[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy 15-years-of-free-software.es.htm...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy 15-years-of-free-software.es.htm... |
Date: |
Sun, 5 Sep 2021 04:35:50 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 21/09/05 04:35:47
Modified files:
philosophy : 15-years-of-free-software.es.html
15-years-of-free-software.fr.html
15-years-of-free-software.pt-br.html
15-years-of-free-software.ru.html
15-years-of-free-software.sq.html
15-years-of-free-software.tr.html
15-years-of-free-software.zh-cn.html
android-and-users-freedom.es.html
android-and-users-freedom.fr.html
android-and-users-freedom.ru.html
applying-free-sw-criteria.es.html
applying-free-sw-criteria.fr.html
applying-free-sw-criteria.pt-br.html
applying-free-sw-criteria.ru.html
applying-free-sw-criteria.zh-cn.html
apsl.es.html apsl.fr.html apsl.ru.html
apsl.zh-cn.html basic-freedoms.es.html
basic-freedoms.fr.html basic-freedoms.ru.html
bill-gates-and-other-communists.fr.html
bill-gates-and-other-communists.ru.html
censoring-emacs.es.html censoring-emacs.fr.html
censoring-emacs.ru.html
copyright-and-globalization.es.html
copyright-and-globalization.fr.html
copyright-and-globalization.pt-br.html
copyright-and-globalization.ru.html
copyright-versus-community.es.html
copyright-versus-community.fr.html
copyright-versus-community.ru.html dat.es.html
dat.fr.html dat.ru.html
digital-inclusion-in-freedom.fr.html
digital-inclusion-in-freedom.ru.html
ebooks-must-increase-freedom.es.html
ebooks-must-increase-freedom.fr.html
ebooks-must-increase-freedom.ru.html
enforcing-gpl.es.html enforcing-gpl.fr.html
enforcing-gpl.pt-br.html enforcing-gpl.ru.html
free-doc.es.html free-doc.fr.html
free-doc.pt-br.html free-doc.ru.html
free-doc.tr.html free-doc.zh-cn.html
free-software-even-more-important.es.html
free-software-even-more-important.fr.html
free-software-even-more-important.ja.html
free-software-even-more-important.ru.html
free-software-for-freedom.es.html
free-software-for-freedom.fr.html
free-software-for-freedom.ru.html
freedom-or-power.es.html
freedom-or-power.fr.html
freedom-or-power.pt-br.html
freedom-or-power.ru.html
freedom-or-power.sq.html fs-motives.es.html
fs-motives.fr.html fs-motives.pt-br.html
fs-motives.ru.html fs-motives.tr.html
fs-motives.zh-cn.html
philosophy/po : 15-years-of-free-software.ar.po
15-years-of-free-software.de.po
15-years-of-free-software.es-en.html
15-years-of-free-software.es.po
15-years-of-free-software.fr-en.html
15-years-of-free-software.fr.po
15-years-of-free-software.hr.po
15-years-of-free-software.ja.po
15-years-of-free-software.ko.po
15-years-of-free-software.ml.po
15-years-of-free-software.nl.po
15-years-of-free-software.pl.po
15-years-of-free-software.pot
15-years-of-free-software.pt-br-en.html
15-years-of-free-software.pt-br.po
15-years-of-free-software.ru-en.html
15-years-of-free-software.ru.po
15-years-of-free-software.sq-en.html
15-years-of-free-software.sq.po
15-years-of-free-software.tr-en.html
15-years-of-free-software.tr.po
15-years-of-free-software.uk.po
15-years-of-free-software.zh-cn-en.html
15-years-of-free-software.zh-cn.po
android-and-users-freedom.de.po
android-and-users-freedom.es-en.html
android-and-users-freedom.es.po
android-and-users-freedom.fr-en.html
android-and-users-freedom.fr.po
android-and-users-freedom.it.po
android-and-users-freedom.ml-diff.html
android-and-users-freedom.ml.po
android-and-users-freedom.pl-diff.html
android-and-users-freedom.pl.po
android-and-users-freedom.pot
android-and-users-freedom.ru-en.html
android-and-users-freedom.ru.po
android-and-users-freedom.tr.po
android-and-users-freedom.zh-cn.po
applying-free-sw-criteria.es-en.html
applying-free-sw-criteria.es.po
applying-free-sw-criteria.fr-en.html
applying-free-sw-criteria.fr.po
applying-free-sw-criteria.it.po
applying-free-sw-criteria.pot
applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html
applying-free-sw-criteria.pt-br.po
applying-free-sw-criteria.ru-en.html
applying-free-sw-criteria.ru.po
applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html
applying-free-sw-criteria.zh-cn.po apsl.ca.po
apsl.de.po apsl.es-en.html apsl.es.po
apsl.fr-en.html apsl.fr.po apsl.ko.po
apsl.nl.po apsl.pl.po apsl.pot apsl.ru-en.html
apsl.ru.po apsl.zh-cn-en.html apsl.zh-cn.po
basic-freedoms.cs-diff.html
basic-freedoms.el-diff.html
basic-freedoms.es-en.html
basic-freedoms.fr-en.html
basic-freedoms.hr-diff.html
basic-freedoms.ko-diff.html
basic-freedoms.ru-en.html
bill-gates-and-other-communists.fr-en.html
bill-gates-and-other-communists.ru-en.html
censoring-emacs.es-en.html
censoring-emacs.fr-en.html
censoring-emacs.ru-en.html
copyright-and-globalization.cs.po
copyright-and-globalization.es-en.html
copyright-and-globalization.es.po
copyright-and-globalization.fr-en.html
copyright-and-globalization.fr.po
copyright-and-globalization.it.po
copyright-and-globalization.pot
copyright-and-globalization.pt-br-en.html
copyright-and-globalization.pt-br.po
copyright-and-globalization.ro.po
copyright-and-globalization.ru-en.html
copyright-and-globalization.ru.po
copyright-and-globalization.tr.po
copyright-and-globalization.zh-cn.po
copyright-versus-community.es-en.html
copyright-versus-community.es.po
copyright-versus-community.fr-en.html
copyright-versus-community.fr.po
copyright-versus-community.pl-diff.html
copyright-versus-community.pl.po
copyright-versus-community.pot
copyright-versus-community.ru-en.html
copyright-versus-community.ru.po
copyright-versus-community.zh-cn.po
dat.es-en.html dat.fr-en.html dat.ru-en.html
digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html
digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html
ebooks-must-increase-freedom.es-en.html
ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html
ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html
enforcing-gpl.bg.po enforcing-gpl.cs.po
enforcing-gpl.de.po enforcing-gpl.es-en.html
enforcing-gpl.es.po enforcing-gpl.fr-en.html
enforcing-gpl.fr.po enforcing-gpl.id.po
enforcing-gpl.it.po enforcing-gpl.ko.po
enforcing-gpl.nl.po enforcing-gpl.pl.po
enforcing-gpl.pot enforcing-gpl.pt-br-en.html
enforcing-gpl.pt-br.po enforcing-gpl.ru-en.html
enforcing-gpl.ru.po free-doc.ar-diff.html
free-doc.ar.po free-doc.bg.po
free-doc.ca-diff.html free-doc.ca.po
free-doc.cs.po free-doc.de-diff.html
free-doc.de.po free-doc.es-en.html
free-doc.es.po free-doc.fa-diff.html
free-doc.fa.po free-doc.fr-en.html
free-doc.fr.po free-doc.hr-diff.html
free-doc.hr.po free-doc.id.po free-doc.it.po
free-doc.ja.po free-doc.lt-diff.html
free-doc.lt.po free-doc.nl-diff.html
free-doc.nl.po free-doc.pl.po free-doc.pot
free-doc.pt-br-en.html free-doc.pt-br.po
free-doc.ro.po free-doc.ru-en.html
free-doc.ru.po free-doc.sr-diff.html
free-doc.sr.po free-doc.ta.po
free-doc.tr-en.html free-doc.tr.po
free-doc.uk-diff.html free-doc.uk.po
free-doc.zh-cn-en.html free-doc.zh-cn.po
free-doc.zh-tw.po
free-software-even-more-important.ar-diff.html
free-software-even-more-important.ar.po
free-software-even-more-important.de-diff.html
free-software-even-more-important.de.po
free-software-even-more-important.el-diff.html
free-software-even-more-important.el.po
free-software-even-more-important.es-en.html
free-software-even-more-important.es.po
free-software-even-more-important.fr-en.html
free-software-even-more-important.fr.po
free-software-even-more-important.it-diff.html
free-software-even-more-important.it.po
free-software-even-more-important.ja-en.html
free-software-even-more-important.ja.po
free-software-even-more-important.lt-diff.html
free-software-even-more-important.lt.po
free-software-even-more-important.nl.po
free-software-even-more-important.pot
free-software-even-more-important.pt-br.po
free-software-even-more-important.ru-en.html
free-software-even-more-important.ru.po
free-software-even-more-important.sq.po
free-software-even-more-important.tr.po
free-software-even-more-important.uk-diff.html
free-software-even-more-important.uk.po
free-software-even-more-important.zh-cn.po
free-software-for-freedom.bg.po
free-software-for-freedom.cs.po
free-software-for-freedom.de.po
free-software-for-freedom.es-en.html
free-software-for-freedom.es.po
free-software-for-freedom.fr-en.html
free-software-for-freedom.fr.po
free-software-for-freedom.it.po
free-software-for-freedom.ko.po
free-software-for-freedom.pl.po
free-software-for-freedom.pot
free-software-for-freedom.pt-br.po
free-software-for-freedom.ro.po
free-software-for-freedom.ru-en.html
free-software-for-freedom.ru.po
free-software-for-freedom.sr.po
free-software-for-freedom.zh-cn.po
freedom-or-power.ar-diff.html
freedom-or-power.ar.po
freedom-or-power.cs-diff.html
freedom-or-power.cs.po
freedom-or-power.de-diff.html
freedom-or-power.de.po
freedom-or-power.es-en.html
freedom-or-power.es.po freedom-or-power.fa.po
freedom-or-power.fr-en.html
freedom-or-power.fr.po freedom-or-power.id.po
freedom-or-power.it-diff.html
freedom-or-power.it.po
freedom-or-power.ko-diff.html
freedom-or-power.ko.po
freedom-or-power.nl-diff.html
freedom-or-power.nl.po
freedom-or-power.pl-diff.html
freedom-or-power.pl.po freedom-or-power.pot
freedom-or-power.pt-br-en.html
freedom-or-power.pt-br.po
freedom-or-power.ru-en.html
freedom-or-power.ru.po
freedom-or-power.sq-en.html
freedom-or-power.sq.po
freedom-or-power.zh-tw-diff.html
freedom-or-power.zh-tw.po fs-motives.ar.po
fs-motives.ca.po fs-motives.cs.po
fs-motives.de.po fs-motives.es-en.html
fs-motives.es.po fs-motives.fr-en.html
fs-motives.fr.po fs-motives.it.po
fs-motives.ja.po fs-motives.nl.po
fs-motives.pl.po fs-motives.pot
fs-motives.pt-br-en.html fs-motives.pt-br.po
fs-motives.ro.po fs-motives.ru-en.html
fs-motives.ru.po fs-motives.tr-en.html
fs-motives.tr.po fs-motives.zh-cn-en.html
fs-motives.zh-cn.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.sq.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.ru.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.es.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/apsl.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.es.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.ru.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.ru.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.es.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/censoring-emacs.ru.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.es.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-and-globalization.ru.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/copyright-versus-community.ru.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.es.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.ru.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/enforcing-gpl.ru.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.es.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.fr.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.ru.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.tr.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-doc.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.fr.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-even-more-important.ru.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.es.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.es.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html?cvsroot=www&r1=1.79&r2=1.80
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.ru.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.sq.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.es.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.fr.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.ru.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.tr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/fs-motives.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ar.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.es.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/apsl.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pot?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.cs.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.id.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ar.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.bg.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ca.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.cs.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.de.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.es.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fa.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.hr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.id.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.it.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ja.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.lt.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.nl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pl.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pot?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ro.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ru.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.ta.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.tr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.uk.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fa.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.id.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ca.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.es.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.it.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pot?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.tr-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.es.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- 15-years-of-free-software.es.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.44
+++ 15-years-of-free-software.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.45
@@ -20,13 +20,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 años de software libre</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
Acaban de cumplirse 15 años desde los inicios del movimiento del software
libre y el Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino.
@@ -94,7 +93,6 @@
que afecten al sistema operativo GNU/Linux.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -175,7 +173,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- 15-years-of-free-software.fr.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.59
+++ 15-years-of-free-software.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.60
@@ -20,13 +20,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 ans de logiciel libre</h2>
<address class="byline">par Richard M. Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le
projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru !
@@ -93,7 +92,6 @@
système d'exploitation GNU/Linux.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -170,7 +168,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.pt-br.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- 15-years-of-free-software.pt-br.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000
1.6
+++ 15-years-of-free-software.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.7
@@ -20,13 +20,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 anos de software livre</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
Agora são apenas mais de 15 anos desde o inÃcio do Movimento Software Livre
e do Projeto GNU. Percorremos um longo caminho.
@@ -91,7 +90,6 @@
afetam o sistema operacional GNU/Linux.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -167,7 +165,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.ru.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- 15-years-of-free-software.ru.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.12
+++ 15-years-of-free-software.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.13
@@ -21,13 +21,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Ð»ÐµÑ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ</h2>
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
-<div class="article">
<p>
ТолÑко ÑÑо иÑполнилоÑÑ 15 Ð»ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ñала
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸
пÑоекÑа GNU. ÐÑ Ð¿ÑоÑли длиннÑй пÑÑÑ.
@@ -92,7 +91,6 @@
ÑказÑваÑÑиÑ
ÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑионной ÑиÑÑеме
GNU/Linux.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -168,7 +166,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.sq.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- 15-years-of-free-software.sq.html 22 Aug 2021 12:33:11 -0000 1.37
+++ 15-years-of-free-software.sq.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.38
@@ -20,13 +20,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Vjet Software të Lirë</h2>
<address class="byline">nga Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
U mbushën 15 vjet që nga fillimi i Lëvizjes për Software të Lirë dhe
Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë.
@@ -90,7 +89,6 @@
sistemin operativ GNU/Linux.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -166,7 +164,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2021/08/22 12:33:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.tr.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- 15-years-of-free-software.tr.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.28
+++ 15-years-of-free-software.tr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.29
@@ -20,13 +20,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2> Ãzgür Yazılımla 15 Yıl</h2>
<address class="byline">yazan Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
Ãzgür Yazılım Hareketiânin ve GNU Projesiânin baÅlangıcından bu
yana 15
yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almıÅız.
@@ -91,7 +90,6 @@
yazacaÄım.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -195,7 +193,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: 15-years-of-free-software.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- 15-years-of-free-software.zh-cn.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000
1.4
+++ 15-years-of-free-software.zh-cn.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.5
@@ -18,13 +18,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>èªç±è½¯ä»¶15å¹´</h2>
<address class="byline">Richard Stallman è</address>
-<div class="article">
<p>
ç°å¨è·èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åGNUå·¥ç¨çå¼å§å好è¿äº15å¹´ãæ们ç»åäºä¸ä¸ªæ¼«é¿çæ
ç¨ã
</p>
@@ -58,7 +57,6 @@
å¨æªæ¥çä¸æ
ä¹ä¸ï¼æä¼æ¥çæ°åèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºé¢ä¸´çç¹å«ææãå½±å计ç®æºç¨æ·èªç±çå
¶ä»é®é¢ä»¥åå½±åGNU/Linuxç³»ç»çå¼åäºé¡¹ã
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -128,7 +126,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: android-and-users-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- android-and-users-freedom.es.html 21 Aug 2021 11:30:11 -0000 1.16
+++ android-and-users-freedom.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.17
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android y la libertad de los usuarios</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
¿Hasta qué punto Android respeta la libertad de los usuarios? Para un
usuario de ordenadores que valora la libertad, esta es la pregunta más
@@ -268,7 +267,6 @@
son mucho menos malos que los teléfonos de Apple o Windows, no puede decirse
que respeten la libertad.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Nota</h3>
<ol>
@@ -282,7 +280,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
Publicado originalmente en <a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman"><cite>The
@@ -349,7 +347,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 11:30:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: android-and-users-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- android-and-users-freedom.fr.html 26 Aug 2021 21:31:41 -0000 1.76
+++ android-and-users-freedom.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.77
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android et la liberté des utilisateurs</h2>
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
Dans quelle mesure Android respecte-t-il la liberté de ses utilisateurs ?
Pour l'utilisateur d'ordinateur qui chérit la liberté, c'est la question la
@@ -278,7 +277,6 @@
sont considérablement moins mauvais que ceux d'Apple ou de Windows, on ne
peut pas dire qu'ils respectent votre liberté.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Note</h3>
<ol>
@@ -292,7 +290,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
Publié initialement dans <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">The
@@ -362,7 +360,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/26 21:31:41 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: android-and-users-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/android-and-users-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- android-and-users-freedom.ru.html 21 Aug 2021 07:04:04 -0000 1.55
+++ android-and-users-freedom.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.56
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android и Ñвобода полÑзоваÑелей</h2>
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
-<div class="article">
<p>
Ркакой меÑе Android ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей? ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
компÑÑÑеÑа, коÑоÑÑй ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободÑ, ÑÑо
ÑамÑй важнÑй из вопÑоÑов о лÑбой
@@ -273,7 +272,6 @@
знаÑиÑелÑно лÑÑÑе, Ñем ÑмаÑÑÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ð° базе
ÑиÑÑем Apple и Windows, Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем
ÑказаÑÑ, ÑÑо они ÑважаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑвободÑ.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">ÐÑимеÑание</h3>
<ol>
@@ -287,7 +285,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
ÐпеÑвÑе опÑбликовано в <cite><a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">ÐаÑдиан</a></cite>
@@ -356,7 +354,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/21 07:04:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.es.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- applying-free-sw-criteria.es.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.5
+++ applying-free-sw-criteria.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.6
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Aplicación de los criterios del Software Libre</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>Las cuatro libertades esenciales proporcionan los criterios para saber <a
href="/philosophy/free-sw.html">si una secuencia de código en particular es
software libre</a> (esto es, si respeta la libertad de los usuarios). ¿Cómo
@@ -303,7 +302,6 @@
productos que respetan la libertad, y se deja claro que se sigue esa norma,
se le dará al movimiento del software libre el apoyo que tanto necesita.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -383,7 +381,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- applying-free-sw-criteria.fr.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.14
+++ applying-free-sw-criteria.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.15
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Mettre en application les critères du logiciel libre</h2>
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>Les quatre libertés essentielles constituent les critères permettant de
dire
<a href="/philosophy/free-sw.html">si une séquence donnée de code est
libre</a> (c'est-à -dire si elle respecte la liberté de ses utilisateurs), ou
@@ -315,7 +314,6 @@
respectueux des libertés, vous pouvez apporter au mouvement du logiciel
libre un soutien dont il a bien besoin.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -393,7 +391,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.pt-br.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- applying-free-sw-criteria.pt-br.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000
1.6
+++ applying-free-sw-criteria.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.7
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Aplicando os critérios de software livre</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>As quatro liberdades essenciais fornecem os critérios para definir <a
href="/philosophy/free-sw.html">se uma parte especÃfica do código é livre/<i
lang="es">libre</i></a> (isto é, respeita a liberdade de seus
@@ -288,7 +287,6 @@
declarar sua polÃtica, você pode dar o apoio tão necessário ao movimento do
software livre.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -364,7 +362,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.ru.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- applying-free-sw-criteria.ru.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.6
+++ applying-free-sw-criteria.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.7
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐÑименение кÑиÑеÑиев ÑвободÑ
пÑогÑамм</h2>
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
-<div class="article">
<p>ЧеÑÑÑе важнÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑ
кÑиÑеÑий Ñого, <a
href="/philosophy/free-sw.html">ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ конкÑеÑнаÑ
пÑогÑамма
Ñвободной</a> (Ñ.е. ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ она ÑвободÑ
ÑвоиÑ
полÑзоваÑелей). Ðак нам
@@ -300,7 +299,6 @@
обÑÑвлÑÑ Ð¾ ÑвоиÑ
пÑавилаÑ
, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
оказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ, в коÑоÑой оно оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÑждаеÑÑÑ.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -380,7 +378,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: applying-free-sw-criteria.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/applying-free-sw-criteria.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- applying-free-sw-criteria.zh-cn.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000
1.6
+++ applying-free-sw-criteria.zh-cn.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.7
@@ -14,12 +14,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>åºç¨èªç±è½¯ä»¶å¤æåå</h2>
<address class="byline">çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼ è</address>
-<div class="article">
<p>å项åºæ¬èªç±ä¸ºå¤æ<a
href="/philosophy/free-sw.html">æä¸ç¹å®ä»£ç
çææ¯å¦ä¸ºèªç±ç</a>ï¼å³å°éç¨æ·èªç±ï¼æä¾äºååãæ们åºå½å¦ä½å°å®ä»¬åºç¨äºå¤æä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
ãä¸å¥æä½ç³»ç»ãä¸å°è®¡ç®æºãææ¯ä¸ä¸ªç½é¡µæ¯å¦éå被æ¨è使ç¨å¢ï¼</p>
@@ -150,7 +149,6 @@
<p>å°<em>”软件åºå½æ¯èªç±ç“</em>è¿ä¸åºæ¬ç念åºç¨å°ä¸ååºåè¦æ±ä¸åçå®è·µçç¥ãéçæ°æ
åµçåºç°ï¼GNU 计åå FSF
å°ä¼éé
æ们çèªç±ååï¼ä¸è®ºå¨å®è·µä¸è¿æ¯ç论ä¸ï¼é½å°è®¡ç®æºç¨æ·å¼åèªç±ãéè¿ä»
ä»
æ¨èå°éç¨æ·èªç±çç¨åºãåè¡çå硬件产åï¼å¹¶ä¸å®£ç¤ºæ¨çç«åºï¼æ¨å¯ä»¥ä¸ºèªç±è½¯ä»¶è¿å¨æä¾å®ææ¥éçæ¯æã</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -222,7 +220,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: apsl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.es.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- apsl.es.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.61
+++ apsl.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.62
@@ -15,12 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Opinión de la FSF sobre la <cite>Apple Public Source License</cite> (APSL)
2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>La <cite>Apple Public Source License</cite> (APSL), versión 2.0, reúne los
requisitos de una licencia de software libre. Los abogados de Apple
trabajaron junto a la FSF para elaborar una licencia que lo garantizase. Las
@@ -68,7 +67,6 @@
combinaciónde GNU y Darwin que se supone que incluye únicamente software
libre.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -144,7 +142,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: apsl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.fr.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- apsl.fr.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.82
+++ apsl.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.83
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Opinion de la FSF sur l'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>L'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) version 2.0 remplit les
conditions d'une licence de logiciel libre. Les avocats d'Apple ont
travaillé avec la FSF pour produire une licence conforme. Les <a
@@ -67,7 +66,6 @@
combinaison de GNU et Darwin qui est censée n'utiliser que des logiciels
libres.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -144,7 +142,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: apsl.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.ru.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- apsl.ru.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.37
+++ apsl.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.38
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Ðнение ФСÐРоб ÐбÑеÑÑвенной лиÑензии иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов Apple (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>ÐбÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¸ÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов
Apple (APSL) веÑÑии 2.0 ÑвлÑеÑÑÑ
лиÑензией ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм. ЧÑобÑ
вÑпÑÑÑиÑÑ ÑакÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ, ÑÑиÑÑÑ Apple
ÑабоÑали Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ. <a
href="/philosophy/historical-apsl.html">ÐÑоблемÑ,
@@ -65,7 +64,6 @@
комбинаÑÐ¸Ñ GNU и Darwin, в коÑоÑÑÑ
пÑедполагаеÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ ÑолÑко ÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -144,7 +142,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: apsl.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/apsl.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- apsl.zh-cn.html 19 Aug 2021 08:13:17 -0000 1.3
+++ apsl.zh-cn.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.4
@@ -14,11 +14,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>èªç±è½¯ä»¶åºéä¼å¯¹ Apple å
Œ
±æºä»£ç 许å¯è¯ï¼APSLï¼2.0
ççæ³</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Apple å
Œ
±æºä»£ç 许å¯è¯ï¼APSLï¼çæ¬ 2.0 æ¯åæ
¼çèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ãApple çå¾å¸å FSF
为äºè¿ä¸ªç®çå¨ä¸èµ·å·¥ä½ã<a
href="/philosophy/historical-apsl.html">æ¬é¡µä»¥åæè¿°çé®é¢</a> 对å
¶ä»è®¸å¯è¯å¯è½è¿ä¼æ¯é®é¢ï¼ä½æ¯å¯¹ APSL
2.0 å·²ç»ä¸éç¨äºãæ们é¼å±ä½¿ç¨ Apple APSL
软件ç人使ç¨çæ¬ 2.0
çæ¡æ¬¾ï¼èä¸è¦å使ç¨æ´æ©ççæ¬ã</p>
@@ -44,7 +43,6 @@
<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> æ¯
GNU å
Darwin çä¸ç§ç»åï¼å®åºè¯¥åªå
å«èªç±è½¯ä»¶ã</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -114,7 +112,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2021/08/19 08:13:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: basic-freedoms.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.es.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- basic-freedoms.es.html 21 Aug 2021 11:30:11 -0000 1.59
+++ basic-freedoms.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.60
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Libertad de expresión, de prensa y de asociación en Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -144,7 +144,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 11:30:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: basic-freedoms.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.fr.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- basic-freedoms.fr.html 20 Aug 2021 21:32:21 -0000 1.79
+++ basic-freedoms.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.80
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Liberté d'expression, de la presse et d'association sur Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -145,7 +145,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/20 21:32:21 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: basic-freedoms.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.ru.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- basic-freedoms.ru.html 21 Aug 2021 07:04:04 -0000 1.40
+++ basic-freedoms.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.41
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Свобода Ñлова, пеÑаÑи и аÑÑоÑиаÑий в
ÐнÑеÑнеÑе</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -139,7 +139,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/21 07:04:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: bill-gates-and-other-communists.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.fr.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- bill-gates-and-other-communists.fr.html 3 Sep 2021 08:03:44 -0000
1.8
+++ bill-gates-and-other-communists.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.9
@@ -123,7 +123,7 @@
le Parlement européen â en obtenant même le soutien d'eurodéputés de
droite â et avec votre aide nous y arriverons encore.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Initialement publié en 2005 par <a
href="https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-communists/">CNET
@@ -206,7 +206,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: bill-gates-and-other-communists.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/bill-gates-and-other-communists.ru.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- bill-gates-and-other-communists.ru.html 3 Sep 2021 09:01:14 -0000
1.3
+++ bill-gates-and-other-communists.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.4
@@ -119,7 +119,7 @@
поддеÑжка даже пÑавого кÑÑла — и Ñ
ваÑей помоÑÑÑ Ð¼Ñ Ñделаем ÑÑо
Ñнова.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>ÐеÑвонаÑалÑно опÑбликовано в 2005 годÑ
в <a
href="https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-communists/">CNET
@@ -205,7 +205,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:01:14 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: censoring-emacs.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.es.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- censoring-emacs.es.html 3 Sep 2021 09:32:41 -0000 1.40
+++ censoring-emacs.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.41
@@ -103,7 +103,7 @@
referencia y recomendaciones para actuar. La censura ganó en febrero, pero
podemos vencerla en noviembre.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>De <cite>Datamation</cite>, 1 de marzo de 1996</p>
</div>
@@ -183,7 +183,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/09/03 09:32:41 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: censoring-emacs.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.fr.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- censoring-emacs.fr.html 3 Sep 2021 08:03:44 -0000 1.65
+++ censoring-emacs.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.66
@@ -106,7 +106,7 @@
d'action politique. La censure a gagné en février, mais nous pouvons la
battre en novembre.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Publié dans <cite>Datamation</cite> le 1er mars 1996.</p>
</div>
@@ -187,7 +187,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: censoring-emacs.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/censoring-emacs.ru.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- censoring-emacs.ru.html 3 Sep 2021 09:01:14 -0000 1.30
+++ censoring-emacs.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.31
@@ -101,7 +101,7 @@
инÑоÑмаÑионнÑм обзоÑом и ÑекомендаÑиÑми
по полиÑиÑеÑким дейÑÑвиÑм. Ð ÑевÑале
ÑензÑÑа победила, но Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ вÑигÑаÑÑ Ð²
ноÑбÑе.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Ðз “ÐаÑамейÑн”, 1 маÑÑа 1996 года</p>
</div>
@@ -185,7 +185,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:01:14 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-and-globalization.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.es.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- copyright-and-globalization.es.html 21 Aug 2021 12:33:03 -0000 1.39
+++ copyright-and-globalization.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.40
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright y globalización en la era de las redes informáticas</h2>
<div class="infobox">
@@ -26,7 +26,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORNBURN, moderador:</b> Nuestro orador de hoy, Richard Stallman,
es una figura legendaria en el mundo de la computación, y mi experiencia al
@@ -1233,7 +1232,6 @@
términos del tamaño del trabajo completo. Piensa en términos de la parte que
vas a hacer. Eso le mostrará a la gente que puede hacerse, y entonces otros
harán otras partes.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este discurso está publicado en el libro
<a
@@ -1317,7 +1315,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 12:33:03 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-and-globalization.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.fr.html,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- copyright-and-globalization.fr.html 21 Aug 2021 12:33:03 -0000 1.80
+++ copyright-and-globalization.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.81
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright et mondialisation à l'âge des réseaux informatiques</h2>
<div class="infobox">
@@ -25,7 +25,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN, animateur</b>Â : Notre intervenant d'aujourd'hui, Richard
Stallman, est une figure légendaire dans le monde de l'informatique. Ce fut
@@ -1270,7 +1269,6 @@
de taille de l'ensemble de la tâche. Pensez en termes du morceau que vous
allez accomplir. Cela montrera l'exemple à suivre, et d'autres s'occuperont
des autres morceaux.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Cette conférence est publiée dans <a
@@ -1370,7 +1368,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/21 12:33:03 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-and-globalization.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.pt-br.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- copyright-and-globalization.pt-br.html 21 Aug 2021 18:32:28 -0000
1.19
+++ copyright-and-globalization.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.20
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores</h2>
<div class="infobox">
@@ -25,7 +25,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN</b>, moderador: Nosso palestrante hoje, Richard Stallman,
é uma figura lendária no mundo da computação, e minha experiência de
@@ -1200,7 +1199,6 @@
demorar 20 anos para fazer o trabalho, e a� Então não pense no tamanho do
trabalho todo. Pense no pedaço que irá fazer. Isto irá mostrar às pessoas
que ele pode ser feito, e outras pessoas farão outros pedaços.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Esta palestra foi publicada em <a
@@ -1283,7 +1281,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/21 18:32:28 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-and-globalization.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-and-globalization.ru.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- copyright-and-globalization.ru.html 21 Aug 2021 07:04:04 -0000 1.24
+++ copyright-and-globalization.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.25
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐвÑоÑÑкое пÑаво и глобализаÑÐ¸Ñ Ð² век
компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей</h2>
<div class="infobox">
@@ -25,7 +25,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<strong>ÐÑвид ТоÑнбеÑн, ведÑÑий</strong>. ÐаÑ
ÑегоднÑÑний лекÑоÑ, РиÑаÑд
СÑолмен,— легендаÑÐ½Ð°Ñ ÑигÑÑа в миÑе
вÑÑиÑлиÑелÑной ÑеÑ
ники, и Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
@@ -1266,7 +1265,6 @@
не дÑмайÑе о ÑазмеÑаÑ
вÑей ÑабоÑÑ. ÐÑмайÑе
о Ñой ÑаÑÑи, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ
ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð²ÑполниÑÑ. ÐÑо Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ Ð»ÑдÑм,
ÑÑо можно ÑделаÑÑ, Ñак ÑÑо дÑÑгие
вÑполнÑÑ Ð´ÑÑгие ÑаÑÑи ÑабоÑÑ.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">ÐÑа ÑеÑÑ Ð¿ÑбликÑеÑÑÑ Ð²
ÑбоÑнике <a
@@ -1352,7 +1350,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/21 07:04:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-versus-community.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- copyright-versus-community.es.html 3 Sep 2021 11:32:11 -0000 1.11
+++ copyright-versus-community.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.12
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>El copyright frente a la comunidad en la era de las redes
informáticas</h2>
<address class="byline">por Richard Stallman</address>
@@ -27,7 +27,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BC: </b><cite> Tena koutou, tena koutou, tena koutou
katoa</cite>. Hoy tengo el privilegio de presentar a Richard Stallman, cuyo
discurso inaugural está patrocinado por la Escuela de Gestión de la
@@ -972,7 +971,6 @@
lo que usted lee en el aparato, independientemente de dónde proceda.</li>
</ol>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -1063,7 +1061,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/09/03 11:32:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-versus-community.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.fr.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- copyright-versus-community.fr.html 3 Sep 2021 08:03:44 -0000 1.88
+++ copyright-versus-community.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.89
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques</h2>
<address class="byline">par Richard Stallman</address>
@@ -28,7 +28,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BCÂ :</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Aujourd'hui, j'ai
le privilège de présenter Richard Stallman, dont le discours d'ouverture est
parrainé par l'Ãcole de gestion de l'information de l'université Victoria Ã
@@ -1036,7 +1035,6 @@
qu'il provienne.</li>
</ol>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -1149,7 +1147,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: copyright-versus-community.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/copyright-versus-community.ru.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- copyright-versus-community.ru.html 3 Sep 2021 09:01:14 -0000 1.31
+++ copyright-versus-community.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.32
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐвÑоÑÑкое пÑаво и ÑообÑеÑÑво в век
компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей</h2>
<address class="byline">РиÑаÑд СÑолмен</address>
@@ -27,7 +27,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>ÐÐ.</b> Тена коÑÑоÑ, Ñена коÑÑоÑ, Ñена
коÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñоа<a
href="#tf1">(1)</a>. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ ÑеÑÑÑ
пÑедÑÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ РиÑаÑда СÑолмена,
ÑÑÑ Ð²ÑÑÑпиÑелÑнÑÑ ÑеÑÑ Ð¿ÑоÑинанÑиÑовал
ÑакÑлÑÑÐµÑ ÐнÑоÑмаÑионного ÑпÑавлениÑ
@@ -1023,7 +1022,6 @@
на ÑÑÑÑойÑÑве, незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, где вÑ
ее взÑли.</li>
</ol>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -1116,7 +1114,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:01:14 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: dat.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.es.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- dat.es.html 3 Sep 2021 09:58:40 -0000 1.18
+++ dat.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.19
@@ -21,7 +21,7 @@
<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[Este artÃculo no trata el tema del software, al menos no
directamente. Se ocupa de un asunto paralelo: la compartición de copias de
música].</em></p>
@@ -444,7 +444,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/09/03 09:58:40 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- dat.fr.html 3 Sep 2021 08:03:44 -0000 1.73
+++ dat.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.74
@@ -21,7 +21,7 @@
<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[Cet article ne concerne pas le logiciel, du moins pas directement. Il
concerne la question parallèle du partage de la musique.]</em></p>
@@ -442,7 +442,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: dat.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.ru.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- dat.ru.html 3 Sep 2021 09:01:14 -0000 1.17
+++ dat.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.18
@@ -21,7 +21,7 @@
<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ ÑвÑзана Ñ
пÑогÑаммами — во вÑÑком ÑлÑÑае,
непоÑÑедÑÑвенно. Рней обÑÑждаеÑÑÑ
паÑаллелÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема обмена копиÑми
мÑзÑкалÑнÑÑ
пÑоизведений.]</em></p>
@@ -449,7 +449,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:01:14 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: digital-inclusion-in-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- digital-inclusion-in-freedom.fr.html 3 Sep 2021 08:03:44 -0000
1.89
+++ digital-inclusion-in-freedom.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.90
@@ -1001,7 +1001,7 @@
</dd>
</dl>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Cet essai a été initialement publié dans les comptes-rendus de la
conférence
académique Kaleidoscope de l'<abbr title="International Telecommunication
@@ -1128,7 +1128,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: digital-inclusion-in-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- digital-inclusion-in-freedom.ru.html 3 Sep 2021 09:58:40 -0000
1.35
+++ digital-inclusion-in-freedom.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.36
@@ -966,7 +966,7 @@
</dd>
</dl>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк впеÑвÑе бÑл опÑбликован на
конÑеÑенÑии “ÐалейдоÑкоп”
2009 года ÐеждÑнаÑодного ÑоÑза
ÑлекÑÑоÑвÑзи в ÐаÑ-делÑ-ÐлаÑе
@@ -1059,7 +1059,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:58:40 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: ebooks-must-increase-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- ebooks-must-increase-freedom.es.html 4 Sep 2021 00:33:04 -0000
1.10
+++ ebooks-must-increase-freedom.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.11
@@ -153,7 +153,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Este artÃculo se publicó inicialmente el 17 de abril de 2012 en <cite>The
Guardian</cite> bajo el tÃtulo <a
@@ -242,7 +242,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/09/04 00:33:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: ebooks-must-increase-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- ebooks-must-increase-freedom.fr.html 3 Sep 2021 08:03:45 -0000
1.44
+++ ebooks-must-increase-freedom.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.45
@@ -151,7 +151,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans <cite>The
Guardian</cite>, sous le titre « <a
@@ -241,7 +241,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/09/03 08:03:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: ebooks-must-increase-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- ebooks-must-increase-freedom.ru.html 3 Sep 2021 09:58:40 -0000
1.26
+++ ebooks-must-increase-freedom.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000
1.27
@@ -152,7 +152,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк пеÑвонаÑалÑно опÑбликован в
<cite>ÐаÑдиан</cite> 17 апÑелÑ
2012 года под заголовком <a
@@ -250,7 +250,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/09/03 09:58:40 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: enforcing-gpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.es.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- enforcing-gpl.es.html 21 Aug 2021 12:33:03 -0000 1.15
+++ enforcing-gpl.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.16
@@ -14,7 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Hacer cumplir la GPL de GNU</h2>
<address class="byline">por <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
Moglen</a> <a
@@ -22,7 +22,6 @@
<p><em>10 de septiembre 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>La ofensiva anti <abbr title="General Public License">GPL</abbr> de
Microsoft lanzada este verano ha disparado renovada especulación sobre la
factibilidad de «hace cumplir» la GPL. Este ejemplo particular de <abbr
@@ -209,14 +208,13 @@
modo correcto después de todo.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*] Eben Moglen es profesor de derecho e historia del derecho
en la
<cite>Columbia University Law School</cite>. Trabaja ad honorem como
Consejero General de la Free Software Foundation.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -275,7 +273,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 12:33:03 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: enforcing-gpl.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.fr.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- enforcing-gpl.fr.html 19 Aug 2021 09:01:55 -0000 1.62
+++ enforcing-gpl.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.63
@@ -14,7 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Faire respecter la GNU GPL</h2>
<address class="byline">par <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
Moglen</a>Â <a
@@ -22,7 +22,6 @@
<p><em>10 septembre 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>L'offensive anti-GPL de Microsoft au courant de l'été dernier a soulevé
de
nombreuses interrogations quant à la possibilité de « faire respecter »
la
GPL. Ce spécimen de « <abbr title="Fear, Uncertainty and Doubt">FUD</abbr><a
@@ -213,7 +212,7 @@
différente est finalement la bonne façon de faire.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*] Eben Moglen est professeur de droit et d'histoire juridique
à la
<i>Columbia University Law School</i> (faculté de droit de l'université
@@ -221,7 +220,6 @@
Fondation pour le logiciel libre.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -286,7 +284,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 09:01:55 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: enforcing-gpl.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.pt-br.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- enforcing-gpl.pt-br.html 21 Aug 2021 18:32:30 -0000 1.12
+++ enforcing-gpl.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.13
@@ -14,7 +14,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Fazendo Valer a GNU GPL</h2>
<address class="byline">por <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
Moglen</a> <a
@@ -22,7 +22,6 @@
<p><em>10 de Setembro de 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>A ofensiva anti-GPL da Microsoft neste verão [NT: inverno no hemisfério
sul]
reeditou as especulações quanto à âaplicabilidade legalâ da GPL. Este
exemplo em particular de âFUDâ (medo, incerteza e dúvida, do inglês
@@ -196,14 +195,13 @@
que o modo diferente é o modo certo no final das contas.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*] Eben Moglen é professor de direito e história legal na
Escola de Direito
da Universidade da Colúmbia. Ele serve sem cobrar honorários como
Conselheiro Geral da Free Software Foundation.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -262,7 +260,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/21 18:32:30 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: enforcing-gpl.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/enforcing-gpl.ru.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- enforcing-gpl.ru.html 19 Aug 2021 12:05:23 -0000 1.32
+++ enforcing-gpl.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.33
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ЮÑидиÑеÑÐºÐ°Ñ Ñила GNU GPL</h2>
<address class="byline"><a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Ðбен
Ðоглен</a> <a
@@ -23,7 +23,6 @@
<p><em>10 ÑенÑÑбÑÑ 2001 года</em></p>
-<div class="article">
<p>ÐÑедпÑинÑÑое ÑÑим леÑом компанией Microsoft
наÑÑÑпление на GPL в оÑеÑедной
Ñаз Ñазожгло диÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð»Ð¸ <a
href="/licenses/gpl.html">GPL</a>
“ÑÑидиÑеÑкÑÑ Ñилє. ÐÑоÑ
замеÑаÑелÑнÑй пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð°Ð³Ð¾Ð³Ð¸ÑеÑкой
@@ -208,7 +207,7 @@
ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑгой меÑод
оказÑваеÑÑÑ Ð² конеÑном ÑÑеÑе веÑнÑм.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*] Ðбен Ðоглен — пÑоÑеÑÑоÑ
пÑава и иÑÑоÑии пÑава ÑÑидиÑеÑкого
ÑакÑлÑÑеÑа ÐолÑмбийÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа
(СШÐ). Ðн безвозмездно иÑполнÑеÑ
@@ -216,7 +215,6 @@
обеÑпеÑениÑ.
</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -277,7 +275,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 12:05:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.es.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- free-doc.es.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.57
+++ free-doc.es.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.58
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Por qué el software libre necesita documentación libre</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
La mayor carencia de los sistemas operativos libres no se encuentra en el
software, sino en la falta de buenos manuales libres que los
@@ -165,7 +164,6 @@
[Nota: Tenemos una <a href="/doc/other-free-books.html"> página con un
listado de libros libres de otros editores</a>].</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -241,7 +239,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.fr.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- free-doc.fr.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.81
+++ free-doc.fr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.82
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
Le plus grand défaut des systèmes d'exploitation libres n'est pas dans le
logiciel, mais dans le manque de bons manuels libres que nous pouvons y
@@ -175,7 +174,6 @@
listant les livres publiés par d'autres éditeurs en tant que documentation
libre</a>]</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -255,7 +253,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.pt-br.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- free-doc.pt-br.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.18
+++ free-doc.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.19
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
A maior deficiência em sistemas operacionais livres não é o software â é
a
falta de bons manuais livres que podemos incluir nesses sistemas. Muitos de
@@ -159,7 +158,6 @@
[Nota: Nós mantemos uma <a href="/doc/other-free-books.html">página que
lista livros livres publicados por outras editoras</a>].</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -239,7 +237,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.ru.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- free-doc.ru.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.41
+++ free-doc.ru.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.42
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
ÐолÑÑе вÑего в ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
не Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð½Ðµ пÑогÑамм; ÑамÑй
болÑÑой деÑиÑÐ¸Ñ — ÑвободнÑе
ÑÑководÑÑва, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ бÑ
@@ -166,7 +165,6 @@
[ÐÑимеÑание: ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаем <a
href="/doc/other-free-books.html">ÑÑÑаниÑÑ,
на коÑоÑой пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÑвободнÑе книги
дÑÑгиÑ
издаÑелей</a>].</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -241,7 +239,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.tr.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- free-doc.tr.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.25
+++ free-doc.tr.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.26
@@ -15,11 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Ãzgür Yazılım Neden Ãzgür Belgelendirmeye Ä°htiyaç Duyar</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
Ãzgür iÅletim sistemlerimizdeki en büyük eksiklik yazılımda deÄildir,
en
büyük eksiklik, sistemlerimize dâhil edebildiÄimiz iyi özgür belgelerin
@@ -165,7 +164,6 @@
kitapları listeleyen <a href="/doc/other-free-books.html">bir sayfamız</a>
vardır.]</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -254,7 +252,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-doc.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-doc.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- free-doc.zh-cn.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.27
+++ free-doc.zh-cn.html 5 Sep 2021 08:35:41 -0000 1.28
@@ -14,11 +14,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>为ä»ä¹èªç±è½¯ä»¶éè¦èªç±æå</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
èªç±æä½ç³»ç»çæ大ä¸è¶³ä¹å¤ä¸å¨äºè½¯ä»¶æ¬èº«ï¼èæ¯å¨äºæ们缺ä¹å¯ä»¥å
å«å
¶ä¸çè¯å¥½çèªç±æåãæ们çå¾å¤éè¦çç¨åºé½æ²¡ææä¾å®æ´çæåãææ¡£æ¯ä»»ä½ä¸ç§å®æ´ç软件å
æå¿
éçä¸é¨åï¼å½ä¸ä¸ªéè¦çèªç±è½¯ä»¶æ²¡ææä¾ä¸ä»½èªç±çæåæ¶ï¼å°±äº§çäºä¸ä¸ªä¸¥éç缺å£ãæ们ç°å¨åå¨å¾å¤è¿æ
·ç缺å£ã </p>
@@ -97,7 +96,6 @@
[é注: æ们维æ¤çä¸ä¸ª <a href="/doc/other-free-books.html">ç½é¡µ</a>
ä¸æä¾äºä¸ä»½æ¥èªå
¶å®åºçæºæçèªç±ä¹¦ç±å表].</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-even-more-important.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.es.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-software-even-more-important.es.html 21 Aug 2021 12:33:03 -0000
1.37
+++ free-software-even-more-important.es.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.38
@@ -15,17 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>El software libre es ahora aún más importante</h2>
<address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Estas ideas se exponen también en un <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">vÃdeo
-de 14 min.</a></em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Desde 1983 el movimiento del software libre defiende la libertad de los
usuarios de ordenadores para que sean ellos quienes ejerzan el control del
software que utilizan, y no al revés. Cuando un programa respeta la
@@ -41,10 +35,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Algunas sugerencias para colaborar con el
-movimiento del software libre</a>
-</p>
+<p><em>Estas ideas se exponen también en un <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">vÃdeo
+de 14 min.</a></em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -334,9 +327,16 @@
cualquiera puede usar, sea programador o no. Ãnase a nuestra causa, ya sea
como programador o como activista. Hagamos que todos los usuarios de
ordenadores sean libres.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Algunas sugerencias para colaborar con el
+movimiento del software libre</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Una versión considerablemente adaptada de este artÃculo se publicó en <a
href="https://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">Wired</a>.</p>
@@ -424,7 +424,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 12:33:03 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-even-more-important.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.fr.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- free-software-even-more-important.fr.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000
1.37
+++ free-software-even-more-important.fr.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.38
@@ -15,17 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Le logiciel libre est encore plus essentiel maintenant</h2>
<address class="byline">par <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Ces idées sont également présentées dans une <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">vidéo
-de 14 minutes</a>.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Depuis 1983, le mouvement du logiciel libre fait campagne pour la liberté
des utilisateurs de l'informatique â pour que les utilisateurs contrôlent
les logiciels qu'ils utilisent plutôt que l'inverse. Quand un programme
@@ -43,10 +37,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Comment apporter votre aide au mouvement du
-logiciel libre</a>
-</p>
+<p><em>Ces idées sont également présentées dans une <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">vidéo
+de 14 minutes</a>.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -351,9 +344,16 @@
que chacun, programmeur ou non, peut utiliser. Rejoignez notre cause, comme
programmeur ou activiste. Rendons la liberté à tous les utilisateurs de
l'informatique.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Comment apporter votre aide au mouvement du
+logiciel libre</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Une version profondément remaniée de cet article a été publiée dans <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -443,7 +443,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-even-more-important.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.ja.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- free-software-even-more-important.ja.html 31 Aug 2021 03:33:13 -0000
1.22
+++ free-software-even-more-important.ja.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.23
@@ -14,16 +14,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ja.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ja.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¯ãã¾ãããã«éè¦ã </h2>
<address class="byline"><a
href="https://www.stallman.org/">ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³</a>è</address>
-<p><em>ãã®èãæ¹ã®<a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">14åã®ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®ãããª</a>ãã¿ã¦ãã
ããã</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>1983å¹´ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã¯ã
ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¦ã¼ã¶ã®èªç±ãã¤ã¾ããã¦ã¼ã¶ãèªèº«ã使ãã½ããã¦ã§ã¢ãã³ã³ããã¼ã«ãããã¨(ãã®éã§ã¯ãªã)ãã®ããã«æ´»åãã¦ãã¾ãããããããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ãå°éããã¨ããããããã¡ã¯ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨å¼ã³ã¾ãã</p>
@@ -31,9 +26,8 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a
href="/help/help.html">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</a>ã
-</p>
+<p><em>ãã®èãæ¹ã®<a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">14åã®ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®ãããª</a>ãã¿ã¦ãã
ããã</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -160,9 +154,15 @@
</ul>
<p>ããããã¡ã¨ä½å人ãã®ã¦ã¼ã¶ã¯ããã1984å¹´ããè¡ã£ã¦ãã¾ãããããã¦ãä»ã誰ãããããã°ã©ãã§ããããã§ãªã人ãã使ãããèªç±ãªGNU/Linuxãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ãæããã®ã§ããããã°ã©ãã¨ãã¦ãæ´»å家ã¨ãã¦ãããããã¡ã®éåã«åå
ãã¦ãã
ããããã¹ã¦ã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ã¦ã¼ã¶ãèªç±ã¸ã¨è§£æ¾ãã¾ãããã</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a
href="/help/help.html">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</a>ã
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>ãã®å°è«ã«ç¸å½ã«æã®å
¥ã£ãçã<a
href="https://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">Wired</a>ããçºè¡¨ããã¾ããã</p>
@@ -236,7 +236,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
-$Date: 2021/08/31 03:33:13 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-even-more-important.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-even-more-important.ru.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- free-software-even-more-important.ru.html 21 Aug 2021 07:04:04 -0000
1.29
+++ free-software-even-more-important.ru.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.30
@@ -15,17 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÑали еÑе важнее</h2>
<address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">РиÑаÑд
СÑолмен</a></address>
-<p><em>См. <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-минÑÑнÑй видеодоклад</a> по ÑÑим
вопÑоÑам.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>С 1983 года движение за ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²ÑÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð·Ð° ÑвободÑ
полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов — за Ñо,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели
конÑÑолиÑовали пÑогÑаммÑ, коÑоÑÑми
полÑзÑÑÑÑÑ, а не наобоÑоÑ. Ðогда
@@ -40,10 +34,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
-пÑогÑаммÑ</a>
-</p>
+<p><em>См. <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-минÑÑнÑй видеодоклад</a> по ÑÑим
вопÑоÑам.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -339,9 +332,16 @@
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй — и
пÑогÑаммиÑÑ, и
непÑогÑаммиÑÑ. ÐÑÑÑпайÑе в наÑи ÑÑÐ´Ñ Ð²
каÑеÑÑве пÑогÑаммиÑÑа или
акÑивиÑÑа. Сделаем ÑвободнÑми вÑеÑ
полÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов!</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе
+пÑогÑаммÑ</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>СÑÑеÑÑвенно оÑÑедакÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ
ÑÑой ÑÑаÑÑи бÑла опÑбликована в <a
href="https://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
@@ -427,7 +427,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/21 07:04:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-for-freedom.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.es.html,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- free-software-for-freedom.es.html 21 Aug 2021 12:33:04 -0000 1.60
+++ free-software-for-freedom.es.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.61
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>Este artÃculo ha sido sustituido por una versión sustancialmente
modificada
y mejorada disponible bajo el tÃtulo <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"><i>Por qué el «código
@@ -27,7 +27,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
Aunque el software libre con cualquier otro nombre le darÃa la misma
libertad, el nombre que usemos hace una gran diferencia: palabras diferentes
@@ -396,7 +395,6 @@
que brindan, únase a nosotros en el uso del término «software libre», por
favor.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -483,7 +481,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/21 12:33:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-for-freedom.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- free-software-for-freedom.fr.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000 1.91
+++ free-software-for-freedom.fr.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.92
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Pourquoi l'expression « logiciel libre » est meilleure qu'« open
source »</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>Cet article a été remplacé par une version largement réécrite et très
améliorée, <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">En quoi
l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Nous gardons
@@ -26,7 +26,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
Bien que la liberté d'un logiciel ne soit pas dépendante du nom qu'on lui
donne, le nom qu'on lui donne fait une grande différence : des mots
@@ -397,7 +396,6 @@
seulement pour la commodité qu'elles apportent, rejoignez-nous en utilisant
le terme « logiciel libre ».</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -494,7 +492,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: free-software-for-freedom.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- free-software-for-freedom.ru.html 21 Aug 2021 07:04:04 -0000 1.41
+++ free-software-for-freedom.ru.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.42
@@ -15,11 +15,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑажение “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє лÑÑÑе, Ñем
“оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>ÐÑа ÑÑаÑÑÑ Ð±Ñла ÑеÑÑезно пеÑеÑабоÑана в
ÑÑаÑÑÑ <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">ÐоÑемÑ
‘оÑкÑÑÑÑй
иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ’ не пеÑÐµÐ´Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑиÑ
‘ÑвободнаÑ
@@ -28,7 +28,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
ХоÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ лÑбÑм дÑÑгим
названием дали Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑ Ð¶Ðµ ÑамÑÑ
ÑвободÑ, оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾, какое название мÑ
ÑпоÑÑеблÑем: ÑазнÑе Ñлова
@@ -417,7 +416,6 @@
ÑолÑко из-за ÑдобÑÑв, коÑоÑÑе они
неÑÑÑ,— пожалÑйÑÑа, пÑиÑоединÑйÑеÑÑ
к нам в пÑименении ÑеÑмина “ÑвободнÑе
пÑогÑаммє.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -501,7 +499,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/21 07:04:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.es.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- freedom-or-power.es.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.49
+++ freedom-or-power.es.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.50
@@ -24,7 +24,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>¿Libertad o poder?</h2>
<address class="byline">por Bradley M. Kuhn y Richard M. Stallman</address>
@@ -34,7 +34,6 @@
nosotros mismos. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
En el movimiento del software libre defendemos la libertad de los usuarios
de software. Hemos formulado nuestro punto de vista observando cuáles son
@@ -135,7 +134,6 @@
Lawrence Lessig en <cite>Code and Other Laws of Cyberspace</cite>, Versión
2.0 (New York, NY: <cite>Basic Books</cite>, 2006), pág. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensayo está publicado en el libro <a
@@ -202,7 +200,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.fr.html,v
retrieving revision 1.79
retrieving revision 1.80
diff -u -b -r1.79 -r1.80
--- freedom-or-power.fr.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.79
+++ freedom-or-power.fr.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.80
@@ -24,7 +24,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Liberté, ou pouvoir ?</h2>
<address class="byline">par Bradley M. Kuhn et Richard M. Stallman</address>
@@ -34,7 +34,6 @@
l'amour de soi-même. <i>(William Hazlitt)</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
Dans le mouvement du logiciel libre, nous défendons la liberté des
utilisateurs de logiciels. Nous avons formulé notre point de vue en
@@ -144,7 +143,6 @@
Lawrence Lessig dans <cite>Code and Other Laws of Cyberspace,
Version 2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Cet essai est publié dans <a
@@ -213,7 +211,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.pt-br.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- freedom-or-power.pt-br.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.14
+++ freedom-or-power.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.15
@@ -24,7 +24,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Liberdade ou Poder?</h2>
<address class="byline">por Bradley M. Kuhn e Richard M. Stallman</address>
@@ -34,7 +34,6 @@
mesmos. — <i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
No movimento do software livre, nós lutamos por liberdade para os usuários
de software. Nós formulamos nossas visões ao examinar quais liberdades são
@@ -134,7 +133,6 @@
Lawrence Lessig em <cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version
2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensaio foi publicado em <a
@@ -200,7 +198,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.ru.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- freedom-or-power.ru.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.39
+++ freedom-or-power.ru.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.40
@@ -25,7 +25,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Свобода или влаÑÑÑ?</h2>
<address class="byline">ÐÑÑдли Ð. ÐÑн и РиÑаÑд Ð.
СÑолмен</address>
@@ -35,7 +35,6 @@
ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñебе. — <i>УилÑÑм
Ð¥ÑзлиÑÑ</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
ÐÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение, ÑÑоим
за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей пÑогÑамм. ÐÑ
ÑÑоÑмиÑовали Ñвои взглÑдÑ,
@@ -152,7 +151,6 @@
кибеÑпÑоÑÑÑанÑÑва, веÑÑÐ¸Ñ 2.0</cite> (ÐÑÑ-ÐоÑк,
ÑÑÐ°Ñ ÐÑÑ-ÐоÑк NY: ÐейÑик
ÐÑкÑ, 2006), ÑÑÑ. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑеÑк
опÑбликован в книге <a
@@ -218,7 +216,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: freedom-or-power.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/freedom-or-power.sq.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- freedom-or-power.sq.html 22 Aug 2021 12:33:11 -0000 1.5
+++ freedom-or-power.sq.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.6
@@ -24,7 +24,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Liri apo Pushtet?</h2>
<address class="byline">nga Bradley M. Kuhn dhe Richard M. Stallman</address>
@@ -34,7 +34,6 @@
dashuri për veten. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
Në lëvizjen për software të lirë, ne jemi për liri të përdoruesve të
software-it. Idetë tona i formuluam duke parë se cilat liri janë të
@@ -131,7 +130,6 @@
Lawrence Lessig tek <cite>Kod dhe Ligje të Tjera të Kiberhapësirës, Version
2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Kjo sprovë është botuar te <a
@@ -198,7 +196,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
U përditësua më:
-$Date: 2021/08/22 12:33:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.es.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- fs-motives.es.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.45
+++ fs-motives.es.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.46
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motivos para programar software libre</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>No se debe caer en el error de suponer que todo el desarrollo de software se
hace por un solo simple motivo. A continuación se exponen algunos de los
motivos que, por lo que sabemos, son importantes para muchos programadores
@@ -118,7 +118,6 @@
si le es posible]. Si vemos que dichos motivos pueden influir a muchos
programadores, los añadiremos a la lista.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -194,7 +193,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.fr.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- fs-motives.fr.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.58
+++ fs-motives.fr.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.59
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Raisons d'écrire des logiciels libres</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Ne faites pas l'erreur de supposer que tout le développement logiciel a une
seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles
conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres.
@@ -120,7 +120,6 @@
pensons que les autres raisons sont susceptibles d'influencer beaucoup de
développeurs, nous les ajouterons à cette liste.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -197,7 +196,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.pt-br.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- fs-motives.pt-br.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.29
+++ fs-motives.pt-br.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.30
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motivos para Escrever Software Livre</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Não cometa o erro de supor que todo o desenvolvimento de software possui um
único motivo. Aqui estão alguns motivos que nós sabemos que influenciam
muitas pessoas a escrever software livre.
@@ -114,7 +114,6 @@
acreditarmos que existe uma chance de que esses outros motivos influenciem
muitos desenvolvedores, os adicionaremos à lista.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -194,7 +193,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.ru.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- fs-motives.ru.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.33
+++ fs-motives.ru.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.34
@@ -15,10 +15,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ÐоÑÐ¸Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Ðе полагайÑе оÑибоÑно, ÑÑо за вÑем
ÑазвиÑием пÑогÑамм ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пÑоÑÑой
моÑив. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из моÑивов, коÑоÑÑе,
как Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, влиÑÑÑ Ð½Ð° напиÑание
многими ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.
@@ -121,7 +121,6 @@
ÐÑли Ð¼Ñ ÑеÑим, ÑÑо влиÑÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑ
дÑÑгиÑ
моÑивов, веÑоÑÑно,
подвеÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ðµ ÑазÑабоÑÑики, мÑ
добавим иÑ
в ÑпиÑок.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -200,7 +199,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.tr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- fs-motives.tr.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.5
+++ fs-motives.tr.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.6
@@ -14,10 +14,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Ãzgür Yazılım GeliÅtirmenin Gerekçeleri</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Yazılım geliÅtirmek için sadece tek bir basit gerekçe varmıŠgibi
bir fikre
kapılmayın. Ä°nsanları özgür yazılım geliÅtirmeye yöneltecek
gerekçelerden
bazılarını bu yazıda paylaÅıyoruz.
@@ -113,7 +113,6 @@
adresimize e-posta atın. EÄer biz de birçok geliÅtiriciyi etkilediÄini
düÅündüÄümüz baÅka gerekçeleri bulduÄumuzda bu listeye
ekleyeceÄiz.</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -205,7 +204,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: fs-motives.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/fs-motives.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- fs-motives.zh-cn.html 19 Aug 2021 08:13:18 -0000 1.3
+++ fs-motives.zh-cn.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.4
@@ -14,10 +14,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.zh-cn.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.zh-cn.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>ç¼åèªç±è½¯ä»¶çå¨æº</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>请ä¸è¦é误å°å设ä¸å软件å¼åé½æåä¸çç®ååå
ãæ们就ç¥éä¸äºå½±åç许å¤äººç¼å软件çä¸åå¨æºã
</p>
@@ -84,7 +84,6 @@
<p>人åæå¿ï¼æ们çå举å¯è½ä¼éæ¼ä¸äºå¨æºãå¦æä½
ç¥éå
¶ä»çå¨æºï¼è¯·åé®ä»¶å°<a
href="mailto:campaigns@gnu.org"><campaigns@gnu.org></a>ãå¦ææ们è§å¾è¿äºå¨æºå¯è½å½±åäºè®¸å¤å¼åè
ï¼é£ä¹æ们ä¼æå®ä»¬å è¿æ¥ã</p>
</div>
-</div>
<div class="translators-notes">
@@ -154,7 +153,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
-$Date: 2021/08/19 08:13:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/15-years-of-free-software.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ar.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/15-years-of-free-software.ar.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.37
+++ po/15-years-of-free-software.ar.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.38
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:15+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "بÙÙÙ
رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -61,7 +61,7 @@
"Ù
رت اÙØ¢Ù 15 سÙØ© Ù
ÙØ° اÙØ·Ùا٠ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة ÙÙ
شرÙع غÙÙ. ÙÙد ÙطعÙا Ù
Ø´ÙارÙا "
"Ø·ÙÙÙاÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -75,7 +75,7 @@
"Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب اÙآخرÙÙØ ÙÙ
ا Ùا٠Ù
٠اÙصعب
جدا Ø£Ù Ùعد٠اÙÙرد اÙبرÙ
جÙات ÙتÙاسب "
"اØتÙاجاتÙ. Ù
ÙÙÙا٠اÙبرÙ
جÙات Ø£ÙاÙ
Ùا
جدراÙÙا ÙÙÙرÙÙÙا ع٠بعضÙا اÙبعض."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -94,7 +94,7 @@
"ÙÙإشارة Ø¥ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙÙÙ Ù
ع اÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙس
اÙÙÙت بأ٠غÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù
ختÙÙ. غÙÙ Ù
Ø«Ù "
"ÙÙÙÙس تÙÙÙÙØ§Ø ÙÙÙÙ ÙÙس Ù
Ø«Ù ÙÙÙÙØ³Ø ÙغÙÙ
Ùعط٠Ù
ستخدÙ
Ù٠اÙØرÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -109,7 +109,7 @@
"اÙأصÙÙØ©Ø Ù
٠طر٠اÙÙاÙرز اÙØ°ÙÙ ÙاÙÙا ÙستعÙ
ÙÙ٠أ٠ÙعÙ
ÙÙ٠عÙÙ ÙÙدÙÙ
. ساعد "
"اÙجÙ
Ùع عÙ٠تØرÙر Ø¥Ù
ÙاÙات شبÙØ© اÙØاسÙب ÙÙÙ
اÙبشرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -126,7 +126,7 @@
"Object Model Environment\">غÙÙÙ
</abbr>Ø Ø¨Ø¦ÙØ© Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
Ùتب
اÙرسÙÙ
ÙØ© ÙغÙÙØ ÙاÙت٠"
"ÙرجÙا أ٠تجع٠ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس سÙ٠اÙاستخداÙ
ÙØ£Ù ÙظاÙ
تشغÙ٠آخر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -143,7 +143,7 @@
"Ø¥Ùا. Ø£Ù
ا اÙØ¢ÙØ ÙÙØ٠بØاجة ÙإضاÙØ© برÙ
جÙات
ØرÙØ© تتعاÙ
Ù Ù
ع جÙ
Ùع اÙÙظائ٠اÙت٠"
"ÙرÙد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠تÙÙÙØ°Ùا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/15-years-of-free-software.de.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.42
+++ po/15-years-of-free-software.de.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -54,7 +54,7 @@
"Es sind nun etwas mehr als 15 Jahre seit Beginn der Freie-Software-Bewegung "
"und dem GNU-Projekt vergangen. Wir haben einen langen Weg zurückgelegt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -70,7 +70,7 @@
"die Software den eigenen Bedürfnissen anzupassen. Die Eigentümer der "
"Software hatten Mauern errichtet, um uns voneinander zu trennen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"anders ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix "
"gibt GNU seinen Nutzern Freiheit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -110,7 +110,7 @@
"Alle zusammen haben dazu beigetragen, das Potenzial des Rechnernetzes für "
"die gesamte Menschheit zu befreien."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -130,7 +130,7 @@
"angekündigt, die hoffentlich die Bedienung des GNU/Linux-Systems so einfach "
"machen wird, wie die jedes anderen Betriebssystems."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -150,7 +150,7 @@
"hinzufügen, um die gesamte Palette an Aufgaben abzudecken, die Nutzer "
"erledigen möchten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/15-years-of-free-software.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.26
+++ po/15-years-of-free-software.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.27
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.es.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/15-years-of-free-software.es.po 17 Jul 2021 12:02:23 -0000 1.39
+++ po/15-years-of-free-software.es.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.40
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgstr "por Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -61,7 +61,7 @@
"libre y el Proyecto GNU. Hemos recorrido un largo camino."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"levantado muros para dividirnos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -100,7 +100,7 @@
"da libertad a los usuarios."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -120,7 +120,7 @@
"beneficio de toda la humanidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -139,7 +139,7 @@
"haga de GNU/Linux un sistema operativo tan fácil de usar como cualquier
otro."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -159,7 +159,7 @@
"usuarios quieren realizar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/15-years-of-free-software.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.36
+++ po/15-years-of-free-software.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.37
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/15-years-of-free-software.fr.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.48
+++ po/15-years-of-free-software.fr.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard M. Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -54,7 +54,7 @@
"Cela fait à peine plus de 15 ans que le mouvement du logiciel libre et le "
"projet GNU ont démarré. Que de chemin parcouru !"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -70,7 +70,7 @@
"qu'il s'adapte à ses besoins. Les éditeurs avaient érigé des murs pour
nous "
"séparer les uns des autres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"est quelque chose de différent. Techniquement, GNU est comme Unix, mais "
"contrairement à Unix GNU accorde la liberté à ses utilisateurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -109,7 +109,7 @@
"utilisent leur code ou travaillent dessus. Tous ensemble, ils ont aidé à "
"libérer le potentiel du réseau informatique pour toute l'humanité."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -128,7 +128,7 @@
"rendra le système GNU/Linux aussi facile à utiliser que n'importe quel
autre "
"système d'exploitation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -147,7 +147,7 @@
"besoin d'ajouter des applications libres pour couvrir l'ensemble des tâches "
"que les utilisateurs voudraient effectuer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.hr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/15-years-of-free-software.hr.po 17 Jul 2021 08:31:29 -0000 1.12
+++ po/15-years-of-free-software.hr.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-30 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"Upravo je proÅ¡lo 15 godina od zaÄetka pokreta za slobodan softver i
Projekta "
"GNU. ProÅ¡li smo dugaÄak put."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -76,7 +76,7 @@
"softver kako bi odgovarao njezinim ili njegovim vlastitim potrebama. "
"Vlasnici softvera podigli su zidove kako bi nas razdvojili jedne od drugih."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -97,7 +97,7 @@
"neÅ¡to Å¡to je drugaÄije. TehniÄki, GNU je kao Unix, no za razliku od
Unixa, "
"GNU daje svojim korisnicima slobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -113,7 +113,7 @@
"hakerima koji koriste ili rade na njihovom kodu. Svi zajedno pomogli su "
"osloboditi potencijal raÄunalne mreže za cijelo ÄovjeÄanstvo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -131,7 +131,7 @@
"da Äe uÄiniti GNU/Linux sustav jednostavnim za koriÅ¡tenje poput bilo kojeg
"
"drugog operativnog sustava."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -149,7 +149,7 @@
"sada trebamo dodati slobodne aplikacije koje Äe baratati cjelokupnim "
"rasponom poslova koje korisnici žele obavljati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/15-years-of-free-software.ja.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.17
+++ po/15-years-of-free-software.ja.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-16 11:19+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "ãªãã£ã¼ãã»ã¹ãã¼ã«ãã³è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -55,7 +55,7 @@
"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåã¨GNUããã¸ã§ã¯ãã®éå§ãã15å¹´ã«ãªãã¾ããããããã¡ã¯é·"
"ãéãæ¥ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -71,7 +71,7 @@
"ã®å¿
è¦ã«åãããããã«ã½ããã¦ã§ã¢ãå¤æ´ãããã¨ã大å¤é£ãããã¨ã§ãããã½ã"
"ãã¦ã§ã¢ã®ææè
ãããããã¡ã®ãããããåãã¤å£ãæã¡ç«ã¦ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -91,7 +91,7 @@
"ã示ãã¨ã¨ãã«ãåæã«ãGNUã¯éããã®ã
ã¨è¨ã£ã¦ãã¾ããæè¡çã«ã¯ãGNUã¯Unix"
"ã«ä¼¼ããã®ã§ãããããUnixã¨ç°ãªãããã®ã¦ã¼ã¶ã«èªç±ãä¸ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -108,7 +108,7 @@
"ç·ã«å©ãåããå
¨äººé¡ã®ããã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãããã¯ã¼ã¯ã®æ½å¨çå¯è½æ§ã解æ¾ãã¾"
"ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -127,7 +127,7 @@
"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã¨ãåãããã«ãç°¡åã«ä½¿ããããã«ãªããã¨ãå¸æãã¦ã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -146,7 +146,7 @@
"ããã¡ã¯ãã¦ã¼ã¶ãå®è¡ãããã¨æãã§ãããä½æ¥ã®å
¨ä½ã®ç¯å²ãæ±ãèªç±ãªã¢ããª"
"ã±ã¼ã·ã§ã³ãå ãã¦è¡ãå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ko.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/15-years-of-free-software.ko.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.19
+++ po/15-years-of-free-software.ko.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:55+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "리차ë ì¤í¨ë°ì´ ìì±í GNU/Linux FAQ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -57,7 +57,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ GNU íë¡ì í¸ê° ììë ì§ 15ë
ì´
ë§ ëììµëë¤. ì°ë¦¬ë "
"ì¤ë 길ì ê±¸ì´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -72,7 +72,7 @@
"ê² ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°ê¿ ìë ìììµëë¤. ìíí¸ì¨ì´ ìì
ìë ë²½ì ì¸ì ì°ë¦¬ë¥¼ ê°"
"ë¼ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -92,7 +92,7 @@
"ë¤. 기ì ì ì¼ë¡ GNUë ì ëì¤ ê°ì§ë§ ì ëì¤ìë ë¤ë¦
ëë¤.
GNUë ì¬ì©ììê² ìì "
"를 ì¤ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ë ê·¸ ì½ëë¡ ìì
íë ë¤ë¥¸ í´ì»¤ë¤ìê² ì£¼ë¡ ìë ¤ì ¸
ììµëë¤. 모ëê° í¨ê» ì¸ê° "
"ì¬í를 ìí´ ì»´í¨í° ë¤í¸ìí¬ì ì ì¬ì±ì í´ë°©ìí¤ë
ê²ì ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -124,7 +124,7 @@
"Network Object Model Environment\">GNOME</abbr> 1.0ì ë°ííìµëë¤.
GNOME ë"
"ë¶ì GNU/리ë
ì¤ ìì¤í
ì´ ë¤ë¥¸ ì´ìì²´ì ë§í¼ ì¬ì©í기
ì¬ìì§ë¦¬ë¼ í¬ë§í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -142,7 +142,7 @@
"íê³ ì¶ì´ íë 모ë ì¢
ë¥ì ì¼ì ë¤ë£° ì ìë ìì ì
í리ì¼ì´ì
ì ê°ë°í´ì¼ í©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ml.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/15-years-of-free-software.ml.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.31
+++ po/15-years-of-free-software.ml.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.32
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 18:23+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <smc-discuss@googlegroups."
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´µàµà´ à´àµà´¨àµ à´¸à´à´°à´à´à´µàµà´
à´¤àµà´à´àµà´à´¿à´¯à´¿à´àµà´àµ 15 വരàµâà´·à´àµà´à´³àµâ
à´à´´à´¿à´àµà´àµ. നാഠബഹàµà´¦àµà´°à´ "
"à´®àµà´¨àµà´¨àµà´àµà´àµ
à´ªàµà´¯à´¿à´àµà´à´´à´¿à´àµà´à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -74,7 +74,7 @@
"മാറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´
à´µà´à´¾à´¶à´®àµà´£àµà´à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ "
"വനàµâമതിലàµà´à´³àµâ à´àµà´àµà´à´¿
à´µàµà´°àµâതിരിà´àµà´àµà´à´´à´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -95,7 +95,7 @@
"à´¸àµà´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ.
സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´àµà´¨àµ
à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸àµà´®à´¾à´¯à´¿ വളരàµà´¯à´§à´¿à´à´
സാമàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµàµ. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
à´¯àµà´£à´¿à´àµà´¸à´¿à´²àµâ "
"നിനàµà´¨àµà´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿, à´
à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ നലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -111,7 +111,7 @@
"à´
വരàµà´àµ à´¸àµà´´àµà´¸àµà´àµà´¡àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´à´¯àµ
à´àµà´¯àµà´¯àµà´à´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´µà´°àµà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´ à´àµà´°àµâà´¨àµà´¨àµàµ "
"à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ à´¶àµà´°à´à´à´²à´¯àµà´àµ
സാധàµà´¯à´¤à´à´³àµâ മാനവരാശിയàµà´àµà´àµàµ
à´µàµà´£àµà´à´¿ സമരàµâà´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -129,7 +129,7 @@
"പതിപàµà´ªàµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´àµà´àµà´à´¯à´¾à´£àµ.
à´à´¤àµ à´àµà´¨àµ/ലിനà´àµà´¸à´¿à´¨àµ, മറàµà´±àµ à´à´¤àµ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´
à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµà´àµà´à´¾à´³àµà´ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ
"
"à´à´³àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´
à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´·à´®à´®à´¾à´¯à´¿à´àµà´àµà´
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ സഹായിà´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨àµ à´à´àµà´à´³àµâ
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -147,7 +147,7 @@
"à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´ à´¸à´à´µà´¿à´§à´¾à´¨à´ à´à´°àµ
à´¤àµà´à´àµà´à´ മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ –
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´¯
à´à´¤àµà´àµà´²à´¿à´¯àµà´ "
"à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´µà´¿à´§à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³à´³
à´ªàµà´°à´¯àµà´à´àµà´à´³àµâ നമàµà´àµà´àµàµ
വിà´à´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/15-years-of-free-software.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.17
+++ po/15-years-of-free-software.nl.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "door Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -56,7 +56,7 @@
"Het is precies 15 jaar geleden dat we de vrije software beweging en het GNU "
"project hebben gestart. Er is veel gebeurd in die tijd."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -72,7 +72,7 @@
"voldeed. De eigenaars van de software hadden muren opgetrokken om ons van "
"elkaar te scheiden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -94,7 +94,7 @@
"Technisch gezien is GNU bijna hetzelfde als Unix. Maar in tegestelling tot "
"Unix geeft GNU de gebruikers vrijheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -112,7 +112,7 @@
"computernetwerk tot zijn volle recht te laten komen ten behoeve van de "
"mensheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -131,7 +131,7 @@
"waarvan we hopen dat het het GNU/Linux systeem net zo makkelijk in gebruik "
"maakt als andere besturingssystemen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -150,7 +150,7 @@
"zullen we de toepassingen toe moeten voegen voor alles wat gebruikers met "
"hun computer willen doen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/15-years-of-free-software.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.27
+++ po/15-years-of-free-software.pl.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.28
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:13-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -54,7 +54,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -62,7 +62,7 @@
"MinÄÅo już ponad 15 lat od utworzenia ruchu Wolnego Oprogramowania "
"i Projektu GNU. PrzebyliÅmy dÅugÄ
drogÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"dostosowaÄ oprogramowanie do swoich potrzeb. Twórcy oprogramowania "
"wznieÅli bariery, by oddzieliÄ nas od innych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -100,7 +100,7 @@
"czymÅ innym. Technicznie rzecz biorÄ
c, GNU jest jak Unix. Ale w "
"odróżnieniu od Uniksa, GNU daje swoim użytkownikom wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -118,7 +118,7 @@
"uwolniÄ potencjaÅ zawarty w sieci komputerowej na rzecz caÅej "
"ludzkoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -137,7 +137,7 @@
"GNU, które, mamy nadziejÄ, uczyni obsÅugÄ GNU/Linuksa tak ÅatwÄ
, jak
w "
"innych systemach operacyjnych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -156,7 +156,7 @@
"musimy także stworzyÄ wolne aplikacje, które pomogÄ
w realizacji
wielu "
"różnorodnych zadaŠwykonywanych przez naszych użytkowników."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/15-years-of-free-software.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
+++ po/15-years-of-free-software.pot 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,13 +40,13 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -56,7 +56,7 @@
"other."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free "
@@ -69,7 +69,7 @@
"users freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -79,7 +79,7 @@
"computer network for all humanity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -90,7 +90,7 @@
"use as any other operating system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -101,7 +101,7 @@
"range of jobs that users want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/15-years-of-free-software.pt-br-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.4
+++ po/15-years-of-free-software.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.5
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/15-years-of-free-software.pt-br.po 29 Jul 2021 20:01:08 -0000
1.11
+++ po/15-years-of-free-software.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -53,7 +53,7 @@
"Agora são apenas mais de 15 anos desde o inÃcio do Movimento Software Livre
"
"e do Projeto GNU. Percorremos um longo caminho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -69,7 +69,7 @@
"atender às suas próprias necessidades. Os donos do software ergueram muros "
"para nos dividir uns dos outros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -90,7 +90,7 @@
"tempo diz que o GNU é algo diferente. Tecnicamente, o GNU é como o Unix.
Mas "
"ao contrário do Unix, o GNU dá liberdade aos seus usuários."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -107,7 +107,7 @@
"juntos ajudaram a liberar o potencial da rede de computadores para toda a "
"humanidade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -125,7 +125,7 @@
"gráfico do GNU, que esperamos que torne o sistema GNU/Linux tão fácil de "
"usar quanto qualquer outro sistema operacional."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -144,7 +144,7 @@
"aplicativos livres para lidar com toda a gama de trabalhos que os usuários "
"querem fazer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru-en.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/15-years-of-free-software.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.8
+++ po/15-years-of-free-software.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.9
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/15-years-of-free-software.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
+++ po/15-years-of-free-software.ru.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -58,7 +58,7 @@
"ТолÑко ÑÑо иÑполнилоÑÑ 15 Ð»ÐµÑ Ñ Ð½Ð°Ñала
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ "
"пÑоекÑа GNU. ÐÑ Ð¿ÑоÑли длиннÑй пÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -74,7 +74,7 @@
"не мог пÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñвои
ÑобÑÑвеннÑе нÑждÑ. ÐладелÑÑÑ Ð¿ÑогÑамм "
"воздвигли ÑÑенÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑделиÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð´ÑÑг
Ð¾Ñ Ð´ÑÑга."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -95,7 +95,7 @@
"GNU — ÑÑо неÑÑо дÑÑгое. С ÑеÑ
ниÑеÑкой
ÑоÑки зÑÐµÐ½Ð¸Ñ GNU ÑÑ
одна Ñ "
"Unix. Ðо, в оÑлиÑие Ð¾Ñ Unix, GNU Ð´Ð°ÐµÑ Ñвоим
полÑзоваÑелÑм ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -112,7 +112,7 @@
"полÑзÑÑÑиÑ
ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑабоÑаÑÑиÑ
над иÑ
пÑогÑаммами. ÐÑе вмеÑÑе они помогли "
"оÑвободиÑÑ Ð¿Ð¾ÑенÑиал компÑÑÑеÑной ÑеÑи
Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего ÑеловеÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -130,7 +130,7 @@
"ÑиÑÑемой GNU/Linux Ñаким же легким, как
полÑзование лÑбой дÑÑгой "
"опеÑаÑионной ÑиÑÑемой."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -149,7 +149,7 @@
"ÑолÑко наÑало. ТепеÑÑ Ð½Ð°Ð¼ нÑжно добавлÑÑÑ
ÑвободнÑе пÑиложениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"обÑлÑжиÑÑ Ð²ÐµÑÑ ÑпекÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ ÑеÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/15-years-of-free-software.sq-en.html 22 Aug 2021 12:33:12 -0000
1.24
+++ po/15-years-of-free-software.sq-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.25
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/22 12:33:12 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.sq.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/15-years-of-free-software.sq.po 22 Aug 2021 12:33:12 -0000 1.47
+++ po/15-years-of-free-software.sq.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr "nga Richard Stallman"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -58,7 +58,7 @@
"Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -75,7 +75,7 @@
"ngritur mure për të na ndarë nga njëri tjetri."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -98,7 +98,7 @@
"lirinë."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -116,7 +116,7 @@
"njerëzimin."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -135,7 +135,7 @@
"aq të lehtë për tâu përdorur, sa cilido sistem operativ tjetër."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -154,7 +154,7 @@
"lira që të mbulojnë krejt punët që duan të kryejnë përdoruesit."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/15-years-of-free-software.tr-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.4
+++ po/15-years-of-free-software.tr-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.5
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/15-years-of-free-software.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000 1.34
+++ po/15-years-of-free-software.tr.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:47+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -58,7 +58,7 @@
"Ãzgür Yazılım Hareketiânin ve GNU Projesiânin baÅlangıcından bu
yana 15 "
"yıldan fazla geçti. Uzun bir yol almıÅız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -74,7 +74,7 @@
"gereksinimlerine uyması için güçlükle deÄiÅtirebilirdi. Yazılım
sahipleri, "
"bizi, birbirimizden ayırmak için duvarlar örmüÅlerdi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -95,7 +95,7 @@
"sunmanın bir yoludur. Teknik açıdan GNU, Unix'e benzer; ancak Unix'in "
"tersine GNU, kullanıcılarına özgürlük verir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -112,7 +112,7 @@
"birlikte, bütün insanlık için, bilgisayar aÄının gizli gücünün
açıÄa "
"çıkmasına katkıda bulunmuÅlardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -130,7 +130,7 @@
"grafik masaüstü <abbr title=\"GNU Network Object Model
Environment\">GNOME</"
"abbr> 1.0'ın yayımını duyurduk."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -149,7 +149,7 @@
"istediÄi bütün iÅ alanlarını ele alacak özgür uygulamalar eklemeye "
"gereksinim duyuyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/15-years-of-free-software.uk.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.11
+++ po/15-years-of-free-software.uk.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000 1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
@@ -60,7 +60,7 @@
"ÐинÑло п'ÑÑнадÑÑÑÑ ÑокÑв вÑд поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñа пÑоекÑÑ GNU. Ðи пÑойÑли довгий ÑлÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -77,7 +77,7 @@
"вони задоволÑнÑли його Ñи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби.
