycznia 1984, dokÅadnie dwadzieÅcia lat temu, rzuciÅem pracÄ na "
"Massachusetts Institute of Technology, aby pracowaÄ nad "
-"stworzeniem wolnego systemu operacyjnego, jakim jest <a href=\"/gnu/the-gnu-"
-"project.html\">GNU</a>. Pomimo tego, że nigdy nie opublikowaliÅmy "
+"stworzeniem wolnego systemu operacyjnego, jakim jest <a href=\"/gnu/"
+"thegnuproject.html\">GNU</a>. Pomimo tego, że nigdy nie
opublikowaliÅmy "
"kompletnego, zdatnego do pracy systemu GNU, to jednym z jego "
"wariantów posÅugujÄ
siÄ dziÅ dziesiÄ
tki milionów ludzi,
choÄ zazwyczaj "
"nie majÄ
tej ÅwiadomoÅci. Wolne oprogramowanie nie oznacza „"
@@ -103,20 +79,6 @@
"zdecydowaÅem siÄ uciec i umożliwiÄ ucieczkÄ innym."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Non[---]free software carries with it an antisocial system that prohibits
-# | cooperation and community. You are typically unable to see the source
-# | code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might
-# | contain. If you don't like it, you are helpless to change it. Worst of
-# | all, you are forbidden to share it with anyone else. To prohibit sharing
-# | software is to cut the bonds of society.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Non-free software carries with it an antisocial system that prohibits "
-#| "cooperation and community. You are typically unable to see the source "
-#| "code; you cannot tell what nasty tricks, or what foolish bugs, it might "
-#| "contain. If you don't like it, you are helpless to change it. Worst of "
-#| "all, you are forbidden to share it with anyone else. To prohibit sharing "
-#| "software is to cut the bonds of society."
msgid ""
"Nonfree software carries with it an antisocial system that prohibits "
"cooperation and community. You are typically unable to see the source code; "
@@ -134,26 +96,6 @@
"oprogramowaniem oznacza przecinanie spoÅecznych wiÄzi."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free
-# | software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted
-# | the goal of convincing more computer users to “use free
-# | [-software”.-] {+software.”+} But what does it mean to
-# | “use free software”? Does that mean escaping from proprietary
-# | software, or merely installing free programs alongside it? Are we aiming
-# | to lead people to freedom, or just introduce them to our code? In other
-# | words, are we working for freedom, or have we replaced that goal with the
-# | shallow goal of popularity?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other "
-#| "free software. Thousands of people would like to extend this, and have "
-#| "adopted the goal of convincing more computer users to “use free "
-#| "software”. But what does it mean to “use free "
-#| "software”? Does that mean escaping from proprietary software, or "
-#| "merely installing free programs alongside it? Are we aiming to lead "
-#| "people to freedom, or just introduce them to our code? In other words, "
-#| "are we working for freedom, or have we replaced that goal with the "
-#| "shallow goal of popularity?"
msgid ""
"Today we have a large community of users who run GNU, Linux and other free "
"software. Thousands of people would like to extend this, and have adopted "
@@ -232,18 +174,6 @@
"aplikacjom, czy to wolnym, czy też nie."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free
-# | while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we
-# | have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not
-# | contributions to our community, they are temptations to settle for
-# | continuing non[---]freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be "
-#| "free while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, "
-#| "we have to replace those nonfree programs, not accept them. They are not "
-#| "contributions to our community, they are temptations to settle for "
-#| "continuing non-freedom."
