www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po rms-hack.fr.po rms-hack.pot r...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po rms-hack.fr.po rms-hack.pot r...
Date: Wed, 22 Sep 2021 07:33:04 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/09/22 07:33:04

Modified files:
        philosophy/po  : rms-hack.fr.po rms-hack.pot rms-hack.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/rms-hack.ru.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: rms-hack.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- rms-hack.fr.po      10 Sep 2021 09:02:16 -0000      1.53
+++ rms-hack.fr.po      22 Sep 2021 11:33:02 -0000      1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-10 10:35+0200\n"
 "Last-Translator: Denis Barbier <bouzim@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-22 11:25+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -102,8 +103,14 @@
 "communauté insouciante."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> What does the word [-&lsquo;hacker&rsquo;-]
+# | {+&ldquo;hacker&rdquo;+} mean to you, personally?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> What does the word &lsquo;hacker&rsquo; mean to you, "
+#| "personally?"
 msgid ""
-"<b>TV:</b> What does the word &lsquo;hacker&rsquo; mean to you, personally?"
+"<b>TV:</b> What does the word &ldquo;hacker&rdquo; mean to you, personally?"
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Que veut dire le mot « hacker » pour vous, personnellement 
?"
 
@@ -238,8 +245,22 @@
 "tout comme un logiciel puissant et fiable."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> But isn't there a problem here[-;-]{+?+} one of the utilitarian
+# | calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more
+# | profitable&mdash;in the sense of making more money or making better
+# | software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A
+# | company like Apple or Nokia will adapt open source up to point, precisely
+# | the point where making it more free would turn the profitability down.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
+#| "calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more "
+#| "profitable&mdash;in the sense of making more money or making better "
+#| "software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A "
+#| "company like Apple or Nokia will adapt open source up to point, precisely "
+#| "the point where making it more free would turn the profitability down."
 msgid ""
-"<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
+"<b>TV:</b> But isn't there a problem here? one of the utilitarian "
 "calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more "
 "profitable&mdash;in the sense of making more money or making better "
 "software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A "
@@ -385,10 +406,20 @@
 "milliers d'années. C'est l'idée de base de l'éthique."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained,
+# | there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or
+# | unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical
+# | behavio[-u-]r.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained, "
+#| "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
+#| "unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical "
+#| "behaviour."
 msgid ""
 "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained, "
 "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
-"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behaviour."
+"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behavior."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Une question à propos de l'esthétique du hacker : comme vous "
 "l'expliquiez, il n'y a pas d'éthique du hacker particulière, car un hacker "
@@ -428,9 +459,17 @@
 msgstr "Communauté"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one
+# | could maybe inquire after an ideal society or [-d-]{+g+}o forth, but let's
+# | leave that for the moment.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one "
+#| "could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave "
+#| "that for the moment."
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one "
-"could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave that "
+"could maybe inquire after an ideal society or go forth, but let's leave that "
 "for the moment."
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Cela suggère plusieurs questions. Pour la première, on 
pourrait "
@@ -457,10 +496,20 @@
 "une bonne idée. Je le savais parce que j'en avais l'expérience."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for
+# | community-building, something that other media (like printed books)  could
+# | not offer, or does digitalization mean [-&lsquo;just&rsquo; and-]
+# | {+&ldquo;just&rdquo; an+} effectivization of existing means?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for community-"
+#| "building, something that other media (like printed books)  could not "
+#| "offer, or does digitalization mean &lsquo;just&rsquo; and effectivization "
+#| "of existing means?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for community-"
 "building, something that other media (like printed books)  could not offer, "
-"or does digitalization mean &lsquo;just&rsquo; and effectivization of "
+"or does digitalization mean &ldquo;just&rdquo; an effectivization of "
 "existing means?"
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Y a-t-il quelque chose que la numérisation apporte à "
@@ -747,10 +796,20 @@
 msgstr "Mondialisation"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some recent
+# | interviews. One of the problems is that copyright laws put many third
+# | world countries in an unfavo[-u-]rable position. Do you think that those
+# | countries should not follow the copyright laws?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some "
+#| "recent interviews. One of the problems is that copyright laws put many "
+#| "third world countries in an unfavourable position. Do you think that "
+#| "those countries should not follow the copyright laws?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some recent "
 "interviews. One of the problems is that copyright laws put many third world "
-"countries in an unfavourable position. Do you think that those countries "
+"countries in an unfavorable position. Do you think that those countries "
 "should not follow the copyright laws?"
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Vous avez effleuré certains problèmes de la mondialisation 
dans "
@@ -1110,10 +1169,21 @@
 "et fiables."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer
+# | science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity
+# | of the formalism give an intense pleasure of a
+# | [-&lsquo;non-earthly&rsquo;-] {+&ldquo;non-earthly&rdquo;+} kind. Is there
+# | a link? Should there be? And how do you bridge the two?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer "
+#| "science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity "
+#| "of the formalism give an intense pleasure of a &lsquo;non-earthly&rsquo; "
+#| "kind. Is there a link? Should there be? And how do you bridge the two?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer "
 "science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity of "
-"the formalism give an intense pleasure of a &lsquo;non-earthly&rsquo; kind. "
+"the formalism give an intense pleasure of a &ldquo;non-earthly&rdquo; kind. "
 "Is there a link? Should there be? And how do you bridge the two?"
 msgstr ""
 "<b>TV</b> : Je pense que c'est assez courant dans des spécialités comme "