ÐлаÑники пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"звели ÑÑÑни, Ñоби вÑддÑлиÑи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ вÑд
одного."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -99,7 +99,7 @@
"GNU â Ñе ÑоÑÑ ÑнакÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU ÑÑ
ожий на
UNIX, пÑоÑе, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ "
"UNIX, Ð´Ð°Ñ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -116,7 +116,7 @@
"напиÑаним ними кодом або викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
його. Ð¦Ñ Ð»Ñди ÑпÑлÑно допомогли "
"лÑбеÑалÑзÑваÑи поÑенÑÑал комп'ÑÑеÑноÑ
меÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого лÑдÑÑва."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -134,7 +134,7 @@
"ÑеÑедовиÑа GNU, коÑÑе, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ,
зÑобиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/"
"Linux наÑÑÑлÑки ж пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ, Ñк
Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка ÑнÑа ÐС."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -153,7 +153,7 @@
"ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, аби оÑ
опиÑи вÑе ÑозмаÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñв ÑобоÑи, Ñз "
"Ñкими коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑавÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/15-years-of-free-software.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/15-years-of-free-software.zh-cn-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.4
+++ po/15-years-of-free-software.zh-cn-en.html 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.5
@@ -15,13 +15,12 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>15 Years of Free Software</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
It is now just over 15 years since the beginning of the Free
Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
@@ -88,7 +87,6 @@
GNU/Linux operating system.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -147,7 +145,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:42 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/15-years-of-free-software.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/15-years-of-free-software.zh-cn.po 19 Jul 2021 08:33:03 -0000
1.11
+++ po/15-years-of-free-software.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:42 -0000
1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:58+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,14 +39,14 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
"ç°å¨è·èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åGNUå·¥ç¨çå¼å§å好è¿äº15å¹´ãæ们ç»åäºä¸ä¸ªæ¼«é¿çæ
ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing a "
"proprietary operating system, which you would have to obtain under a "
@@ -59,7 +59,7 @@
"ç³»ç»åªè½éè¿éå¶æ§è®¸å¯è¯è·å¾ã没æ人å¯ä»¥èªç±å°ååä»å享软件ï¼ä¹å¾å°æ人è½å¤"
"ä¿®æ¹è½¯ä»¶æ¥éåºèªå·±çéæ±ã软件çææè
建ç«äºé«å¢ææ们åéå¼æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
@@ -77,7 +77,7 @@
"—è¿æ¯å¯¹Unixä¹ææ¯ç念çè´æ¬ï¼åæ¶ä¹è¡¨æGNUææä¸åãææ¯ä¸ï¼GNU类似"
"Unixãä½æ¯å®åUnixä¸åï¼GNUç»äºå
¶ç¨æ·èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this "
"operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free "
@@ -90,7 +90,7 @@
"ç±è½¯ä»¶å
¬å¸æ¯ä»èªé
¬ï¼è大å¤æ°æ¯å¿æ¿è
ãæäºå
æ¤æåï¼è大å¤æ°ä¸»è¦å¨å
¶è¡ä¸ä¸ºäºº"
"æç¥ã被å
¶ä»ä½¿ç¨å
¶ä»£ç çé»å®¢æç¥ã大家ä¸èµ·ä¸ºå
¨äººç±»è§£æ¾äºçµèç½ç»çæ½åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was "
"developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the "
@@ -106,7 +106,7 @@
"Environment\">GNOME</abbr> 1.0 çï¼è¿æ¯ GNU
çå¾å½¢æ¡é¢ï¼æ们å¸æåæ¤ä½¿ GNU/"
"Linux ç³»ç»åå¾åå
¶ä»æä½ç³»ç»ä¸æ ·æç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But our freedom is not permanently assured. The world does not stand still, "
"and we cannot count on having freedom five years from now, just because we "
@@ -121,7 +121,7 @@
"è¦å³å¿æ¥è·å¾èªç±ä¸æ
·ãåæ¶ï¼æä½ç³»ç»åªæ¯å¼å§—ç°å¨æ们éè¦å¢å
帮å©ç¨æ·å®"
"æ大éå·¥ä½çèªç±åºç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In future columns, I will be writing about the specific challenges facing "
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
Index: po/android-and-users-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- po/android-and-users-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.102
+++ po/android-and-users-freedom.de.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.103
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-00 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgstr "von Richard Stallman"
# (m/f) For a computer user -> For computer users
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -43,7 +43,7 @@
"die die Werte der Freiheit schätzen, ist das die wichtigste über ein "
"Softwaresystem zu stellende Frage."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
@@ -85,7 +85,7 @@
"overlap\">âoffenâ</a></em> ist, sondern ob es Nutzern ermöglicht
<em>frei</"
"em> zu sein."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -101,7 +101,7 @@
"unter der Apache 2.0-Lizenz freigegeben, eine laxe freie Softwarelizenz ohne "
"<a href=\"/licenses/copyleft\">Copyleft</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -122,7 +122,7 @@
"damit das Gerät lauffähig ist. Einige der in Android enthaltenden "
"Anwendungen sind im Allgemeinen ebenfalls unfrei."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Support the <a [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free-]
# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
# | campaign.
@@ -137,7 +137,7 @@
"Unterstützen Sie die Kampagne <cite><a href=\"//FreeYourAndroid.org/"
"\">Befreien Sie Ihr Android</a></cite>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is very different from the <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
@@ -186,7 +186,7 @@
"verschieden, denn alles, was sie gemeinsam haben, ist Linux."
# (Paragraph in the original in parentheses.)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -215,7 +215,7 @@
"freigegeben werden. Aber Linux ist nicht auf diese Weise freigegeben worden."
"<ins>)</ins></p><p>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -231,7 +231,7 @@
"machte Android 3.x, abgesehen von Linux, schlicht und einfach zu unfreier "
"Software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -247,7 +247,7 @@
"Versionen einfügen wollen, um diesen Quellcode <em>schön</em> werden zu "
"lassen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -259,7 +259,7 @@
"erwies sich eher als eine vorübergehende Anomalie als einem Kurswechsel. Was
"
"allerdings einmal geschehen ist, kann wieder geschehen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -270,7 +270,7 @@
"diesen Android-Versionen die Freiheit der Nutzer respektieren? Nein, aus "
"mehreren Gründen nicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
@@ -331,7 +331,7 @@
"unter: Ars Technica 2014.\">Android-Varianten für Fernsehen, Uhren und Autos
"
"im Wesentlichen unfrei</a> wären."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -351,7 +351,7 @@
"span> ist offiziell nicht Teil von Android, aber das macht es irgendwie "
"nicht minder übel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -368,7 +368,7 @@
"<ins>beispielsweise</ins> nicht auf einer freien Android-Variante wie "
"Replicant ausgeführt werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
@@ -390,7 +390,7 @@
"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Google Play</span>, weil man sie von <a href=\"//"
"f-droid.org\">F-Droid.org</a> bekommen kann."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -401,7 +401,7 @@
"Android-Installation, da verschiedene Android-Funktionen von ihnen abhängig "
"sind."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -418,7 +418,7 @@
"unter laxer Apache-Lizenz, verlangt nicht, dass sie die Version des "
"tatsächlich genutzten Quellcodes freigaben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
# | came with his phone were <a
# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
@@ -452,7 +452,7 @@
"Ãberwachungspaket wie <span xml:lang=\"en\">Carrier IQ</span></a><a href="
"\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> hinzu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
@@ -482,7 +482,7 @@
"<em>CyanogenMod</em> (eine weitere modifizierte Variante von Android) "
"unfrei, da es einige unfreie Programme enthält."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -499,7 +499,7 @@
"einige Android-Geräte <em>gerootet</em> werden, damit Nutzer "
"unterschiedliche Software installieren können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -514,7 +514,7 @@
"auch ohne geht ‑ aber man kann nicht ohne Mikrofon oder "
"Telefonfunknetz auskommen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -531,7 +531,7 @@
"für den Nutzer keinen Unterschied macht, ob es ein Programm oder ein "
"Schaltkreis ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -539,7 +539,7 @@
"Leider wäre es in diesem Fall ein bösartiger Schaltkreis. Schädliche "
"Funktionen sind inakzeptabel, egal wie sie umgesetzt werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
@@ -605,7 +605,7 @@
"ahnungslosen Ziels in ein Abhörgerät verwandelt wurde)."
# see TRANS NOTE
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -618,7 +618,7 @@
"Firmware handelt, kann praktisch nur der Hersteller neue Versionen "
"installieren ‑ Nutzer nicht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -636,7 +636,7 @@
"nicht böswillig sein darf. Technisch gibt es kein Hindernis, ein Android-"
"Telefon mit diesen Merkmalen herzustellen, aber uns ist keins bekannt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
# | done on some other system. The tools in Google's “software
# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
@@ -675,7 +675,7 @@
"ReplicantSDK\" title=\"ReplicantSDK, unter: replicant.us.\">Replicant-SDK</"
"a> ist ein freier Ersatz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
@@ -706,7 +706,7 @@
"machen. Weitere Informationen, warum Softwarepatente abgeschafft werden "
"müssen, siehe unter <a href=\"//endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -718,7 +718,7 @@
"einem ethischen Vertriebssystems nähern und verfehlen. Dieses Problem "
"verdient ebenfalls die Aufmerksamkeit der Presse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
# | the wrong direction. Hackers are working on <a
Index: po/android-and-users-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/android-and-users-freedom.es-en.html 21 Aug 2021 11:30:11 -0000
1.11
+++ po/android-and-users-freedom.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.12
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
To what extent does Android respect the freedom of its users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
@@ -253,7 +252,6 @@
less bad than Apple or Windows phones, they cannot be said to
respect your freedom.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
@@ -267,7 +265,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
First published in <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
@@ -314,7 +312,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 11:30:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/android-and-users-freedom.es.po 21 Aug 2021 11:30:11 -0000 1.25
+++ po/android-and-users-freedom.es.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -42,7 +42,7 @@
"usuario de ordenadores que valora la libertad, esta es la pregunta más "
"importante que debe hacerse sobre cualquier sistema de software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
@@ -63,7 +63,7 @@
"aquà no es si Android es o no «<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html"
"\">abierto</a>», sino si permite a los usuarios ser libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -80,7 +80,7 @@
"licencia de software libre laxa sin <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -101,7 +101,7 @@
"es suficiente para hacer funcionar el dispositivo. Algunas de las "
"aplicaciones que generalmente vienen con Android tampoco son libres."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
"Android</a> campaign."
@@ -109,7 +109,7 @@
"Apoye la campaña <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Libera tu "
"Android </a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -132,7 +132,7 @@
"por lo tanto, Android y GNU/Linux son bien diferentes, ya que todo lo que "
"tienen en común es Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -159,7 +159,7 @@
"otro código cubierto por la licencia Apache, y la combinación se podrÃa "
"publicar bajo la versión 3 de la GPL. Pero Linux no fue publicado asÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -174,7 +174,7 @@
"tampoco se publicó, por lo que Android 3, aparte de Linux, es lisa y "
"llanamente software privativo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -189,7 +189,7 @@
"aficionados que quisieran incluir algún cambio en sus propias versiones "
"podrÃan perfectamente usar ese código."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -201,7 +201,7 @@
"resultó ser una anormalidad temporal más que un cambio de polÃtica. Sin "
"embargo, lo que pasa una vez puede ocurrir de nuevo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -212,7 +212,7 @@
"que los productos que usan esas versiones de Android respetan la libertad de "
"los usuarios? No, por varias razones."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -243,7 +243,7 @@
"from-skins-and-oems-from-themselves/\">las versiones de Android para "
"televisores, relojes y coches no serÃan libres en gran parte</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -260,7 +260,7 @@
"una puerta trasera universal, aunque esto no ha sido comprobado). Google "
"Play no es oficialmente parte de Android, pero no por ello es menos malo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -277,7 +277,7 @@
"es libre.; no se puede ejecutar en una versión libre de Android, como "
"Replicant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
@@ -288,7 +288,7 @@
"Google Play, porque pueden obtenerse de <a href=\"https://f-droid.org/\">f-"
"droid.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -298,7 +298,7 @@
"son oficialmente parte de Android, pero como hay funcionalidades de Android "
"que dependen de ellas, son parte de cualquier instalación real de Android."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -315,7 +315,7 @@
"bajo la licencia laxa Apache, no les obliga a publicar el código fuente que "
"realmente utilizan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
@@ -331,7 +331,7 @@
"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
"paquetes ocultos de vigilancia general, como Carrier IQ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
@@ -346,7 +346,7 @@
"queremos usarlas. Por el contrario, CyanogenMod (otra versión modificada de "
"Android) no es libre, ya que contiene algunos programas que no son libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -363,7 +363,7 @@
"dispositivos se puede conseguir el acceso de administrador y asà los "
"usuarios pueden instalar otro software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -379,7 +379,7 @@
"prescindir, pero no se puede prescindir del micrófono ni de la red de "
"telefonÃa móvil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -396,7 +396,7 @@
"actualizará, ya que para el usuario da igual que se trate de un programa o "
"de un circuito."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -404,7 +404,7 @@
"Lamentablemente, en este caso serÃa un circuito malicioso. Las "
"funcionalidades maliciosas no son aceptables sea cual sea su implementación."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -437,7 +437,7 @@
"móvil —no basado en Android— de un objetivo desprevenido en un "
"dispositivo de escucha)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -450,7 +450,7 @@
"Como se trata de <cite>firmware</cite> privativo, en la práctica solo el "
"fabricante puede desarrollar nuevas versiones, los usuarios no."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -469,7 +469,7 @@
"impida desarrollar un teléfono Android con estas caracterÃsticas, pero no "
"conocemos ninguno."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -488,7 +488,7 @@
"\"https://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> El "
"SDK de Replicant</a> es un reemplazo libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
@@ -506,7 +506,7 @@
"patentes de software se deben abolir, véase <a
href=\"https://endsoftpatents."
"org/\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -518,7 +518,7 @@
"Android se aproximan solo parcialmente a un sistema de distribución ético,
y "
"no lo alcanzan. Este asunto también merece la atención de la prensa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
Index: po/android-and-users-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/android-and-users-freedom.fr-en.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000
1.57
+++ po/android-and-users-freedom.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.58
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
To what extent does Android respect the freedom of its users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
@@ -253,7 +252,6 @@
less bad than Apple or Windows phones, they cannot be said to
respect your freedom.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
@@ -267,7 +265,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
First published in <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
@@ -314,7 +312,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- po/android-and-users-freedom.fr.po 26 Aug 2021 21:21:29 -0000 1.109
+++ po/android-and-users-freedom.fr.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.110
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -42,7 +42,7 @@
"Pour l'utilisateur d'ordinateur qui chérit la liberté, c'est la question la
"
"plus importante à se poser pour tout logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
@@ -64,7 +64,7 @@
"free-open-overlap.html\">ouvert</a> », mais s'il permet à celui qui "
"l'utilise d'être libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -81,7 +81,7 @@
"licence Apache 2.0, une licence libre laxiste, sans <a href=\"/licenses/"
"copyleft.html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -102,7 +102,7 @@
"code est insuffisant pour faire tourner l'appareil. Quelques applications "
"qui viennent généralement avec Android sont également non libres."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
"Android</a> campaign."
@@ -110,7 +110,7 @@
"<em>Soutenez la campagne « <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/"
"\">Libérez votre Android</a> ».</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -133,7 +133,7 @@
"Ainsi Android et GNU/Linux sont essentiellement différents, parce que Linux "
"est la seule chose qu'ils ont en commun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -162,7 +162,7 @@
"pourrait être publiée sous licence GPL version 3. Mais Linux n'a pas été
"
"publié ainsi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -176,7 +176,7 @@
"code source d'Android 3.1 est caché également. Ainsi, Android 3, en
dehors "
"de Linux, est purement et simplement constitué de logiciel non libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -192,7 +192,7 @@
"voudraient inclure des changements dans leurs propres versions pourraient "
"très bien utiliser ce code."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -205,7 +205,7 @@
"temporaire plutôt que comme un changement de politique. Toutefois, ce qui "
"arrive une fois peut arriver à nouveau."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -216,7 +216,7 @@
"utilisant ces versions d'Android respectent la liberté de l'utilisateur ? "
"Non, et ceci pour plusieurs raisons."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -248,7 +248,7 @@
"télévisions, aux montres et aux voitures seraient en grande partie non "
"libres</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -266,7 +266,7 @@
"Google Play ne fait pas officiellement partie d'Android, mais il n'en est "
"pas moins mauvais pour autant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -282,7 +282,7 @@
"Services, l'ensemble de cette appli est en fait non libre ; elle ne peut pas
"
"fonctionner sur une version libre d'Android comme Replicant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
@@ -293,7 +293,7 @@
"Android libres, vous n'avez pas besoin de Google Play car vous pouvez aller "
"les chercher sur <a href=\"https://f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -304,7 +304,7 @@
"fonctionnalités en dépendent, on les trouve dans toute véritable "
"installation d'Android."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -321,7 +321,7 @@
"est sous licence Apache, laxiste, ils ne sont pas obligés de publier le code
"
"source des versions qu'ils utilisent réellement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
@@ -338,7 +338,7 @@
"and-services/loggers/carrieriq/\">un dispositif caché de surveillance "
"générale</a> comme Carrier IQ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
@@ -353,7 +353,7 @@
"utiliser. Par contre, CyanogenMod (une autre version modifiée d'Android) "
"n'est pas libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -370,7 +370,7 @@
"Cependant, certains appareils Android peuvent être « rootés »
(débridés), ce "
"qui permet aux utilisateurs d'y installer des logiciels différents."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -386,7 +386,7 @@
"pilotes sont libres et d'autres ne sont pas indispensables, mais on ne peut "
"pas se passer du microphone ni de l'accès au réseau."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -403,7 +403,7 @@
"préinstallé qui ne sera jamais mis à jour, car cela ne fait pas de "
"différence pour l'utilisateur que ce soit un programme plutôt qu'un
circuit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -412,7 +412,7 @@
"malveillantes sont inacceptables, quelle que soit la manière dont elles sont
"
"implémentées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -444,7 +444,7 @@
"renseignement qui convertit le téléphone portable non Android d'une cible "
"qui ne se doute de rien, en un appareil d'écoute)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -457,7 +457,7 @@
"Comme il s'agit d'un micrologiciel privateur, en pratique seul le fabricant "
"peut faire de nouvelles versions ; les utilisateurs ne le peuvent pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -476,7 +476,7 @@
"téléphone Android qui ait ces caractéristiques, mais nous n'en connaissons
"
"aucun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -496,7 +496,7 @@
"projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">Le SDK de Replicant</a> est un "
"remplaçant libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
@@ -514,7 +514,7 @@
"pour en savoir plus sur les raisons qui rendent l'abolition des brevets "
"logiciels nécessaire)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -527,7 +527,7 @@
"et en quoi elle reste en deçà . Ce problème mérite l'attention de la
presse "
"également."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
Index: po/android-and-users-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/android-and-users-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.19
+++ po/android-and-users-freedom.it.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:44-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -43,7 +43,7 @@
"computer che dà valore alla propria libertà questa è la domanda principale
"
"da porsi riguardo a qualsiasi sistema software. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
@@ -86,7 +86,7 @@
"overlap.html\">open source</a>”, ma se garantisce la libertà degli "
"utenti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -102,7 +102,7 @@
"rilasciò sotto licenza Apache 2.0, una licenza libera permissiva sprovvista "
"di <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -123,7 +123,7 @@
"corretto funzionamento del dispositivo. Alcune applicazioni preinstallate in "
"Android sono altrettanto proprietarie."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
@@ -139,7 +139,7 @@
"<em>Sostenete la campagna <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Liberate "
"il vostro Android</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is very different from the <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
@@ -187,7 +187,7 @@
"perciò Android e GNU/Linux sono essenzialmente molto differenti dal momento "
"che l'unico elemento comune tra i due è Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -216,7 +216,7 @@
"rilasciata come GPL versione 3. Linux però non è stato rilasciato in tale "
"maniera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -231,7 +231,7 @@
"Android 3.1 è stato altrettanto trattenuto, facendo di Android 3, escluso "
"Linux, un software pienamente ed evidentemente proprietario. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -248,7 +248,7 @@
"includere modifiche nelle loro versioni personali potrebbero avvalersi "
"benissimo di tale codice."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -262,7 +262,7 @@
"ad Android. Comunque, ciò che accade una volta può sempre ripetersi "
"nuovamente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -273,7 +273,7 @@
"versioni di Android rispettano la libertà dell'utente? No, per vari motivi "
"la risposta a tale domanda è negativa. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
@@ -332,7 +332,7 @@
"versioni di Android per le TV, gli orologi e le automobili saranno "
"ampiamente non libere.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -351,7 +351,7 @@
"parte di Android, ma ciò non lo rende più accettabile dal punto di vista "
"etico. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -366,7 +366,7 @@
"app è libero ma usa questi servizi, in concreto la app è non libera perché
"
"non può funzionare su una versione libera di Android, come Replicant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
@@ -387,7 +387,7 @@
"Android non vi serve Google Play poiché potete ottenerle da <a
href=\"http://"
"f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -398,7 +398,7 @@
"funzionalità di Android dipendono da esse, le stesse fanno effettivamente "
"parte di ogni installazione di Android."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -416,7 +416,7 @@
"Apache non richiede il rilascio della versione di Android che questi "
"dispositivi effettivamente contengono. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
# | came with his phone were <a
# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
@@ -447,7 +447,7 @@
"services/loggers/carrieriq/\">pacchetto di sorveglianza universale come ad "
"esempio l'IQ Carrier.</a> "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
@@ -478,7 +478,7 @@
"Android) non è free software dal momento che contiene alcuni programmi "
"proprietari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -495,7 +495,7 @@
"Tuttavia, su alcuni dispositivi Android possiamo ottenere i permessi di "
"“root” al fine di installarvi diversi tipi di software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -511,7 +511,7 @@
"dispositivo necessita di un microfono e di una rete cellulare per un "
"corretto funzionamento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -529,7 +529,7 @@
"aggiornato poiché per l'utente non fa nessuna differenza se si tratta di un "
"programma o di un circuito. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -538,7 +538,7 @@
"Funzionalità malevole sono inaccettabili a prescindere dalla natura della "
"loro implementazione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
@@ -603,7 +603,7 @@
"operazione di intelligence che convertì a distanza il cellulare non-Android "
"dell'ignaro bersaglio in una microspia.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -616,7 +616,7 @@
"nuove versioni. Essendo il detto firmware proprietario, in pratica solo il "
"produttore può creare versioni aggiornate—non gli utenti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -637,7 +637,7 @@
"di un telefono Android provvisto di tali caratteristiche, ma a nostra "
"conoscenza un telefono del genere non esiste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
# | done on some other system. The tools in Google's “software
# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
@@ -674,7 +674,7 @@
"href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> "
"L'SDK di Replicant</a> ne è un sostituto libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
@@ -706,7 +706,7 @@
"\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a> per ulteriori "
"informazioni sul perché è necessario abolire i brevetti software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -719,7 +719,7 @@
"distribuzione e la natura in cui gli stessi vengono meno a tale compito. "
"Tale questione merita una equa attenzione della stampa. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
# | the wrong direction. Hackers are working on <a
Index: po/android-and-users-freedom.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/android-and-users-freedom.ml-diff.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000
1.15
+++ po/android-and-users-freedom.ml-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.16
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -35,7 +35,6 @@
<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
To</em></ins></span> what extent does Android respect the freedom of its
users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
@@ -281,7 +280,6 @@
<span class="removed"><del><strong><!-- If needed, change the copyright
block at</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
@@ -300,7 +298,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
First published in <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
@@ -348,7 +346,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ml.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/android-and-users-freedom.ml.po 20 Aug 2021 20:33:43 -0000 1.24
+++ po/android-and-users-freedom.ml.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-06 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Navaneeth <navaneeth@gnu.org>\n"
"Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "à´à´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµàµ: റിà´àµà´à´¾à´°àµâà´¡àµ
à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâമാനàµâ "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -43,7 +43,7 @@
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´®àµà´²àµà´¯à´
à´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ
à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ
à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ à´à´¤àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ "
"സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
à´à´¤à´¾à´£àµ à´à´±àµà´±à´µàµà´ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´àµà´¦àµà´¯à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
@@ -85,7 +85,7 @@
"html\">à´¤àµà´±à´¨àµà´¨à´¤àµà´£àµ</a>” à´à´¨àµà´¨à´¤à´²àµà´², à´
തൠà´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´°à´¾à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ "
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is an operating system primarily for mobile [-phones,-] {+phones
# | and other devices,+} which consists of Linux (Torvalds' kernel), some
# | libraries, a Java platform and some applications. Linux aside, the
@@ -117,7 +117,7 @@
"copyleft/copyleft.html\">à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªàµà´ªàµà´àµà´·</a>
à´à´²àµà´²à´¾à´¤àµ ശിഥിലമായ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâവയരàµâ "
"à´²àµà´¸à´¨àµâസാണതàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -135,7 +135,7 @@
"2
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´£àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
– à´à´ªà´à´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµà´¨àµà´¨
തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´². "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´²àµ à´à´¿à´²
à´à´ªàµà´²à´¿à´àµà´àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´µàµà´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | Support the <a [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> Free-]
# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
# | campaign.
@@ -150,7 +150,7 @@
"<a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\"> നിà´àµà´à´³àµà´àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´àµà´àµ</a> "
"സമരà´à´àµà´à´¤àµà´¤àµ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´àµà´àµ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is very different from the <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
@@ -194,7 +194,7 @@
"ലളിതമായി à´à´àµà´à´¨àµ പറയാà´:
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯àµà´¡à´¿à´²àµâ
ലിനà´àµà´¸àµà´£àµà´àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´
തൠà´àµà´¨àµ
à´
à´²àµà´². à´
തായതൠà´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯àµà´¡àµà´
à´àµà´¨àµ/"
"ലിനà´àµâà´¸àµà´ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¥à´®à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -219,7 +219,7 @@
"à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ 3 à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´
à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
ലിനà´àµà´¸àµ à´à´¤àµà´µà´°àµ à´
à´¤àµà´¤à´°à´ മാറàµà´±à´ "
"വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -233,7 +233,7 @@
"à´àµà´à´¿à´³àµâ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ 3.1 à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´´àµâà´¸àµ
à´àµà´¡àµà´ à´
à´àµà´à´¨àµ തനàµà´¨àµ. à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ 3 "
"ലളിതമായàµà´ à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯àµà´ à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¾à´£àµ,
(ലിനà´àµà´¸àµ à´à´´à´¿à´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´¾à´à´)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -246,7 +246,7 @@
"à´à´ªà´¦àµà´¶à´®à´¾à´£à´¤àµ. à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´
à´¤àµ
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³à´¾à´£àµ
à´¤àµà´°àµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´£àµà´à´¤àµ. à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´
à´µàµà´°àµâഷനിലàµâ മാറàµà´±à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´à´¿à´²à´¤àµ "
"à´à´³àµâà´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤à´¾à´¨à´¾à´àµà´°à´¹à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´´àµà´¤àµà´¤àµà´à´¾à´°àµâà´àµà´àµà´
à´à´¿à´àµà´à´±àµà´´àµà´¸à´¿à´¨àµà´ à´ à´àµà´¡àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -257,7 +257,7 @@
"à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¿à´àµà´àµ. നയപരമായ
മാറàµà´±à´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´ªà´°à´¿ à´à´¤àµ
താലàµâà´àµà´à´¾à´²à´¿à´à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ മാറàµà´±à´
മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµ. à´ªà´àµà´·àµ à´à´¤àµ "
"à´µàµà´£àµà´àµà´ à´¸à´à´à´µà´¿à´àµà´à´¾à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -267,7 +267,7 @@
"à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµ
à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´ à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ
ബഹàµà´®à´¾à´¨à´¿à´àµà´àµà´ à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ
à´à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ à´
à´°àµâà´¤àµà´¥à´®àµà´£àµà´àµ?
പലà´à´¾à´°à´£à´àµà´à´³àµâ "
"à´àµà´£àµà´àµà´ à´à´²àµà´² à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµ à´à´¤àµà´¤à´°à´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
@@ -317,7 +317,7 @@
"lack-photo-gallery-app-use-google/\">à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤
à´àµà´à´¿à´³àµâ à´ªàµà´²à´¸à´¿à´²àµà´àµà´¯à´²àµà´²à´¾à´¤àµ
à´à´°àµ "
"തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´ à´à´¿à´¤àµà´°à´àµà´à´³àµâ
നിരàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ
à´¸à´àµà´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly
# | “Android Market”). This software invites users with a Google
# | account to install nonfree apps. It also has a back door with which
@@ -346,7 +346,7 @@
"à´¡àµà´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµà´ à´
വസരഠനലàµâà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤àµ
à´à´¦àµà´¯àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´¾à´à´®à´²àµà´². à´
à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ "
"à´àµà´±à´µàµ à´¦àµà´·à´®àµà´¯àµà´³àµà´³àµ à´à´¨àµà´¨àµ
പറയാനാവിലàµà´²à´²àµà´²àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -356,7 +356,7 @@
"Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-You-]{+If you value freedom, you+} don't want the nonfree apps that
# | Google Play [-offers, if you value freedom.-] {+offers.+} To install free
# | Android apps, you don't need Google Play, because you can get them from <a
@@ -378,7 +378,7 @@
"à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´². à´à´¾à´°à´£à´ à´
à´µ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ <a
href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a> à´²àµâ "
"നിനàµà´¨àµ à´²à´à´¿à´àµà´àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -388,7 +388,7 @@
"à´à´¾à´à´®à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ പല
à´à´ªà´¯àµà´à´àµà´à´³àµà´ à´à´¤à´¿à´¨àµ
à´à´¶àµà´°à´¯à´¿à´àµà´à´¾à´£à´¿à´°à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
ശരിà´àµà´àµà´³àµà´³ "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´²àµà´·à´¨àµà´à´³àµà´àµ à´à´¾à´à´®à´¾à´£àµ
à´
à´µ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -403,7 +403,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ à´¤àµà´°àµà´. ബാà´àµà´à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´¸àµà´´àµâസൠà´àµà´¡àµ à´¶à´àµà´¤à´¿ à´àµà´±à´àµà´ à´
à´ªàµà´ªà´¾à´àµà´à´¿ à´²àµà´¸à´¨àµâà´¸àµ
à´ªàµà´°à´à´¾à´°à´®àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´£àµ. à´
തനàµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµ "
"à´¸àµà´´àµâസൠà´àµà´¡àµ
à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¿à´à´£à´®àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤àµ
നിരàµâബനàµà´§à´®àµà´³àµà´³ à´à´¨àµà´¨à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
# | came with his phone were <a
# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
@@ -433,7 +433,7 @@
"\">à´à´¾à´°à´¿à´¯à´°àµâ à´à´àµà´¯àµ</a> à´ªàµà´²àµà´³àµà´³
പാà´àµà´àµà´àµà´à´³àµâ രഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´¿à´²
നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ à´«àµà´£à´¿à´²àµâ "
"à´àµà´àµà´à´¿à´àµà´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
@@ -460,7 +460,7 @@
"à´àµà´¯àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµ. à´
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´à´ªàµà´ªàµà´¸à´¿à´¨àµ നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´à´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´³àµà´ªàµà´ªà´®à´¾à´£à´²àµà´²àµ.
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ à´µàµà´±àµà´°àµ "
"à´µàµà´°àµâഷനായ സയനàµà´à´¨àµâ à´®àµà´¡àµ
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Some-]{+Many+} Android devices are “tyrants”: they are
# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
@@ -489,7 +489,7 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´à´¿à´²
à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡àµ à´à´ªà´à´°à´£à´àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´±àµà´àµà´àµ à´à´¯à´¿ à´²àµà´à´¿à´¨àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
à´à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´àµà´£àµà´àµ "
"മറàµà´±àµ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ à´à´´à´¿à´¯àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -502,7 +502,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¿à´µ à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´
à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´à´¿à´² à´®àµà´¡à´²àµà´à´³à´¿à´²àµâ
à´ à´¡àµà´°àµà´µà´±àµà´à´³àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´£àµ.
à´à´¿à´² à´à´¾à´°àµà´¯à´àµà´à´³àµâ "
"നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ.
à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ ധാരാളà´
à´à´´àµà´µà´¾à´àµà´à´¾à´¨àµâ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®àµà´à´³àµà´®àµà´£àµà´àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -517,7 +517,7 @@
"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´
à´«à´à´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
പരിഷàµà´à´°à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¨àµ à´à´°àµà´¤à´¾à´. à´à´¾à´°à´£à´
à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ "
"à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´à´¤àµà´¤àµà´³à´ à´
à´¤àµ
à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¾à´£àµ സരàµâà´àµà´àµà´àµà´à´¾à´£àµ
à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ വലിയ
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´®àµà´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -525,7 +525,7 @@
"à´¦àµà´°àµâà´à´¾à´àµà´¯à´µà´¶à´¾à´²àµâ à´à´¤àµà´°àµ
വിദàµà´µàµà´·à´®àµà´³àµà´³ സരàµâà´àµà´àµà´àµà´àµ
à´à´£àµ. à´à´àµà´à´¨àµ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´¤à´¾à´¯à´¾à´²àµà´
വിദàµà´µàµà´·à´®àµà´³àµà´³ "
"സവിശàµà´·à´¤à´à´³àµâ à´à´°à´¿à´àµà´à´²àµà´ à´
à´à´àµà´à´°à´¿à´àµà´à´¾à´¨àµâ പറàµà´±à´¾à´¤àµà´¤à´¤à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | On most Android [-phones,-] {+devices,+} this firmware has so much control
# | that it could turn the product into a listening device. On some, it
# | controls the microphone. On some, it can take full control of the main
@@ -583,7 +583,7 @@
"books/2006/aug/12/politics\">സമാരàµâà´àµà´à´¨àµâà´¡à´¿à´²àµ
à´àµà´²à´ªà´¾à´¤à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ</a>
à´²à´àµà´·àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ "
"à´à´¨àµâà´¡àµà´°àµà´¯à´¿à´¡à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´«àµà´£àµâ
à´¶àµà´°à´µà´£ à´à´ªà´à´°à´£à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ
à´àµà´°àµà´àµ മറൠരഹസàµà´¯à´àµà´à´³àµâ
à´àµà´°àµâà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In any case, the phone network firmware in an Android [-device-] {+phone+}
# | is not equivalent to a circuit, because the hardware allows installation
# | of new versions and this is actually done. Since it is proprietary
@@ -605,7 +605,7 @@
"à´à´¨àµâà´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ à´
ഹാരàµâà´¡àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´
à´¨àµà´µà´¦à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ. à´àµà´¤àµà´¤à´
à´«à´à´µàµà´¯à´°àµâ à´à´¯à´¤à´¿à´¨à´¾à´²àµâ
à´à´¤àµà´ªà´¾à´¦à´à´¨àµ മാതàµà´°à´®àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ "
"à´µàµà´°àµâà´·à´¨àµâ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´à´¾à´¨à´¾à´µàµ –
à´à´ªà´àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -622,7 +622,7 @@
"നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ
സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿ à´à´°àµ
പരിമിതിà´à´³àµà´®à´¿à´²àµà´². à´à´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´
à´¤àµà´¤à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ à´à´¨àµà´¨àµ "
"നമàµà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
# | done on some other system. The tools in Google's “software
# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
@@ -658,7 +658,7 @@
"replicant.us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\">
à´±àµà´ªàµà´²à´¿à´à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ SDK</a> à´à´°àµ "
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° ബദലാണàµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
@@ -690,7 +690,7 @@
"à´à´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´àµà´àµà´±à´¿à´àµà´à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ <a
href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</"
"a> à´à´¨àµà´¨ à´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´¾à´£àµà´."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -702,7 +702,7 @@
"à´à´àµà´à´¨àµ സമàµà´ªà´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ,
à´à´àµà´à´¨àµ à´
തൠതà´à´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ
à´àµà´£à´àµà´à´³àµâ മാധàµà´¯à´®à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµà´
à´ªàµà´°à´¾à´§à´¾à´¨àµà´¯à´®àµà´³àµà´³ "
"വിഷയà´àµà´à´³à´¾à´£àµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
# | portable phone, but there is a long way to [-go.-] {+go, and Google is
# | taking it in the wrong direction.+} Hackers are working on <a
Index: po/android-and-users-freedom.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/android-and-users-freedom.pl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:43 -0000
1.10
+++ po/android-and-users-freedom.pl-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.11
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
@@ -35,7 +35,6 @@
<p>To</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
To</em></ins></span> what extent does Android respect the freedom of its
users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
@@ -280,7 +279,6 @@
<ul>
<li><a id="linuxnote"></a>The</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
@@ -303,7 +301,7 @@
and that it is like this: "2001, 2002", not this: "2001-2002".
--></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em></ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
First published in <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
@@ -351,7 +349,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- po/android-and-users-freedom.pl.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.62
+++ po/android-and-users-freedom.pl.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.63
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:18-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -47,7 +47,7 @@
"ceniÄ
cego sobie wolnoÅÄ użytkownika to najważniejsza kwestia odnoÅnie "
"dowolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the <a href=\"http{+s+}://fsf.org\">free/libre software movement</a>,
# | we develop software that respects users' freedom, so we and you can escape
# | from software that doesn't. By contrast, the idea of “open
@@ -90,7 +90,7 @@
"overlap.html\">otwarty</a>”, ale czy pozwala użytkownikom
na "
"bycie wolnymi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -107,7 +107,7 @@
"Apache 2.0, która jest wolnÄ
licencjÄ
bez <a
href=\"/licenses/copyleft."
"html\">copyleft</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -129,7 +129,7 @@
"urzÄ
dzenie. Niektóre aplikacje zwykle dostarczane z Androidem
również "
"sÄ
niewolne."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>Support-]{+Support+} the <a
# | [-href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free-]
# | {+href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free+} Your Android</a>
@@ -145,7 +145,7 @@
"<em>Wesprzyj kampaniÄ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
"Android</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is very different from the <a
# | [-href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">GNU/Linux-]
# | {+href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux+} operating system</a>
@@ -192,7 +192,7 @@
"Linuksa, ale nie GNU, a zatem Android i GNU/Linux to z "
"grubsza różne rzeczy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -218,7 +218,7 @@
"na licencji Apache, a caÅoÅÄ wydaÄ na licencji GPLv3. "
"Ale Linux nie zostaŠwydany w ten sposób."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -233,7 +233,7 @@
"czyniÅo Androida 3, za wyjÄ
tkiem Linuksa, po prostu niewolnym "
"oprogramowaniem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -248,7 +248,7 @@
"JeÅli programiÅci i inni lubiÄ
cy siÄ pobawiÄ by chcieli coÅ
zmieniÄ "
"w swoich wersjach, taki kod by im wystarczaÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -260,7 +260,7 @@
"opisany powyżej okazaÅ siÄ byÄ raczej chwilowÄ
aberracjÄ
, niż obowiÄ
zujÄ
cÄ
"
"politykÄ
. Jednakże, co siÄ raz wydarzyÅo, może siÄ jeszcze powtórzyÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -271,7 +271,7 @@
"produkty używajÄ
ce tych wersji Androida respektujÄ
wolnoÅÄ
użytkowników? "
"Nie, z kilku powodów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking
# | to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part
# | of Android, but that doesn't make the product ok. Many of the free
@@ -329,7 +329,7 @@
"themselves/\">wersje Androida dla telewizorów, zegarków i samochodów "
"bÄdÄ
w wiÄkszoÅci niewolne.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -346,7 +346,7 @@
"Oficjalnie Google Play nie jest czÄÅciÄ
Androida, ale to nie czyni "
"sprawy ani odrobinÄ mniej zÅÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -356,7 +356,7 @@
"Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play
# | offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because
# | you can get them from <a [-href=\"http://f-droid.org\">f-droid.org</a>.-]
@@ -377,7 +377,7 @@
"w ogóle Google Play, ponieważ sÄ
dostÄpne na <a
href=\"http://"
"f-droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -387,7 +387,7 @@
"one czÄÅciÄ
Androida, ale ponieważ różne funkcjonalnoÅci Androida
"
"zależÄ
od nich, sÄ
one czÄÅciÄ
każdej rzeczywistej instalacji
Androida."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -404,7 +404,7 @@
"zobowiÄ
zuje ich do publikowania kodu źródÅowego, który jest
faktycznie "
"używany."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | One user discovered that many of the programs in the Android system that
# | came with his phone were <a
# |
href=\"http{+s+}://www.beneaththewaves.net/Projects/Motorola_Is_Listening.html\">modified
@@ -434,7 +434,7 @@
"\"http://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/"
"carrieriq/\">ukryty pakiet szpiegujÄ
cy taki jak Carrier IQ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | <a [-href=\"http://replicant.us\">Replicant</a>-]
# | {+href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a>+} is the free version of
# | Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries,
@@ -463,7 +463,7 @@
"używaÄ. Dla kontrastu, CyanogenMod (inna zmodyfikowana wersja Androida) nie
"
"jest wolnym oprogramowaniem, ponieważ zawiera niewolne programy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Some-]{+Many+} Android devices are “tyrants”: they are
# | designed so users cannot install and run their own modified software, only
# | the versions approved by some company. In that situation, the executables
@@ -494,7 +494,7 @@
"i dostÄpne. Jednakże, niektóre urzÄ
dzenia Androida mogÄ
byÄ
„"
"rootowane” aby użytkownicy mogli instalowaÄ różne
oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -510,7 +510,7 @@
"– ale nie możecie siÄ obejÅÄ bez mikrofonu czy "
"nadajnika sieci telefonicznej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -528,7 +528,7 @@
"ponieważ nie ma różnicy dla użytkownika, czy jest to program, "
"czy raczej obwód."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -536,7 +536,7 @@
"Niestety, w tym przypadku byÅby to szkodliwy obwód. Szkodliwe cechy sÄ
"
"nieakceptowalne, bez znaczenia jak sÄ
implementowane."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | On most Android devices, this firmware has so much control that it could
# | turn the product into a listening device. On some, it controls the
# | microphone. On some, it can take full control of the main computer,
@@ -599,7 +599,7 @@
"swoje zaangażowanie w operacjÄ wywiadowczÄ
, która zdalnie
przerobiÅa "
"przenoÅny telefon nie-Androidowy na urzÄ
dzenie nasÅuchujÄ
ce)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -612,7 +612,7 @@
"Ponieważ jest to firmware wÅasnoÅciowy, w praktyce tylko
producent "
"może tworzyÄ nowe wersje – użytkownicy nie mogÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -631,7 +631,7 @@
"Androidem, który posiadaÅby takÄ
charakterystykÄ, ale nie wiemy o "
"żadnym."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be
# | done on some other system. The tools in Google's “software
# | development kit” (SDK) appear to be free, but it is hard work to
@@ -668,7 +668,7 @@
"powinieneÅ odmówiÄ. <a
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\">Replicant SDK</a> jest wolnym zamieninnikiem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20
# | years of campaigning for the abolition of software patents, we have warned
# | such wars could happen. Software patents could force elimination of
@@ -700,7 +700,7 @@
"patentów na oprogramowanie znajdziecie na stronie <a
href=\"http://"
"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -712,7 +712,7 @@
"podchodzÄ
etycznie do systemu dystrybucji i jakie majÄ
"
"niedociÄ
gniÄcia. To także wymaga uwagi mediów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software
# | portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in
# | the wrong direction. Hackers are working on <a
Index: po/android-and-users-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.pot,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/android-and-users-freedom.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.45
+++ po/android-and-users-freedom.pot 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,14 +28,14 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
"any software system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
@@ -48,7 +48,7 @@
"allows users to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -58,7 +58,7 @@
"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -70,13 +70,13 @@
"are nonfree, too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
"Android</a> campaign."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is very different from the <a "
"href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/Linux operating system</a> because it "
@@ -90,7 +90,7 @@
"different, because all they have in common is Linux."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -105,7 +105,7 @@
"under GPL version 3. But Linux has not been released that way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -114,7 +114,7 @@
"making Android 3, apart from Linux, nonfree software pure and simple."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -123,7 +123,7 @@
"the changes in their own versions could use that code just fine."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -131,14 +131,14 @@
"once may happen again."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
"versions respect users' freedom? No, for several reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -154,7 +154,7 @@
"versions for TVs, watches and cars would be largely nonfree.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -164,7 +164,7 @@
"of Android, but that doesn't make it any less bad."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a "
"href=\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-services-and-apps/\">Google
"
@@ -173,21 +173,21 @@
"it can't run on a free version of Android, such as Replicant."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
"you can get them from <a href=\"https://f-droid.org/\">f-droid.org</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
"they are part of any real Android installation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -197,7 +197,7 @@
"require them to release the source version that they really use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a "
@@ -207,7 +207,7 @@
"hidden general surveillance package such as Carrier IQ.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
@@ -216,7 +216,7 @@
"of Android) is nonfree, as it contains some nonfree programs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -226,7 +226,7 @@
"install different software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -235,7 +235,7 @@
"you can't do without the microphone or the phone network radio."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -245,13 +245,13 @@
"rather than a circuit."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -269,7 +269,7 @@
"a listening device.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -277,7 +277,7 @@
"practice only the manufacturer can make new versions—users can't."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -288,7 +288,7 @@
"characteristics, but we don't know of any."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -300,7 +300,7 @@
"Replicant's SDK</a> is a free replacement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
@@ -310,7 +310,7 @@
"information about why software patents must be abolished."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -318,7 +318,7 @@
"the attention of the press too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
Index: po/android-and-users-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- po/android-and-users-freedom.ru-en.html 21 Aug 2021 07:04:07 -0000
1.50
+++ po/android-and-users-freedom.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.51
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Android and Users' Freedom</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>
To what extent does Android respect the freedom of its users? For a
computer user that values freedom, that is the most important question
@@ -253,7 +252,6 @@
less bad than Apple or Windows phones, they cannot be said to
respect your freedom.</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<h3 class="footnote">Footnote</h3>
<ol>
@@ -267,7 +265,7 @@
</li>
</ol>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
First published in <cite><a
href="https://www.guardian.co.uk/technology/2011/sep/19/android-free-software-stallman">
@@ -314,7 +312,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:04:07 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/android-and-users-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- po/android-and-users-freedom.ru.po 21 Aug 2021 07:04:08 -0000 1.98
+++ po/android-and-users-freedom.ru.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -42,7 +42,7 @@
"компÑÑÑеÑа, коÑоÑÑй ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвободÑ, ÑÑо
ÑамÑй важнÑй из вопÑоÑов о лÑбой "
"пÑогÑаммной ÑиÑÑеме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the <a href=\"https://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
"develop software that respects users' freedom, so we and you can escape from "
@@ -64,7 +64,7 @@
"\">оÑкÑÑÑÑм</a>”, а Ñо, позволÑÐµÑ Ð»Ð¸ он
Ñвоим полÑзоваÑелÑм бÑÑÑ "
"ÑвободнÑми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -81,7 +81,7 @@
"Apache 2.0, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ
неогÑаниÑиÑелÑной лиÑензией ÑвободнÑÑ
"
"пÑогÑамм без <a
href=\"/licenses/copyleft.html\">авÑоÑÑкого лева</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -103,7 +103,7 @@
"ÐекоÑоÑÑе из пÑиложений, коÑоÑÑе обÑÑно
поÑÑавлÑÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑемой Android, "
"Ñакже неÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Support the <a href=\"https://fsfe.org/activities/android/\">Free Your "
"Android</a> campaign."
@@ -111,7 +111,7 @@
"ÐоддеÑжиÑе ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ <a
href=\"https://fsfe.org/activities/android/\"> "
"ÐÑвободи Ñвой Android</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is very different from the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU/"
"Linux operating system</a> because it contains very little of GNU. Indeed, "
@@ -134,7 +134,7 @@
"Linux, но не GNU; Ñаким обÑазом, Android и GNU/Linux в
оÑновном ÑазлиÑнÑ, "
"поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо иÑ
обÑединÑÐµÑ ÑолÑко Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -161,7 +161,7 @@
"лиÑензией Apache и комбинаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð° бÑ
вÑпÑÑкаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPL веÑÑии 3. Ðо "
"Linux на ÑакиÑ
ÑÑловиÑÑ
не вÑпÑÑкали."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -176,7 +176,7 @@
"ÑекÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android 3.1 Ñакже
ÑдеÑживалиÑÑ, ÑÑо делало пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"Android 3, за иÑклÑÑением Linux, неÑвободнÑми
в ÑиÑÑом виде."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -191,7 +191,7 @@
"ÑазÑабоÑÑики и доÑабоÑÑики, коÑоÑÑе Ñ
оÑÑÑ
вклÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из изменений в "
"Ñвои ÑобÑÑвеннÑе веÑÑии, пÑекÑаÑно могли
Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ Ñеми ÑекÑÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -203,7 +203,7 @@
"пÑоблема оказалаÑÑ Ð²ÑеменнÑм
оÑклонением, а не Ñдвигом в полиÑике.
Ðднако "
"Ñо, ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð°Ð¶Ð´Ñ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑиÑÑÑÑ
Ñнова."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -214,7 +214,7 @@
"пÑодÑкÑÑ, в коÑоÑÑÑ
иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑи
веÑÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"полÑзоваÑелей? ÐеÑ, по неÑколÑким
пÑиÑинам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, most of them contain nonfree Google applications for talking "
"to services such as YouTube and Google Maps. These are officially not part "
@@ -245,7 +245,7 @@
"save-you-from-skins-and-oems-from-themselves/\">веÑÑии Android Ð´Ð»Ñ "
"ÑелевизоÑов, ÑаÑов и авÑомобилей бÑдÑÑ Ð²
оÑновном неÑвободнÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -262,7 +262,7 @@
"лазейкой, Ñ
оÑÑ ÑÑо и не доказано). Google Play
оÑиÑиалÑно не ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, но лÑÑÑе Ð¾Ñ ÑÑого она не
ÑÑановиÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -278,7 +278,7 @@
"Services, в Ñелом ÑÑо пÑиложение ÑакÑиÑеÑки
неÑвободно; оно не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"ÑабоÑаÑÑ Ð² Ñвободной веÑÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android,
Ñакой как Replicant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
"offers. To install free Android apps, you don't need Google Play, because "
@@ -289,7 +289,7 @@
"нÑжен Google Play, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑÑиÑÑ Ð¸Ñ
Ñ <a href=\"https://f-"
"droid.org\">f-droid.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -300,7 +300,7 @@
"поÑколÑÐºÑ Ð¾Ñ Ð¸Ñ
налиÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑ ÑазлиÑнÑе
ÑÑнкÑии ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Android, Ñо ÑÑи "
"библиоÑеки ÑвлÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð»Ñбого
ÑеалÑно ÑÑÑановленного ÑкземплÑÑа Android."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -317,7 +317,7 @@
"неогÑаниÑиÑелÑной лиÑензией Apache, не
ÑÑебÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð¸Ñ
вÑпÑÑка веÑÑии "
"иÑÑ
одного ÑекÑÑа, коÑоÑой они на Ñамом
деле полÑзÑÑÑÑÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One user discovered that many of the programs in the Android system that "
"came with his phone were <a href=\"https://www.beneaththewaves.net/Projects/"
@@ -333,7 +333,7 @@
"href=\"https://androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/"
"carrieriq/\"> ÑкÑÑÑÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñей
Ñлежки</a>, как Carrier IQ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://replicant.us/\">Replicant</a> is the free version of "
"Android. The Replicant developers have replaced many nonfree libraries, for "
@@ -348,7 +348,7 @@
"Replicant, CyanogenMod (дÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑÐ¸Ñ Android)
неÑвободен, поÑколÑÐºÑ "
"ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе неÑвободнÑе
пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -365,7 +365,7 @@
"доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. Ðднако некоÑоÑÑе из
ÑÑÑÑойÑÑв Ñ Android можно “"
"заÑÑÑиÑÑ”, и Ñогда полÑзоваÑели могÑÑ
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð´ÑÑгие пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -380,7 +380,7 @@
"коÑоÑÑÑ
можно обойÑиÑÑ,— но без
микÑоÑона и ÑелеÑонной ÑадиоаппаÑаÑÑÑÑ "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ обойдеÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -398,7 +398,7 @@
"обновлÑÑÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ
вÑе Ñавно, пÑогÑамма ÑÑо или "
"ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑ
ема."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -406,7 +406,7 @@
"Ð ÑожалениÑ, в данном ÑлÑÑае ÑÑо бÑла бÑ
вÑедоноÑÐ½Ð°Ñ ÑлекÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑ
ема. "
"ÐÑедоноÑнÑе оÑобенноÑÑи непÑиемлемÑ
незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, как они ÑеализованÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
"turn the product into a listening device. On some, it controls the "
@@ -438,7 +438,7 @@
"диÑÑанÑионно обÑаÑили ÑоÑовÑй ÑелеÑон
ниÑего не подозÑеваÑÑей Ñели (не на "
"базе Android) в подÑлÑÑиваÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -451,7 +451,7 @@
"ÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, на
пÑакÑике ÑолÑко пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"ÑоздаваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе веÑÑии —
полÑзоваÑели не могÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -471,7 +471,7 @@
"базе Android Ñ Ñакими Ñ
аÑакÑеÑиÑÑиками неÑ,
но нам не извеÑÑно ни об одном "
"Ñаком ÑелеÑоне."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
"done on some other system. The tools in Google's “software "
@@ -490,7 +490,7 @@
"подпиÑÑваÑÑ. Свободной заменой ÑвлÑеÑÑÑ <a
href=\"https://redmine.replicant."
"us/projects/replicant/wiki/ReplicantSDK\"> SDK ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Replicant</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 years "
"of campaigning for the abolition of software patents, we have warned such "
@@ -507,7 +507,7 @@
"Ñом, поÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑ Ð½Ð° пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
бÑÑÑ Ð¾ÑмененÑ, Ñм. на <a href="
"\"https://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -519,7 +519,7 @@
"ÑÑиÑной ÑиÑÑеме ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм
и как им ÑÑо не ÑдаеÑÑÑ. ÐÑÐ¾Ñ "
"вопÑÐ¾Ñ Ñоже заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free software "
"portable phone, but there is a long way to go, and Google is taking it in "
Index: po/android-and-users-freedom.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/android-and-users-freedom.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.7
+++ po/android-and-users-freedom.tr.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 20:23+0300\n"
"Last-Translator: The FLOSS Information <theflossinformation@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "yazan Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -41,7 +41,7 @@
"deÄer veren bir bilgisayar kullanıcısı için herhangi bir yazılım
sistemi "
"hakkında sorulması gereken en önemli soru budur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
@@ -73,7 +73,7 @@
"a>” olup olmadıÄı deÄil, kullanıcıların özgür olmasına izin
verip "
"vermediÄidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -89,7 +89,7 @@
"geliÅtirildi; Google, <a href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a> "
"olmayan, esnek bir yazılım lisansı olan Apache 2.0 lisansı altında
yayımladı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -109,7 +109,7 @@
"aygıtı çalıÅtırmak için yetersizdir. Genellikle Android ile birlikte
gelen "
"uygulamalardan bazıları da özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
@@ -121,7 +121,7 @@
"<em><a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Androidinizi ÃzgürleÅtirin</a>
"
"kampanyasını destekleyin.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
@@ -155,7 +155,7 @@
"Android, Linux içeriyor ancak GNU içermiyor; dolayısıyla Android ve GNU/"
"Linux çoÄunlukla farklıdır çünkü tek ortak noktaları Linux'tur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -181,7 +181,7 @@
"ve bileÅim <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL'nin 3. sürümü</a> altında "
"yayımlanabilir. Ancak Linux bu Åekilde yayımlanmadı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -195,7 +195,7 @@
"söyledi. Android 3.1 kaynak kodu da saklandı, bu da Android 3'ü, Linux "
"dıÅında, saf ve basitçe özgür olmayan yazılım hâline getiriyordu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -210,7 +210,7 @@
"deÄiÅikliklerin bazılarını dâhil etmek isteyen geliÅtiriciler ve
onarıcılar "
"bu kodu iyi kullanabilirlerdi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -222,7 +222,7 @@
"deÄiÅikliÄinden ziyade geçici bir sapma olduÄu ortaya çıktı. Bununla "
"birlikte bir kez olan Åey tekrar da olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -233,7 +233,7 @@
"kullanıcıların özgürlüÄüne saygı gösterdiÄi anlamına mı geliyor?
Bir kaç "
"nedenden dolayı bu anlama gelmiyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
@@ -279,7 +279,7 @@
"saatler ve arabalar için Android sürümlerinin büyük ölçüde özgür "
"olmayacaÄını duyurdu</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -296,7 +296,7 @@
"kanıtlanmamıÅtır.) Google Play resmî olarak Android'in bir parçası
deÄildir "
"ancak bu onun kötülüÄünü azaltmaz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -312,7 +312,7 @@
"uygulama bir bütün olarak etkili bir Åekilde özgür deÄildir; Android'in
"
"Replicant gibi özgür bir sürümünde çalıÅamaz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
@@ -329,7 +329,7 @@
"Play'e ihtiyacınız yoktur çünkü bunları <a
href=\"http://f-droid.org\">f-"
"droid.org</a> adresinden edinebilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -339,7 +339,7 @@
"resmen Android'in bir parçası deÄil ancak çeÅitli Android iÅlevleri
onlara "
"baÄlı olduÄundan herhangi bir gerçek Android kurulumunun bir
parçasıdırlar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -355,7 +355,7 @@
"daÄıtmalarını gerektirir. Kodun geri kalanı esnek Apache lisansı
altında, "
"gerçekten kullandıkları kaynak sürümü yayımlamalarını gerektirmez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
@@ -379,7 +379,7 @@
"androidsecuritytest.com/features/logs-and-services/loggers/carrieriq/\"> "
"Carrier IQ gibi gizli bir genel gözetim paketi</a> ekler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
@@ -402,7 +402,7 @@
"CyanogenMod (Android'in deÄiÅtirilmiÅ baÅka bir sürümü), bazı özgür
olmayan "
"programlar içerdiÄi için özgür deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -419,7 +419,7 @@
"Bununla birlikte bazı Android aygıtlara “root atılabilir”, "
"böylece kullanıcılar farklı yazılımlar kurabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -434,7 +434,7 @@
"bazıları vardır, ancak mikrofon veya hücresel aÄ radyosu olmadan "
"yapamazsınız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -450,7 +450,7 @@
"kurulmuŠaygıt yazılımını hiçbir zaman göz ardı edemeyiz, çünkü
kullanıcı "
"için bir devre yerine bir program olması fark etmez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
@@ -458,7 +458,7 @@
"Ne yazık ki bu durumda kötücül bir devre olacaktır. Kötücül
özellikler nasıl "
"uygulanırsa uygulansınlar kabul edilemez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
@@ -504,7 +504,7 @@
"hedefin Android olmayan taÅınabilir telefonunu uzaktan dinleme aygıtına "
"dönüÅtüren bir istihbarat operasyonuna katılımını anlatıyor.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -516,7 +516,7 @@
"aslında yapılır. Ãzel mülk aygıt yazılımı olduÄundan pratikte
yalnızca "
"üretici yeni sürümler yapabilir, kullanıcılar yapamaz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -534,7 +534,7 @@
"telefon oluÅturmak için teknik bir engel yoktur ancak hiçbirinden haberdar
"
"deÄiliz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
@@ -563,7 +563,7 @@
"imzalanmasını gerektiriyor. <a href=\"http://redmine.replicant.us/projects/"
"replicant/wiki/ReplicantSDK\"> Replicant'ın SDK'si</a> özgür bir ikamedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
@@ -588,7 +588,7 @@
"daha fazla bilgi için <a href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents."
"org</a> adresine bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -600,7 +600,7 @@
"kısmen etik bir daÄıtım sistemine nasıl yaklaÅtıÄı ve nasıl
yetersiz "
"kaldıÄıdır. Bu sorun, basının da ilgisine layıktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
Index: po/android-and-users-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/android-and-users-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/android-and-users-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.3
+++ po/android-and-users-freedom.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: android-and-users-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-17 15:27+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "Richard Stallman è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To what extent does Android respect the freedom of its users? For a computer "
"user that values freedom, that is the most important question to ask about "
@@ -37,7 +37,7 @@
"Android
ç³»ç»å¨å¤å¤§ç¨åº¦ä¸å°éç¨æ·çèªç±å¢ï¼å¯¹çä¸èªç±ç计ç®æºç¨æ·æ¥è¯´ï¼è¿æ¯å¯¹"
"ä»»ä½è½¯ä»¶ç³»ç»æéè¦çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <a href=\"http://fsf.org\">free/libre software movement</a>, we "
@@ -66,7 +66,7 @@
"Android æ¯å¦ “<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">å¼æ¾</"
"a>”ï¼èæ¯å®çç¨æ·æ¯å¦æ¥æèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android is an operating system primarily for mobile phones and other "
"devices, which consists of Linux (Torvalds' kernel), some libraries, a Java "
@@ -80,7 +80,7 @@
"主è¦ç± Google å¼åï¼Google å°å
¶æç
§ Apache 2.0
许å¯è¯åå¸ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªé <a "
"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft</a>
çæ¾æ£åèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The version of Linux included in Android is not entirely free software, "
"since it contains nonfree “binary blobs” (just like Torvalds' "
@@ -97,7 +97,7 @@
"å¸ç Android çæ¬ 1 å 2 çæºä»£ç
æ¯èªç±è½¯ä»¶—ä½æ¯è¿äºä»£ç ä¸è¶³ä»¥å¨è®¾å¤ä¸"
"è¿è¡ãAndroid 常带çä¸äºåºç¨ä¹ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>Support the <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">Free Your "
@@ -109,7 +109,7 @@
"<em>请æ¯æ <a href=\"http://FreeYourAndroid.org/\">让 Android èªç±</a>
è¿å¨ã"
"</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is very different from the <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html"
@@ -141,7 +141,7 @@
"Android å«æ Linuxï¼ä½æ¯ä¸å
å« GNUï¼å æ¤ï¼Android å GNU/Linux
大ä¸ç¸åï¼å 为"
"å®ä»¬çå
Œ
±é¨ååªæ Linuxã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Within Android, Linux the kernel remains a separate program, with its source "
"code under <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU GPL version 2</a>. To "
@@ -164,7 +164,7 @@
"é£ä¹å
¶ä»£ç å°±å
¼å®¹ Apache 许å¯è¯ï¼å¹¶ä¸æ´ä¸ªç»åå¯ä»¥æç
§
GPL çæ¬ 3 åå¸ãä½æ¯ "
"Linux 并没æè¿æ ·åå¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has complied with the requirements of the GNU General Public License "
"for Linux, but the Apache license on the rest of Android does not require "
@@ -177,7 +177,7 @@
"å¤ï¼çæºä»£ç ãAndroid 3.1 çæºä»£ç ä¹è¢«ä¿çäºï¼è¿ä½¿ Android
3ï¼é¤ Linux å¤ï¼æ¯"
"éèªç±è½¯ä»¶ï¼ç®åæäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google said it withheld the 3.0 source code because it was buggy, and that "
"people should wait for the next release. That may be good advice for people "
@@ -189,7 +189,7 @@
"æ³è¿è¡ Android
ç³»ç»ç人å¯è½æ¯ä¸ªå¥½å»ºè®®ï¼ä½æ¯ç¨æ·åºè¯¥æ¯ååºå³å®çä¸æ¹ãæ
论å¦"
"ä½ï¼å¸æå¨èªå·±ççæ¬éå ä¸æ¹å¨çå¼åè
åé»ç è
使ç¨æé®é¢ç代ç ä¹æ¯å¯ä»¥çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately, Google later released the source code for Android 3.* when it "
"released version 4 (also with source code). The problem above turned out to "
@@ -199,7 +199,7 @@
"æ幸çæ¯ï¼Google åæ¥å¨åå¸çæ¬ 4ï¼å«æºä»£ç
ï¼æ¶ä¹åå¸äº Android 3.* çæºä»£"
"ç
ãä¸è¿°é®é¢çæ¥åªæ¯ä¸´æ¶å离ï¼èéæ¿çæ¹åãä¸è¿ï¼è¿ä¹æ¯å车ä¹é´ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, most of the source code of various versions of Android has been "
"released as free software. Does that mean that products using those Android "
@@ -208,7 +208,7 @@
"ä¸è¿ææ ·ï¼Android åç§çæ¬ç代ç é½æç
§èªç±è½¯ä»¶åå¸äºãè¿æ¯ä¸æ¯æå³ç使ç¨è¿äº "
"Android
çæ¬ç产åå°±å°éç¨æ·çèªç±äºå¢ï¼ä¸ï¼ä¸æ¯çãæå
个åå ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "First of all, most of them contain nonfree Google applications for "
@@ -251,7 +251,7 @@
"and-oems-from-themselves/\">Android TV
çãæ表çå汽车çç大é¨åé½ä¸æ¯èªç±"
"çã</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Most Android devices come with the nonfree Google Play software (formerly "
"“Android Market”). This software invites users with a Google "
@@ -265,7 +265,7 @@
"é¨ï¼Google å¯ä»¥ç¨å®å¼ºå¶å®è£
æå¸è½½åºç¨ãï¼è¿ç¸å½äºæ¯ä¸ªå
¨å±åé¨ï¼è½ç¶æªç»è¯"
"å®ãï¼Google Play ä¸æ¯ Android çæ£å¼é¨åï¼ä½æ¯è¿å¹¶æªåå°å
¶æ¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Google has moved many basic general facilities into the nonfree <a href="
"\"https://blog.grobox.de/2016/the-proprietarization-of-android-google-play-"
@@ -280,7 +280,7 @@
"Google Play
æå¡æè½è¿è¡ï¼é£ä¹æ´ä¸ªåºç¨çæäºéèªç±çï¼å®æ
æ³å¨éèªç±çæ¬ç "
"Android ä¸è¿è¡ï¼æ¯å¦ä¸è½å¨ Replicant ä¸è¿è¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you value freedom, you don't want the nonfree apps that Google Play "
@@ -296,7 +296,7 @@
"Android åºç¨ï¼ä½ æ é Google Playï¼å ä¸ºä½ å¯ä»¥ä» <a
href=\"http://f-droid.org"
"\">f-droid.org</a> è·å¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Android products also come with nonfree libraries. These are officially not "
"part of Android, but since various Android functionalities depend on them, "
@@ -305,7 +305,7 @@
"Android 产åä¹å¸¦æéèªç±åºãè¿äºä¸æ¯ Android
çæ£å¼é¨åï¼ä½æ¯ç±äºå¤ç§ "
"Android åè½é½ä¾èµå®ä»¬ï¼æ以å®é
æ¯ Android å®è£
å¿
å¤çå
容ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the programs that are officially part of Android may not correspond to "
"the source code Google releases. Manufacturers may change this code, and "
@@ -319,7 +319,7 @@
"ç ï¼å§ä¸å设ä»ä»¬éµå®äºãèå
¶ä½é¨å使ç¨æ¾æ£ç Apache
许å¯è¯ç代ç ï¼å¹¶æ²¡æè¦æ±"
"ä»ä»¬åå¸å®é
使ç¨ç代ç ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One user discovered that many of the programs in the Android system that "
@@ -342,7 +342,7 @@
"logs-and-services/loggers/carrieriq/\">è¯¸å¦ Carrier IQ
çéç¨æ§çæ§è½¯ä»¶å
ã</"
"a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://replicant.us\">Replicant</a> is the free version of "
@@ -363,7 +363,7 @@
"åé¤ï¼ä¸è¿ä½ å½ç¶ä¸è¦ç¨å®ä»¬ãåè¿æ¥ï¼CyanogenModï¼Android
çå¦å¤ä¸ä¸ªä¿®æ¹çï¼æ¯"
"éèªç±çï¼å 为å®å¸¦æéèªç±ç¨åºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Many Android devices are “tyrants”: they are designed so users "
"cannot install and run their own modified software, only the versions "
@@ -378,7 +378,7 @@
"rooted”<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>ï¼å
èç¨æ·å¯ä»¥å®è£
ä¸åç"
"软件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Important firmware or drivers are generally proprietary also. These handle "
"the phone network radio, WiFi, bluetooth, GPS, 3D graphics, the camera, the "
@@ -391,7 +391,7 @@
"çï¼è¿æä¸äºé©±å¨ä½ å¯ä»¥ä¸è¦——ä½æ¯ä½
ä¸è½æ²¡æ麦å
é£æçµè¯ç½ç»å°é¢ä¿¡"
"å·ç驱å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The phone network firmware comes preinstalled. If all it did was sit there "
"and talk to the phone network when you wish, we could regard it as "
@@ -404,14 +404,14 @@
"å®çæ为ä¸ä¸ªçµè·¯æ¿ãå½æ们åæ计ç®è®¾å¤ä¸ç软件å¿
é¡»èªç±æ¶ï¼æ们å¯ä»¥æ¾è¿é¢è£
ç"
"ä¸åå级çåºä»¶ï¼å 为对ç¨æ·æ¥è¯´è¿ä¸ªè½¯ä»¶åçµè·¯æ¿æ¯ä¸æ
·çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, in this case it would be a malicious circuit. Malicious "
"features are unacceptable no matter how they are implemented."