msgid ""
"But if our goal is freedom, that changes everything. Users cannot be free "
"while using a nonfree program. To free the citizens of cyberspace, we have "
@@ -311,12 +241,8 @@
"perspektywie, najlepszymi i najważniejszymi obroÅcami spoÅecznoÅci."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<strong>Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.</strong>-]
-# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Originally published on Newsforge.</strong>"
msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<strong>Tekst pierwotnie opublikowany na Newsforge.</strong>"
+msgstr "Tekst pierwotnie opublikowany na witrynie <cite>NewsForge</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -350,12 +276,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -371,11 +291,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, [-2017, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2017, 2018 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -397,6 +314,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2004, 2017, 2018, 2021 Richard Stallman"
Index: using-gfdl.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/using-gfdl.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- using-gfdl.pl.po 10 Sep 2021 11:36:10 -0000 1.4
+++ using-gfdl.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.5
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2002.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-gfdl.html\n"
@@ -28,26 +29,10 @@
msgstr "Stosowanie GNU FDL"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-# | If you know someone who is writing a manual about free software, and
-# | looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free
-# | Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting
-# | the idea of publishing the manual under the <a
-# | [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+}
-# | Free Documentation License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you know someone who is writing a manual about free software, and "
-#| "looking towards commercial publication, you have a chance to help the "
-#| "Free Software Movement a great deal with a small amount of work: by "
-#| "suggesting the idea of publishing the manual under the <a href=\"/"
-#| "copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>."
msgid ""
"If you know someone who is writing a manual about free software, and looking "
"towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software "
@@ -58,7 +43,7 @@
"JeÅli znacie kogoÅ, kto pisze podrÄcznik dotyczÄ
cy wolnego oprogramowania
"
"i szuka możliwoÅci komercyjnej publikacji, macie szansÄ maÅym
wysiÅkiem "
"znaczÄ
co dopomóc Ruchowi Wolnego Oprogramowania – podsuwajÄ
c "
-"pomysÅ opublikowania takiej pozycji na <a href=\"/copyleft/fdl.html"
+"pomysÅ opublikowania takiej pozycji na <a href=\"/licenses/fdl.html"
"\">Licencji Wolnej Dokumentacji GNU</a> [<em>GNU Free Documentation License</"
"em>]."
@@ -83,19 +68,6 @@
"autorzy stanowczo sobie tego zażyczÄ
."
#. type: Content of: <div><p>
-# | But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book.
-# | And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for
-# | authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for
-# | this [-book”.-] {+book.”+} So when your friend mentions
-# | writing a manual, you can influence the course of events simply by
-# | pointing out this possibility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. "
-#| "And if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
-#| "authors to take the lead; to say, “We want to use the GNU FDL for "
-#| "this book”. So when your friend mentions writing a manual, you can "
-#| "influence the course of events simply by pointing out this possibility."
msgid ""
"But publishers are likely to first propose an ordinary proprietary book. And "
"if the authors agree, that's what it will be. So it is essential for "
@@ -122,28 +94,6 @@
"pod adresem <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">
-# | other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them
-# | requires care. For example, one license is equipped with two optional
-# | clauses that can be enabled; the license is free if neither optional
-# | clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See
-# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">
-# | [-http://www.gnu.org/licenses/license-list.html.</a>)-]
-# | {+gnu.org/licenses/license-list.html</a>.)+} Authors that want to publish
-# | free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can
-# | contact us so we can check that the license really qualifies for free
-# | documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
-#| "other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using "
-#| "them requires care. For example, one license is equipped with two "
-#| "optional clauses that can be enabled; the license is free if neither "
-#| "optional clause is used, but enabling either of them makes the book "
-#| "nonfree. (See <a href=\"/licenses/license-list.html\"> http://www.gnu."
-#| "org/licenses/license-list.html.</a>) Authors that want to publish free "
-#| "documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us "
-#| "so we can check that the license really qualifies for free documentation."
msgid ""
"There are <a href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\"> "
"other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them "
@@ -162,10 +112,10 @@
"nie. Owa licencja jest wolna jeÅli nie zastosowano żadnej z "
"opcjonalnych klauzul, ale użycie którejkolwiek z nich powoduje, "
"że ksiÄ
żka staje siÄ niewolna (zob. <a
href=\"/licenses/license-list."
-"html\">http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a>). Autorzy, którzy "
-"chcieliby opublikowaÄ wolnÄ
dokumentacjÄ, ale stosujÄ
c innÄ
licencjÄ "
-"niż GNU FDL, mogÄ
skontaktowaÄ siÄ z nami, byÅmy sprawdzili,
czy "
-"faktycznie speÅnia kryteria wolnej dokumentacji."