Index: rms-hack.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- rms-hack.pot        9 Sep 2021 20:33:06 -0000       1.15
+++ rms-hack.pot        22 Sep 2021 11:33:02 -0000      1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "<b>TV:</b> What does the word &lsquo;hacker&rsquo; mean to you, 
personally?"
+msgid "<b>TV:</b> What does the word &ldquo;hacker&rdquo; mean to you, 
personally?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -159,7 +159,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
+"<b>TV:</b> But isn't there a problem here? one of the utilitarian "
 "calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more "
 "profitable&mdash;in the sense of making more money or making better "
 "software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A "
@@ -257,7 +257,7 @@
 msgid ""
 "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained, "
 "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
-"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behaviour."
+"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behavior."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -285,7 +285,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one "
-"could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave that "
+"could maybe inquire after an ideal society or go forth, but let's leave that "
 "for the moment."
 msgstr ""
 
@@ -304,8 +304,8 @@
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for "
 "community-building, something that other media (like printed books)  could "
-"not offer, or does digitalization mean &lsquo;just&rsquo; and "
-"effectivization of existing means?"
+"not offer, or does digitalization mean &ldquo;just&rdquo; an effectivization "
+"of existing means?"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -492,7 +492,7 @@
 msgid ""
 "<b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some recent "
 "interviews. One of the problems is that copyright laws put many third world "
-"countries in an unfavourable position. Do you think that those countries "
+"countries in an unfavorable position. Do you think that those countries "
 "should not follow the copyright laws?"
 msgstr ""
 
@@ -726,7 +726,7 @@
 msgid ""
 "<b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer "
 "science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity of "
-"the formalism give an intense pleasure of a &lsquo;non-earthly&rsquo; "
+"the formalism give an intense pleasure of a &ldquo;non-earthly&rdquo; "
 "kind. Is there a link? Should there be? And how do you bridge the two?"
 msgstr ""
 