msgstr ""
"ä¸å¹¸çæ¯ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªæ¶æççµè·¯æ¿ãæ
论æ¶æåè½æ¯å¦ä½å®ç°çï¼æ们é½ä¸è½æ¥åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "On most Android devices, this firmware has so much control that it could "
@@ -453,7 +453,7 @@
"Samarkand</a>
ä¸ï¼è®ºåä»åä¸çä¸æ¬¡è°æ¥æ´»å¨ï¼å°±æ¯è¿ç¨ææªèµ·çå¿çç®æ
对象çé "
"Android ææºåæäºçå¬è®¾å¤ãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In any case, the phone network firmware in an Android phone is not "
"equivalent to a circuit, because the hardware allows installation of new "
@@ -464,7 +464,7 @@
"æ°ççæ¬èä¸ä¹å¨å®é
è¿ç¨è¯¥åè½ãç±äºå®æ¯ä¸æåºä»¶ï¼å®é
ä¸åªæå¶é
åå¯ä»¥æä¾æ°"
"ç欗—ç¨æ·ä¸è¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Putting these points together, we can tolerate nonfree phone network "
"firmware provided new versions of it won't be loaded, it can't take control "
@@ -479,7 +479,7 @@
"æ¶æççµè·¯æ¿ãæç
§è¿æ ·çç¹ç¹æ¥å¶é Android
ææºæ²¡æææ¯å°é¾ï¼ä½æ¯æ们没æçå°"
"è¿æ ·çææºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is not a self-hosting system; development for Android needs to be "
@@ -505,7 +505,7 @@
"ä½ åºè¯¥æç»ç¾ç½²ã<a
href=\"http://redmine.replicant.us/projects/replicant/"
"wiki/ReplicantSDK\"> Replicant SDK</a> æ¯ä¸ä¸ªèªç±æ¿ä»£ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Recent press coverage of Android focuses on the patent wars. During 20 "
@@ -527,7 +527,7 @@
"href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>
äºè§£æ´å¤ä¸ºä½è¦åºé¤"
"软件ä¸å©çä¿¡æ¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, the patent attacks and Google's responses are not directly relevant "
"to the topic of this article: how Android products partly approach an "
@@ -537,7 +537,7 @@
"ä¸è¿ï¼ä¸å©æ»å»å Google çååºå¹¶ä¸ç´æ¥åæ¬æç主é¢ç¸å
³ï¼Android 产åå¦ä½é¨å"
"寻æ±æ为ä¸ä¸ªè®²éå¾·çåå¸ç³»ç»ï¼ä»¥åå¦ä½æ²¡è½å®ç°ç®æ
ãè¿ä¸ªé®é¢ä¹å¼å¾åªä½å
³æ³¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Android is a major step towards an ethical, user-controlled, free "
Index: po/applying-free-sw-criteria.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/applying-free-sw-criteria.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.3
+++ po/applying-free-sw-criteria.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.4
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,7 +276,6 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -336,7 +334,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.es.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/applying-free-sw-criteria.es.po 17 Jul 2021 12:02:23 -0000 1.8
+++ po/applying-free-sw-criteria.es.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -46,7 +46,7 @@
"¿Cómo aplicarlos para determinar si un paquete de software, un sistema "
"operativo, un ordenador o un sitio web es recomendable?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -58,7 +58,7 @@
"libertad hemos de rechazar los programas que nos la arrebatarÃan. No "
"obstante, también afecta a lo que debemos decir y hacer con los demás."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -74,7 +74,7 @@
"que utilicen software que no es libre no es lo mismo que instalarlo en sus "
"ordenadores, pero no debemos orientar a nadie en la dirección equivocada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"html\">presentarlo como una solución supone negar la existencia del "
"problema</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -97,11 +97,11 @@
"libre para evaluar diferentes tipos de objetos a fin de decidir si "
"recomendarlos o no."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Paquetes de software"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -114,7 +114,7 @@
"técnicos esenciales de un paquete de software, por lo que <a href=\"/"
"philosophy/free-doc.html\">estos también deben ser libres</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"paquetes e interactúa con algunos de ellos. ¿Qué tipos de interacción con
"
"programas que no son libres son aceptables desde un punto de vista ético?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -143,7 +143,7 @@
"dispusimos de <code>glibc</code>. Como no habÃa ningún sistema libre, todos
"
"los componentes tenÃan que ejecutarse en sistemas que no eran libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -156,7 +156,7 @@
"peores que el código especÃfico para ciertas plataformas que necesitábamos
"
"para desarrollar dichos componentes, de modo que incorporamos esos parches."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -169,7 +169,7 @@
"lugar a un sistema operativo libre completo: <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -185,7 +185,7 @@
"también para animar a más gente a contribuir al desarrollo del programa "
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -210,7 +210,7 @@
"\">IceCat</a> para evitar las sugerencias de Firefox de instalar accesorios "
"que no son libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -224,7 +224,7 @@
"instalarlo. Por tanto, el paquete IceCat, incluidos los manuales y el sitio "
"web, no debe mencionarlos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -242,7 +242,7 @@
"libre si este está ya instalado, pero evitamos hablarles a los usuarios de "
"la posibilidad de hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -252,11 +252,11 @@
"libre. Eso incitarÃa a la gente a utilizar dicho sistema, con lo cual nos "
"estarÃamos marcando un autogol."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distribuciones de GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -266,7 +266,7 @@
"distribuciones de GNU/Linux («distros»). Solo unas pocas se componen <a
href="
"\"/distros\">por entero de software libre</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -278,7 +278,7 @@
"orientar a los usuarios solo hacia software libre. ¿Pero qué significa que "
"una distribución «contiene» un determinado paquete de software?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -295,7 +295,7 @@
"la distribución o su sitio web presentan ese paquete como una opción, "
"decimos que la distro «contiene» ese paquete."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -313,7 +313,7 @@
"distribución desde el punto de vista ético, puesto que sus desarrolladores "
"no son responsables de lo que los usuarios instalan por propia iniciativa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -328,7 +328,7 @@
"en lugar de como un problema. Este es el aspecto en el que la mayorÃa de las
"
"distribuciones de GNU/Linux son defectuosas desde el punto de vista ético."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -345,7 +345,7 @@
"«¿Cuál era el nombre del programa que me han dicho que deberÃa utilizar? "
"Creo que era <em>Baby</em>»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -356,7 +356,7 @@
"rechazamos, de manera que nuestro mensaje al recomendar solo la distribución
"
"libre no deje lugar a dudas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -374,7 +374,7 @@
"los <cite>blobs</cite> binarios que se añadieron a Linux, pero son una "
"Ãnfima parte entre todos los programas libres que existen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -396,7 +396,7 @@
"distribution-guidelines.html\">Pautas de GNU para distribuciones de sistema "
"libres</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -415,11 +415,11 @@
"modo que nos ocupamos de los pocos casos que pasan de ser libres a "
"privativos, cuando tenemos noticia de ellos."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periféricos"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -436,7 +436,7 @@
"libre, como asà también cualquier otro <cite>firmware</cite> que el sistema
"
"necesite cargar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -451,11 +451,11 @@
"muchos periféricos en <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, "
"una base de datos de hardware para sistemas operativos completamente libres."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Ordenadores"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -464,7 +464,7 @@
"utilizar para certificar que un ordenador «Respeta tu libertad»<a id="
"\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -479,7 +479,7 @@
"el <cite>firmware</cite> y los controladores que están instalados en o con "
"el sistema, como asà también el software de arranque, han de ser libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -495,7 +495,7 @@
"entonces podemos aprobarlo. De lo contrario, no podemos. Habrá que "
"considerar cada caso particular."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -517,7 +517,7 @@
"en otros niveles de procesamiento, exigiremos software libre también en esos
"
"niveles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -536,7 +536,7 @@
"promocionar activamente proyectos que no reconozcan nuestro trabajo ni "
"apoyen nuestro movimiento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -544,11 +544,11 @@
"Consulte <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria"
"\">nuestros criterios de certificación</a> (en inglés)."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Páginas web"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -565,7 +565,7 @@
"javascript-trap.html\">El JavaScript se ha convertido en un arma contra la "
"libertad de los usuarios.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -580,7 +580,7 @@
"Rogamos a los sitios web que liberen sus programas de JavaScript e indiquen "
"su licencia de manera que sea reconocible por LibreJS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -601,7 +601,7 @@
"funcionan con JavaScript que no es libre, a la vez que instamos a los "
"usuarios a que se protejan del JavaScript privativo en general."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -612,11 +612,11 @@
"ese código que no es libre. Por cuestión de principios, no enlazamos tales "
"páginas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.7
+++ po/applying-free-sw-criteria.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.8
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,7 +276,6 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -336,7 +334,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/applying-free-sw-criteria.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
+++ po/applying-free-sw-criteria.fr.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "par Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -45,7 +45,7 @@
"opportun de recommander un paquet logiciel, un système d'exploitation, un "
"ordinateur ou une page web ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -57,7 +57,7 @@
"rejeter les programmes qui nous l'enlèveraient. Cependant, cela influe "
"également sur ce que nous devons dire aux autres et faire avec les autres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -74,7 +74,7 @@
"sur leurs ordinateurs, mais il ne faut pas les guider dans la mauvaise "
"direction."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"compromise.html\">le présenter comme une solution, c'est nier l'existence de
"
"ce problème</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -97,11 +97,11 @@
"logiciel libre à l'évaluation de divers objets, afin de décider de les "
"recommander, ou non."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Paquets logiciels"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -114,7 +114,7 @@
"des parties techniques essentielles de ces paquets, <a href=\"/philosophy/"
"free-doc.html\">ils doivent également être libres</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"interagit avec quelques-uns d'entre eux. Lesquelles de ces interactions avec "
"des programmes non libres sont-elles acceptables sur le plan éthique ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"s'exécuter que sur des systèmes non libres, puisque tous les systèmes "
"étaient non libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -157,7 +157,7 @@
"que le code spécifique à certaines plateformes dont nous avions besoin pour
"
"développer ces composants ; aussi avons-nous incorporé leurs
modifications."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -170,7 +170,7 @@
"un système d'exploitation complètement libre, <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -186,7 +186,7 @@
"systèmes, mais aussi pour amener davantage de gens à contribuer au "
"développement du programme libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -211,7 +211,7 @@
"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/IceCat\">IceCat</a> pour éviter de "
"proposer les greffons non libres suggérés par Firefox."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -225,7 +225,7 @@
"installer ce greffon. Par conséquent, le paquet IceCat, y compris ses "
"manuels et son site web, doit s'abstenir d'en parler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -242,7 +242,7 @@
"interopère avec le programme non libre si ce dernier est installé, mais
nous "
"évitons de dire aux utilisateurs que cette possibilité existe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -252,11 +252,11 @@
"système non libre. Cela inciterait les gens à utiliser un système non
libre "
"Ã la place de GNU et ce serait marquer contre notre camp."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distros GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -267,7 +267,7 @@
"distros sont <a href=\"/distros\">entièrement constituées de logiciel
libre</"
"a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -280,7 +280,7 @@
"signifie-t-il pour une distro de « contenir » un paquet logiciel "
"particulier ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -297,7 +297,7 @@
"si elle propose ce paquet en option ou que son site web le fait, nous disons "
"qu'elle « contient » ce paquet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -316,7 +316,7 @@
"développeurs de la distro ne sont pas responsables de ce que les "
"utilisateurs se procurent et installent de leur propre initiative."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -331,7 +331,7 @@
"solution à un problème. C'est le point sur lequel la plupart des distros
GNU/"
"Linux présentent une faille éthique."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -348,7 +348,7 @@
"Ils se diront par exemple « Comment s'appelle celui qu'ils m'ont conseillé
"
"d'utiliser ? Je crois que c'était Baby. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -359,7 +359,7 @@
"afin que notre message recommandant uniquement les distros libres puisse "
"être transmis de manière fiable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -378,7 +378,7 @@
"Linux, mais cela ne concerne qu'une proportion minime des programmes libres "
"existants."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -400,7 +400,7 @@
"guidelines.html\">Conditions pour qu'une distribution système soit reconnue "
"comme libre par GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -419,11 +419,11 @@
"promesses. C'est pourquoi nous nous occupons des rares cas de programmes "
"qui, de libres, sont devenus non libres, après les avoir découverts."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Périphériques"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -441,7 +441,7 @@
"du périphérique est libre, ainsi que tout micrologiciel nécessitant
d'être "
"chargé par le système."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -457,11 +457,11 @@
"\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, une base de données de matériel
"
"adapté aux systèmes d'exploitation entièrement libres."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -469,7 +469,7 @@
"Un ordinateur contient des logiciels à plusieurs niveaux. Sur quel critère "
"pouvons-nous certifier qu'un ordinateur « respecte votre liberté » ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -485,7 +485,7 @@
"dans le système ou avec lui, ou encore avec le programme de démarrage, "
"doivent être libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -502,7 +502,7 @@
"donner la certification. Autrement, nous ne le pouvons pas. La décision se "
"prendra au cas par cas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -525,7 +525,7 @@
"l'usage de logiciel libre deviendra possible à d'autres niveaux du "
"processeur, nous exigerons du logiciel libre à ces niveaux-là également."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -544,7 +544,7 @@
"aucune obligation de promouvoir activement des projets qui ne reconnaissent "
"pas notre travail et ne soutiennent pas notre mouvement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -552,11 +552,11 @@
"Voir <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">nos "
"critères de certification</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Pages web"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -573,7 +573,7 @@
"philosophy/javascript-trap.html\">Le JavaScript s'est métamorphosé en une "
"attaque contre la liberté des utilisateurs</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -588,7 +588,7 @@
"demandons aux sites de bien vouloir libérer leurs programmes en JavaScript "
"et indiquer leurs licences d'une manière reconnaissable par LibreJS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -611,7 +611,7 @@
"en insistant auprès des utilisateurs pour qu'ils se protègent du JavaScript
"
"non libre d'une manière générale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -622,11 +622,11 @@
"gens d'exécuter ce code non libre. Par principe, nous ne mettons pas ces "
"pages en lien."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/applying-free-sw-criteria.it.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.12
+++ po/applying-free-sw-criteria.it.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-22 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "di Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -48,7 +48,7 @@
"applicarle per determinare se un pacchetto software, un sistema operativo, "
"un computer o una pagina web sono raccomandabili?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -61,7 +61,7 @@
"Nondimeno, essa influisce anche su ciò che potremmo dire agli altri e fare "
"con gli altri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -78,7 +78,7 @@
"computer, ma in ogni caso noi non dovremmo mai guidare gli altri nella "
"direzione sbagliata."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -90,7 +90,7 @@
"software proprietario è un problema; <a href=\"/philosophy/compromise.html"
"\"> presentarlo come una soluzione nega l'esistenza del problema</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -100,11 +100,11 @@
"del software libero nella valutazione di diverse cose, in modo da poter "
"decidere se raccomandarle o meno."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Pacchetti software"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -117,7 +117,7 @@
"log, ecc) sono una parte tecnica essenziale di un pacchetto software, <a "
"href=\"/philosophy/free-doc.html\">essi devono essere altrettanto liberi</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -127,7 +127,7 @@
"altri pacchetti ed interagisce con alcuni di loro. Quali tipi di interazione "
"con programmi non liberi sono accettabili dal punto di vista etico?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -147,7 +147,7 @@
"componente poteva funzionare solo nei sistemi non liberi dal momento che "
"tutti i sistemi erano non liberi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -161,7 +161,7 @@
"bisogno per sviluppare queste componenti, ragione per cui abbiamo "
"incorporato le loro patch."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -174,7 +174,7 @@
"di GNU e Linux risultò in un sistema operativo completamente libero —"
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -190,7 +190,7 @@
"anche al fine di attrarre più persone a contribuire allo sviluppo del "
"programma libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, a nonfree program that runs on top of a free program is a
# | completely different issue, because it leads users to take a step away
# | from freedom. In some cases we disallow this: for instance, <a
@@ -237,7 +237,7 @@
"directory.fsf.org/wiki/IceCat\">IceCat</a> per evitare di raccomandare gli "
"add-on non liberi suggeriti da Firefox."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -252,7 +252,7 @@
"pacchetto Icecat, manuali e siti web inclusi, non devono fare alcuna "
"menzione di questi add-on proprietari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -270,7 +270,7 @@
"l'interazione con il programma non libero se esso è installato, evitando "
"però di rivelare all'utente la possibilità di tale interazione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -281,11 +281,11 @@
"incoraggerebbero la gente ad usare il sistema proprietario invece di GNU, "
"portandoci a segnare un autogol."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distribuzioni GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -295,7 +295,7 @@
"sviluppare distribuzioni di GNU/Linux. Pochissime di queste distribuzioni "
"sono <a href=\"/distros\">completamente libere</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -308,7 +308,7 @@
"tipologia di software. Ma che cosa implica per una distribuzione il fatto di "
"“contenere” un particolare pacchetto software?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -326,7 +326,7 @@
"web presentano un pacchetto come un'opzione installabile, noi diciamo che la "
"distribuzione in questione “contiene” quel pacchetto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -345,7 +345,7 @@
"sviluppatori della distribuzione non sono responsabili di ciò che gli utenti
"
"si procurano e installano di loro iniziativa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -360,7 +360,7 @@
"soluzione piuttosto che un problema. Questo è esattamente il punto debole, "
"dal punto di vista etico, della maggior parte delle distribuzioni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -377,7 +377,7 @@
"dimenticherebbero di tali dettagli. Essi si chiederebbero, “Che nome "
"mi avevano detto di usare? Credo fosse Baby.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -389,7 +389,7 @@
"distribuzione libera possa essere trasmessa chiaramente e senza "
"fraintendimenti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -408,7 +408,7 @@
"Linux, ma si tratta di una frazione minima all'interno degli esistenti "
"programmi liberi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -432,7 +432,7 @@
"distribution-guidelines.html\">linee guida per le distribuzioni di sistemi "
"GNU</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -453,11 +453,11 @@
"Perciò noi ci occupiamo solo dei rari casi in cui un programma libero passi "
"ad essere non libero, una volta che vi ci imbattiamo. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periferiche"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -473,7 +473,7 @@
"contiene alcun software proprietario, ossia nel caso in cui il driver o il "
"firmware che il sistema deve caricare nella periferica siano liberi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -489,11 +489,11 @@
"node.org/\">h-node.org</a>, un database di hardware per sistemi operativi "
"pienamente liberi."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Computer"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -502,7 +502,7 @@
"dovremmo certificare che un computer “Rispetta la vostra "
"libertà ”?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -517,7 +517,7 @@
"firmware e i driver che sono installati con o nel sistema, come anche il "
"software d'avvio, devono essere liberi. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -534,7 +534,7 @@
"Altrimenti non possiamo. Si tratta di una decisione che richiede criterio e "
"giudizio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -557,7 +557,7 @@
"diverrà possibile per altri livelli di elaborazione, esigeremo software "
"libero pure a questi livelli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -577,7 +577,7 @@
"promuovere attivamente progetti che non riconoscono l'importanza del nostro "
"lavoro e che non supportano il nostro movimento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -585,11 +585,11 @@
"Si veda <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">il "
"nostro criterio di certificazione</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Pagine web"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -606,7 +606,7 @@
"\"/philosophy/javascript-trap.html\">Il codice proprietario JavaScript "
"prende così la forma di un attacco alla libertà degli utenti.</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -621,7 +621,7 @@
"creatori dei vari siti web di liberare i loro programmi JavaScript e di "
"marcare le rispettive licenze affinché LibreJS possa riconoscerle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -645,7 +645,7 @@
"libero, esortando al contempo gli utenti a proteggersi dal codice JavaScript "
"proprietario in generale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -656,11 +656,11 @@
"spingerebbe innegabilmente le persone ad eseguire tale codice non libero. "
"Per principio, quindi, non inseriamo link verso pagine di questo tipo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusione"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pot,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/applying-free-sw-criteria.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.11
+++ po/applying-free-sw-criteria.pot 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">whether a particular piece of code is "
@@ -37,7 +37,7 @@
"or a web page is fit to recommend?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -45,7 +45,7 @@
"others and do with others."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -55,7 +55,7 @@
"should not lead people in the wrong direction."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -63,18 +63,18 @@
"existence of the problem</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
"or not."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -82,14 +82,14 @@
"href=\"/philosophy/free-doc.html\">they must be free as well</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
"programs are ethically acceptable?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -100,7 +100,7 @@
"nonfree."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -108,7 +108,7 @@
"incorporated their patches."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -116,7 +116,7 @@
"system—<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -126,7 +126,7 @@
"program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -140,7 +140,7 @@
"proposing the nonfree add-ons suggested by Firefox."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree "
@@ -149,7 +149,7 @@
"such things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -160,25 +160,25 @@
"so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
"GNU, scoring an own-goal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a "
"href=\"/distros\">entirely free software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -186,7 +186,7 @@
"software package?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -196,7 +196,7 @@
"“contains” that package."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -207,7 +207,7 @@
"initiative."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -216,7 +216,7 @@
"where most GNU/Linux distros have an ethical flaw."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -226,14 +226,14 @@
"think it was Baby.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
"the free distro can be reliably transmitted."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -244,7 +244,7 @@
"exist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -257,7 +257,7 @@
"distribution guidelines</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -268,11 +268,11 @@
"change from free to nonfree, when we find out about them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -282,7 +282,7 @@
"are free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -292,17 +292,17 @@
"fully free operating systems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -311,7 +311,7 @@
"system or the startup software must be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -320,7 +320,7 @@
"Otherwise, we can't. This will be a judgment call."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -332,7 +332,7 @@
"levels of processing, we will require free software at those levels too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a "
@@ -345,17 +345,17 @@
"support our movement."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -365,7 +365,7 @@
"attack on users' freedom.</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a "
"href=\"/software/librejs\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks "
@@ -375,7 +375,7 @@
"recognize."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -387,18 +387,18 @@
"themselves from nonfree JavaScript in general."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
"principle, we do not link to such pages."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.3
+++ po/applying-free-sw-criteria.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.4
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,7 +276,6 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -336,7 +334,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po 29 Jul 2021 18:30:51 -0000
1.10
+++ po/applying-free-sw-criteria.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 15:18-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "por Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -46,7 +46,7 @@
"Como devemos aplicá-los para julgar se um pacote de software, um sistema "
"operacional, um computador ou uma página web é adequado para
recomendação?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -58,7 +58,7 @@
"rejeitar os programas que a levariam embora. No entanto, também afeta o que "
"devemos dizer aos outros e fazer com os outros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -74,7 +74,7 @@
"usar software não livre não é o mesmo que instalar software não livre em "
"seus computadores, mas não devemos levar as pessoas na direção errada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -86,7 +86,7 @@
"problema; <a href=\"/philosophy/compromise.html\"> apresentá-lo como uma "
"solução nega a existência do problema</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -96,11 +96,11 @@
"julgamento de vários tipos de coisas, para que possamos decidir se os "
"recomendamos ou não."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "Pacotes de softwares"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -114,7 +114,7 @@
"pacote de software, <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">eles também devem "
"ser livres</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"interage com alguns deles. Quais tipos de interação com programas não
livres "
"são eticamente aceitáveis?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -143,7 +143,7 @@
"Cada componente poderia ser executado somente em sistemas não livres, porque
"
"todos os sistemas não eram livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -156,7 +156,7 @@
"código especÃfico da plataforma que precisávamos para desenvolver esses "
"componentes, então incorporamos seus <i lang=\"en\">patches</i>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -168,7 +168,7 @@
"licença não livre.) A combinação de GNU e Linux criou um sistema
operacional "
"livre completo – <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -183,7 +183,7 @@
"sistemas, mas também para atrair mais pessoas para contribuir para o "
"desenvolvimento do programa livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -208,7 +208,7 @@
"inicialmente para evitar propor os complementos não livres sugeridos pelo "
"Firefox."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -222,7 +222,7 @@
"complemento. Portanto, o pacote IceCat, incluindo manuais e site, não deve "
"falar sobre essas coisas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -239,7 +239,7 @@
"programa não livre, se ele estiver instalado, mas evite informar aos "
"usuários sobre a possibilidade de fazê-lo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -249,11 +249,11 @@
"livre. Estes encorajariam as pessoas a usarem o sistema não livre ao invés "
"do GNU, marcando um objetivo próprio."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "Distros GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -263,7 +263,7 @@
"distribuições GNU/Linux (âdistrosâ). Apenas algumas distros são <a
href=\"/"
"distros\">totalmente em software livre</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -275,7 +275,7 @@
"apenas para o software livre. Mas o que significa para uma distro
âconterâ "
"um pacote de software especÃfico?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -291,7 +291,7 @@
"instala um determinado pacote não é significativa; se apresentar esse
pacote "
"como uma opção, ou se o site o fizer, dizemos que âcontémâ esse
pacote."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -309,7 +309,7 @@
"distribuição, porque os desenvolvedores da distribuição não são
responsáveis "
"pelo que os usuários obtêm e instalam por sua própria iniciativa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -323,7 +323,7 @@
"servidor ou apresentando-o como uma solução e não como um problema. Este
é o "
"ponto em que a maioria das distros GNU/Linux tem uma falha ética."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -339,7 +339,7 @@
"tais detalhes. Eles pensariam: âQual nome eles disseram que eu deveria
usar? "
"Eu acho que foi Baby.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -350,7 +350,7 @@
"mensagem recomendando apenas a distribuição livre pode ser transmitida de "
"maneira confiável."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -368,7 +368,7 @@
"\">blobs</i> bináriosâ que foram adicionados ao Linux, mas são uma
pequena "
"fração dos programas livres que existem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -389,7 +389,7 @@
"free-system-distribution-guidelines.html\">diretrizes de distribuição livre
"
"do sistema GNU </a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -407,11 +407,11 @@
"interesse em nos fazer promessas. Então, lidamos com os raros casos que "
"mudam de livre para não livres, quando descobrimos sobre eles."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "Periféricos"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -427,7 +427,7 @@
"software não livre instalado – o driver do periférico e qualquer "
"firmware que o sistema precise carregar nele são livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -442,7 +442,7 @@
"node.org/\">h-node.org</a>, um banco de dados de hardware para sistemas "
"operacionais totalmente livres."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "Computadores"
@@ -450,7 +450,7 @@
# aspas e com letras maiúsculas foi exatamente para chamar atenção a este
# nome, mantive este termo na mensagem original, acrescentando uma tradução
# em seguida -- Rafael
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -459,7 +459,7 @@
"certificar um computador como âRespects Your Freedomâ, ou seja, que
respeita "
"sua liberdade?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -473,7 +473,7 @@
"sistema operacional. Portanto, programas como firmware e drivers instalados "
"em ou com o sistema ou o software de inicialização devem estar livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -487,7 +487,7 @@
"será levada a instalar o software não livre para fazê-los funcionar,
então "
"poderemos endossá-lo. Caso contrário, não podemos. Este será um
julgamento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -509,7 +509,7 @@
"possÃvel para outros nÃveis de processamento, também precisaremos de "
"software livre nesses nÃveis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -527,7 +527,7 @@
"Linuxâ</a>. Não temos obrigação de promover ativamente projetos que não
"
"reconheçam nosso trabalho e apoiem nosso movimento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -535,11 +535,11 @@
"Veja <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria"
"\">nossos critérios para a certificação</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "Páginas web"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -555,7 +555,7 @@
"espiona o usuário. <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">O JavaScript
"
"se transformou em um ataque à liberdade dos usuários</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -570,7 +570,7 @@
"Pedimos que os sites libertem seus programas em JavaScript e marquem suas "
"licenças para reconhecimento pelo LibreJS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -591,7 +591,7 @@
"que funcionam sem JavaScript não livre, ao mesmo tempo em que instamos os "
"usuários a se protegerem do JavaScript não livre em geral."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -602,11 +602,11 @@
"executem esse código não livre. Em princÃpio, não acrescentamos links a
tais "
"páginas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.5
+++ po/applying-free-sw-criteria.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.6
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,7 +276,6 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -336,7 +334,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/applying-free-sw-criteria.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.8
+++ po/applying-free-sw-criteria.ru.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:09+0300\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -47,7 +47,7 @@
"о Ñом, можно ли ÑекомендоваÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ
пÑогÑамм, опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -59,7 +59,7 @@
"оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамм, коÑоÑÑе оÑнÑли
Ð±Ñ ÐµÐµ. Ðднако ÑÑо влиÑÐµÑ Ñакже на "
"Ñо, ÑÑо нам ÑледÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð´ÑÑгим и
делаÑÑ Ð¿Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ним."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -76,7 +76,7 @@
"неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° иÑ
компÑÑÑеÑÑ,
но Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑи лÑдей в "
"невеÑном напÑавлении."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -88,7 +88,7 @@
"— ÑÑо пÑоблема; <a href=\"/philosophy/compromise.html\">
пÑедÑÑавлÑÑÑ "
"ее как ÑеÑение знаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑиÑаÑÑ
ÑÑÑеÑÑвование пÑоблемÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -98,11 +98,11 @@
"пÑогÑамм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ Ð¾ ÑазлиÑного Ñода
пÑедмеÑаÑ
и ÑеÑаÑÑ, ÑекомендоваÑÑ "
"иÑ
или неÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð¿ÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -115,7 +115,7 @@
"пÑогÑамм, <a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ñоже
должна "
"бÑÑÑ Ñвободна</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -125,7 +125,7 @@
"взаимодейÑÑвÑÑ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми из ниÑ
.
Ðакого Ñода взаимодейÑÑвие Ñ "
"неÑвободнÑми пÑогÑаммами ÑÑиÑеÑки
пÑиемлемо?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"libc Unix, пока не заÑабоÑала glibc. ÐаждÑй
ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ ÑабоÑаÑÑ ÑолÑко в "
"неÑвободнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо вÑе
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñли неÑвободнÑми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -157,7 +157,7 @@
"плаÑÑоÑÐ¼Ñ ÑÑаÑÑки пÑогÑамм, коÑоÑÑе нам
бÑли нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑазÑабоÑки ÑÑиÑ
"
"компоненÑов, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð¿Ñинимали иÑ
доÑабоÑки."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -170,7 +170,7 @@
"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -185,7 +185,7 @@
"неÑпÑаведливоÑÑи. Ðо ÑÑо полезно, не
ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей ÑÑиÑ
ÑиÑÑем, "
"но и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑивлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
лÑдей к
ÑазÑабоÑке Ñвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -210,7 +210,7 @@
"\">IceCat</a> пеÑвонаÑалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ
пÑедлагаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе "
"дополнениÑ, коÑоÑÑе пÑедлагаÑÑÑÑ Ð² Firefox."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -224,7 +224,7 @@
"IceCat ÑÑÑанавливаÑÑ ÑÑо дополнение. СÑало
бÑÑÑ, в пакеÑе IceCat, вклÑÑÐ°Ñ "
"ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¸ докÑменÑаÑиÑ, о ÑакиÑ
веÑаÑ
говоÑиÑÑÑÑ Ð½Ðµ должно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -241,7 +241,7 @@
"поддеÑживаем взаимодейÑÑвие Ñ
неÑвободной пÑогÑаммой, когда Ñа
ÑÑÑановлена, "
"но не говоÑим полÑзоваÑелÑм о Ñакой
возможноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -251,11 +251,11 @@
"неÑвободной ÑиÑÑеме. Ðни пооÑÑÑли бÑ
лÑдей пÑименÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
"вмеÑÑо GNU, ÑÑо вÑе Ñавно ÑÑо забиваÑÑ Ð³Ð¾Ð» в
Ñвои воÑоÑа."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "ÐиÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ GNU/Linux"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -265,7 +265,7 @@
"GNU/Linux. ТолÑко немногие из ниÑ
пÑедÑÑавлÑÑÑ
<a href=\"/distros"
"\">полноÑÑÑÑ ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -277,7 +277,7 @@
"полÑзоваÑелей ÑолÑко к ÑвободнÑм
пÑогÑаммам. Ðо ÑÑо знаÑиÑ, ÑÑо диÑÑÑибÑÑив "
"“ÑодеÑжиє конкÑеÑнÑй пакеÑ
пÑогÑамм?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -294,7 +294,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² каÑеÑÑве
возможноÑÑи, Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñим, ÑÑо он “"
"ÑодеÑжиє ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -313,7 +313,7 @@
"диÑÑÑибÑÑива, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑазÑабоÑÑики
диÑÑÑибÑÑива не оÑвеÑÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Ñо, "
"ÑÑо полÑзоваÑели беÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿Ð¾
Ñвоей иниÑиаÑиве."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -327,7 +327,7 @@
"пÑедÑÑавлÑÑ ÐµÐµ как ÑеÑение, а не как
пÑоблемÑ. Ð ÑÑом-Ñо болÑÑинÑÑво "
"диÑÑÑибÑÑивов GNU/Linux ÑÑиÑеÑки
небезÑпÑеÑно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -343,7 +343,7 @@
"подÑобноÑÑи в голове не деÑжаÑ. Ðни
подÑмаÑÑ: “Ðак они Ñказали? ЧÑо "
"мне нÑжно? ÐажеÑÑÑ, Ðго-го”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -354,7 +354,7 @@
"оÑвеÑгаем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ñе ÑообÑение Ñ
ÑекомендаÑией ÑолÑко Ñвободного "
"диÑÑÑибÑÑива можно бÑло надежно пеÑедаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -372,7 +372,7 @@
"клÑкє, коÑоÑÑе бÑли Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² Linux, но
ÑÑо Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ ÑаÑÑÑ "
"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -394,7 +394,7 @@
"\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">
ÑекомендаÑии GNU Ð´Ð»Ñ "
"ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов ÑиÑÑем</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -414,11 +414,11 @@
"ÑлÑÑаи, когда ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма
ÑÑановиÑÑÑ Ð½ÐµÑвободной, по меÑе Ñого как "
"Ñзнаем об ÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "ÐеÑиÑеÑийнÑе ÑÑÑÑойÑÑва"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -435,7 +435,7 @@
"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва и вÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма,
коÑоÑÑÑ ÑиÑÑеме нÑжно загÑÑжаÑÑ Ð² "
"него, ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -450,11 +450,11 @@
"\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>, в базе даннÑÑ
аппаÑаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"полноÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "ÐомпÑÑÑеÑÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -462,7 +462,7 @@
"ÐомпÑÑÑÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑазнÑÑ
ÑÑовней. Ðо ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑиÑеÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
"ÑеÑÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ, коÑоÑÑй
“Ð£Ð²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ñвободє?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -477,7 +477,7 @@
"загÑÑжаемÑе в ÑÑÑÑойÑÑва пÑогÑаммÑ,
ÑÑÑановленнÑе в ÑиÑÑеме или вмеÑÑе Ñ "
"ней, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -492,7 +492,7 @@
"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, ÑÑобÑ
акÑивиÑоваÑÑ ÑÑи ÑÑнкÑии, Ñо Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼
одобÑиÑÑ "
"его. РпÑоÑивном ÑлÑÑае Ð¼Ñ ÑÑого не можем.
ÐÑжно бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑнеÑÑи ÑÑждение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -515,7 +515,7 @@
"ÑÑанÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
ÑÑовней
обÑабоÑки инÑоÑмаÑии, Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебÑем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"и на ÑÑиÑ
ÑÑовнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð±Ñли ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -534,7 +534,7 @@
"ÑодейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑоекÑам, коÑоÑÑе не ÑÑанÑÑ
пÑизнаваÑÑ Ð½Ð°Ñей ÑабоÑÑ Ð¸ "
"поддеÑживаÑÑ Ð½Ð°Ñе движение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -542,11 +542,11 @@
"См. <a
href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">наÑи "
"ÑÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑеÑÑиÑикаÑии</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "СÑÑаниÑÑ ÑайÑов"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -562,7 +562,7 @@
"полÑзоваÑелем. <a
href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript "
"пÑевÑаÑилÑÑ Ð² ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ñвободе
полÑзоваÑелей</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -577,7 +577,7 @@
"обÑзаÑелÑно.) ÐÑ Ð¿ÑоÑим ÑайÑÑ Ð¾ÑвобождаÑÑ
иÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° JavaScript и "
"помеÑаÑÑ Ð¸Ñ
лиÑензии Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ LibreJS мог иÑ
ÑаÑпознаваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -599,7 +599,7 @@
"пÑизÑÐ²Ð°Ñ Ð² Ñо же вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей
заÑиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÑвободного JavaScript "
"вообÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -610,11 +610,11 @@
"вÑполниÑÑ ÑÑи неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ. ÐÑ
пÑинÑипиалÑно не ÑÑÑлаемÑÑ Ð½Ð° Ñакие "
"ÑÑÑаниÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000
1.3
+++ po/applying-free-sw-criteria.zh-cn-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.4
@@ -10,12 +10,11 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Applying the Free Software Criteria</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
-<div class="article">
<p>The four essential freedoms provide the criteria for <a
href="/philosophy/free-sw.html">whether a particular piece of code is
free/libre</a> (i.e., respects its users' freedom). How should we
@@ -277,7 +276,6 @@
stating your policy, you can give much-needed support to the free
software movement.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -336,7 +334,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po 19 Jul 2021 08:33:03 -0000
1.9
+++ po/applying-free-sw-criteria.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applying-free-sw-criteria.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:02+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "by Richard Stallman"
msgstr "çæ¥å¾·Â·æ¯ææ¼ è"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The four essential freedoms provide the criteria for <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">whether a particular piece of code is free/libre</a> (i.e., "
@@ -42,7 +42,7 @@
"èªç±ç</a>ï¼å³å°éç¨æ·èªç±ï¼æä¾äºååãæ们åºå½å¦ä½å°å®ä»¬åºç¨äºå¤æä¸ä¸ªè½¯ä»¶"
"å
ãä¸å¥æä½ç³»ç»ãä¸å°è®¡ç®æºãææ¯ä¸ä¸ªç½é¡µæ¯å¦éå被æ¨è使ç¨å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Whether a program is free affects first of all our decisions about our "
"private activities: to maintain our freedom, we need to reject the programs "
@@ -53,7 +53,7 @@
"èªå·±çèªç±ï¼æ们éè¦æç»é£äºå°ä¼å¥å¤ºæ们èªç±çç¨åºãç¶èï¼è¿ä¹ä¼å½±åå°æ们åº"
"å½å¯¹å«äººææ ·è¯´åææ ·åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A nonfree program is an injustice. To distribute a nonfree program, to "
"recommend a nonfree program to other people, or more generally steer them "
@@ -67,7 +67,7 @@
"çèªç±ãå¯ä»¥è¯å®çæ¯ï¼å¼å¯¼äººä»¬ä½¿ç¨éèªç±è½¯ä»¶å¹¶ä¸çåäºå¨ä»ä»¬ç计ç®æºä¸å®è£
é"
"èªç±è½¯ä»¶ï¼ä½æ们ä¸åºè¯¥å°äººä»¬å¼å
¥æ§éã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a deeper level, we must not present a nonfree program as a solution "
"because that would grant it legitimacy. Nonfree software is a problem; <a "
@@ -78,7 +78,7 @@
"æ³æ§ãéèªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸ç§é®é¢ï¼ <a
href=\"/philosophy/compromise.html\">å°å
¶ä»¥ä¸"
"ç§è§£å³æ¹æ¡çæ¹å¼åç°å¦è®¤äºè¿ä¸é®é¢çåå¨</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This article explains how we apply the basic free software criteria to "
"judging various kinds of things, so we can decide whether to recommend them "
@@ -87,11 +87,11 @@
"æ¬æéè¿°äºæ们åºå½å¦ä½åºç¨èªç±è½¯ä»¶çåºæ¬ååæ¥å¤æä¸åç§ç±»çäºç©ï¼å¹¶ä¸å³å®æ¯"
"å¦åºè¯¥æ¨èå®ä»¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Software packages"
msgstr "软件å
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For a software package to be free, all the code in it must be free. But not "
"only the code. Since documentation files including manuals, README, change "
@@ -102,7 +102,7 @@
"æ¡£æ件å
å«æåãèªè¿°ï¼READMEï¼ãæ´æ°æ¥å¿çï¼è¿äºé½æ¯è½¯ä»¶å
çå¿
è¦çææ¯ç»æé¨"
"åï¼<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">å®ä»¬å¿
é¡»ä¹æ¯èªç±ç</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A software package is typically used alongside many other packages, and "
"interacts with some of them. Which kinds of interaction with nonfree "
@@ -111,7 +111,7 @@
"ä¸ä¸ªè½¯ä»¶å
é常ä¸å¾å¤å
¶ä»è½¯ä»¶å
ä¸èµ·ä½¿ç¨ï¼å¹¶ä¸ä¸å
¶ä¸çä¸äºè¿è¡äº¤äºãä¸éèªç±è½¯"
"件è¿è¡çä½ç§äº¤äºææ¯ä¼¦çä¸å¯æ¥åçå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We developed GNU so that there would be a free operating system, because in "
"1983 none existed. As we developed the initial components of GNU, in the "
@@ -128,7 +128,7 @@
"glibc
å¯ä»¥æ£å¸¸å·¥ä½ãæ¯ä¸ªç»ä»¶é½åªè½è¿è¡å¨éèªç±æä½ç³»ç»ä¸ï¼å
为å½æ¶ææçæä½"
"ç³»ç»é½æ¯éèªç±çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After we released a component that could run on some nonfree systems, users "
"ported it to other nonfree systems; those ports were no worse, ethically, "
@@ -139,7 +139,7 @@
"çéèªç±æä½ç³»ç»ä¸ãä»ä¼¦çä¸è®²ï¼è¿äºç§»æ¤å¹¶ä¸æ¯æ们æ¾ç»ç¨äºå¼åè¿äºç»ä»¶çéå®"
"å¹³å°ä»£ç æ´åï¼å æ¤æ们æ´åäºç¨æ·çè¿äºè¡¥ä¸ç¨åºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the kernel, Linux, was freed in 1992, it filled the last gap in the GNU "
"system. (Initially, in 1991, Linux had been distributed under a nonfree "
@@ -150,7 +150,7 @@
"ï¼Linux æåäº 1991 年以ä¸ç§éèªç±è®¸å¯è¯åå¸ï¼ãGNU å
Linux çç»åæ为äºä¸ç§"
"å®å
¨èªç±çæä½ç³»ç»—<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, we could have deleted the support for nonfree platforms, but "
"we decided not to. A nonfree system is an injustice, but it's not our fault "
@@ -163,7 +163,7 @@
"çèªç±è½¯ä»¶å¹¶ä¸ä¼è¿ä¸æ¥æ¶åè¿ç§ä¸å
¬ã并ä¸è¿å°æ¯å®ç¨çï¼ä¸ä»
对äºé£äºéèªç±æä½"
"ç³»ç»ç¨æ·ï¼ä¹å¯¹äºå¸å¼æ´å¤äººä¸ºå¼å该èªç±è½¯ä»¶åè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, a nonfree program that runs on top of a free program is a "
"completely different issue, because it leads users to take a step away from "
@@ -185,7 +185,7 @@
"ï¼IceCatï¼</a>èµ·åä¹æ¯ä¸ºäºé¿å
åç¨æ·æ¨å¹¿ç±ç«çï¼FireFoxï¼å»ºè®®ä½¿ç¨çéèªç±æ©"
"å±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In practice, if the IceCat package explains how to run IceCat on MacOS, that "
"will not lead people to run MacOS. But if it talked about some nonfree add-"
@@ -197,7 +197,7 @@
"å¦æå®ä»ç»äºä¸äºéèªç±æ©å±ï¼å®å°ä¼é¼å±å°ç«ç¨æ·å®è£
è¿äºéèªç±æ©å±ãå æ¤ï¼å°ç«"
"软件å
åå
¶æååç½ç«ä¸åºè¯¥ä»ç»è¿äºä¸è¥¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sometimes a free program and a nonfree program interoperate but neither is "
"based on the other. Our rule for such cases is that if the nonfree program "
@@ -212,7 +212,7 @@
"æ们ä¼å¨è¯¥éèªç±è½¯ä»¶åå¨çæ
åµä¸æä¾äºæä½æ¯æï¼ä½é¿å
åç¥ç¨æ·è¿ä¹åçå¯è½"
"æ§ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reject “enhancements” that would work only on a nonfree "
"system. Those would encourage people to use the nonfree system instead of "
@@ -221,11 +221,11 @@
"æ们æç»ä»»ä½ä»
å¯ç¨äºæä¸éèªç±æä½ç³»ç»ç“å¢å¼ºç»ä»¶”ãå®ä»¬ä¼é¼å±äºº"
"们使ç¨è¯¥éèªç±æä½ç³»ç»èé GNUï¼å¦åèªæä¹é¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "GNU/Linux distros"
msgstr "GNU/Linux åè¡ç"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"After the liberation of Linux in 1992, people began developing GNU/Linux "
"distributions (“distros”). Only a few distros are <a href=\"/"
@@ -235,7 +235,7 @@
"distros”ï¼ãä½åªæå°æ°åè¡çæ¯ <a href=\"/distros\">å®å
¨ç±èªç±è½¯ä»¶ææ"
"ç</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The rules for a software package apply to a distro too: an ethical distro "
"must contain only free software and steer users only towards free software. "
@@ -246,7 +246,7 @@
"åªå°ç¨æ·åèªç±è½¯ä»¶çæ¹åå¼å¯¼ãä½æ¯ï¼å¯¹äºä¸ä¸ªåè¡çèè¨ï¼“å
å«”ä¸"
"个ç¹å®ç软件å
æ¯ä»ä¹ææå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Some distros install programs from binary packages that are part of the "
"distro; others build each program from upstream source, and literally "
@@ -261,7 +261,7 @@
"å
ä½ä¸ºå¯é项æä¾ï¼æè
å®çç½ç«è¿æ
·åï¼æ们称该åè¡ç“å
嫔该软件"
"å
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The users of a free system have control over it, so they can install "
"whatever they wish. Free distros provide general facilities with which "
@@ -277,7 +277,7 @@
"ççµï¼ç±äºè¯¥åè¡ççå¼åè
对äºç¨æ·åºäºå
¶èªèº«ç主å¨æè·å并å®è£
ä»ä¹è½¯ä»¶å¹¶ä¸è´"
"æ责任ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The developers become responsible for installation of nonfree software when "
"they steer the users toward a nonfree program—for instance, by putting "
@@ -290,7 +290,7 @@
"æå¡å¨è¿è¡ååï¼æè
å°å
¶åç°ä¸ºä¸ç§è§£å³æ¹æ¡èéä¸ç§é®é¢ãè¿æ£æ¯ä¸ºä½å¤§å¤æ° GNU/"
"Linux åè¡çå
·æ伦çççµçé®é¢ä¹æå¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People who install software packages on their own have a certain level of "
"sophistication: if we tell them “Baby contains nonfree code, but Gbaby "
@@ -304,7 +304,7 @@
"个ãä½åè¡çæ¯æ¨èç»é£äºä¸äºè§£è¿äºç»èçæ®éç¨æ·çãä»ä»¬å°ä¼æ³“æåºè¯¥ä½¿"
"ç¨ä»ä»¬æ说çåªä¸ªå¢ï¼ææ³å®åºè¯¥æ¯ Baby”ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore, to recommend a distro to the general public, we insist that its "
"name not be similar to a distro we reject, so our message recommending only "
@@ -313,7 +313,7 @@
"å æ¤ï¼è¦æ³åå
¬ä¼æ¨èä¸æ¬¾åè¡çï¼æ们åæè¦æ±å®ä»¬çååä¸è½ä¸æ们ææç»çæ个"
"åè¡çç¸ä¼¼ï¼å¯æå¦æ¤ï¼æ们å
³äºä»
ä»
æ¨èèªç±åè¡ççä¿¡æ¯æè½è¢«å¯é å°ä¼ è¾¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another difference between a distro and a software package is how likely it "
"is for nonfree code to be added. The developers of a program carefully "
@@ -328,7 +328,7 @@
"ä¸æ·»å éèªç±ä»£ç ãä¸è¿ä¹æä¾å¤ï¼å
æ¬ Linux å
æ ¸ä¸æ·»å
“äºè¿å¶ "
"blobs”è¿æ
·æ¶å£çæ¡ä¾ï¼ä½å®ä»¬ä¸ç°åçèªç±è½¯ä»¶ç¸æ¯åªå ä¸å°é¨åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By contrast, a GNU/Linux distro typically contains thousands of packages, "
"and the distro's developers may add hundreds of packages a year. Without a "
@@ -346,7 +346,7 @@
"æ¿è¯ºä¿æ该åè¡çæ为èªç±è½¯ä»¶ãåè§<a
href=\"/distros/free-system-"
"distribution-guidelines.html\">ãGNU
èªç±æä½ç³»ç»åè¡çæåã</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't ask for such promises for free software packages: it's not "
"feasible, and fortunately not necessary. To get promises from the "
@@ -362,11 +362,11 @@
"GNU 计å并æ å
³ç³»ï¼ä»ä»¬ä¹ä¸æ¿æåæ们ååºä»»ä½æ¿è¯ºãå
æ¤æ们åªéå¨åç°é®é¢çæ¶"
"ååºå¯¹è¿äºä½¿èªç±è½¯ä»¶å为éèªç±è½¯ä»¶çå°æ°æ¡ä¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Peripherals"
msgstr "å¤è®¾"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer peripheral needs software in the computer—perhaps a driver, "
"perhaps firmware to be loaded by the system into the peripheral to make it "
@@ -380,7 +380,7 @@
"ä¸ä½¿ç¨—å¦æ该å¤è®¾ç驱å¨ç¨åºä»¥åä»»ä½éè¦ç±æä½ç³»ç»å
è½½å°å
¶ä¸çåºä»¶é½æ¯èª"
"ç±çï¼é£ä¹å®æ¯å¯æ¥å并使ç¨ä»¥åæ¨èçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It is simple to check this: connect the peripheral to a computer running a "
"totally free GNU/Linux distro and see if it works. But most users would "
@@ -393,11 +393,11 @@
"ç¹ï¼å æ¤æä»¬å¨ <a href=\"https://www.h-node.org/\">h-node.org</a>
ååºäºå¾å¤"
"å¤è®¾çä¿¡æ¯ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªå®å
¨èªç±çæä½ç³»ç»ç硬件æ°æ®åºã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Computers"
msgstr "计ç®æº"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer contains software at various levels. On what criterion should we "
"certify that a computer “Respects Your Freedom”?"
@@ -405,7 +405,7 @@
"ä¸å°è®¡ç®æºå¨ä¸åå±æ¬¡ä¸å
å«ä¸åç软件ãæ们åºå½åºäºä»ä¹ååæ¥å¤æä¸å°è®¡ç®æºæ¯"
"妔å°éæ¨çèªç±“å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Obviously the operating system and everything above it must be free. In the "
"90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and since it runs "
@@ -419,7 +419,7 @@
"诸å¦åºä»¶æ驱å¨ç¨åºï¼ä¸è®ºå®è£
å¨æä½ç³»ç»ä¸ï¼ææ¯éæä½ç³»ç»ä¸èµ·å®è£
ï¼ææ¯å¯å¨å "
"è½½ç¨åºé½å¿
é¡»æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If a computer has hardware features that require nonfree drivers or firmware "
"installed with the system, we may be able to endorse it. If it is usable "
@@ -432,7 +432,7 @@
"é¨å人ä¸ä¼ä¸ºäºä½¿è¯¥åè½å¯ç¨è被å¼å¯¼å®è£
éèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹æ们ä»ç¶è½å¤æ¨èå®ä»¬ã"
"å¦åæ们就ä¸è½ãè¿å°æ¯ä¸ç§ä¸»è§å¤æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at lower "
"levels. It can also have code in true read-only memory. We decided to "
@@ -450,7 +450,7 @@
"读åå¨å¨ä¸ç代ç ãå½å¨å
¶ä»å±æ¬¡ä¸è¿è¡èªç±è½¯ä»¶æ为å¯è½ï¼æ们ä¹ä¼è¦æ±è¿äºå±æ¬¡ä¸"
"ç软件æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since certifying a product is active promotion of it, we insist that the "
"seller support us in return, by talking about <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -467,7 +467,7 @@
"\">”GNU/Linux“</a>
æ¥åå°ãæ们没æä¹å¡ç§¯ææ¯æé£äºä¸è®¤å¯æ们çå·¥"
"ä½ææ¯ä¸æ¯ææ们è¿å¨ç项ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"See <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">our "
"certification criteria</a>."
@@ -475,11 +475,11 @@
"åè§ <a
href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria\">æ们ç"
"认è¯åå</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Web pages"
msgstr "ç½é¡µ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't work "
"without them. This is a harmful practice since it hampers users' control "
@@ -493,7 +493,7 @@
"èªç±çï¼è¿æ¯ä¸ç§ä¸å
¬ãJavaScript 代ç 常常窥æ¢ç¨æ·ã<a
href=\"/philosophy/"
"javascript-trap.html\">JavaScript</a>
å·²ç»åæäºä¸ç§å¯¹ç¨æ·èªç±çå¨èã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To address this problem, we have developed <a href=\"/software/librejs"
"\">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks nontrivial nonfree "
@@ -506,7 +506,7 @@
"çèæ¬ï¼å¦æå®ä»¬åªæ¯å®ç°ä¸äºæ¬¡è¦çç¨æ·çé¢ç¹æ§ï¼ãæ们请æ±ç½ç«å°å®ä»¬ç
"
"JavaScript ç¨åºèªç±å并ä¸æ è®°å
¶è®¸å¯è¯ä»¥ä¾¿ LibreJS è¯å«ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree "
"JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only to "
@@ -525,7 +525,7 @@
"è½å·¥ä½çç½é¡µï¼åæ¶é¼å±ç¨æ·å¨æ®éæä¹ä¸ä¿æ¤èªå·±ä¸åæ¥èªéèªç±
JavaScript ç¨åº"
"çå¨èã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, if a page can't do its job without running the nonfree JavaScript "
"code, linking to it undeniably asks people to run that nonfree code. On "
@@ -535,11 +535,11 @@
"ä¸å¯é¿å
å°è¦æ±äººä»¬è¿è¡è¯¥éèªç± JavaScript 代ç
ãåºäºååï¼æ们ä¸ä¼é¾æ¥è¿äºç½"
"页ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ç»è®º"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to different "
"situations leads to different practical policies. As new situations arise, "
Index: po/apsl.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/apsl.ca.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.28
+++ po/apsl.ca.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr ""
"L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -52,7 +52,7 @@
"sota l'APSL a aplicar els termes de la versió 2.0 en lloc dels de qualsevol "
"llicència anterior."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -75,7 +75,7 @@
"indegudament ni la privacitat dels usuaris ni la llibertat per usar "
"l'esmentat programari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -83,7 +83,7 @@
"La FSF considera ara l'APSL com una llicència de programari lliure amb dos "
"importants problemes prà ctics, que recorden la NPL:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -91,11 +91,11 @@
"No és un veritable copyleft, perquè permet enllaçar amb altres fitxers que
"
"poden ser completament privatius."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ãs incompatible amb la llicència GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -105,7 +105,7 @@
"llicència; però no hi ha problema en utilitzar i millorar programari "
"publicat per altra gent sota aquesta llicència."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -120,7 +120,7 @@
"cap manera. No hem de jutjar tota una companyia només per una part del que "
"fa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/apsl.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.39
+++ po/apsl.de.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
"Stellungnahme der FSF zur <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple Public "
"Source License</span> (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -53,7 +53,7 @@
"von Apples Software unter der APSL verwenden, die Bedingungen der APSLv2 zu "
"nutzen, statt irgendeiner früheren Version."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -75,7 +75,7 @@
"Software auf diesem neuen Wege verwenden, ohne weder unangemessen die "
"Privatsphäre der Nutzer noch die Freiheit der Softwarenutzung zu behindern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -85,7 +85,7 @@
"\">Netscape Public License</cite> (NPL) erinnert:"
# ...and permits no change of license for code published under this license???
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -94,13 +94,13 @@
"Dateien ‑ die völlig proprietär sein können! ‑"
" erlaubt ist;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
"sie ist mit der <cite xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public "
"License</cite> (GPL) unvereinbar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -110,7 +110,7 @@
"Aber es ist in Ordnung Software zu nutzen und zu verbessern, die andere "
"unter dieser Lizenz freigegeben haben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -125,7 +125,7 @@
"freigegeben wird. Wir dürfen nicht das gesamte Unternehmen aufgrund nur "
"eines Teils dessen beurteilen, was es macht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.es-en.html,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/apsl.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.31
+++ po/apsl.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.32
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free
software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a
license that would qualify.
@@ -60,7 +59,6 @@
<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> is a
combination
of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -119,7 +117,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/apsl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.es.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/apsl.es.po 19 Jul 2021 10:00:43 -0000 1.37
+++ po/apsl.es.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.38
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
"2.0"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -61,7 +61,7 @@
"licencia anterior."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -85,7 +85,7 @@
"la privacidad de los usuarios ni la libertad para usar dicho software."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -94,7 +94,7 @@
"que presenta dos problemas principales, de manera semejante a la NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -103,12 +103,12 @@
"que pueden ser completamente privativos."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "No es compatible con la GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -119,7 +119,7 @@
"demás publiquen bajo esta licencia."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -134,7 +134,7 @@
"No debemos juzgar a toda una empresa en base a solo una parte de lo que hace."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/apsl.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.39
+++ po/apsl.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.40
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free
software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a
license that would qualify.
@@ -60,7 +59,6 @@
<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> is a
combination
of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -119,7 +117,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/apsl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/apsl.fr.po 18 Jul 2021 12:23:51 -0000 1.44
+++ po/apsl.fr.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Opinion de la FSF sur l'<i>Apple Public Source License</i> (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -51,7 +51,7 @@
"l'APSL à utiliser les termes de la version 2.0 plutôt que ceux d'une
licence "
"plus ancienne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -74,7 +74,7 @@
"de cette manière novatrice, sans gêner excessivement leur vie privée ni la
"
"liberté d'utiliser le logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -82,7 +82,7 @@
"La FSF considère maintenant l'APSL comme une licence de logiciel libre avec "
"deux problèmes pratiques majeurs, qui rappellent la NPL :"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -90,11 +90,11 @@
"Ce n'est pas un vrai copyleft, parce qu'elle autorise des liens avec "
"d'autres fichiers qui peuvent être entièrement privateurs (propriétaires)."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Elle est incompatible avec la GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -105,7 +105,7 @@
"utiliser ou améliorer des logiciels publiés par d'autres personnes sous "
"cette licence."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -120,7 +120,7 @@
"diffusé du tout. Pour juger toute une société, nous ne devons pas nous "
"contenter d'une partie de ce qu'elle fait."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ko.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/apsl.ko.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
+++ po/apsl.ko.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.17
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 08:13+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "ì í ê³µì¤ ìì¤ ì´ì©íë½ (APSL) 2.0íì ëí FSFì
견í´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -49,7 +49,7 @@
"ì´ ì ì©ë ì´ë¤ íì ì í ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íë
ë¶ìê²ë ì´ì íì´ ìë 2.0í"
"ì ì´ì©íë½ ì¡°íë¤ì ì´ì©í ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -70,7 +70,7 @@
"ê² ë°©í´íì§ ìì¼ë©´ì, ìë¡ì´ ë°©ìì¼ë¡ ìíí¸ì¨ì´ë¥¼
ì¬ì©íë ì¬ëë¤ì ìì 를 "
"ë³´í¸íë ¤ê³ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -78,7 +78,7 @@
"NPLì´ ì°ìëì§ë§, FSFë ì´ì APSLì ëê°ì 주ë ì¤ì ì 문ì
ê° ìë ìì ìí"
"í¸ì¨ì´ ì´ì©íë½ì¼ë¡ ê°ì£¼í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -86,11 +86,11 @@
"APSLì ì§ì í ì¹´í¼ë íí¸ë ìëëë¤. ìëíë©´, ì ì²´ê° ë
ì ìíí¸ì¨ì´ì¼ ì ì"
"ë íì¼ë¤ê³¼ ë§í¬ëë ê²ì íì©í기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "ì´ê²ì GPLê³¼ í¸íëì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -100,7 +100,7 @@
"ë§ ê²ì ê¶ì¥í©ëë¤. íì§ë§ ë¤ë¥¸ ì¬ëì´ APSLë¡ ì¶ìí
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì¬ì©íê³ ê°"
"ì íë ê²ì 무방í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -114,7 +114,7 @@
"ê° ë°°í¬ëì§ ìë Mac OS Xì ë¤ë¥¸ ë¶ë¶ìë ì¢ì ê²ì´
ììµëë¤. ì°ë¦¬ë 기ì
ì´ "
"íí ì¼ë¶ë§ì ê·¼ê±°ë¡ ê·¸ë¤ ì 체를 íê°í´ìë ìë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.nl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/apsl.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.18
+++ po/apsl.nl.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Wat de FSF vindt van de Apple Public Source License (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -52,7 +52,7 @@
"APSL om de voorwaarden van versie 2.0 te gebruiken in plaats van eerdere "
"licenties."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -75,7 +75,7 @@
"gebruiken, zonder een obstakel te zijn voor de privacy of de vrijheid deze "
"software te gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -83,7 +83,7 @@
"De FSF vindt de APSL nu een vrijesoftwarelicentie met twee grote bezwaren, "
"die doen denken aan de NPL:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -91,11 +91,11 @@
"Het is geen echte auteursplicht (<i>copyleft</i>), omdat het toestaat dat "
"private bestanden worden gekoppeld."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Het is niet verenigbaar met de GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -105,7 +105,7 @@
"het is echter prima om bestaande software te verbeteren die is uitgebracht "
"onder deze licentie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -120,7 +120,7 @@
"wordt vrijgegeven. We moeten een bedrijf niet beoordelen op iets wat ze "
"slechts gedeeltelijk doen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/apsl.pl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.23
+++ po/apsl.pl.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-27 16:15-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "Opinia FSF na temat Apple Public Source License (APSL) 2.0"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -55,7 +55,7 @@
"korzystania z warunków wersji 2.0 tej licencji zamiast stosowania siÄ "
"do warunków z wczeÅniejszych wersji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -79,7 +79,7 @@
"prywatnoÅÄ użytkowników lub utrudniania im korzystania
z wolnoÅci "
"do użytkowania programów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -87,7 +87,7 @@
"FSF uważa teraz APSL za licencjÄ wolnego oprogramowania z dwoma "
"znaczÄ
cymi problemami praktycznymi, przypominajÄ
cymi NPL:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -95,11 +95,11 @@
"Nie jest prawdziwÄ
licencjÄ
typu copyleft, ponieważ pozwala na "
"ÅÄ
czenie z innymi plikami, które mogÄ
byÄ caÅkowicie zastrzeżone."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Jest niezgodna z GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -109,7 +109,7 @@
"tej licencji, ale używanie i ulepszanie oprogramowania, które "
"wydali na niej inni jest w porzÄ
dku."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -124,7 +124,7 @@
"OS X, których kodu w ogóle siÄ nie publikuje. Nie wolno nam "
"oceniaÄ caÅej firmy tylko po czÄÅci jej dziaÅaÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/apsl.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.16
+++ po/apsl.pot 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -38,7 +38,7 @@
"version 2.0 rather than that of any earlier license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -51,30 +51,30 @@
"users' privacy nor freedom to use the software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
"under this license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -83,7 +83,7 @@
"all. We must not judge all of a company by just part of what it does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free "
Index: po/apsl.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ru-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/apsl.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.26
+++ po/apsl.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.27
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free
software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a
license that would qualify.
@@ -60,7 +59,6 @@
<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> is a
combination
of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -119,7 +117,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/apsl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.ru.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/apsl.ru.po 18 Jul 2021 17:32:09 -0000 1.26
+++ po/apsl.ru.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgstr "Ðнение ФСÐРоб ÐбÑеÑÑвенной лиÑензии
иÑÑ
однÑÑ
ÑекÑÑов Apple (APSL) 2.0"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -53,7 +53,7 @@
"веÑÑий."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -76,7 +76,7 @@
"непÑикоÑновенноÑÑи ÑаÑÑной жизни
полÑзоваÑелей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -85,7 +85,7 @@
"ÑеÑÑезнÑми пÑакÑиÑеÑкими пÑоблемами,
напоминаÑÑими пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ NPL:"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
@@ -94,12 +94,12 @@
"дÑÑгими Ñайлами, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ
полноÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑми."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "Ðна неÑовмеÑÑима Ñ GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -110,7 +110,7 @@
"вÑпÑÑкаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÑой лиÑензией."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -126,7 +126,7 @@
"делаеÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/apsl.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/apsl.zh-cn-en.html 19 Aug 2021 08:13:23 -0000 1.3
+++ po/apsl.zh-cn-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.4
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free
software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a
license that would qualify.
@@ -60,7 +59,6 @@
<p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> is a
combination
of GNU and Darwin that is supposed to include only free software.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -119,7 +117,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:23 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/apsl.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/apsl.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/apsl.zh-cn.po 19 Jul 2021 09:02:06 -0000 1.5
+++ po/apsl.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apsl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:14+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åºéä¼å¯¹ Apple å
Œ
±æºä»£ç 许å¯è¯ï¼APSLï¼2.0
ççæ³"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Apple Public Source License (APSL) version 2.0 qualifies as a free "
"software license. Apple's lawyers worked with the FSF to produce a license "
@@ -44,7 +44,7 @@
"äºãæ们é¼å±ä½¿ç¨ Apple APSL 软件ç人使ç¨çæ¬ 2.0
çæ¡æ¬¾ï¼èä¸è¦å使ç¨æ´æ©çç"
"æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In version 2.0 of the APSL, the definition of “Externally "
"Deployed” has been narrowed in a way that is appropriate for the "
@@ -62,7 +62,7 @@
"licenses/agpl.html\">GNU Affero GPL</a> ä¸æ
·ï¼è¿½æ±ä¿æ¤ä»¥æ°æ¹å¼ä½¿ç¨è½¯ä»¶çç¨"
"æ·ï¼æ¢ä¸å¦¨ç¢ç¨æ·çéç§ï¼ä¹ä¸å½±åç¨æ·ä½¿ç¨è½¯ä»¶çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The FSF now considers the APSL to be a free software license with two major "
"practical problems, reminiscent of the NPL:"
@@ -70,17 +70,17 @@
"FSF ç®å认为 APSL
æ¯ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯ï¼å®æ两个主è¦çå®é
é®é¢ï¼è®©äººä¸ç¦æ³èµ· "
"NPLï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"It is not a true copyleft, because it allows linking with other files which "
"may be entirely proprietary."
msgstr "å®ä¸æ¯çæ£ç copyleftï¼å 为å®å
许è¿æ¥å
¶ä»å¯è½æ¯å®å
¨ä¸æçæ件ãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "It is incompatible with the GPL."
msgstr "å®ä¸å
¼å®¹ GPLã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For this reason, we recommend you do not release new software using this "
"license; but it is ok to use and improve software which other people release "
@@ -89,7 +89,7 @@
"å
æ¤ï¼æ们建议æ°è½¯ä»¶ä¸è¦ä½¿ç¨æ¤è®¸å¯è¯ï¼ä½æ¯ä½¿ç¨åæ¹è¿å·²ç»ææ¤åå¸ç软件没æé®"
"é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Aside from this, we must remember that only part of Mac OS X is being "
"released under the APSL. Even though the fatal flaws of the APSL were "
@@ -101,7 +101,7 @@
"å³äºè´å½çé®é¢ï¼èä¸å³ä½¿ä¸è¿°å®é
é®é¢ä¹è§£å³äºï¼è¿äºå¯¹æ²¡æåå¸æºä»£ç ç Mac OS "
"X é¨åä¹è¿æ¯æ²¡æç¨ãæ们ä¸è½åªä»é¨åäºå®æ¥å¤ææ´ä¸ªå
¬å¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a href=\"http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php\">GNU-Darwin</a> is a "
"combination of GNU and Darwin that is supposed to include only free software."
Index: po/basic-freedoms.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/basic-freedoms.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.16
+++ po/basic-freedoms.cs-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.17
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
@@ -138,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.el-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/basic-freedoms.el-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.14
+++ po/basic-freedoms.el-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.15
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
@@ -138,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.es-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/basic-freedoms.es-en.html 21 Aug 2021 11:30:11 -0000 1.34
+++ po/basic-freedoms.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.35
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -112,7 +112,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 11:30:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.fr-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/basic-freedoms.fr-en.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000 1.44
+++ po/basic-freedoms.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.45
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -112,7 +112,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/basic-freedoms.hr-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.8
+++ po/basic-freedoms.hr-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.9
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
<p>
@@ -138,7 +138,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/basic-freedoms.ko-diff.html 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.19
+++ po/basic-freedoms.ko-diff.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.20
@@ -22,7 +22,7 @@
<!--#include <span
class="removed"><del><strong>virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist"</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html"</em></ins></span> -->
-<span class="inserted"><ins><em><div
class="reduced-width"></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em><div class="article
reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<span class="removed"><del><strong><!-- This document uses XHTML 1.0
Strict, but may be served as -->
@@ -171,7 +171,7 @@
<p class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:44 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/basic-freedoms.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.ru-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/basic-freedoms.ru-en.html 21 Aug 2021 07:04:08 -0000 1.30
+++ po/basic-freedoms.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.31
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
<div class="thin"></div>
<p>
@@ -112,7 +112,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:04:08 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/bill-gates-and-other-communists.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/bill-gates-and-other-communists.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52
-0000 1.3
+++ po/bill-gates-and-other-communists.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43
-0000 1.4
@@ -111,7 +111,7 @@
support from right-wing MEPs—and with your help we will do it
again.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Originally published in 2005 in
<a href="https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-communists/">CNET
@@ -176,7 +176,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/bill-gates-and-other-communists.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/bill-gates-and-other-communists.ru-en.html 3 Sep 2021 09:01:17
-0000 1.3
+++ po/bill-gates-and-other-communists.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43
-0000 1.4
@@ -111,7 +111,7 @@
support from right-wing MEPs—and with your help we will do it
again.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>Originally published in 2005 in
<a href="https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-communists/">CNET
@@ -176,7 +176,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:01:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/censoring-emacs.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.es-en.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/censoring-emacs.es-en.html 3 Sep 2021 09:32:41 -0000 1.24
+++ po/censoring-emacs.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.25
@@ -102,7 +102,7 @@
and political action recommendations. Censorship won in February, but
we can beat it in November.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996</p>
</div>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:32:41 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/censoring-emacs.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/censoring-emacs.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52 -0000 1.34
+++ po/censoring-emacs.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.35
@@ -102,7 +102,7 @@
and political action recommendations. Censorship won in February, but
we can beat it in November.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996</p>
</div>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/censoring-emacs.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ru-en.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/censoring-emacs.ru-en.html 3 Sep 2021 09:01:17 -0000 1.20
+++ po/censoring-emacs.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000 1.21
@@ -102,7 +102,7 @@
and political action recommendations. Censorship won in February, but
we can beat it in November.</p>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996</p>
</div>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:01:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-and-globalization.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.cs.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/copyright-and-globalization.cs.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.11
+++ po/copyright-and-globalization.cs.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.12
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date:\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
"Fóru na <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> ve "
"Ätvrtek, 19. dubna 2001, v 17:00 až 19:00 hod.</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -69,7 +69,7 @@
"si,â Åekl mi, âMojžÃÅ¡e nebo Jeremiáše â lépe Jeremiáše.â A
já povÃdám, "
"âDobrá, to je opravdu velkolepé.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -84,7 +84,7 @@
"pokud byste mÄ požádal, abych jmenoval pÄt žijÃcÃch lidà z celého
svÄta, "
"kteÅà nám skuteÄnÄ vÅ¡em pomohli, Richard Stallman by byl jednÃm z
nich.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -100,7 +100,7 @@
"Tento program nenà svobodný software. Je dostupný za nulovou cenu, ale
pouze "
"jako spustitelný soubor, což je tajemná hromádka ÄÃsel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -112,7 +112,7 @@
"mezi ta, která jsou základem definice âsoftware s otevÅeným zrdojovým "
"kódem.â "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -125,7 +125,7 @@
"své principy vážnÄ, nemohu od nikoho jiného Äekat, že je bude také
brát "
"vážnÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -140,7 +140,7 @@
"… lidé se mÄ zaÄali ptát: âDobrá, jak se tyto myÅ¡lenky
ohlednÄ svobod "
"pro uživatele software zobecnà na ostatnà druhy vÄcÃ?â "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -148,7 +148,7 @@
"A, samozÅejmÄ, kladli hloupé otázky jako napÅÃklad âmÄl by být
hardware "
"svobodný?â âMÄl by tento mikrofon být svobodný?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -171,7 +171,7 @@
"a to se stane důležitým politickým problémem, pokud taková
technologická "
"možnost bude nÄkdy existovat. NevÃm zda ano; nynà je to pouze spekulace. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -191,7 +191,7 @@
"vůbec veÅejnÄ dostupné. MluvÃm o právech, která byste mÄli mÃt,
pokud "
"zÃskáte kopie publikovaných vÄcÃ, kde nenà žádná snaha udržet je
tajné."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -212,7 +212,7 @@
"deset kopià zabralo desetkrát vÃce Äasu než udÄlat jednu kopii. Nebylo
zde "
"ani nic vnucujÃcà nÄjakou centralizaci; kniha se dala zkopÃrovat kdekoli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -234,7 +234,7 @@
"vÃc a dopsat nÄjaká nová slova a tak dál a dál. Tomu se ÅÃkalo
ânapsat "
"komentáÅâ â to byla Äastá vÄc, kterou dÄlali â a tyto komentáÅe
byly cenÄny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -252,7 +252,7 @@
"nejzajÃmavÄjÅ¡Ã mÃsta, a tak lidé vytvoÅili mnoho kopià tÄchto dÄl,
ale "
"nezatÄžovali se kopÃrovánÃm originál, protože nebyl dostateÄnÄ
zajÃmavý. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -274,7 +274,7 @@
"stejných kopià stránky. Takže výsledek byl, že kopÃrovánà knih
zaÄala být "
"centralizovaná, hromadná výroba."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -284,7 +284,7 @@
"Pouze mÄl-li jste tiskárnu, mohl jste to dÄlat. Byla to tedy průmyslová "
"Äinnost. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -301,7 +301,7 @@
"dost penÄz na tiÅ¡tÄnou kopii, ale mÄli Äas zkopÃrovat knihu ruÄnÄ.
Jak ÅÃká "
"pÃsniÄka, âÄas nejsou penÃze, pokud vÅ¡echno co máš je Äas.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -311,7 +311,7 @@
"bylo v letech 1800, kdy se tisk stal natolik levným, že si dokonce i chudÃ
"
"lidé mohli poÅÃdit tiÅ¡tÄné knihy, pokud byli gramotnÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -330,7 +330,7 @@
"vzniku ústavy Spojených států pÅiÅ¡li lidé s odliÅ¡nou myÅ¡lenkou
úÄelu "
"autorských práv a myslÃm, že tato myÅ¡lenka byla pÅijata i v Anglii. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -351,7 +351,7 @@
"monopoly se pÅenechávajà autorům jako způsob, jak zmÄnit jejich
chovánà tak, "
"aby dÄlali nÄco, co sloužà veÅejnosti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -365,7 +365,7 @@
"uÄÃ. To je úÄel, kterému to má sloužit. VytvoÅenà soukromých
monopolů byl "
"pouze prostÅedek k cÃli, a ten cÃl je veÅejný cÃl."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -380,7 +380,7 @@
"porušovat autorská práva. Nikdo ale ani nezkoušel je na nich vynucovat, "
"protože se to chápalo jako průmyslová regulace."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -394,7 +394,7 @@
"majà pÅijÃt si je koupit. NemusÃte chodit do každého domu, abyste si "
"vynutili autorská práva. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -408,7 +408,7 @@
"pÅirozených práv vytváÅet kopie a výmÄnou dostane zisk ve vÃce
napsaných a "
"vydaných knihách. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -428,7 +428,7 @@
"hodnotu, zÃskáváte. To je důvod, proÄ autorská práva mohla být v té
dobÄ pro "
"veÅejnost výhodným obchodem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -447,7 +447,7 @@
"dÄje v oblasti autorského zákona, protože vÄk knihtisku se blÞà ke
konci, a "
"postupnÄ ustupuje vÄku poÄÃtaÄových sÃtÃ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -464,7 +464,7 @@
"jako kopie, které může udÄlat kdokoli jiný. Tedy centralizace a úspory
z "
"rozsahu, které pÅedstavuje knihtisk a podobné technologie, mizÃ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -493,7 +493,7 @@
"vniknutà â a tvrdé tresty, a vidÃme, že tyto zaÄÃnajà být ve
Spojených "
"státech a dalÅ¡Ãch zemÃch pÅÃjÃmány do zákonů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -511,7 +511,7 @@
"zkonzumovat, použÃt. Co udÄláte? VÅ¡echen ho neprodáte; nÄco si
necháte. A to "
"je to, co by vÄtÅ¡ina veÅejnosti pÅirozenÄ chtÄla."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -530,7 +530,7 @@
"omezenÃ, které kladou na veÅejnost a zvýšili svobodu, kterou si
veÅejnost "
"zachová."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -545,7 +545,7 @@
"nebývale zvýšily moc autorských práv. Svobody, které veÅejnost mÃvala
v dobÄ "
"knihtisku, jsou odebÃrány."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -572,7 +572,7 @@
"uložil do nÄjaké databáze záznam o tom, kdo si koupil tu kterou knihu. A
"
"možná dokonce svobodu pÅeÄÃst si ji dvakrát."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -597,7 +597,7 @@
"výsledek bude, že ÄtenáÅi ztratili tyto svobody aniž by existoval
okamžik, "
"kdy jim byly odebrány a kdy mohli bojovat, aby si je udrželi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -624,7 +624,7 @@
"sledovánà DVD, které jste si koupili, a to je naprosto legitimnà vÄc.
MÄli "
"byste toho být schopni se svobodným softwarem. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -648,7 +648,7 @@
"bylo podáno odvolánÃ. MusÃm hrdÄ ÅÃci, podepsal jsem pÅÃmluvný
dopis v tomto "
"odvolánÃ, aÄkoliv hraji jen docela malou roli v této konkrétnà bitvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -666,7 +666,7 @@
"samozÅejmÄ, vÄdÃ, kdo je jejich pánem â vÄdà pro koho pracujà â a
pÅijÃmajà "
"zákony, které dávajà firmám vÄtÅ¡Ã moc. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -680,7 +680,7 @@
"Spojené státy ale zůstávajà ve svÄtÄ na vedoucà pozici ve snaze
zamezit "
"veÅejnosti Å¡ÃÅit publikované informace."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -710,7 +710,7 @@
"pÅesvÄdÄila každého, že pouze straÅ¡livý nepÅÃtel lidu by nÄkdy
dÄlal toto "
"zakázané kopÃrovánÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -728,7 +728,7 @@
"Copyright Act. Tento software pÅijde do vaÅ¡eho poÄÃtaÄe; je to jediný "
"způsob, jak můžete pÅistupovat k urÄitým datům a to vám zabránà v
kopÃrovánÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -741,7 +741,7 @@
"obejÃt tento software nebo dokonce ÅÃct jiným lidem, jak ho obejÃt, je "
"zloÄin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -753,7 +753,7 @@
"zloÄin ve Spojených státech. Potom z toho udÄlali hrdelnà zloÄin,
takže vás "
"mohou dát na roky do vÄzenà za sdÃlenà s vaÅ¡Ãm sousedem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -764,7 +764,7 @@
"informaÄnà policii, která se oficiálnÄ nazývá Software Publishers "
"Association."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -784,7 +784,7 @@
"jejà odporné metody byl tÃmto způsobem odpojen. V dneÅ¡nà dobÄ ani "
"nedostanete svou pÅÃležitost u soudu; vaÅ¡e stránky jsou prostÄ
odpojeny. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -807,7 +807,7 @@
"nesouhlasÃte a pokud ne, doufám, že odmÃtnete to slovo použÃvat tÃmto "
"způsobem. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -834,7 +834,7 @@
"se tedy už nedostane zpÄt do veÅejné sféry. Toto bylo nazváno
âvÄÄná "
"autorská práva na splátky.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -848,7 +848,7 @@
"na Mickey Mouse brzy zaniknou, a nechtÄli, aby se to nÄkdy stalo, protože
na "
"tÄchto autorských právech vydÄlávajà spoustu penÄz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -869,7 +869,7 @@
"kteÅà by pÅÃpadnÄ mohli prosazovat své zájmy, a pÅedánà této moci
firmám, "
"které se nebudou ÅÃdit zájmy tÄchto obÄanů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -886,7 +886,7 @@
"myslÃ, že naruÅ¡uje jejich zisky v té zemi. Takže cizà spoleÄnosti
majà vÄtÅ¡Ã "
"moc než obÄané té zemÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -899,7 +899,7 @@
"státy Jižnà Ameriky a Karibiku, a mnohostranná dohoda o investovánÃ
mÄla "
"toto rozÅ¡ÃÅit na celý svÄt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -913,7 +913,7 @@
"obchodnà dohody ÅÃzené korporacemi, které pÅedávajà korporacÃm
kontrolu nad "
"svÄtovým obchodem, aby se tak eliminoval volný obchod."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -926,7 +926,7 @@
"rozhodnutÃ. Bylo vÅ¡eobecnÄ pÅijÃmáno, že by uznávánà zahraniÄnÃch
autorských "
"práv bylo prostÄ nevýhodné, že by vysávalo penÃze a nenadÄlalo mnoho
dobrého."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -952,7 +952,7 @@
"dvÄ miliardy, ale ztráta jedné miliardy může být bolestná pro ostatnÃ
lidi, "
"kteÅà nemajà tolik."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -968,7 +968,7 @@
"záminka, abyste ignorovali vliv rozdÄlenà bohatstvà v rámci zemÄ a
fakt, zda "
"ho ta smlouva uÄinà vÃce nestejnomÄrným, jako tomu bylo ve Spojených
Státech."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -980,7 +980,7 @@
"nichž mnozà jsou ve Spojených státech a nÄkteÅà v dalÅ¡Ãch zemÃch.
NesloužÃ, "
"v žádném smyslu, veÅejnému zájmu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1001,7 +1001,7 @@
"je zajÃmavá otázka, protože já si nemyslÃm, že bychom nutnÄ mÄli
úplnÄ "
"skoncovat s autorskými právy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1017,7 +1017,7 @@
"rovnocennÄ. Nenà žádný důvod trvat na tom, aby se stejná dohoda
vztahovala "
"na vÅ¡echny druhy dÄl."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1038,7 +1038,7 @@
"vyberou speciálnà pÅÃpad, kde mohou vytvoÅit nejsilnÄjÅ¡Ã argument, i
když je "
"to spÃÅ¡e speciálnà pÅÃpad a ve skuteÄnosti nenà celkovÄ pÅÃliÅ¡
důležitý."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1052,7 +1052,7 @@
"mléka je hrozný obchod. Neplatili byste stejnou cenu za všechno, co si "
"kupujete v jiných oblastech života. ProÄ to dÄlat zde?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1060,7 +1060,7 @@
"PotÅebujeme se tedy podÃvat na různé druhy dÄl, a chtÄli bychom
navrhnout "
"způsob, jak to udÄlat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1080,7 +1080,7 @@
"pÅedstava o práci, kterou chcete dÄlat, může být ponÄkud rozdÃlná.
Chcete "
"tedy zmÄnit toto dÃlo tak, abyste mohli dÄlat, co je pro vás dobré."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1100,7 +1100,7 @@
"Pak možná napÃÅ¡ete svojà verzi a dáte jim kopie. Toto je pÅesnÄ to,
co jsme "
"mnohem pozdÄji zaÄali dÄlat v komunitÄ kolem svobodného software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1120,7 +1120,7 @@
"autory; takže úprava tÄchto dÄl nenà sociálnÄ užiteÄná Äinnost.
Doslovné "
"kopÃrovánà je doopravdy jediná vÄc, která lidem musà být umožnÄna. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1145,7 +1145,7 @@
"â by stále poskytoval stejný pÅÃjem zisků jako poskytuje nynà na
podporu "
"napsánà tÄchto dÄl, aÅ¥ už je jejà rozsah jakýkoli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1160,7 +1160,7 @@
"drakonické tresty a informátory v zájmu vynutitelnosti. Tak zÃskáme
nejvÃc "
"zisku â a vyhneme se nejvÃce hrůzám â ze souÄasného systému."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1184,7 +1184,7 @@
"NÄkteré ze Shakespearových her majà pÅÃbÄh, který byl pÅevzat z
nÄjaké jiné "
"hry. Kdyby tehdy platily dnešnà autorské zákony, tyto hry by byly
ilegálnÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1202,7 +1202,7 @@
"by se mÄlo zacházet jinak; u nich by tÅeba komerÄnà vydánà mÄlo
vyžadovat "
"dohodu s původnÃm autorem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1217,7 +1217,7 @@
"Å¡patnÄ. Může to být rozumný kompromis, stejnÄ jako v pÅÃpadÄ dÄl,
která "
"reprezentujà urÄité lidi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1229,7 +1229,7 @@
"autoÅi zÃskat penÃze za svou práci. PÅedstavte si, že máme digitálnÃ
penÄžnà "
"systém, který vám umožÅuje dostat penÃze za vaÅ¡i práci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1251,7 +1251,7 @@
"prostÄ tam zůstane. Nijak vás neruÅ¡Ã, ale je tam, a pÅipomÃná vám,
že je to "
"dobrá vÄc podporovat spisovatele a hudebnÃky."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1276,7 +1276,7 @@
"úplnou kontrolu nad veÅejnostà ve jménu autorů a hudebnÃků, berou
pÅitom "
"tyto autory a hudebnÃky po celou dobu pÄknÄ na hůl."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
"ze svých obrovských prodejů a to znamená, že velká Åada hudebnÃků,
kteÅÃ "
"majà nahrávacà smlouvu, dostane ménÄ než 4% ze svých prodejů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1308,7 +1308,7 @@
"penÄz jde hudebnÃkům, ovÅ¡em takÅka nic. Ve skuteÄnosti se tÃm zaplatÃ
výdaje "
"za reklamu, a pouze velmi úspÄÅ¡nà hudebnÃci nÄkdy uvidà nÄco z tÄch
penÄz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1337,7 +1337,7 @@
"mechanismus, jak udÄlat hudebnÃkům reklamu, úplnÄ stejnou, jakou dnes "
"zÃskajà jako jedinou vÄc z nahrávacÃch smluv."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1364,7 +1364,7 @@
"a zbytek zÃskala spoleÄnost. Takže je-li vaÅ¡Ãm cÃlem zvýšit životnÃ
standard "
"mexických dÄlnÃků, tohle je vÅ¡ivácký způsob, jak na to."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1376,7 +1376,7 @@
"zasluhujÃ, navrhujete opatÅenÃ, která jim dajà nepatrný kousek a ve "
"skuteÄnosti pouze pohánÄjà moc korporacà ovládajÃcÃch naÅ¡e životy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1390,7 +1390,7 @@
"nÃzký. MusÃme na to stále myslet, pokud se zabýváme otázkami
autorských "
"práv. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1409,7 +1409,7 @@
"extrémnà metody použité k rozbità tohoto protestu. Mnoho AmeriÄanům je
"
"znemožnÄno pÅejÃt hranice s Kanadou, kam mohou jinak vstoupit kdykoli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1426,7 +1426,7 @@
"zvoleným vůdcům a dána firmám a nevoleným mezinárodnÃm skupinám,
nemusà "
"pÅežÃt potlaÄenà veÅejných protestů proti tomu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1450,11 +1450,11 @@
"tak zjistil, že sám pracuji na tomto problému. Doufám, že nÄÄÃm
pÅispÄji k "
"tomuto úsilÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>ODEZVA</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1472,7 +1472,7 @@
"podkopány nástupem poÄÃtaÄů a poÄÃtaÄových sÃtÃ. Může to být
zÅejmé, ale je "
"to důležitý bod."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1489,7 +1489,7 @@
"autorskými právy mi pÅipadá jako cenný způsob, jak se vypoÅádat s
problémy "
"duÅ¡evnÃch dÄl, pÅed které nás stavà pÅÃchod poÄÃtaÄů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1514,7 +1514,7 @@
"ÅeÄeno, pÅipadá mi, že propast mezi souÄasnou praxà a vizionáÅskými
"
"možnostmi, o kterých Stallman spekuluje, je jeÅ¡tÄ nesmÃrnÄ Å¡iroká."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1526,7 +1526,7 @@
"které nazývejme âtradiÄnÃmi tvůrciâ, byli chránÄni v jeho systému
autorských "
"práv. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1547,7 +1547,7 @@
"kopie. Takže nepoužÃvejte tohle slovo. MyslÃm, že vede lidi k
identifikaci "
"se se Å¡patnou stranou."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1563,7 +1563,7 @@
"znamená pÅedpokládat, že odpovÄd je âanoâ, že toto je způsob jak s
tÄmi "
"vÄcmi nakládat a nijak jinak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1590,7 +1590,7 @@
"protože pÅedpokládajÃ, že autorský zákon a patentový zákon a zákon
o "
"ochranných známkách jsou podobné. Ve skuteÄnosti jsou pÅitom zcela
rozdÃlné. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1611,11 +1611,11 @@
"nim rozdÃlnými myÅ¡lenkovými pochody, protože tyto systémy zákonů jsou
zcela "
"rozdÃlné. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "DobÅe, udÄlal jsem odboÄku, ale je to straÅ¡livÄ důležité. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1634,7 +1634,7 @@
"mohlo by to selhat, ale nic by to nedokazovalo, protože s desetkrát tolika "
"lidmi by to mohlo fungovat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1651,7 +1651,7 @@
"projÃt spoustou cirátů a dát jim osobnà informace, a oni sbÃrajÃ
záznamy "
"komu platÃte. Můžete jim vÄÅit, že je nezneužijÃ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1673,7 +1673,7 @@
"povzbuzovaly své fanouÅ¡ky, aby kopÃrovali a redistribuovali jejich hudbu. "
"Dokonce ani nepÅiÅ¡li o své rekordnà tržby."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1690,11 +1690,11 @@
"mÄlo odvést stejnÄ dobrou práci v podpoÅe hudebnÃků, jako tomu je
dnes. "
"SamozÅejmÄ, nenà to pÅÃliÅ¡ dobré, avÅ¡ak alespoÅ se to nezhorÅ¡Ã. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISKUSE</b>: "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1702,7 +1702,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: [KomentáŠa otázka o volném stahovánà a pokusu Stephena
Kinga "
"prodat jeden ze svých románů na dÃly pÅes web.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1724,7 +1724,7 @@
"žádost. ZastraÅ¡oval ÄtenáÅe. ÅÃkala: âNezaplatÃte-li, jste zlÃ. A
je-li vás "
"pÅÃliÅ¡ mnoho zlých, potom prostÄ tohle pÅestanu psát.â "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1732,7 +1732,7 @@
"Tedy, zÅejmÄ, toto nenà způsob, jak donutit veÅejnost, aby vám chtÄla
poslat "
"penÃze. MusÃte je donutit, aby vás milovali, nikoli nenávidÄli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1750,7 +1750,7 @@
"se toho množstvà lidà nedosáhlo po prvnà kapitole, Åekl, že už
dalšà nevydá. "
"Å lo to velmi proti veÅejnosti, která si to stahovala."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1758,7 +1758,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Nenà schéma, kdy nejsou žádná autorská práva, ale
lidé jsou "
"žádáni, aby Äinili dobrovolné pÅÃspÄvky, otevÅené vůÄi zneužitÃ
plagiátory?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1773,7 +1773,7 @@
"skuteÄného autora, by stále poruÅ¡il autorská práva a mohl by být
souzen "
"pÅesnÄ stejnÄ, jako by byl souzen dnes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1781,7 +1781,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Chápu. Stále si tedy pÅedstavujete svÄt, v kterém budou "
"autorská práva?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1791,7 +1791,7 @@
"by mÄlo být povoleno. Navrhuji omezit moc autorských práv, nikoli s nimi "
"skoncovat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1805,14 +1805,14 @@
"způsobem jako se to rozhodl udÄlat Stephen King â a může navázat
osobnà "
"kontakt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: DobÅe, mohou, a ve skuteÄnosti, ten dobrovolný
pÅÃspÄvek je "
"jeden"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1820,7 +1820,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Vy o tom uvažujete tak, že to vůbec nezahrnuje jÃt pÅes
"
"vydavatele?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1845,7 +1845,7 @@
"formáty, a abyste mohli mÃt nÄco, co se dá pÅehrát na tÄchto
pÅehrávaÄÃch, "
"bude to muset jÃt pÅes vydavatele. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1862,7 +1862,7 @@
"nepatrnému zlomku hudebnÃků se nÄco takového stane. Mohou ale být
vtaženi do "
"podepisovánà smluv, které je zablokujà navždy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1883,7 +1883,7 @@
"práva. Jejich myšlenka je, pokud autor nemá žádný vliv, donutit ho
podepsat "
"a od té chvÃle nemá žádnou moc; je to jen vydavatel, kdo má moc."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1893,7 +1893,7 @@
"chránà svobodu každého uživatele kopÃrovat je způsobem, jaký je
vhodný pro "
"ten druh dÃla?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1916,7 +1916,7 @@
"respektovány. Nenà špatné sdÃlet s vaÅ¡Ãm sousedem, a pokud se nÄkdo
pokoušà "
"ÅÃct vám, že to Å¡patné je, nemÄli byste ho poslouchat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1927,7 +1927,7 @@
"potÅebu skoncovat s autorskými právy a potÅebu ekonomických podnÄtů,
aby "
"tato funkÄnà dÃla vznikla?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1943,7 +1943,7 @@
"zÃskat penÃze, které nejsou založeny na zastavenà kopÃrovánà a
pozmÄÅovánà "
"tÄchto dél veÅejnostÃ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1963,7 +1963,7 @@
"které sloužà jako uÄebnice v mnoha vÄdeckých oborech, kromÄ tÄch
naprosto "
"základnÃch, jejich autoÅi na tom nevydÄlávajÃ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1990,11 +1990,11 @@
"dÄl nepotÅebujeme ten ekonomický podnÄt natolik, abychom si tÃm pokazili
"
"použità tÄchto dÄl."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: DobÅe, a co ty druhé dvÄ kategorie. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2021,7 +2021,7 @@
"systém dobrovolných plateb podporovaný kompromisnÃm systémem autorských
"
"práv, jako způsob, jak poskytnout pÅÃjmy lidem, kteÅà napsali tato
dÃla."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2031,7 +2031,7 @@
"kompromisnà systém autorských práv v situaci, kdy korporativnà zájmy
držà "
"pod krkem americké politiky dÃky jejich systému financovánà kampanÄ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2041,7 +2041,7 @@
"problém. Kdybych vÄdÄl jak vyÅeÅ¡it tento problém, vyÅeÅ¡il bych ho a
na nic "
"na svÄtÄ bych nebyl pyÅ¡nÄjÅ¡Ã. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2056,7 +2056,7 @@
"půl dolarů na stranÄ obhajoby. Äert vÃ, kolik to stojà na stranÄ
korporacÃ. "
"Máte nÄjaký nápad, jak se vypoÅádat s tÄmito obrovskými sumami
penÄz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2082,7 +2082,7 @@
"Å¡patný. Pokud to tedy zmÄnÃte, pokud půjdete na film pouze tehdy,
máte-li "
"nÄjaký podstatný důvod myslet si, že je dobrý, vezmete jim hodnÄ
penÄz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2101,7 +2101,7 @@
"kratÅ¡Ãm obdobÃ, boj o kontrolu nad textem a obrazem, nad vÅ¡emi druhy "
"informacà bude zÅejmÄ bolestný a rozsáhlý. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2127,7 +2127,7 @@
"kontrolu nad technologickými zdroji, která je opakujÃcÃm se principem "
"západnà spoleÄnosti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2137,7 +2137,7 @@
"o sobÄ komplikovaná záležitost. Dopad knihtisku na Å panÄlsko je,
napÅÃklad, "
"zcela odlišný od jeho dopadu na Anglii nebo Francii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2157,7 +2157,7 @@
"ochranné známky, co se týÄe jejich trvánÃ. Byl bych rád, kdyby náš
ÅeÄnÃk "
"okomentoval tuto strategii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2186,7 +2186,7 @@
"nÄkde stroj Äasu. SamozÅejmÄ, v jednom z jejich filmů mÄli stroj Äasu.