+"html\">gnu.org/licenses/license-list.html</a>). Autorzy, którzy chcieliby "
+"opublikowaÄ wolnÄ
dokumentacjÄ, ale stosujÄ
c innÄ
licencjÄ niż
GNU FDL, "
+"mogÄ
skontaktowaÄ siÄ z nami, byÅmy sprawdzili, czy faktycznie "
+"speÅnia kryteria wolnej dokumentacji."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -231,12 +181,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -275,9 +219,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1999 Richard M. Stallman"
Index: wassenaar.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wassenaar.pl.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- wassenaar.pl.po 26 Sep 2021 12:33:12 -0000 1.6
+++ wassenaar.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.7
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wojciech Kotwica, 2002.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wassenaar.html\n"
@@ -46,18 +47,6 @@
"szyfrowania."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement
-# | was published. Then we saw that it continues to have an exception that
-# | seems to cover free software. (They use the term “public
-# | [-domain”,-] {+domain,”+} but they seem to mean something like
-# | free software by that.) So the problem seems to have been a false alarm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement "
-#| "was published. Then we saw that it continues to have an exception that "
-#| "seems to cover free software. (They use the term “public "
-#| "domain”, but they seem to mean something like free software by "
-#| "that.) So the problem seems to have been a false alarm."
msgid ""
"Subsequently the actual text of the new version of Wassenaar Arrangement was "
"published. Then we saw that it continues to have an exception that seems to "
@@ -94,20 +83,6 @@
"takiego jaki widzieliÅmy. Nie zostaÅa sprawdzona przez prawnika."
#. type: Content of: <div><p>
-# | According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not
-# | cover software which is in “the public [-domain”.-]
-# | {+domain.”+} This is defined in the definitions as technology or
-# | software which has been made available without restrictions upon its
-# | further dissemination. There is also a statement that copyright by itself
-# | does not deny a program this “public domain” status.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
-#| "cover software which is in “the public domain”. This is "
-#| "defined in the definitions as technology or software which has been made "
-#| "available without restrictions upon its further dissemination. There is "
-#| "also a statement that copyright by itself does not deny a program this "
-#| "“public domain” status."
msgid ""
"According to the General Software Notes, entry 2, the agreement does not "
"cover software which is in “the public domain.” This is defined "
@@ -135,24 +110,14 @@
"wyjaÅnione podczas nastÄpnych spotkaÅ."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Finnish officials have stated that [-<cite>“nothing-]
-# | {+“nothing+} will change as far as the [-“public
-# | domain”-] {+‘public domain’+} software and the Dec 3
-# | Wassenaar Arrangement are [-concerned.”</cite>-]
-# | {+concerned.”+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finnish officials have stated that <cite>“nothing will change as "
-#| "far as the “public domain” software and the Dec 3 Wassenaar "
-#| "Arrangement are concerned.”</cite>"
msgid ""
"Finnish officials have stated that “nothing will change as far as the "
"‘public domain’ software and the Dec 3 Wassenaar Arrangement are "
"concerned.”"
msgstr ""
-"FiÅskie wÅadze oznajmiÅy, że <cite>„co siÄ tyczy
„domeny "
-"publicznej” i porozumienia z Wassenaar z 3 "
-"grudnia, nic nie ulegnie zmianie”</cite>."
+"FiÅskie wÅadze oznajmiÅy, że „co siÄ tyczy ‘domeny "
+"publicznej’ i porozumienia z Wassenaar z 3 "
+"grudnia, nic nie ulegnie zmianie”."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -207,12 +172,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -228,12 +187,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+1996-1998, 2021+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-1998, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -255,17 +210,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
Index: why-free.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-free.pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- why-free.pl.po 28 Aug 2021 14:06:14 -0000 1.34
+++ why-free.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.35
@@ -28,7 +28,6 @@
"Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieÄ wÅaÅcicieli - Projekt GNU - "
"Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
@@ -42,11 +41,8 @@
msgstr "Dlaczego oprogramowanie nie powinno mieÄ wÅaÅcicieli"
#. type: Content of: <div><address>
-# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -59,17 +55,6 @@
"każdego z nas."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives
-# | software programs [-“owners”,-] {+“owners,”+} most
-# | of whom aim to withhold software's potential benefit from the rest of the
-# | public. They would like to be the only ones who can copy and modify the
-# | software that we use.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives "
-#| "software programs “owners”, most of whom aim to withhold "
-#| "software's potential benefit from the rest of the public. They would "
-#| "like to be the only ones who can copy and modify the software that we use."