Index: rms-hack.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/rms-hack.ru.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- rms-hack.ru.po      10 Sep 2021 08:02:34 -0000      1.13
+++ rms-hack.ru.po      22 Sep 2021 11:33:02 -0000      1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rms-hack.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 20:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 11:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-10-14 10:43+0400\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-22 11:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -100,8 +101,14 @@
 "править программы; это было основой 
нашего нестесненного сообщества."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> What does the word [-&lsquo;hacker&rsquo;-]
+# | {+&ldquo;hacker&rdquo;+} mean to you, personally?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> What does the word &lsquo;hacker&rsquo; mean to you, "
+#| "personally?"
 msgid ""
-"<b>TV:</b> What does the word &lsquo;hacker&rsquo; mean to you, personally?"
+"<b>TV:</b> What does the word &ldquo;hacker&rdquo; mean to you, personally?"
 msgstr "<b>ТВ</b>. Что лично для вас означает 
слово &ldquo;хакер&rdquo;?"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -228,8 +235,22 @@
 "точно так же как и эффективные надежные 
программы."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> But isn't there a problem here[-;-]{+?+} one of the utilitarian
+# | calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more
+# | profitable&mdash;in the sense of making more money or making better
+# | software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A
+# | company like Apple or Nokia will adapt open source up to point, precisely
+# | the point where making it more free would turn the profitability down.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
+#| "calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more "
+#| "profitable&mdash;in the sense of making more money or making better "
+#| "software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A "
+#| "company like Apple or Nokia will adapt open source up to point, precisely "
+#| "the point where making it more free would turn the profitability down."
 msgid ""
-"<b>TV:</b> But isn't there a problem here; one of the utilitarian "
+"<b>TV:</b> But isn't there a problem here? one of the utilitarian "
 "calculations of &ldquo;open source&rdquo; is that it is more "
 "profitable&mdash;in the sense of making more money or making better "
 "software&mdash;to use an open source license than a copyleft license. A "
@@ -372,10 +393,20 @@
 "основная идея этики."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained,
+# | there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or
+# | unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical
+# | behavio[-u-]r.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained, "
+#| "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
+#| "unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical "
+#| "behaviour."
 msgid ""
 "<b>TV:</b> The question about hacker aesthetics&mdash;as you explained, "
 "there is no special hacker ethics, because a hacker can act ethically or "
-"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behaviour."
+"unethically and nothing in hackerism itself necessitates ethical behavior."
 msgstr ""
 "<b>ТВ</b>. Это вопрос хакерской 
эстетики&nbsp;&mdash; как вы объяснили, "
 "особой хакерской этики не существует, 
потому что хакер может действовать "
@@ -416,9 +447,17 @@
 msgstr "Сообщество"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one
+# | could maybe inquire after an ideal society or [-d-]{+g+}o forth, but let's
+# | leave that for the moment.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one "
+#| "could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave "
+#| "that for the moment."
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Now that brings to mind several questions. For the first, one "
-"could maybe inquire after an ideal society or do forth, but let's leave that "
+"could maybe inquire after an ideal society or go forth, but let's leave that "
 "for the moment."
 msgstr ""
 "<b>ТВ</b>. Так вот, это наводит на несколько 
вопросов. Прежде всего, можно "
@@ -446,10 +485,20 @@
 "потому, что опробовал ее."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for
+# | community-building, something that other media (like printed books)  could
+# | not offer, or does digitalization mean [-&lsquo;just&rsquo; and-]
+# | {+&ldquo;just&rdquo; an+} effectivization of existing means?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for community-"
+#| "building, something that other media (like printed books)  could not "
+#| "offer, or does digitalization mean &lsquo;just&rsquo; and effectivization "
+#| "of existing means?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> Is there something that digitalization offers for community-"
 "building, something that other media (like printed books)  could not offer, "
-"or does digitalization mean &lsquo;just&rsquo; and effectivization of "
+"or does digitalization mean &ldquo;just&rdquo; an effectivization of "
 "existing means?"
 msgstr ""
 "<b>ТВ</b>. Есть ли что-нибудь, что внедрение 
цифровой техники предлагает для "
@@ -732,10 +781,20 @@
 msgstr "Глобализация"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some recent
+# | interviews. One of the problems is that copyright laws put many third
+# | world countries in an unfavo[-u-]rable position. Do you think that those
+# | countries should not follow the copyright laws?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some "
+#| "recent interviews. One of the problems is that copyright laws put many "
+#| "third world countries in an unfavourable position. Do you think that "
+#| "those countries should not follow the copyright laws?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> You have touched on some issues of globalization is some recent "
 "interviews. One of the problems is that copyright laws put many third world "
-"countries in an unfavourable position. Do you think that those countries "
+"countries in an unfavorable position. Do you think that those countries "
 "should not follow the copyright laws?"
 msgstr ""
 "<b>ТВ</b>. В каких-то недавних интервью вы 
затрагивали некоторые вопросы "
@@ -1089,10 +1148,21 @@
 "эти работы, чтобы выпускать работающие и 
надежные свободные программы."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | <b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer
+# | science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity
+# | of the formalism give an intense pleasure of a
+# | [-&lsquo;non-earthly&rsquo;-] {+&ldquo;non-earthly&rdquo;+} kind. Is there
+# | a link? Should there be? And how do you bridge the two?
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer "
+#| "science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity "
+#| "of the formalism give an intense pleasure of a &lsquo;non-earthly&rsquo; "
+#| "kind. Is there a link? Should there be? And how do you bridge the two?"
 msgid ""
 "<b>TV:</b> I think this is even quite common in fields like computer "
 "science, physics, mathematics, philosophy, where the austerity and purity of "
-"the formalism give an intense pleasure of a &lsquo;non-earthly&rsquo; kind. "
+"the formalism give an intense pleasure of a &ldquo;non-earthly&rdquo; kind. "
 "Is there a link? Should there be? And how do you bridge the two?"
 msgstr ""
 "<b>ТВ</b>. Я думаю, что это даже вполне обычно 
в таких областях, как "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]