Takže "
"to možná ovlivnilo jejich myÅ¡lenÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2195,7 +2195,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Uvažoval jste nÄkdy o rozÅ¡ÃÅenà koncepce âpoužitÃ
pro osobnà "
"potÅebuâ a jsou zde nÄjaké nuance, na které byste nás chtÄl
upozornit?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2212,7 +2212,7 @@
"různých, rozdÃlných mÃstech. Jakých svobod se veÅejnost vzdá a jaké
si "
"ponechá?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2230,7 +2230,7 @@
"uvažovat o nÄÄem slabÅ¡Ãm, ale stále silnÄjÅ¡Ãm než je souÄasná
koncepce "
"použità pro osobnà potÅebu. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2251,7 +2251,7 @@
"užiteÄný. Nynà jsem tedy pÅesvÄdÄen o tom, že lidé by mÄli mÃt
právo na "
"veÅejnÄ dostupné, nekomerÄnÄ kopÃrovatelné, doslovné kopie vÅ¡eho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2272,7 +2272,7 @@
"tucetkrát, stokrát, aniž by musel platit nÄco navÃc. ProÄ je Napster "
"rozdÃlný?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2282,7 +2282,7 @@
"že vydavatelé chtÄjà transformovat veÅejné knihovny na maloobchody, kde
by "
"se platilo za každé použitÃ. Takže jsou proti veÅejným knihovnám. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2292,7 +2292,7 @@
"nápady ohlednÄ jistých problému s patentovým zákonem, jako tÅeba s
výrobou "
"levných, vÅ¡eobecnÄ známých léků pro použità v Africe? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2311,7 +2311,7 @@
"zásadnà vÄc. Jaká je ale zásadnà vÄc v problému výroby léků na
AIDS pro "
"Afriku? Je to cena, nic než cena."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2334,7 +2334,7 @@
"kolik stojà a zda je jejich cena taková, že si to lidé v Africe mohou "
"dovolit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2360,7 +2360,7 @@
"li patentována odrůda rostliny nebo zvÃÅete, budou-li patentovány geny a
"
"tyto odrůdy použÃvány, výsledek je, že farmáÅům je zakázáno toto
dÄlat. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2373,7 +2373,7 @@
"mé zásoby rostlin.â A bylo mu ÅeÄeno, že na tom nezáležÃ; musà je
i tak "
"zniÄit. To byl extrémnà pÅÃklad, jak moc může vláda stranit
monopolistovi. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2385,7 +2385,7 @@
"a Å¡lechtit si svá zvÃÅata. Možná by mÄly existovat patenty
pokrývajÃcà "
"semenáÅské spoleÄnosti, ale nemÄly by pokrývat farmáÅe. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2393,7 +2393,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: UdÄlat úspÄÅ¡ný model znamená vÃc než jen
licencovánÃ. Můžete "
"to rozvést? "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2416,7 +2416,7 @@
"aby nebyli pod kontrolou nÄjaké mocné osoby, která by nám diktovala, co "
"můžeme dÄlat.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2439,7 +2439,7 @@
"sdÃlet je se svÄtem, a zÃskat obrovské ocenÄnà od lidÃ, kteÅà se z
nich "
"budou uÄit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2449,7 +2449,7 @@
"historii vyuÄovánÃ. To je co dÄlám â výukové, elektronické
mediálnà "
"projekty. Nemohu najÃt žádný pÅÃklad. Znáte nÄjaký?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2467,7 +2467,7 @@
"kterémkoli vaÅ¡em oblÃbeném tématu, nebo napiÅ¡te Äást. NapiÅ¡te pár
kapitol a "
"vyzvÄte ostatnà lidi, aby napsali zbytek."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2480,7 +2480,7 @@
"ostatnà pÅispÄt. My ale nemáme žádnou infrastrukturu od Å¡kolky až po
stÅednà "
"Å¡koly, kam by mohl nÄkdo pÅispÄt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2488,7 +2488,7 @@
"Mohu zÃskat informaci z mnoha mÃst, ale nenà uvolnÄna pod svobodnými "
"licencemi, takže ji nemohu použÃt na tvorbu vlastnà uÄebnice."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2498,7 +2498,7 @@
"pouze způsob, jakým je to napsáno. Takže se můžete odkudkoli nauÄit
obor a "
"pak napsat uÄebnici a můžete tu uÄebnici udÄlat svobodnou, chcete-li. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2506,7 +2506,7 @@
"<b>OTÃZKA</b>: Nemohu ale sám napsat vÅ¡echny uÄebnice, které potÅebuje "
"student bÄhem své Å¡kolnà docházky."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2527,7 +2527,7 @@
"že udÄláte krok a uvÄdomÃte si, že poté, co jste ho udÄlali, dalÅ¡Ã
lidé "
"udÄlajà vÃc kroků, a nakonec, spoleÄnÄ, tu práci udÄláte. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es-en.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/copyright-and-globalization.es-en.html 21 Aug 2021 12:33:04 -0000
1.14
+++ po/copyright-and-globalization.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.15
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
<div class="infobox">
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
is a legendary figure in the computing world, and my experience in
@@ -1258,7 +1257,6 @@
in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece
that you're going to do. That will show people it can be done, and so
others will do other pieces.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This speech is published in
@@ -1324,7 +1322,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 12:33:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-and-globalization.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/copyright-and-globalization.es.po 21 Aug 2021 12:33:04 -0000
1.28
+++ po/copyright-and-globalization.es.po 5 Sep 2021 08:35:43 -0000
1.29
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
"<cite>Communications Forum</cite>, el jueves 19 de abril de 2001, de 17:00 a "
"19:00."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -66,7 +66,7 @@
"dijo— un Moisés o un JeremÃas... mejor un JeremÃas». Y yo
respondÃ: "
"«Bien, eso es muy admirable»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -82,7 +82,7 @@
"a cinco personas vivas en el mundo que realmente nos hayan ayudado a todos "
"nosotros, Richard Stallman serÃa una de ellas»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -99,7 +99,7 @@
"transmisión. Ese software no es libre. Está disponible a precio cero pero "
"sólo como código ejecutable, que es un misterioso montón de números."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -111,7 +111,7 @@
"mismo. Y estas son libertades esenciales que se encuentran en la definición "
"de «software libre»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -124,7 +124,7 @@
"demuestro que tomo en serio mis principios, no puedo esperar que los demás "
"los tomen en serio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -140,7 +140,7 @@
"«bueno, ¿de qué manera las ideas de libertad para los usuarios de software
"
"pueden aplicarse a otros tipos de cosas?»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -148,7 +148,7 @@
"Y, por supuesto, algunos hacÃan preguntas insensatas, como por ejemplo: "
"«¿DeberÃa ser libre el hardware?», «¿Este micrófono deberÃa ser
libre?»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -172,7 +172,7 @@
"esa capacidad tecnológica llega a existir. No sé si será asÃ, es sólo "
"especulación."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -194,7 +194,7 @@
"si obtenemos copias de cosas publicadas que no pretendemos mantener en "
"secreto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -216,7 +216,7 @@
"copias tomaba diez veces más tiempo que hacer una sola. Tampoco habÃa nada "
"que forzara la centralización; un libro podÃa copiarse en cualquier lugar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -239,7 +239,7 @@
"copiar algo más y escribir algo más y asÃ. Esto se llamaba «escribir un "
"comentario». Era algo muy común, y estos comentarios eran apreciados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -258,7 +258,7 @@
"copias de éstas pero no se molestaban en copiar el original porque no era lo
"
"suficientemente interesante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -282,7 +282,7 @@
"producción masiva. Las copias de cualquier libro se harÃan probablemente en
"
"unos pocos lugares."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -292,7 +292,7 @@
"eficientemente. Sólo si se poseÃa una imprenta se podÃa hacer. Asà que
era "
"una actividad industrial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -311,7 +311,7 @@
"un libro. Como dice la canción: «El tiempo no es dinero cuando todo lo que "
"tienes es tiempo»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -321,7 +321,7 @@
"durante el siglo XIX que la impresión se volvió tan barata que aún la
gente "
"pobre podÃa comprarse libros impresos si sabÃan leer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -341,7 +341,7 @@
"Norteamérica, la gente llegó a una idea diferente sobre la finalidad del "
"copyright, y creo que esa idea también fue aceptada en Inglaterra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +364,7 @@
"modo de afectar su comportamiento, para lograr que hagan algo que sea útil "
"al público en general."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +379,7 @@
"privados era sólo un medio en procura de un fin, y este fin es un fin "
"público."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +395,7 @@
"nunca nadie trató de forzarlos a respetar el copyright porque se lo "
"consideraba una regulación industrial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -409,7 +409,7 @@
"libros, hay que decirle a la gente dónde ir a comprarlos. No es necesario ir
"
"a la casa de todo el mundo para hacer cumplir el copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -423,7 +423,7 @@
"autores. El público cede algunos de sus derechos naturales y a cambio se "
"beneficia con la escritura y la publicación de una mayor cantidad de libros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -444,7 +444,7 @@
"Asà es cómo el copyright pudo haber sido un trato ventajoso para el
público "
"en aquella época."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -466,7 +466,7 @@
"llegando a su fin, dando paso gradualmente a la era de las redes "
"informáticas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -484,7 +484,7 @@
"centralización y la economÃa de escala introducidas por la imprenta y "
"tecnologÃas similares están desapareciendo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -516,7 +516,7 @@
"esto se está incorporando a la legislación de los EE. UU. y de otros "
"paÃses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -534,7 +534,7 @@
"consumirlo, usarlo. ¿Qué se hace entonces? No lo cede completamente, "
"conserva una parte. Y eso es lo que el público querrÃa naturalmente hacer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -553,7 +553,7 @@
"pesan sobre el público e incrementar la libertad que el público puede "
"conservar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -569,7 +569,7 @@
"precedentes de los poderes del copyright. Se le están quitando al público "
"las libertades que solÃa tener en la era de la imprenta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -599,7 +599,7 @@
"de datos el nombre de quien compró ese libro en particular. Y quizá incluso
"
"el derecho a leerlo dos veces."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -627,7 +627,7 @@
"que les fueron quitadas, un momento en el que habrÃan podido luchar para "
"conservarlas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -656,7 +656,7 @@
"pelÃcula en DVD que se habÃa comprado, lo cual es algo perfectamente "
"legÃtimo. HabÃa que poder hacer eso con software libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -682,7 +682,7 @@
"enorgullece decir que firmé un breve alegato en aquella apelación, aunque "
"juego un rol bastante pequeño en esa batalla en particular."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -702,7 +702,7 @@
"para quién trabajan— y aprueban leyes que otorgan más poder a las "
"compañÃas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -717,7 +717,7 @@
"lÃder mundial en el intento de impedir que el público distribuya
información "
"que ha sido publicada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -748,7 +748,7 @@
"niñez para convencer a todos de que solo un terrible enemigo del pueblo "
"podrÃa cometer el delito de hacer copias prohibidas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -767,7 +767,7 @@
"software en nuestros ordenadores que es el único que nos permite acceder a "
"cierta información y al mismo tiempo impide la copia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -780,7 +780,7 @@
"permiso de algún servidor de red para acceder al archivo. Y esquivar este "
"software o incluso decirle a otra gente cómo esquivarlo es un delito."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -792,7 +792,7 @@
"UU. Pero luego lo criminalizaron, de modo que uno puede ir a parar en "
"prisión durante años por haber compartido con el prójimo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -804,7 +804,7 @@
"oficialmente se llama <cite>Software Publishers Association</cite> "
"(Asociación de Editores de Software)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -826,7 +826,7 @@
"desconectado de esta manera. Hoy en dÃa ni siquiera se somete a juicio, "
"simplemente se desenchufa el sitio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -850,7 +850,7 @@
"Espero que usted no esté de acuerdo con eso, y en tal caso espero que se "
"rehúse a usar el término de esa manera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -879,7 +879,7 @@
"al dominio público. Esto se ha dado en llamar «plan de copyright perpetuo a
"
"plazos»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -894,7 +894,7 @@
"a expirar y no quieren que eso ocurra nunca pues ganan muchÃsimo dinero con "
"ese copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -916,7 +916,7 @@
"considerar sus propios intereses, y dar ese poder a las compañÃas que no "
"considerarán los intereses de los ciudadanos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -933,7 +933,7 @@
"según consideran, interfiere con sus beneficios en aquel paÃs. AsÃ, las "
"compañÃas extranjeras tienen más poder que los mismos ciudadanos del
paÃs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -947,7 +947,7 @@
"finalidad del acuerdo multilateral sobre inversión era diseminarlo en todo "
"el mundo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -962,7 +962,7 @@
"corporaciones control sobre el comercio mundial, para eliminar el libre "
"comercio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -976,7 +976,7 @@
"extranjeros serÃa una desventaja ya que absorberÃa dinero sin producir
mucho "
"benefecio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -1003,7 +1003,7 @@
"otros dos mil millones, mientras que la pérdida de mil millones podrÃa ser "
"dolorosa para la gente que ni siquiera dispone de esa cantidad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1021,7 +1021,7 @@
"la distribución de la riqueza del paÃs y evitar que consideremos si el "
"tratado va a aumentar la disparidad, como ha sucedido en los EE. UU."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1034,7 +1034,7 @@
"UU. y algunos en otros paÃses. No se defiende el interés público, en
ningún "
"sentido."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1057,7 +1057,7 @@
"interesante porque no creo que necesariamente tengamos que abolir del todo "
"el copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1073,7 +1073,7 @@
"uniforme. No hay razón para insistir en hacer el mismo trato para todo tipo "
"de obras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1095,7 +1095,7 @@
"sirva como argumentación más convincente, aun cuando sea un caso especial "
"poco común y no realmente muy importante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1110,7 +1110,7 @@
"pagarÃamos el precio especial por cualquier cosa que compremos en otras "
"áreas de la vida. ¿Por qué hacerlo aqu�"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1118,7 +1118,7 @@
"Asà que tenemos que tener en cuenta los diferentes tipos de obras, y "
"quisiera proponer una manera de hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"acerca de la función que tiene que cumplir, entonces querrá modificarla de "
"modo tal que la obra le resulte útil para lo que tiene que hacer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1162,7 +1162,7 @@
"Esto es exactamente lo mismo que, mucho después, nosotros empezamos a hacer "
"en la comunidad del software libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1185,7 +1185,7 @@
"hacer copias textuales."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1213,7 +1213,7 @@
"cualquier grado que sea."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1230,7 +1230,7 @@
"horror— del actual sistema."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1258,7 +1258,7 @@
"efecto entonces, esas obras hubieran sido ilegales."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1278,7 +1278,7 @@
"comercial requiera un arreglo con el autor original."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1295,7 +1295,7 @@
"representan ciertas personas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1308,7 +1308,7 @@
"por su trabajo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1334,7 +1334,7 @@
"escritores y a los músicos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1361,7 +1361,7 @@
"dando migajas a esos autores y músicos, todo el tiempo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1380,7 +1380,7 @@
"tienen un contrato discográfico obtienen menos del 4% de sus pequeñas
ventas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1397,7 +1397,7 @@
"los músicos son muy exitosos podrán ver algo de ese dinero."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1430,7 +1430,7 @@
"contratos discográficos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1460,7 +1460,7 @@
"vida de los trabajadores mexicanos, esta es una pésima manera de hacerlo."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1474,7 +1474,7 @@
"nuestras vidas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1489,7 +1489,7 @@
"eso cuando consideramos cuestiones de polÃtica de copyright."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1510,7 +1510,7 @@
"frontera que, se supone, deberÃa permitirles entrar en cualquier momento."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1530,7 +1530,7 @@
"protesta pública en su contra."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1554,12 +1554,12 @@
"encontré indirectamente trabajando en esa cuestión. Espero contribuir en "
"algo al esfuerzo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RESPUESTA:</b>"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1579,7 +1579,7 @@
"esencial."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1599,7 +1599,7 @@
"advenimiento de la computadora."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1627,7 +1627,7 @@
"que especula Stallman, es todavÃa inmensamente ancha."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1640,7 +1640,7 @@
"tradicionales\" pueden ser protegidos bajo su sistema de copyright."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1663,7 +1663,7 @@
"el bando equivocado."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1680,7 +1680,7 @@
"las cosas, no alguna otra manera."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1708,7 +1708,7 @@
"copyright, la ley de patentes y la ley de marcas registradas son similares, "
"cuando, de hecho, son totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1731,12 +1731,12 @@
"procesos de pensamiento diferentes porque esos marcos legales son totalmente "
"diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Bueno, lo he dicho entre paréntesis, pero es sumamente importante."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1757,7 +1757,7 @@
"participando, podrÃa funcionar."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1776,7 +1776,7 @@
"les pagas. ¿Puedes confiar en que no harán mal uso de ello?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1801,7 +1801,7 @@
"ganarse la vida con su música por haber alentado a sus <cite>fans</cite> a "
"grabarla y copiar las cintas. Ni siquiera perdieron sus ventas de discos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1819,11 +1819,11 @@
"a los músicos como lo es hoy. Por supuesto, esto no es muy eficaz, pero al "
"menos no empeorará."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>PREGUNTAS DEL PÃBLICO</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1832,7 +1832,7 @@
"acerca del intento de Stephen King de comercializar una de sus novelas "
"secuencialmente a través de la web]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1856,7 +1856,7 @@
"pagan, son malvados. Y si hay demasiados de ustedes que son malvados, "
"entonces simplemente dejaré de escribir esto»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1864,7 +1864,7 @@
"Bien, claramente, no es esa la manera de hacer que el público sienta ganas "
"de enviarte dinero. Tienes que hacer que te amen, no que te teman."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1884,7 +1884,7 @@
"capÃtulo, dijo que no publicarÃa otro capÃtulo. Fue muy hostil con el "
"público que descargaba."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1893,7 +1893,7 @@
"se le pide que haga donaciones voluntarias, ¿no es susceptible de abuso por "
"parte de la gente mediante el plagio?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1909,14 +1909,14 @@
"web del verdadero autor, estarÃa infringiendo el copyright y podrÃa ser "
"demandado exactamente como podrÃa ser demandado hoy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr ""
"<b>PREGUNTA:</b> Ya veo. ¿Entonces imaginas un mundo en el que hay
copyright?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1926,7 +1926,7 @@
"que todo deberÃa estar permitido. Estoy proponiendo reducir los poderes del "
"copyright, no abolirlos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1940,14 +1940,14 @@
"intermediarios —del modo en que Stephen King se negó a hacer— y "
"podrÃa establecer una relación personal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN:</b> Bien, pueden y, de hecho, esta donación voluntaria es una "
"de las maneras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1955,7 +1955,7 @@
"<b>THORNBURN:</b> ¿Piensas que ello no involucrará al editor en ninguna "
"manera?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1981,7 +1981,7 @@
"reproduzcan esos formatos, y para obtener cualquier cosa que se pueda "
"reproducir en tales reproductores habrá que pasar por los editores."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1998,7 +1998,7 @@
"solo una minúscula fracción de los músicos tendrá esa suerte. Pero pueden
"
"ser llevados asà a firmar contratos que los dejarán atrapados para siempre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2020,7 +2020,7 @@
"el autor firme cuando está necesitado, y partir de entonces ya no tendrá "
"ningún poder, el poder es solo del editor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2030,7 +2030,7 @@
"obras que protejan la libertad del usuario de copiarlas del modo en que sea "
"apropiado para cada tipologÃa?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2055,7 +2055,7 @@
"compartir con tu prójimo, y si alguien intenta decirte que no puedes "
"compartir, no deberÃas escucharlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2067,7 +2067,7 @@
"necesidad de incentivos económicos para hacer que se desarrollen esas obras "
"funcionales?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2083,7 +2083,7 @@
"maneras de recaudar fondos que no se basan en impedir que el público copie y
"
"modifique esas obras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2103,7 +2103,7 @@
"escritura de monografÃas que sirven como libros de texto en muchos campos de
"
"la ciencia excepto los muy básicos, los autores no ganan dinero con ello."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2131,11 +2131,11 @@
"estas áreas de obras funcionales no necesitamos ese incentivo económico al "
"punto de tener que perturbar el uso de las obras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORNBURN:</b> Bien, ¿qué hay de las otras dos categorÃas?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2163,7 +2163,7 @@
"voluntario apoyado por un sistema de copyright de compromiso como una manera "
"de proveer un flujo de ganancias para la gente que escribe estas obras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2173,7 +2173,7 @@
"compromiso bajo la horca de los intereses corporativos en los polÃticos "
"norteamericanos, dado el sistema de financiamiento de las campañas
polÃticas?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2183,7 +2183,7 @@
"difÃcil. Si supiera cómo resolver ese problema, lo resolverÃa y nada en el
"
"mundo podrÃa hacerme sentir más orgulloso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2199,7 +2199,7 @@
"Solo Dios sabe cuánto le está costando a la parte corporativa. ¿Tienes "
"alguna idea de cómo actuar frente a estas enormes sumas de dinero?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2228,7 +2228,7 @@
"quitando a Hollywood una buena parte de recaudación."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2249,7 +2249,7 @@
"información, serán probablemente dolorosas y extensas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2276,7 +2276,7 @@
"un principio recurrente de la sociedad occidental."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2288,7 +2288,7 @@
"Francia."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2310,7 +2310,7 @@
"orador querrá comentar esta estrategia."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2344,7 +2344,7 @@
"razonamiento."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2355,7 +2355,7 @@
"presentarnos?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2374,7 +2374,7 @@
"conserva?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2393,7 +2393,7 @@
"<cite>fair use</cite>."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2416,7 +2416,7 @@
"textuales, no comercialmente redistribuidas, de cualquier cosa."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2439,7 +2439,7 @@
"Napster es en algo diferente?»."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2450,7 +2450,7 @@
"las que se paga por usar. Asà que están en contra de las librerÃas
públicas."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2461,7 +2461,7 @@
"genéricas baratas para usar en Ãfrica?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2482,7 +2482,7 @@
"precio, nada más que el precio."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2507,7 +2507,7 @@
"en Ãfrica pueda pagar."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2536,7 +2536,7 @@
"que a los granjeros se les prohÃbe hacer esto."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2551,7 +2551,7 @@
"gobierno alinearse con un monopolista."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2565,7 +2565,7 @@
"a los granjeros."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2574,7 +2574,7 @@
"licencia. ¿Puedes responder a eso?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2599,7 +2599,7 @@
"dictarnos qué es lo que podemos hacer»."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2624,7 +2624,7 @@
"de aprecio de la gente que aprenda de ellos."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2635,7 +2635,7 @@
"medios electrónicos. No podrÃa encontrar un ejemplo. ¿Conoces alguno?"
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2655,7 +2655,7 @@
"pocos capÃtulos de uno y desafÃa a otras personas a escribir el resto."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2669,7 +2669,7 @@
"infraestructura en ningún lugar para poder contribuir con material."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2678,7 +2678,7 @@
"licencias libres, asà que no puedo usarla para hacer un libro de texto
libre."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2690,7 +2690,7 @@
"texto libre, si quieres."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2699,7 +2699,7 @@
"texto que un estudiante necesita para cursar la escuela."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2722,7 +2722,7 @@
"paso, otra gente dará más pasos y, juntos, el trabajo será realizado."
# FALTA REVISAR
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/copyright-and-globalization.fr-en.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000
1.45
+++ po/copyright-and-globalization.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.46
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
<div class="infobox">
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
is a legendary figure in the computing world, and my experience in
@@ -1258,7 +1257,6 @@
in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece
that you're going to do. That will show people it can be done, and so
others will do other pieces.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This speech is published in
@@ -1324,7 +1322,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-and-globalization.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- po/copyright-and-globalization.fr.po 21 Aug 2021 12:17:29 -0000
1.67
+++ po/copyright-and-globalization.fr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.68
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"au <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> lors du "
"Forum des Communications, le jeudi 19 avril 2001, de 17h00 Ã 19h00."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -60,7 +60,7 @@
"biblique. « Imaginez », m'a-t-il dit, « un Moïse ou un Jérémie ; un
Jérémie, "
"plutôt. » Ce à quoi j'ai rétorqué : « Eh bien, voilà qui est
admirable. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -76,7 +76,7 @@
"fallait nommer cinq personnes vivantes dont les actes ont véritablement "
"bénéficié à l'humanité, Richard Stallman serait l'une d'elles. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -93,7 +93,7 @@
"gratuitement mais uniquement sous forme exécutable, c'est-à -dire sous la "
"forme d'une suite de nombres cabalistiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +104,7 @@
"certainement pas en publier de version modifiée. Et ce sont là des
libertés "
"essentielles dans la définition du « logiciel libre »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -117,7 +117,7 @@
"propre cause. Si je ne prends pas mes principes au sérieux, comment "
"m'attendre à ce que d'autres le fassent ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -134,7 +134,7 @@
"utilisateurs de logiciels se généralisent-elles à d'autres domaines, et "
"comment ? »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -142,7 +142,7 @@
"Et bien sûr, on me posait de sottes questions comme : « Le matériel "
"informatique devrait-il être libre ? Ce microphone devrait-il être libreÂ
? »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -169,7 +169,7 @@
"J'ignore si ce sera le cas ; il ne s'agit pour le moment que de pure "
"spéculation."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -190,7 +190,7 @@
"droits qu'il faudrait donner à quiconque reçoit des copies de données "
"publiées, sans tentative de les garder secrètes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -214,7 +214,7 @@
"réalisation d'une seule copie. Rien non plus n'incitait à la "
"centralisation : on pouvait copier un livre n'importe où."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -237,7 +237,7 @@
"autre partie, ajouter d'autres passages, etc. On appelait cela « écrire un
"
"commentaire ». C'était fréquent et ces commentaires étaient prisés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -256,7 +256,7 @@
"sélections abondamment recopiées, alors que personne ne prenait la peine de
"
"recopier les textes originaux, jugés trop peu intéressants."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -281,7 +281,7 @@
"n'est vraisemblablement qu'en quelques endroits qu'un livre donné pouvait "
"être copié."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -291,7 +291,7 @@
"efficacement des livres. Cette activité était réservée à ceux qui "
"disposaient d'une presse à imprimer : elle était devenue industrielle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -310,7 +310,7 @@
"temps. Comme on dit, « le temps n'est pas de l'argent si l'on a du temps Ã
"
"revendre »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -321,7 +321,7 @@
"accessibles pour que même les pauvres puissent s'offrir des livres imprimés
"
"s'ils savaient lire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -341,7 +341,7 @@
"Constitution des Ãtats-Unis, on avait une autre idée du but du copyright,
et "
"je pense que cette idée fut reprise en Angleterre également."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +364,7 @@
"attribue un monopole aux auteurs afin de les inciter à servir la population "
"par leur Åuvre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +379,7 @@
"but à servir. La création de monopoles privés n'était qu'un moyen pour "
"servir une fin, et cette fin était le bien public."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -394,7 +394,7 @@
"violaient probablement des copyrights. Mais personne ne les a jamais "
"poursuivis, puisqu'on considérait le copyright comme un règlement
industriel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -408,7 +408,7 @@
"où venir les acheter. Il n'était pas nécessaire d'aller faire respecter le
"
"copyright dans toutes les chaumières."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -422,7 +422,7 @@
"certains de ses droits naturels à la réalisation de copies et reçoit en "
"échange le bénéfice d'un plus grand nombre de livres créés et publiés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -442,7 +442,7 @@
"copyright fut probablement un échange avantageux pour la société à cette "
"époque."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -462,7 +462,7 @@
"copyright, car l'âge de l'imprimerie prend fin et cède peu à peu la place
à "
"l'âge des réseaux informatiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -480,7 +480,7 @@
"économies d'échelle introduites par l'imprimerie et les techniques "
"apparentées ne s'appliquent donc plus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -511,7 +511,7 @@
"yeux, sont en train d'obtenir force de loi aux Ãtats-Unis et dans d'autres "
"pays."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -528,7 +528,7 @@
"On peut désormais le consommer, l'utiliser. Que faire ? On n'y renonce
plus, "
"on en garde une partie. C'est l'impulsion naturelle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -546,7 +546,7 @@
"réduire le pouvoir des détenteurs de copyright, réduire les restrictions "
"qu'ils imposent au public et augmenter les libertés que le public conserve."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -562,7 +562,7 @@
"Certaines des libertés accordées au public à l'âge de l'imprimerie lui
sont "
"désormais retirées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -590,7 +590,7 @@
"acheter un exemplaire de manière anonyme, sans laisser de trace dans une "
"quelconque base de données. Et, qui sait, le droit de le lire deux fois."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -620,7 +620,7 @@
"aucun moment ils ne s'en soient vu priver et aient donc eu l'occasion de se "
"battre pour les conserver."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -649,7 +649,7 @@
"légitime au demeurant ; on devrait pouvoir faire cela avec des logiciels "
"libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -675,7 +675,7 @@
"cette décision, et je suis fier d'annoncer, bien que mon rôle reste mineur "
"dans cette bataille, que j'ai signé un rapport technique sur le sujet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -694,7 +694,7 @@
"maîtres (ils savent qui ils doivent vraiment servir), font passer les lois "
"qui renforcent le pouvoir des grandes entreprises."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -709,7 +709,7 @@
"Ãtats-Unis qui demeurent champions du monde des mesures essayant d'empêcher
"
"le grand public de distribuer l'information préalablement publiée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -741,7 +741,7 @@
"monde que seul un ignoble ennemi du peuple serait capable de se livrer à de "
"telles activités."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -760,7 +760,7 @@
"c'est le seul moyen qui vous permet d'accéder à certaines informations, et "
"c'est lui qui vous empêche de réaliser des copies."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -772,7 +772,7 @@
"l'accord d'un serveur réseau. Ce serait illégal de contourner cette "
"protection, ainsi que d'expliquer à d'autres comment la contourner."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -785,7 +785,7 @@
"pénal, de telle sorte qu'il est maintenant possible de passer des années en
"
"prison pour avoir partagé avec autrui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -797,7 +797,7 @@
"<i>Software Publishers Association</i>.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -819,7 +819,7 @@
"De nos jours, on n'a même plus droit à un procès ; on se fait tout "
"simplement déconnecter le site web."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -842,7 +842,7 @@
"abordage. J'espère que vous refusez cet amalgame et si tel est le cas, "
"j'espère que vous refuserez d'utiliser ce mot dans ce sens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -871,7 +871,7 @@
"domaine public. C'est le principe du « copyright perpétuel à versements "
"périodiques »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -886,7 +886,7 @@
"copyright portant sur Mickey allait expirer, événement qu'ils ne veulent "
"absolument pas voir arriver, ce copyright étant très lucratif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -909,7 +909,7 @@
"intérêt propre, pour l'attribuer à des entreprises qui ne prendront pas en
"
"compte les intérêts de ces citoyens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -926,7 +926,7 @@
"C'est ainsi que les entreprises étrangères ont plus de pouvoir que les "
"citoyens du pays."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -940,7 +940,7 @@
"du Sud et des Caraïbes, et les accords multilatéraux sur les
investissements "
"avaient pour but d'étendre ce principe au monde entier."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -954,7 +954,7 @@
"contrôlés par les entreprises, dont le but est de s'attribuer le contrôle
du "
"commerce mondial afin d'éliminer tout libre-échange."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -969,7 +969,7 @@
"avantageuse et qu'elle aurait pour effet de vider les caisses sans rien "
"apporter en échange."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -998,7 +998,7 @@
"dollars supplémentaires, alors que la perte d'un milliard de dollars serait "
"douloureuse pour une population qui ne jouit pas d'un patrimoine comparable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1018,7 +1018,7 @@
"rendra cette distribution encore plus inégale, comme ce fut le cas aux
Ãtats-"
"Unis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1030,7 +1030,7 @@
"d'entreprises, dont beaucoup se trouvent aux Ãtats-Unis et quelques-uns se "
"trouvent dans d'autres pays. En aucun cas, cela ne sert l'intérêt public."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1052,7 +1052,7 @@
"informatiques. Mais jusqu'où aller ? C'est une question intéressante, car
je "
"ne crois pas qu'il soit nécessaire d'abolir le copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1068,7 +1068,7 @@
"de vouloir tout uniformiser. Il n'y a aucune raison de vouloir aboutir aux "
"mêmes accords pour tous les types d'Åuvres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1090,7 +1090,7 @@
"sûr, ils choisissent le cas de figure qui leur est le plus favorable, même "
"s'il est rare et pas vraiment très important par rapport au reste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1105,7 +1105,7 @@
"serait une affaire exécrable. On n'accepte pas de payer le même prix pour "
"tout ce que l'on achète par ailleurs. Pourquoi devrait-on l'accepter ici ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1113,7 +1113,7 @@
"Il nous faut donc distinguer différents types de travaux, et je souhaite "
"vous faire une proposition de classification."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1136,7 +1136,7 @@
"légèrement différents. Vous souhaiterez donc adapter mon travail à votre "
"usage."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1157,7 +1157,7 @@
"des copies de votre version. C'est exactement ce que nous avons fait, bien "
"plus tard, dans la communauté du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1180,7 +1180,7 @@
"conséquent, seule la copie exacte, ou verbatim, de ces Åuvres doit être "
"autorisée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1208,7 +1208,7 @@
"de la même manière qu'il finance actuellement la création de ces Åuvres,
et "
"dans les mêmes limites."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1224,7 +1224,7 @@
"faire respecter. On obtient alors la majeure partie des bénéfices â et
on "
"évite l'essentiel de l'horreur â du système actuel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1250,7 +1250,7 @@
"inspirées d'Åuvres antérieures. Si le copyright aujourd'hui en vigueur
avait "
"alors été appliqué, de telles pièces auraient été illégales."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1269,7 +1269,7 @@
"différemment ; peut-être que toute publication commerciale devrait faire "
"l'objet d'un accord avec l'auteur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1286,7 +1286,7 @@
"manière que celui que nous avons imaginé pour les Åuvres de la deuxième "
"catégorie, les Åuvres qui représentent certaines personnes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1299,7 +1299,7 @@
"auteurs pour leurs travaux. Imaginez un système de micropaiements
numériques "
"qui vous permette d'être rémunéré pour votre travail."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1323,7 +1323,7 @@
"interférer ni déranger, mais elle vous rappellerait que c'est une bonne
idée "
"d'aider financièrement les auteurs et les musiciens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1350,7 +1350,7 @@
"exigent un pouvoir et un contrôle total sur le public au nom des auteurs et "
"des musiciens, paient ces derniers au lance-pierres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1369,7 +1369,7 @@
"grande majorité des musiciens sous contrat avec les majors du disque "
"perçoivent moins de 4â¯% de leurs maigres ventes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1385,7 +1385,7 @@
"En réalité, cet argent rembourse les frais de la campagne publicitaire, et "
"seuls les musiciens qui ont beaucoup de succès en voient jamais la couleur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1416,7 +1416,7 @@
"publicité, publicité qui pour l'instant est le seul bénéfice qu'ils
retirent "
"de leurs contrats avec les majors du disque."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1445,7 +1445,7 @@
"votre but est d'élever le niveau de vie des travailleurs mexicains, voilà "
"une bien mauvaise manière de procéder."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1458,7 +1458,7 @@
"reversent qu'une infime portion des bénéfices et qui ont pour effet "
"principal d'étayer le pouvoir qu'exercent les grandes sociétés sur nos
vies."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1473,7 +1473,7 @@
"faut toujours garder cela en tête quand on réfléchit aux politiques à "
"appliquer en matière de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1494,7 +1494,7 @@
"protestation : de nombreux Américains sont bloqués à la frontière alors "
"qu'ils sont censés pouvoir à tout instant entrer librement au Canada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1513,7 +1513,7 @@
"qui nous reste ne survivra peut-être pas à la répression de la
contestation "
"publique de cet état de choses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1538,11 +1538,11 @@
"travaillé pour cette cause. J'espère que ma contribution à cet effort
n'est "
"pas vaine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RÃPONSE</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1561,7 +1561,7 @@
"par l'avènement de l'ordinateur et des réseaux informatiques. C'est peut-"
"être évident, mais c'est essentiel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1580,7 +1580,7 @@
"copyright me semble une manière valable de traiter les problèmes posés aux
"
"travaux intellectuels par la venue de l'ordinateur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1607,7 +1607,7 @@
"pratique actuellement et les possibilités visionnaires sur lesquelles "
"Stallman spécule reste immense."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1619,7 +1619,7 @@
"manière dont ceux que nous appellerons « les créateurs traditionnels » "
"seraient protégés dans le système de copyright qu'il propose."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1642,7 +1642,7 @@
"plus grand nombre de lecteurs en lisent des copies. Aussi n'utiliserai-je "
"pas ce mot. Je pense qu'il incite à s'identifier avec le mauvais bord."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1660,7 +1660,7 @@
"affirmativement à cette question, que c'est la bonne manière d'envisager
les "
"choses et qu'aucune autre n'est acceptable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1690,7 +1690,7 @@
"sur les brevets et sur les marques déposées sont semblables, alorsqu'en "
"réalité elles diffèrent totalement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1714,13 +1714,13 @@
"cheminements de pensée différents, car ce sont des systèmes juridiques "
"complètement différents."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"Je me suis permis cette digression parce que je pense que c'est quelque "
"chose d'extrêmement important."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1741,7 +1741,7 @@
"et cela ne prouverait rien, car il pourrait fort bien fonctionner avec dix "
"fois plus de participants."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1761,7 +1761,7 @@
"des paiements effectués. Comment être sûr qu'ils n'abuseront pas de ces "
"informations ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1787,7 +1787,7 @@
"des enregistrements et à copier ces enregistrements. Ils n'ont même rien "
"perdu en termes de ventes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1805,11 +1805,11 @@
"financera les musiciens à peu près aussi bien que de nos jours. Bien sûr, "
"cela n'est pas très efficace, mais au moins, cela ne pourra pas empirer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSION</b>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1818,7 +1818,7 @@
"libre, mentionnant la tentative de Stephen King de vendre sur le web l'un de "
"ses romans, épisode après épisode.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1842,7 +1842,7 @@
"pas, vous êtes mauvais. Et si vous êtes trop nombreux à être mauvais,
alors "
"je cesserai d'écrire ce roman, tout simplement. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1850,7 +1850,7 @@
"Ce n'est clairement pas la bonne manière d'inciter le public à vous envoyer
"
"de l'argent. Il faut faire en sorte d'être aimé et non craint."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1870,7 +1870,7 @@
"chapitre suivant. C'était très contraignant et agressif vis-à -vis de ceux "
"qui le téléchargeaient."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1878,7 +1878,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Un monde sans copyright, où l'on incite à faire des "
"donations volontaires, n'est-il pas propice aux plagiats ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1895,7 +1895,7 @@
"original, violerait le copyright et pourrait être poursuivi pour cela, "
"exactement comme c'est le cas aujourd'hui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1903,7 +1903,7 @@
"<b>QUESTION</b>Â : Je vois. Dans le monde que vous imaginez, le copyright "
"existe donc toujours ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1913,7 +1913,7 @@
"d'Åuvres. Je ne dis pas que tout devrait être permis. Je propose de
réduire "
"les pouvoirs conférés aux copyrights, et non pas de les abolir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1928,14 +1928,14 @@
"la manière que Stephen King a refusée de suivre â et peut établir une "
"relation personnelle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>Â : C'est le cas, en fait, et cette donation volontaire en est
"
"une."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1943,7 +1943,7 @@
"<b>THORBURN</b>Â : Vous pensez que cela ne doit pas impliquer de passer par "
"un éditeur ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1969,7 +1969,7 @@
"ces formats et où il faudra passer par les éditeurs pour pouvoir faire
jouer "
"son Åuvre sur ces lecteurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1988,7 +1988,7 @@
"célébrité. Mais ils peuvent être incités à signer des contrats qui les "
"piégeront à vie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2010,7 +2010,7 @@
"l'auteur. Leur idée est d'inciter les auteurs méconnus à signer, suite à "
"quoi ils n'ont plus aucun pouvoir ; seul leur éditeur en a."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2020,7 +2020,7 @@
"types de travaux, pour protéger la liberté de tout utilisateur de copier
ces "
"Åuvres de toute manière appropriée à leur catégorie ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2045,7 +2045,7 @@
"son voisin, et si quelqu'un essaie de vous dire qu'il ne faut pas partager "
"avec son voisin, ne l'écoutez pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2056,7 +2056,7 @@
"avis, équilibre-t-on le besoin d'abolir le copyright et le besoin d'une "
"incitation économique au développement de ces Åuvres fonctionnelles ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2072,7 +2072,7 @@
"observer qu'il existe d'autres manières de gagner de l'argent, sans pour "
"cela reposer sur l'interdiction de copier et de modifier ces Åuvres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2093,7 +2093,7 @@
"manuels dans de nombreux domaines scientifiques excepté les plus "
"élémentaires. Leurs auteurs ne gagnent pas d'argent grâce à cette
activité."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2122,11 +2122,11 @@
"fonctionnels, nous n'avons nul besoin de pousser l'incitation économique au "
"point où elle compromettrait l'utilisation de ces travaux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b> : Et à propos des deux autres catégories ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2155,7 +2155,7 @@
"un système de rémunération volontaire reposant sur un tel système
pourrait "
"fournir une source de revenus aux auteurs de ces Åuvres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2166,7 +2166,7 @@
"exercent sur les hommes politiques américains à cause du système de "
"financement de leur campagne électorale ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2176,7 +2176,7 @@
"terriblement difficile. Si je savais comment le résoudre, je m'y attacherais
"
"et rien au monde ne pourrait me rendre plus fier."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2193,7 +2193,7 @@
"l'accusation. Avez-vous une idée sur la manière de traiter des sommes "
"d'argent aussi gigantesques ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2221,7 +2221,7 @@
"l'on ne va plus au cinéma que lorsqu'on a une raison sérieuse de penser que
"
"le film sera bon, on ôtera aux majors une grande part de leurs revenus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2242,7 +2242,7 @@
"du texte, de l'image et de toutes les formes d'information seront "
"probablement douloureuses et intenses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2269,7 +2269,7 @@
"de la lutte pour le contrôle des ressources technologiques, principe "
"récurrent dans la société occidentale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2280,7 +2280,7 @@
"exemple, un impact radicalement différent de son impact en Angleterre ou en "
"France."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2301,7 +2301,7 @@
"en termes de durée. Je me demande ce que pense notre intervenant de cette "
"stratégie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2333,7 +2333,7 @@
"une telle machine dans l'un de leurs films. C'est ce qui a dû détraquer
leur "
"raisonnement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2343,7 +2343,7 @@
"use</i>, et avez-vous abouti à des conclusions et à des nuances que vous "
"accepteriez de partager avec nous ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2361,7 +2361,7 @@
"limite en plusieurs endroits différents. Quelles libertés abandonner et "
"quelles libertés conserver ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2380,7 +2380,7 @@
"limitation à toute copie exacte faite dans un contexte non commercial, de "
"réfléchir à une solution intermédiaire entre cela et la situation
actuelle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2403,7 +2403,7 @@
"gens devraient avoir le droit de redistribuer publiquement et non "
"commercialement des copies exactes de tout."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2425,7 +2425,7 @@
"dizaines voire des centaines de fois, sans argent à la clef. En quoi Napster
"
"est-il différent ? »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2436,7 +2436,7 @@
"points de vente où l'on paie à chaque utilisation. Ils sont donc également
"
"opposés aux bibliothèques publiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2447,7 +2447,7 @@
"possibilité de fabriquer des médicaments génériques et bon marché pour "
"l'Afrique ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2467,7 +2467,7 @@
"pas crucial. Et quel est le point crucial dans la production de médicaments "
"contre le SIDA pour l'Afrique ? C'est le prix et rien d'autre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2491,7 +2491,7 @@
"problèmes posés concernent simplement leur prix et s'ils sont ou non "
"disponibles à un prix que les Africains peuvent payer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2519,7 +2519,7 @@
"quand elles utilisent des gènes brevetés, on interdit de fait aux "
"agriculteurs de faire cela."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2534,7 +2534,7 @@
"détruire sa récolte. Ce fut un exemple extrême de coalition entre un "
"gouvernement et un monopole."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2547,7 +2547,7 @@
"imaginer des brevets concernant les producteurs de graines, mais ils ne "
"doivent pas s'appliquer aux agriculteurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2555,7 +2555,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Les licences ne suffisent pas à rendre un modèle viable.
"
"Pouvez-vous développer ce point ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2580,7 +2580,7 @@
"sans qu'elles soient sous le contrôle d'un puissant qui leur dicterait leur "
"conduite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2605,7 +2605,7 @@
"monde, et obtenir énormément de reconnaissance de la part de ceux qui se "
"seront instruits grâce à eux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2616,7 +2616,7 @@
"supports électroniques. Mais ce qui est étrange, c'est que je ne connais "
"aucun exemple de cela. En connaissez-vous ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2635,7 +2635,7 @@
"matière préférée, n'en écrivez même qu'une portion. Ãcrivez quelques "
"chapitres et incitez d'autres personnes à écrire les chapitres restants."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2649,7 +2649,7 @@
"d'infrastructure ciblée sur l'enfance, de la maternelle à la terminale, où
"
"l'on puisse contribuer de cette façon."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2658,7 +2658,7 @@
"différents, mais ces informations n'étant pas publiées sous des licences "
"libres, je ne peux en faire usage dans un manuel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2669,7 +2669,7 @@
"la source qu'on veut et ensuite écrire un manuel, qu'on peut publier sous "
"une licence libre si tel est notre désir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2677,7 +2677,7 @@
"<b>QUESTION</b> : Mais je ne peux rédiger seul tous les manuels dont un "
"élève aura besoin à l'école."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2701,7 +2701,7 @@
"pas d'autres vous rejoindront et feront quelques pas, et qu'ensemble vous "
"arriverez finalement à faire le travail."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.it.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/copyright-and-globalization.it.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.17
+++ po/copyright-and-globalization.it.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 09:19+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> nel Forum sulla "
"comunicazione di giovedì 19 aprile 2001 dalle 5:00 pm alle 7:00 pm</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -70,7 +70,7 @@
"\"Immagini\", mi ha detto \"un Mosè o un Geremia - meglio un Geremia\". E io
"
"ho detto, \"Bene, davvero ammirevole\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -86,7 +86,7 @@
"persone viventi nel mondo che hanno veramente aiutato tutti noi, Richard "
"Stallman sarebbe uno di essi.\""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -103,7 +103,7 @@
"disponibile a costo zero ma solo come eseguibile, cioè una misteriosa serie "
"di numeri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -114,7 +114,7 @@
"certamente non se ne può pubblicare una versione modificata. E queste sono "
"tra le libertà essenziali incluse nella definizione di \"software libero\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -127,7 +127,7 @@
"miei principi sul serio, non posso aspettarmi che altri li prendano sul "
"serio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -143,7 +143,7 @@
"a chiedermi: \"Bene, come si generalizzano le idee sulla libertà per gli "
"utenti del software ad altri tipi di cose?\""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -151,7 +151,7 @@
"E, naturalmente, facevano domande stupide come, \"Bene, dovrebbe essere "
"libero l'hardware?\" \"Dovrebbe essere libero questo microfono?\""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -176,7 +176,7 @@
"questa capacità tecnologica. Non so se succederà ; è solo speculazione a "
"questo punto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -197,7 +197,7 @@
"che si devono avere se si ottengono copie di cose pubblicate dove non si "
"riscontrino tentativi di tenerle segrete."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -220,7 +220,7 @@
"inoltre niente che imponesse una centralizzazione; un libro poteva essere "
"copiato ovunque."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -244,7 +244,7 @@
"commentario\" -- era una cosa comune da fare - e questi commentari erano "
"apprezzati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -263,7 +263,7 @@
"copie, ma non ci si è preoccupati di copiare l'originale, perché non era "
"abbastanza interessante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -288,7 +288,7 @@
"massa. Le copie di un determinato libro probabilmente saranno state fatte "
"solo in alcuni luoghi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -298,7 +298,7 @@
"efficacemente. Solo se si aveva una macchina per la stampa lo si poteva "
"fare: era un'attività industriale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -317,7 +317,7 @@
"Come dice la canzone, \"Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai è
il "
"tempo\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -327,7 +327,7 @@
"stampa è diventata in realtà abbastanza economica che anche i poveri si "
"potevano permettere libri stampati se sapevano leggere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -347,7 +347,7 @@
"Costituzione Americana, si giunse ad un'idea diversa del fine del diritto "
"d'autore, e credo che quell'idea sia stata accettata anche in Inghilterra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -369,7 +369,7 @@
"scienza. I monopoli sono concessi agli autori come un modo per modificare il "
"loro comportamento affinché facciano qualcosa che sia utile al pubblico."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -384,7 +384,7 @@
"perseguito. La creazione di monopoli privati è stata solo un mezzo per "
"giungere ad un fine, e il fine è un fine pubblico."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -400,7 +400,7 @@
"di imporre il diritto d'autore contro di essi perché fu considerato una "
"regolamentazione industriale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -414,7 +414,7 @@
"pubblico dove andare a comprarli. Non si deve andare nelle case di tutti ad "
"imporre il diritto d'autore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -428,7 +428,7 @@
"suoi naturali diritti di fare copie, e in cambio ottiene il beneficio di "
"avere più libri scritti e pubblicati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -449,7 +449,7 @@
"valore, ci si guadagna. Così è per questo che il diritto d'autore può
essere "
"stato un patto vantaggioso per il pubblico in quel tempo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -470,7 +470,7 @@
"diritto d'autore perché l'era della stampa è giunta alla fine, lasciando "
"gradualmente spazio all'era delle reti informatiche."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -488,7 +488,7 @@
"l'economia di scala introdotta dalla stampa e da simili tecnologie se ne sta "
"andando."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -521,7 +521,7 @@
"fatto un'intrusione - e pesanti pene, e stiamo vedendo l'introduzione di "
"queste misure nelle leggi degli Stati Uniti e di altri paesi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -539,7 +539,7 @@
"farete effettivamente? Non lo scambiate affatto, ma ne tenete almeno una "
"parte. E questo è ciò che il pubblico vorrebbe ovviamente fare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -558,7 +558,7 @@
"d'autore, ridurre la quantità di restrizioni che essi impongono al pubblico,
"
"e aumentare la libertà che il pubblico detiene."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -575,7 +575,7 @@
"libertà che il pubblico era solito possedere nell'era della carta stampata "
"vengono via via sottratte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -603,7 +603,7 @@
"dover inserire un record in un database contenente i dati di chi ha comprato "
"quel particolare libro. E forse persino il diritto di leggerlo due volte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -630,7 +630,7 @@
"stato un preciso momento in cui quelle libertà siano state sottratte e si "
"potesse combattere per riottenerle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -659,7 +659,7 @@
"cosa assolutamente legittima. Sarebbe giusto poterlo fare con software "
"libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -687,7 +687,7 @@
"sono orgoglioso, anche se in effetti sto giocando un ruolo piuttosto piccolo "
"in questa battaglia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -707,7 +707,7 @@
"per chi stanno lavorando - e approvano le leggi che danno maggior potere "
"alle imprese."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -722,7 +722,7 @@
"cercare di impedire al pubblico di distribuire informazioni che siano state "
"pubblicate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -752,7 +752,7 @@
"bene. E, quinto, propaganda, a partire dall'infanzia, per convincere tutti "
"che solo un tremendo nemico del popolo farebbe queste copie illecite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -771,7 +771,7 @@
"è inserire un particolare software, che vi impedisce di copiare quegli "
"stessi dati, nel vostro computer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -784,7 +784,7 @@
"qualche server di rete. E cercare di aggirare questo software o persino dire "
"ad altre persone come aggirarlo costituisce un crimine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -796,7 +796,7 @@
"negli Stati Uniti. Dopodiché venne reso un crimine, e si può essere "
"incarcerati solo per aver condiviso qualcosa con un proprio vicino."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -807,7 +807,7 @@
"polizia dell'informazione, ufficialmente nota come Software Publishers "
"Association."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -828,7 +828,7 @@
"questo modo. Oggigiorno, non si fa nemmeno in tempo ad arrivare in "
"tribunale: il vostro sito viene semplicemente eliminato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -852,7 +852,7 @@
"non siate d'accordo con questa frase e se non lo siete spero che vi "
"rifiuterete di utilizzare la parola con questo significato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -881,7 +881,7 @@
"e così nessuna opera verrà mai lasciata al dominio pubblico. Questa pratica
"
"è stata chiamata \"copyright perpetuo rateizzato\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -895,7 +895,7 @@
"stava per scadere, e questo è qualcosa che voleva assolutamente evitare, "
"perché quel diritto d'autore è fonte di grossi introiti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -919,7 +919,7 @@
"alle imprese, che non terranno nella minima considerazione l'interesse di "
"quei cittadini."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -936,7 +936,7 @@
"Paese. Così, una compagnia straniera ha più potere dei cittadini di una "
"nazione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -950,7 +950,7 @@
"caraibici, e l'accordo multilaterale sugli investimenti doveva estenderlo a "
"tutto il mondo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -965,7 +965,7 @@
"aziende il controllo sul commercio in tutto il mondo, in modo da eliminare "
"il libero scambio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -980,7 +980,7 @@
"svantaggioso e che avrebbe spillato denaro senza essere particolarmente "
"utile."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -1008,7 +1008,7 @@
"di un miliardo di dollari da parte di chi non ha altrettanto da cui partire "
"può essere dolorosa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1026,7 +1026,7 @@
"distribuzione delle ricchezze all'interno del Paese e se gli accordi la "
"renderanno più ineguale, come è accaduto negli Stati Uniti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1039,7 +1039,7 @@
"altre risiedono altrove. Ciò non favorisce in alcun modo l'interesse "
"pubblico."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1061,7 +1061,7 @@
"punto si deve arrivare? à una domanda interessante, poiché non credo che
sia "
"necessario abolire totalmente il diritto d'autore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1077,7 +1077,7 @@
"rendere tutto uniforme. Non c'è alcuna ragione per insistere nel fare lo "
"stesso accordo per tutti i tipi di opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1100,7 +1100,7 @@
"particolare per cui possono produrre gli argomenti più forti, anche se "
"questo caso è piuttosto raro e non veramente importante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1116,7 +1116,7 @@
"della vita, non si pagherebbe un prezzo speciale per tutto ciò che si "
"compra. Perché farlo in questo caso?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1124,7 +1124,7 @@
"Perciò le opere devono essere considerate di diversa tipologia e vorrei "
"proporvi un possibile modo per farlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1146,7 +1146,7 @@
"Dunque questa persona potrebbe voler modificare quello che ho fatto per "
"fargli fare ciò che è meglio per lui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1168,7 +1168,7 @@
"se ne daranno le copie agli amici. Questa è la stessa cosa che molto tempo "
"dopo si è cominciato a fare nella comunità del software libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1190,7 +1190,7 @@
"un'attività socialmente utile. Perciò la copia fedele è l'unica cosa di
cui "
"si ha realmente bisogno di essere autorizzati a fare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1217,7 +1217,7 @@
"che fornisce adesso per sovvenzionare la scrittura di queste opere, in "
"qualsiasi misura lo faccia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1233,7 +1233,7 @@
"possiamo trarre il massimo del beneficio - ed evitare al massimo l'orrore - "
"del sistema attuale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1259,7 +1259,7 @@
"su trame prese da opere altrui. Se fossero state in vigore le attuali leggi "
"sul diritto d'autore, queste opere sarebbero state illegali."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1278,7 +1278,7 @@
"essere trattato diversamente: forse per questo, la pubblicazione a scopo "
"commerciale dovrebbe richiedere un accordo con l'autore originale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1294,7 +1294,7 @@
"Perciò questo potrebbe essere un compromesso ragionevole, come nel caso di "
"opere che rappresentano determinate persone."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1306,7 +1306,7 @@
"immaginare per gli autori un altro metodo per trarre guadagno dalle proprie "
"opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1331,7 +1331,7 @@
"Non dà fastidio, ma è lì, a ricordarvi che è una buona cosa supportare
gli "
"scrittori ed i musicisti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1358,7 +1358,7 @@
"totale sul pubblico in nome degli autori e dei musicisti li stanno fregando "
"da sempre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1376,7 +1376,7 @@
"dire che la maggior parte dei musicisti che hanno un contratto di "
"registrazione riceve meno del 4% delle loro limitate vendite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1392,7 +1392,7 @@
"dovrà ripagare le spese pubblicitarie e i musicisti vedranno parte di quel "
"denaro solo se avranno molto successo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1423,7 +1423,7 @@
"loro pubblicità , la stessa pubblicità che ora tutti loro ottengono con i "
"loro contratti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1453,7 +1453,7 @@
"all'azienda. Perciò se l'obiettivo è elevare gli standard di vita dei "
"lavoratori messicani, questo è un modo del tutto inefficace di farlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1466,7 +1466,7 @@
"una minima parte sostenendo invece prioritariamente il potere delle grandi "
"società che controllano le nostre vite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1481,7 +1481,7 @@
"ricordare tutto questo quando si prendono in considerazione le problematiche "
"sulla politica del diritto d'autore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1501,7 +1501,7 @@
"entrare in Canada attraverso quel medesimo confine che è loro permesso "
"oltrepassare in ogni altro momento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1520,7 +1520,7 @@
"qualsiasi cosa rimanga dopo tutto questo, potrebbe non sopravvivere alla "
"repressione cui è stata sottoposta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1545,11 +1545,11 @@
"trovato indirettamente a lavorare su questo problema. Spero di dare il mio "
"contributo a questa causa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>REPLICA</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1566,7 +1566,7 @@
"inappropriati: vengono messi in discussione e delegittimati dall'avvento del "
"computer e delle reti informatiche. Può risultare ovvio, ma è fondamentale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1585,7 +1585,7 @@
"di affrontare i problemi relativi al lavoro intellettuale posti dall'avvento "
"del computer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1612,7 +1612,7 @@
"parole mi sembra che la differenza tra la pratica attuale e le possibilità "
"visionarie su cui specula Stallman sia ancora enorme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1624,7 +1624,7 @@
"sul modo in cui potrebbero essere protetti dal suo sistema di diritto "
"d'autore quelli che noi chiamiamo \"creatori tradizionali\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1646,7 +1646,7 @@
"più persone ne leggono una copia. Perciò non userei quel termine. Penso che
"
"porti ad identificarsi con la parte sbagliata."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1663,7 +1663,7 @@
"presupporre che la risposta sia \"sì\", che è questo, e non un altro, il "
"modo in cui trattare queste cose."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1692,7 +1692,7 @@
"sui brevetti e la legge sui marchi registrati siano simili, mentre invece, "
"di fatto, sono completamente diverse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1714,11 +1714,11 @@
"diverse. Ci sono arrivato attraverso processi di pensiero diversi perché "
"questi sistemi legali sono completamente diversi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Ho fatto una digressione, ma era estremamente importante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1738,7 +1738,7 @@
"potrebbe funzionare se il numero delle persone paganti fosse dieci volte "
"maggiore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1756,7 +1756,7 @@
"formalità e dare informazioni personali. E vengono effettuate registrazioni "
"sui destinatari dei pagamenti. Ci si può fidare che non se ne abusi?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1780,7 +1780,7 @@
"per aver incoraggiato i fan a registrarla ed a copiare le cassette. Non "
"hanno nemmeno ridotto le vendite dei loro dischi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1799,11 +1799,11 @@
"di oggi. Naturalmente, il sistema non è del tutto soddisfacente, ma almeno "
"non sarà peggiore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSIONE</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1812,7 +1812,7 @@
"download e a proposito del tentativo di Stephen King di vendere uno dei suoi "
"racconti a puntate attraverso il web.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1836,7 +1836,7 @@
"se ci sono troppi fra di voi che si comportano male semplicemente smetterò "
"di scrivere\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1844,7 +1844,7 @@
"Bene, chiaramente questo non è il modo di far sentire il pubblico invogliato
"
"a mandarti dei soldi. Devi far sì che ti amino, non che ti temano."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1864,7 +1864,7 @@
"capitolo, disse che non avrebbe rilasciato un altro capitolo. Era molto "
"antagonistico nei confronti delle persone che lo scaricavano."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1873,7 +1873,7 @@
"richiesto di fare donazioni volontarie non è aperto all'abuso da parte dei "
"plagiari?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1889,7 +1889,7 @@
"invece che a quello dell'autore reale, continuerebbe a violare il diritto "
"d'autore e potrebbe essere citato in giudizio esattamente come avviene oggi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1897,7 +1897,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Capisco. Quindi stai ancora immaginando un mondo in cui ci "
"sia sempre il diritto d'autore?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1907,7 +1907,7 @@
"dicendo che dovrebbe essere permesso tutto. Sto proponendo di diminuire i "
"poteri del diritto d'autore, non di abolirli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1921,14 +1921,14 @@
"l'intermediario - in una maniera che Stephen King si è rifiutato di usare - "
"e possono stabilire una relazione personale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Bene, possono farlo, ed infatti la donazione volontaria è "
"uno di questi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1936,7 +1936,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Pensi davvero che questo non comporti per niente il passare "
"attraverso un editore?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1962,7 +1962,7 @@
"tutti i riproduttori utilizzino questi formati e per poter ottenere qualcosa "
"da riprodurre sarà necessario passare dagli editori."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1980,7 +1980,7 @@
"accadere quello che è successo a loro. Ma questo potrebbe indurli a firmare "
"contratti che li imprigionerebbero per sempre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2002,7 +2002,7 @@
"capitolo, di farlo firmare, e da allora non avrà più potere, solo l'editore
"
"ha il potere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2012,7 +2012,7 @@
"tipologie di opere che salvaguardino la libertà di tutti gli utenti di "
"copiarle nella maniera più appropriata per quel tipo di opera?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2037,7 +2037,7 @@
"prossimo, e se qualcuno dice che non puoi condividere con il tuo prossimo, "
"non dovresti ascoltarlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2048,7 +2048,7 @@
"bilancia l'esigenza di abolire il diritto d'autore con l'esigenza di "
"incentivi economici per favorire lo sviluppo di queste opere funzionali?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2064,7 +2064,7 @@
"che ci sono altri modi per raccogliere fondi che non sono basati "
"sull'impedire al pubblico di copiare e modificare queste opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2085,7 +2085,7 @@
"testo in molti campi della scienza, tranne quelle molto elementari, ci si "
"accorge che in questo modo gli autori non si arricchiscono."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2112,11 +2112,11 @@
"fiducioso adesso che in tutte queste aree del lavoro funzionale non serva un "
"incentivo economico fino al punto di dover rivedere l'uso di queste opere. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Ed a proposito delle altre due categorie?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2145,7 +2145,7 @@
"sistema di compromesso come modo per procurare un reddito a chi scrive "
"queste opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2156,7 +2156,7 @@
"aziendali sui politici americani dovuti al sistema di finanziamento delle "
"campagne elettorali?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2166,7 +2166,7 @@
"difficile. Se sapessi come risolvere questo problema, lo risolverei e niente "
"al mondo mi renderebbe più fiero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2182,7 +2182,7 @@
"difesa. Dio sa quanto è costato alle aziende. Hai una qualche idea di come "
"trattare queste enormi somme di denaro?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2209,7 +2209,7 @@
"abitudini, se si va a vedere un film solo quando si ha qualche sostanziale "
"ragione per pensare che sia valido, si toglierà loro un sacco di soldi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2229,7 +2229,7 @@
"la lotta per il controllo dei testi e delle immagini, su tutte le altre "
"forme di informazione, sarà probabilmente dolorosa e pervasiva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2256,7 +2256,7 @@
"contemporanea è una versione rinnovata dello scontro per il controllo delle "
"risorse tecnologiche che è un principio ricorrente della societÃ
occidentale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2266,7 +2266,7 @@
"per sé una materia complessa. L'impatto della stampa in Spagna, per esempio,
"
"è radicalmente diverso dall'impatto in Inghilterra o in Francia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2287,7 +2287,7 @@
"brevetti e marchi registrati per quanto riguarda la sua durata. Vorrei che "
"il nostro ospite commentasse questa strategia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2319,7 +2319,7 @@
"Certamente in uno dei loro film avevano una macchina del tempo. Quindi forse "
"è questo che li ha influenzati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2328,7 +2328,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Hai mai pensato di estendere il concetto di \"fair use\", e "
"potresti chiarircene qualche sfumatura?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2345,7 +2345,7 @@
"libertà per avere più progresso, allora si può segnare il confine in vari "
"punti: quali libertà il pubblico abbandona e quali libertà mantiene?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2363,7 +2363,7 @@
"e non commerciale senza limiti, a qualcosa di meno ma comunque più ampio del
"
"concetto attuale di \"fair use\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2385,7 +2385,7 @@
"il diritto a copie ridistribuite non commerciali e letterali di qualsiasi "
"cosa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2406,7 +2406,7 @@
"libro, non lo si paga, e lo si può prendere in prestito decine, centinaia di
"
"volte, senza alcun pagamento aggiuntivo. Perché Napster sarebbe diverso?\""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2416,7 +2416,7 @@
"che gli editori vogliono trasformare le biblioteche pubbliche in negozi "
"\"pay-per-use\". Quindi essi sono contro le biblioteche pubbliche."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2426,7 +2426,7 @@
"idee per certe questioni relative alle leggi sui brevetti come la produzione "
"di farmaci generici economici da usare in Africa?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2447,7 +2447,7 @@
"produzione di farmaci per l'AIDS per l'Africa? Ã il prezzo, null'altro che "
"il prezzo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2471,7 +2471,7 @@
"di aziende, e la questione è semplicemente quanto costino e se siano "
"disponibili ad un prezzo che gli africani possono permettersi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2500,7 +2500,7 @@
"risultato è che i contadini non possono più comportarsi come hanno sempre "
"fatto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2514,7 +2514,7 @@
"\". Gli è stato risposto che non importava: doveva distruggerle in ogni "
"caso. Ã un caso limite di quanto il governo possa appoggiare un monopolista."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2527,7 +2527,7 @@
"essere brevetti che proteggono le ditte di semi, ma non dovrebbero "
"influenzare l'operato dei contadini."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2535,7 +2535,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Perché un modello abbia successo serve ben più di una buona
"
"licenza. Puoi parlarcene?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2558,7 +2558,7 @@
"produrre l'informazione che vogliamo usare, in modo che non sia sotto il "
"controllo di qualche persona potente che ci ordini cosa possiamo farne\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2581,7 +2581,7 @@
"di testo per molte materie, condividerli con tutto il mondo e ricevere molti "
"apprezzamenti da chi avrà imparato da loro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2592,7 +2592,7 @@
"multimediali. E non ho potuto trovare nemmeno un esempio di questo tipo. Tu "
"ne puoi trovare?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2611,7 +2611,7 @@
"preferita, o scrivetene una parte. Scrivetene alcuni capitoli e sollecitate "
"altri a finirlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2624,7 +2624,7 @@
"chiunque altro possa contribuire. Non c'è da nessuna parte un'infrastruttura
"
"a livello di scuola di base a cui contribuire per questo tipo di materiali."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2633,7 +2633,7 @@
"sotto licenze libere, quindi non si possono usare per fare un libro di testo "
"libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2644,7 +2644,7 @@
"Quindi si può imparare una materia da qualsiasi parte e poi scrivere un "
"libro di testo, e poi rendere quel libro di testo libero, se si vuole."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2652,7 +2652,7 @@
"<b>DOMANDA</b>: Ma non posso scrivere da solo tutti i libri di testo di cui "
"uno studente ha bisogno nella sua carriera scolastica."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2674,7 +2674,7 @@
"pensare a fare il primo passo e accorgersi che dopo averlo fatto, altri "
"faranno altri passi e, insieme, alla fine il lavoro sarà realizzato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/copyright-and-globalization.pot 20 Aug 2021 20:33:44 -0000 1.19
+++ po/copyright-and-globalization.pot 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
"Communications Forum on Thursday, April 19, 2001 from 5:00pm - 7:00pm"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -45,7 +45,7 @@
"“Well, that's very admirable.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -55,7 +55,7 @@
"Stallman would be one of them.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -65,7 +65,7 @@
"executable, which is a mysterious bunch of numbers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -73,7 +73,7 @@
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -81,7 +81,7 @@
"my principles seriously, I can't expect anybody else to take them seriously."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -91,13 +91,13 @@
"things?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -111,7 +111,7 @@
"ever exist. I don't know if it will; it's just speculation at this point."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -123,7 +123,7 @@
"get copies of published things where there's no attempt to keep them secret."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -136,7 +136,7 @@
"centralization; a book could be copied anywhere."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -150,7 +150,7 @@
"commentaries were appreciated."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -162,7 +162,7 @@
"enough."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -176,14 +176,14 @@
"probably be made in only a few places."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
"activity."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -194,14 +194,14 @@
"“Time ain't money when all you got is time.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
"afford printed books if they were literate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -213,7 +213,7 @@
"copyright, and I think that that idea was accepted in England as well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -226,7 +226,7 @@
"their behavior to get them to do something that serves the public."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -235,7 +235,7 @@
"monopolies was a means to an end only, and the end is a public end."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -245,7 +245,7 @@
"industrial regulation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -254,7 +254,7 @@
"everybody's house to enforce copyright."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -263,7 +263,7 @@
"written and published."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -275,7 +275,7 @@
"may have been an advantageous trade for the public in that time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -287,7 +287,7 @@
"to an end, giving way gradually to the age of the computer networks."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -298,7 +298,7 @@
"away."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -315,7 +315,7 @@
"seeing these being enacted into law in the U.S. and other countries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -326,7 +326,7 @@
"you keep some. And that's what the public would naturally want to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -338,7 +338,7 @@
"retains."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -348,7 +348,7 @@
"press are being taken away."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -364,7 +364,7 @@
"read it twice."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a "
@@ -379,7 +379,7 @@
"being taken away and when they might have fought back to retain them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -395,7 +395,7 @@
"be able to do that with free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -410,7 +410,7 @@
"role in that particular battle."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -421,7 +421,7 @@
"for — and they pass the laws to give business more power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -430,7 +430,7 @@
"to stop the public from distributing information that's been published."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -447,7 +447,7 @@
"forbidden copying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -458,7 +458,7 @@
"you from copying."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -466,7 +466,7 @@
"bypass this software or even tell other people how to bypass it is a crime."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -474,14 +474,14 @@
"you could be put in prisons for years for sharing with your neighbor."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
"police, which officially is called the Software Publishers Association."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -493,7 +493,7 @@
"get your day in court; your site just gets unplugged."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -507,7 +507,7 @@
"word in that way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -523,7 +523,7 @@
"copyright on the installment plan.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the "
"“Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main "
@@ -532,7 +532,7 @@
"because they make a lot of money from that copyright."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -545,7 +545,7 @@
"consider the interests of those citizens."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -555,7 +555,7 @@
"companies have more power than citizens of the country."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -564,7 +564,7 @@
"intended to spread it to the whole world."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -573,7 +573,7 @@
"over world trade, in order to eliminate free trade."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -582,7 +582,7 @@
"suck money out and wouldn't do much good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -597,7 +597,7 @@
"don't have as much to start with might be painful."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -608,7 +608,7 @@
"make that more uneven, as it has done in the U.S."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -616,7 +616,7 @@
"doesn't, in any sense, serve the public interest."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -629,7 +629,7 @@
"copyright totally."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -639,7 +639,7 @@
"of work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -652,7 +652,7 @@
"special case and not really very important overall."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -662,13 +662,13 @@
"here?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -680,7 +680,7 @@
"different. So you want to modify this work to do what's good for you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -693,7 +693,7 @@
"community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -706,7 +706,7 @@
"allowed to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -721,7 +721,7 @@
"writing of these works, to whatever extent it does."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -731,7 +731,7 @@
"current system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -746,7 +746,7 @@
"effect back then, those plays would have been illegal."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -757,7 +757,7 @@
"should require an arrangement with the original author."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -767,7 +767,7 @@
"certain people."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -775,7 +775,7 @@
"have a digital cash system that enables you to get money for your work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -789,7 +789,7 @@
"and the musicians."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -804,7 +804,7 @@
"authors and musicians the shaft all the time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -815,7 +815,7 @@
"contract get less than 4% of their small sales figures."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -825,7 +825,7 @@
"successful do they ever see any of that money."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -842,7 +842,7 @@
"same publicity which is all they get from record contracts now."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -858,7 +858,7 @@
"workers, this is a lousy way to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -866,7 +866,7 @@
"mainly prop up the power of corporations to control our lives."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -875,7 +875,7 @@
"issues of copyright policy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -887,7 +887,7 @@
"any time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -898,7 +898,7 @@
"that may not survive the suppression of public protest against it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -912,11 +912,11 @@
"I contribute something to the effort."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -927,7 +927,7 @@
"obvious, but it is essential."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -938,7 +938,7 @@
"computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -953,7 +953,7 @@
"possibilities Stallman speculates about is still immensely wide."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -961,7 +961,7 @@
"protected under his copyright system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -974,7 +974,7 @@
"the wrong party."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -984,7 +984,7 @@
"way to treat things, not some other way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a "
"catch-all for several different legal systems with independent origins such "
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"they are totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1013,11 +1013,11 @@
"totally different."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1029,7 +1029,7 @@
"times as many people participating, it might work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1040,7 +1040,7 @@
"trust them not to misuse that?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1054,7 +1054,7 @@
"tapes. They didn't even lose their record sales."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1065,17 +1065,17 @@
"but, at least, it won't get any worse."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1089,13 +1089,13 @@
"writing this.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1107,13 +1107,13 @@
"antagonistic to the public downloading it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1123,20 +1123,20 @@
"sued exactly as he could be sued today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
"copyright powers, not abolish them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1145,19 +1145,19 @@
"refused to do — and might establish a personal relationship."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is "
"one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1172,7 +1172,7 @@
"it'll have to come through the publishers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1183,7 +1183,7 @@
"down forever."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1196,14 +1196,14 @@
"that has the power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
"the appropriate way for that kind of work?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1217,7 +1217,7 @@
"share with your neighbor, you should not listen to him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1225,7 +1225,7 @@
"developed?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1235,7 +1235,7 @@
"modifying these works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1247,7 +1247,7 @@
"are very basic, the authors are not making money out of that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1263,11 +1263,11 @@
"have to mess up the use of these works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1283,21 +1283,21 @@
"provide a revenue stream to the people who write those works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
"politicians due to their campaign-finance system?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
"in the world could make me prouder."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -1307,7 +1307,7 @@
"how to deal with these huge sums of money?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -1323,7 +1323,7 @@
"their money."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -1335,7 +1335,7 @@
"extensive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -1350,14 +1350,14 @@
"that is a recurring principle of Western society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
"example, is radically different from its impact in England or in France."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -1369,7 +1369,7 @@
"duration. I wonder if our speaker would comment on that as a strategy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -1386,14 +1386,14 @@
"machine. So maybe that's what affected their thinking."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of "
"“fair use,” and are there any nuances there that you might care "
"to lay out for us?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for "
"non-commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be "
@@ -1404,7 +1404,7 @@
"keep?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -1415,7 +1415,7 @@
"the present concept of fair use."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
"copies of everything."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -1441,21 +1441,21 @@
"any different?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
"retail outlets. So they're against public libraries."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
"in Africa?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -1467,7 +1467,7 @@
"Africa? It's the price, nothing but the price."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -1481,7 +1481,7 @@
"can afford."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -1497,7 +1497,7 @@
"from doing this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -1506,7 +1506,7 @@
"example of how much government can side with a monopolist."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -1514,13 +1514,13 @@
"covering seed companies, but they shouldn't cover farmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -1534,7 +1534,7 @@
"do.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -1548,14 +1548,14 @@
"appreciation from the people who will have learned from them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
"media projects. I couldn't find an example. Do you know of one?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -1566,7 +1566,7 @@
"few chapters of one and challenge other people to write the rest."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -1575,26 +1575,26 @@
"materials."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
"then write a textbook, and you can make that textbook free, if you want."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -1607,7 +1607,7 @@
"and, together, it will get the job done eventually."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html 21 Aug 2021 18:32:31
-0000 1.6
+++ po/copyright-and-globalization.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:44
-0000 1.7
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
<div class="infobox">
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
is a legendary figure in the computing world, and my experience in
@@ -1258,7 +1257,6 @@
in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece
that you're going to do. That will show people it can be done, and so
others will do other pieces.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This speech is published in
@@ -1324,7 +1322,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 18:32:31 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-and-globalization.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/copyright-and-globalization.pt-br.po 21 Aug 2021 18:32:31 -0000
1.19
+++ po/copyright-and-globalization.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:41-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> no Communications "
"Forum na quinta-feria, 19 de abril de 2001, de 17:00 Ã s 19:00 hs"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -60,7 +60,7 @@
"velho testamento â ou uma lição. âImagine,â ele disse âum Moisés
ou um "
"Jeremias â melhor um Jeremias.â E eu disse, âBem, isto é
admirável.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -76,7 +76,7 @@
"se me pedir para nomear cinco pessoas vivas no mundo que realmente tenham "
"ajudado a todos nós, Richard Stallman seria uma delas.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -93,7 +93,7 @@
"livre. Ele está disponÃvel a custo zero mas somente como um executável,
que "
"é um misterioso amontoado de números."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +104,7 @@
"certamente não pode publicar a sua própria versão modificada. E estas são
"
"algumas das liberdades que são essenciais na definição de âsoftware
livreâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -117,7 +117,7 @@
"mostrar que levo os meus princÃpios a sério, não posso esperar que mais "
"ninguém os leve a sério."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -133,7 +133,7 @@
"começaram a me perguntar: âBem, como as ideias sobre liberdade para
usuários "
"de software podem ser generalizadas para outros tipos de coisas?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -141,7 +141,7 @@
"E, é claro, as pessoas fizeram perguntas difÃceis como, âBem, o hardware "
"deveria ser livre?â âEste microfone deveria ser livre?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -166,7 +166,7 @@
"polÃticas, caso esta capacidade tecnológica venha a existir. Não sei se
irá "
"acontecer; é apenas especulação neste momento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -187,7 +187,7 @@
"sobre os direitos que você deveria ter se obtém cópias de coisas
publicadas "
"quando não houve tentativas de mantê-las em segredo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -210,7 +210,7 @@
"dez vezes mais tempo do que fazer uma única cópia. Também não havia nada "
"forçando a centralização; um livro poderia ser copiado em qualquer lugar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -234,7 +234,7 @@
"comentárioâ â era algo comum de se fazer â e esses comentários eram
bastante "
"apreciados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -254,7 +254,7 @@
"eles não se preocupavam em copiar o original porque ele não era
interessante "
"o suficiente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -279,7 +279,7 @@
"de produção em massa. As cópias de um dado livro eram provavelmente feitas
"
"em apenas uns poucos lugares."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -289,7 +289,7 @@
"livros de maneira eficiente. Somente se você tivesse uma prensa de
impressão "
"seria capaz de fazer isso. Portanto ela era uma atividade industrial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -308,7 +308,7 @@
"tinham tempo para copiar um livro à mão. Como diz a música, âTempo não
é "
"dinheiro se tudo o que se tem é tempo.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -319,7 +319,7 @@
"pessoas pobres pudessem comprar livros impressos se elas fossem "
"alfabetizadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -340,7 +340,7 @@
"propósito do copyright, e acho que esta ideia foi aceita também na "
"Inglaterra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +364,7 @@
"como um meio de modificar o seu comportamento e fazer com que eles façam "
"algo que sirva ao público."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +379,7 @@
"atingido. A criação de monopólios privados era tida como apenas um meio, e
o "
"objetivo era o bem público."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +395,7 @@
"copyright contra elas porque ele era entendido como uma regulamentação para
"
"indústrias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -409,7 +409,7 @@
"tem que ir até as pessoas chamando-as para vir comprar os seus livros. Não "
"precisa ir de casa em casa para fiscalizar o copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -423,7 +423,7 @@
"seus direitos naturais de fazer cópias, e em troca recebe o benefÃcio de "
"mais livros sendo escritos e publicados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -443,7 +443,7 @@
"ganhando. Por isso o copyright pode ter sido uma troca benéfica para o "
"público naquela época."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -464,7 +464,7 @@
"impressão está chegando ao fim, dando lugar gradualmente à era das redes
de "
"computadores."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -482,7 +482,7 @@
"Então a centralização e a economia de escala introduzida pela prensa e "
"tecnologias similares está indo embora."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -513,7 +513,7 @@
"e punições drásticas, e vemos estas coisas sendo introduzidas nas leis dos
"
"EUA e de outros paÃses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -532,7 +532,7 @@
"faria mais trocas, ficaria com ele. E isto é o que o público gostaria "
"naturalmente que fosse feito."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -550,7 +550,7 @@
"copyright, reduzindo a quantidade de restrições que ela impõe ao público
e "
"aumentando a liberdade que o público conserva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -566,7 +566,7 @@
"poderes do copyright. As liberdade que o público estava acostumado a ter na "
"era da prensa de impressão foram retiradas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -594,7 +594,7 @@
"anonimamente, sem deixar um registro no banco de dados de quem comprou qual "
"livro. E mesmo o direito de ler duas vezes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -621,7 +621,7 @@
"liberdades sem ao menos terem um momento no qual estas liberdades tenham "
"sido retiradas e durante o qual eles pudessem lutar para conservá-las."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -650,7 +650,7 @@
"você comprou, o que é algo perfeitamente legal. Você deveria ser capaz de "
"fazer isso com software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -675,7 +675,7 @@
"declaração de <i lang=\"la\">amicus curiae</i> na apelação, apesar de
estar "
"tendo um papel muito pequeno nesta batalha em particular."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -694,7 +694,7 @@
"quem eles estão trabalhando â e eles aprovam as leis para dar à s empresas
"
"mais poder."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -709,7 +709,7 @@
"permanecem como os lÃderes mundiais em impedir o público de distribuir a "
"informação que foi publicada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -740,7 +740,7 @@
"para convencer as pessoas que somente um terrÃvel inimigo do povo poderia "
"pensar em fazer cópias ilegais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -758,7 +758,7 @@
"Copyright Act. Este software vem no seu computador, é o único meio pelo
qual "
"você pode acessar certos dados e ele impede que faça cópias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -771,7 +771,7 @@
"acessar o arquivo. E contornar este software ou mesmo dizer a outros como "
"contorná-lo seria crime."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -784,7 +784,7 @@
"você possa ser mantido em prisões por anos por compartilhar com o seu "
"próximo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -795,7 +795,7 @@
"colegas de trabalho para a polÃcia da informação, que é oficialmente
chamada "
"de Associação dos Fornecedores de Software (Software Publishes
Association)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -816,7 +816,7 @@
"forma. Hoje em dia, você não tem nem mesmo uma chance na corte; seu site "
"apenas é desconectado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -840,7 +840,7 @@
"não concordem com isso e, se não concordam, espero que se recusem a usar a "
"palavra desta forma."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -868,7 +868,7 @@
"domÃnio público. Isto tem sido chamado o âplano de instalação perpétua
do "
"copyrightâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -883,7 +883,7 @@
"prestes a expirar, e ele não queria que isso jamais acontecesse porque ele "
"ganhava muito dinheiro deste copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -906,7 +906,7 @@
"dar este poder às empresas que não irão levar em consideração os
interesses "
"destes cidadãos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -922,7 +922,7 @@
"eles acreditam que esteja interferindo com os seus lucros naquele paÃs. "
"Então empresas estrangeiras tem mais poder do que os cidadãos do paÃs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -935,7 +935,7 @@
"princÃpio para todos os paÃses da América do Sul e do Caribe, e dos
acordos "
"multilaterais de investimento que devem estendê-lo para todo o mundo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -949,7 +949,7 @@
"controladas pelas corporações sendo utilizadas para dar às corporações "
"controle sobre o comércio mundial, de modo a eliminar o livre comércio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -963,7 +963,7 @@
"EUA reconhecer copyrights estrangeiros seria desvantajoso, que ela drenaria "
"dinheiro e não traria nada de bom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -989,7 +989,7 @@
"Gates na verdade não necessita outros $2 bilhões, mas a perda de $1 bilhão
"
"por pessoas que não tem muito com o que começar de novo seria dolorosa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1006,7 +1006,7 @@
"de renda em cada paÃs e se a ameaça está tornando a distribuição mais "
"desigual, como ela fez nos EUA."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1018,7 +1018,7 @@
"de empresas, muitos dos quais estão nos EUA e alguns deles em outros
paÃses. "
"Ele não serve, de maneira alguma, aos interesses do povo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1040,7 +1040,7 @@
"ir? Esta é uma questão interessante porque não acho que devamos "
"necessariamente abolir o copyright por completo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1056,7 +1056,7 @@
"totalmente uniforme. Não há motivos para fazer a mesma troca para todos os "
"tipos de trabalho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1078,7 +1078,7 @@
"forte, mesmo que seja um caso raro e especial e que não seja na verdade "
"importante dentro do conjunto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1092,7 +1092,7 @@
"péssimo negócio. Você não pagaria o preço especial por tudo que
comprasse em "
"outras áreas da vida. Por que fazer isso aqui?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1100,7 +1100,7 @@
"Portanto temos que examinar diferentes tipos de trabalhos, e gostaria de "
"propor uma maneira de fazer isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1121,7 +1121,7 @@
"seja feito, sua ideia de trabalho que deseja fazer pode ser bem diferente. "
"Então se deseja modificar este trabalho isto é bom para você."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1143,7 +1143,7 @@
"Isto é exatamente a mesma coisa que começamos a fazer bem mais tarde na "
"comunidade do software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1165,7 +1165,7 @@
"útil. Então a cópia exata é a única coisa que as pessoas realmente "
"necessitam ser autorizadas a fazer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1191,7 +1191,7 @@
"ainda poderia ser uma fonte de receita capaz de financiar a escrita desses "
"trabalhos, em qualquer extensão."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1207,7 +1207,7 @@
"o máximo de benefÃcio â e evitamos a maior parte do horror â do sistema
"
"atual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"outra peça. Se as leis atuais de copyright estivessem em vigor naquela "
"época, estas peças seriam ilegais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1252,7 +1252,7 @@
"talvez um romance deva ser tratado de maneira diferente; talvez para eles, a "
"publicação comercial deva exigir um acordo com o autor original."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1267,7 +1267,7 @@
"apoia, porque ele faz um trabalho bem ruim. Então este seria um compromisso "
"razoável, como no caso dos trabalhos que representam certas pessoas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1280,7 +1280,7 @@
"trabalho. Imagine que exista um sistema de dinheiro digital que permita que "
"você receba dinheiro pelo seu trabalho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1303,7 +1303,7 @@
"não atrapalha em nada. Ela não interfere com você, mas lembra que é uma
boa "
"ideia apoiar os escritores e músicos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1329,7 +1329,7 @@
"público em nome dos autores e músicos estão dando banana a estes autores e
"
"músicos o tempo todo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1347,7 +1347,7 @@
"maioria dos músicos que tem contrato com gravadoras recebe menos do que 4% "
"das suas vendas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1363,7 +1363,7 @@
"será utilizada para ressarcir as despesas em publicidade, e somente se os "
"músicos forem muito bem sucedidos eles verão algum dinheiro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1395,7 +1395,7 @@
"publicidade, a mesma publicidade que eles recebem dos contratos de gravação
"
"hoje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1424,7 +1424,7 @@
"e o resto ficou na empresa. Então, se o objetivo é aumentar o padrão de
vida "
"dos mexicanos, esta é uma maneira duvidosa de fazer isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1436,7 +1436,7 @@
"certamente merecem alguma coisa, propõem-se medidas que dão-lhes muito
pouco "
"e na verdade aumentam o poder das corporações de controlar nossas vidas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1450,7 +1450,7 @@
"comparação hoje é muito baixo. Temos sempre que nos lembrar disso quando "
"considerarmos as questões da polÃtica de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1470,7 +1470,7 @@
"de americanos estão sendo impedidos de passar pela fronteira do Canadá, "
"apesar das leis os autorizarem a entrar a qualquer momento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1489,7 +1489,7 @@
"internacionais não eleitos, qualquer uma que ainda reste, pode não "
"sobreviver à supressão do protesto público contra ele."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1513,11 +1513,11 @@
"desta questão maior. Então encontrei-me trabalhando indiretamente nesta "
"questão. Espero que possa contribuir algo para o esforço."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RESPOSTA</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1535,7 +1535,7 @@
"apropriadas; elas foram desafiadas ou minadas pelo advento do computador e "
"das redes de computadores. Isto pode parecer óbvio, mas é essencial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1554,7 +1554,7 @@
"nos problemas para o trabalho intelectual impostos com o advento do "
"computador."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1580,7 +1580,7 @@
"outras palavras, me parece, que existe um gap imenso entre a prática e as "
"possibilidades visionárias especuladas por Stallman."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1592,7 +1592,7 @@
"sobre o modo pelo qual o que poderÃamos chamar de âcriadores
tradicionaisâ "
"poderiam ser protegidos sob o seu sistema de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1615,7 +1615,7 @@
"esta palavra. Acho que ela leva as pessoas a se identificarem com a parte "
"errada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1631,7 +1631,7 @@
"esta área é pressupor que a resposta seja âsimâ, que este seja o modo
de ver "
"as coisas, em vez de algum outro ponto de vista."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1659,7 +1659,7 @@
"diz porque eles acabam supondo que as leis de copyright e as leis de "
"patentes sejam similares quando, de fato, são totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1681,12 +1681,12 @@
"Cheguei a elas por diferentes processos de pensamento porque esses sistemas "
"legais são totalmente diferentes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"De qualquer modo, desviei-me, mas este desvio é terrivelmente importante."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1705,7 +1705,7 @@
"poucos anos. Se o tentássemos hoje, poderia falhar, e isto não iria provar "
"nada porque com dez vezes mais pessoas participando, ele poderia funcionar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1723,7 +1723,7 @@
"dar-lhes um monte de informações pessoais, e fazem registros de a quem se "
"paga. Pode-se confiar que não farão mau uso desta informação?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1747,7 +1747,7 @@
"em viver das suas músicas porque eles encorajaram os fãs a gravar fitas e a
"
"copiar as fitas. Eles nem mesmo perderam suas vendas de discos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1765,11 +1765,11 @@
"irá fazer um trabalho tão bom em apoiar os músicos como eles o fazem hoje.