msgid ""
"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
"programs “owners,” most of whom aim to withhold software's "
@@ -190,19 +175,6 @@
msgstr "Nazewnictwo. "
#. type: Content of: <div><ul><li><p>
-# | Owners use smear words such as “piracy” and
-# | [-“theft”,-] {+“theft,”+} as well as expert
-# | terminology such as “intellectual property” and
-# | [-“damage”,-] {+“damage,”+} to suggest a certain
-# | line of thinking to the public—a simplistic analogy between programs
-# | and physical objects.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Owners use smear words such as “piracy” and “"
-#| "theft”, as well as expert terminology such as “intellectual "
-#| "property” and “damage”, to suggest a certain line of "
-#| "thinking to the public—a simplistic analogy between programs and "
-#| "physical objects."
msgid ""
"Owners use smear words such as “piracy” and “theft,” "
"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
@@ -507,16 +479,6 @@
"użytkownicy tracÄ
wolnoÅÄ kierowania czÄÅciÄ
swego wÅasnego życia."
#. type: Content of: <div><p>
-# | And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary
-# | cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping
-# | our neighbors in a natural way is [-“piracy”,-]
-# | {+“piracy,”+} they pollute our society's civic spirit.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
-#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
-#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
-#| "society's civic spirit."
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -654,9 +616,6 @@
msgstr "ZasÅugujecie na wolne oprogramowanie."
#. type: Content of: <div><h3>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Przypis"
@@ -665,23 +624,14 @@
msgstr "Oskarżenie to zostaÅo odrzucone."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | This essay is published in <a
-# |
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+"Ten esej jest opublikowany w <a href=\"https://shop.fsf.org/product/"
+"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -715,12 +665,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -736,11 +680,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1994, 2009, 202[-0-]{+1+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2021 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -764,6 +705,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 1994, 2009, 2020, 2021 Richard Stallman"
Index: wsis.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/wsis.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- wsis.pl.po 16 Sep 2021 17:08:39 -0000 1.3
+++ wsis.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.4
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Robert Jezierski, 2004.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2016.
+# Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wsis.html\n"
@@ -32,26 +33,17 @@
msgstr "Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa Informacyjnego"
#. type: Content of: <div><address>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in
-# | a climate of suppression of dissent, the score is 0-0{+.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, "
-#| "in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0"
msgid ""
"At <abbr title=\"World Summit on the Information Society\">WSIS</abbr>, in a "
"climate of suppression of dissent, the score is 0-0."
msgstr ""
"Na spotkaniu <abbr title=\"World Summit on the Information Society, "
"Åwiatowy Szczyt SpoÅeczeÅstwa Informacyjnego\">WSIS</abbr>,
w klimacie "
-"tÅumienia różnic poglÄ
dów, wynik 0:0"
+"tÅumienia różnic poglÄ
dów, wynik 0:0."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -98,34 +90,6 @@
"chciaÅby narzuciÄ ograniczenia obywatelom cyberprzestrzeni."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing
-# | of information. This includes the licenses of non[---]free software, and
-# | harmfully restrictive copyright laws. The Brazilian declaration sought
-# | measures to promote free software, but the US delegation was firmly
-# | against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft).
-# | The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting free
-# | software, open source, and proprietary software as equally legitimate.
-# | The US also insisted on praising so-called “intellectual property
-# | [-rights”.-] {+rights.”+} (That biased term <a
-# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes
-# | simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about
-# | the issues of copyright law, and about the very different issues of patent
-# | law, that term should always be avoided.)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing "
-#| "of information. This includes the licenses of non-free software, and "
-#| "harmfully restrictive copyright laws. The Brazilian declaration sought "
-#| "measures to promote free software, but the US delegation was firmly "
-#| "against it (remember that the Bush campaign got money from Microsoft). "
-#| "The outcome was a sort of draw, with the final declaration presenting "
-#| "free software, open source, and proprietary software as equally "
-#| "legitimate. The US also insisted on praising so-called “"
-#| "intellectual property rights”. (That biased term <a href=\"/"
-#| "philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> promotes "
-#| "simplistic over-generalization</a>; for the sake of clear thinking about "
-#| "the issues of copyright law, and about the very different issues of "
-#| "patent law, that term should always be avoided.)"
