www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po categories.zh-cn.po
Date: Sat, 18 Sep 2021 01:24:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/09/18 01:24:49

Modified files:
        philosophy/po  : categories.zh-cn.po 

Log message:
        zh_CN: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: categories.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- categories.zh-cn.po 11 Sep 2021 10:06:02 -0000      1.17
+++ categories.zh-cn.po 18 Sep 2021 05:24:47 -0000      1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-11 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:11+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-18 09:30+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -124,17 +124,6 @@
 "由。有时它真的属于自由软件,有时它不是。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in "
-#| "freedom and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has "
-#| "&ldquo;libre&rdquo; and &ldquo;gratuit&rdquo;. Not so English; there is a "
-#| "word &ldquo;gratis&rdquo; that refers unambiguously to price, but no "
-#| "common adjective that refers unambiguously to freedom. So if you are "
-#| "speaking another language, we suggest you translate &ldquo;free&rdquo; "
-#| "into your language to make it clearer. See our list of <a href= \"/"
-#| "philosophy/fs-translations.html\"> translations of the term &ldquo;free "
-#| "software&rdquo;</a> into various other languages."
 msgid ""
 "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in freedom "
 "and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has &ldquo;"
@@ -221,14 +210,6 @@
 "使用它们的自由许可。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose "
-#| "fashion to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or "
-#| "&ldquo;available gratis.&rdquo; However, &ldquo;public domain&rdquo; is a "
-#| "legal term and means, precisely, &ldquo;not copyrighted&rdquo;. For "
-#| "clarity, we recommend using &ldquo;public domain&rdquo; for that meaning "
-#| "only, and using other terms to convey the other meanings."
 msgid ""
 "Sometimes people use the term &ldquo;public domain&rdquo; in a loose fashion "
 "to mean <a href=\"#FreeSoftware\">&ldquo;free&rdquo;</a> or &ldquo;available "
@@ -298,17 +279,6 @@
 "以获知关于 copyleft 
许可证如何发挥作用以及我们为何使用它们的更多解释。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
-#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -468,11 +438,6 @@
 msgstr "GNU 程序(GNU Programs)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
-#| "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We "
-#| "also sometimes say it is a &ldquo;GNU package&rdquo;."
 msgid ""
 "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=\"#GNUsoftware\">GNU "
 "software.</a> A program Foo is a GNU program if it is GNU software.  We also "
@@ -574,14 +539,6 @@
 "Proprietary software)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;"
-#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
-#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
-#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software,&rdquo; which "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]