à "
"claro, isto não é muito bom, mas, pelo menos, não vai ficar pior."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUSSÃO</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1777,7 +1777,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: [Um comentário e uma questão sobre download livre e a "
"tentativa de Stephen King de vender um de seus livros em capÃtulos pela
web.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1800,7 +1800,7 @@
"ele escreveu não era um pedido. Era uma afronta ao leitor. Ele dizia, âSe "
"você não pagar, é mau. E se houver muitos que sejam maus, paro de
escrever.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1809,7 +1809,7 @@
"ao enviar dinheiro. Você tem que fazer com que eles gostem de você, não
que "
"eles o temam."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1829,7 +1829,7 @@
"que não liberaria outro capÃtulo. Era bastante antagônico com o público "
"fazendo o download."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1838,7 +1838,7 @@
"convidadas a fazerem doações voluntários não seria aberto a abusos por "
"pessoas fazendo plágio?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1855,7 +1855,7 @@
"poderia ser processado do exatamente mesmo modo que ele poderia ser "
"processado hoje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1863,7 +1863,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Entendo. Então você ainda imagina um mundo no qual ainda "
"existe copyright?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1873,7 +1873,7 @@
"que tudo deva ser permitido. Proponho reduzir os poderes do copyright, não "
"aboli-lo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1887,21 +1887,21 @@
"completamente os intermediários â do modo que Stephen King se recusou a "
"fazer â e possa estabelecer uma relação pessoal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Bem, eles podem e, de fato, esta doação voluntária é uma
"
"maneira."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Você pensa nisto como uma maneira de não envolver um
editor?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1927,7 +1927,7 @@
"reprodutores reconhecerão estes formatos, e de modo a conseguir qualquer "
"coisa que possa ser tocada por eles, você terá que obter de uma das
editoras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1944,7 +1944,7 @@
"somente uma pequena fração dos músicos vão conseguir. Mas eles podem ser "
"iludidos a assinar contratos que irão deixá-los presos para sempre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1965,7 +1965,7 @@
"direitos. A ideia é que, se o autor não tem orientação, fazê-lo assinar
com "
"eles e daà em diante, não tem poder algum; apenas o editor tem o poder."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1975,7 +1975,7 @@
"de trabalhos, que protegessem para cada usuário a liberdade de fazer cópias
"
"de qualquer maneira que seja apropriada para aquele tipo de trabalho?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2000,7 +2000,7 @@
"compartilhar com o seu próximo, e se alguém tentar dizer que é errado "
"compartilhar com o seu próximo, você não deveria dar ouvidos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2012,7 +2012,7 @@
"necessidade de incentivos econômicos para que esses trabalhos funcionais "
"sejam desenvolvidos?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2028,7 +2028,7 @@
"de levantar dinheiro para isso que não são baseados em impedir o público
de "
"copiar e de modificar estes trabalhos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2049,7 +2049,7 @@
"vários campos da ciência, exceto pelos que são bastante básicos, os
autores "
"não estão ganhando dinheiro com eles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2077,11 +2077,11 @@
"trabalho funcional, não necessitamos do incentivo econômico ao ponto de "
"termos que nos sujar para usar estes trabalhos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bem, e quanto às outras duas categorias?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2110,7 +2110,7 @@
"sustentado por um sistema de copyright de compromisso como um modo de gerar "
"um fluxo de renda para as pessoas que escrevem estes trabalhos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2120,7 +2120,7 @@
"copyright de compromisso sob o choque dos interesses corporativos sobre os "
"polÃticos americanos devido ao seu sistema de financiamento de campanha?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2130,7 +2130,7 @@
"terrivelmente difÃcil. Se eu soubesse como resolver este problema, resolvê-"
"lo-ia e nada no mundo poderia me deixar mais orgulhoso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2146,7 +2146,7 @@
"quanto isto custou do lado das corporações. Tem alguma ideia de como lidar "
"com estas imensas quantias de dinheiro?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2173,7 +2173,7 @@
"você mudar isso, se for a um cinema somente quando tiver uma boa razão para
"
"acreditar que é um bom filme, tirará deles muito dinheiro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2193,7 +2193,7 @@
"controle de textos e imagens, sobre todas as formas de informação tendem a "
"ser dolorosas e extensas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2220,7 +2220,7 @@
"controle dos recursos tecnológicos que é um princÃpio recorrente na "
"sociedade ocidental."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2231,7 +2231,7 @@
"por exemplo, foi radicalmente diferente do seu impacto na Inglaterra ou na "
"França."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2251,7 +2251,7 @@
"termos da sua duração. Imagino se nosso palestrante comentaria sobre essa "
"estratégia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2282,7 +2282,7 @@
"claro, em um dos seus filmes, eles tinham uma máquina do tempo. Então
talvez "
"isso tenha afetado as suas ideias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2291,7 +2291,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Você pensou em estender o conceito de âuso justoâ, e
existe "
"alguma nuança disto que gostaria de nos apresentar?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2309,7 +2309,7 @@
"lugares diferentes. Que liberdades o público troca e que liberdades o "
"público mantém?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2327,7 +2327,7 @@
"ilimitadas, para algo menor do que isso mas além do conceito atual de uso "
"justo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2349,7 +2349,7 @@
"convencido de que as pessoas deveriam ter o direito de distribuir "
"publicamente cópias exatas não comerciais de qualquer coisa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2371,7 +2371,7 @@
"por ele, e ele pode ser emprestado dezenas de vezes, centenas de vezes, sem "
"qualquer pagamento adicional. Por que o Napster é diferente?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2381,7 +2381,7 @@
"os editores querem transformar as bibliotecas públicas em lojas de pague-"
"pelo-uso. Portanto eles são contra bibliotecas públicas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2391,7 +2391,7 @@
"alternativas para as questões sobre as leis de patentes como fazer drogas "
"baratas, genéricas para uso na Ãfrica?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2411,7 +2411,7 @@
"Mas qual é o ponto fundamental na questão de fazer drogas contra a AIDS
para "
"a Ãfrica? à o preço, nada mais do que o preço."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2435,7 +2435,7 @@
"custam e se elas estão disponÃveis sob um preço que as pessoas da Ãfrica "
"possam pagar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2463,7 +2463,7 @@
"genes são patenteados e utilizados neles, o resultado é que os fazendeiros "
"estão sendo proibidos de fazer isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2477,7 +2477,7 @@
"importava; ele tinha que destruÃ-las de qualquer modo. Este foi um exemplo "
"extremo de quanto o governo pode apoiar um monopolista."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2490,7 +2490,7 @@
"você possa ter patentes cobrindo empresas de sementes, mas elas não
deveriam "
"se aplicar a fazendeiros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2498,7 +2498,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Há mais em se fazer um modelo de sucesso além da licença.
"
"Você poderia falar sobre isso?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2522,7 +2522,7 @@
"desejamos utilizar, de modo que ela não esteja sob o controle de alguma "
"pessoa poderosa que possa nos ditar o que podemos fazer.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2545,7 +2545,7 @@
"e eles poderiam escrever livros-texto sobre vários assuntos e compartilhá-"
"los com o mundo e receber a admiração das pessoas que aprenderem com eles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2555,7 +2555,7 @@
"conheço a história da educação. Isto é o que faço â projetos
educacionais de "
"mÃdia eletrônica. Não consigo encontrar um exemplo. Você sabe de algum?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2573,7 +2573,7 @@
"assunto favorito ou escreva apenas uma parte. Escreve alguns poucos "
"capÃtulos e desafie outras pessoas a escrever o resto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2586,7 +2586,7 @@
"qual qualquer um pode contribuir. Não existe uma estrutura para o ensino "
"fundamental em nenhum lugar na qual possamos contribuir material."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2595,7 +2595,7 @@
"licenças livres, então não posso utilizá-la para escrever um livro-texto "
"livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2605,7 +2605,7 @@
"que foi escrito. Então você pode aprender uma área de qualquer fonte e
então "
"escrever um livro-texto, e pode liberar esse livro, se desejar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2613,7 +2613,7 @@
"<b>QUESTÃO</b>: Mas não posso escrever eu mesmo todos os livros-texto que
um "
"estudante necessita até o segundo grau."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2635,7 +2635,7 @@
"outras pessoas irão dar mais passos e, juntos, um dia vocês realizarão o "
"trabalho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ro.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/copyright-and-globalization.ro.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.23
+++ po/copyright-and-globalization.ro.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.24
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 10:14+0200\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
"\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr> în Forumul de "
"ComunicÄri, joi, 19 aprilie 2001 între 17:00 - 19:00</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -70,7 +70,7 @@
"spus, âun Moise sau un Ieremia — mai bine un Ieremiaâ. Èi eu am
zis "
"âei, asta-i foarte admirabil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -86,7 +86,7 @@
"viaÈÄ care ne-au ajutat cu adevÄrat pe toÈi, Richard Stallman ar fi unul "
"dintre eiâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -102,7 +102,7 @@
"software nu este software liber. Este disponibil gratuit, dar numai ca "
"executabil, care este o înÈiruire misterioasÄ de numere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -113,7 +113,7 @@
"poÈi publica în propria ta versiune modificatÄ. Iar acestea sunt printre "
"libertÄÈile esenÈiale în definiÈia âsoftware-ului liberâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -126,7 +126,7 @@
"cÄ Ã®mi iau principiile în serios, nu mÄ pot aÈtepta ca alÈii sÄ le ia
în "
"serios."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -142,7 +142,7 @@
"generalizeazÄ ideile despre libertate pentru utilizatorii de software la "
"alte clase de lucruri?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -150,7 +150,7 @@
"Èi, desigur, oamenii întrebau lucruri naive ca âar trebui ca hardware-ul
sÄ "
"fie liber?â âAr trebui ca acest microfon sÄ fie liber?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -175,7 +175,7 @@
"tehnologicÄ va exista vreodatÄ. Nu Ètiu dacÄ va fi aÈa; este doar o "
"speculaÈie în prezent."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -197,7 +197,7 @@
"obÈineÈi copii ale unor date publicate când nu existÄ nicio tentativÄ de
a "
"le Èine secrete."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -219,7 +219,7 @@
"faci o copie. Nimic nu forÈa nici centralizarea; o carte putea fi copiatÄ "
"oriunde."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -243,7 +243,7 @@
"comentariuâ — era un lucru obiÈnuit — Èi aceste comentarii
erau "
"apreciate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -262,7 +262,7 @@
"oamenii au fÄcut o mulÈime de cópii dupÄ acestea, dar nu s-au obosit sÄ "
"copieze originalul, pentru cÄ nu era destul de interesant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -285,7 +285,7 @@
"devinÄ o activitate centralizatÄ de producÈie în masÄ. Copiile oricÄrei
"
"cÄrÈi erau probabil fÄcute doar în câteva locuri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -295,7 +295,7 @@
"Numai dacÄ aveai un tipar puteai face asta. Deci era o activitate "
"industrialÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -313,7 +313,7 @@
"destui bani sÄ cumpere o copie tipÄritÄ, dar aveau timp sÄ copieze o
carte "
"de mânÄ. Vorba cântecului, âTimpul nu este bani când timpul este tot ce
aiâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -323,7 +323,7 @@
"în secolul al XIX-lea tipÄrirea a devenit suficient de ieftinÄ pentru ca
Èi "
"oamenii sÄraci sÄ-Èi permitÄ cÄrÈi tipÄrite dacÄ Ètiau carte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -342,7 +342,7 @@
"Pe timpul ConstituÈiei SUA, oamenii au ajuns la o idee diferitÄ despre "
"scopul copyrightului Èi cred cÄ acea idee a fost acceptatÄ Èi în Anglia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +364,7 @@
"Monopolurile sunt acordate autorilor ca o modalitate de a le modifica "
"comportamentul Èi a-i convinge sÄ facÄ ceva ce serveÈte publicului."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +379,7 @@
"Crearea monopolurilor private a fost doar un mijloc pentru atingerea unui "
"scop, iar scopul este unul public."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -394,7 +394,7 @@
"încÄlcau Èi ei copyrightul. Dar nimeni nu a încercat mÄcar sÄ le
impunÄ "
"copyrightul pentru cÄ acesta era înÈeles ca un regulament industrial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -408,7 +408,7 @@
"oamenilor unde sÄ vinÄ pentru a le cumpÄra. Nu trebuie sÄ intri în casa "
"fiecÄruia ca sÄ impui copyrightul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -422,7 +422,7 @@
"dreptul sÄu natural de a face cópii, iar în schimb obÈine ca beneficiu
mai "
"multe cÄrÈi scrise Èi publicate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -442,7 +442,7 @@
"pentru altceva de valoare, ieÈi în câÈtig. Èi de aceea copyrightul poate
a "
"fost un târg avantajos pentru publicul acelei vremi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -462,7 +462,7 @@
"întâmplÄ Ã®n domeniul legii copyrightului, pentru cÄ era tiparului este
pe "
"sfârÈite, fÄcând treptat loc erei reÈelelor de calculatoare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -480,7 +480,7 @@
"de scarÄ introduse de tipar Èi de tehnologiile similare sunt în curs de "
"dispariÈie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -510,7 +510,7 @@
"— o intruziune — Èi pedepse aspre Èi vedem aceste lucruri "
"ridicate la rang de lege în SUA Èi în alte ÈÄri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -528,7 +528,7 @@
"faci? Nu mai faci comerÈ cu el; îl pÄstrezi. Èi asta ar dori publicul,
în "
"mod natural, sÄ facÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -546,7 +546,7 @@
"deÈinÄtorii de copyright, sÄ reducem cantitatea de restricÈii pe care ei
le "
"impun publicului Èi sÄ sporim libertatea pe care o pÄstreazÄ publicul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -561,7 +561,7 @@
"generat o creÈtere nemaiîntâlnitÄ a puterilor copyrightului. LibertÄÈi
pe "
"care publicul le avea în epoca tiparului sunt acum revocate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -589,7 +589,7 @@
"date despre cine a cumpÄrat acea carte. Èi poate chiar dreptul de a o citi
a "
"doua oarÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -615,7 +615,7 @@
"pierdut aceste libertÄÈi fÄrÄ sÄ fi existat vreun moment când
libertÄÈile le "
"erau luate Èi când ei ar fi putut sÄ lupte ca sÄ Èi le pÄstreze."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -643,7 +643,7 @@
"GNU+Linux ca sÄ vÄ uitaÈi la DVD-ul pe care l-aÈi cumpÄrat, care este o "
"acÈiune perfect legitimÄ. S-ar cuveni sÄ puteÈi face asta cu software
liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -669,7 +669,7 @@
"ca prieten al tribunalului [<em>n. trad.</em> amicus curiae], mÄ mândresc
sÄ "
"o spun, deÈi joc un rol mic în acea bÄtÄlie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -687,7 +687,7 @@
"desigur, ei Ètiu cine le este stÄpân — Ètiu pentru cine lucreazÄ "
"— Èi trec legi care sÄ le dea companiilor puteri mai mari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -702,7 +702,7 @@
"încercarea de a opri publicul sÄ distribuie informaÈii care au fost "
"publicate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -732,7 +732,7 @@
"convingÄ pe toÈi cÄ numai un oribil duÈman al poporului ar face vreodatÄ
"
"copii ilegale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -750,7 +750,7 @@
"Acest software stÄ pe calculatorul tÄu; este singurul mod în care poÈi "
"accesa anumite date Èi el te împiedicÄ sÄ le copiezi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -763,7 +763,7 @@
"acel fiÈier. Èi sÄ ocoliÈi acest software sau chiar Èi sÄ le spuneÈi
altora "
"cum sÄ-l ocoleascÄ este un delict."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -776,7 +776,7 @@
"astel cÄ puteÈi intra la închisoare ani de zile dacÄ Ã®mpÄrÈiÈi ceva
cu "
"vecinul vostru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -787,7 +787,7 @@
"colegii la serviciul de informaÈii, care oficial se numeÈte AsociaÈia "
"Dezvoltatorilor de Software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -808,7 +808,7 @@
"zilele noastre, nici mÄcar nu ai dreptul la un proces; pur Èi simplu Èi se
"
"deconecteazÄ site-ul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -831,7 +831,7 @@
"nu sunteÈi de acord cu asta Èi, dacÄ nu sunteÈi, sper cÄ veÈi refuza
sÄ "
"folosiÈi cuvântul astfel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -858,7 +858,7 @@
"fiecare 20 de ani; astfel, nicio operÄ nu va mai intra în domeniul public. "
"Acesta a fost numit âcopyright perpetuu în rateâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -872,7 +872,7 @@
"pe Mickey Mouse avea sÄ expire, iar ei nu vor ca aceasta sÄ se întâmple "
"vreodatÄ, fiindcÄ fac mulÈi bani de pe urma acelui copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -894,7 +894,7 @@
"gândi la propriile interese Èi sÄ dea acea putere companiilor care nu se "
"gândesc la interesele acelor cetÄÈeni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -910,7 +910,7 @@
"care considerÄ ei cÄ interfereazÄ cu profiturile lor în respectiva
ÈarÄ. "
"AÈadar, companiile strÄine au mai multÄ putere decât cetÄÈenii ÈÄrii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -924,7 +924,7 @@
"ÈÄrile din America de Sud Èi din Caraibe, iar acordul multilateral despre "
"investiÈii era conceput sÄ-l împrÄÈtie în toatÄ lumea."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -939,7 +939,7 @@
"corporaÈiilor controlul asupra comerÈului mondial, cu intenÈia de a
elimina "
"comerÈul liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -953,7 +953,7 @@
"recunoascÄ copyrighturile strÄine, cÄ ar suge capital Èi nu ar face prea "
"mult bine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -980,7 +980,7 @@
"miliard pentru alÈi oameni care nu au avut mult nici la început poate fi "
"dureroasÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -998,7 +998,7 @@
"ignoraÈi dacÄ tratatul va face distribuÈia Èi mai inegalÄ, aÈa cum a
fÄcut "
"în SUA."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1009,7 +1009,7 @@
"lumea. Sunt interesele unor proprietari de companii, dintre care mulÈi sunt "
"în SUA, iar unii în alte ÈÄri. Ãn nici un caz nu serveÈte interesul
public."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1031,7 +1031,7 @@
"interesantÄ, pentru cÄ nu cred cÄ ar trebui neapÄrat sÄ eliminÄm total "
"copyrightul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1047,7 +1047,7 @@
"existÄ niciun motiv sÄ uniformizÄm totul. Nu existÄ niciun motiv sÄ
insistÄm "
"sÄ facem acelaÈi troc pentru toate tipurile de opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1068,7 +1068,7 @@
"desigur, ei aleg cazul special unde pot construi cel mai solid argument, "
"chiar dacÄ este un caz special rar Èi nu foarte important în ansamblu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1082,7 +1082,7 @@
"o cutie de lapte este o afacere groaznicÄ. Nu aÈi plÄti un preÈ special "
"pentru tot ce cumpÄraÈi în alte domenii ale vieÈii. De ce aÈi face-o
aici?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1090,7 +1090,7 @@
"Trebuie deci sÄ examinÄm diversele tipuri de lucrÄri, Èi aÈ vrea sÄ vÄ
"
"propun o cale de a face aceasta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1111,7 +1111,7 @@
"ideea voastrÄ despre treaba pe care vreÈi sÄ o faceÈi poate fi diferitÄ.
"
"AÈadar doriÈi sÄ modificaÈi aceastÄ lucrare sÄ facÄ ce este bine
pentru voi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1133,7 +1133,7 @@
"lucru pe care mult mai târziu am început sÄ-l facem în comunitatea de "
"software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1155,7 +1155,7 @@
"activitate utilÄ din punct de vedere social. Èi deci copierea textualÄ
este "
"singurul lucru care trebuie sÄ le fie permis oamenilor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1181,7 +1181,7 @@
"— ar asigura în continuare aceeaÈi sursÄ de venit pe care o
furnizeazÄ "
"acum ca sÄ finanÈeze scrierea acestor opere, pânÄ la o limitÄ oarecare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1196,7 +1196,7 @@
"Èi informatori pentru a-l impune. Deci obÈinem aproape toate beneficiile "
"— Èi scÄpÄm de aproape toate ororile — sistemului curent."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1222,7 +1222,7 @@
"fost împrumutatÄ dintr-o altÄ piesÄ. DacÄ legile copyrightului de
astÄzi ar "
"fi fost în vigoare atunci, acele piese ar fi fost ilegale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1241,7 +1241,7 @@
"pentru acela, publicarea comercialÄ ar necesita o înÈelegere cu autorul "
"original."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1257,7 +1257,7 @@
"AÈadar, acesta ar fi un compromis rezonabil, ca Èi în cazul operelor care
îi "
"reprezintÄ pe anumiÈi oameni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
@@ -1270,7 +1270,7 @@
"putem imagina o altÄ modalitate pentru ca autorii sÄ primeascÄ bani pentru
"
"munca lor. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
"la margine. Nu interfereazÄ cu ce faci, dar stÄ acolo, amintindu-Èi cÄ
este "
"bine sÄ-i susÈii pe scriitori Èi pe muzicieni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1319,7 +1319,7 @@
"publicului în numele autorilor Èi al muzicienilor le trag clapa tot timpul "
"acestor autori Èi muzicieni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1338,7 +1338,7 @@
"contract de înregistrare primesc mai puÈin de 4% din cifra lor micÄ de "
"vânzare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1354,7 +1354,7 @@
"rÄscumpÄra cheltuielile de publicitate Èi numai dacÄ muzicienii au un
succes "
"foarte mare vor mai vedea vreo fÄrâmÄ din banii aceia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1385,7 +1385,7 @@
"mecanismul pentru a le face muzicienilor aceastÄ publicitate, aceeaÈi care "
"acum este singurul lucru pe care îl primesc din contractele de
înregistrare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1415,7 +1415,7 @@
"companiei. DacÄ scopul tÄu este sÄ ridici standardele de viaÈÄ ale "
"lucrÄtorilor mexicani, acesta este un mod groaznic de a o face."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1427,7 +1427,7 @@
"meritÄ ceva, propui mÄsuri care le dau o fÄrâmÄ Èi de fapt mai mult "
"consolideazÄ puterea corporaÈiilor de a ne controla vieÈile."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1441,7 +1441,7 @@
"pentru comparaÈie este foarte jos. Trebuie întotdeauna sÄ ne amintim
aceasta "
"când analizÄm chestiuni de politica copyrightului."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1463,7 +1463,7 @@
"Multor americani li se blocheazÄ intrarea în Canada la o graniÈÄ pe care
se "
"presupune cÄ o pot trece oricând."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1482,7 +1482,7 @@
"puÈinul rÄmas va pieri în urma suprimÄrii protestelor publice împotriva "
"abuzului."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1506,11 +1506,11 @@
"aceastÄ problemÄ majorÄ. Astfel cÄ m-am vÄzut lucrând indirect la acea "
"problemÄ. Sper sÄ contribui cu ceva la acest efort."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>RÄSPUNS</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1529,7 +1529,7 @@
"calculatoarelor Èi a reÈelelor de calculatoare. Aceasta poate fi evident, "
"dar este esenÈial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1547,7 +1547,7 @@
"copyright mi se pare o cale preÈioasÄ de a aborda problemele muncii "
"intelectuale ridicate de sosirea calculatorului."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1574,7 +1574,7 @@
"existentÄ Èi posibilitÄÈile vizionare despre care speculeazÄ Stallman
este "
"imensÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1586,7 +1586,7 @@
"în care aÈa-numiÈii âcreatori tradiÈionaliâ ar fi protejaÈi în noul
sÄu "
"sistem de copyright."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1608,7 +1608,7 @@
"lui. AÈa cÄ nu voi folosi acel cuvânt. Consider cÄ el îndeamnÄ oamenii
sÄ se "
"identifice cu grupul greÈit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1625,7 +1625,7 @@
"a presupune cÄ rÄspunsul este âdaâ, cÄ aÈa trebuie tratate lucrurile
Èi nu "
"altfel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1654,7 +1654,7 @@
"patentelor Èi a mÄrcilor înregistrate sunt similare, când, de fapt, ele
sunt "
"total diferite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1676,11 +1676,11 @@
"ele prin procese de gândire diferite pentru cÄ acele sisteme legale sunt "
"total diferite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "MÄ rog, am fÄcut o divagaÈie, dar este extrem de important."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1700,7 +1700,7 @@
"nimic pentru cÄ, dacÄ ar participa de zece ori pe atâÈia oameni, ar putea
"
"funcÈiona."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1718,7 +1718,7 @@
"colecteazÄ date despre cui îi plÄtiÈi. PuteÈi avea încredere sÄ nu
abuzeze "
"de aceasta?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1742,7 +1742,7 @@
"încurajat pe fani sÄ o înregistreze Èi sÄ copieze casetele. Nici nu
Èi-au "
"pierdut vânzÄrile de înregistrÄri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1760,11 +1760,11 @@
"de bunÄ ca Èi astÄzi la a-i sprijini pe muzicieni. Desigur, aceasta nu
este "
"prea bine, dar cel puÈin nu va fi mai rÄu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>DISCUÈIE</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1773,7 +1773,7 @@
"despre încercarea lui Stephen King de a-Èi vinde unul din romane în serie,
"
"prin Internet]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1796,7 +1796,7 @@
"numi cerere. Ãi intimida pe cititori. Spunea: âdacÄ nu plÄtiÈi,
sunteÈi rÄi. "
"Iar dacÄ sunt prea mulÈi rÄi printre voi, am sÄ mÄ opresc din scrisâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1804,7 +1804,7 @@
"Ei bine, în mod clar nu aÈa faci publicul sÄ vrea sÄ-Èi trimitÄ bani. "
"Trebuie sÄ-i faci sÄ te iubeascÄ, nu sÄ se teamÄ de tine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1823,7 +1823,7 @@
"procentaj de oameni dupÄ primul capitol, el a spus cÄ nu va mai lansa alt "
"capitol. Era foarte potrivnic publicului care descÄrca volumul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1832,7 +1832,7 @@
"rugaÈi sÄ facÄ donaÈii voluntare, nu este susceptibilÄ de abuz din
cauzÄ cÄ "
"oamenii vor plagia?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1848,7 +1848,7 @@
"website-ul autorului, ar încÄlca în continuare copyrightul Èi ar putea fi
"
"acÈionaÈi în judecatÄ exact ca Èi astÄzi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1856,7 +1856,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: ÃnÈeleg. Deci vÄ imaginaÈi o lume în care încÄ
existÄ "
"copyright?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1866,7 +1866,7 @@
"totul trebuie sÄ fie permis. Propun sÄ reducem puterile copyrightului, nu
sÄ "
"le abolim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1880,21 +1880,21 @@
"intermediarul — aÈa cum Stephen King a refuzat sÄ facÄ — Èi "
"poate stabili o relaÈie personalÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Da, se poate, Èi de fapt aceastÄ donaÈie voluntarÄ este
una "
"dintre cÄi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: Te gândeÈti la un sistem care nu implicÄ deloc un editor?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1919,7 +1919,7 @@
"lume unde sistemele de redare vor reda aceste formate Èi, ca sÄ obÈii ceva
"
"ce poÈi reda pe acele sisteme, trebuie sÄ vinÄ prin edituri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1936,7 +1936,7 @@
"parte din muzicieni vor fi ca ei. Dar aceastÄ perspectivÄ Ã®i va atrage sÄ
"
"semneze contracte care îi vor înlÄnÈui pentru totdeauna."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1957,7 +1957,7 @@
"când autorul nu are influenÈÄ, convinge-l sÄ semneze Èi, de atunci
înainte, "
"nu va mai avea putere; numai editorul va avea puterea."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1967,7 +1967,7 @@
"opere care sÄ protejeze, pentru fiecare utilizator, libertatea de a le copia
"
"în modul potrivit pentru acel fel de operÄ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1992,7 +1992,7 @@
"vecinul tÄu Èi, dacÄ cineva vÄ spune cÄ nu puteÈi împÄrÈi cu vecinul
vostru, "
"nu ar trebui sÄ-l ascultaÈi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2003,7 +2003,7 @@
"echilibrul între nevoia de a aboli copyrightul Èi nevoia unor stimulente "
"economice pentru ca aceste lucrÄri funcÈionale sÄ fie dezvoltate?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2019,7 +2019,7 @@
"strânge bani pentru aceasta care nu se bazeazÄ pe a opri publicul sÄ
copieze "
"Èi sÄ modifice aceste opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2039,7 +2039,7 @@
"uitÄm, sÄ zicem, la scrierea de monografii care servesc de manuale în
multe "
"arii ÈtiinÈifice în afara celor mai de bazÄ, autorii nu fac bani din
aceasta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2067,11 +2067,11 @@
"funcÈionale, nu avem nevoie de acel stimulent economic chiar atât încât
sÄ "
"paralizÄm folosirea acelor lucrÄri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>: Bine, dar în celelalte douÄ categorii?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2098,7 +2098,7 @@
"pentru început un sistem de copyright de compromis ca o cale de a genera un "
"venit pentru oamenii care scriu acele opere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2109,7 +2109,7 @@
"asupra politicienilor americani, din cauza sistemului de finanÈare a "
"campaniilor?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2119,7 +2119,7 @@
"extraordinar de grea. DacÄ aÈ Èti cum sÄ rezolv aceastÄ problemÄ, aÈ
rezolva-"
"o Èi nimic pe lume nu m-ar face sÄ mÄ simt mai mândru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2135,7 +2135,7 @@
"cât costÄ din partea corporaÈiilor. AveÈi idee cum luptÄm cu aceste sume
"
"uriaÈe?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2162,7 +2162,7 @@
"aceasta, dacÄ mergeÈi la un film numai dacÄ aveÈi motive sÄ credeÈi cÄ
este "
"bun, le veÈi lua o bunÄ parte din bani."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2181,7 +2181,7 @@
"pe termen scurt, încleÈtÄrile pentru controlul textului Èi al imaginilor,
al "
"tuturor formelor de informaÈie, vor fi probabil dureroase Èi omniprezente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | For example, as a teacher of media, my access to images has been
# | restricted in recent years in a way that had never been in place before.
# | If I write an essay in which I want to use still images, even from films,
@@ -2234,7 +2234,7 @@
"încleÈtÄrilor pentru controlul resurselor tehnologice, care este un "
"principiu recurent în societatea occidentalÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2244,7 +2244,7 @@
"complicatÄ. Impactul tiparului în Spania, de exemplu, este radical diferit "
"de impactul lui în Anglia sau în FranÈa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2265,7 +2265,7 @@
"mÄrcile înregistrate în termeni de duratÄ. MÄ Ã®ntreb dacÄ vorbitorul
nostru "
"ar putea comenta aceastÄ strategie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2295,7 +2295,7 @@
"unul din filemele lor, aveau o maÈinÄ a timpului. Poate asta le-a afectat "
"gândirea."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2305,7 +2305,7 @@
"âfolosire de bunÄ credinÈÄâ Èi existÄ nuanÈe pe care aÈi vrea sÄ
ni le "
"expuneÈi?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2322,7 +2322,7 @@
"la niÈte libertÄÈi ca sÄ stimuleze progresul, atunci poÈi trage linia
în "
"diverse locuri. La ce libertÄÈi renunÈÄ publicul Èi ce libertÄÈi
pÄstreazÄ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2340,7 +2340,7 @@
"textualÄ necomercialÄ, sÄ o extindem la ceva mai puÈin de atât, dar la
mai "
"mult decât se înÈelege în prezent prin folosire de bunÄ credinÈÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2361,7 +2361,7 @@
"este foarte util. Acum sunt convins cÄ oamenii trebuie sÄ aibÄ dreptul de
a "
"publica copii redistribuite necomercial, textual, dupÄ orice."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2382,7 +2382,7 @@
"nu plÄteÈte pentru ea, Èi ea poate fi împrumutatÄ de zeci, de sute de
ori, "
"fÄrÄ vreo platÄ Ã®n plus. De ce este Napster diferit?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2392,7 +2392,7 @@
"cÄ editorii vor sÄ transforme bibliotecile publice în magazine cu plata la
"
"fiecare folosire. Deci ei sunt împotriva bibliotecilor publice."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2402,7 +2402,7 @@
"chestiuni care Èin de legea patentelor, cum ar fi sÄ facem medicamente "
"ieftine, nepatentate, pentru Africa?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2422,7 +2422,7 @@
"principal al fabricÄrii de medicamente contra SIDA pentru Africa? Este "
"preÈul, nimic altceva decât preÈul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2445,7 +2445,7 @@
"produse într-un numÄr mic de fabrici, iar întrebÄrile sunt numai cât
costÄ "
"Èi dacÄ sunt disponibile la un preÈ pe care oamenii Africii Èi-l pot
permite."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2473,7 +2473,7 @@
"sunt patentate, când genele sunt patentate Èi folosite în acestea, "
"rezultatul este cÄ fermierilor li se interzice sÄ mai facÄ aceasta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2487,7 +2487,7 @@
"aceasta nu importÄ; cÄ trebuie sÄ le distrugÄ oricum. A fost un exemplu "
"extrem despre cât de mult poate un guvern sÄ ia partea unui monopol."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2499,7 +2499,7 @@
"de a-Èi pÄstra seminÈele Èi de a-Èi prÄsi animalele. Am putea avea
patente "
"care sÄ acopere companiile care opereazÄ cu seminÈe, dar nu Èi pe
fermieri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2507,7 +2507,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: SÄ transformi un model într-un succes presupune mai mult
"
"decât licenÈierea. PuteÈi vorbi despre aceasta?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2530,7 +2530,7 @@
"folosim, ca sÄ nu fie sub controlul unei persoane puternice, care sÄ ne "
"dicteze ce putem faceâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2553,7 +2553,7 @@
"mulÈime de materii ca sÄ le împartÄ cu lumea Èi ar primi o apreciere "
"fantasticÄ de la lumea care va învÄÈa dupÄ ele."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2563,7 +2563,7 @@
"educaÈiei. Cu asta mÄ ocup — proiecte media educaÈionale
electronice. "
"Dar n-am putut gÄsi un exemplu; ÈtiÈi vreun exemplu?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2581,7 +2581,7 @@
"libere. ScrieÈi unul despre materia voastrÄ favoritÄ sau o pÄrticicÄ
dintr-"
"unul. ScrieÈi câteva capitole Èi provocaÈi lumea sÄ scrie restul."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2594,7 +2594,7 @@
"ceilalÈi pot contribui. Nu s-a implementat o infrastructurÄ de la
grÄdiniÈÄ "
"pânÄ la liceu care sÄ acumuleze contribuÈii de materiale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2602,7 +2602,7 @@
"Pot lua informaÈiile din multe locuri, dar nu sunt publicate sub licenÈe "
"libere, aÈa cÄ nu le pot folosi pentru a face un manual liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"felul în care sunt scrise. Deci poÈi învÄÈa un domeniu de oriunde Èi
sÄ "
"scrii un manual, iar dacÄ vrei poÈi face acel manual liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2620,7 +2620,7 @@
"<b>ÃNTREBARE</b>: Dar nu pot scrie de unul singur toate manualele care îi "
"trebuie unui elev ca sÄ treacÄ prin ÈcoalÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2642,7 +2642,7 @@
"ce aÈi fÄcut un pas, alÈi oameni vor face noi paÈi Èi, împreunÄ, veÈi
duce "
"în final treaba la capÄt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/copyright-and-globalization.ru-en.html 21 Aug 2021 07:04:09 -0000
1.18
+++ po/copyright-and-globalization.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.19
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</h2>
<div class="infobox">
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman,
is a legendary figure in the computing world, and my experience in
@@ -1258,7 +1257,6 @@
in terms of the size of the whole job. Think in terms of the piece
that you're going to do. That will show people it can be done, and so
others will do other pieces.</p>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This speech is published in
@@ -1324,7 +1322,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:04:09 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-and-globalization.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.ru.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/copyright-and-globalization.ru.po 21 Aug 2021 07:04:09 -0000
1.24
+++ po/copyright-and-globalization.ru.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
"\"ÐаÑÑаÑÑÑеÑÑкий ÑеÑ
ниÑеÑкий
инÑÑиÑÑÑ\">MIT</abbr> на ФоÑÑме по ÑÑедÑÑвам "
"ÑвÑзи во вÑоÑник, 19 апÑÐµÐ»Ñ 2001 года Ñ
17:00 до 19:00"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -59,7 +59,7 @@
"ÐеÑÐµÐ¼Ð¸Ñ — лÑÑÑе ÐеÑемиÑ.</p><p>Ð Ñ
оÑвеÑил:<br />\n"
"— ÐÑ, ÑÑо пÑоÑÑо пÑевоÑÑ
одно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -75,7 +75,7 @@
"Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑоÑили Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð¶Ð¸Ð²ÑÑиÑ
нÑне лÑдей, коÑоÑÑе по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ "
"помогли вÑем нам, Ñо РиÑаÑд СÑолмен бÑл бÑ
одним из ниÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -92,7 +92,7 @@
"доÑÑÑпна по нÑлевой Ñене, но ÑолÑко в виде
иÑполнимого Ñайла, "
"пÑедÑÑавлÑÑÑего Ñобой ÑаинÑÑвеннÑÑ ÐºÑÑÑ
ÑиÑел."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -104,7 +104,7 @@
"веÑÑиÑ. Ð ÑÑо вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² Ñе ÑвободÑ, коÑоÑÑе
ÑоÑÑавлÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ ÑаÑÑÑ "
"опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободной пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -118,7 +118,7 @@
"показÑваÑÑ, ÑÑо Ñ ÑеÑÑезно оÑноÑÑÑÑ Ðº
Ñвоим пÑинÑипам, Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ, "
"ÑÑо кÑо-Ñо дÑÑгой бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ Ðº ним
ÑеÑÑезно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -134,7 +134,7 @@
"менÑ: “ÐÑ, а как идеи о Ñвободе
полÑзоваÑелей пÑогÑамм обобÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"дÑÑгие пÑедмеÑÑ?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -143,7 +143,7 @@
"бÑÑÑ Ñвободной аппаÑаÑÑÑа?” “Ðолжен
ли бÑÑÑ Ñвободен ÑÑÐ¾Ñ "
"микÑоÑон?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -169,7 +169,7 @@
"бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ. Я не знаÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸
ÑÑо; в наÑÑоÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑо пÑоÑÑо "
"доÑÑжие ÑаÑÑÑждениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -191,7 +191,7 @@
"полÑÑаеÑе копии Ñего-Ñо опÑбликованного,
когда ÑÑо не пÑÑаÑÑÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ Ð² "
"ÑекÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -214,7 +214,7 @@
"ÑделаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ. Ðе бÑло Ñакже ниÑего, ÑÑо
пÑинÑждало Ð±Ñ Ðº ÑенÑÑализаÑии; ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ "
"можно бÑло копиÑоваÑÑ Ð³Ð´Ðµ Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -238,7 +238,7 @@
"напиÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑий” — ÑÑо бÑло
обÑÑнÑм делом — "
"и ÑÑи комменÑаÑии оÑÐµÐ½Ñ ÑенилиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -257,7 +257,7 @@
"но не ÑÑÑÑждали ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñованием
оÑигинала, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо не бÑло "
"доÑÑаÑоÑно инÑеÑеÑно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -282,7 +282,7 @@
"деÑÑелÑноÑÑÑÑ Ñ Ð¼Ð°ÑÑовÑм пÑоизводÑÑвом.
Ðопии лÑбой конкÑеÑной книги, "
"возможно, делалиÑÑ ÑолÑко в неÑколÑкиÑ
меÑÑаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -292,7 +292,7 @@
"книги. ÐÑо можно бÑло делаÑÑ, ÑолÑко еÑли Ñ
Ð²Ð°Ñ Ð±Ñл пеÑаÑнÑй ÑÑанок. Так ÑÑо "
"ÑÑо бÑла пÑомÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -311,7 +311,7 @@
"пеÑне, “вÑÐµÐ¼Ñ — не денÑги, когда Ñ
ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего, кÑоме "
"вÑемени”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -322,7 +322,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ беднÑе могли позволиÑÑ Ñебе
пеÑаÑнÑе книги, еÑли они бÑли "
"гÑамоÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -342,7 +342,7 @@
"ÐонÑÑиÑÑÑии СШРлÑди пÑиÑли к дÑÑгомÑ
пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ назнаÑении авÑоÑÑкого "
"пÑава, и Ñ Ð´ÑмаÑ, ÑÑо ÑÑо пÑедÑÑавление
бÑло пÑинÑÑо и в Ðнглии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -364,7 +364,7 @@
"Ðонополии вÑÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑам как ÑпоÑоб
Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñ
поведениÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ "
"ÑÑали делаÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑвÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -379,7 +379,7 @@
"ÑелÑ, коÑоÑой ÑÑо должно ÑлÑжиÑÑ. Создание
ÑаÑÑнÑÑ
монополий бÑло ÑолÑко "
"ÑÑедÑÑвом Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñели, а
ÑÐµÐ»Ñ — ÑÑо ÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -395,7 +395,7 @@
"Ðо никÑо никогда не пÑÑалÑÑ Ð¿ÑименÑÑÑ
авÑоÑÑкое пÑаво пÑоÑив ниÑ
, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо "
"его понимали как пÑомÑÑленнÑÑ Ð½Ð¾ÑмÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -410,7 +410,7 @@
"лÑдÑм, где иÑ
покÑпаÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð¾Ñ
ÑанÑ
авÑоÑÑкого пÑава Ð½ÐµÑ Ð½ÑÐ¶Ð´Ñ Ð²Ñ
одиÑÑ Ð² дом "
"каждого."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -424,7 +424,7 @@
"еÑÑеÑÑвеннÑÑ
пÑав по ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¹, а
взамен полÑÑÐ°ÐµÑ Ð²ÑÐ³Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑего "
"колиÑеÑÑва напиÑаннÑÑ
и опÑбликованнÑÑ
книг."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -446,7 +446,7 @@
"вÑигÑÑваеÑе. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво, возможно, бÑло в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ "
"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва вÑгоднÑм обменом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -466,7 +466,7 @@
"пеÑаÑного ÑÑанка пÑиÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº конÑÑ,
поÑÑепенно ÑменÑÑÑÑ Ð²ÐµÐºÐ¾Ð¼ компÑÑÑеÑнÑÑ
"
"ÑеÑей."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -484,7 +484,7 @@
"Ñеловек. Так ÑÑо ÑенÑÑализаÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑкономиÑ
ÑеÑийного пÑоизводÑÑва, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
"пеÑаÑнÑм ÑÑанком и ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ ÑеÑ
никой, ÑÑ
одиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -515,7 +515,7 @@
"— и ÑÑÑовÑе наказаниÑ, и Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼, как иÑ
вноÑÑÑ Ð² Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð² СШРи "
"дÑÑгиÑ
ÑÑÑанаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -534,7 +534,7 @@
"Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе? ÐÑ Ð½Ðµ пÑодаеÑе его веÑÑ; вÑ
оÑÑавлÑеÑе ÑÑо-Ñо Ñебе. Ð ÑÑо Ñо, "
"ÑÑо обÑеÑÑво, еÑÑеÑÑвенно, Ñ
оÑело бÑ
ÑделаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -553,7 +553,7 @@
"коÑоÑое полÑÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ владелÑÑÑ, ÑнизиÑÑ
колиÑеÑÑво огÑаниÑений, коÑоÑÑе они "
"налагаÑÑ Ð½Ð° обÑеÑÑво, и повÑÑиÑÑ ÑвободÑ,
коÑоÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -569,7 +569,7 @@
"обÑеÑÑва оÑнимаÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑе
когда-Ñо бÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ в век пеÑаÑного "
"ÑÑанка."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -598,7 +598,7 @@
"Ñом, кÑо кÑпил ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑнÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ, в базÑ
даннÑÑ
. Ð Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, даже пÑаво "
"пÑоÑеÑÑÑ ÐµÐµ дваждÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -626,7 +626,7 @@
"коÑоÑÑй ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ñнимали Ð±Ñ Ð¸ когда
они могли Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑÑ Ð½Ð° боÑÑбÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -655,7 +655,7 @@
"кÑпленнÑе вами DVD, ÑÑо ÑовеÑÑенно законно.
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² ÑоÑÑоÑнии "
"делаÑÑ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -681,7 +681,7 @@
"Я гоÑжÑÑÑ Ñем, ÑÑо подпиÑал в ÑÑой
апеллÑÑии оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± анализе дела ÑÑеÑÑей "
"ÑÑоÑоной, Ñ
оÑÑ Ñ Ð¸Ð³ÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно
незнаÑиÑелÑнÑÑ ÑÐ¾Ð»Ñ Ð² ÑÑой конкÑеÑной
биÑве."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -700,7 +700,7 @@
"— они знаÑÑ, на кого они ÑабоÑаÑÑ —
и они пÑоводÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе влаÑÑи деловÑм кÑÑгам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -715,7 +715,7 @@
"лидеÑом в попÑÑкаÑ
ÑдеÑжаÑÑ
обÑеÑÑвенноÑÑÑ Ð¾Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанениÑ
инÑоÑмаÑии, "
"коÑоÑÐ°Ñ Ð±Ñла опÑбликована."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -746,7 +746,7 @@
"пÑопаганда, коÑоÑÐ°Ñ Ñ Ð´ÐµÑÑÑва Ñбеждала
каждого, ÑÑо ÑолÑко жÑÑкий вÑаг "
"наÑода ÑÑал Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо занимаÑÑÑÑ ÑÑим
запÑеÑеннÑм копиÑованием."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -766,7 +766,7 @@
"единÑÑвеннÑй ÑпоÑоб, коÑоÑÑм Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к опÑеделеннÑм "
"даннÑм, и он не позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ копиÑоваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -779,7 +779,7 @@
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑого ÑеÑвеÑа в ÑеÑи. РобÑ
одиÑÑ ÑÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ даже "
"ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð´ÑÑгим, как обойÑи иÑ
,—
пÑеÑÑÑпление."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -792,7 +792,7 @@
"СШÐ. ÐоÑом они Ñделали ÑÑо ÑÑжким
пÑеÑÑÑплением, Ñак ÑÑо за обмен Ñ ÑоÑедом "
"Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ поÑадиÑÑ Ð² ÑÑÑÑÐ¼Ñ Ð½Ð° неÑколÑко
леÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -803,7 +803,7 @@
"инÑоÑмаÑионнÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑ, коÑоÑÑÑ
оÑиÑиалÑно назÑваÑÑ ÐÑÑоÑиаÑией издаÑелей
"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -824,7 +824,7 @@
"пÑавил. РнаÑи дни вам не даÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ
возможноÑÑи опÑавдаÑÑÑÑ Ð² ÑÑде; Ð²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ñ "
"пÑоÑÑо оÑклÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -848,7 +848,7 @@
"надеÑÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ ÑÑим, и еÑли
ÑÑо Ñак, Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÑÑÑ, Ð²Ñ Ð¾ÑкажеÑеÑÑ "
"Ð¾Ñ Ñакого ÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого Ñлова."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -878,7 +878,7 @@
"полÑÑило название “план по веÑно
ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ "
"пÑавє."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -893,7 +893,7 @@
"ÐаÑÑа иÑÑекаеÑ, а они не Ñ
оÑели, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо
когда-нибÑÐ´Ñ ÑлÑÑилоÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо они извлекаÑÑ Ð¸Ð· ÑÑого авÑоÑÑкого
пÑава много денег."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -917,7 +917,7 @@
"Ñвои ÑобÑÑвеннÑе инÑеÑеÑÑ, и оÑдаÑÑ ÑÑÑ
влаÑÑÑ Ð¿ÑедпÑиÑÑиÑм, коÑоÑÑе "
"ÑÑиÑÑваÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑÑ ÑÑиÑ
гÑаждан не бÑдÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -934,7 +934,7 @@
"ÑбеждениÑ, оÑÑиÑаÑелÑно ÑказÑваеÑÑÑ Ð½Ð° иÑ
доÑ
одаÑ
в дÑÑгой ÑÑÑане. Так ÑÑо Ñ "
"загÑаниÑнÑÑ
компаний болÑÑе влаÑÑи, Ñем Ñ
гÑаждан ÑÑÑанÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -948,7 +948,7 @@
"ЦенÑÑалÑной ÐмеÑике, а многоÑÑоÑоннее
ÑоглаÑение о капиÑаловложениÑÑ
"
"пÑедназнаÑалоÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑÑ ÑÑо на веÑÑ Ð¼Ð¸Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -963,7 +963,7 @@
"пÑименÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð°ÑÑ
коÑпоÑаÑиÑм конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ миÑовой
ÑоÑговлей "
"Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑÑÑаниÑÑ ÑвободнÑÑ ÑоÑговлÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -977,7 +977,7 @@
"пÑав бÑло Ð±Ñ Ð½ÐµÐ²Ñгодно, ÑÑо ÑÑо вÑÑаÑÑвало
Ð±Ñ Ð´ÐµÐ½Ñги, не пÑиноÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи "
"ниÑего Ñ
оÑоÑего."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -1005,7 +1005,7 @@
"миллиаÑдаÑ
, а поÑеÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð°Ñда дÑÑгими
лÑдÑми, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
, ÑобÑÑвенно, Ð½ÐµÑ "
"ÑакиÑ
денег, могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1023,7 +1023,7 @@
"Ñакого ÑаÑпÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð°ÑÑÑва внÑÑÑи
ÑÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¸ Ñо, ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑо "
"ÑаÑпÑеделение еÑе более неÑавномеÑнÑм,
как ÑÑо бÑло Ñделано в СШÐ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1035,7 +1035,7 @@
"многие из коÑоÑÑÑ
наÑ
одÑÑÑÑ Ð² СШÐ, а
некоÑоÑÑе из ниÑ
— в дÑÑгиÑ
"
"ÑÑÑанаÑ
. Ðи в каком ÑмÑÑле оно не ÑлÑжиÑ
обÑеÑÑвеннÑм инÑеÑеÑам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1057,7 +1057,7 @@
"должно идÑи? ÐÑо инÑеÑеÑнÑй вопÑоÑ, поÑомÑ
ÑÑо Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, ÑÑо Ð¼Ñ "
"обÑзаÑелÑно Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое
пÑаво полноÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1073,7 +1073,7 @@
"Ð½ÐµÑ Ð¿ÑиÑин делаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ полноÑÑÑÑ
единообÑазнÑм. ÐÐµÑ Ð¿ÑиÑин наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° "
"одниÑ
и ÑеÑ
же ÑÑловиÑÑ
Ñделки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
видов пÑоизведений."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1096,7 +1096,7 @@
"поÑÑÑоиÑÑ Ñамое пÑоÑное доказаÑелÑÑÑво,
даже еÑли ÑÑо доволÑно Ñедкий оÑобÑй "
"ÑлÑÑай, коÑоÑÑй на Ñамом деле не оÑенÑ
важен Ð´Ð»Ñ Ñелого."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1111,7 +1111,7 @@
"покÑпка. ÐÑ Ð½Ðµ ÑÑали Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑеннÑÑ
ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð° вÑе, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпаеÑе в "
"дÑÑгиÑ
облаÑÑÑÑ
жизни. ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑо нÑжно
делаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1119,7 +1119,7 @@
"Так ÑÑо нам нÑжно ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑазлиÑнÑе
Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑабоÑ, и Ñ Ñ
оÑел Ð±Ñ "
"пÑедложиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑого один ÑпоÑоб."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"ÑабоÑе, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑоделаÑÑ, можеÑ
неÑколÑко оÑлиÑаÑÑÑÑ. Так ÑÑо вам "
"нÑжно измениÑÑ ÑÑо пÑоизведение, ÑÑобÑ
делаÑÑ Ñо, ÑÑо подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1162,7 +1162,7 @@
"копии. ÐÑо в ÑоÑноÑÑи Ñо, ÑÑо Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ñаздо
позднее наÑали делаÑÑ Ð² ÑообÑеÑÑве "
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1186,7 +1186,7 @@
"копиÑование — единÑÑвенное, ÑÑо в
дейÑÑвиÑелÑноÑÑи должно бÑÑÑ "
"позволено лÑдÑм."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1214,7 +1214,7 @@
"поÑок пÑибÑли, коÑоÑÑй оно пÑедоÑÑавлÑеÑ
ÑейÑаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑинанÑиÑоваÑÑ "
"напиÑание ÑÑиÑ
ÑÐ°Ð±Ð¾Ñ Ð² ÑеÑ
пÑеделаÑ
, в
какиÑ
ÑолÑко оно ÑÑо делаеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1230,7 +1230,7 @@
"наказаний и доноÑÑиков. Так ÑÑо мÑ
полÑÑаем болÑÑинÑÑво вÑгод — и "
"избегаем болÑÑинÑÑва ÑжаÑов —
дейÑÑвÑÑÑей ÑиÑÑемÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1257,7 +1257,7 @@
"на ÑÑжеÑÑ, взÑÑÑе из какиÑ
-Ñо дÑÑгиÑ
пÑеÑ.
ÐÑли Ð±Ñ Ð½ÑнеÑние Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð± "
"авÑоÑÑком пÑаве дейÑÑвовали в Ñе вÑемена,
ÑÑи пÑеÑÑ Ð±Ñли Ð±Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1276,7 +1276,7 @@
"ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾-дÑÑгомÑ; возможно,
Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ коммеÑÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑбликаÑÐ¸Ñ "
"должна ÑÑебоваÑÑ ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ
пеÑвонаÑалÑнÑм авÑоÑом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
"компÑомиÑÑом, ÑоÑно Ñак же, как в ÑлÑÑае
ÑабоÑ, пÑедÑÑавлÑÑÑиÑ
опÑеделеннÑÑ
"
"лÑдей."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1306,7 +1306,7 @@
"еÑÑÑ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема плаÑежей, коÑоÑаÑ
позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ полÑÑаÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги за "
"ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1330,7 +1330,7 @@
"меÑаеÑ, но она Ñам еÑÑÑ, и она вам
напоминаеÑ, ÑÑо неплоÑ
о Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжаÑÑ "
"пиÑаÑелей или аÑÑиÑÑов."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1357,7 +1357,7 @@
"Ð¸Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑов и аÑÑиÑÑов полной влаÑÑи над
обÑеÑÑвом, вÑе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑкаÑÑ ÑÑими "
"авÑоÑами и аÑÑиÑÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1376,7 +1376,7 @@
"заклÑÑили конÑÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° запиÑÑ, полÑÑаеÑ
менÑÑе, Ñем 4% вÑÑÑÑки Ñо ÑвоиÑ
"
"ÑкÑомнÑÑ
пÑодаж."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1393,7 +1393,7 @@
"аÑÑиÑÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑнÑ, они Ñ
оÑÑ
когда-нибÑÐ´Ñ ÑвидÑÑ Ñ
оÑÑ ÑÑо-Ñо из ÑÑиÑ
"
"денег."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1425,7 +1425,7 @@
"аÑÑиÑÑам ÑÑÑ ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ — ÑÑ ÑамÑÑ
ÑекламÑ, ниÑего кÑоме коÑоÑой они "
"ÑейÑÐ°Ñ Ð½Ðµ полÑÑаÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑов на
запиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1454,7 +1454,7 @@
"ÑÐµÐ»Ñ — поднÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸
мекÑиканÑкиÑ
ÑабоÑиÑ
, Ñо ÑÑÐ¾Ñ ÑпоÑоб "
"ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÑиво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1467,7 +1467,7 @@
"деле в оÑновном подпиÑаÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ, Ñ
помоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑой коÑпоÑаÑии конÑÑолиÑÑÑÑ "
"наÑи жизни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1481,7 +1481,7 @@
"ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑандаÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑенÑ
низок. ÐÑ Ð²Ñегда Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð½Ð¸ÑÑ ÑÑо, "
"когда ÑаÑÑÑждаем о пÑоблемаÑ
полиÑики
авÑоÑÑкого пÑава."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1500,7 +1500,7 @@
"пÑоÑеÑÑа. Ðногим амеÑиканÑам
заблокиÑован вÑезд в ÐÐ°Ð½Ð°Ð´Ñ ÑеÑез гÑаниÑÑ, "
"коÑоÑÑÑ Ð¸Ð¼ должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено пеÑеÑ
одиÑÑ Ð² лÑбое вÑемÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1520,7 +1520,7 @@
"оÑÑалоÑÑ, возможно, не вÑÐ¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле
Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа обÑеÑÑвенноÑÑи "
"пÑоÑив ÑÑого."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1545,11 +1545,11 @@
"ÑеÑÑезной пÑоблемÑ. Так ÑÑо Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжил,
ÑÑо Ñ ÐºÐ¾Ñвенно ÑабоÑал над ÑÑой "
"пÑоблемой. Я надеÑÑÑ, ÑÑо вноÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-Ñо
вклад в ÑÑÑ ÑабоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<strong>ÐÑвеÑ</strong>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1568,7 +1568,7 @@
"опÑовеÑгаеÑÑÑ Ð¸ заÑÑÑднÑеÑÑÑ Ð¿ÑиÑ
одом
компÑÑÑеÑов и компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей. ÐÑо, "
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, оÑевидно, но ÑÑо ÑÑÑеÑÑвенно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1587,7 +1587,7 @@
"полÑÑиÑÑ Ð¿ÑедÑÑавление о пÑоблемаÑ
,
вÑÑавÑиÑ
пеÑед ÑмÑÑвеннÑм ÑÑÑдом Ñ "
"пÑиÑ
одом компÑÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1613,7 +1613,7 @@
"пÑопаÑÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей пÑакÑикой и
пÑедвоÑÑ
иÑаемÑми возможноÑÑÑми, о "
"коÑоÑÑÑ
ÑаÑÑÑÐ¶Ð´Ð°ÐµÑ Ð¡Ñолмен, вÑе еÑе
неизмеÑимо ÑиÑока."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1625,7 +1625,7 @@
"мÑÑли о Ñом, каким обÑазом в его ÑиÑÑеме
авÑоÑÑкого пÑава пÑедоÑÑавлÑлаÑÑ Ð±Ñ "
"заÑиÑа Ñем, кого Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¾Ð²ÐµÐ¼
“ÑÑадиÑионнÑми ÑвоÑÑами”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1648,7 +1648,7 @@
"Так ÑÑо Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´Ñ ÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑÑого Ñлова.
Я дÑмаÑ, ÑÑо ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÑомÑ, "
"ÑÑо лÑди пÑиÑиÑлÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ к Ñой ÑÑоÑоне."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1665,7 +1665,7 @@
"ÑобÑÑвенноÑÑÑ” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑой ÑÑеÑÑ
знаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ñанее пÑедполагаÑÑ, "
"ÑÑо оÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñелен, ÑÑо к ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑледÑеÑ
оÑноÑиÑÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñак, а не инаÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1694,7 +1694,7 @@
"паÑенÑное пÑаво и Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾ ÑоваÑнÑÑ
знакаÑ
ÑÑ
однÑ, когда ÑакÑиÑеÑки они "
"полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1717,11 +1717,11 @@
"ÑоваÑнÑÑ
знакаÑ
, и они ÑазлиÑнÑ. Я пÑиÑел к
ним пÑÑем ÑазнÑÑ
мÑÑлиÑелÑнÑÑ
"
"пÑоÑеÑÑов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñава
полноÑÑÑÑ ÑазлиÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "Ðо вÑÑком ÑлÑÑае, Ñ Ñделал ÑÑо
оÑÑÑÑпление, но оно ÑжаÑно важно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1741,7 +1741,7 @@
"оÑÑиÑаÑелен, и ÑÑо ниÑего Ð±Ñ Ð½Ðµ доказало,
поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо пÑи деÑÑÑикÑаÑно "
"болÑÑем ÑиÑле ÑÑаÑÑвÑÑÑиÑ
лÑдей она могла
Ð±Ñ ÑабоÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1760,7 +1760,7 @@
"им лиÑнÑе ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñебе, и они ведÑÑ
запиÑи о Ñом, ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑиÑе. ÐожеÑе "
"ли Ð²Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо они не бÑдÑÑ
злоÑпоÑÑеблÑÑÑ ÑÑим?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1785,7 +1785,7 @@
"пооÑÑÑли поклонников запиÑÑваÑÑ ÐµÐµ на
ленÑÑ Ð¸ копиÑоваÑÑ ÑÑи ленÑÑ. Ðни даже "
"не поÑеÑÑли ÑвоиÑ
ÑекоÑднÑÑ
пÑодаж."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1804,11 +1804,11 @@
"ÑейÑаÑ. ÐонеÑно, ÑÑо не оÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо, но по
кÑайней меÑе, Ñ
Ñже Ð¾Ñ ÑÑого не "
"ÑÑанеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<strong>ÐбÑÑждение</strong>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1817,7 +1817,7 @@
"и о попÑÑке СÑивена Ðинга вÑйÑи на ÑÑнок Ñ
одним из ÑвоиÑ
Ñоманов ÑеÑиÑми по "
"ÑеÑи.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1841,7 +1841,7 @@
"ÑÑ Ð½Ðµ заплаÑиÑÑ, ÑÑ — зло. РеÑли ÑакиÑ
, как ÑÑ, ÑлиÑком много, "
"Ñо Ñ ÑобиÑаÑÑÑ Ð¿ÑоÑÑо пÑекÑаÑиÑÑ ÑÑо
пиÑаÑÑ”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1849,7 +1849,7 @@
"ÐÑ, понÑÑно, ÑÑо не лÑÑÑий ÑпоÑоб ÑоздаÑÑ Ñ
пÑблики желание поÑлаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ "
"денег. Ðам нÑжно вÑзÑваÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ñ
лÑбовÑ, а
не ÑÑÑаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1869,7 +1869,7 @@
"пеÑвой Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð½Ðµ набиÑалÑÑ, он говоÑил, ÑÑо
вÑоÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑпÑÑÑиÑ. ÐÑо "
"бÑло оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ñаждебно по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
пÑблике, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑала Ñайл."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1878,7 +1878,7 @@
"лÑдей пÑоÑÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑнÑе
пожеÑÑвованиÑ, не оÑкÑÑÑа Ð´Ð»Ñ "
"злоÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð°ÑоÑами?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1894,7 +1894,7 @@
"ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð°ÑÑоÑÑего авÑоÑа, вÑе
Ñак же наÑÑÑал Ð±Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво, "
"и его можно бÑло Ð±Ñ ÑÑдиÑÑ ÑоÑно Ñак же,
как ÑегоднÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1902,7 +1902,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. ÐонимаÑ. Так ÑÑо вÑ
по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑеÑе Ñебе "
"миÑ, в коÑоÑом еÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1912,7 +1912,7 @@
"не говоÑÑ, ÑÑо должно бÑÑÑ ÑазÑеÑено вÑе. Я
пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ ÑокÑаÑиÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ "
"авÑоÑÑкого пÑава, а не оÑмениÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1927,14 +1927,14 @@
"ÑÑо оÑказалÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð¡Ñивен Ðинг — и
мог Ð±Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑе "
"оÑноÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<strong>СÑолмен</strong>. ÐÑ, ÑÑо возможно, и
ÑакÑиÑеÑки ÑÑо добÑоволÑное "
"пожеÑÑвование ÑвлÑеÑÑÑ Ñаким меÑодом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1942,7 +1942,7 @@
"<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. ÐÑ Ð´ÑмаеÑе об ÑÑом как
о меÑоде, в коÑоÑом "
"издаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе не пÑивлекаеÑÑÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1968,7 +1968,7 @@
"пÑоигÑÑваÑели бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ ÑÑи
ÑоÑмаÑÑ, и ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑÑо-Ñо, ÑÑо "
"можно воÑпÑоизвеÑÑи на ÑÑиÑ
пÑоигÑÑваÑелÑÑ
, пÑидеÑÑÑ Ð¿ÑойÑи ÑеÑез
издаÑелей."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1986,7 +1986,7 @@
"кÑоÑеÑной долей аÑÑиÑÑов. Ðо ÑÑо можеÑ
побÑждаÑÑ Ð¸Ñ
к подпиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑакÑов, "
"коÑоÑÑе ÑкÑÑÑ Ð¸Ñ
навÑегда."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -2008,7 +2008,7 @@
"оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð»Ð¸ÑÑелен, его заÑÑавлÑÑÑ
подпиÑаÑÑÑÑ, и наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ ÑÑого моменÑа он "
"лиÑен вÑÑкой влаÑÑи; влаÑÑÑ ÐµÑÑÑ ÑолÑко Ñ
издаÑелÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -2019,7 +2019,7 @@
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸Ñ
вÑеми ÑпоÑобами,
коÑоÑÑе ÑолÑко ÑÑо подÑ
одÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"пÑоизведений ÑÑого Ñода?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2044,7 +2044,7 @@
"Ñо пÑÑаеÑÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð²Ð°Ð¼, ÑÑо вам нелÑзÑ
обмениваÑÑÑÑ Ñо Ñвоим ÑоÑедом, Ñо "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑлÑÑаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2056,7 +2056,7 @@
"авÑоÑÑкого пÑава Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑÑ Ð²
ÑкономиÑеÑкиÑ
ÑÑимÑлаÑ
, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑи "
"ÑÑнкÑионалÑнÑе ÑабоÑÑ ÑазвивалиÑÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2072,7 +2072,7 @@
"видим, ÑÑо еÑÑÑ Ð´ÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑбоÑа денег
Ð´Ð»Ñ ÑÑого, коÑоÑÑе не оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° "
"Ñом, ÑÑо обÑеÑÑÐ²Ñ Ð½Ðµ даÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ð¸
пÑавиÑÑ ÑÑи пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2093,7 +2093,7 @@
"облаÑÑÑÑ
наÑки, кÑоме ÑамÑÑ
пÑоÑÑÑÑ
, Ñо
авÑоÑÑ Ð½Ðµ заÑабаÑÑваÑÑ Ð½Ð° ÑÑом "
"денÑги."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2122,11 +2122,11 @@
"ÑÑимÑл нам нÑжен не до Ñакой ÑÑепени,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¼ÐµÑиваÑÑÑÑ Ð² иÑполÑзование ÑÑиÑ
"
"пÑоизведений."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<strong>ТоÑнбеÑн</strong>. ÐÑ, а как наÑÑеÑ
дÑÑгиÑ
двÑÑ
каÑегоÑий?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2155,7 +2155,7 @@
"компÑомиÑÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑема авÑоÑÑкого пÑава,
как ÑпоÑоб пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок "
"пÑибÑли Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей, коÑоÑÑе пиÑÑÑ ÑÑи
пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2166,7 +2166,7 @@
"коÑпоÑаÑий пÑиÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð¶Ð¾Ð¼ к гоÑлÑ
амеÑиканÑкиÑ
полиÑиков, благодаÑÑ Ð¸Ñ
"
"ÑиÑÑеме ÑинанÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2176,7 +2176,7 @@
"ÑÐ»Ð¾Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема. ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð·Ð½Ð°Ð», как ее
ÑеÑиÑÑ, Ñ ÑеÑил Ð±Ñ ÐµÐµ, и ниÑем на "
"ÑвеÑе Ñ Ð½Ðµ гоÑдилÑÑ Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑÑим."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2192,7 +2192,7 @@
"обоÑелÑÑ ÐºÐ¾ÑпоÑаÑии. ÐÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñ
какие-нибÑÐ´Ñ Ð¼ÑÑли о Ñом, как бÑÑÑ Ñ ÑÑими "
"огÑомнÑми ÑÑммами денег?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2220,7 +2220,7 @@
"измениÑе ÑÑо, еÑли Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе Ñ
одиÑÑ Ð½Ð°
ÑилÑмÑ, когда Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ-Ñо "
"ÑÑÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиÑина дÑмаÑÑ, ÑÑо он Ñ
оÑоÑ,
Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±ÐµÑеÑе Ñ Ð½Ð¸Ñ
много денег."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2241,7 +2241,7 @@
"кÑаÑкоÑÑоÑной пеÑÑпекÑиве боÑÑба за
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ изобÑажениÑми и ÑекÑÑом, "
"над вÑеми ÑоÑмами инÑоÑмаÑии, веÑоÑÑно,
бÑÐ´ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð° и ÑиÑока."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2269,7 +2269,7 @@
"боÑÑÐ±Ñ Ð·Ð° конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑеÑ
ниÑеÑкими
ÑеÑÑÑÑами, коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой "
"непÑеÑ
одÑÑий пÑинÑип западного обÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2279,7 +2279,7 @@
"непÑоÑÑа. ÐлиÑние пеÑаÑного ÑÑанка в
ÐÑпании, напÑимеÑ, ÑадикалÑно "
"оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ ÐµÐ³Ð¾ влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð² Ðнглии или во
ФÑанÑии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2301,7 +2301,7 @@
"знаками в ÑеÑминаÑ
его длиÑелÑноÑÑи. Ðе
мог Ð±Ñ Ð²ÑÑÑÑпаÑÑий пÑокомменÑиÑоваÑÑ "
"ÑÑо как ÑÑÑаÑегиÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2334,7 +2334,7 @@
"одном из иÑ
ÑилÑмов Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑла маÑина
вÑемени. Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ ÑÑо, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, "
"повлиÑло на иÑ
мÑÑление."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2344,7 +2344,7 @@
"Ñвободного иÑполÑзованиє, и на какие
нÑанÑÑ Ð²Ð°Ð¼ Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ "
"наÑе внимание?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2362,7 +2362,7 @@
"полÑÑиÑÑ ÑÑкоÑение пÑогÑеÑÑа, Ñо пÑовеÑÑи
Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ по-ÑазномÑ, в ÑазнÑÑ
"
"меÑÑаÑ
. Ðакие ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑво
обмениваеÑ, а какие ÑоÑ
ÑанÑеÑ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2380,7 +2380,7 @@
"иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° неогÑаниÑенное
некоммеÑÑеÑкое бÑквалÑное копиÑование о
Ñем-"
"Ñо менÑÑем, но болÑÑем, Ñем ÑовÑеменное
понÑÑие Ñвободного иÑполÑзованиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2403,7 +2403,7 @@
"ÑепеÑÑ Ñ ÑбедилÑÑ, ÑÑо Ñ Ð»Ñдей должно бÑÑÑ
пÑаво на пÑблиÑнÑе некоммеÑÑеÑкие "
"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑе бÑквалÑнÑе копии
вÑего."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2424,7 +2424,7 @@
"книгÑ, они за ÑÑо не плаÑÑÑ, и ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
бÑаÑÑ Ð´ÐµÑÑÑки Ñаз, ÑоÑни Ñаз без "
"дополниÑелÑной оплаÑÑ. Ð Napster Ñем Ñ
Ñже?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2434,7 +2434,7 @@
"оÑмеÑиÑÑ, ÑÑо издаÑели Ñ
оÑÑÑ
пÑеобÑазоваÑÑ Ð¿ÑблиÑнÑе библиоÑеки в
плаÑнÑÑ "
"ÑÑлÑгÑ, пÑодолжение магазинов. Так ÑÑо они
пÑоÑив пÑблиÑнÑÑ
библиоÑек."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2444,7 +2444,7 @@
"Ð´Ð»Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ
пÑоблем
паÑенÑного пÑава, Ñакие, как пÑоизводÑÑво "
"деÑевÑÑ
неÑиÑменнÑÑ
лекаÑÑÑв длÑ
иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ÐÑÑике?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2464,7 +2464,7 @@
"ÑÑоимоÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ не оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð°. Ðо ÑÑо
жизненно важно пÑи пÑоизводÑÑве "
"лекаÑÑÑва пÑоÑив СÐÐÐа в ÐÑÑике? ÐÑо
ÑÑоимоÑÑÑ, и ниÑего, кÑоме ÑÑоимоÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2488,7 +2488,7 @@
"пÑоизводиÑÑ Ð½Ð° неболÑÑом ÑиÑле заводов, и
вопÑÐ¾Ñ ÑолÑко в Ñом, ÑколÑко они "
"ÑÑоÑÑ Ð¸ доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð»Ð¸ они по Ñене, коÑоÑÑÑ
могÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ñебе лÑди в ÐÑÑике."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2516,7 +2516,7 @@
"каждÑй год. Ðогда ÑаÑÑение или живоÑное
паÑенÑÑеÑÑÑ, когда Ð³ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑенÑÑÑÑÑÑ "
"и пÑименÑÑÑÑÑ Ð² ниÑ
, в ÑезÑлÑÑаÑе
кÑеÑÑÑÑнам запÑеÑаеÑÑÑ ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2530,7 +2530,7 @@
"знаÑениÑ; вÑе Ñавно он должен его
ÑниÑÑожиÑÑ. ÐÑо кÑайний пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñого, до "
"какой ÑÑепени гоÑÑдаÑÑÑво Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°
ÑÑоÑоне монополиÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2543,7 +2543,7 @@
"паÑенÑÑ Ð½Ð° ÑелекÑионнÑе компании, но они
не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
"ÑеÑмеÑов."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2551,7 +2551,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. ÐÐ»Ñ ÑÑпеÑной ÑеализаÑии
ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð½Ñжно не ÑолÑко "
"лиÑензиÑование. Ðогли Ð±Ñ Ð²Ñ ÑаÑÑказаÑÑ Ð¾Ð±
ÑÑом?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2576,7 +2576,7 @@
"какого-Ñо лиÑа, наделенного влаÑÑÑÑ,
коÑоÑое Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð¸ÐºÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð¼, ÑÑо Ð¼Ñ "
"можем делаÑÑ”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2599,7 +2599,7 @@
"ÑÑебники по многим пÑедмеÑам и
обмениваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸ Ñо вÑем миÑом и полÑÑиÑÑ "
"глÑбоÑайÑÑÑ Ð¿ÑизнаÑелÑноÑÑÑ Ð¾Ñ ÑеÑ
, кÑо
вÑÑÑилÑÑ Ð¿Ð¾ ним."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2610,7 +2610,7 @@
"ÑлекÑÑоннÑми пÑоекÑами в облаÑÑи
жÑÑналиÑÑики. Я не Ñмогла найÑи пÑимеÑа. Ð "
"Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе о ÑакиÑ
?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2630,7 +2630,7 @@
"ÐапиÑиÑе неÑколÑко глав ÑÑебника и
поÑÑавÑÑе пеÑед дÑÑгими задаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ "
"оÑÑалÑное."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2643,7 +2643,7 @@
"дÑÑгие могÑÑ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ñвой вклад. Такой
оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ "
"в маÑеÑÐ¸Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑколÑнÑÑ
ÑÑебников, неÑ
нигде."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2651,7 +2651,7 @@
"ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ Ð²Ð¾ многиÑ
меÑÑаÑ
, но она не вÑпÑÑкаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ "
"ÑвободнÑми лиÑензиÑми, Ñак ÑÑо Ñ Ð½Ðµ могÑ
ÑделаÑÑ Ð¸Ð· нее Ñвободного ÑÑебника."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2662,7 +2662,7 @@
"можеÑе ÑзнаÑÑ Ð¾ пÑедмеÑе оÑкÑда Ñгодно, а
заÑем напиÑаÑÑ ÑÑебник и ÑделаÑÑ "
"его ÑвободнÑм, еÑли Ñ
оÑиÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2670,7 +2670,7 @@
"<strong>ÐопÑоÑ</strong>. Ðо Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ñама
напиÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑебники, коÑоÑÑе "
"поÑÑебÑÑÑÑÑ ÑÑаÑемÑÑÑ Ð·Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²
Ñколе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2693,7 +2693,7 @@
"оÑознаеÑе, ÑÑо поÑле Ñого, как Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾
Ñделали, дÑÑгие ÑделаÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе Ñаги, и "
"обÑединеннÑми ÑÑилиÑми ÑабоÑа в конÑе
конÑов бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнена."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.tr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/copyright-and-globalization.tr.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.34
+++ po/copyright-and-globalization.tr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.35
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
"\">MIT</abbr> Ä°letiÅim Formunda 19 Nisan 2001 PerÅembe günü 17:00 -
19:00 "
"saatleri arasında yapılan konuÅmanın düzenlenmiŠçözümlemesidir</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -70,7 +70,7 @@
"daha çok bir Yeremya hayal edin” dedi. Ben de “Evet, bu çok "
"hayranlık duyulacak bir Åey.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -86,7 +86,7 @@
"dünyadaki yaÅayan beÅ kiÅinin isimlerini soracak olursan, Richard
Stallman "
"onlardan biri olurdu.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -103,7 +103,7 @@
"çalıÅtırılabilir biçimdedir, baÅka bir deyiÅle, gizemli bir sayı
dizisinden "
"ibarettir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -114,7 +114,7 @@
"kesinlikle kendi deÄiÅtirilmiÅ sürümünüzü yayınlayamazsınız. Ve
bunlar, "
"“özgür yazılım”ın tanımı için önemli özgürlükler
arasındadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -127,7 +127,7 @@
"Åekilde ele aldıÄımı göstermezsem, baÅka hiç kimsenin bunları ciddi
bir "
"Åekilde ele almasını bekleyemem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -143,7 +143,7 @@
"kullanıcıları için olan fikirler nasıl diÄer Åeylere için de
genelleÅtirilir?"