msgid ""
"Part of the digital divide comes from artificial obstacles to the sharing of "
"information. This includes the licenses of nonfree software, and harmfully "
@@ -235,20 +199,6 @@
"pewnie pracownika ICC przy wtyczce każdego z naszych mikrofonów."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the
-# | summit because their focus on human rights might embarrass the governments
-# | that trample them. For instance, the summit <a
-# | href=\"http{+s+}://www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit
-# | Human Rights In China</a>, a group that criticizes the Chinese government
-# | for (among other things) censorship of the internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
-#| "summit because their focus on human rights might embarrass the "
-#| "governments that trample them. For instance, the summit <a href=\"http://"
-#| "www.hrichina.org/en/content/2301\"> refused to accredit Human Rights In "
-#| "China</a>, a group that criticizes the Chinese government for (among "
-#| "other things) censorship of the internet."
msgid ""
"Suppression was also visible in the exclusion of certain NGOs from the "
"summit because their focus on human rights might embarrass the governments "
@@ -260,10 +210,10 @@
"TÅumienie niewygodnych poglÄ
dów przejawiÅo siÄ też w wykluczeniu "
"niektórych organizacji pozarzÄ
dowych z udziaÅu w Szczycie, "
"ponieważ akcentowanie przez nich praw czÅowieka mogÅo wprawiÄ
w "
-"zakÅopotanie rzÄ
dy, które je ÅamiÄ
. Szczyt <a
href=\"http://www.hrichina.org/"
-"en/content/2301\">odmówiÅ na przykÅad akredytacji organizacji „"
-"Human Rights in China”</a>, krytykujÄ
cej chiÅski rzÄ
d
za (miÄdzy "
-"innymi) cenzurowanie Internetu."
+"zakÅopotanie rzÄ
dy, które je ÅamiÄ
. Szczyt <a
href=\"https://www.hrichina."
+"org/en/content/2301\">odmówiÅ na przykÅad akredytacji organizacji "
+"„Human Rights in China”</a>, krytykujÄ
cej chiÅski rzÄ
d
za "
+"(miÄdzy innymi) cenzurowanie Internetu."
#. a href="http://ar.rsf.org/article.php3?id_article=8774"
#. /a
@@ -306,12 +256,8 @@
"jakby przyznano tej ÅamiÄ
cej prawo korporacji rangÄ paÅstwa."
#. type: Content of: <div><div><p>
-# | [-<em>(Originally-]{+Originally+} published on [-Newsforge.)</em>-]
-# | {+<cite>NewsForge</cite>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>(Originally published on Newsforge.)</em>"
msgid "Originally published on <cite>NewsForge</cite>."
-msgstr "<em>(pierwotnie opublikowane na witrynie Newsforge)</em>"
+msgstr "Tekst pierwotnie opublikowany na witrynie <cite>NewsForge</cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -345,12 +291,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -366,9 +306,6 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2021 Richard [-M.-] Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2021 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2003, 2021 Richard M. Stallman"
@@ -392,9 +329,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "<span style=\"margin-left: 30%\">-- Richard Stallman</span>"
-#~ msgstr "<span style=\"margin-left: 30%\">– Richard Stallman</span>"
-
-#~ msgid "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Richard M. Stallman"
Index: x.pl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/x.pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- x.pl.po 5 Sep 2021 10:37:44 -0000 1.29
+++ x.pl.po 30 Sep 2021 09:57:56 -0000 1.30
@@ -4,7 +4,7 @@
# Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>, 2002, 2004.
# Daniel Oźminkowski <dozminkowski@gmail.com>, 2011.
# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2011, 2013, 2016.
-# July 2020: update (T. Godefroy).
+# July 2020, Sept 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x.html\n"
@@ -357,12 +357,6 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
@@ -378,12 +372,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, [-1999,-] 2009, [-2015, 2020-] {+2021+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015, 2020 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1998, 2009, 2021 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -407,11 +397,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-
-#~ msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
-#~ msgstr "<strong>Richard M. Stallman</strong>"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po 15-years-of-free-software.pl....,
Therese Godefroy <=