"”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -151,7 +151,7 @@
"Ve tabi ki, insanlar Åu gibi aptalca soruları da sordular: “Donanım
da "
"özgür olmalı mıdır?” “Bu mikrofon da özgür olmalı
mıdır?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -177,7 +177,7 @@
"bu, büyük bir politik konu olacaktır. Bunun olup olmayacaÄını
bilmiyorum; "
"bu, yalnızca Åu andaki bir tahmindir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -198,7 +198,7 @@
"kopyalarına sahip olması durumunda sahip olmanız gereken haklardan "
"bahsediyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -220,7 +220,7 @@
"hazırlanmasının on katı zaman alıyordu. Ayrıca bir merkezileÅtirme
zorlaması "
"da yoktu, bir kitap herhangi bir yerde kopyalanabilirdi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -243,7 +243,7 @@
"sözcükler yazabiliyordunuz. Bu âbir yorum yazılmasıâ olarak "
"adlandırılmaktaydı. Bu yaygın bir Åeydi ve bu yorumlar takdir
görüyordu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -263,7 +263,7 @@
"oluÅturmuÅtur ancak orijinali kopyalamakla uÄraÅmamıÅlardır çünkü
orijinali "
"yeterince ilginç deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -287,7 +287,7 @@
"üretim çalıÅması haline gelmiÅtir. Belirli herhangi bir kitabın
kopyaları "
"genellikle yalnızca birkaç yerde yapılmaktaydı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -297,7 +297,7 @@
"anlamına da gelmekteydi, eÄer bir matbaaya sahipseniz bunu yapabilirdiniz. "
"Bu nedenle bu, endüstriyel bir eylemdi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -316,7 +316,7 @@
"kopyalama yapacak kadar vakitleri vardı. Åarkıda da söylendiÄi gibi,
“"
"Tek sahip olduÄunuz Åey vakitse, vakit nakit deÄildir.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -326,7 +326,7 @@
"Sanırım 1800'li yıllarda baskılı kitaplar, okuryazar fakir insanların
bile "
"satın alabilecekleri kadar ucuzladı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -345,7 +345,7 @@
"zamanında, insanlar, farklı bir telif hakkı amacı fikrine ulaÅtı ve "
"zannediyorum ki, bu fikir Ä°ngiltereâde de kabul gördü."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -366,7 +366,7 @@
"Tekeller, halka hizmet eden bir Åeyler yapma yönünde davranıÅlarını "
"iyileÅtirmeleri için yazarlara verildi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -381,7 +381,7 @@
"amaç da budur. Ãzel tekellerin oluÅturulması yalnızca bir amaca iliÅkin
bir "
"araçtır ve bu nihai hedef halka iliÅkin bir hedeftir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -397,7 +397,7 @@
"hiçbir zaman telif hakkını onlara dayatmamıÅtı çünkü telif hakkı
endüstriyel "
"bir düzenleme olarak anlaÅılmaktaydı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -411,7 +411,7 @@
"insanlara kitapları nereden alabileceklerini söylemeniz gereklidir. Telif "
"hakkını dayatmak için, herkesin evine girmeniz gerekmez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -425,7 +425,7 @@
"Kamu, kopyalamak için doÄal haklarından bazılarını verir ve bu
alıÅveriÅin "
"sonunda, çıkarı, daha fazla sayıda kitabın yazılması ve yayınlanması
olur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -445,7 +445,7 @@
"deÄiÅtirme imkânınız varsa, o zaman kazanmaktasınızdır. Bu, telif
hakkının o "
"zamanlar avantajlı bir ticaret olabilmesinin nedenidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -465,7 +465,7 @@
"kanunu alanında da bu durum gerçekleÅmektedir çünkü matbaa çaÄı sona
"
"ermektedir, artık yavaÅ yavaÅ bilgisayar aÄların ın çaÄı
gelmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -483,7 +483,7 @@
"merkezileÅme ve matbaa ile devreye giren ekonomi ölçeÄi ve benzer "
"teknolojiler artık devam etmeyecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -514,7 +514,7 @@
"gözetim, zorla denetim ve ciddi cezalandırmaları gerektirmektedir ve A.B."
"D.âde ve diÄer ülkelerde bunlara iliÅkin yasaların çıkarıldıÄını
görmekteyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -533,7 +533,7 @@
"birazını elinizde tutarsınız. Ve halkın doÄal olarak yapmak istediÄi
Åey de "
"budur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -552,7 +552,7 @@
"kısıtlamaların miktarını azaltmak ve halkın sahip olduÄu
özgürlüÄü "
"artırmaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -568,7 +568,7 @@
"kanunlara neden olmuÅtur. Matbaa zamanında halkın sahip olmuÅ olduÄu "
"özgürlükler alınmaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -597,7 +597,7 @@
"kopyayı satın alma özgürlüÄü. Ve belki de bir kitabı iki defa okuma "
"özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -623,7 +623,7 @@
"kitaplara geçmesini saÄladılar ve sonuçta, okuyucular, farkına varmadan
ve "
"kaybetmemek için savaÅmadan bu özgürlükleri kaybettiler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -650,7 +650,7 @@
"mümkün kılmıÅtır, bu yapılması tamamen yasal olan bir Åeydir. Bunu
özgür "
"yazılım kullanarak yapabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -676,7 +676,7 @@
"bir dava özeti imzaladım, gururla söyleyebilirim ki, söz konusu savaÅta "
"oldukça küçük bir rolüm var."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -694,7 +694,7 @@
"olduÄunu bilmektedirler, kimin için çalıÅtıklarını ve Åirkete daha
fazla güç "
"saÄlamak için kanunları kime yönelik yaptıklarını bilmektedirler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -708,7 +708,7 @@
"bırakmamaktır. Ancak A.B.D. yayınlanmıŠolan bilginin
daÄıtılmasının "
"önlenmesi çalıÅmalarında dünya lideri olmayı sürdürmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -739,7 +739,7 @@
"izle.â Ve beÅinci olarak, çocuklukta baÅlayan, bu yasak kopyalamayı
yapmanın "
"insanlık için korkunç bir düÅmanlık olduÄunu anlatan propaganda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -758,7 +758,7 @@
"girer; belirli verilere eriÅmenizin tek yolu budur ve kopyalama yapmanızı "
"önler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -771,7 +771,7 @@
"diÄer insanlara nasıl atlatılacaÄını açıklamak bile bir suç teÅkil "
"etmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -784,7 +784,7 @@
"bir suç olmamıÅtı. Daha sonra bunu aÄır bir suç yaptılar, komÅunuzla
"
"paylaÅım yaptıÄınız için yıllarca hapse girebilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -795,7 +795,7 @@
"istihbarat polisine gammazlamanız istenmektedir, bu istihbarat polisi resmi "
"olarak Yazılım Yayıncıları BirliÄi Åeklinde adlandırılmaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -816,7 +816,7 @@
"kesildiÄini duydum. Åimdilerde, mahkemelerle uÄraÅmak yerine yalnızca "
"sitenizin baÄlantısı kesilmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -839,7 +839,7 @@
"ki, siz de böyle düÅünmüyorsunuzdur ve düÅünmüyorsanız, kelimeyi bu
Åekilde "
"kullanmayı reddedersiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -868,7 +868,7 @@
"bu nedenle hiçbir çalıÅma yeniden halka sunulmayacaktır. Bu,
“taksit "
"usülü kalıcı telif hakkı” olarak adlandırılmıÅtır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -882,7 +882,7 @@
"ereceÄini fark etmiÅtir ve telif hakkından çok para kazandıkları için,
bunun "
"meydana gelmesini istememiÅtir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -905,7 +905,7 @@
"gücün alınması ve bu gücün bu vatandaÅların çıkarlarını
düÅünmeyen iÅlere "
"verilmesi hakkındadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -921,7 +921,7 @@
"için onlara dava açmalasına izin veren hükümler içeriyor. Böylelikle
yabancı "
"firmalar, ülkenin vatandaÅlarından daha fazla güce sahiptir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -934,7 +934,7 @@
"geniÅletmek Amerikaânın özgür ticaret alanının hedeflerinden biridir
ve çok "
"uluslu bir ticari anlaÅma, bunu tüm dünyaya yaymayı hedeflemektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -948,7 +948,7 @@
"ticareti ortadan kaldırmak için, Åirketlere dünyadaki ticaret üzerinde "
"kontrol yetkisi veren anlaÅmalardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -961,7 +961,7 @@
"yabancı telif haklarını tanımasının dezavantajlı bir Åey olduÄu,
paranın "
"dıÅarı gideceÄi ve iyi bir sonuç vermeyeceÄi bilinmekteydi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -987,7 +987,7 @@
"göstermektedir çünkü Bill Gates gerçekte $2 milyara daha ihtiyaç "
"duymamaktadır ancak diÄer insanlar için $1 milyarlık bir kayıp kötü
olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -1005,7 +1005,7 @@
"daÄılıma etkisini ve bu anlaÅmanın bunu A.B.D.âde olduÄu gibi daha da
kötüye "
"götürüp götürmeyeceÄini görmezken gelmek için bir bahanedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -1018,7 +1018,7 @@
"ve bazıları da baÅka ülkelerdedir. Bu, herhangi bir anlamda halkın
çıkarına "
"deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -1039,7 +1039,7 @@
"gitmelidir? Bu, ilginç bir sorudur çünkü telif hakkını toplamda mutlaka
"
"yürürlükten kaldırmamız gerektiÄini düÅünmüyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -1055,7 +1055,7 @@
"olmamasıdır. Tüm çalıÅma tipleri için, aynı pazarlıÄın yapılması
üzerinde "
"ısrar etmek için bir neden yoktur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -1078,7 +1078,7 @@
"durum olsa ve gerçekte toplamda çok önemli olmasa bile, en güçlü tezi "
"kurabilecekleri özel durumu alırlar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -1093,7 +1093,7 @@
"alanlarında satın aldıÄınız her Åey için özel bir fiyat
ödemeyecektiniz. O "
"zaman niçin burada ödüyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
@@ -1101,7 +1101,7 @@
"Farklı iŠtiplerine bakmamız gereklidir ve size bunu yapmanın bir yolunu "
"önereceÄim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -1122,7 +1122,7 @@
"yapmak istediÄiniz bir iÅe iliÅkin fikriniz farklı olabilir. Böylece
sizin "
"için iyi olanı yapmak için bu çalıÅmayı deÄiÅtirmek istersiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -1144,7 +1144,7 @@
"sürümünuzu yazıp arkadaÅlarınıza kopyaları verebilirsiniz. Bu,
özgür yazılım "
"topluluÄunda yaptıÄımız Åeyin aynısıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -1166,7 +1166,7 @@
"deÄiÅtirilmesi, sosyal açıdan yararlı bir eylem deÄildir. Bu nedenle, "
"insanların yapmasına izin verilmesi gereken tek Åey birebir kopyalamadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -1192,7 +1192,7 @@
"kadar olursa olsun, bu çalıÅmaların yazılmasına destek olmak için
Åimdi "
"saÄladıÄıyla aynı geliri saÄlayacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -1208,7 +1208,7 @@
"muhbirleri gerektirmez. Bu nedenle, mevcut sistemin yararının çoÄunu
alır ve "
"kötü tarafının çoÄunu bırakırız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"bir hikayeyi kullanmıÅtır. Günümüzün telif hakkı kanunları o
zamandan beri "
"yürürlükte olsaydı, o zaman bu oyunlar yasa dıÅı olurdu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1253,7 +1253,7 @@
"deÄerlendirilmelidir; belki de bu yüzden, ticari yayınlar, asıl yazarla
bir "
"düzenleme yapılmasını gerektirmelidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1269,7 +1269,7 @@
"saÄlayacaktır Bu nedenle bu, nu tip iÅlerde bulunan insanlara iltifatta "
"bulunulduÄu bir durummuÅ gibi mantıklı bir uzlaÅma olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1281,7 +1281,7 @@
"gözümüzde canlandırabiliriz. ÃalıÅmalarınız için para
alabileceÄiniz dijital "
"bir para sisteminin olduÄunu hayal edin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1305,7 +1305,7 @@
"etmez ancak oradadır, size yazarları ve müzisyenleri desteklemenin iyi bir
"
"Åey olduÄunu söyler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1331,7 +1331,7 @@
"etmektedirler. Yazarlar ve müzisyenler adına kamu üzerinde güç talep
eden "
"aynı yayıncılar, yazarlara ve müzisyenlere küçük bir kâr oranı
vermektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1350,7 +1350,7 @@
"sahip müzisyenlerin büyük çoÄunluÄunun küçük satıŠücretlerinin %
4âünden "
"daha azını aldıkları anlamına gelmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1367,7 +1367,7 @@
"gider ve müzisyenler ancak çok baÅarılı oldukları zaman söz konusu
paranın "
"bir kısmına sahip olur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1397,7 +1397,7 @@
"reklamı saÄlayan mekanizma olabilir, bu da zaten kayıt sözleÅmelerinden "
"saÄladıklarıyla aynı reklamdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1426,7 +1426,7 @@
"Meksikalı iÅçilerin yaÅam standartlarını yükseltmekse bu, bunu
yapmanın kötü "
"bir yoludur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1438,7 +1438,7 @@
"miktar veren ölçüleri önermektesiniz ve gerçekte hayatlarımızı
kontrol etmek "
"için Åirketlerin gücünü desteklemektesiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1452,7 +1452,7 @@
"deÄildir; günümüzde karÅılaÅtırmanın standardı çok düÅüktür.
Telif hakkı "
"politikası hususlarını deÄerlendirirken, bunu her zaman aklımızda
tutmalıyız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1471,7 +1471,7 @@
"kullanılmakta olduÄunu gördük. Birçok Amerikalı normal zamanda
girmelerine "
"izin verildiÄi sınırdan Kanadaâya giremez hale geldi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1489,7 +1489,7 @@
"sonra bize kalan demokrasi her neyse, buna karÅı olan halk protestosunun "
"baskısından arta kalan da odur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1513,11 +1513,11 @@
"bu husus üzerinde çalıÅırken buldum. Umarım ki, çalıÅmaya benim de
bir "
"katkım olmuÅtur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>YANIT</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1535,7 +1535,7 @@
"bilgisayar aÄlarının geliÅmesiyle yıkılmıÅlardır. Bu açıkça
görülebilir "
"basit bir husustur ancak önemlidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1552,7 +1552,7 @@
"geliÅimiyle birlikte ortaya çıkan entelektüel çalıÅmaya iliÅkin
problemlerle "
"baÅa çıkmanın deÄerli bir yolu gibi görünmektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1579,7 +1579,7 @@
"uygulama ile Stallmanâın kuramsal olasılıkları arasındaki fark hâlâ
oldukça "
"büyüktür."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1591,7 +1591,7 @@
"adlandıracaÄımız yaratıcıları nasıl koruyacaÄına dair ilâve
düÅüncelerini "
"anlatmasını isteyerek konuÅmamı sonlandırmak istiyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1613,7 +1613,7 @@
"kullanmayacaÄım. Ä°nsanların yanlıŠtarafı korumasına neden olduÄunu "
"düÅünüyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1629,7 +1629,7 @@
"mülkiyetâ ifadesinin kullanılması cevabın âevetâ olduÄu ön
varsayımında "
"bulunmaktır, bu meseleye yaklaÅımın yoludur, diÄer yol deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1658,7 +1658,7 @@
"kanununun benzer olduÄunu varsayarlar, gerçekte bunlar birbirinden tamamen "
"farklıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1680,12 +1680,12 @@
"farklı. Bunlara farklı düÅünce süreçleriyle ulaÅtım çünkü bu
kanun "
"maddeleri, birbirlerinden tamamen farklıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr ""
"Her neyse, bu konu dıÅı sözü söylemiÅ oldum, bu benim için çok
önemliydi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1704,7 +1704,7 @@
"Åimdi denersek, baÅarısız olabiliriz ve bu hiçbir Åeyi
kanıtlamayacaktır "
"çünkü Åimdikinin on katı kadar insan katıldıÄında sistem
çalıÅabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1723,7 +1723,7 @@
"vermeniz gereklidir ve bu sistemde ödeme yaptıÄınız kiÅinin kayıtları
"
"toplanır. Bunu kötüye kullanmayacaklarına güvenebilir misiniz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1747,7 +1747,7 @@
"fanlarının müziklerini teybe çekmelerini ve bunları kopyalamalarını "
"cesaretlendirmiÅlerdir. SatıÅlarında bir düÅme olmamıÅtır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1764,11 +1764,11 @@
"gibi müzisyenleri desteklemeye devam edecek. Tabi ki, bu çok iyi bir durum "
"deÄil ama en azından durum daha da kötüleÅmeyecek."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>TARTIÅMA</b>:"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1777,7 +1777,7 @@
"romanlarından birini internet üzerinden pazarlama giriÅimi1 hakkındaki
yorum "
"ve soru.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1800,7 +1800,7 @@
"“Ãdeme yapmazsanız o zaman kötüsünüz. Ve sizin gibi kötü
insanlar "
"çoÄaldıkça, o zaman yazmayı bırakacaÄım.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1809,7 +1809,7 @@
"saÄlamanın bir yolu deÄildir. Halkın sizi sevmesini saÄlamanız
gereklidir, "
"sizden korkmasını deÄil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1828,7 +1828,7 @@
"sonra söz konusu kiÅi yüzdesine ulaÅılamazsa, baÅka bir bölüm "
"yayınlamayacaÄını söyledi. Eseri indiren insanlara bu çok düÅmanca
geldi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
@@ -1837,7 +1837,7 @@
"yapmalarının istendiÄi sistem, aÅırma yapan insanların kötüye
kullanımlarına "
"açık deÄil mi?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1853,7 +1853,7 @@
"deÄiÅtirirse, telif hakkını ihlal etmiÅ olacaktır ve bugün
yargılandıÄı gibi "
"yargılanabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
@@ -1861,7 +1861,7 @@
"<b>SORU</b>: Anlıyorum. Yani siz hâlâ telif hakkının olduÄu bir
dünyayı mı "
"hayal ediyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1872,7 +1872,7 @@
"Telif hakkı güçlerini tamamen ortadan kaldırmayı önermiyorum, yalnızca
"
"azaltmayı öneriyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1885,14 +1885,14 @@
"aracıları tamamen ortadan kaldırdıÄı, kiÅisel bir iliÅkiyi
kurabilecek bir "
"yöntemi düÅünmüyorsunuz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr ""
"<b>STALLMAN</b>: Evet, aslında olabilir, söz konusu gönüllü baÄıÅ
bunun bir "
"yoludur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
@@ -1900,7 +1900,7 @@
"<b>THORBURN</b>: Bunu bir yayıncı ile çalıÅmak olarak mı "
"deÄerlendiriyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1925,7 +1925,7 @@
"oynatıcılar üzerinde oynatabileceÄiniz herhangi bir Åeyi almak
isterseniz, "
"bunun yayıncılar aracılıÄıyla olacaÄı bir dünyayı hayal
etmektedirler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1943,7 +1943,7 @@
"bu durum sanatçıları çeker ve kendilerini ömür boyu baÄlayan
anlaÅmalara "
"imza atarlar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1965,7 +1965,7 @@
"hiçbir nüfuzu olmadıÄında, anlaÅma imzalatalım ve ondan sonra hiçbir
gücü de "
"kalmasın; yalnızca yayıncının gücü olsun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1975,7 +1975,7 @@
"hangi yol uygunsa o yolda kullanıcının kopyalama yapma özgürlüÄünü
koruyan "
"özgür lisansların olması iyi midir?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -2000,7 +2000,7 @@
"deÄildir ve birileri size komÅunuzla paylaÅım içinde olamayacaÄınızı
"
"söylerse, onu dinlememelisiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -2012,7 +2012,7 @@
"çalıÅmaları geliÅtirmek için gerekli ekonomik güdülere iliÅkin
ihtiyaçla "
"nasıl dengeliyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -2028,7 +2028,7 @@
"çalıÅmaları kopyalamasını ve deÄiÅtirmesini engellemeden bunun için
para "
"toplamanın baÅka yolları olduÄunu da görmekteyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -2048,7 +2048,7 @@
"olanlar hariç olmak üzere bilimin birçok alanında ders kitabı olarak
hizmet "
"veren monografilerde yazar bu iÅten para kazanmamaktadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -2076,13 +2076,13 @@
"çalıÅma alanlarında bu çalıÅmalar için ekonomik bir güdüye ihtiyaç
"
"duymadıÄımız için memnunum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr ""
"<b>THORBURN</b>: DiÄer iki kategori [insanların düÅünceleri ve eÄlence]
"
"hakkında ne düÅünüyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -2111,7 +2111,7 @@
"bir yolu olarak uzlaÅmalı bir telif hakkı sistemi tarafından desteklenen "
"gönüllü ödemeyi önermeye çalıÅmamın sebebidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -2121,7 +2121,7 @@
"politikacılar üzerinde ortak çıkarlarınızın gücü ve kontrolü
altında bu "
"uzlaÅmalı telif hakkı sistemini uygulamayı gerçekten de nasıl
umuyorsunuz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -2131,7 +2131,7 @@
"gerçekten de çok zor bir problem. Bu problemi nasıl çözeceÄimi
bilseydim, "
"çözerdim ve dünyadaki hiçbir Åey, beni daha da onurlu yapamazdı."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -2147,7 +2147,7 @@
"tarafından ise ne gibi bir maliyete sahip olduÄunu ise Tanrı bilir. Bu
gibi "
"yüksek fiyatlarla nasıl baÅa çıkılacaÄına dair bir fikriniz var mı?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -2175,7 +2175,7 @@
"fikriniz olduÄu için giderseniz, o zaman paradan iyi bir tasarruf "
"saÄlarsınız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -2195,7 +2195,7 @@
"ve görüntülerin kontrolüne iliÅkin mücadeleler ve tüm bilgi
biçimlerine "
"iliÅkin mücadeleler sancılı ve yoÄun olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -2221,7 +2221,7 @@
"bir ilkesi olan teknolojik kaynakların kontrolü üzerindeki mücadelenin "
"yenilenmiÅ bir sürümü olarak bu tecrübelerin tümünün anlaÅılması
gereklidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -2231,7 +2231,7 @@
"önemlidir. ÃrneÄin, matbaanın Ä°spanyaâdaki etkisi, Ä°ngiltereâdeki
ya da "
"Fransaâdaki etkisinden radikal olarak farklıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -2252,7 +2252,7 @@
"gerektiÄine inanmaktadır. KonuÅmacımızın bu konuda bir strateji olarak
yorum "
"yapıp yapmayacaÄını merak ediyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -2283,7 +2283,7 @@
"zaman makinesi de vardı. Belki de düÅüncelerini bu zaman makinesi
etkilemiÅ "
"olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -2292,7 +2292,7 @@
"<b>SORU</b>âAdil kullanımâ kavramını geniÅletmeyi düÅündünüz mü
ve bize "
"sunabileceÄiniz herhangi bir fark var mı?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -2309,7 +2309,7 @@
"düÅünüyorsanız, o zaman çeÅitli farklı yerlerde çizgi
çizebilirsiniz. Toplum "
"hangi özgürlükleri verir ve hangilerini vermez?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -2328,7 +2328,7 @@
"geniÅletilmesi hakkında düÅünmenin yararlı olup olmayacaÄını merak "
"etmekteyim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -2351,7 +2351,7 @@
"kopyalarını ticari olmayan bir Åekilde yeniden daÄıtma hakkına sahip
olması "
"gerektiÄi konusunda ikna oldum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -2372,7 +2372,7 @@
"aldıÄında, bunun için ödeme yapmazlar ve herhangi ilâve bir ödeme
olmaksızın "
"onlarca, yüzlerce kere ödünç alabilirler. Napster niçin farklı
olsun?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -2382,7 +2382,7 @@
"kütüphanelerini kullanım baÅına ödeme sistemine dönüÅtürmek
istemektedir. Bu "
"nedenle halk kütüphanelerine de karÅıdırlar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -2392,7 +2392,7 @@
"üzere ucuz ve genel ilaçların üretilmesi amacıyla ilgili patent kanunu "
"üzerinde belli hususlar için herhangi bir fikir öne sürebilir mi?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -2412,7 +2412,7 @@
"ilaçlarının üretilmesi hakkındaki ana husus nedir? Bu para hususudur,
baÅka "
"bir husus deÄil, para hususudur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2435,7 +2435,7 @@
"husus, maliyetlerinin ne kadar olduÄu ve Afrikaâdaki insanların "
"ödeyebileceÄi bir fiyatta olup olmadıklarıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2462,7 +2462,7 @@
"genler patentlendiÄinde ve kullanıldıÄında, sonuç olarak çiftçiler
bunları "
"kullanamaz hale gelir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2477,7 +2477,7 @@
"etmeliydi. Bu örnek, hükümetin bir tekelciye nasıl destek olduÄunu "
"göstermektedir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2490,7 +2490,7 @@
"firmalarını kapsayan patentlere sahip olabilirsiniz ancak bunlar,
çiftçileri "
"kapsamamalıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
@@ -2498,7 +2498,7 @@
"<b>SORU</b>: Lisanslamadan daha baÅarılı bir model vardır. Bunun
hakkında "
"konuÅabilir misiniz?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2522,7 +2522,7 @@
"yapabileceÄimizi dikte eden güçlü birtakım insanların kontrolü altına
"
"girmeyelim.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2545,7 +2545,7 @@
"hakkında ders kitapları yazabilir ve dünyayla paylaÅabilirler ve bu "
"kitaplardan bilgi öÄrenen insanların takdirini kazanabilirler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2555,7 +2555,7 @@
"tarihini biliyorum. YaptıÄım Åey bu, eÄitimsel, elektronik medya
projeleri. "
"Bir örnek bulamadım. Sizin bildiÄiniz bir örnek var mı?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2574,7 +2574,7 @@
"bir kitap ya da bir bölümünü yazın. Bir kitabın birkaç bölümünü
yazın ve "
"diÄer insanları geri kalanını yazmaya çaÄırın."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2587,7 +2587,7 @@
"kuran birileridir. Malzemelere iliÅkin bir katkı için herhangi bir yerde
bir "
"K-üzerinden-12 alt yapı sistemi yoktur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2596,7 +2596,7 @@
"yayınlanmamıÅtır, bu nedenle bunu, özgür bir ders kitabı yapmak için "
"kullanamam."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2607,7 +2607,7 @@
"alanı öÄrenebilir ve daha sonra bir kitap yazabilirsiniz ve isterseniz
söz "
"konusu kitabı özgür yapabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
@@ -2615,7 +2615,7 @@
"<b>SORU</b>: Ancak okula giden bir öÄrencinin ihtiyaç duyduÄu tüm
kitapları "
"kendim yazamam."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2637,7 +2637,7 @@
"düÅünün: Siz bir adım atıyorsunuz ve bundan sonra diÄer insanlar da
adım "
"atıyor ve birlikte sonunda iÅi bitiriyorsunuz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-and-globalization.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-and-globalization.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:44 -0000
1.8
+++ po/copyright-and-globalization.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-and-globalization.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 13:10+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>
çé讯论åå"
"åºã</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>DAVID THORBURN, moderator</b>: Our speaker today, Richard Stallman, is a "
"legendary figure in the computing world, and my experience in trying to find "
@@ -58,7 +58,7 @@
"——å°±åä¼ è¯´çè±éã“æ³è±¡ä¸ä¸,”
ä»è¯´ï¼“æ©è¥¿æè¶å©"
"ç±³—ï¼æ好æ¯è¶å©ç±³ã”æ说3åï¼é£çæ¯å¤ªä»¤äººæ¬ä»°äºã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That sounds wonderful. It confirms my sense of the kind of contribution he "
"has made to the world. Then why are you reluctant to share the podium with "
@@ -72,7 +72,7 @@
"æä¸è¦åä»åºç°å¨ä¸ä¸ªèå°ä¸ï¼ä½æ¯å¦æä½
é®æä¸çä¸ç°å¨è¿å¨ä¸ç 5 个çæ£å¸®å©äºå¤§"
"家ç人ï¼Richard Stallman æ¯å
¶ä¸ä¹ä¸ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RICHARD STALLMAN</b>: I should [begin by explaining why I have refused to "
"allow this Forum to be web cast], in case it wasn't clear fully what the "
@@ -85,7 +85,7 @@
"å
大家ä¸å®å
¨æ¸
æ¥å
¶ä¸çé®é¢ï¼ç½æç软件è¦æ±ç¨æ·ä¸è½½æäºè½¯ä»¶æ¥æ¥æ¶å¹¿æå
容ãè¿"
"个软件ä¸æ¯èªç±è½¯ä»¶ãå®å¯ä»¥å
è´¹è·å¾ï¼ä¸è¿åªæ¯å¯æ§è¡æ件ââä¸å ç¥ç§çæ°åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What it does is secret. You can't study it; you can't change it; and you "
"certainly can't publish it in your own modified version. And those are "
@@ -95,7 +95,7 @@
"å®åäºä»ä¹æ¯ä¸ªç§å¯ãä½ æ æ³ç 究è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼ä½ æ
æ³æ´æ¹è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼ä½ æ¾ç¶ä¹æ æ³åå¸"
"ä½ å¯¹è¯¥è½¯ä»¶çä¿®æ¹çãè¿äºèªç±é½æ¯ “èªç±è½¯ä»¶”
å®ä¹çåºæ¬èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if I am to be an honest advocate for free software, I can hardly go "
"around giving speeches, then put pressure on people to use nonfree "
@@ -106,7 +106,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶çååãæé£æ ·åå°±æ¯èªæ¯æ
¹åºãèä¸å¦ææèªå·±æ²¡æå±ç¤ºèªå·±å¯¹ååç认"
"çï¼æå°±æ æ³æå¾
å«äººä¼è®¤ç对å¾
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, this speech is not about free software. After I'd been working on "
"the free software movement for several years and people started using some "
@@ -120,7 +120,7 @@
"…人们å¼å§é®æ3é£ä¹ï¼å¦ä½æ软件èªç±çæ³æ³æ¨å¹¿å°å
¶ä»äºæ
å¢ï¼"
"”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, of course, people asked silly questions like, “Well, should "
"hardware be free?” “Should this microphone be free?”"
@@ -128,7 +128,7 @@
"å½ç¶ï¼äººä»¬ä¹ä¼é®ä¸äºæè ¢çé®é¢ï¼æ¯å¦
“é£ä¹ï¼ç¡¬ä»¶æ¯å¦åºè¯¥æ¯èªç±çå¢ï¼"
"” “è¿ä¸ªè¯çæ¯å¦åºè¯¥æ¯èªç±çï¼”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, what does that mean? Should you be free to copy it and change it? "
"Well, as for changing it, if you buy the microphone, nobody is going to stop "
@@ -148,7 +148,7 @@
"ææ¯ççåå±å°é£ä¸æ¥ï¼æ们ä¼çå°é£åå
¬å¸ä¼å¾é»æ¢äººä»¬å¤å¶é£åï¼è¿å°æ¯ä¸ä¸ªéè¦"
"çæ¿æ²»é®é¢ãæä¸ç¥éä¼ä¸ä¼é£æ ·ï¼ç®ååªæ¯åæ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But for other kinds of information, you can raise the issue because any kind "
"of information that can be stored on a computer, conceivably, can be copied "
@@ -165,7 +165,7 @@
"æ¯ï¼è¿äºä¿¡æ¯æ¬å°±ä¸åºè¯¥æ¯å
¬å¼çãæè¦è®¨è®ºçæ¯ä½ 对å
¬å¼å¯å¾ä¿¡æ¯çæå©ï¼æ们并ä¸"
"è¯å¾å¯¹è¿äºä¿¡æ¯ä¿å¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In order to explain my ideas on the subject, I'd like to review the history "
"of the distribution of information and of copyright. In the ancient world, "
@@ -182,7 +182,7 @@
"å¿«ä¸ç¹ï¼ä½æ¯å·®è·ä¹æéãç±äºæ书åªè½ä¸æ¬¡ä¸æ¬ï¼æ以ç»æµæ§ä¹ä¸é«ãæ
10 æ¬ä¹¦é"
"è¦è±æ 1 æ¬ä¹¦ç 10
åæ¶é´ï¼èä¸ä¹æ²¡æå¯è½éä¸ç®¡çââå¨åªéæ书é½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now because of this technology, because it didn't force copies to be "
"identical, there wasn't in the ancient world the same total divide between "
@@ -202,7 +202,7 @@
"ä¸è¥¿ï¼å¦æ¤å¦æ¤ãè¿å°±æ¯
“æ°åæ¹æ³¨”——ä¸ä¸ªå¸¸è§çåæ³"
"——æ¹æ³¨å¾æä»·å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You could also copy a passage out of one book, then write some other words, "
"and copy a passage from another book and write some more and so on, and this "
@@ -217,7 +217,7 @@
"åç±äºè¢«å
¶ä»æ´æµè¡ç书å¼ç¨èä¿çä¸æ¥ãä¹è®¸æ¯å
为ä»ä»¬ææäºå
¶ä¸ææ趣çé¨åï¼"
"æ以è¿äºä¹¦å被æäºè®¸å¤éï¼ä½æ¯å¦æåæ¥çé¨åä¸æ¯é£ä¹æ趣ï¼ä»ä»¬ä¹ä¸ä¼æå½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now as far as I can tell, there was no such thing as copyright in the "
"ancient world. Anyone who wanted to copy a book could copy the book. Later "
@@ -236,7 +236,7 @@
"å¶åä¸ç±»åç书页åè½»èæ举ãç»æå°±æ¯å¤å¶ä¹¦ç±åæäºä¸å¿åçè§æ¨¡æ§ç产活å¨ãæ"
"æç书ç±å¯è½é½æ¯ç±å 个工åæ¥ç产å®æçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It also meant that ordinary readers couldn't copy books efficiently. Only "
"if you had a printing press could you do that. So it was an industrial "
@@ -245,7 +245,7 @@
"è¿ä¹æå³çæ®é读è
æ æ³é«æå¤å¶ä¹¦ç±ï¼é¤éä½
æèªå·±çå°å·åãå æ¤ï¼å°å·æ¯å·¥ä¸æ´»"
"å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now for the first few centuries of printing, printed books did not totally "
"replace hand-copying. Hand-copied books were still made, sometimes by rich "
@@ -259,7 +259,7 @@
"人åï¼ææ¶æ¯ç©·äººåãå¯äººè¦æææ¬æ¯æ³è¦å¾å°ç¹å«æ¼äº®çå¯æ¬ï¼è穷人æ¯æ²¡é±ä¹°å°å·"
"æ¬ï¼ä½æ¯ææ¶é´æ书ãæ£å¦æè°£æå±ï¼“ç©·å¾åªå©ä¸æ¶é´äºã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So hand-copying was still done to some extent. I think it was in the 1800s "
"that printing actually got to be cheap enough that even poor people could "
@@ -268,7 +268,7 @@
"å æ¤ï¼æææ¬è¿ç»´æä¸å®çæ°´å¹³ãæè®¤ä¸ºå¨ 1800
年代左å³ï¼å°å·åå¾é常便å®ï¼ææ"
"åç穷人ä¹å¼å§è´æ
å¾èµ·å°å·æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright was developed along with the use of the printing press and "
"given the technology of the printing press, it had the effect of an "
@@ -284,7 +284,7 @@
"è½åºç书ç±ãä½æ¯è¿ç§ç念åæ¥åäºãå°äºç¾å½å®ªæ³ï¼äººä»¬å¼å§ä½¿ç¨ä¸ç§ä¸åççæç"
"念ï¼æç解è¿ä¸ªç念ä¹è¢«è±å½æ¥åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For the U.S. Constitution it was proposed that authors should be entitled to "
"a copyright, a monopoly on copying their books. This proposal was "
@@ -302,7 +302,7 @@
"å¨ï¼èæ¯ä¸ºäºæ¨å¨ç§å¦è¿æ¥èåå¨ãæè¿äºä¸å±å³å®æ转交ç»ä½è
æ¯ä¸ºäºè®©ä»ä»¬è½å¤æ"
"å¡å¤§ä¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the goal is more written and published books which other people can then "
"read. And this is believed to contribute to increased literary activity, "
@@ -314,7 +314,7 @@
"æ¯ä¸ºæé«æåæ°´å¹³åè´¡ç®ã为ä¿è¿æ°åç§å¦åå
¶ä»é¢åç书ç±åè´¡ç®ï¼ä»¥ä¾¿å
¨ç¤¾ä¼å¯ä»¥"
"ä»ä¸å¦ä¹
ãè¿æ¯çæçç®çãå建ç§æä¸å±å³å®æçç®çåªæä¸ä¸ªï¼å°±æ¯ä¸ºå
¬ä¼æå¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now copyright in the age of the printing press was fairly painless because "
"it was an industrial regulation. It restricted only the activities of "
@@ -327,7 +327,7 @@
"å½ç¶ï¼ä¸¥æ
¼æ¥è¯´ï¼æåæ书ç穷人å¯è½ä¹ä¾µç¯äºçæãä½æ¯äººä»¬é½ç解çææ¯ä¸ä¸ªè¡ä¸"
"è§èï¼æ以没人ä¼å¯¹æ书ç人æ§è¡çææ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright in the age of the printing press was also easy to enforce because "
"it had to be enforced only where there was a publisher, and publishers, by "
@@ -339,7 +339,7 @@
"人ç¥éèªå·±æ¯åºçåçãå¦æä½ è¦å书ï¼é£ä¹ä½
å°±è¦åè¯å¤§å®¶å°åªéå»ä¹°ãæ以æ§è¡ç"
"ææ³æ éæ¨é¨æ¨æ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, copyright may have been a beneficial system in that context. "
"Copyright in the U.S. is considered by legal scholars as a trade, a bargain "
@@ -351,7 +351,7 @@
"交æï¼æ¯å
¬ä¼åä½è
ä¹é´ç讨价è¿ä»·ãå
¬ä¼å¨å¤å¶ä½åçèªç¶æå©æ¹é¢åäºè®©æ¥ï¼æ¢æ¥"
"æ´å¤ä¹¦ç±çæ°åååºçä½ä¸ºæ¶çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now, is this an advantageous trade? Well, when the general public can't make "
"copies because they can only be efficiently made on printing presses — "
@@ -368,7 +368,7 @@
"æ
ç¨çå¯äº§åï¼ç°å¨ææºä¼ç¨å®æ¥æ¢ä¸ä»¶æä»·å¼çä¸è¥¿ï¼é£ä¹ä½
èµå°äºãå æ¤ï¼çæå¯"
"è½æ¯å¯¹å
¬ä¼æå©çä¸ä¸ªäº¤æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the context is changing, and that has to change our ethical evaluation "
"of copyright. Now the basic principles of ethics are not changed by "
@@ -384,7 +384,7 @@
"ååï¼è¿äºç»æå¯è½ä¼éçæ
æ¯ååèæ¹åãè¿å°±æ¯çææ³æ£å¨åççååï¼å 为å°å·"
"ä¸èµ°å°å°½å¤´ï¼è®¡ç®æºç½ç»éæ¸èµ°ä¸èå°ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Computer networks and digital information technology are bringing us back to "
"a world more like the ancient world where anyone who can read and use the "
@@ -398,7 +398,7 @@
"æ¯ä¸ªäººå¤å¶ä¿¡æ¯é½ä¸æ
·å®¹æã大家å¤å¶çä¿¡æ¯é½æ¯å®ç¾çãå
æ¤ï¼ç±å°å·æ¯å¸¦æ¥çä¸å¿"
"ååè§æ¨¡ç»æµä¸å»ä¸å¤è¿äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And this changing context changes the way copyright law works. You see, "
"copyright law no longer acts as an industrial regulation; it is now a "
@@ -423,7 +423,7 @@
"——ä¸ç§ä¾µç¯——å严é
·çæ©ç½ï¼æ们已ç»çå°è¿äºæªæ½æ£å¨ç¾"
"å½çå½å®¶è¢«åè¿æ³å¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And copyright used to be, arguably, an advantageous trade for the public to "
"make because the public was trading away freedoms it couldn't exercise. "
@@ -438,7 +438,7 @@
"ä½ ä¹ä¹ æ¯æå®å¤çæï¼ç¶èçªç¶å®åå¾æç¨äºï¼é£ä¹ä½
ä¼æä¹åå¢ï¼ä½ ä¼ä½¿ç¨å®ãä½ æ"
"ä¹åï¼ä½ ç»ä¸ä¼æå®å
¨é¨é½å交æï¼ä½ ä¼çä¸äºãè¿å°±æ¯å
¬ä¼èªç¶èç¶çååºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what the public does whenever it's given a chance to voice its "
"preference; it keeps some of this freedom and exercises it. Napster is a "
@@ -454,7 +454,7 @@
"天çæ
åµï¼å°±æ¯è¦åå°çæææè
çæåï¼å°±æ¯è¦åå°å¯¹å
¬ä¼çéå¶å¹¶æé«å
¬ä¼ä¿æç"
"èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But this is not what the publishers want to do. What they want to do is "
"exactly the opposite. They wish to increase copyright powers to the point "
@@ -467,7 +467,7 @@
"ç¢ç¢æ§å¶ä¿¡æ¯ç使ç¨ãè¿å°±å¯¼è´æ³å¾ç»äºçæåææªæçæåæåã人们å¨å°å·æ¶ä»£æ¥"
"æçèªç±ä¸§å¤±æ®å°½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, let's look at e-books. There's a tremendous amount of hype "
"about e-books; you can hardly avoid it. I took a flight in Brazil and in "
@@ -489,7 +489,7 @@
"åç»æåæä»å
Œ
±å¾ä¹¦é¦å书ï¼è¿ææ书åç»æ§ä¹¦åºæè
å¿åä¹°ä¸æ¬ä¹¦èæ éç»è®°ï¼ç"
"è³æ¯å¤è¯»å é书çæå©çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These are freedoms that the publishers would like to take away, but they "
"can't do this for printed books because that would be too obvious a power-"
@@ -511,7 +511,7 @@
"书ï¼æç»çç»ææ¯è¯»è
å¨ä¸ç¥éèªå·±è¢«å¥å¤ºäºæå©ä¹åï¼è¿æ²¡æåå»ä»¥ä¿çè¿äºèªç±ç"
"æ
åµä¸ï¼è¿äºæå©å°±æ²¡æäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We see at the same time efforts to take away people's freedom in using other "
"kinds of published works. For instance, movies that are on DVDs are "
@@ -533,7 +533,7 @@
"ä¸ä»ä»¬ç¼åäºä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶å¯ä»¥è¯»å DVDãè¿æ
·äººä»¬å°±æå¯è½å¨ GNU+Linux æä½ç³»ç»ä¹"
"ä¸ä½¿ç¨è¯¥è½¯ä»¶æ¥æ¬£èµèªå·±ä¹°ç DVDï¼è¿å®å
¨åæ³ãä½
åºè¯¥ææè¿æ ·ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the movie companies objected and they went to court. You see, the movie "
"companies used to make a lot of films where there was a mad scientist and "
@@ -555,7 +555,7 @@
"å起请æ¿ãæå¾èªè±ªå°è¯´ï¼æç¾ç½²äºè¯¥è¯·æ¿ï¼è½ç¶æå¨è¿æ¬¡æäºä¸åªæ¯ä¸ä¸ªå¾å°çè§"
"è²ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. government intervened directly on the other side. This is not "
"surprising when you consider why the Digital Millennium Copyright Act was "
@@ -570,7 +570,7 @@
"é人å¨è¢«é举ä¹åå·²ç»è¢«åä¸æ¶ä¹°äºãå½ç¶ï¼åé人ç¥éè°æ¯ä¸»å——ä»ä»¬"
"ç¥éå¨ä¸ºè°å¹²äº——ä»ä»¬éè¿çæ³å¾ä¼ç»åä¸æ´å¤§çæåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What will happen with that particular battle, we don't know. But meanwhile "
"Australia has passed a similar law and Europe is almost finished adopting "
@@ -582,7 +582,7 @@
"欧洲ä¹å ä¹å®æäºä¸æ
·çäºï¼æ以ä»ä»¬ç计åæ¯å°çä¸ä¸åæå°æ¹å¯ä»¥å人们å
¬å¼
DVD "
"çæ ¼å¼ãç¶èï¼ç¾å½å¨é»æ¢äººä»¬ååå·²ç»å
¬å¼çä¿¡æ¯æ¹é¢è¿æ¯ä¸ççé¢å¤´ç¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. though is not the first country to make a priority of this. The "
"Soviet Union treated it as very important. There this unauthorized copying "
@@ -606,7 +606,7 @@
"è§ï¼é£ä¹ä½ ä¹è¦è¿çç±ãå æ¤ï¼æ好çç´§ç¹ã第äºï¼å®£ä¼
ï¼ä»å¿ç«¥å¼å§çè¾åªæå¯æ¶ç"
"æ人æä¼éæ³å¤å¶çææ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The U.S. is using all of these measures now. First, guards watching copying "
"equipment. Well, in copy stores, they have human guards to check what you "
@@ -621,7 +621,7 @@
"æ¤ï¼ä»ä»¬å®æäºæºå¨è¦å«ãè¿å°±æ¯æ°åå禧çææ³æ¡çç®çãè¿ä¸ªè½¯ä»¶ä¼å®è£
å¨ä½ ççµ"
"èéï¼è¿æ¯ä½ 访é®æå
³æ°æ®çå¯ä¸éç»ï¼èä¸å®ä¼é²æ¢ä½
å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There's a plan now to introduce this software into every hard disk, so that "
"there could be files on your hard disk that you can't even access except by "
@@ -632,7 +632,7 @@
"æå®ç½ç»æå¡å¨çæææè½è®¿é®ãè·³è¿è¿ä¸ªè½¯ä»¶ï¼çè³åªæ¯åè¯å
¶ä»äººå¦ä½è·³è¿è¿ä¸ªè½¯"
"件é½æ¯ç¯ç½ªã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, harsh punishments. A few years ago, if you made copies of something "
"and handed them out to your friends just to be helpful, this was not a "
@@ -642,7 +642,7 @@
"第äºï¼ä¸¥åå¤ç½ãå å¹´åï¼ä½
为äºå¸®å©æåå¤å¶ä¸äºä¸è¥¿å¹¶ä¸æ¯ç¯ç½ªï¼å¨ç¾å½ï¼è¿ä»æ¥"
"ä¹ä¸æ¯ç¯ç½ªãç°å¨ï¼è¿æäºé罪ï¼åé»å±
å享ä¼åå
å¹´çç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Third, informers. Well, you may have seen the ads on TV, the ads in the "
"Boston subways asking people to rat on their co-workers to the information "
@@ -651,7 +651,7 @@
"第ä¸ï¼çº¿äººãä½
å¯è½å¨çµè§ä¸çè¿å¹¿åï¼æ³¢å£«é¡¿å°éç广åè¦äººä»¬åä¿¡æ¯è¦å¯æ¥ååäº"
"çæ¶æ¯ï¼ä¿¡æ¯è¦å¯çæ£å¼å称æ¯è½¯ä»¶åºçåèçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And fourth, collective responsibility. In the U.S., this has been done by "
"conscripting Internet service providers, making them legally responsible for "
@@ -667,7 +667,7 @@
"æ¯ãå°±å¨å 天åï¼å 个æ¹è¯åå¸é¶è¡çæè®®ç½ç«å°±å
æ¤è¢«æç½ãç°å¦ä»ï¼ä½ çè³æ²¡ææ¶"
"é´å°æ³åºç³è¾©ï¼ä½ çç½ç«ç´æ¥è¢«åæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And, finally, propaganda, starting in childhood. That's what the word "
"“pirate” is used for. If you'll think back a few years, the "
@@ -686,7 +686,7 @@
"æ³å¤å¶çäºãå®å¨è¯´ “åé»å±
å享å¨éä¹ä¸å°±åæ人è¶è´§ä¸æ ·ã”æå¸æä½ "
"ä¸åæï¼å¦æä½ ä¸åæï¼æå¸æä½ æç»æç
§ä»ä»¬çææ使ç¨è¿ä¸ªè¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the publishers are purchasing laws to give themselves more power. In "
"addition, they're also extending the length of time the copyright lasts. "
@@ -708,7 +708,7 @@
"ç¹ä¼æ¯é 20 å¹´å¾åç§»å¨ 20 å¹´ï¼æ°¸è¿ä¹å°ä¸äºï¼è¿æ
·çè¯ï¼æ²¡æä½åä¼æ为å
¬æé¢å"
"çä½åãè¿å°±æ¯ “çææ°¸ä¹
æ§è¡ç计åã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The law in 1998 that extended copyright by 20 years is known as the “"
"Mickey Mouse Copyright Extension Act” because one of the main sponsors "
@@ -720,7 +720,7 @@
"主è¦æ¯æè
ä¹ä¸å°±æ¯è¿ªæ¯å°¼ã迪æ¯å°¼æè¯å°ç±³èé¼
ççæå°±è¦è¿æï¼ä»ä»¬å½ç¶ä¸æ³è¦è¿"
"件äºåçï¼å 为è¿ä¸ªçæ为ä»ä»¬èµäºå¾å¤é±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the original title of this talk was supposed to be “Copyright and "
"Globalization.” If you look at globalization, what you see is that "
@@ -738,7 +738,7 @@
"æåï¼æä»»ä½å½å®¶çå
¬æ°å³å®æ³å¾çæå转移ç»åä¸ï¼å
¬æ°ä¼èèèªèº«çå©çï¼èåä¸"
"ä¸ä¼èèå
¬æ°çå©çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Democracy is the problem in their view, and these treaties are designed to "
"put an end to the problem. For instance, <abbr title=\"North American Free "
@@ -751,7 +751,7 @@
"title=\"åç¾èªç±è´¸æåè®®\">NAFTA</abbr> å®é
ä¸ææ¡æ¬¾å
许å
¬å¸æ§åä¸ä¸ªæ¿åºéè¿"
"æ³å¾å¹²æ°å®ä»¬å¨å
¶ä»å½å®¶çå©æ¶¦ãæ以å¤å½å
¬å¸æ¯æ¬å½å
¬æ°æ´ææåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are attempts being made to extend this beyond <abbr>NAFTA</abbr>. For "
"instance, this is one of the goals of the so-called free trade area of the "
@@ -762,7 +762,7 @@
"ä»ä»¬è¿å¨æ©å± <abbr>NAFTA</abbr>
çèå´ãæ¯å¦ï¼ç¾æ´²èªç±è´¸æåºçä¸ä¸ªç®æ å°±æ¯æ"
"以ä¸ååæ©å±å°åç¾æ´²åå
åæ¯åå½ï¼èå¤è¾¹æèµåè®®çä¼å¾æ¯å°å
¶æ©å±å°å
¨ä¸çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One thing we've seen in the '90s is that these treaties begin to impose "
"copyright throughout the world, and in more powerful and restrictive ways. "
@@ -774,7 +774,7 @@
"æ¹å¼ãè¿äºåå®ä¸æ¯èªç±è´¸æåå®ãä»ä»¬å®é
ä¸æ¯ç±ä¼ä¸æ§å¶çè´¸æåå®ï¼æ¯è¦è®©ä¼ä¸"
"æ§å¶å
¨çè´¸æï¼ä¸ºçæ¯æ¶çèªç±è´¸æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the U.S. was a developing country in the 1800s, the U.S. did not "
"recognize foreign copyrights. This was a decision made carefully, and it "
@@ -786,7 +786,7 @@
"æçèä¹åååºçï¼å®æ¯ä¸ä¸ªææºçå³å®ãç¾å½ç¥éæ¿è®¤å¤å½çæ对ç¾å½åªæåå¤ï¼é£"
"æ ·åªä¼è®©ç¾å½äº¤é±èä¸ä¼å¸¦æ¥ä»ä¹çå¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The same logic would apply today to developing countries but the U.S. has "
"sufficient power to force them to go against their interests. Actually, "
@@ -808,7 +808,7 @@
"æ们åªçæ»æ°æ¯éçï¼å 为æ¯å°Â·çè¨å¹¶ä¸éè¦åå¤ 20
亿ç¾å
ï¼ä½æ¯å
¶ä»æ²¡æ太å¤ç§¯è"
"ç人æ失 10 亿ç¾å
ä¼æ¯çè¦çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, in a discussion about any of these trade treaties, when you hear "
"people talk about the interests of this country or that country, what "
@@ -822,7 +822,7 @@
"å¨çæ»æ°ï¼å¯äººå穷人å å¨ä¸èµ·çæ»æ°ãå
æ¤ï¼ä½¿ç¨è¿ä¸ªè°¬è¯¯å®é
ä¸å°±æ¯è¦è®©ä½ 忽ç¥è´¢"
"å¯åé
çä¸åã让ä½
忽ç¥è¯¥åå®æ¯å¦è®©è´¢å¯æ´ä¸åï¼å°±è±¡å¨ç¾å½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's really not the U.S. interest that is being served by enforcing "
"copyright around the world. It's the interests of certain business owners, "
@@ -832,7 +832,7 @@
"å æ¤ï¼å¨å
¨çæ¨è¡çæ并ä¸æ¯ç¾å½ççæ£å©çæå¨ãå®æ¯æäºåä¸å
¬å¸çå©çæå¨ï¼ä»"
"们æçå¨ç¾å½ï¼æçå¨å
¶ä»å½å®¶ãæ 论ææ
·ï¼å®é½ä¸æ¯ä¸ºäºå
¬ä¼çå©çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what would make sense to do? If we believe in the goal of copyright "
"stated, for instance in the U.S. Constitution, the goal of promoting "
@@ -850,7 +850,7 @@
"ç»ä¸è·çãä½æ¯ç©¶ç«åºè¯¥èªç±å°ä»ä¹ç¨åº¦å¢ï¼è¿æ¯ä¸ªæ趣çé®é¢ï¼æèªå·±ä¸è§å¾æ们åº"
"该å®å
¨æå¼çæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The idea of trading some freedoms for more progress might still be an "
"advantageous trade at a certain level, even if traditional copyright gives "
@@ -863,7 +863,7 @@
"æ¾å¼äºå¤ªå¤èªç±ãä½æ¯ä¸ºäºæ´çæ§çæèè¿ä»¶äº¤æï¼é¦å
è¦æç½ï¼å®æ²¡æçç±æ¯å¹³å主"
"ä¹ï¼æ²¡æçç±å¯¹ææçä½åé½åæåæ ·ç交æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In fact, that already isn't the case because there are a lot of exceptions "
"for music. Music is treated very differently under copyright law. But the "
@@ -881,7 +881,7 @@
"对ææçæ
åµçæé½åºè¯¥è¾¾å°è¿æ
·çç¨åº¦ãå½ç¶ï¼ä»ä»¬ä¼æéææ说æåçæ¡ä¾ï¼å³ä½¿"
"è¿äºæ¡ä¾é常ç¹æ®ï¼å®å
¨æ²¡æ代表æ§ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But maybe we should have that much copyright for that particular special "
"case. We don't have to pay the same price for everything we buy. A "
@@ -893,13 +893,13 @@
"ä¸åç¾å
买个æ°è½¦å¯è½æ¯å¾åç®çä¹°åãä¸åç¾å
ä¹°å¬ç奶å´æ¯ç³ç³é顶ç交æãä½ ä¸"
"ä¼ä¸ºçæ´»ä¸çæ¯ä»¶äºé½ä»åºç¹å«ç代价ãé£ä¹ä¸ºä»ä¹å¨çæè¿ä»¶äºæ
ä¸è¦è¿æ ·å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So we need to look at different kinds of works, and I'd like to propose a "
"way of doing this."
msgstr "æ以æ们åºè¯¥åºå«å¯¹å¾
ä¸åçä½åãææè®®ä¸ç§æ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This includes recipes, computer programs, manuals and textbooks, reference "
"works like dictionaries and encyclopedias. For all these functional works, "
@@ -916,7 +916,7 @@
"å¦æææç
§æçéæ±æ°åäºè¯¥ä½åï¼é£ä¹ä½ ä¹å¯ä»¥æç
§ä½
çä¸åéæ±æ¹å该ä½åï¼å 为"
"ä½ è¦åçäºæ
ææä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At that point, there may be other people who have similar needs to yours, "
"and your modified version might be good for them. Everybody who cooks knows "
@@ -934,7 +934,7 @@
"åï¼”ç¶åä½ ä¼åä¸ä½ çè谱并ç»ä½
çæåãè¿æ£æ¯åæ¥èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå¼å§åçäº"
"æ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's one class of work. The second class of work is works whose "
"purpose is to say what certain people think. Talking about those people is "
@@ -952,7 +952,7 @@
"å°±è¿èäºåä½è
çææï¼æ以修æ¹è¿ç±»ä½å并没æä»ä¹ç¤¾ä¼æä¹ãæ以对æ¤äººä»¬å¸æç"
"æ¯åå°ä¸å¨å°å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The next question is: Should people have the right to do commercial verbatim "
"copying? Or is non-commercial enough? You see, these are two different "
@@ -973,7 +973,7 @@
"——åªæä½è
è½å¤æ¹åä¿®æ¹ç——è¿æ
·çæ¹å¼åºè¯¥ä»ç¶å¯ä»¥ä¸ºä½"
"è
åä½æä¾èµéï¼å°±åç°å¨ä¸æ ·ï¼æ
论æ¨å¹¿å°ä»ä¹èå´é½ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"By allowing the non-commercial verbatim copying, it means the copyright no "
"longer has to intrude into everybody's home. It becomes an industrial "
@@ -986,7 +986,7 @@
"ææ§è¡ï¼æ²¡æçç¹ï¼ä¸åéè¦ä¸¥åçæ©ç½ï¼ä¹ä¸éè¦çº¿äººãå
æ¤ï¼æ们è·å¾äºç°æç³»ç»"
"çæ大å©ç——åé¿å
äºå
¶æ大çææã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The third category of works is aesthetic or entertaining works, where the "
"most important thing is just the sensation of looking at the work. Now for "
@@ -1007,7 +1007,7 @@
"å常常æ¯é常æç¨çãæäºè士æ¯äºæå§éçæ
äºå°±æ¯æ¥èªå
¶ä»æå§ä½åãå¦æé£æ¯å°±"
"使ç¨ç°ä»ççææ³ï¼é£ä¹è¿äºæå§å°æ¯éæ³çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it's a hard question what we should do about publishing modified versions "
"of an aesthetic or an artistic work, and we might have to look for further "
@@ -1022,7 +1022,7 @@
"å·±çä¿®æ¹çãä½æ¯å°è¯´å¯è½å°±è¦ä¸åçå¤çï¼æ许åä¸ä¿®æ¹ççåå¸éè¦ååä½è
ç¾ç½²"
"åè®®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if commercial publication of these aesthetic works is covered by "
"copyright, that will give most of the revenue stream that exists today to "
@@ -1035,7 +1035,7 @@
"ä¼ä¿æï¼å
为ç°ææ¹æ¡æ¬æ¥å°±æ²¡è§£å³å¥½è¿ä¸ªé®é¢ãæ以è¿ä¹æ¯ä¸ä¸ªå¦¥åçæ¹æ¡ï¼æ£å¦è¿"
"äºä½å代表æ类人çæ¡ä¾ä¸æ ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If we look ahead to the time when the age of the computer networks will have "
"fully begun, when we're past this transitional stage, we can envision "
@@ -1046,7 +1046,7 @@
"们å¯ä»¥æ³è±¡å¦ä¸ç§ä½è
éè¿ä½åè·å¾æ¥é
¬çæ¹å¼ãåæ³æ们æä¸ä¸ªæ°åç°éç³»ç»ï¼å®å¯"
"ä»¥è®©ä½ éè¿ä½åèµé±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that we have a digital cash system that enables you to send somebody "
"else money through the Internet; this can be done in various ways using "
@@ -1065,7 +1065,7 @@
"çªï¼ä¸ä¼å½±åä½ ä»ä¹ãå®ä¹ä¸å¹²æ¶ä½ ï¼åªæ¯å¾
å¨é£éæéä½
对ä½å®¶åé³ä¹å®¶çæ¯ææ¯ä¸"
"件好äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you love the work that you're reading or listening to, eventually "
"you're going to say, “Why shouldn't I give these people a dollar? It's "
@@ -1086,7 +1086,7 @@
"æ¯ä½å®¶åèºæ¯å®¶ç°å¨ä»éå®ä¸å¼ CD
éè·å¾çå¾®èæ¶çè¦é«ã以ä½å®¶åé³ä¹å®¶çåä¹å¯¹"
"å
¬ä¼è¦æ±å
¨é¨çæçåè¡åä»æ¥é½æ¯å¨æ¬ºéªä½å®¶åé³ä¹å®¶ï¼å¹¶æ²¡æç»ä»ä»¬åºå¾ç份é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I recommend you read Courtney Love's article in “Salon” "
"magazine, an article about pirates that plan to use musicians' work without "
@@ -1101,7 +1101,7 @@
"家éå®é¢ç 4% ä½ä¸ºæ¥é
¬ãå½ç¶ï¼é常æåçé³ä¹å®¶è·å¾è¾é«ç份é¢ãä»ä»¬å¾å°å¤§éå®"
"é¢çé«äº 4%
çåæï¼è大å¤æ°é³ä¹å®¶åªå¾å°å°éå®é¢çä½äº 4% çåæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's the way it works: The record company spends money on publicity and "
"they consider this expenditure as an advance to the musicians, although the "
@@ -1115,7 +1115,7 @@
"家ï¼ä½æ¯äºå®å¹¶éå¦æ¤ãå®é
ä¸ï¼è¿äºé±ä½ä¸ºå®£ä¼
è´¹è¿è¿ç»å½é³å
¬å¸äºï¼åªæé常æå"
"çé³ä¹å®¶æè½çå°åæçé±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The musicians, of course, sign their record contracts because they hope "
"they're going to be one of those few who strike it rich. So essentially a "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"é£ä¹ä¸ä¸ªèµèµ 1 ç¾å
ç»é³ä¹å®¶çå°çªï¼é£ä¹è®¡ç®æºç½ç»å°±æ¯é³ä¹å®¶æ¶å宣ä¼
è´¹çå¹³å°ï¼"
"å°±æ¯é£äºè¢«å½é³å
¬å¸æ¶å»çå®£ä¼ è´¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have to recognize that the existing copyright system does a lousy job of "
"supporting musicians, just as lousy as world trade does of raising living "
@@ -1162,7 +1162,7 @@
"ä¸é¨åï¼å©ä¸çé±å
¨é¨å½äºå
¬å¸ãæ以å¦æä½
çç®çæ¯æé«å¢¨è¥¿å¥å·¥äººçç活水平ï¼é£"
"ä¹è¿ä¸ªæ¹æ³å¤ªç³ç³äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's interesting to see how the same phenomenon is going on in the copyright "
"industry, the same general idea. In the name of these workers who certainly "
@@ -1173,7 +1173,7 @@
"们å½ç¶åºå¾æ¥é
¬ï¼ä½ 建议åªç»ä»ä»¬å°å¾å¯æçä¸ä»½ï¼å®é
ä¸ä¸»è¦æ¯æ¯æ大ä¼ä¸æ¥æ§å¶æ"
"们çæ´»çæåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you're trying to replace a very good system, you have to work very hard "
"to come up with a better alternative. If you know that the present system "
@@ -1185,7 +1185,7 @@
"çç³»ç»é常ç³ç³ï¼é£ä¹æ¾å°ä¸ä¸ªè¾å¥½çæ¿ä»£å°±ä¸æ¯é£ä¹é¾ï¼å½åçæ¯è¾åºåæ¯é常ä¹ä½"
"çãå¨èèçææ¿ççæ¶åï¼æ们å¿
é¡»æ¶å»è®°çè¿ä¸ç¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I think I've said most of what I want to say. I'd like to mention that "
"tomorrow is Phone-In Sick Day in Canada. Tomorrow is the beginning of a "
@@ -1202,7 +1202,7 @@
"äºæ端æ段æ¥ç ´åæ¤æ¬¡æ议活å¨ã大éç¾å½äººä¸åè¿å
¥å
æ¿å¤§ï¼èæ¬æ¥ä»ä»¬æ¯å¯ä»¥éæ¶"
"è¿å¢çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"On the flimsiest of excuses, a wall has been built around the center of "
"Quebec to be used as a fortress to keep protesters out. We've seen a large "
@@ -1216,7 +1216,7 @@
"å¤å¯¹ä»æè®®å
¬ä¼çè®èæ段ãå
æ¤ï¼å¨æ°éæ¿åºçæå被åä¸åéæ°éå½é
å®ä½å¤ºèµ°ä¹"
"åå©ä¸çæ°ä¸»ä¹è®¸å¾é¾è¶
è¿æè®®å
¬ä¼è¦ä¿æ¤çé£ç¹æ°ä¸»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I've dedicated 17 years of my life to working on free software and allied "
"issues. I didn't do this because I think it's the most important political "
@@ -1235,11 +1235,11 @@
"çè¶å¿ãæ认为æ们ä»å¤©è®¨è®ºçèªç±è½¯ä»¶åå
¶ç¸å
³é®é¢æ¯æ´ä¸ªä¸»è¦é®é¢çä¸é¨åãæ"
"以ï¼æè§å¾æèªå·±ä¹å¨ä¸ºè§£å³è¿ä¸ªå¤§é®é¢ååªåãæå¸ææçåªå对æ¤ææè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RESPONSE</b>:"
msgstr "<b>äºå¨</b>ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: We'll turn to the audience for questions and comments in a "
"moment. But let me offer a brief general response. It seems to me that the "
@@ -1254,7 +1254,7 @@
"设ç认è¯ï¼èæ§çå设ç°å¨ä¸åéäºï¼å®ä»¬åå°çµèåçµèç½ç»è¿æ¥çæææç
´åãè¿"
"è½ç¶ææ¾ï¼ä½æ¯é常éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second is the recognition that the digital era requires us to reconsider how "
"we distinguish and weigh forms of intellectual and creative labor. Stallman "
@@ -1269,7 +1269,7 @@
"åæ°´å¹³ççæä¿æ¤è¿è¡ç³»ç»å°åºå对ææ¥è¯´æ¯ä¸ä¸ªæä»·å¼çæ段ï¼å®å¯ä»¥ç¨æ¥ç
究å 为"
"计ç®æºåå±å¸¦æ¥çæºåå·¥ä½çé®é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But I think I detect another theme that lies beneath what Stallman has been "
"saying and that isn't really directly about computers at all, but more "
@@ -1291,7 +1291,7 @@
"ä½è
该å¦ä½çåå¢ï¼æ¢å¥è¯è¯´ï¼å¨æçæ¥ï¼ç°æå®æ
å
Stallman çæ¿æ¯ä¹é´è¿æ¯æé"
"常大ç鸿æ²ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I'll conclude by asking if Stallman would like to expand a bit on certain "
"aspects of his talk and, specifically, whether he has further thoughts about "
@@ -1301,7 +1301,7 @@
"æ以ï¼æå个ç»è®ºï¼è¯· Stallman
æ©å±ä¸ä¸æ¼è®²éçé¨åè¦ç¹ï¼å°¤å
¶æ¯ä»æ¯å¦èèè¿å¨"
"ä»ççæç³»ç»éæ们称ä¹ä¸º “ä¼ ç»åé è
” çä½è
å°å¦ä½è¢«ä¿æ¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: First of all, I have to point out that we shouldn't use the "
"term “protection” to describe what copyright does. Copyright "
@@ -1319,7 +1319,7 @@
"éãå¤ææ¾äºå éå°±ç
´åäºä¸é¦ææ²ãæä¹ä¸è§å¾å°è¯´è¢«æ´å¤ç人çäºå
éå°±æ¯è¢«ç ´å"
"äºãæ以ï¼æä¸ä¼ä½¿ç¨ä¿æ¤è¿ä¸ªè¯ãæ认为å®è®©å¤§å®¶ç«å¨é误çä¸è¾¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Also, it's a very bad idea to think about intellectual property for two "
"reasons: First, it prejudges the most fundamental question in the area which "
@@ -1333,7 +1333,7 @@
"” æ¥æ述该é¢åå°±æ¯æçæ¡é¢è®¾ä¸º
“æ¯,”ï¼èä¸èèå
¶ä»å¯¹å¾
æ¹"
"å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Second, it encourages over-generalization. Intellectual property is a catch-"
"all for several different legal systems with independent origins such as, "
@@ -1355,7 +1355,7 @@
"æ³å¾ç³»ç»å°±åå¾å·®ä¸å¤äºãè¿ä¸ä½å¯¼è´äººä»¬å¤ææ£è¯¯æ¶çè¿·è«ï¼è¿å¯¼è´äººä»¬å¯¹æ³å¾ç解"
"çè¿·è«ï¼å 为ä»ä»¬ä»¥ä¸ºçææ³åä¸å©æ³å·®ä¸å¤ï¼èå®é
ä¸å®ä»¬å®å
¨ä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if you want to encourage careful thinking and clear understanding of what "
"the law says, avoid the term “intellectual property.” Talk about "
@@ -1373,11 +1373,11 @@
"æçæ³ï¼å®ä»¬æ¯ä¸ä¸æ ·çä¸è¥¿ãå 为å®ä»¬çæ³å¾å®å
¨ä¸åï¼æ以ææ¯ç»è¿ä¸åçæèå¾"
"åºççæ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Anyway, I made that digression, but it's terribly important."
msgstr "æ 论å¦ä½ï¼æåäºæ¶åï¼è¿é常éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So let me now get to the point. Of course, we can't see now how well it "
"would work, whether it would work to ask people to pay money voluntarily to "
@@ -1394,7 +1394,7 @@
"é¿ãæ们ä»å¤©ä½¿ç¨è¿ç§æ¹æ³ä¹è®¸æ²¡æåï¼ä½è¿ä¸è½è¯æä»ä¹ï¼å
为éç人æ°å¢å å° 10 "
"åï¼è¿ç§æ¹æ³å¯è½å°±è¡å¾éäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The other thing is, we do not have this digital cash payment system; so we "
"can't really try it today. You could try to do something a little bit like "
@@ -1409,7 +1409,7 @@
"PayPalãä½æ¯å¨ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ PayPal ä¹åï¼ä½ å¿
é¡»ç»è¿è®¸å¤ç¹çæ¥éª¤ãå¡«å个人信æ¯ï¼"
"èä¸ç³»ç»è¿ä¼æ¶éä½ ç交æè®°å½ãä½
æ¢ç¡®ä¿ä»ä»¬æ²¡æ滥ç¨è¿äºæ°æ®ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the dollar might not discourage you, but the trouble it takes to pay "
"might discourage you. The whole idea of this is that it should be as easy "
@@ -1428,7 +1428,7 @@
"æçå¾æåï¼æ¯å¦ “Grateful Dead”ãä»ä»¬å¯ä»¥é
é³ä¹ä¸ºçï¼ä»ä»¬å¹¶æ²¡æ"
"å
为é¼å±ä¹è¿·å¤å¶åååç£å¸¦å°±ç©·å°æ½¦åãä»ä»¬çå±çééçè³ä¹æ²¡ææ失ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are gradually moving from the age of the printing press to the age of the "
"computer network, but it's not happening in a day. People are still buying "
@@ -1443,11 +1443,11 @@
"åä¸éå®ççæè¿åºè¯¥åå¨ï¼å®è¿åºè¯¥è½å¤å¾å¥½å°æ¯æé³ä¹å®¶ï¼æ£å¦å®ä»å¤©ä¸æ
·ãå½"
"ç¶ï¼è¿å¹¶ä¸æ¯è¯´å®å¾å¥½ï¼åªæ¯è³å°å®æ²¡åå¾æ´ç³ç³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>DISCUSSION</b>:"
msgstr "<b>讨论</b>ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: [A comment and question about free downloading and about "
"Stephen King's attempt to market one of his novels serially over the web.]"
@@ -1455,7 +1455,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼[ä¸ä¸ªå
³äºèªç±ä¸è½½å Stephen King å¨ç½ç»ä¸æ¨å¹¿å
¶ç³»åå°è¯´ä¹ä¸çå¸"
"åºæ´»å¨çè¯è®ºåé®é¢ã]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes, it's interesting to know what he did and what "
"happened. When I first heard about that, I was elated. I thought, maybe he "
@@ -1475,7 +1475,7 @@
"è¿ä¸ªè¦æ±å¾é¾è¯´æ¯ä¸ä¸ªè¦æ±ãè¿æ¯å¨è迫读è
ãä»è¯´ï¼“å¦æä½ ä¸ä»è´¹ï¼é£ä¹ä½ å°±"
"æ¯ä½æ¶ãå¦æä½æ¶ç人太å¤ï¼é£ä¹æå°±ä¸ååäºã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Well, clearly, that's not the way to make the public feel like sending you "
"money. You've got to make them love you, not fear you."
@@ -1483,7 +1483,7 @@
"ä½ çï¼å¾ææ¾ï¼è¿ä¸æ¯è®©å¤§å®¶è§å¾åºè¯¥ä»è´¹çæ¹æ³ãä½
åºè¯¥è®©å¤§å®¶åç±ä½ ï¼èä¸æ¯å®³æ"
"ä½ ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>SPEAKER</b>: The details were that he required a certain percentage "
"— I don't know the exact percentage, around 90% sounds correct — "
@@ -1500,13 +1500,13 @@
"å¨åå®ç¬¬ä¸ç«
ä¹åï¼ä»è´¹ç人æ°æ¯ä¾æ²¡æè¾¾å°è¦æ±ï¼ä»è¯´ä»å°±ä¸åå表ä¸ä¸ç«
èãè¿å¯¹"
"ä¸è½½æ稿ç读è
æ¯é常æææçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Isn't the scheme where there's no copyright but people are "
"asked to make voluntary donations open to abuse by people plagiarizing?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ä¸é çæï¼èæ¯é
èªæ¿æå©çæ¹æ³ä¸ä¼å¯¼è´æè¢æ³æ»¥åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No. That's not what I proposed. Remember, I'm proposing "
"that there should be copyright covering commercial distribution and "
@@ -1519,13 +1519,13 @@
"å¸ï¼èéåä¸åªå
许å
¨æå¤å¶ãæ以ï¼å¦ææ人åäºä¿®æ¹å¹¶åå¸å°èªå·±çç½ç«ï¼èä¸æ¯"
"ä½è
çç½ç«ï¼é£ä¹ä»è¿æ¯ä¾µç¯äºçæï¼ä»è¿æ¯ä¼åå°åä»å¤©ä¾µæä¸æ
·çæ§åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: I see. So you're still imagining a world in which there is "
"copyright?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ææç½äºãé£ä¹ä½
ä»ç¶å¨ææ³ä¸ä¸ªæçæçä¸çï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Yes. As I've said, for those kinds of works. I'm not "
"saying that everything should be permitted. I'm proposing to reduce "
@@ -1534,7 +1534,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼æ¯çãå¦ææ说ï¼è¿ä¸ªä¸ç为å¤ç§ä½åèåå¨ãæä¸æ¯è¯´ä»»ä½äºæ
é½"
"被å
许ãæ建议åå°çæçæåï¼èä¸æ¯æå¼ä¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: I guess one question that occurred to me while you were "
"speaking, Richard, and, again, now when you're responding here to this "
@@ -1547,18 +1547,18 @@
"é´äºº——ä¸æ¯ Stephen King
æç»ä½¿ç¨çæ¹æ³——èæ¯å»ºç«ä¸ç§"
"个人å
³ç³»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, they can and, in fact, this voluntary donation is one."
msgstr "<b>STALLMAN</b>ï¼å¥½å§ï¼å®ä»¬å¯ä»¥ãå®é
ä¸ï¼èªæ¿æå©å°±æ¯è¿æ ·çæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: You think of that as not involving going through a "
"publisher at all?"
msgstr "<b>THORBURN</b>ï¼ä½ 认为è¿ä¸ªå°±åæ¯å®å
¨æ²¡æç»è¿åºçååï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely not. I hope it won't, you see, because the "
"publishers exploit the authors terribly. When you ask the publishers' "
@@ -1580,7 +1580,7 @@
"个ææ¾å¨ææ¾è¿äºæ ¼å¼çä¸çï¼ä½
çä½åæ³è¦è¢«è¿äºææ¾å¨ææ¾ï¼ä½ å°±å¿
é¡»ç»è¿è¿äºåº"
"çåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So, in fact, while there's no law against an author or a musician publishing "
"directly, it won't be feasible. There's also the lure of maybe hitting it "
@@ -1595,7 +1595,7 @@
"”é便éä¸ä¸ªä½
ç¥éçé常æåçä¹éï¼å½ç¶ï¼åªææå°æ°çé³ä¹å®¶åå°é£æ
·ãä½"
"æ¯ä»ä»¬å¯è½å°±è¢«è¯±æçç¾äºååï¼åé¢å°±ä¸ç´è¢«å¥ç¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Publishers tend to be very bad at respecting their contracts with authors. "
"For instance, book contracts typically have said that if a book goes out of "
@@ -1613,7 +1613,7 @@
"ä½è
ãä»ä»¬æ³çæ¯ï¼å¨ä½è
没æä»ä¹å½±ååçæ¶å让ä»ç¾åï¼æ¤åä½è
就永è¿æ²¡ææå"
"äºï¼æåé½å¨åºçåè¿è¾¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Would it be good to have free licenses for various kinds of "
"works that protect for every user the freedom to copy them in whatever is "
@@ -1622,7 +1622,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼åç§ä½åé½ä½¿ç¨èªç±è®¸å¯è¯æ¥ä¿æ¤ç¨æ·ç¨éå½æ¹æ³å¤å¶è¿äºä½åçèªç±å¥½"
"åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, people are working on this. But for non-functional "
"works, one thing doesn't substitute for another. Let's look at a functional "
@@ -1643,7 +1643,7 @@
"å¾å¹¶ä¸å¼å¾éµå®ãååé»å享没æéï¼å¦ææ人æ¥åè¯ä½
ä¸è½åé»å±
å享ï¼é£ä¹ä½ ä¸è¦"
"å¬ä»çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: With regard to the functional works, how do you, in your "
"own thinking, balance out the need for abolishing the copyright with the "
@@ -1653,7 +1653,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼å¯¹äºåè½æ§ä½åï¼å°±ä½ èªå·±çæ³æ³ï¼ä½
该å¦ä½å¹³è¡¡åºå¼çæçéæ±åç»æµ"
"æ¿å±çéæ±ï¼ä»¥ä¿è¯åè½æ§ä½åçåå±ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, what we see is, first of all, that this economic "
"incentive is a lot less necessary than people have been supposing. Look at "
@@ -1666,7 +1666,7 @@
"è¦ã请çä¸ä¸èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ï¼æ们æè¶
è¿ 100,000 å¿æ¿è
å¨ä¸ä½å¼åèªç±è½¯ä»¶ãæ们ä¹"
"çå°å
¶ä»ä¸äºç¹éèµéçæ¹æ³ï¼å®ä»¬å¹¶æ²¡æé»æ¢å
¬ä¼å¤å¶åä¿®æ¹è¿äºä½åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's the interesting lesson of the free software movement. Aside from the "
"fact that it gives you a way you can use a computer and keep your freedom to "
@@ -1682,7 +1682,7 @@
"ä¼¼èªç±è½¯ä»¶çäºââçé误æ¾èæè§ãå¾å¤äººä¼åçãç¶åï¼å¦æä½
çä¸ä¸ï¼æ¯å¦è¯´ï¼æ°"
"å许å¤å¦ç§æè²çä¸èï¼é¤äºé£äºé常åºç¡çæç§ä¹¦ï¼å¹¶ä¸è½èµé±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We now have a free encyclopedia project which is, in fact, a commercial-free "
"encyclopedia project, and it's making progress. We had a project for a GNU "
@@ -1706,11 +1706,11 @@
"ç°å¨æé常èªä¿¡å¨ææåè½æ§ä½åçé¢åï¼æ们ä¸éè¦æç»æµåºæ¿æå°ä½¿ç¨è¿äºä½åé½"
"åå¾ä¸å¢ç³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>THORBURN</b>: Well, what about the other two categories?"
msgstr "<b>THORBURN</b>ï¼å¥½çï¼é£ä¹å
¶ä»ä¸¤ç±»æä¹æ ·ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: For the other two classes of work, I don't know. I don't "
"know whether people will write some day novels without worrying about "
@@ -1733,7 +1733,7 @@
"第ä¸ï¼ä¸ä¸ªæä¸ççæç³»ç»ï¼ç¬¬äºï¼ä¸ä¸ªèªæ¿çæ¯ä»ç³»ç»ï¼å®å¨æ¤çæç³»ç»ä¸ä¸ºæ°åä½"
"åç人们æä¾æ¶å
¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: How would you really expect to implement this compromise "
"copyright system under the chokehold of corporate interests on American "
@@ -1742,7 +1742,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼å¨å½ä»ç¾å½æ¿å®¢è¢«ä¼ä¸éè¿ç«éç³»ç»ç¢ç¢æ§å¶çç°å®ä¸ï¼ä½
å¦ä½çæ£å°å®"
"æ½è¿ä¸ªå¸¦æ妥åæ§è´¨å°çæç³»ç»å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: It beats me. I wish I knew. It's a terribly hard "
"problem. If I knew how to solve that problem, I would solve it and nothing "
@@ -1751,7 +1751,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼è¿ä¸ªé®é¢é¾åæäºãæä¹å¸æç¥éçæ¡ãè¿æ¯ä¸ä¸ªé常é¾çé®é¢ãå¦"
"ææç¥é解å³æ¹æ¡ï¼é£ä¹æå°±ä¼è§£å³é®é¢èä¸ä¸åä¹æ²¡ææ´ä»¤æèªè±ªçäºæ
äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>:. How do you fight the corporate control? Because when you "
"look at these sums of money going into corporate lobbying in the court case, "
@@ -1764,7 +1764,7 @@
"们çæ»åæ¯æ人çãææ³ä½ è°å°ç DECS
æ¡ä»¶ç辩æ¹éé¢å¯è½æ 50 ä¸ç¾å
ã鬼ç¥éä¼"
"ä¸æå
¥çéé¢æå¤å¤§ãä½
ç¥éæä¹å¯¹ä»è¿ä¹å¤§æ°é¢çèµéåï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I have a suggestion. If I were to suggest totally "
"boycotting movies, I think people would ignore that suggestion. They might "
@@ -1786,7 +1786,7 @@
"æå°è®¸å¤äººççµå½±çåå æ¯æ äºå¯å¹²ï¼èæ å
³çµå½±æ¯å¦å¥½çãå æ¤ï¼å¦æ建议åæåªæ"
"æå
åççç±è§å¾çµå½±å¥½çï¼ä½ æä¼ççµå½±ï¼é£ä¹ä½
å°±è½è®©ä»ä»¬å°æ£å¥½å¤é±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>THORBURN</b>: One way to understand all of this discourse today, I think, "
"is to recognize that whenever radical, potentially transforming technologies "
@@ -1803,7 +1803,7 @@
"ä¸åºè¯¥æ²è§ãä½æ¯ï¼çææ¥çï¼é对ææ¬ãå¾å以åææä¿¡æ¯å½¢å¼çæ§å¶æä¹äºå¾å¯è½"
"è¿æ¯çè¦åæ¨ççã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For example, as a teacher of media, my access to images has been restricted "
"in recent years in a way that had never been in place before. If I write an "
@@ -1824,7 +1824,7 @@
"没æçæç°å®é£ä¹ä»¤äººç¦æ¼ãä½æ¯æ
论å¦ä½ï¼æ们éè¦ç解æ´ä¸ªç°ä»£çç»åé½æ¯ä¸ä¸ªä¸"
"æéå¤ç西æ¹ç¤¾ä¼å¯¹ææ¯èµæºæ§å¶æäºå²çæ°çæ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's also essential to understand that the history of older technologies is "
"itself a complicated matter. The impact of the printing press in Spain, for "
@@ -1833,7 +1833,7 @@
"æ们è¿è¦ç解ï¼èæ§ææ¯çåå²æ¬èº«ä¹æ¯ä¸ä¸ªå¤æçäºæ
ï¼è¿ä¸ç¹ä¹å¾éè¦ãå°å·æ¯å¨"
"西çççå½±åï¼ä¸¾ä¾æ¥è¯´ï¼å°±åå®å¨è±å½ææ³å½çå½±å大ç¸å¾åºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One of the things that bothers me when I hear discussions "
"of copyright is that often they start off with, “We want a 180-degree "
@@ -1849,7 +1849,7 @@
"çä¸ä¸ªåç±»èåä¼¼ä¹è¡¨æçæè¿æ¯æä¸äºéççãäºå®ä¸ï¼æäºçæè¯è®ºå®¶ç¸ä¿¡ï¼çæ"
"åºè¯¥è¢«æ¯æï¼èä¸å®çæéåºè¯¥æ´è±¡ä¸å©ååæ é£æ
·ãææ³ç¥éå宾对æ¤æä»ä¹è¯è®ºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I agree that shortening the time span of copyright is a "
"good idea. There is absolutely no need in terms of encouraging publication "
@@ -1873,7 +1873,7 @@
"éä»ä»¬ææ¶é´æºå¨ãå½ç¶ï¼å¨ä»ä»¬çä¸é¨çµå½±éï¼ä»ä»¬æ¯æä¸ä¸ªæ¶é´æºå¨ã大æ¦æ¯é£ä¸ª"
"æºå¨å½±åäºä»ä»¬çæèã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Have you given thought to extending the concept of “"
"fair use,” and are there any nuances there that you might care to lay "
@@ -1882,7 +1882,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼ä½ æ¯å¦æ³è¿æ©å± “åç使稔
çæ¦å¿µï¼å
¶ä¸æ¯å¦æäºç»èå±"
"示ç»æ们ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, the idea of giving everyone permission for non-"
"commercial verbatim copying of two kinds of works, certainly, may be thought "
@@ -1897,7 +1897,7 @@
"ä¸äºèªç±æ¥è·å¾æ´å¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹ä½
å°±å¯ä»¥å¨ä¸åçå°æ¹ç»åºæ¡æ¡æ¡æ¡ãå
¬ä¼è¦äº¤æåª"
"äºèªç±ãä¿çåªäºèªç±å¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: To extend the conversation for just a moment, in certain "
"entertainment fields, we have the concept of a public presentation. So, for "
@@ -1911,7 +1911,7 @@
"以ï¼ä¸¾ä¾æ¥è¯´ï¼çæä¸ç¦æ¢æ们å®æ¶å±èµæï¼ä½æ¯ä¼ç¦æ¢æ们è¿è¡å
±æ¼ãæå¨æ³ï¼æå"
"ç使ç¨ä»æ éå¶çéåä¸å
¨æå¤å¶ç¼©å°ä¸ç¹èå´æ¯ä¸æ¯æ´åçï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: I used to think that that might be enough, and then Napster "
"convinced me otherwise because Napster is used by its users for non-"
@@ -1930,7 +1930,7 @@
"å¾æç¨ãå æ¤æ确信人们åºè¯¥ææå©å¯¹ä»»ä½ä¸è¥¿å
¬å¼è¿è¡éåä¸çãå
¨æå¤å¶çåå"
"åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: One analogy that was recently suggested to me for the whole "
"Napster question was the analogy of the public library. I suppose some of "
@@ -1947,7 +1947,7 @@
"åºè¯¥è¢«éå¶ç人ææ¶ä¼è¯´ï¼“人们å°å
Œ
±å¾ä¹¦é¦å书ï¼å¹¶ä¸ä»é±ï¼èä¸å¯ä»¥å好å¤"
"次ãä¸ç¾æ¬¡ï¼é½ä¸ç¨é¢å¤ä»é±ãNapster
åæä»ä¹ä¸åï¼”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's not exactly the same. But it should be pointed "
"out that the publishers want to transform public libraries into pay-per-use, "
@@ -1956,7 +1956,7 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼å¥½å§ï¼å®ä»¬å¹¶ä¸å®å
¨ç¸åãä½æ¯éè¦æåºï¼åºçåæ³è¦æå
Œ
±å¾ä¹¦é¦"
"åææ使ç¨ä»è´¹çé¶å®æºæãå æ¤ä»ä»¬æ¯å对å
Œ
±å¾ä¹¦é¦çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Can these ideas about copyright suggest any ideas for "
"certain issues about patent law such as making cheap, generic drugs for use "
@@ -1965,7 +1965,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼éæ´²ç产å使ç¨ä¾¿å®çå¤å¶è¯ç©åå°ä¸å©é®é¢çå°æ°ãè¿éççæææ³è½"
"å¤æä¾åé´åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, there's absolutely no similarity. The issues of "
"patents are totally different from the issues of copyrights. The idea that "
@@ -1981,7 +1981,7 @@
"è¿äºé®é¢æ¯å¨ä¸èµ·ãå 为æ£å¦ä½
æ说ï¼æä¸ç´å¨è°å¤å¶é®é¢ï¼ä»·æ ¼å¹¶ä¸æ¯å
³é®ãä½æ¯ä¸º"
"éæ´²ç产è¾æ»ç
è¯çå
³é®é®é¢æ¯ä»ä¹ï¼æ¯ä»·æ
¼ï¼èä¸æ¯å«çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the issue I've been talking about arises because digital information "
"technology gives every user the ability to make copies. Well, there's "
@@ -2001,7 +2001,7 @@
"åéç产ï¼é®é¢ç®åå½ç»ä¸ºå®ä»¬çææ¬æ¯å¤å°ï¼å®ä»¬çä»·æ
¼æ¯å¦æ¯é洲人æ°å¯ä»¥æ¿å"
"çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that's a tremendously important issue, but it's a totally different "
"issue. There's just one area where an issue arises with patents that is "
@@ -2023,7 +2023,7 @@
"西ï¼æ¯å¹´é½å¤å¶ãå½ä½ç©åå¨ç©çåç§æäºä¸å©ï¼å½åºå
æäºä¸å©å¹¶åºç¨äºä½ç©ï¼ç»æ"
"å°±æ¯åæ°è¢«ç¦æ¢å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is a farmer in Canada who had a patented variety growing on his field "
"and he said, “I didn't do that deliberately. The pollen blew, and the "
@@ -2035,7 +2035,7 @@
"ç²è¢«é£å¹å°æçç°éï¼ç»æå°±æäºè¿äºåºå
ã”人们åè¯ä»æ²¡äºï¼ä»è¿æ¯æè¿äºä½"
"ç©éæ¯äºãè¿æ¯æ¿åºä¼åè¢åæéå¢å°ä½ç§ç¨åº¦çæ端ä¾åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I believe that, following the same principles that I apply to copying "
"things on your computer, farmers should have an unquestioned right to save "
@@ -2045,13 +2045,13 @@
"å æ¤ï¼æåä¿¡ï¼æ ¹æ®åå¤å¶çµèéçä¸è¥¿ä¸æ
·çæ³åï¼åæ°ä¹åºè¯¥æ¯«æ äºè®®å°æ¥æä¿ç"
"ç§ååç¹æ®å®¶ççæå©ãä¹è®¸ï¼ä¸å©å¯ä»¥ç®¡è¾ç§åå
¬å¸ï¼ä½æ¯ä¸åºè¯¥éå¶åæ°ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: There's more to making a model successful than just the "
"licensing. Can you speak to that?"
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼è®©è½¯ä»¶æåæ¯æææ´æçãä½ è§å¾æ¯è¿æ
·åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Absolutely. Well, you know, I don't know the answers. But "
"part of what I believe is crucial for developing free, functional "
@@ -2071,7 +2071,7 @@
"è¦ç¨çä¿¡æ¯ï¼è¿æ
·æ们就ä¸ç¨åæäºæè´µçæ§å¶ï¼ä¹ä¸ç¨è®©ç¬è£è
åè¯æ们该åä»ä¹"
"äºã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This tremendously boosts it. But I don't know how much it will work in "
"various different areas, but I think that in the area of education, when "
@@ -2091,7 +2091,7 @@
"ç¨ï¼ä»ä»¬å¯ä»¥æ°åå
³äºä¸ä¸è¯¾çæç§ä¹¦å¹¶å享ç»å
¨ä¸çãä»ä»¬ä¼æ¶å°å¤§éå¦ä¹ è¿äºè¯¾ç¨"
"ç人çææ¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: That's what I proposed. But the funny thing is, I do know "
"the history of education. That's what I do — educational, electronic "
@@ -2100,7 +2100,7 @@
"<b>é®é¢</b>ï¼æä¹æ¾è¿ä¹å»ºè®®ãä½æ¯å¯ç¬çæ¯ï¼æ并ä¸äºè§£æè²å²ãæå亗"
"—æè²çãçµååªä½ç项ç®ãææ¾ä¸å°æ¡ä¾ãä½
ç¥éåï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: No, I don't. I started proposing this free encyclopedia "
"and learning resource a couple of years ago, and I thought it would probably "
@@ -2116,7 +2116,7 @@
"ææ
é¿ç课ç¨ï¼æè
åå
¶ä¸çä¸é¨åãåä¸äºç« èï¼åæç
å¼çï¼è®©å
¶ä»äººåå
¶ä»ç« "
"èã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: Actually what I was looking for is something even more than "
"that. What's important in your kind of structure is somebody that creates "
@@ -2128,7 +2128,7 @@
"è´¡ç®ãä» K å° 12<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></sup> é½æ²¡æè¿æ
·ç设æ½æ¥è´¡"
"ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I can get information from lots of places but it's not released under free "
"licenses, so I can't use it to make a free textbook."
@@ -2136,7 +2136,7 @@
"æå¯ä»¥ä»å¥½å¤å°æ¹è·å¾ä¿¡æ¯ï¼ä½é½ä¸æ¯èªç±è®¸å¯è¯ï¼æ以æä¸è½ç¨å®ä»¬å¶ä½èªç±çæç§"
"书ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Actually, copyright doesn't cover the facts. It only "
"covers the way it's written. So you can learn a field from anywhere and "
@@ -2145,13 +2145,13 @@
"<b>STALLMAN</b>ï¼å®é
ä¸ï¼çæä¸ç®¡è¿ä¸ªãå®åªæ¶åä½åæ¯æä¹åçãå æ¤ï¼ä½
å¯ä»¥ä»"
"åç§å°æ¹å¦ä¹ ï¼ç¶åæ°åä¸æ¬æç§ä¹¦ï¼èä½ å¯ä»¥è®©ä½
çæç§ä¹¦èªç±ï¼åªè¦ä½ æ¿æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>QUESTION</b>: But I can't write by myself all the textbooks that a "
"student needs going through school."
msgstr "<b>é®é¢</b>ï¼ä½æ¯æèªå·±æ
æ³æ°åå¦çéè¦çæææç§ä¹¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>STALLMAN</b>: Well, it's true. And I didn't write a whole, free "
"operating system, either. I wrote some pieces and invited other people to "
@@ -2170,7 +2170,7 @@
"é£ä¹çé®é¢ãå
èèä¸å°æ¥ï¼è¦äºè§£å¨ä½
å®æä¸å°æ¥ä¹åï¼å
¶ä»äººä¼å¾ååèµ°å æ¥ï¼å¤§"
"家ä¸éï¼æç»æ们ä¼è¾¾æç®æ ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Assuming that humanity doesn't wipe itself out, the work we do today to "
"produce the free educational infrastructure, the free learning resource for "
Index: po/copyright-versus-community.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/copyright-versus-community.es-en.html 3 Sep 2021 11:32:11 -0000
1.6
+++ po/copyright-versus-community.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.7
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BC: </b>
Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the
privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
@@ -987,7 +986,6 @@
the book.</li>
</ol>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -1047,7 +1045,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 11:32:11 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-versus-community.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/copyright-versus-community.es.po 3 Sep 2021 11:32:11 -0000 1.20
+++ po/copyright-versus-community.es.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
"Hay una <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">versión
"
"más antigua</a> de esta charla, de 2000."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have "
"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
@@ -62,7 +62,7 @@
"inaugural está patrocinado por la Escuela de Gestión de la Información de
la "
"Universidad Victoria de Wellington."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -79,7 +79,7 @@
"que, nos demos cuenta o no, el trabajo de Richard ha afectado las vidas de "
"todos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -89,11 +89,11 @@
"mayorÃa de la gente no ha oÃdo hablar, a pesar de que él me dice que eso
no "
"puede ser verdad dado que no puede comprobarse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr "<b>RMS: </b> No podemos saberlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> I said that—I still like it. His ideas about "
"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
@@ -107,7 +107,7 @@
"enciclopedia libre en lÃnea inspiraron a Jimmy Wales para crear lo que hoy "
"es Wikipedia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
@@ -116,7 +116,7 @@
"de las redes informáticas, y de sus implicaciones para las bibliotecas. "
"Richard."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of e-books</a>."
@@ -124,7 +124,7 @@
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Ãnase a nuestra "
"lista de correo sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RMS: </b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
"North Island it was raining most of the time. Now I know why they call "
@@ -145,7 +145,7 @@
"auténtico Picton<a href=\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev\"><sup>[3]</"
"sup></a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -159,7 +159,7 @@
"ideas del software libre a otro tipo de obras? Pero para que esto tenga "
"sentido, mejor les explico brevemente qué significa «software libre»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free "
"speech,” not “free beer.” Free software is software that "
@@ -171,11 +171,11 @@
"que respeta la libertad del usuario, y hay cuatro libertades concretas que "
"el usuario merece tener siempre."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr "La libertad 0 es la libertad de ejecutar un programa como se desee."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
@@ -183,7 +183,7 @@
"La libertad 1 es la libertad de estudiar el código fuente del programa y "
"cambiarlo para que haga lo que uno quiera."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -191,7 +191,7 @@
"La libertad 2 es la libertad de ayudar al prójimo. Esto es, la libertad de "
"redistribuir copias exactas del programa cuando se desee."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -199,7 +199,7 @@
"Y la libertad 3 es la libertad de contribuir a la comunidad. Es la libertad "
"de publicar las propias versiones modificadas cuando se desee."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -221,7 +221,7 @@
"existir. El objetivo del movimiento del software libre es ponerle fin. Todo "
"el software debe ser libre, para que todos los usuarios puedan ser libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -238,7 +238,7 @@
"maliciosas que lo espÃan, lo restringen, e incluso lo atacan mediante "
"puertas traseras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -256,7 +256,7 @@
"<i>defenestrados</i> lo que significa que o bien se expulsa a Windows del "
"ordenador, o se arroja el ordenador por la ventana."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -270,7 +270,7 @@
"control de sus tareas informáticas y no tener que depender a la fuerza de "
"una empresa en particular. Asà pues, ustedes merecen el software libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -285,7 +285,7 @@
"éticamente esencial que ustedes las tengan o no. Y esta es la cuestión que "
"voy a tratar hoy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -302,7 +302,7 @@
"secundario. Para las demás cosas no existe la distinción entre código
fuente "
"y código ejecutable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -314,7 +314,7 @@
"entonces del mismo tipo de problema que presenta el software. El copyright "
"es prácticamente lo único que podrÃa negarnos estas libertades."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
@@ -323,7 +323,7 @@
"deberÃa permitir la ley de copyright que se hiciera con las obras "
"publicadas? ¿Qué deberÃa decir la ley de copyright?»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -336,7 +336,7 @@
"una superficie pensada para tal efecto. Se leÃa un ejemplar y se escribÃa "
"otro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -355,7 +355,7 @@
"Dondequiera que hubiese un ejemplar, si alguien querÃa copiarlo podÃa "
"hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -372,7 +372,7 @@
"dÃa de hoy, el copyright a menudo se utiliza para tratar de censurar a la "
"gente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -389,7 +389,7 @@
"representaba ninguna ventaja. De hecho, era mejor escribirla a mano, pues "
"resultarÃa más rápido que intentar imprimir una sola copia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -409,7 +409,7 @@
"un determinado libro se hacÃan en pocos lugares, para después ser "
"transportadas allà donde alguien quisiera comprarlas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -436,7 +436,7 @@
"duraba únicamente 14 años, aunque el autor tenÃa derecho a renovarlo una "
"única vez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
@@ -447,7 +447,7 @@
"esta idea se desarrolló el concepto del copyright como instrumento para "
"promover la escritura."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -467,7 +467,7 @@
"público en general. El copyright tiene que tener una duración limitada, "
"aunque los editores siguen esperando que nos olvidemos de ello."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -479,7 +479,7 @@
"al público en general. Cumplió su función porque no imponÃa restricciones
a "
"los lectores."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -496,7 +496,7 @@
"editores. Por esta razón, era fácil de hacer cumplir, no suscitaba "
"controversias y resultaba presumiblemente beneficiosa para la sociedad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
"publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
@@ -510,7 +510,7 @@
"ejemplares?». No es necesario invadir las casas y los ordenadores de todo el
"
"mundo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -522,7 +522,7 @@
"no tenÃan motivos para quejarse. En teorÃa no podÃan publicar, pero visto "
"que no eran editores ni poseÃan imprentas, no podÃan hacerlo de todos
modos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -533,7 +533,7 @@
"estaban en situación de ejercer. A cambio recibieron el beneficio de "
"promover la escritura."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -545,7 +545,7 @@
"Si se hubiera podido o no hacer una mejor transacción de manera diferente es
"
"otra cuestión, pero al menos es positivo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -559,7 +559,7 @@
"la tecnologÃa que hace que la realización de copias resulte más eficiente
y, "
"de nuevo, no de manera uniforme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -572,7 +572,7 @@
"digital, por el contrario, ambas se han beneficiado, pero la más beneficiada
"
"es la copia unitaria."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -589,7 +589,7 @@
"incluso en paÃses pobres. Quizás uno no disponga de una grabadora de CD, "
"pero puede ir a una tienda para hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -605,7 +605,7 @@
"es una restricción para el público en general, controlada principalmente
por "
"los editores en nombre de los autores."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
@@ -613,7 +613,7 @@
"En otras palabras, se trata de una tiranÃa. Es intolerable y no podemos "
"permitir que continúe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -621,7 +621,7 @@
"Como consecuencia de este cambio, ya no es fácil hacer cumplir la ley de "
"copyright, ya no está libre de controversias y ya no es beneficiosa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -636,7 +636,7 @@
"cuán lejos pueden llegar para librar en los tribunales su guerra contra el "
"uso compartido."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer uncontroversial. There are political parties in several "
"countries whose basic platform is “freedom to share.”"
@@ -644,7 +644,7 @@
"Ha dejado de ser incontrovertida. Hay ya partidos polÃticos en varios
paÃses "
"cuyo punto básico del programa es la «libertad para compartir»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
@@ -654,11 +654,11 @@
"renunciamos a cambio (porque no podÃamos ejercerlas) son ahora posibles. Son
"
"tremendamente útiles y queremos ejercerlas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr "¿Qué harÃa un gobierno democrático ante esta situación?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -675,7 +675,7 @@
"exactamente lo contrario, ampliando el alcance del copyright cuando lo que "
"deberÃan hacer es reducirlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -683,7 +683,7 @@
"Una muestra de ello es su extensión en el tiempo. En todo el mundo se "
"presiona para que el copyright dure cada vez más y más tiempo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -702,7 +702,7 @@
"se produjera ningún florecimiento de las artes en los años 20, cuando todos
"
"los artistas descubrieron que el copyright iba a ampliarse en 1998."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -725,7 +725,7 @@
"su balance contable para los siguientes setenta y cinco años, cosa que, por "
"supuesto, no se puede hacer, ya que nadie hace previsiones a tan largo plazo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -737,7 +737,7 @@
"deciden mayormente las leyes, es que poseÃan lucrativos monopolios y
querÃan "
"seguir con ellos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -754,7 +754,7 @@
"Asà pues, Disney pagó por esta ley, que llamamos Ley de Copyright de Mickey
"
"Mouse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
"Constitution won't let them get that officially. So they came up with a way "
@@ -775,7 +775,7 @@
"llega. Cuando llegue esa fecha, la habrán postergado, a menos que la
próxima "
"vez los detengamos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -783,7 +783,7 @@
"Ese es un aspecto, el de la duración. Pero aún más importante es el
aspecto "
"del alcance: ¿qué formas de utilización de la obra cubre el copyright?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -796,7 +796,7 @@
"ciertas cosas que simplemente se podÃan hacer con el ejemplar de un libro "
"que se habÃa comprado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -814,7 +814,7 @@
"deliberadamente diseñadas para restringir al usuario. A menudo, el ordenador
"
"mismo está diseñado para restringir al usuario."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -835,7 +835,7 @@
"esto y aquello, una serie de requisitos especÃficos, todos perjudiciales "
"para nosotros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
"and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
@@ -851,7 +851,7 @@
"hacerlo en 1998, en Estados Unidos, con la Ley de Copyright de la Era "
"Digital, que impuso la censura al software capaz de realizar tales tareas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -861,7 +861,7 @@
"procedimiento judicial. Su distribución en Estados Unidos está prohibida.
En "
"Estados Unidos se practica la censura del software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -874,7 +874,7 @@
"quebrar, llamado <abbr title=\"Advanced Access Content System\">AACS</abbr> "
"o «el hacha»<a href=\"#TransNote4\"
id=\"TransNote4-rev\"><sup>[4]</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance, in "
"2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs. So all video "
@@ -893,7 +893,7 @@
"analógicos (Stallman se quita las gafas): aquà hay uno y aquà otro, que
les "
"gustarÃa eliminar para siempre.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -909,7 +909,7 @@
"conspiración, y que incluye a Microsoft y Apple, y a Intel, y a Sony, y a "
"Disney, y a IBM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -926,7 +926,7 @@
"nuestra. No tienen ningún temor a ser enjuiciadas por estas conspiraciones, "
"asà que no se preocupan por ocultarlas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -937,7 +937,7 @@
"conspiración de empresas tecnológicas y editoriales, de modo que casi "
"siempre se trata de una conspiración."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -949,7 +949,7 @@
"formato. Sin embargo, el programa era totalmente inútil, ya que para poder "
"utilizarlo habÃa que conocer la clave."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -965,7 +965,7 @@
"gente, al verlos tan encantadores, copiará la foto. Esto evitarÃa que la "
"clave desapareciera»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -979,7 +979,7 @@
"volvÃan a eliminarla, hasta que finalmente se rindieron y en solo dos "
"semanas esos dÃgitos aparecieron publicados en más de 700.000 páginas web."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -998,7 +998,7 @@
"incompatibles con nuestra libertad. Son un enemigo con el que no hay arreglo "
"posible, al menos no con nuestro nivel actual de conocimiento."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1013,13 +1013,13 @@
"hecho, tengo unos pocos sin encriptación, pero no poseo ningún DVD "
"encriptado. No los acepto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr ""
"Asà están las cosas en el caso de los vÃdeos, pero el DRM también existe
en "
"la música."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"pudieran escucharse en un reproductor de audio pero no en un ordenador. "
"Estos métodos diferentes tenÃan varios problemas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1049,7 +1049,7 @@
"quebrar la seguridad del sistema para instalar el software en la raÃz del "
"mismo y modificarlo en varias de sus partes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -1066,7 +1066,7 @@
"también incluÃa código de software libre que se habÃa publicado bajo la "
"Licencia Pública General de GNU."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1082,7 +1082,7 @@
"ponerse a disposición de los usuarios, y para informarles de sus derechos, "
"se les deberá dar una copia de esta licencia cuando adquieran el software»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1096,7 +1096,7 @@
"preservar el poder que esas compañÃas ejercen sobre nosotros, no contribuir
"
"de alguna manera en la defensa de nuestras libertades."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1110,7 +1110,7 @@
"que Sony resolvió las demandas llegando a un acuerdo y prometiendo que en el
"
"futuro, cuando atacara nuestras libertades, no harÃa todo lo demás."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -1126,7 +1126,7 @@
"de hacerlo cada vez que se carga el disco, y alguna vez se olvidará. Esto "
"muestra el tipo de asuntos de los que nos hemos tenido que ocupar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1135,7 +1135,7 @@
"principales discográficas venden música para descargar sin DRM. Sin
embargo, "
"se observa un empeño renovado en imponer el DRM en los libros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1151,7 +1151,7 @@
"la única manera en que compro libros, tenemos que resistir la tentación de "
"dejar que el Gran Hermano sepa todo lo que hacemos)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1159,7 +1159,7 @@
"Se proponen incluso acabar con la libertad de conservar el libro todo el "
"tiempo que se quiera y leerlo cuantas veces se quiera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1173,7 +1173,7 @@
"grande. La democracia está enferma, pero de vez en cuando la gente logra "
"exigir algo. Asà que idearon un plan en dos etapas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1182,7 +1182,7 @@
"convencer a la gente de que cambie los libros de papel por los electrónicos.
"
"Han conseguido la primera parte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1194,7 +1194,7 @@
"esa ley se incluÃa la censura sobre el software capaz de quebrar el DRM. Es "
"una disposición injusta y hay que derogarla."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
@@ -1202,7 +1202,7 @@
"La segunda fase consiste en convencer a la gente para deje los libros "
"impresos y se pase a los libros electrónicos; y eso no ha salido tan bien."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
"really popular if they started it with my biography. So they found an "
@@ -1223,7 +1223,7 @@
"aceptó publicar el libro con una licencia libre que otorgaba las cuatro "
"libertades. Asà que el libro se publicó y vendió muchas copias en papel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
"just didn't want to read them very much. And I said, “they will try "
@@ -1242,7 +1242,7 @@
"tema. Quieren que ansiemos la aparición de la nueva generación de "
"dispositivos para la lectura de libros electrónicos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1259,7 +1259,7 @@
"supuesto, pues es lo que hará con nuestros libros.<a href=\"#TransNote5\"
id="
"\"TransNote5-rev\"><sup>[5]</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1270,7 +1270,7 @@
"restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>), "
"y ambos tienen puertas traseras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1280,7 +1280,7 @@
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, que exige identificación, de modo que "
"saben todo lo que usted ha comprado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1289,7 +1289,7 @@
"el libro ni venderlo a una tienda de libros usados, y las bibliotecas "
"tampoco pueden prestarlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1303,7 +1303,7 @@
"podrÃan haber escogido un libro más irónico. Asà es como supimos que
Amazon "
"tiene una puerta trasera con la cual eliminar libros de forma remota."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1313,7 +1313,7 @@
"Amazon pueda actualizar el software de forma remota, lo que significarÃa que
"
"cualquier elemento malicioso que no tiene hoy podrÃa ser añadido mañana."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1321,7 +1321,7 @@
"Es intolerable. Cualquiera de estas restricciones es intolerable. Quieren "
"crear un mundo en el que ya nadie pueda prestar libros a nadie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1337,7 +1337,7 @@
"librerÃa, lo que, obviamente, es ridÃculo pedirle a nadie. AsÃ, los
amantes "
"de la lectura ya no pueden practicar la amistad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1355,7 +1355,7 @@
"allá. Es tarea nuestra ayudarles a ver más allá de la comodidad inmediata
y "
"darse cuenta de las consecuencias de utilizar este aparato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1366,31 +1366,31 @@
"Estrictamente hablando, es posible fabricar un lector de libros electrónicos
"
"que:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr "no esté diseñado para atacarnos,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr "funcione con software libre en lugar de software privativo"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr "no tenga gestión digital de restricciones,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr "no obligue a las personas a identificarse para comprar un libro,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr "no tenga puertas traseras, y"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr "no limite lo que se puede hacer con los archivos en el dispositivo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -1404,7 +1404,7 @@
"mediante la instauración de un copyright cada vez más riguroso y perverso, "
"más restrictivo que nunca."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
@@ -1412,7 +1412,7 @@
"Pero, ¿qué deberÃan hacer? Los gobiernos deberÃan disminuir el poder del "
"copyright. A continuación, mis propuestas concretas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1421,7 +1421,7 @@
"es que el copyright dure diez años a partir de la fecha de publicación de
la "
"obra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1434,7 +1434,7 @@
"asà que supongo que también podemos conceder a los autores el tiempo que "
"necesiten para organizar la publicación, y luego poner en marcha el reloj."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -1448,7 +1448,7 @@
"descatalogan a los tres. Asà que diez años es más del triple de la
duración "
"normal del ciclo, algo que deberÃa ser más que suficiente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said “"
@@ -1467,7 +1467,7 @@
"su propio libro para impedirle que distribuyera copias, algo que querÃa "
"hacer para que la gente pudiera leerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -1478,7 +1478,7 @@
"para que se lea y se aprecie. Pocos logran ganar mucho dinero. Esa minúscula
"
"fracción corre el peligro de corromperse moralmente, como J.K.Rowling."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -1492,7 +1492,7 @@
"los lean, eso se lo dejo a la autora y su editorial. Solo les diré que no "
"los compren. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1502,7 +1502,7 @@
"de esa manera. La mayorÃa no llegan a tanto, y siguen deseando lo mismo que "
"querÃan desde el principio, que su trabajo sea apreciado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1512,7 +1512,7 @@
"cuenta de que era improbable que más de cinco años de copyright le hicieran
"
"algún bien."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -1525,7 +1525,7 @@
"podremos ajustarlo si fuera necesario. No digo que diez años justos sea la "
"cifra correcta, no lo sé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1533,7 +1533,7 @@
"¿Y qué decir sobre la amplitud? ¿Qué actividades deberÃa cubrir el "
"copyright? Yo distingo tres amplias categorÃas de obras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1545,7 +1545,7 @@
"cocina, las obras educativas, las obras de consulta, los tipos de letra y "
"cosas por el estilo. Esta clase de obras debe ser libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1559,7 +1559,7 @@
"libertad para publicar los cambios (publicar su versión), pues habrá otros "
"que puedan estar interesados en los cambios que ustedes hayan hecho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
"freedoms [for all functional works], not just for software. And you'll "
@@ -1575,7 +1575,7 @@
"estas fueran libres. Imaginen cuál seria la reacción de la gente si el "
"gobierno intentara acabar con las supuestas «recetas pirata»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me what I "
"think of music piracy, I say “As far as I know, when pirates attack "
@@ -1594,7 +1594,7 @@
"con otros es bueno, asà que debemos denunciar con firmeza el uso "
"propagandÃstico del término «pirata» cada vez que lo oigamos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1610,7 +1610,7 @@
"hay en circulación y en obras de consulta como Wikipedia (incluso empiezan a
"
"publicarse libros de texto libres), sabemos que ese temor era infundado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1622,7 +1622,7 @@
"produzcan, muchas maneras compatibles y respetuosas con nuestra libertad. "
"Las obras de esta categorÃa deben ser todas libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what about the second category, of works that say what certain people "
"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1637,7 +1637,7 @@
"que esa persona piensa. Eso no representa precisamente una aportación a la "
"sociedad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1649,7 +1649,7 @@
"modificación estén cubiertos por el copyright, pero que permita la libre "
"redistribución no comercial de copias exactas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1663,7 +1663,7 @@
"ningún problema. Asà que esa es la licencia que ahora recomiendo para "
"publicaciones académicas]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1682,7 +1682,7 @@
"y necesitamos que se legalice el intercambio de copias exactas de cualquier "
"obra publicada."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1699,7 +1699,7 @@
"este sistema, salvo para las superestrellas, suele ser completamente "
"inadecuado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
@@ -1707,7 +1707,7 @@
"¿Qué decir sobre las obras de arte y entretenimiento? En este caso, me
tomó "
"más tiempo decidir qué pensar acerca de sus modificaciones."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1723,7 +1723,7 @@
"contribución al arte. Hace posible el tradicional proceso popular que da "
"lugar a cosas que son bellas y valiosas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1737,7 +1737,7 @@
"entonces nuestras actuales leyes del copyright, lo que hizo habrÃa estado "
"prohibido, y esas obras de teatro nunca se habrÃan escrito."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -1756,7 +1756,7 @@
"después de la muerte del autor o autora. Eso es de locos, pero los diez
años "
"que propongo es un plazo que la gente puede soportar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1769,7 +1769,7 @@
"años pasarÃa al dominio público, y la gente podrÃa contribuir al arte "
"mediante la publicación de sus versiones modificadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1788,7 +1788,7 @@
"produce cuando el Gobierno está bajo el control de los editores de obras "
"exitosas, y ha perdido completamente de vista el propósito inicial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
@@ -1798,7 +1798,7 @@
"copias en Internet debe ser legal. Compartir es bueno. Compartir crea los "
"lazos de la sociedad. Atacar el compartir es atacar a la sociedad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1813,7 +1813,7 @@
"porque el propósito es malo. Compartir es bueno y el Gobierno debe facilitar
"
"que se comparta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1831,7 +1831,7 @@
"del copyright parcialmente reducido que continuarÃa como sistema de "
"copyright, propongo otros dos métodos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1854,7 +1854,7 @@
"discreción a qué artistas apoyar y a cuáles no hacer caso, pero basarse en
"
"la popularidad no implica que haya de hacerse en proporción lineal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1866,7 +1866,7 @@
"participar, y después obtener la raÃz cúbica. La raÃz cúbica
básicamente "
"significa que [el pago] disminuye gradualmente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1874,7 +1874,7 @@
"Si la superestrella A es mil veces más popular que el exitoso artista B, con
"
"este sistema A obtendrÃa 10 veces más dinero que B, pero no mil veces más."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1885,7 +1885,7 @@
"tendremos que hacer a A tremendamente rico. Esto es despilfarrar el dinero "
"de los impuestos, y no debe hacerse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1902,7 +1902,7 @@
"razonablemente populares. De este modo el sistema utilizará el dinero de "
"manera mucho más eficiente que el sistema actual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -1918,7 +1918,7 @@
"apaciguar a algunas de esas personas que sienten un rechazo instintivo a los "
"impuestos (algo que no comparto, pues creo en el estado de bienestar)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1932,7 +1932,7 @@
"o la última que se haya reproducido. Este dinero se entregarÃa
anónimamente "
"al artista. Creo que mucha gente pulsarÃa el botón con bastante frecuencia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -1951,7 +1951,7 @@
"que hay mucha gente que ama de verdad cierto tipo de arte y está encantada "
"de apoyar a los artistas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"An idea just came to me. The player could also give you a certificate of "
"having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
@@ -1964,7 +1964,7 @@
"veces lo ha hecho y darle un certificado que diga «Envié tanto a estos "
"artistas». Hay diversas maneras de alentar a las personas que desean
hacerlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: “"
"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -1978,7 +1978,7 @@
"botón!». Hará que la gente se sienta bien, y pensarán «SÃ, me ha
encantado "
"lo que acabo de ver. Mandaré un dólar»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -2002,7 +2002,7 @@
"lo que habrÃa incrementado el número total respecto al que se calculó la "
"media."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2018,11 +2018,11 @@
"eficaces para importes pequeños, ya que al final al artista solo le queda la
"
"mitad. Si estableciéramos un buen sistema, todo funcionarÃa muchÃsimo
mejor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr "Asà que esas son mis dos sugerencias."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2032,7 +2032,7 @@
"Muguet, que combina aspectos de ambas. Fue diseñado para adaptarse a los "
"sistemas legales actuales y asà facilitar su puesta en práctica."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Be careful of proposals to “compensate the rights holders,” "
"because when they say “compensate,” they're trying to presume "
@@ -2052,7 +2052,7 @@
"explotan a los artistas (excepto a esos pocos que ustedes ya conocen, que "
"son tan populares que tienen influencia suficiente)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't owe a debt; we have nobody that we have to “compensate."
"” [But] supporting the arts is still a useful thing to do. That was "
@@ -2066,7 +2066,7 @@
"una forma inadecuada de apoyar las artes, un apoyo que debe continuar, pero "
"de una forma en que se respete nuestra libertad."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2085,11 +2085,11 @@
"contárnoslo."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
@@ -2099,7 +2099,7 @@
"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
"vulnerable-254650\"> definitivamente quebrado</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
@@ -2116,7 +2116,7 @@
"modo que, posteriormente, llegué a la conclusión de que los artÃculos "
"cientÃficos deben ser libres."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
"users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
@@ -2133,7 +2133,7 @@
"no deben tener tal sistema. Sin embargo, las palabras que utilicé no "
"expresaban esto claramente."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
@@ -2141,7 +2141,7 @@
"Al final, el gobierno de Nueva Zelanda estableció un sistema de condenas
más "
"o menos como estaba originalmente planeado."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/copyright-versus-community.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr-en.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/copyright-versus-community.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52 -0000
1.57
+++ po/copyright-versus-community.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.58
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BC: </b>
Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the
privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
@@ -987,7 +986,6 @@
the book.</li>
</ol>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -1047,7 +1045,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- po/copyright-versus-community.fr.po 3 Sep 2021 07:39:44 -0000 1.86
+++ po/copyright-versus-community.fr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.87
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-03 09:39+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
"Il existe une <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
"\">ancienne version</a> de cette conférence, donnée en 2000."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have "
"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
@@ -61,7 +61,7 @@
"parrainé par l'Ãcole de gestion de l'information de l'université Victoria
à "
"Wellington."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -79,7 +79,7 @@
"qui fait partie du projet GNU. Donc, que vous vous en rendiez compte ou non, "
"Richard affecte vos vies à tous."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -89,11 +89,11 @@
"des gens n'ont jamais entendu parler, bien qu'il me dise que cela ne peut "
"pas être vrai car cela ne peut pas être testé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr "<b>RMSÂ :</b> On ne peut pas savoir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> I said that—I still like it. His ideas about "
"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ses réflexions de 1999 sur une encyclopédie libre en ligne pour fonder ce "
"qui est maintenant Wikipédia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
@@ -116,7 +116,7 @@
"communauté à l'âge des réseaux informatiques et leurs implications pour
les "
"bibliothèques ». Richard."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of e-books</a>."
@@ -125,7 +125,7 @@
"notre liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
"électroniques</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RMS: </b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
"North Island it was raining most of the time. Now I know why they call "
@@ -146,7 +146,7 @@
"faire comprendre Picton de l'intérieur.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
"\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -161,7 +161,7 @@
"que cela ait un sens, je ferais mieux de vous dire brièvement ce que veut "
"dire logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free "
"speech,” not “free beer.” Free software is software that "
@@ -174,11 +174,11 @@
"est un logiciel qui respecte la liberté de l'utilisateur. Ce dernier mérite
"
"de posséder en permanence quatre libertés spécifiques, que voici."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr "La liberté 0 est le droit d'exécuter le programme comme vous
voulez."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
@@ -186,7 +186,7 @@
"La liberté 1 est le droit d'étudier le code source du programme et de le "
"modifier pour lui faire faire ce que vous voulez."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -195,7 +195,7 @@
"de redistribuer des copies du programme, des copies exactes, quand vous le "
"voulez."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -204,7 +204,7 @@
"communauté. C'est-à -dire la liberté de publier vos versions modifiées
quand "
"vous le voulez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -229,7 +229,7 @@
"logiciel libre est d'y mettre fin. Tout logiciel doit être libre, pour que "
"tous les utilisateurs soient libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -247,7 +247,7 @@
"des restrictions ; ils ont même des portes dérobées
<cite>[backdoors]</cite> "
"pour l'attaquer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -266,7 +266,7 @@
"de l'ordinateur, ou bien jetez l'ordinateur par la fenêtre.<a id="
"\"TransNote6-rev\" href=\"#TransNote6\"><sup>f</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -280,7 +280,7 @@
"contrôle de votre informatique et qu'on ne vous force pas à dépendre d'une
"
"société particulière. Donc vous méritez du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -295,7 +295,7 @@
"vue éthique, elles sont essentielles pour vous, ou non. Et c'est la question
"
"que je vais traiter aujourd'hui."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -312,7 +312,7 @@
"méthode secondaire, de méthode d'appoint. Pour les autres choses, il n'y a "
"pas cette distinction entre le code source et le code exécutable."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -325,7 +325,7 @@
"Le copyright est à peu près la seule chose qui pourrait vous refuser ces "
"libertés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
@@ -334,7 +334,7 @@
"devrait vous permettre de faire avec les Åuvres publiées ? Que devrait
dire "
"la loi sur le copyright ? »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -347,7 +347,7 @@
"pour écrire sur une surface. On lisait un exemplaire et on en écrivait un "
"autre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -366,7 +366,7 @@
"un exemplaire était disponible et que quelqu'un voulait le copier, il "
"pouvait le faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -383,7 +383,7 @@
"étroitement liée, à savoir la censure. Jusqu'à nos jours, le copyright a "
"souvent été utilisé pour essayer de censurer les gens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -400,7 +400,7 @@
"bénéfice de la presse à imprimer. De fait, il valait mieux l'écrire à la
"
"main ; c'était plus rapide que d'essayer d'imprimer un seul exemplaire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -422,7 +422,7 @@
"d'endroits, et ensuite ils étaient transportés là où quelqu'un voulait
les "
"acheter."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -449,7 +449,7 @@
"un copyright aux auteurs, et ceci pour 14Â ans seulement bien que l'auteur "
"ait pu le renouveler une fois."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
@@ -459,7 +459,7 @@
"l'auteur, plutôt qu'un monopole perpétuel pour l'éditeur. On a commencé Ã
"
"voir le copyright comme un moyen de promouvoir l'écriture."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -478,7 +478,7 @@
"affaire avec eux, mais au grand public. Le copyright doit durer pendant un "
"temps limité ; les éditeurs ne cessent d'espérer que nous allons
l'oublier."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -490,7 +490,7 @@
"profiter au grand public. Il remplissait sa fonction parce qu'il n'imposait "
"pas de restrictions aux lecteurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -507,7 +507,7 @@
"était facile à faire respecter, consensuelle et indubitablement bénéfique
"
"pour la société."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
"publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
@@ -521,7 +521,7 @@
"exemplaires ? » On n'a pas besoin d'envahir la maison et l'ordinateur de "
"chacun pour le faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -536,7 +536,7 @@
"toute façon. Pour ce qu'ils pouvaient faire effectivement, ils n'avaient pas
"
"de restriction."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -547,7 +547,7 @@
"théorique qu'il n'était pas en position d'exercer, mais en échange "
"bénéficiait de plus d'Åuvres écrites."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -559,7 +559,7 @@
"ou non, faire une meilleure affaire d'une autre façon, c'est une autre "
"question, mais au moins le bilan est positif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -573,7 +573,7 @@
"des réseaux informatiques â un nouveau progrès dans la technologie de la
"
"copie qui la rend plus efficace et, à nouveau, pas de manière uniforme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -586,7 +586,7 @@
"amène : toutes les deux en tirent bénéfice, mais la copie à l'unité
plus que "
"l'autre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -604,7 +604,7 @@
"pauvres. Peut-être qu'on ne possède pas soi-même de graveur de CD, mais on
"
"va dans un magasin où l'on peut le faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -620,7 +620,7 @@
"maintenant une restriction pour le grand public, contrôlée essentiellement "
"par les éditeurs, au nom des auteurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
@@ -628,7 +628,7 @@
"En d'autres termes, c'est une tyrannie. C'est intolérable et nous ne pouvons
"
"pas permettre que cela continue comme ça."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -636,7 +636,7 @@
"Du fait de ce changement, [le copyright] n'est plus facile à faire "
"respecter, il n'est plus consensuel et il n'est plus bénéfique."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -651,7 +651,7 @@
"presque aucune limite aux moyens qu'ils vont proposer de mettre en Åuvre "
"pour mener la « guerre contre le partage » devant les tribunaux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer uncontroversial. There are political parties in several "
"countries whose basic platform is “freedom to share.”"
@@ -659,7 +659,7 @@
"Il n'est plus consensuel. Dans plusieurs pays, il y a des partis politiques "
"avec un programme basé sur la « liberté de partager »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
@@ -670,11 +670,11 @@
"pouvons maintenant les exercer. Elles sont formidablement utiles et nous "
"voulons les exercer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr "Que ferait un gouvernement démocratique dans cette situation ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -691,7 +691,7 @@
"tendance qu'ont les gouvernements à faire exactement le contraire partout "
"dans le monde : étendre le pouvoir du copyright au lieu de le réduire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -700,7 +700,7 @@
"pression pour faire durer le copyright plus longtemps, de plus en plus "
"longtemps."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -720,7 +720,7 @@
"renouveau de vigueur dans les années 20, quand tous les artistes ont "
"découvert que leurs copyrights seraient prolongés en 1998."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -743,7 +743,7 @@
"des 75 ans à venir, ce qui est bien entendu impossible parce qu'aucune ne "
"fait vraiment de prévisions à si longue échéance."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -755,7 +755,7 @@
"plupart des lois sont décidées ? C'était qu'elles avaient des monopoles "
"lucratifs et qu'elles voulaient perpétuer ces monopoles."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -772,7 +772,7 @@
"ce soit en échange. Donc Disney a payé pour cette loi, que nous appelons "
"« loi sur le copyright de Mickey » <cite>[Mickey Mouse Copyright
Act]</cite>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
"Constitution won't let them get that officially. So they came up with a way "
@@ -793,7 +793,7 @@
"on l'atteindra, ils l'auront reculée, à moins que nous ne les arrêtions la
"
"prochaine fois."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -802,7 +802,7 @@
"encore est la dimension de l'étendue : quels sont les usages couverts par
le "
"copyright ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -815,7 +815,7 @@
"réglementés. Il y avait certaines choses que vous aviez le droit de faire "
"sans vous poser de question avec votre exemplaire d'un livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -833,7 +833,7 @@
"ce que peut faire l'utilisateur. Et souvent l'ordinateur lui-même est conçu
"
"pour lui imposer des restrictions."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -854,7 +854,7 @@
"faire cela, ou encore cela… un ensemble d'exigences précises, qui "
"étaient toutes malveillantes à notre égard."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
"and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
@@ -871,7 +871,7 @@
"numérique » (<abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr>)
"
"qui imposait une censure sur les logiciels capables de faire ce travail."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -881,7 +881,7 @@
"distribution est interdite aux Ãtats-Unis ; les Ãtats-Unis pratiquent la "
"censure du logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -895,7 +895,7 @@
"Content System\">AACS</abbr> ou « la hache » <cite>[the axe]</cite>.<a
id="
"\"TransNote7-rev\" href=\"#TransNote7\"><sup>g</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance, in "
"2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs. So all video "
@@ -916,7 +916,7 @@
"ses lunettes)Â : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire "
"sauter définitivement [<a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">1</a>]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -932,7 +932,7 @@
"des sociétés qui ont établi cette conspiration, parmi lesquelles on trouve
"
"Microsoft et Apple, et Intel, et Sony, et Disney, et IBM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -949,7 +949,7 @@
"n'ont aucune crainte d'être poursuivies pour ces conspirations, c'est "
"pourquoi elles ne se donnent pas la peine de les cacher."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -960,7 +960,7 @@
"cela demande une conspiration entre les sociétés technologiques et les "
"éditeurs ; ainsi [c'est] presque toujours une conspiration."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -972,7 +972,7 @@
"déchiffrer ce format. Cependant, il était totalement inutile parce que pour
"
"le faire tourner on a besoin de connaître la clé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -988,7 +988,7 @@
"en supputant que les gens copieraient la photo des chiots parce qu'ils sont "
"si mignons. La clé serait ainsi protégée de la disparition. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -1003,7 +1003,7 @@
"ils ont renoncé, et quinze jours plus tard ce nombre était posté sur plus
de "
"700Â 000 sites web."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -1022,7 +1022,7 @@
"votre propre liberté. Ce sont des ennemis avec lesquels il n'y a pas "
"d'accommodation possible, du moins pas à notre niveau de connaissance
actuel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1036,13 +1036,13 @@
"chiffrés. En fait j'en ai quelques-uns ; je n'ai aucun DVD chiffré, je ne "
"les accepte pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr ""
"Voilà où nous en sommes avec la vidéo, mais on rencontre aussi des DRM
dans "
"la musique."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -1057,7 +1057,7 @@
"lecteur audio mais pas par un ordinateur. Ces différentes méthodes avaient "
"divers problèmes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1074,7 +1074,7 @@
"système de sorte qu'il peut installer le logiciel très profondément à "
"l'intérieur et en modifier diverses parties."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -1092,7 +1092,7 @@
"publique générale GNU (GNU <abbr title=\"General Public License\">GPL</"
"abbr>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1109,7 +1109,7 @@
"devez leur donner une copie de cette licence en même temps que le logiciel, "
"pour les informer de leurs droits. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1124,7 +1124,7 @@
"que ces sociétés ont sur nous, mais en aucune façon d'aider à défendre
notre "
"liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1139,7 +1139,7 @@
"et promis qu'à l'avenir, quand elle attaquera nos libertés, elle ne fera
pas "
"ces choses secondaires."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -1156,7 +1156,7 @@
"rappeler cela à chaque fois et un jour ou l'autre vous allez oublier. Ãa "
"montre le genre de chose à quoi nous avons dû faire face."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1166,7 +1166,7 @@
"assistons à un renouveau d'efforts pour imposer les DRM, sur les livres "
"cette fois."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1182,7 +1182,7 @@
"j'achète les livres â nous devons résister à la tentation de renseigner
Big "
"Brother sur toutes nos actions)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1190,7 +1190,7 @@
"Même la liberté de garder le livre aussi longtemps qu'on veut et de le lire
"
"le nombre de fois qu'on veut, ils projettent de nous l'enlever."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1205,7 +1205,7 @@
"arrivent à exiger quelque chose. Donc ils ont concocté un plan en deux "
"étapes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1214,7 +1214,7 @@
"convaincre les gens de passer des livres en papier aux livres électroniques.
"
"Ils ont franchi l'étape 1."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1226,7 +1226,7 @@
"censure des logiciels permettant de casser les DRM en faisait partie. C'est "
"un article injuste ; il faut qu'il soit abrogé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"La deuxième étape est de convaincre les gens de passer des livres imprimés
"
"aux livres électroniques ; ça n'a pas aussi bien marché."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
"really popular if they started it with my biography. So they found an "
@@ -1256,7 +1256,7 @@
"qui vous donne les quatre libertés. Le livre a donc été publié, et de "
"nombreux exemplaires imprimées ont été vendus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
"just didn't want to read them very much. And I said, “they will try "
@@ -1275,7 +1275,7 @@
"que nous y pensions. Ils voulaient nous faire désirer avec impatience la "
"prochaine génération de livres électroniques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1293,7 +1293,7 @@
"ce qu'il va faire à vos livres.<a id=\"TransNote8-rev\" href="
"\"#TransNote8\"><sup>h</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1304,7 +1304,7 @@
"ont tous deux la gestion numérique des restrictions et ils ont tous deux des
"
"portes dérobées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1315,7 +1315,7 @@
"exige que vous vous identifiiez ; donc ils savent tout ce que vous avez "
"acheté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1324,7 +1324,7 @@
"pas prêter le livre ni le vendre à un bouquiniste, et la bibliothèque ne "
"peut pas le prêter non plus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1339,7 +1339,7 @@
"effacer. Donc c'est comme cela que nous savons qu'Amazon a une porte
dérobée "
"par laquelle il peut effacer les livres à distance."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1350,7 +1350,7 @@
"Autrement dit, les choses malveillantes, quelles qu'elles soient, qui ne "
"sont pas encore dedans, ils pourraient les y mettre demain."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1359,7 +1359,7 @@
"Ils veulent créer un monde où personne ne prêtera plus jamais de livre à "
"quiconque."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1376,7 +1376,7 @@
"ridicule à demander à quelqu'un. Et tant pis pour l'amitié entre amateurs
de "
"livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1394,7 +1394,7 @@
"court terme qu'ils ne s'en aperçoivent pas. C'est votre travail de les aider
"
"à voir au-delà de la commodité momentanée de cet appareil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1404,33 +1404,33 @@
"ne sont pas conçus pour nous ôter notre liberté. En toute rigueur, il est "
"possible de faire une liseuse"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr "qui ne soit pas conçue pour vous attaquer,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr "qui utilise du logiciel libre et non du logiciel privateur,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr "qui n'ait pas de DRM,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr "qui ne demande pas aux gens de s'identifier pour acheter un livre,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr "qui n'ait pas de porte dérobée, [et]"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr ""
"qui ne restreigne pas ce que vous pouvez faire avec les fichiers présents "
"sur votre machine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -1443,7 +1443,7 @@
"grandes entreprises, qui attaquent notre liberté en rendant le copyright "
"plus dur et plus vicieux, plus restrictif que jamais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
@@ -1451,7 +1451,7 @@
"Mais que devraient-ils faire ? Les gouvernements devraient réduire le "
"pouvoir du copyright. Voici précisément ce que je propose."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1459,7 +1459,7 @@
"Il y a d'abord la dimension de la durée. Je propose que le copyright dure "
"dix ans à partir de la date de publication d'une Åuvre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1473,7 +1473,7 @@
"qu'on peut très bien laisser aux auteurs tout le temps nécessaire pour "
"publier, et à ce moment-là démarrer le chronomètre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -1487,7 +1487,7 @@
"dix ans est plus de trois fois la durée du cycle de publication habituel ; "
"ça devrait largement suffire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said “"
@@ -1506,7 +1506,7 @@
"l'empêcher d'en distribuer des exemplaires lui-même, ce qu'il voulait faire
"
"pour que les gens puissent le lire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -1518,7 +1518,7 @@
"d'argent. Cette infime proportion des auteurs court le danger de devenir "
"moralement corrompue, comme J. K. Rowling."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -1532,7 +1532,7 @@
"pas que vous ne devez pas les lire ; je laisse ceci à l'auteur et à "
"l'éditeur. Je dis simplement que vous ne devez pas les acheter."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1542,7 +1542,7 @@
"plupart ne gagnent rien de comparable et continuent à désirer la même
chose "
"qu'ils ont toujours désirée : que leur livre soit apprécié."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1552,7 +1552,7 @@
"s'est rendu compte qu'au-delà de cinq ans le copyright ne lui servirait "
"probablement jamais à rien."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -1565,7 +1565,7 @@
"des ajustements par la suite. Je ne dis pas que dix ans soit exactement la "
"durée adéquate ; je ne sais pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1573,7 +1573,7 @@
"Qu'en est-il de la dimension de l'étendue ? Quelles activités le copyright
"
"doit-il couvrir ? Je distingue trois catégories principales d'Åuvres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1586,7 +1586,7 @@
"et d'autres choses qui vous viennent peut-être à l'esprit. Ces Åuvres "
"doivent être libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1600,7 +1600,7 @@
"l'ouvrage, vous devez être libre de publier votre version â parce qu'il y
"
"aura d'autres personnes qui voudront les mêmes modifications que vous."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
"freedoms [for all functional works], not just for software. And you'll "
@@ -1617,7 +1617,7 @@
"si le gouvernement essayait d'éradiquer un soi-disant « piratage des "
"recettes »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me what I "
"think of music piracy, I say “As far as I know, when pirates attack "
@@ -1638,7 +1638,7 @@
"partager avec les autres est bien, aussi nous devons dénoncer fermement ce "
"terme de propagande, « piratage », toutes les fois que nous l'entendons."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1655,7 +1655,7 @@
"commençons même à voir publier des livres de cours libres â nous savons
que "
"cette peur est infondée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1668,7 +1668,7 @@
"multitude de façons qui sont compatibles avec notre liberté et la "
"respectent. Dans cette catégorie, elles doivent toutes être libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what about the second category, of works that say what certain people "
"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1683,7 +1683,7 @@
"de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à donner une idée fausse de "
"[cette] personne. Ce n'est pas vraiment une contribution à la société."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1695,7 +1695,7 @@
"toutes les modifications sont couvertes par le copyright, mais où chacun est
"
"libre de redistribuer des copies exactes de manière non commerciale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1709,7 +1709,7 @@
"pose pas problème. C'est donc cette licence que je recommande pour ce genre "
"de publication."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1728,7 +1728,7 @@
"guerre contre le partage ; nous devons légaliser le partage de copies "
"exactes de toute Åuvre publiée."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1746,7 +1746,7 @@
"système actuel, excepté pour les superstars, est d'habitude totalement "
"inadéquat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
@@ -1754,7 +1754,7 @@
"Qu'en est-il des Åuvres d'art et de divertissement ? Pour elles, cela m'a "
"pris un moment pour décider quoi penser des modifications."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1770,7 +1770,7 @@
"contribution à l'art. Cela rend possible l'évolution du folklore, qui donne
"
"des choses riches et magnifiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1785,7 +1785,7 @@
"existé alors, cela aurait été interdit et ces pièces n'auraient pas été
"
"écrites."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -1806,7 +1806,7 @@
"la durée que j'ai proposée pour le copyright, les gens peuvent attendre ce "
"temps-là ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1819,7 +1819,7 @@
"dans le domaine public et les gens peuvent apporter leur contribution à "
"l'art en publiant leurs versions modifiées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1839,7 +1839,7 @@
"arrive quand le gouvernement est sous le contrôle des éditeurs des Åuvres
à "
"succès existantes et a complètement perdu de vue son objectif premier."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
@@ -1849,7 +1849,7 @@
"de copies sur Internet doit être légal. Le partage est bon. Le partage "
"construit le lien social. Attaquer le partage est attaquer la société."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1864,7 +1864,7 @@
"une coïncidence), mais parce que le but en est malfaisant. Le partage est "
"bon et le gouvernement devrait encourager le partage."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1882,7 +1882,7 @@
"souhaitable. Aussi, en plus du système de copyright partiellement réduit, "
"qui continue à être un système de copyright, je propose deux autres
méthodes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1905,7 +1905,7 @@
"choix de décider quels artistes soutenir et lesquels ignorer. Mais « sur
la "
"base de la popularité » n'implique pas « en proportion linéaire »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1918,7 +1918,7 @@
"cubique ressemble à ça : cela veut dire essentiellement que [le paiement "
"marginal] va en diminuant ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1926,7 +1926,7 @@
"Si la superstar A est mille fois plus populaire que l'artiste à succès B, "
"avec ce système A recevra dix fois plus d'argent que B, pas mille fois plus."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1936,7 +1936,7 @@
"voulions que B ait assez pour vivre, nous rendrions A immensément riche. "
"C'est gâcher l'argent public ; il ne faut pas le faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1952,7 +1952,7 @@
"d'artistes assez appréciés, d'artistes assez populaires. Ainsi ce système "
"est bien plus efficace que le système existant."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -1969,7 +1969,7 @@
"taxes â une réaction que je ne partage pas, parce que je crois dans un
Ãtat "
"providence."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1984,7 +1984,7 @@
"artistes. Je pense que beaucoup de gens cliqueraient sur ce bouton assez "
"souvent."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -2004,7 +2004,7 @@
"qu'un grand nombre de gens aiment vraiment certains arts et sont vraiment "
"heureux de soutenir les artistes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"An idea just came to me. The player could also give you a certificate of "
"having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
@@ -2018,7 +2018,7 @@
"qui dirait : « J'ai envoyé tant à ces artistes. » Il y a diverses
façons "
"d'encourager les gens qui veulent le faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: “"
"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2033,7 +2033,7 @@
"conscience, et ils penseront : « Oui, j'ai aimé ce que je viens de
regarder. "
"Je vais envoyer un dollar. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -2058,7 +2058,7 @@
"visiteurs, ce qui augmenterait le nombre total par quoi est multiplié la "
"moyenne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2075,11 +2075,11 @@
"Si nous mettions en place un système adapté, cela marcherait beaucoup, "
"beaucoup mieux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr "Voilà donc mes deux suggestions."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2090,7 +2090,7 @@
"mieux s'intégrer dans le système juridique existant pour faciliter sa mise "
"en Åuvre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Be careful of proposals to “compensate the rights holders,” "
"because when they say “compensate,” they're trying to presume "
@@ -2111,7 +2111,7 @@
"artistes (excepté le petit nombre dont vous avez tous entendu parler, qui "
"sont assez populaires pour avoir du poids)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't owe a debt; we have nobody that we have to “compensate."
"” [But] supporting the arts is still a useful thing to do. That was "
@@ -2126,7 +2126,7 @@
"mauvais moyen de le faire, mais cela reste bien de le faire par d'autres "
"moyens qui respectent notre liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2144,11 +2144,11 @@
"un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs "
"citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront pas."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
@@ -2159,7 +2159,7 @@
"pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
"vulnerable-254650\">définitivement cassé</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
@@ -2177,7 +2177,7 @@
"problème. Ainsi j'ai conclu par la suite que les articles scientifiques "
"devaient être libres."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
"users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
@@ -2195,7 +2195,7 @@
"un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. Toutefois,
"
"la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
@@ -2203,7 +2203,7 @@
"Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de "
"punition plus ou moins comme prévu à l'origine."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/copyright-versus-community.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/copyright-versus-community.pl-diff.html 2 Sep 2021 17:36:38 -0000
1.14
+++ po/copyright-versus-community.pl-diff.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.15
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote class="note">
@@ -44,7 +44,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BC: </b>
Tena</em></ins></span> koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have
the
privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
@@ -1031,8 +1030,7 @@
every book that you read on the device, regardless of where you got
the book.</li></em></ins></span>
</ol>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -1092,7 +1090,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/02 17:36:38 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- po/copyright-versus-community.pl.po 2 Sep 2021 17:36:38 -0000 1.39
+++ po/copyright-versus-community.pl.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:32-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Kliknij tu</a> "
"żeby przeczytaÄ starszÄ
wersjÄ tej przemowy z roku 2000.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+<b>BC: </b>+} Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I
# | have the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech
# | is being sponsored by the School of Information Management at Victoria
@@ -91,7 +91,7 @@
"przemowa inauguracyjna sponsorowana jest przez SzkoÅÄ ZarzÄ
dzania
InformacjÄ
"
"Uniwersytetu Wiktorii w Wellington."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -109,7 +109,7 @@
"sprawÄ, czy nie, praca Richarda miaÅa wpÅyw na życie was "
"wszystkich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -119,14 +119,14 @@
"nigdy nie sÅyszaÅa, chociaż on sam mówi mi, że to nie może byÄ
prawdÄ
"
"ponieważ nie może zostaÄ sprawdzone."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+<b>RMS: </b>+} We can't tell.
#, fuzzy
#| msgid "We can't tell."
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr "Nie wiemy tego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+<b>BC: </b>+} I said that—I still like it. His ideas about
# | software freedom and free access to information were used by Tim
# | Berners-Lee when he created the world's first web server, and in 1999 his
@@ -152,7 +152,7 @@
"internetowej encyklopedii zainspirowaÅy Jimmiego Walesa do stworzenia "
"tego co obecnie jest WikipediÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
@@ -161,7 +161,7 @@
"do spoÅecznoÅci w erze sieci komputerowych oraz "
"konsekwencjach dla bibliotek. Richard."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join-]
# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join+} our
# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
@@ -176,7 +176,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
"naszÄ
listÄ mailowÄ
o zagrożeniach ebookami</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | {+<b>RMS: </b>+} I've been in New Zealand for a couple of weeks, and
# | in the North Island it was raining most of the time. Now I know why they
# | call gumboots [-“Wellingtons”.-]
@@ -212,7 +212,7 @@
"czuliÅmy urazy, oni po prostu chcieli daÄ nam poczuÄ jak jest w "
"Picton."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -227,7 +227,7 @@
"Ale żeby to miaÅo sens, lepiej bÄdzie jeÅli krótko opowiem wam co "
"znaczy wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free
# | [-speech”,-] {+speech,”+} not “free [-beer”.-]
# | {+beer.”+} Free software is software that respects the user's
@@ -251,13 +251,13 @@
"a istniejÄ
cztery specyficzne wolnoÅci, które zawsze należÄ
siÄ "
"użytkownikowi."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
"WolnoÅÄ 0 to wolnoÅÄ do uruchamiania programu w sposób jaki "
"chcecie."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
@@ -265,7 +265,7 @@
"WolnoÅÄ 1 to wolnoÅÄ do analizowania kodu źródÅowego programu
i "
"zmieniania go tak by robiÅ to co chcecie."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -273,7 +273,7 @@
"WolnoÅÄ 2 to wolnoÅÄ do pomagania innym ludziom; oznacza to,
wolnoÅÄ "
"do rozpowszechniania kopii programu, wiernych kopi kiedy chcecie."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -282,7 +282,7 @@
"WolnoÅÄ do publikowania zmodyfikowanych przez was wersji kiedy tego "
"chcecie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -305,7 +305,7 @@
"oprogramowania jest poÅożenie jej kresu. CaÅe oprogramowanie powinno byÄ "
"wolne, żeby wszyscy użytkownicy mogli byÄ wolni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -321,7 +321,7 @@
"a wiele programów wÅasnoÅciowych ma zÅoÅliwe funkcje, które
szpiegujÄ
"
"użytkownika, ograniczajÄ
go, a nawet umożliwiajÄ
ataki
na niego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -340,7 +340,7 @@
"co znaczy albo wyrzuÄcie Windows z waszego komputera, albo "
"wyrzuÄcie komputer przez okno (gra sÅów, windows – okna)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -355,7 +355,7 @@
"komputerem, a nie byÄ siÅÄ
uzależniani od okreÅlonej firmy.
A "
"wiÄc zasÅugujecie na wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -371,7 +371,7 @@
"czy też nie. I to wÅaÅnie jest pytanie, na które postaram
siÄ "
"dzisiaj odpowiedzieÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -388,7 +388,7 @@
"drugorzÄdnego, dodatkowego sposobu. W przypadku innych rzeczy nie "
"obowiÄ
zuje rozróżnienie na kod źródÅowy i kod wykonywalny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -400,7 +400,7 @@
"jest to problem tego samego rodzaju co z oprogramowaniem. W "
"zasadzie jedynie prawo autorskie może wam odmówiÄ tych wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
@@ -409,7 +409,7 @@
"zezwalaÄ prawo autorskie w stosunku do opublikowanych prac? Co "
"powinno byÄ w nim zawarte?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -422,7 +422,7 @@
"pisarskich na powierzchni do zapisania. CzytaÅo siÄ jednÄ
kopiÄ
"
"i pisaÅo kolejnÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -441,7 +441,7 @@
"sposób zdecentralizowany. Gdziekolwiek znajdowaÅa siÄ kopia i ktoÅ "
"chciaÅ jÄ
powieliÄ, mógÅ to zrobiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -459,7 +459,7 @@
"autorskie jest czÄsto stosowane przy próbach nakÅadania na ludzi "
"cenzury."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -477,7 +477,7 @@
"szybciej byÅo przepisaÄ ksiÄ
żkÄ rÄcznie, niż próbowaÄ wydrukowaÄ
pojedynczÄ
"
"kopiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -497,7 +497,7 @@
"konkretnej ksiÄ
żki wykonywane byÅy tylko w kilku miejscach, a "
"potem transportowane gdziekolwiek ktoÅ chciaÅ je nabyÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -524,7 +524,7 @@
"przyznawaÅ autorom prawo autorskie, ale tylko na 14 lat,
choÄ "
"mogli oni odnowiÄ je jednokrotnie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
@@ -534,7 +534,7 @@
"zamiast wieczystego monopolu dla wydawcy. Ta idea rozwinÄÅa przekonanie, "
"że prawo autorskie byÅo sposobem na promocjÄ pisarstwa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -553,7 +553,7 @@
"interesy, lecz ogóÅowi spoÅeczeÅstwa. Prawo autorskie musi trwaÄ
przez "
"ograniczony czas; wydawcy wciÄ
ż majÄ
nadziejÄ, że o tym zapomnimy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -565,7 +565,7 @@
"przynosiÄ korzyÅci spoÅeczeÅstwa w caÅoÅci. FunkcjonowaÅo
w ten "
"sposób ponieważ nie nakÅadaÅa ograniczeÅ na czytelników."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -582,7 +582,7 @@
"Z tego powodu byÅo Åatwe do wyegzekwowania, niekontrowersyjne "
"i przypuszczalnie korzystne dla spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
# | publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a
# | book—you go to a bookstore and say “where do these copies come
@@ -608,7 +608,7 @@
"”. Nie musicie przeszukiwaÄ wszystkich domów i wszystkich "
"komputerów, żeby to zrobiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -622,7 +622,7 @@
"drukarskiej i tak nie mogli tego robiÄ. A to co faktycznie mogli "
"robiÄ, nie byÅo ograniczane."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -633,7 +633,7 @@
"w stanie wykorzystaÄ. W zamian otrzymywaÅ korzyÅÄ
w postaci "
"wiÄkszej iloÅci pisania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -645,7 +645,7 @@
"czy umowa mogÅa byÄ zawarta na lepszych warunkach jest osobnÄ
"
"kwestiÄ
, ale przynajmniej jest czymÅ pozytywnym."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -659,7 +659,7 @@
"technologii powielania, które sprawia, że kopiowanie jest bardziej "
"wydajne, i po raz kolejny nie dzieje siÄ to w sposób jednorodny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -672,7 +672,7 @@
"powielania skorzystaÅy, lecz jednorazowe kopiowanie skorzystaÅo "
"najbardziej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -689,7 +689,7 @@
"Możesz nie posiadaÄ wÅasnej nagrywarki CD, ale możesz pójÅÄ
do "
"sklepu gdzie możesz nagraÄ pÅytÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -706,7 +706,7 @@
"ograniczeniem naÅożonym na caÅy ogóÅ, kontrolowanym przez
wydawców, "
"w imieniu autorów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
@@ -714,7 +714,7 @@
"Innymi sÅowy, to tyrania. Jest to nie do zaakceptowania i nie "
"możemy pozwoliÄ by byÅo tak dalej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -723,7 +723,7 @@
"egzekwowaniu, nie jest już niekontrowersyjne, i nie przynosi już "
"korzyÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -738,7 +738,7 @@
"tym, jak daleko zaproponujÄ
siÄ posunÄ
Ä w Wojnie przeciwko dzieleniu
"
"siÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It's no longer uncontroversial. There are political parties in several
# | countries whose basic platform is “freedom to [-share”.-]
# | {+share.”+}
@@ -753,7 +753,7 @@
"Nie jest już niekontrowersyjne. W niektórych krajach istniejÄ
już "
"partie polityczne, których podstawÄ
jest „wolnoÅÄ dzielenia
siÄ”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
@@ -763,11 +763,11 @@
"(ponieważ nie mogliÅmy ich wykorzystaÄ), teraz sÄ
możliwe do "
"wykorzystania. SÄ
niezmiernie użyteczne, i chcemy z nich
korzystaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr "Co zrobiÅby demokratyczny rzÄ
d w tej sytuacji?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -784,7 +784,7 @@
"caÅym Åwiecie do robienia czegoÅ zupeÅnie przeciwnego, rozszerzania "
"mocy prawa autorskiego, gdy powinny jÄ
ograniczaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -793,7 +793,7 @@
"obserwujemy nacisk na to, by prawa autorskie obowiÄ
zywaÅy dÅużej, "
"i dÅużej, i dÅużej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -815,7 +815,7 @@
"dowiedzieli siÄ, że ich prawa autorskie zostanÄ
wydÅużone
w roku "
"1998."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -840,7 +840,7 @@
"wydatkowy na kolejne 75 lat, czego oczywiÅcie zrobiÄ nie może, "
"ponieważ żaden z nich nie patrzy tak daleko naprzód."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -852,7 +852,7 @@
"Zjednoczonych, bo tak siÄ zwykle decyduje o prawach, byÅo to,
że "
"posiadaÅy one lukratywne monopole i chciaÅy, by te monopole trwaÅy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -869,7 +869,7 @@
"nie oddaÄ nawet najmniejszej rzeczy. WiÄc Disney zapÅaciÅ za to
"
"prawo, o którym mówimy teraz Prawo Autorskie Myszki Mickey."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
# | Constitution won't let them get that officially. So they came up with a
# | way to get the same result unofficially: “perpetual copyright on the
@@ -908,7 +908,7 @@
"nie nadchodzi. Zanim dotrzemy do tego momentu, okazuje siÄ, że jÄ
"
"odroczyli, chyba że nastÄpnym razem ich powstrzymamy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -917,7 +917,7 @@
"istotny jest wymiar zakresu: jakie wykorzystanie dzieÅa obejmuje prawo "
"autorskie?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -930,7 +930,7 @@
"w szerszym spektrum nieregulowanych użytkowaÅ. ByÅy pewne rzeczy,
które "
"po prostu mogÅeÅ robiÄ ze swojÄ
kopiÄ
ksiÄ
żki."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -947,7 +947,7 @@
"oprogramowania opracowane by ograniczyÄ użytkownika. A czÄsto sam "
"komputer jest zaprojektowany by ograniczaÄ użytkownika."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -967,7 +967,7 @@
"od robienia tego, od robienia tamtego, od robienia owego "
"– precyzyjny zbiór wymagaÅ, z których wszystkie sÄ
dla nas
zÅe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | It worked for a while, but then some people figured out the secret format,
# | and published free software capable of reading the movie on a DVD and
# | playing it. Then the publishers said “since we can't actually stop
@@ -998,7 +998,7 @@
"poprzez Digital Millennium Copyright Act, który nakÅadaÅ cenzurÄ "
"na oprogramowanie potrafiÄ
ce robiÄ takie rzeczy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -1008,7 +1008,7 @@
"dystrybucja w Stanach Zjednoczonych jest zakazana; Stany Zjednoczone "
"praktykujÄ
cenzurÄ na oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -1021,7 +1021,7 @@
"nadziejÄ byÅby trudniejszy do zÅamania, nazywa siÄ AACS,
lub axe "
"[<em>ang. siekiera</em>]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance,
# | in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs. So all
# | video outputs will have to be digital, and they will carry the signal
@@ -1061,7 +1061,7 @@
"(Stallman zdejmuje swoje okulary): tu jest jedna a tutaj druga, które "
"chcieli by wydÅubaÄ na zawsze.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -1077,7 +1077,7 @@
"wspóÅtworzÄ
tÄ zmowÄ, wÅród nich Microsoft, Apple, Intel, Sony, Disney
"
"i IBM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -1094,7 +1094,7 @@
"ich stronie a nie po naszej. Nie obawiajÄ
siÄ bycia oskarżonymi
o "
"te zmowy, i dlatego nawet nie starajÄ
siÄ ich ukryÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -1105,7 +1105,7 @@
"generalnie wymaga to zmowy pomiÄdzy przedsiÄbiorstwami technologicznymi "
"oraz wydawcami, wiÄc [jest to] niemal zawsze zmowa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -1117,7 +1117,7 @@
"rozszyfrowaÄ ten format. Jednakże, byÅ on zupeÅnie bezużyteczny, "
"ponieważ aby go uruchamiaÄ musieliÅcie znaÄ klucz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -1133,7 +1133,7 @@
"razem ze szczeniakami, zakÅadajÄ
c że ludzie bÄdÄ
kopiowaÄ zdjÄcie
tych "
"sÅodkich szczeniaków. To chroniÅoby klucz przed wymazaniem.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -1148,7 +1148,7 @@
"koÅcu poddali siÄ i w ciÄ
gu dwóch tygodni zostaŠzamieszczony
na "
"przeszÅo 700.000 stron internetowych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -1167,7 +1167,7 @@
"SÄ
wrogiem z którym wspóÅżycie nie jest możliwe, przynajmniej nie "
"z naszym obecnym poziomem wiedzy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1183,13 +1183,13 @@
"ich kilka – nie mam natomiast żadnych zaszyfrowanych pÅyt "
"DVD, i nie przyjmujÄ ich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr ""
"Tak oto wyglÄ
da sytuacja w wideo, ale z DRM mamy do czynienia
"
"także w muzyce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -1204,7 +1204,7 @@
"tym, że dziaÅaÅy w odtwarzaczu muzycznym, ale nie daÅo
siÄ "
"ich odczytaÄ na komputerze. Różne metody miaÅy różne problemy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1221,7 +1221,7 @@
"instalowaÄ oprogramowanie gÅÄboko w systemie i modyfikowaÄ
różne "
"jego czÄÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -1238,7 +1238,7 @@
"oprogramowania – kod, który zostaÅ opublikowany na licencji
"
"GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1255,7 +1255,7 @@
"poinformowaÄ ich o przysÅugujÄ
cych im prawach wraz z oprogramowaniem "
"musisz wrÄczyÄ im kopiÄ tej licencji.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1270,7 +1270,7 @@
"przedsiÄbiorstw nad nami, a nie pomoc w obronie naszej "
"wolnoÅci w jakikolwiek sposób."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1284,7 +1284,7 @@
"rozliczyÅo pozew poza sÄ
dami i obiecaÅo, że w przyszÅoÅci,
kiedy "
"zaatakuje naszÄ
wolnoÅÄ, nie bÄdzie stosowaÅo tych innych metod."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -1301,7 +1301,7 @@
"za każdym razem; któregoÅ dnia siÄ pomylicie. To pokazuje
z czym "
"mieliÅmy do czynienia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1311,7 +1311,7 @@
"DRM. Ale obserwujemy wznowienie wysiÅków by nakÅadaÄ DRM na "
"ksiÄ
żki [ebooki – przyp. tÅum.]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1328,7 +1328,7 @@
"musimy oprzeÄ siÄ pokusie pozwolenia Wielkiemu Bratu na to by
wiedziaÅ "
"wszystko o tym co robimy.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1336,7 +1336,7 @@
"Nawet wolnoÅÄ do trzymania ksiÄ
żki tak dÅugo jak chcecie, i "
"czytania jej tyle razy ile chcecie, planujÄ
zabroniÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1351,7 +1351,7 @@
"ale od czasu do czasu ludzie zdoÅajÄ
czegoÅ zażÄ
daÄ.
WiÄc "
"ruszyli z dwuetapowym planem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1360,7 +1360,7 @@
"do porzucenia papierowych ksiÄ
żek na rzecz ebooków. UdaÅo im
siÄ "
"wykonaÄ etap pierwszy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1372,7 +1372,7 @@
"Copyright Act; cenzura na oprogramowanie mogÄ
ce zÅamaÄ DRM byÅa
czÄÅciÄ
"
"tego prawa. To niesprawiedliwe przepisy; muszÄ
zostaÄ uchylone."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
@@ -1380,7 +1380,7 @@
"Drugim etapem jest przekonanie ludzi do porzucenia papierowych ksiÄ
żek
"
"na rzecz ebooków; to nie poszÅo tak dobrze."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
# | really popular if they started it with my biography. So they found an
# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said “Only if
@@ -1423,7 +1423,7 @@
"wolnej licencji, dajÄ
cej wam cztery wolnoÅci – wiÄc ksiÄ
żka "
"zostaÅa wydana i sprzedaÅo siÄ wiele papierowych kopii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People
# | just didn't want to read them very much. And I said, “they will try
# | [-again”.-] {+again.”+} We saw an amazing number of news
@@ -1458,7 +1458,7 @@
"nad tym zastanowili. ChcÄ
żebyÅmy byli entuzjastycznie nastawieni "
"na przyjÅcie nowej generacji czytników ebooków."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1477,7 +1477,7 @@
"nazywajÄ
to Kindle, i to wÅaÅnie bÄdzie robiÄ z waszymi ksiÄ
żkami "
"[kindle – zapalaÄ – przyp. tÅum.]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1487,7 +1487,7 @@
"Microsoft Windows. Oba posiadajÄ
funkcje szpiegujÄ
ce, oba posiadajÄ
DRM, "
"i oba posiadajÄ
backdoory [tylne wejÅcia – przyp. tÅum]."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it
# | from [-Amazon,-] {+Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>,+} and Amazon
# | requires you to identify yourself, so they know everything that you've
@@ -1506,7 +1506,7 @@
"kupienie jej od Amazona, a Amazon wymaga od was "
"identyfikacji, wiÄc wiedzÄ
wszystko o waszych zakupach."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1516,7 +1516,7 @@
"ksiÄ
żki ani sprzedaÄ jej do antykwariatu, biblioteka również
nie "
"może jej wypożyczyÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1532,7 +1532,7 @@
"siÄ, że Amazon posiada back door, za pomocÄ
którego może
usuwaÄ "
"ksiÄ
żki zdalnie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1543,7 +1543,7 @@
"oznacza, że nawet jeÅli dzisiaj nie ma ono zÅoÅliwych funkcji, to
mogÄ
"
"je tam umieÅciÄ jutro."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1552,7 +1552,7 @@
"jest nie do zaakceptowania. ChcÄ
stworzyÄ Åwiat, gdzie już nikt
nikomu "
"nie pożycza ksiÄ
żek."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1569,7 +1569,7 @@
"biblioteki, a niedorzecznoÅciÄ
jest proszenie kogoÅ o coÅ takiego.
Tak "
"wiÄc zaniknie przyjaźŠosób, które kochajÄ
ksiÄ
żki."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1587,7 +1587,7 @@
"dostrzegajÄ
, myÅlÄ
bardzo krótkowzrocznie. Waszym zadaniem jest pomóc im
"
"wyjrzeÄ poza chwilowÄ
wygodÄ, by dostrzegli implikacje tego urzÄ
dzenia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1597,34 +1597,34 @@
"sÄ
one zaprojektowane tak, by odebraÄ nam naszÄ
wolnoÅÄ. DokÅadniej
mówiÄ
c, "
"możliwe jest posiadanie czytnika ebooków:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr "który nie jest zaprojektowany by was atakowaÄ,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr ""
"który dziaÅa w oparciu o wolne, a nie wÅasnoÅciowe
oprogramowanie,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr "który nie ma DRM,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr "który nie wymaga od ludzi identyfikacji, żeby dostaÄ ksiÄ
żkÄ,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr "który nie ma backdoorów, i"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr ""
"który nie ogranicza tego co możecie zrobiÄ z plikami w waszym "
"urzÄ
dzeniu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -1637,7 +1637,7 @@
"nastawaÄ na naszÄ
wolnoÅÄ, przez robienie prawa autorskiego
surowszym "
"i brzydszym, bardziej restrykcyjnym niż kiedykolwiek przedtem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
@@ -1645,7 +1645,7 @@
"Co wiec powinny robiÄ? RzÄ
dy powinny osÅabiÄ prawo autorskie. Oto moje "
"konkretne propozycje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1654,7 +1654,7 @@
"prawa autorskiego wynosiÅ dziesiÄÄ lat, poczÄ
wszy od daty publikacji
"
"dzieÅa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1668,7 +1668,7 @@
"autorowi tyle czasu ile potrzebuje na zaaranżowanie publikacji, i "
"wtedy uruchomiÄ zegar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -1683,7 +1683,7 @@
"WiÄc dziesiÄÄ lat to wiÄcej niż trzykrotnoÅÄ przeciÄtnego cyklu "
"publikacji – to powinno byÄ w zupeÅnoÅci wystarczajÄ
ce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said “"
@@ -1703,7 +1703,7 @@
"przed samodzielnym dystrybuowaniem kopii, co chciaÅ robiÄ, by ludzie mogli "
"je czytaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -1715,7 +1715,7 @@
"Bardzo niewielu z nich dorabia siÄ dużych pieniÄdzy. Ten maleÅki "
"odsetek staje przed niebezpieczeÅstwem moralnego zepsucia, jak J.K. Rowling."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -1729,7 +1729,7 @@
"Ale nie mówiÄ ludziom, żeby ich nie czytali; zostawiam to autorce "
"i wydawcy. MówiÄ tylko, że nie powinni ich kupowaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1740,7 +1740,7 @@
"i wciÄ
ż pragnie tego samego co na poczÄ
tku: chcÄ
, żeby ich
praca "
"zostaÅa doceniona."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1751,7 +1751,7 @@
"obowiÄ
zywania prawa autorskiego raczej nigdy nie przyniesie mu żadnej "
"korzyÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -1764,7 +1764,7 @@
"na chwilÄ, a potem możemy dalej dostosowaÄ. Nie mówiÄ,
że "
"uważam dziesiÄÄ lat za dokÅadnie wÅaÅciwy okres – nie
wiem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1772,7 +1772,7 @@
"A co z wymiarem zakresu? Jakie dziaÅania powinny byÄ objÄte
prawem "
"autorskim? Rozróżniam trzy szerokie kategorie dzieÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1784,7 +1784,7 @@
"edukacyjne, encyklopedyczne, fonty i inne rzeczy, które przyjdÄ
wam "
"na myÅl. Te dzieÅa powinny byÄ wolne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1799,7 +1799,7 @@
"wersjÄ – ponieważ znajdÄ
siÄ inni, którzy bÄdÄ
chcieli
"
"zmian, których dokonaÅeÅ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four
# | freedoms [for all functional works], not just for software. And you'll
# | notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing
@@ -1830,7 +1830,7 @@
"zareagowaliby jeÅli rzÄ
d próbowaÅby wyeliminowaÄ tak zwane
„piractwo "
"przepisowe”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me what
# | I think of music piracy, I say “As far as I know, when pirates
# | attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with
@@ -1871,7 +1871,7 @@
"stanowczo potÄpiÄ propagandowe okreÅlenie „piractwo” za "
"każdym razem, gdy je usÅyszymy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1889,7 +1889,7 @@
"spotykaÄ z publikacjÄ
wolnych ksiÄ
żek – wiemy
że ten "
"strach jest bezpodstawny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1902,7 +1902,7 @@
"sposobów, które pozostajÄ
w zgodzie i respektujÄ
naszÄ
wolnoÅÄ. "
"W tej kategorii, wszystkie one powinny byÄ wolne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But what about the second category, of works that say what certain people
# | thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various
# | other [-things?-] {+things?<a href=\"#footnote2\">[2]</a>+} To publish a
@@ -1929,7 +1929,7 @@
"czyichÅ poglÄ
dów oznacza bÅÄdne przedstawienie tej osoby. Nie jest to
raczej "
"pożyteczne dla spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1942,7 +1942,7 @@
"autorskim, lecz każdy może w sposób niekomercyjny
rozpowszechniaÄ "
"wierne kopie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1951,7 +1951,7 @@
"publications.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1970,7 +1970,7 @@
"zakoÅczyÄ WojnÄ o Dzielenie siÄ; musimy zalegalizowaÄ dzielenie siÄ
wiernymi "
"kopiami każdego opublikowanego dzieÅa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1987,7 +1987,7 @@
"Musicie pamiÄtaÄ, że obecny system, za wyjÄ
tkiem supergwiazd,
jest "
"zazwyczaj nieadekwatny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
@@ -1995,7 +1995,7 @@
"A co z dzieÅami sztuki i rozrywki? PodjÄcie decyzji, co "
"myÅleÄ o zmianach w tych kwestiach, zajÄÅo mi trochÄ czasu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -2011,7 +2011,7 @@
"strony, modyfikowanie dzieÅa może stanowiÄ wkÅad do sztuki.
Umożliwia "
"proces który prowadzi do piÄknych i bogatych rzeczy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -2025,7 +2025,7 @@
"dzieÅa literatury. JeÅli dzisiejsze prawo autorskie istniaÅoby wtedy,
byÅoby "
"to zabronione a te sztuki nie zostaÅyby napisane."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -2047,7 +2047,7 @@
"dziesiÄÄ lat, które zaproponowaÅem jako okres obowiÄ
zywania prawa "
"autorskiego, ludzie byliby w stanie zaczekaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -2060,7 +2060,7 @@
"upÅywie dziesiÄciu lat, przechodzi do domeny publicznej, a ludzie
"
"mogÄ
wnosiÄ swój wkÅad do sztuki publikujÄ
c wÅasne zmienione
wersje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -2079,7 +2079,7 @@
"tego, że rzÄ
d znajduje siÄ pod kontrola wydawców popularnych "
"dzieÅ, i zupeÅnie straciÅ z oczu cel tego prawa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
@@ -2090,7 +2090,7 @@
"Dzielenie siÄ buduje wiÄzy spoÅeczne. Atakowanie dzielenia siÄ jest "
"atakowaniem spoÅeczeÅstwa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -2106,7 +2106,7 @@
"że cel jest zÅy. Dzielenie siÄ jest dobre i rzÄ
d powinien
do "
"niego zachÄcaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -2125,7 +2125,7 @@
"autorskiego, który nadal byÅby systemem prawa autorskiego, proponujÄ dwie "
"inne metody."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -2148,7 +2148,7 @@
"decyzje o tym, którego artystÄ wspomóc, a którego zignorowaÄ,
lecz "
"bazowanie na popularnoÅci nie musi oznaczaÄ proporcji liniowej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -2162,7 +2162,7 @@
"wszystkim oznacza, że [Åwiadczenia] zmniejszajÄ
siÄ po jakimÅ "
"czasie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -2171,7 +2171,7 @@
"razy wiÄksze sukcesy niż artysta B, to wedÅug tego systemu A "
"otrzymaÅaby dziesiÄÄ razy wiÄcej pieniÄdzy niż B, nie tysiÄ
c razy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -2182,7 +2182,7 @@
"A niesamowicie bogatym. To marnowanie pieniÄdzy z podatków "
"– nie powinno siÄ tego robiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -2198,7 +2198,7 @@
"na wsparcie wielu umiarkowanie popularnych artystów. WiÄc system "
"wykorzysta pieniÄ
dze znacznie efektywniej niż ten obecny."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -2215,7 +2215,7 @@
"kolanowego w stosunku do podatków – ja tego nie "
"podzielam, ponieważ wierzÄ w paÅstwo opiekuÅcze."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -2230,7 +2230,7 @@
"artystom. MyÅlÄ, że wielu ludzi byÅoby skÅonnych naciskaÄ ten
przycisk "
"doÅÄ czÄsto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -2251,7 +2251,7 @@
"że wielu ludzi naprawdÄ uwielbia pewne dziedziny sztuki i z
chÄciÄ
"
"wspiera artystów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | An idea just came to me. The player could also give you a certificate of
# | having supported so-and-so, and it could even count up how many times you
# | had done it and give you a certificate that says “I sent so much to
@@ -2277,7 +2277,7 @@
"certyfikat gÅoszÄ
cy „przesÅaÅem tyle pieniÄdzy tym
artystom”. "
"Jest wiele sposobów na które moglibyÅmy zachÄcaÄ do tego
ludzi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: “"
"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2292,7 +2292,7 @@
"siÄ lepiej i pomyÅlÄ
„No tak, uwielbiam to co przed chwila "
"obejrzaÅem. PrzeÅlÄ dolara.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -2317,7 +2317,7 @@
"przyciÄ
gania wiÄkszej iloÅci ludzi, a przez to zwiÄkszania ogólnej "
"liczby na podstawie której wyliczono ÅredniÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2333,11 +2333,11 @@
"efektywne, wiÄc artyÅci dostajÄ
tylko poÅowÄ tego. JeÅli urzÄ
dzilibyÅmy "
"do tego dobry system, dziaÅaÅoby to o wiele lepiej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr "Tak wiÄc to sÄ
moje dwie sugestie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2348,7 +2348,7 @@
"tak, by lepiej pasowaÅ do obecnych systemów prawnych co uÅatwi jego "
"wdrożenie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Be careful of proposals to “compensate the rights
# | [-holders”,-] {+holders,”+} because when they say
# | [-“compensate”,-] {+“compensate,”+} they're trying
@@ -2391,7 +2391,7 @@
"o których wszyscy sÅyszeliÅcie, tych którzy sÄ
tak popularni,
że "
"majÄ
siÅÄ przebicia)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We don't owe a debt; we have nobody that we have to
# | [-“compensate”.-] {+“compensate.”+} [But]
# | supporting the arts is still a useful thing to do. That was the
@@ -2419,7 +2419,7 @@
"autorskie jest zÅym rozwiÄ
zaniem, ale wciÄ
ż dobrze jest robiÄ to "
"na inne sposoby, które szanujÄ
naszÄ
wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
# | Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a
# | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
@@ -2453,11 +2453,11 @@
"różnymi paÅstwami, żeby wszystkie one zaatakowaÅy swoich obywateli,
a "
"my nie wiemy w jaki sposób, bo nie chcÄ
nam powiedzieÄ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Przypisy"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | In 2010, the encryption system for digital video output was {+<a
# |
href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\">+}
# | definitively [-cracked.-] {+cracked</a>.+}
@@ -2473,7 +2473,7 @@
"W 2010 r., system szyfrowania wyjÅcia obrazu cyfrowego zostaÅ raz "
"na zawsze zÅamany."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
@@ -2483,7 +2483,7 @@
"scientific papers ought to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet
# | users accused of copying; then, facing popular protest, the government did
# | not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust
@@ -2515,7 +2515,7 @@
"takiego systemu w ogóle. Jednakże sÅowa, których użyÅem nie mówiÄ
tego "
"jasno."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
@@ -2523,7 +2523,7 @@
"RzÄ
d Nowej Zelandii potem wdrożyŠschemat kar w formie podobnej jak "
"planowano."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/copyright-versus-community.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pot,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/copyright-versus-community.pot 2 Sep 2021 10:56:32 -0000 1.34
+++ po/copyright-versus-community.pot 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
"of this talk, from 2000."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have "
"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
@@ -51,7 +51,7 @@
"Wellington."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -61,18 +61,18 @@
"has touched all of your lives."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
"cannot be tested."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> I said that—I still like it. His ideas about "
"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
@@ -81,19 +81,19 @@
"Wikipedia."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of e-books</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RMS: </b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
"North Island it was raining most of the time. Now I know why they call "
@@ -104,7 +104,7 @@
"to make us really feel Picton."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -113,7 +113,7 @@
"what free software means."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free "
"speech,” not “free beer.” Free software is software that "
@@ -121,29 +121,29 @@
"user deserves always to have."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -156,7 +156,7 @@
"that all users can be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -166,7 +166,7 @@
"the user."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -177,7 +177,7 @@
"out the window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -186,7 +186,7 @@
"you deserve free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -195,7 +195,7 @@
"have them or not. And that's the question that I'm going to address today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -205,7 +205,7 @@
"distinction as between source code and executable code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -213,13 +213,13 @@
"that might deny you these freedoms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -227,7 +227,7 @@
"read one copy and write another."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -238,7 +238,7 @@
"copy, if someone wanted to copy it, he could."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -248,7 +248,7 @@
"copyright is often used in attempts to censor people."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -258,7 +258,7 @@
"just writing it by hand; that would be faster than trying to print one copy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -270,7 +270,7 @@
"copies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -285,14 +285,14 @@
"it once."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
"copyright was a means of promoting writing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -303,7 +303,7 @@
"time; publishers keep hoping for us to forget about this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -311,7 +311,7 @@
"readers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -321,7 +321,7 @@
"enforce, uncontroversial, and arguably beneficial for society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
"publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
@@ -330,7 +330,7 @@
"computer to do that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -339,14 +339,14 @@
"restricted."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
"a position to exercise. In exchange, they got the benefits of more writing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -354,7 +354,7 @@
"question, but at least it's positive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -363,7 +363,7 @@
"again not uniformly so."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -371,7 +371,7 @@
"has benefited the most."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -381,7 +381,7 @@
"a CD-writer yourself, so you go to a store where you can do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -391,19 +391,19 @@
"publishers, in the name of the authors."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -412,24 +412,24 @@
"prosecute the War on Sharing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer uncontroversial. There are political parties in several "
"countries whose basic platform is “freedom to share.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
"tremendously useful, and we want to exercise them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -439,13 +439,13 @@
"extending copyright power when they should reduce it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -456,7 +456,7 @@
"the artists found out that their copyrights would be extended in 1998."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -469,7 +469,7 @@
"course they can't do because none of them really looks that far ahead."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -477,7 +477,7 @@
"monopolies to continue."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -487,7 +487,7 @@
"for this law, which we refer to as the Mickey Mouse Copyright Act."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
"Constitution won't let them get that officially. So they came up with a way "
@@ -499,13 +499,13 @@
"we stop them next time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -513,7 +513,7 @@
"certain things you were simply allowed to do with your copy of a book."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -523,7 +523,7 @@
"itself is designed to restrict the user."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -535,7 +535,7 @@
"us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
"and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
@@ -545,14 +545,14 @@
"software capable of doing such jobs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -560,7 +560,7 @@
"called AACS, or the axe."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance, in "
"2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs. So all video "
@@ -572,7 +572,7 @@
"poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -582,7 +582,7 @@
"and Sony, and Disney, and IBM."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -592,14 +592,14 @@
"conspiracies, which is why they don't bother to hide them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
"technology companies and publishers, so [it's] almost always a conspiracy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -607,7 +607,7 @@
"to run it you need to know the key."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -617,7 +617,7 @@
"the key from being wiped out.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -626,7 +626,7 @@
"in over 700,000 web sites."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -637,7 +637,7 @@
"possible, at least not with our present level of knowledge."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -646,11 +646,11 @@
"DVDs, I won't take them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -659,7 +659,7 @@
"read them on a computer. These different methods had various problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -669,7 +669,7 @@
"the system, and modify various parts of the system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -679,7 +679,7 @@
"code—code that had been released under the GNU General Public License."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -689,7 +689,7 @@
"they get the software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -698,7 +698,7 @@
"defend our freedom in any way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -707,7 +707,7 @@
"freedom, it will not do those other things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -717,13 +717,13 @@
"day. This shows the kind of thing we've had to deal with."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -733,13 +733,13 @@
"doing.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -749,13 +749,13 @@
"two-stage plan."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -763,13 +763,13 @@
"got to be repealed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
"really popular if they started it with my biography. So they found an "
@@ -782,7 +782,7 @@
"of copies on paper."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
"just didn't want to read them very much. And I said, “they will try "
@@ -793,7 +793,7 @@
"readers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -804,27 +804,27 @@
"to your books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
"Restrictions Management, and they both have back doors."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
"yourself, so they know everything that you've bought."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -833,20 +833,20 @@
"has a back door with which it can erase books remotely."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
"malicious things are not in it now, they could put them in it tomorrow."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -856,7 +856,7 @@
"people who love books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -867,38 +867,38 @@
"the implications of this device."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
"have an e-book reader:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -906,19 +906,19 @@
"copyright harsher and nastier, more restrictive than ever before."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -927,7 +927,7 @@
"clock."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -936,7 +936,7 @@
"be plenty comfortable."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said "
@@ -947,7 +947,7 @@
"distributing copies himself, which he wanted to do so people could read it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -955,7 +955,7 @@
"J.K. Rowling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -964,7 +964,7 @@
"shouldn't buy them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -972,14 +972,14 @@
"appreciated."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
"any good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -987,13 +987,13 @@
"don't say I think ten years is the exact right number—I don't know."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1001,7 +1001,7 @@
"should be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1010,7 +1010,7 @@
"you've made."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
"freedoms [for all functional works], not just for software. And you'll "
@@ -1020,7 +1020,7 @@
"piracy.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me what I "
"think of music piracy, I say “As far as I know, when pirates attack "
@@ -1032,7 +1032,7 @@
"we hear it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1042,7 +1042,7 @@
"textbooks being published—we know that that fear is misguided."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1050,7 +1050,7 @@
"our freedom. In this category, they should all be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what about the second category, of works that say what certain people "
"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1059,7 +1059,7 @@
"somebody. That's not particularly a contribution to society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1067,7 +1067,7 @@
"exact copies."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1076,7 +1076,7 @@
"publications.]"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1087,7 +1087,7 @@
"any published work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1097,13 +1097,13 @@
"system, except for superstars, is usually totally inadequate."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1113,7 +1113,7 @@
"and rich."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1122,7 +1122,7 @@
"been written."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -1134,7 +1134,7 @@
"can wait."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1142,7 +1142,7 @@
"and people can contribute to art by publishing their modified versions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1154,14 +1154,14 @@
"purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
"society. To attack sharing is to attack society."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1170,7 +1170,7 @@
"is evil. Sharing is good and the government should encourage sharing."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1181,7 +1181,7 @@
"methods."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1194,7 +1194,7 @@
"proportion."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1202,20 +1202,20 @@
"means basically that [the payment] tapers off after a while."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
"rich. This is wasteful use of the tax money—it shouldn't be done."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1225,7 +1225,7 @@
"efficiently than the existing system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -1235,7 +1235,7 @@
"believe in a welfare state."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1244,7 +1244,7 @@
"that button fairly often."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -1255,7 +1255,7 @@
"really love certain art and are really happy to support the artists."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"An idea just came to me. The player could also give you a certificate of "
"having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
@@ -1264,7 +1264,7 @@
"want to do it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: "
"“Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -1273,7 +1273,7 @@
"“Yeah, I love what I just watched. I'll send a dollar.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -1287,7 +1287,7 @@
"this average was against."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -1297,18 +1297,18 @@
"it would work far, far better."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
"existing legal systems better to make it easier to enact."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Be careful of proposals to “compensate the rights holders,” "
"because when they say “compensate,” they're trying to presume "
@@ -1320,7 +1320,7 @@
"all heard of, who are so popular that they have clout)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't owe a debt; we have nobody that we have to "
"“compensate.” [But] supporting the arts is still a useful thing "
@@ -1329,7 +1329,7 @@
"it's still good to do it other ways that respect our freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a "
@@ -1340,18 +1340,18 @@
"because they won't tell us."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"In 2010, the encryption system for digital video output was <a "
"href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\">
"
"definitively cracked</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
@@ -1361,7 +1361,7 @@
"scientific papers ought to be free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
"users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
@@ -1371,13 +1371,13 @@
"However, the words I used don't say this clearly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/copyright-versus-community.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/copyright-versus-community.ru-en.html 3 Sep 2021 09:01:17 -0000
1.26
+++ po/copyright-versus-community.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.27
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Copyright versus Community in the Age of Computer Networks</h2>
<address class="byline">by Richard Stallman</address>
@@ -22,7 +22,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="larger-font">
<p><b>BC: </b>
Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the
privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
@@ -987,7 +986,6 @@
the book.</li>
</ol>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -1047,7 +1045,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:01:17 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/copyright-versus-community.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/copyright-versus-community.ru.po 3 Sep 2021 09:01:18 -0000 1.47
+++ po/copyright-versus-community.ru.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.48
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\"> Ðолее
ÑÑаÑÐ°Ñ "
"веÑÑиÑ</a> ÑÑой ÑеÑи (2000 год)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have "
"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
@@ -61,7 +61,7 @@
"ÑеÑÑ Ð¿ÑоÑинанÑиÑовал ÑакÑлÑÑеÑ
ÐнÑоÑмаÑионного ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð£Ð½Ð¸Ð²ÐµÑÑиÑеÑа "
"коÑÐ¾Ð»ÐµÐ²Ñ ÐикÑоÑии в ÐеллингÑоне."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -78,7 +78,7 @@
"Mailman, коÑоÑÐ°Ñ ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа GNU.
Так ÑÑо незавиÑимо Ð¾Ñ Ñого, "
"оÑознаеÑе Ð²Ñ ÑÑо или неÑ, ÑабоÑа РиÑаÑда
повлиÑла на Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ваÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -88,11 +88,11 @@
"болÑÑинÑÑво лÑдей никогда не ÑлÑÑало, Ñ
оÑÑ Ð¾Ð½ говоÑÐ¸Ñ Ð¼Ð½Ðµ, ÑÑо ÑÑо, ÑкоÑее "
"вÑего, не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐµÑно, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑо
нелÑÐ·Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr "<b>РС.</b> ÐÑо неизвеÑÑно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>BC: </b> I said that—I still like it. His ideas about "
"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
@@ -107,7 +107,7 @@
"вдоÑ
новили Ðжимми УÑлÑа на оÑганизаÑиÑ
Ñого, ÑÑо ÑейÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑно как "
"ÐикипедиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
@@ -115,7 +115,7 @@
"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð Ð¸ÑаÑд бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑÑказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð¼ об
авÑоÑÑком пÑаве и ÑообÑеÑÑве в век "
"компÑÑÑеÑнÑÑ
ÑеÑей и об иÑ
влиÑнии на
библиоÑеки."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
"list about the dangers of e-books</a>."
@@ -123,7 +123,7 @@
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">
ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº "
"наÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки об опаÑноÑÑÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<b>RMS: </b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
"North Island it was raining most of the time. Now I know why they call "
@@ -142,7 +142,7 @@
"пеÑедÑазниваÑÑ Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑмеÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ нами; но
они ÑÑо делали не Ñо зла, пÑоÑÑо "
"они Ñ
оÑели, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ñли, ÑÑо Ñакое
ÐикÑон."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -156,7 +156,7 @@
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
дÑÑгие Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¿Ñоизведений. Ðо ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑÑо имело ÑмÑÑл, Ñ ÐºÑаÑко ÑаÑÑÐºÐ°Ð¶Ñ Ð²Ð°Ð¼, ÑÑо
Ñакое ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free "
"speech,” not “free beer.” Free software is software that "
@@ -168,11 +168,11 @@
"Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма — ÑÑо пÑогÑамма,
ÑважаÑÑÐ°Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ "
"полÑзоваÑелÑ, и еÑÑÑ ÑеÑÑÑе ÑвободÑ,
коÑоÑÑÑ
вÑегда заÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ:"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr "Свобода 0 — Ñвобода вÑполнÑÑÑ
пÑогÑаммÑ, как вам Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
@@ -180,7 +180,7 @@
"Свобода 1 — Ñвобода изÑÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй
ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ изменÑÑÑ "
"его, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ, ÑÑо
вам Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -188,7 +188,7 @@
"Свобода 2 — Ñвобода помогаÑÑ
окÑÑжаÑÑим, Ñо еÑÑÑ Ñвобода "
"пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ пÑогÑаммÑ
(ÑоÑнÑе копии), когда вам Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -196,7 +196,7 @@
"Ð Ñвобода 3 — Ñвобода вноÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в
Ñвое ÑообÑеÑÑво. ÐÑо "
"Ñвобода пÑбликоваÑÑ Ñвои измененнÑе
веÑÑии, когда вам Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -218,7 +218,7 @@
"за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение — положиÑÑ ÐµÐ¹ конеÑ. ÐÑе "
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе
полÑзоваÑели могли бÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -235,7 +235,7 @@
"вÑедоноÑнÑе ÑÑнкÑии, коÑоÑÑе ÑпионÑÑ Ð·Ð°
полÑзоваÑелем, огÑаниÑиваÑÑ "
"полÑзоваÑелÑ, и даже ÑеÑнÑе Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ
Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° полÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -254,7 +254,7 @@
"знаÑиÑ, ÑÑо нÑжно либо вÑÑвÑÑнÑÑÑ Windows из
компÑÑÑеÑа, либо вÑÑвÑÑнÑÑÑ "
"компÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð· окна."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -269,7 +269,7 @@
"вÑÑиÑлениÑми и ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑло
пÑинÑдиÑелÑной завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑной "
"компании. Так ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð°ÑлÑживаеÑе
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -284,7 +284,7 @@
"Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑо иÑ
Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ. Рв ÑÑом
ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, на коÑоÑÑй Ñ ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ "
"ÑобиÑаÑÑÑ Ð¾ÑвеÑиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -301,7 +301,7 @@
"ÐÐ»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
веÑей Ð½ÐµÑ Ñакого ÑазлиÑиÑ, как
ÑазлиÑие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¸ÑÑ
однÑм ÑекÑÑом и "
"иÑполнÑемÑм кодом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -313,7 +313,7 @@
"ÑÑо не ÑовÑем Ñого же Ñода пÑоблема, ÑÑо Ñ
пÑогÑаммами. Ðо болÑÑей ÑаÑÑи "
"именно авÑоÑÑкое пÑаво могло Ð±Ñ Ð¾ÑказаÑÑ
вам в ÑÑиÑ
ÑвободаÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
@@ -322,7 +322,7 @@
"позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ делаÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑодованнÑми
пÑоизведениÑми? ЧÑо должно говоÑиÑÑÑÑ "
"в законаÑ
об авÑоÑÑком пÑаве?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -334,7 +334,7 @@
"дÑевнем миÑе, в коÑоÑом Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали бÑ
пиÑÑÑий инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° повеÑÑ
ноÑÑи "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма. ÐÑ ÑиÑали Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ, а
пиÑали дÑÑгÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -355,7 +355,7 @@
# On punctuation with "а именно" here, in the next msgstr and further
# see http://gramota.ru/spravka/punctum/58_13
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -372,7 +372,7 @@
"именно ÑензÑÑа. Ðа ÑегоднÑÑний денÑ
неÑедки попÑÑки пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого "
"пÑава Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑ Ð»Ñдей
ÑензÑÑой."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -389,7 +389,7 @@
"лÑÑÑе пÑоÑÑо напиÑаÑÑ ÑекÑÑ Ð¾Ñ ÑÑки; ÑÑо
бÑло Ð±Ñ Ð±ÑÑÑÑее, Ñем пÑÑаÑÑÑÑ "
"напеÑаÑаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -410,7 +410,7 @@
"меÑÑаÑ
, а заÑем они ÑÑанÑпоÑÑиÑовалиÑÑ Ð²Ð¾
вÑе Ñе меÑÑа, где кÑо-Ñо Ñ
оÑел "
"кÑпиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -437,7 +437,7 @@
"авÑоÑÑкое пÑаво, и ÑолÑко на 14 леÑ, Ñ
оÑÑ
авÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð³ один Ñаз "
"возобновлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
@@ -447,7 +447,7 @@
"вмеÑÑо веÑной монополии издаÑелÑ.
ÐолÑÑила ÑазвиÑие идеÑ, ÑÑо авÑоÑÑкое "
"пÑаво — ÑÑо ÑÑедÑÑво ÑодейÑÑвиÑ
лиÑеÑаÑÑÑной ÑабоÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -466,7 +466,7 @@
"обÑеÑÑвенноÑÑи в Ñелом. ÐвÑоÑÑкое пÑаво
должно длиÑÑÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑенное вÑемÑ; "
"издаÑели не оÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð´Ñ, ÑÑо мÑ
забÑдем об ÑÑом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -478,7 +478,7 @@
"ÑиÑокой обÑеÑÑвенноÑÑи. Ðно
ÑÑнкÑиониÑовало Ñаким обÑазом, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
оно не "
"огÑаниÑивало ÑиÑаÑелей."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -496,7 +496,7 @@
"ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ легко бÑло
добиÑÑÑÑ, оно не вÑзÑвало возÑажений и "
"бÑло, по-видимомÑ, вÑгодно обÑеÑÑвÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
"publishers. And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
@@ -510,7 +510,7 @@
"книги?” ÐÐ»Ñ ÑÑого вам не нÑжно
вÑоÑгаÑÑÑÑ Ð² дом и в компÑÑÑÐµÑ Ðº "
"каждомÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -524,7 +524,7 @@
"ÑÑанками, они вÑе Ñавно не могли ÑÑого
делаÑÑ. Ð Ñом, ÑÑо они дейÑÑвиÑелÑно "
"могли делаÑÑ, они огÑаниÑÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ бÑли."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -535,7 +535,7 @@
"не в ÑоÑÑоÑнии оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ. Ðзамен она
полÑÑала полÑÐ·Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"лиÑеÑаÑÑÑной акÑивноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -547,7 +547,7 @@
"вÑгоднÑй обмен. ÐÑÑгой вопÑÐ¾Ñ —
нелÑÐ·Ñ Ð»Ð¸ бÑло Ð±Ñ Ð²Ð°Ð¼ заклÑÑиÑÑ "
"лÑÑÑÑÑ ÑÐ´ÐµÐ»ÐºÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо по-дÑÑгомÑ, но по
менÑÑей меÑе Ñакой обмен вÑгоден."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -561,7 +561,7 @@
"ÑеÑ
нологии копиÑованиÑ, коÑоÑÑй делаеÑ
копиÑование более ÑÑÑекÑивнÑм, и "
"Ñнова не во вÑеÑ
ÑлÑÑаÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -573,7 +573,7 @@
"дÑевноÑÑи. ЦиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑеÑ
ника пеÑеноÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñ
Ð²Ð¾Ñ ÐºÑда: ÑлÑÑÑаеÑÑÑ Ð¸ Ñо, и "
"дÑÑгое, но болÑÑе вÑего ÑлÑÑÑений в
единиÑном копиÑовании."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -590,7 +590,7 @@
"ÑÑÑÑойÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи компакÑ-диÑков, и
Ñогда Ð²Ñ Ð¸Ð´ÐµÑе в магазин, где Ð²Ñ "
"можеÑе ÑÑо ÑделаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -606,7 +606,7 @@
"обÑеÑÑвенноÑÑÑ, она ÑвлÑеÑÑÑ ÑейÑаÑ
огÑаниÑением обÑеÑÑвенноÑÑи в Ñелом под "
"конÑÑолем главнÑм обÑазом издаÑелей оÑ
имени авÑоÑов."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
@@ -614,7 +614,7 @@
"ÐÑÑгими Ñловами, ÑÑо ÑиÑаниÑ. Ðна
невÑноÑима, и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем допÑÑÑиÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑÑо оÑÑавалоÑÑ Ð² Ñаком виде."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -622,7 +622,7 @@
"Ð ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑой пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑоблÑдениÑ
[авÑоÑÑкого пÑава] Ñже не легко "
"добиÑÑÑÑ, оно наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð²ÑзÑваÑÑ
возÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ оно Ñже не вÑгодно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -636,7 +636,7 @@
"понÑÑий о ÑпÑаведливоÑÑи. ÐÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑи
никакиÑ
пÑеделов ÑомÑ, как далеко они "
"пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¹Ñи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоводиÑÑ <em>войнÑ
Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer uncontroversial. There are political parties in several "
"countries whose basic platform is “freedom to share.”"
@@ -644,7 +644,7 @@
"Ðно наÑÐ¸Ð½Ð°ÐµÑ Ð²ÑзÑваÑÑ Ð²Ð¾Ð·ÑажениÑ. Ð
неÑколÑкиÑ
ÑÑÑанаÑ
еÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑеÑкие "
"паÑÑии, оÑнова плаÑÑоÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
заклÑÑаеÑÑÑ Ð² “Ñвободе обмена”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
@@ -654,11 +654,11 @@
"обменÑли (поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ могли
оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¸Ñ
) — ÑепеÑÑ Ð¼Ñ Ð¸Ñ
"
"оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼. Ðни ÑÑезвÑÑайно
полезнÑ, и Ð¼Ñ Ñ
оÑим иÑ
оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr "ЧÑо в Ñаком положении Ñделало бÑ
демокÑаÑиÑеÑкое гоÑÑдаÑÑÑво?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -675,7 +675,7 @@
"ÑоÑноÑÑи пÑоÑивоположное: ÑаÑÑиÑÑÑÑ
влаÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава, в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº "
"они Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑокÑаÑаÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -684,7 +684,7 @@
"давление, коÑоÑое оказÑваÑÑ, ÑÑобÑ
ÑделаÑÑ ÑÑок авÑоÑÑкого пÑава вÑе болÑÑе, "
"и болÑÑе, и болÑÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -704,7 +704,7 @@
"деÑÑели иÑкÑÑÑÑв Ñзнали, ÑÑо иÑ
авÑоÑÑкие
пÑава бÑдÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² 1998 "
"годÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -729,7 +729,7 @@
"они, конеÑно, не могÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо никÑо из
ниÑ
в дейÑÑвиÑелÑноÑÑи не "
"заглÑдÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñак далеко впеÑед."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -741,7 +741,7 @@
"по болÑÑей ÑаÑÑи пÑинимаÑÑÑÑ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾
законаÑ
), бÑло Ñо, ÑÑо Ñ Ð½Ð¸Ñ
бÑли "
"пÑибÑлÑнÑе монополии, и они Ñ
оÑели, ÑÑобÑ
ÑÑи монополии ÑоÑ
ÑанÑлиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -758,7 +758,7 @@
"возвÑаÑаÑÑ ÑÑда ни кÑÑпиÑÑ. ÐÑак, компаниÑ
Disney заплаÑила за ÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½, "
"коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем Ðаконом об авÑоÑÑком
пÑаве на Ðикки ÐаÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
"Constitution won't let them get that officially. So they came up with a way "
@@ -779,7 +779,7 @@
"наÑÑаеÑ. Ðо вÑемени, когда Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑе до
нее, они оÑодвинÑÑ ÐµÐµ, еÑли Ð¼Ñ Ð² "
"ÑледÑÑÑий Ñаз иÑ
не оÑÑановим."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -788,7 +788,7 @@
"измеÑение — ÑиÑоÑа оÑ
ваÑа: какие
ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ "
"подпадаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ авÑоÑÑкое пÑаво?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -802,7 +802,7 @@
"ÐÑли опÑеделеннÑе веÑи, коÑоÑÑе вам бÑло
пÑоÑÑо ÑазÑеÑено делаÑÑ Ñо Ñвоей "
"копией книги."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -819,7 +819,7 @@
"ÑпÑоекÑиÑованнÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. РнеÑедко Ñам "
"компÑÑÑÐµÑ ÑпÑоекÑиÑован Ñак, ÑÑобÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -840,7 +840,7 @@
"делаÑÑ Ñе, делаÑÑ ÑÑо — бÑл деÑалÑнÑй
ÑпиÑок ÑÑебований, каждое "
"из коÑоÑÑÑ
бÑло вÑедоноÑно по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº
нам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
"and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
@@ -857,7 +857,7 @@
"авÑоÑÑком пÑаве ÑиÑÑового ÑÑÑÑÑелеÑиÑ,
коÑоÑÑй наложил ÑензÑÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммÑ, "
"ÑпоÑобнÑе ÑеÑаÑÑ Ñакие задаÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -867,7 +867,7 @@
"ÑазбиÑаÑелÑÑÑва. РаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐµÐµ в СШÐ
запÑеÑено; СШРпÑакÑикÑÑÑ ÑензÑÑÑ "
"пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -879,7 +879,7 @@
"ÑпÑоекÑиÑовали дÑÑгÑÑ ÑиÑÑемÑ
ÑиÑÑованиÑ, взломаÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ, как они "
"надеÑÑÑÑ, бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑднее, а назÑваеÑÑÑ Ð¾Ð½Ð°
AACS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance, in "
"2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs. So all video "
@@ -900,7 +900,7 @@
" — Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð°, а Ð²Ð¾Ñ Ð´ÑÑгаÑ,— коÑоÑÑе
они Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¸Ð·ÑÑÑÑ "
"навÑегда<a href=\"#footnote1\">[1]</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -915,7 +915,7 @@
"гоÑдоÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑиÑлÑÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¹,
оÑновавÑиÑ
ÑÑÐ¾Ñ ÑговоÑ, кÑда вÑ
одÑÑ "
"и Microsoft, и Apple, и Intel, и Sony, и Disney, и IBM."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -932,7 +932,7 @@
"боÑÑÑÑ, ÑÑо иÑ
бÑдÑÑ Ð¿ÑеÑледоваÑÑ Ð·Ð° ÑÑи
ÑговоÑÑ, Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не "
"позабоÑилиÑÑ ÑкÑÑÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -943,7 +943,7 @@
"ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ ÑговоÑа Ñ ÑÑаÑÑием ÑеÑ
ниÑеÑкиÑ
компаний и издаÑелей, Ñак ÑÑо "
"[ÑÑо] поÑÑи вÑегда ÑговоÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -955,7 +955,7 @@
"ÑаÑÑиÑÑовÑваÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑоÑмаÑ. Ðднако она
бÑла ÑовеÑÑенно беÑполезна, поÑÐ¾Ð¼Ñ "
"ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑполнÑÑÑ ÐµÐµ, вам нÑжно
бÑло знаÑÑ ÐºÐ»ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -971,7 +971,7 @@
"ÑÑо лÑди бÑдÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑоваÑÑ Ñенков, поÑомÑ
ÑÑо они Ñакие ÑимпаÑиÑнÑе. ÐÑо "
"заÑиÑило Ð±Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð¾Ñ ÑниÑÑожениє."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -985,7 +985,7 @@
"ÑазмеÑали Ñнова, они ÑдалÑли его; в конÑе
конÑов они пÑекÑаÑили, и за две "
"недели ÑÑи ÑиÑÑÑ Ð±Ñли ÑазмеÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñем
на Ñеми ÑоÑнÑÑ
ÑÑÑÑÑ ÑайÑов."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -1005,7 +1005,7 @@
"Ñвободой. ÐÑо вÑаг, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм невозможнÑ
никакие договоÑенноÑÑи, по кÑайней "
"меÑе, на наÑем ÑекÑÑем ÑÑовне знаний."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1020,13 +1020,13 @@
"колиÑеÑÑве. Ðа Ñамом деле Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ
неÑколÑко [из ниÑ
] — Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸ одного заÑиÑÑованного DVD, Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°
не возÑÐ¼Ñ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr ""
"Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑоÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð° Ñ ÑилÑмами, но
ÑиÑÑовое ÑпÑавление "
"огÑаниÑениÑми вÑÑÑеÑалоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ Ñакже в
мÑзÑке."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -1041,7 +1041,7 @@
"пÑоÑеÑÑÑ Ð¸Ñ
на компÑÑÑеÑе бÑло
невозможно. С ÑÑими дÑÑгими меÑодами бÑли "
"ÑазлиÑнÑе пÑоблемÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1058,7 +1058,7 @@
"подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи Ñ Ñем, ÑÑобÑ
ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð³Ð»Ñбоко внÑÑÑи "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ изменÑÑÑ ÑазлиÑнÑе ÑаÑÑи
ÑиÑÑемÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -1076,7 +1076,7 @@
"Ñакже ÑаÑÑи ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм —
ÑаÑÑи пÑогÑамм, коÑоÑÑе бÑли "
"вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной
лиÑензией GNU."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1093,7 +1093,7 @@
"полÑзоваÑелей, а ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмиÑоваÑÑ Ð¸Ñ
об иÑ
пÑаваÑ
, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑедаÑÑ Ð¸Ð¼ "
"ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑой лиÑензии, когда они полÑÑаÑÑ
ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммє."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1108,7 +1108,7 @@
"поддеÑжании влаÑÑи ÑÑиÑ
компаний над
нами, а не в Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ
оÑÑ ÐºÐ°Ðº-Ñо "
"помогаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1123,7 +1123,7 @@
"обеÑала, ÑÑо в бÑдÑÑем пÑи нападении на
наÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð½Ð° не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑ "
"ÑÑи меÑодÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"непÑоÑÑо; в один пÑекÑаÑнÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±Ñли
Ð±Ñ ÑÑо ÑделаÑÑ. ÐÑо показÑваеÑ, Ñ "
"какого Ñода веÑами нам пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ
дело."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1149,7 +1149,7 @@
"главнÑе компании звÑкозапиÑи пÑодаÑÑ Ð¿Ð¾
ÑеÑи мÑзÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑиÑÑового ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"огÑаниÑениÑми. Ðо Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ возобновление
попÑÑок наложиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на книги."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1165,7 +1165,7 @@
"нÑжно ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ Ð¸ÑкÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ
ÐолÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐÑаÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ Ð²Ñе, ÑÑо Ð¼Ñ "
"делаем)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1173,7 +1173,7 @@
"Ðаже Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñ
ÑаниÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ, ÑколÑко вам
Ñгодно, и ÑиÑаÑÑ ÐµÐµ ÑÑолÑко Ñаз, "
"ÑколÑко вам Ñгодно,— даже Ð¾Ñ ÑÑого они
планиÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1188,7 +1188,7 @@
"оппозиÑÐ¸Ñ Ð±Ñла Ð±Ñ ÑлиÑком ÑилÑна.
ÐемокÑаÑÐ¸Ñ Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾Ñова, но вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñемени "
"лÑдÑм ÑдаеÑÑÑ ÑÑо-Ñо поÑÑебоваÑÑ. Так ÑÑо
они ÑоÑÑавили план из двÑÑ
ÑÑапов."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1197,7 +1197,7 @@
"ÑбедиÑÑ Ð»Ñдей пеÑейÑи Ð¾Ñ ÑипогÑаÑÑкиÑ
книг к ÑлекÑÑоннÑм. ÐÑап 1 им "
"ÑдалÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1210,7 +1210,7 @@
"ÑпÑавление огÑаниÑениÑми, бÑла ÑаÑÑÑÑ
ÑÑого закона. ÐÑо неÑпÑаведливое "
"положение; его ÑледÑÐµÑ Ð¾ÑмениÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
@@ -1218,7 +1218,7 @@
"ÐÑоÑой ÑÑап — ÑбедиÑÑ Ð»Ñдей пеÑейÑи
Ð¾Ñ ÑипогÑаÑÑкиÑ
книг к "
"ÑлекÑÑоннÑм; ÑÑо пÑодвигаеÑÑÑ Ð½Ðµ Ñак Ñ
оÑоÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
"really popular if they started it with my biography. So they found an "
@@ -1241,7 +1241,7 @@
"лиÑензией, даÑÑей вам ÑеÑÑÑе
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — Ñак ÑÑо поÑом книга бÑла "
"издана, и бÑло пÑодано много копий на
бÑмаге."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
"just didn't want to read them very much. And I said, “they will try "
@@ -1260,7 +1260,7 @@
"Ðни Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ñ Ð½ÐµÑеÑпением ждали
ÑледÑÑÑего Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑв "
"ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1279,7 +1279,7 @@
"Kindle” — ÑÑо Ñо, ÑÑо он ÑобиÑаеÑÑÑ
делаÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñими "
"книгами<a href=\"#tf3\">(3)</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1290,7 +1290,7 @@
"ÑÑнкÑии, и в Ñом, и в дÑÑгом еÑÑÑ ÑиÑÑовое
ÑпÑавление огÑаниÑениÑми, и в "
"Ñом, и в дÑÑгом еÑÑÑ ÑеÑнÑй Ñ
од."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1300,7 +1300,7 @@
"в Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, а Amazon ÑÑебÑеÑ, ÑÑобÑ
Ð²Ñ "
"иденÑиÑиÑиÑовали ÑебÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ знали
обо вÑем, ÑÑо Ð²Ñ ÐºÑпили."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1309,7 +1309,7 @@
"пеÑедаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑодаÑÑ ÐµÐµ в
бÑкиниÑÑиÑеÑкий магазин, и в "
"библиоÑеке ее вÑдаÑÑ Ð½Ð° дом Ñоже не могÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1324,7 +1324,7 @@
"Так ÑÑо Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑкÑда Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, ÑÑо Ñ Amazon еÑÑÑ
ÑеÑнÑй Ñ
од, ÑеÑез коÑоÑÑй они "
"могÑÑ ÑÑиÑаÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ по ÑеÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1334,7 +1334,7 @@
"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Amazon Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
по ÑеÑи, ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо еÑли "
"Ñего-Ñо вÑедоноÑного Ñам Ð½ÐµÑ ÑейÑаÑ, Ñо
они могли Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑо завÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1343,7 +1343,7 @@
"огÑаниÑений. Ðни Ñ
оÑÑÑ ÑоздаÑÑ Ð¼Ð¸Ñ, в
коÑоÑом книги болÑÑе никÑо Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ "
"одолжиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1360,7 +1360,7 @@
"нибÑÐ´Ñ Ð±Ñло бÑ, конеÑно, пÑоÑÑо ÑмеÑно. Так
ÑÑо дÑÑжба книголÑбов оÑÑалаÑÑ Ð² "
"пÑоÑлом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1379,7 +1379,7 @@
"задаÑа — помоÑÑ Ð¸Ð¼ заглÑнÑÑÑ Ð´Ð°Ð»ÑÑе
ÑиÑминÑÑного ÑдобÑÑва в "
"поÑледÑÑвиÑ, коÑоÑÑе неÑÐµÑ ÑÑо
ÑÑÑÑойÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1389,34 +1389,34 @@
"ÑпÑоекÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑнимаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ
ÑвободÑ. СÑÑого говоÑÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
"ÑÑÑÑойÑÑво ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлекÑÑоннÑÑ
книг,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr "коÑоÑое не ÑпÑоекÑиÑовано длÑ
Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ваÑ,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr ""
"на коÑоÑом вÑполнÑÑÑÑÑ ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ не вÑполнÑÑÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr "в коÑоÑом Ð½ÐµÑ ÑиÑÑового ÑпÑавлениÑ
огÑаниÑениÑми,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr ""
"коÑоÑое не заÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ñдей
иденÑиÑиÑиÑоваÑÑ ÑебÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
книгÑ,"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr "в коÑоÑом Ð½ÐµÑ ÑеÑного Ñ
ода, [и]"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr ""
"коÑоÑое не огÑаниÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ñого, ÑÑо вÑ
можеÑе делаÑÑ Ñ Ñайлами на Ñвоей маÑине."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -1429,7 +1429,7 @@
"гиганÑами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð½Ð° наÑÑ ÑвободÑ,
Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво вÑе ÑÑÑовее "
"и оÑвÑаÑиÑелÑнее, Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
огÑаниÑений, Ñем когда-либо в иÑÑоÑии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
@@ -1437,7 +1437,7 @@
"Ð ÑÑо им ÑледÑÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ? ÐоÑÑдаÑÑÑвам
ÑледÑÐµÑ ÑнижаÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð°Ð²ÑоÑÑкого "
"пÑава. ÐÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ конкÑеÑнÑе пÑедложениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1445,7 +1445,7 @@
"ÐÑежде вÑего, еÑÑÑ Ð²Ñеменное измеÑение. Я
пÑедлагаÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкое пÑаво "
"длилоÑÑ Ð´ÐµÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа пÑбликаÑии
пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1458,7 +1458,7 @@
"Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ
авÑоÑов бÑло ÑÑолÑко вÑемени, "
"ÑколÑко нÑжно на подгоÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð¿ÑбликаÑии, а
заÑем запÑÑкаÑÑ Ð¾ÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -1472,7 +1472,7 @@
"деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ — ÑÑо более Ñем в ÑÑи Ñаза
болÑÑе обÑÑного "
"издаÑелÑÑкого Ñикла — ÑÑо должно
бÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ, Ñем Ñдобно. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said “"
@@ -1491,7 +1491,7 @@
"его ÑобÑÑвеннÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ даÑÑ ÐµÐ¼Ñ
ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸, а он "
"Ñ
оÑел ÑÑо делаÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди могли ÑиÑаÑÑ
ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -1504,7 +1504,7 @@
"опаÑноÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑалÑного ÑазложениÑ, как ÑÑо
ÑлÑÑилоÑÑ Ñ Ðж. Ð. "
"РоÑлинг. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -1518,7 +1518,7 @@
"ÐаÑÑи ÐоÑÑеÑе. Ðо Ñ Ð½Ðµ говоÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑиÑаÑÑ Ð¸Ñ
; Ñ Ð¾ÑÑавлÑÑ ÑÑо "
"издаÑÐµÐ»Ñ Ð¸ авÑоÑÑ. Я пÑоÑÑо говоÑÑ, ÑÑо вÑ
не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпаÑÑ Ð¸Ñ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1529,7 +1529,7 @@
"пÑодолжаÑÑ Ñ
оÑеÑÑ Ñого же, Ñего они Ñ
оÑели
внаÑале: они Ñ
оÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
"
"ÑабоÑÑ Ñенили."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1539,7 +1539,7 @@
"меÑало. Ðн оÑознал, ÑÑо болÑÑе пÑÑи леÑ
авÑоÑÑкого пÑава едва ли когда-"
"нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑинеÑÐµÑ ÐµÐ¼Ñ Ñ
оÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-Ñо полÑзÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -1553,7 +1553,7 @@
"ÑÑо деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ — ÑÑо в ÑоÑноÑÑи
веÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина — Ñ Ð½Ðµ "
"знаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1561,7 +1561,7 @@
"Ðак наÑÑÐµÑ Ð´ÑÑгого измеÑениÑ, ÑиÑоÑÑ Ð¾Ñ
ваÑа? ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° "
"подпадаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ авÑоÑÑкое пÑаво? Я ÑазлиÑаÑ
ÑÑи ÑиÑокие каÑегоÑии пÑоизведений."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1573,7 +1573,7 @@
"ÑеÑепÑÑ, обÑазоваÑелÑнÑе пÑоизведениÑ,
ÑпÑавоÑнÑе пÑоизведениÑ, ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"ÑекÑÑов и многое-многое дÑÑгое. ÐÑи
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1588,7 +1588,7 @@
"веÑÑÐ¸Ñ — поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо найдÑÑÑÑ Ð´ÑÑгие,
кÑо заÑ
оÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ "
"изменениÑ, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð²Ð½ÐµÑли."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
"freedoms [for all functional works], not just for software. And you'll "
@@ -1604,7 +1604,7 @@
"ÑвободнÑ. ÐÑедÑÑавÑÑе Ñебе, как лÑди
оÑÑеагиÑовали бÑ, еÑли Ð±Ñ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑво "
"попÑÑалоÑÑ Ð¸ÑкоÑениÑÑ Ñак назÑваемое
“ÑеÑепÑное пиÑаÑÑÑво”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me what I "
"think of music piracy, I say “As far as I know, when pirates attack "
@@ -1625,7 +1625,7 @@
"плоÑ
о, обмениваÑÑÑÑ Ñ Ð´ÑÑгими Ñ
оÑоÑо, Ñак
ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑвеÑдо пÑоÑеÑÑоваÑÑ "
"пÑоÑив вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “пиÑаÑÑÑво” вÑÑкий
Ñаз, когда Ð¼Ñ ÑлÑÑим его."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1642,7 +1642,7 @@
"ÐÐ¸ÐºÐ¸Ð¿ÐµÐ´Ð¸Ñ — Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð¶Ðµ наÑинаем
вÑÑÑеÑаÑÑ Ð¿ÑбликаÑии ÑвободнÑÑ
"
"ÑÑебников — Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²Ñе ÑÑо, мÑ
понимаем, ÑÑо ÑÑÑаÑ
бÑл беÑпоÑвен."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1655,7 +1655,7 @@
"ÑпоÑобов, коÑоÑÑе не пÑоÑивоÑеÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñей
Ñвободе и ÑважаÑÑ ÐµÐµ. ÐÑе "
"пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑой каÑегоÑии должнÑ
бÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what about the second category, of works that say what certain people "
"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1669,7 +1669,7 @@
"</a> ÐÑбликоваÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑÑжого
заÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо он дÑмаеÑ, "
"знаÑÐ¸Ñ Ð¸ÑкажаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ мнение. ÐÑо не
оÑобенно полезно Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑва."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1682,7 +1682,7 @@
"пÑаво, но вÑÑкий волен пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
ÑоÑнÑе копии без извлеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"пÑибÑли."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1696,7 +1696,7 @@
"пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ð¸ к каким пÑоблемам. Tак ÑÑо
именно ÑÑо Ñ ÑепеÑÑ Ð¸ ÑекомендÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"наÑÑнÑÑ
пÑбликаÑий.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1715,7 +1715,7 @@
"гоÑÑдаÑÑÑва. Ðам нÑжно поконÑиÑÑ Ñ
<em>войной Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð¼</em>; нам нÑжно "
"ÑзакониÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½ ÑоÑнÑми копиÑми лÑбого
обнаÑодованного пÑоизведениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1732,7 +1732,7 @@
"ÑиÑÑема. Ðам ÑледÑÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð² видÑ, ÑÑо
нÑнеÑнÑÑ ÑиÑÑема, за иÑклÑÑением "
"ÑамÑÑ
попÑлÑÑнÑÑ
деÑÑелей иÑкÑÑÑÑва, как
пÑавило, ÑовеÑÑенно неадекваÑна."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
@@ -1740,7 +1740,7 @@
"Ðак наÑÑÐµÑ Ñ
ÑдожеÑÑвеннÑÑ
и
ÑазвлекаÑелÑнÑÑ
пÑоизведений? ÐдеÑÑ Ð¼Ð½Ðµ
пÑиÑлоÑÑ "
"немного поÑазмÑÑлиÑÑ Ð¾ пÑоблеме
модиÑикаÑий."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1756,7 +1756,7 @@
"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ð¼ в иÑкÑÑÑÑво. ÐÑо
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа "
"наÑодного ÑвоÑÑеÑÑва, ÑÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº
пÑекÑаÑнÑм и богаÑÑм ÑезÑлÑÑаÑам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1770,7 +1770,7 @@
"ÑегоднÑÑнее авÑоÑÑкое пÑаво ÑÑÑеÑÑвовало
в Ñо вÑемÑ, ÑÑо бÑло Ð±Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑеÑено, "
"и ÑÑи пÑеÑÑ Ð½Ðµ бÑли Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑанÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -1792,7 +1792,7 @@
"пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð² каÑеÑÑве ÑÑока дейÑÑвиÑ
авÑоÑÑкого пÑава,— ÑÑолÑко лÑди "
"могÑÑ Ð¸ подождаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1805,7 +1805,7 @@
"ЧеÑез деÑÑÑÑ Ð»ÐµÑ Ð¾Ð½Ð¾ пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð²
обÑеÑÑвенное доÑÑоÑние, и лÑди могÑÑ "
"вноÑиÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ в иÑкÑÑÑÑво, пÑбликÑÑ Ñвои
измененнÑе веÑÑии."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1825,7 +1825,7 @@
"пÑавиÑелÑÑÑво конÑÑолиÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð´Ð°ÑелÑми
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
пÑибÑлÑнÑÑ
пÑоизведений "
"и оно полноÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð±Ñло о Ñом, Ð´Ð»Ñ Ñего
оно пÑедназнаÑено."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
@@ -1836,7 +1836,7 @@
"Ð½Ð°Ð»Ð°Ð¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑвÑзи в обÑеÑÑве. ÐападаÑÑ Ð½Ð°
обмен — знаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
"на обÑеÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1852,7 +1852,7 @@
"— зло. Ðбмен — ÑÑо Ñ
оÑоÑо, и
гоÑÑдаÑÑÑво должно пооÑÑÑÑÑ "
"обмен."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1871,7 +1871,7 @@
"пÑодолжало Ð±Ñ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ ÑиÑÑемой
авÑоÑÑкого пÑава, Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´Ð²Ð° дÑÑгиÑ
"
"меÑода."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1895,7 +1895,7 @@
"оÑÑавалоÑÑ Ð½Ð° ÑÑмоÑÑение бÑÑокÑаÑов; но
Ñлова “оÑновано на "
"попÑлÑÑноÑÑи” не обÑзаÑелÑно
подÑазÑмеваÑÑ Ð¿ÑÑмÑÑ Ð¿ÑопоÑÑионалÑноÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1908,7 +1908,7 @@
"вÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ñак: ÑÑо в оÑновном знаÑиÑ, ÑÑо
пÑиÑаÑение [плаÑÑ] ÑеÑез некоÑоÑое "
"вÑÐµÐ¼Ñ ÑнижаеÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1917,7 +1917,7 @@
"ÑÑой ÑиÑÑеме РполÑÑала Ð±Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ в деÑÑÑÑ
Ñаз болÑÑе, Ñем Ð, а не в ÑÑÑÑÑÑ "
"Ñаз."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1928,7 +1928,7 @@
"нам пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ ÑделаÑÑ Ð Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð¾Ð±Ñазимо
богаÑой. Такое ÑаÑÑ
одование налоговÑÑ
"
"ÑÑедÑÑв ÑаÑÑоÑиÑелÑно — ÑÑого не
должно бÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1944,7 +1944,7 @@
"ÑенимÑÑ
аÑÑиÑÑов, доволÑно попÑлÑÑнÑÑ
аÑÑиÑÑов. Таким обÑазом, ÑÑа ÑиÑÑема "
"бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñги гоÑаздо более
ÑÑÑекÑивно, Ñем ÑÑÑеÑÑвÑÑÑаÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -1961,7 +1961,7 @@
"налоги — ÑеакÑией, коÑоÑой Ñ Ð½Ðµ
ÑазделÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо Ñ Ð²ÐµÑÑ Ð² "
"ÑоÑиалÑное гоÑÑдаÑÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1976,7 +1976,7 @@
"бÑдÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ доÑÑавлÑÑÑÑÑ ÑÑим
аÑÑиÑÑам. Я дÑмаÑ, многие бÑдÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ Ð½Ð° "
"ÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно ÑаÑÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -1996,7 +1996,7 @@
"по-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð»ÑбÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделенное
иÑкÑÑÑÑво и иÑкÑенне ÑÐ°Ð´Ñ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑ
поддеÑÐ¶ÐºÑ "
"аÑÑиÑÑам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"An idea just came to me. The player could also give you a certificate of "
"having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
@@ -2010,7 +2010,7 @@
"“Я оÑпÑавил ÑÑолÑко-Ñо ÑÑим
аÑÑиÑÑам”. ÐÑÑÑ ÑазнÑе ÑпоÑобÑ, "
"коÑоÑÑми Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¾ÑÑÑÑÑ ÑеÑ
, кÑо Ñ
оÑÐµÑ ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: “"
"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2025,7 +2025,7 @@
"пÑиÑÑно, и они бÑдÑÑ Ð´ÑмаÑÑ: “Ðа, мне
оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÑавиÑÑÑ Ñо, ÑÑо Ñ ÑолÑко "
"ÑÑо поÑмоÑÑел. Я оÑпÑÐ°Ð²Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð»Ð°Ñ”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -2049,7 +2049,7 @@
"как ÑÑо ÑказалоÑÑ Ð½Ð° ÑвелиÑении ÑиÑла
поÑеÑиÑелей, и [Ñем ÑамÑм] ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"обÑего колиÑеÑÑва лÑдей, по коÑоÑÑм
пÑоводилоÑÑ ÑÑÑеднение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2065,11 +2065,11 @@
"ÑÑÑекÑивнÑ, Ñак ÑÑо аÑÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ
ÑолÑко половинÑ. ÐÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ñоздали "
"Ñ
оÑоÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого, Ñо ÑÑа ÑÑ
ема
ÑабоÑала Ð±Ñ Ð³Ð¾Ñаздо, гоÑаздо лÑÑÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr "ÐÑак, ÑÐ°ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¸ два пÑедложениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2080,7 +2080,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° лÑÑÑе подÑ
одила к ÑÑÑеÑÑвÑÑÑим
ÑиÑÑемам пÑава и ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÐµ бÑло "
"легÑе пÑиводиÑÑ Ð² дейÑÑвие."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Be careful of proposals to “compensate the rights holders,” "
"because when they say “compensate,” they're trying to presume "
@@ -2102,7 +2102,7 @@
"иÑклÑÑением ÑеÑ
немногиÑ
, о коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ð²Ñе
ÑлÑÑали и коÑоÑÑе наÑÑолÑко "
"попÑлÑÑнÑ, ÑÑо к ним вÑнÑжденÑ
пÑиÑлÑÑиваÑÑÑÑ)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We don't owe a debt; we have nobody that we have to “compensate."
"” [But] supporting the arts is still a useful thing to do. That was "
@@ -2117,7 +2117,7 @@
"ÑÑого подÑ
одиÑ, но вÑе-Ñаки бÑло Ð±Ñ Ñ
оÑоÑо
делаÑÑ ÑÑо дÑÑгими ÑпоÑобами, "
"коÑоÑÑе ÑважаÑÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2137,11 +2137,11 @@
"не ÑобиÑаÑÑÑÑ."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐÑимеÑаниÑ"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
@@ -2151,7 +2151,7 @@
"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-"
"vulnerable-254650\">опÑеделенно бÑла взломана</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
"modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
@@ -2167,7 +2167,7 @@
"многиÑ
ÑвободнÑÑ
жÑÑналаÑ
, кажеÑÑÑ, не
пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÑоблемÑ. Таким обÑазом, "
"впоÑледÑÑвии Ñ Ð¿ÑиÑел к заклÑÑениÑ, ÑÑо
наÑÑнÑе ÑÑаÑÑи Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑвободнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
"users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
@@ -2184,7 +2184,7 @@
"Ñ Ð½Ð¸Ñ
не должно бÑÑÑ Ñакой ÑиÑÑемÑ. Ðднако
из Ñлов, коÑоÑÑми Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзовалÑÑ, "
"ÑÑо не ÑÑно."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
@@ -2192,7 +2192,7 @@
"Ð Ðовой Ðеландии гоÑÑдаÑÑÑво
впоÑледÑÑвии Ñеализовало ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"пÑимеÑно в Ñом виде, в каком пеÑвонаÑалÑно
планиÑовалоÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/copyright-versus-community.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/copyright-versus-community.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:38 -0000
1.7
+++ po/copyright-versus-community.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:16+0800\n"
"Last-Translator: Williams Goodspeed (Nios34) <nios34@disroot.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"æ个 2000 å¹´æ¤æ¼è®²ç <a
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000."
"html\">èçæ¬</a>ã</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Today I have the privilege "
@@ -71,7 +71,7 @@
"ï¼æ¯å©è¯ï¼å¤§å®¶å¥½ï¼å¤§å®¶å¥½ï¼å¤§å®¶å¥½ãï¼è±è¯ï¼ä»å¤©æ们æ幸请å°
Richard Stallmanï¼"
"ä»ç主é¢æ¼è®²ç±æ
çµé¡¿ç»´å¤å©äºå¤§å¦çä¿¡æ¯ç®¡çå¦é¢èµå©ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Richard has been working to promote software freedom for over 25 years. In "
"1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -87,7 +87,7 @@
"ç»è§¦åä½ ä»¬ææ人ççæ´»ã"
# âtestâè¦ç¿»è¯ä¸ºâæµè¯âï¼æªå
太è¿ç涩ï¼æ
è¯ä¸ºâæ±è¯âã
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I like to describe him as the most influential person most people have never "
"heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -96,13 +96,13 @@
"ä»åè¯æè¿æ²¡æ³æ±è¯ï¼è¿æ
·è¯´ä¸å¯¹ãä½æè¿æ¯æ³è¯´ä»æ¯å¤§å¤äººé»ææªé»çææå½±ååç"
"人ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid "We can't tell."
msgid "<b>RMS: </b> We can't tell."
msgstr "æ们ä¸è½é£ä¹è¯´ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I said that—I still like it. His ideas about software freedom and "
@@ -120,7 +120,7 @@
"å¡å¨æ¶ï¼ä»å°±ä½¿ç¨äº Richard å
³äºè½¯ä»¶èªç±åä¿¡æ¯è®¿é®èªç±çç念ï¼è Richard 1999 "
"å
³äºèªç±å¨çº¿ç¾ç§å
¨ä¹¦ç设æ³æ¿å±äº Jimmy Wales
æ建åºç®åç Wikipediaã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
"of computer networks, and their implications for libraries. Richard."
@@ -128,7 +128,7 @@
"ä»å¤©ï¼ Richard
å°ç»å¤§å®¶å¸¦æ¥çæ¼è®²æ¯è®¡ç®æºç½ç»æ¶ä»£ççæå社åºåå
¶å¯¹å¾ä¹¦é¦çå½±"
"åãæ请 Richardã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
@@ -141,7 +141,7 @@
"é©çé®ä»¶å表</a>ã"
# 第ä¸å¥å¦ææå¼æ¾å¾æäºåé¿ãéªæ°ä¹è®¸è¯¥å ä¸åå¼å·ï¼
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
@@ -167,7 +167,7 @@
"é¡¿æ
æã"
# ä¸æ ideas
ä¹æç¿»è¯ä¸ºç念ï¼æè§å¾âç念âæ´å¥½ä¸ç¹ãæ¯å¦å¯ä»¥ ->
è½å¦
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
"on free software. This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -179,7 +179,7 @@
"éèªç±è½¯ä»¶ç念è½å¦æ©å±å°å
¶ä»ç±»åä½åãä½æ¯è¦è®²å¾æ¸
æ¥ï¼ææ好ç®åä»ç»ä¸ä¸èªç±"
"软件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of “free "
@@ -196,18 +196,18 @@
"é “å
è´¹å餔ãèªç±è½¯ä»¶æ¯å°éç¨æ·èªç±ç软件ï¼èç¨æ·åºè¯¥ææ¡å个å
·"
"ä½ç软件èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
msgstr "èªç±ä¹é¶ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿è¿è¡è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
"it to make the program do what you wish."
msgstr "èªç±ä¹ä¸ï¼æèªç±å¦ä¹ ç¨åºçæºä»£ç 并æ´æ¹ä»£ç
使ä¹æç
§èªå·±çææ¿æ§è¡ã"
# æ¦äº²ç¦é»æ¥æºäº home.zh-cn.html
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
"redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -215,7 +215,7 @@
"èªç±ä¹äºï¼æèªç±æ¦äº²ç¦é»ãå©äººä¸ºä¹ï¼å°±æ¯è¯´ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿ååååæ¥ç¨"
"åºçæ·è´ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community. That's the "
"freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -223,7 +223,7 @@
"èªç±ä¹åï¼æèªç±ä¸ºç¤¾åºåè´¡ç®ãå°±æ¯è¯´ï¼æèªç±æç
§èªå·±çææ¿åå¸ä¿®æ¹ççç¨åºç"
"æ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
"means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -244,7 +244,7 @@
# divided and helpless å¯ä»¥ç¿»è¯æâå¤ç«æ æ´â
# it åºè¯¥æ source code
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
"they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -258,7 +258,7 @@
"æå¤ç§æ¶æåè½æ¥çæ§ç¨æ·ãéå¶ç¨æ·ä¹è³å©ç¨åé¨æ»å»ç¨æ·ã"
# without getting permission from the supposed owner of the computer
ä¸å¦¨ç¼©å为âæªç»ææâ
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
"forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -276,7 +276,7 @@
# âä½ æææ¥æèªç±è½¯ä»¶â
# åæä¸åè
æ¯âdeserveâåè
æ¯âdeserve to have
controlâï¼è¿ééå¤âææâ没æå¿
è¦ã
# 建议ï¼âä½ çåºå¯ä»¥æ§å¶è®¡ç®ãçåºä¸åæ§äºæ个å
¬å¸ãæ£æ¯è¿æ ·ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¯ä½ åºå¾çãâ
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
"users. Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -289,7 +289,7 @@
"ç计ç®ï¼èä¸æ¯è¢«è¿«ä¾èµäºæ个å
¬å¸ãå æ¤ï¼ä½
çåºæ¥æèªç±è½¯ä»¶ã"
# âIf you have a copy of a published work on your computerâ ç¿»è¯ä¸º
âå·²å表çä½åâ ä¼çä¸æ§ä¹ï¼è°å表çï¼
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
"these same freedoms and ideas apply to other things. If you have a copy of "
@@ -302,7 +302,7 @@
"å°——æ
论æ¥æè¿äºèªç±æ¯å¦é常éè¦ãè¿å°±æ¯æä»å¤©è¦æ¼è®²çé®é¢ã"
# âå¦æä½ çä¸è¥¿ä¸æ¯è½¯ä»¶â å¯ä»¥æ¹ä¸º
âå¦æååçä¸æ¯è½¯ä»¶â æè
âå¦æé£ä¸ªååä¸æ¯è½¯ä»¶â
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
"only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law. With "
@@ -316,7 +316,7 @@
"ç åå¯æ§è¡ä»£ç çåºå«ã"
# âæ¯æ¹è¯´æåä½åï¼ä½
çå°ä»ä»¬å°±è½è¯»æåäºï¼æåä½åä¸ä¼å¯¹ä½ æ©é¥°ä»ä¹ãâ
textç´æ¥ç¿»è¯æææ¬è²ä¼¼ä¸å¤ªå¥½ï¼
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
"it, there's nothing in the text that you can't see. So it's not the same "
@@ -327,7 +327,7 @@
"èä»ä¹ãå æ¤ï¼æ稿å软件çé®é¢ä¸å®å
¨æ¯ä¸ç±»é®é¢ã对æ稿æ¥è¯´ï¼å¤§é¨åæ
åµå¯è½æ¯"
"çæå¥å¤ºäºä½ çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So the question can be restated: “What should copyright law allow you "
"to do with published works? What should copyright law say?”"
@@ -335,7 +335,7 @@
"æ¢ä¸ªé®æ³ï¼“çææ³åºè¯¥è®©ä½ ææ ·å¯¹å¾
å·²å表çä½åï¼çææ³åºè¯¥ææ ·è¯´å¢ï¼"
"”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
"review the history of copying technology. Copying developed in the ancient "
@@ -345,7 +345,7 @@
"çææ¯åå¤å¶ææ¯ä¸èµ·åå±èµ·æ¥çï¼å
æ¤å顾ä¸ä¸å¤å¶ææ¯çåå²æ¯æççãå¤å¶äº§ç"
"äºå¤ä»£ï¼é£æ¶ä½ éè¦ä½¿ç¨ä¹¦åå·¥å
·å¨æç§è¡¨é¢ä¸ä¹¦åï¼é常æ¯ä¸è¾¹çï¼ä¸è¾¹å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This technology was rather inefficient, but another interesting "
"characteristic was that it had no economy of scale. To write ten copies "
@@ -360,7 +360,7 @@
"ä¸é¤äºè¯åä¹ä¸éè¦å
¶ä»ææ¯ãå
¶ç»æå°±æ¯ä¹¦ç±çå¤å¶é½æ¯éä¸å¿åçãåªè¦æéæä¸"
"æ¬ä¹¦ï¼æ
论å¨åªéï¼åªè¦æ人è¦å¤å¶ä¸æ¬ï¼å°±å°å°±å¯ä»¥å¤å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There was nothing like copyright in the ancient world. If you had a copy "
"and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -373,7 +373,7 @@
"—é¤éå½å°çè¾¾å®è´µäººä¸å欢é£æ¬ä¹¦çè¨è¾ï¼è¿æ¶å¦æä½
åå¤å¶å°±ä¼åå°æ©ç½ãä½"
"è¿ä¸æ¯çæï¼èæ¯åçæå¾æå
³èç审æ¥ãç´å°ä»å¤©ï¼çæè¿å¸¸å¸¸è¢«ç¨æ¥å®¡æ¥å¤§å®¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
"copying technology, namely the printing press. The printing press made "
@@ -388,7 +388,7 @@
"åä¸æ¬è¿æ´å¥½ï¼å 为è¿æ¯å°å·ä¸æ¬æ´å¿«ã"
# æ建模åæ¹ä¸ºå¶ä½æ¨¡å
·
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
"the type, but then you can make many copies very fast. Also, the printing "
@@ -405,7 +405,7 @@
"å¨å 个å°æ¹è¿è¡ï¼ç¶åè¿è¾å°è¦ä¹°ä¹¦ç人é£éã"
# æ¯ä¸æ¬ä¹¦é½è¦ç»è¿å½ççææä¼¼ä¹ä¸å¤ªç°å®ãthe Crown
å¯ä»¥è¯ä¸ºâå®æ¹âã
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright began in the age of the printing press. Copyright in England "
"began as a system of censorship in the 1500s. I believe it was originally "
@@ -427,7 +427,7 @@
"\"#TransNote4\">4</a></sup>èµäºä½è
çæï¼å¹¶ä¸åªæ 14
å¹´ï¼è½ç¶ä½è
å¯ä»¥åç»ä¸"
"次ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This was a totally different idea—a temporary monopoly for the author, "
"instead of a perpetual monopoly for the publisher. The idea developed that "
@@ -437,7 +437,7 @@
"ææ°¸ä¹
çåææãå
¶èåçææ³åå±æ为çææ¯ä¿è¿åä½çæ段ã"
# publishers keep hoping for us to forget about this.
å¯ä»¥æè¯ä¸ºâåºçå对æ们éçè¿äºâ
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
"entitled to a copyright, but that was rejected. Instead, the US "
@@ -453,7 +453,7 @@
"ææéï¼åºçåä¸ç´å¸ææ们å¿æè¿äºã"
# It functioned this way éè¦å¢è¯
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
"publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -466,7 +466,7 @@
# in the early centuries of printing ç´æ¥è¯ä¸ºå°å·åæã
# Nobody ever expected copyright law to be something other than an industrial
regulation.
# è¿éçåå¦å®è¯æè¯å®ä¼æ´ä¾¿äºç解ã
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
"lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -479,7 +479,7 @@
"们è¿ä¹°ä¸èµ·å°å·æ¬ã人人é½è®¤ä¸ºçææ³æ¯ä¸ªè¡ä¸è§èãå®ä¸æ¯ç¨æ¥éå¶äººä»¬æåå¤å¶"
"çï¼å®æ¯æ¥è§èåºçåçãå
æ¤ï¼å®å®¹ææ§è¡ï¼ä¹ä¸èªç¸çç¾ï¼ä¹ä¼¼ä¹ä½¿ç¤¾ä¼åçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
@@ -499,7 +499,7 @@
"æç´¢ï¼ä¹æ éæ£æ¥æ¯ä¸ªäººççµèã"
# åæ£æ¹ä¸ºæ»ä¹
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
"nothing to complain about. Theoretically they were restricted from "
@@ -511,7 +511,7 @@
"ä½æ¯ä»ä»¬æ¢ä¸æ¯åºçåï¼ä¹æ²¡æåºçç设å¤ï¼æ»ä¹ä»ä»¬æ²¡æ³åºçã就读è
å¯ä½çäºæ
æ¥"
"说ï¼ä»ä»¬æ²¡æ被éå¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It was arguably beneficial because the general public, according to the "
"concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -520,7 +520,7 @@
"说å®ä¼¼ä¹ä½¿ç¤¾ä¼åçæ¯å ä¸ºæ ¹æ®çææ³çæ¦å¿µï¼å
¬ä¼äº¤ææäºä¸ä¸ªä¸è½å®æ½çãç论ä¸"
"çæå©ãä½ä¸ºåæ¥ï¼ä»ä»¬è·å¾äºä¼ææ´å¤äººåä½ç好å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
"something you can use in exchange, it's a positive trade. Whether or not "
@@ -530,7 +530,7 @@
"å¦æä½ äº¤ææä¸äºä½ æ æ³ä½¿ç¨çä¸è¥¿ï¼èè·å¾ä¸äºä½
å¯ä»¥ä½¿ç¨çä¸è¥¿ï¼è¿ä¸ªäº¤ææ¯æ£å"
"çãä½
æ¯å¦è¿è½è·å¾æ´å¥½ç交æï¼é£æ¯ä¸åçé®é¢ï¼ä½æ¯è³å°è¿ä¸ªäº¤æ让æ们èµäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
"complaining about copyright law. But the age of the printing press is "
@@ -542,7 +542,7 @@
"ç»æ¸æ¸è®©ä½ç»è®¡ç®æºç½ç»æ¶ä»£——å¤å¶ææ¯çå¦ä¸ä¸ªè¿æ¥ï¼å®è®©å¤å¶æ´æ"
"æï¼èä¸åä¸æ¬¡ä¸æ¯é£ä¹ä¸è´ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
"efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world. "
@@ -552,7 +552,7 @@
"æ们å¨å°å·æ¶ä»£æçæ¯ï¼é常é«æç大è§æ¨¡ç产ï¼ä½ä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå¤å¶è¿æ¯åå¤ä»£ä¸æ
·ç¼"
"æ
¢ãæ°åææ¯æ¶ä»£å¸¦æ¥ï¼ç产åå¤å¶é½è·çï¼ä½ä¸æ¬¡æ§å¤å¶è·çæ大ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
"copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying. "
@@ -566,7 +566,7 @@
"è¿è¡å¤å¶ãæ³ä¸æ³ï¼å³ä½¿æ¯å¨è´«ç©·çå½å®¶ï¼è¿ä¼å¿ä¼æå¤å°äººå¨å»å½
CD ç¢çãä½ ä¹è®¸"
"èªå·±æ²¡æå»å½æºï¼ä½æ¯ä½ å¯ä»¥å°ååºå»å»å½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
"to. Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -579,19 +579,19 @@
"æåæ ·çææäºãä¸åæ¯ä¸ä¸ªç±ä½è
æ§å¶çåºçè¡ä¸çè§èï¼ä¹ä¸å为å
¬ä¼è°ç¦å©ï¼ç"
"æç°å¨æäºå¯¹å
¬ä¼çéå¶ï¼å®ä¸»è¦ç±åºçåæ§å¶ï¼èä¸æ¯ä»¥ä½è
çåä¹æ§å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In other words, it's tyranny. It's intolerable and we can't allow it to "
"continue this way."
msgstr "æ¢å¥è¯è¯´ï¼å®ç°å¨æ¯æ´åãè¿æ¯æ
æ³å®¹å¿çï¼æ们ä¸è½åè¿æ ·ä¸å»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
"longer uncontroversial, and no longer beneficial."
msgstr
"è¿ä¸ªååçç»æå°±æ¯ï¼[çæ]ä¸å容æå®æ½ï¼ä¸åæçï¼èä¸èªç¸çç¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
"against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -602,7 +602,7 @@
"ä¸å®¹æå®æ½æ¯å
为åºçåè¦å¯¹æ¯ä¸ªä¸ªäººè¿è¡æ§æ³ï¼è¿å°±è¦æ±æ®é
·çæ段ã严èçæ©ç½ã"
"对éç§çä¾µç¯ï¼å¹¶ä¸è¦åºé¤æ£ä¹çåºæ¬ç念ãä»ä»¬è¿½ç©¶å享çæäºå
ä¹ä¸ä¼æé度ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's no longer uncontroversial. There are political parties in several "
@@ -613,7 +613,7 @@
msgstr ""
"å®èªç¸çç¾ã好å 个å½å®¶é½æ以 “èªç±å享”
å为åºç¡å¹³å°çæ¿æ²»å
æ´¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
"away (because we couldn't exercise them), we now can exercise. They're "
@@ -622,11 +622,11 @@
"å®ä¸åæçæ¯å
为æ们è¿å»äº¤ææçèªç±ï¼é£æ¶ä¸è½å®æ½ï¼ï¼æ们ç°å¨å¯ä»¥å®æ½äºãè¿"
"äºèªç±ç°å¨é常æç¨ï¼èä¸æ们ç°å¨è¦å®æ½è¿äºèªç±äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "What would a democratic government do in this situation?"
msgstr "ä¸ä¸ªæ°ä¸»å½å®¶æ¤å»åºè¯¥æä¹åå¢ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It would reduce copyright power. It would say: “The trade we made on "
"behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -640,13 +640,13 @@
"ç±ã”æ们å¯ä»¥éè¿æµéå个æ¿åºå¯¹è¿äºçæ¨å¨åæ¥å¤æå
¶æ°ä¸»çç¨åº¦ï¼å¦æ该å"
"å°çæçæåæ¶ï¼æ¿åºè¿å¨å 强ï¼é£ä¹å
¶æ°ä¸»ç¨åº¦å¯æ³èç¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One example is in the dimension of time. Around the world we see pressure "
"to make copyright last longer and longer and longer."
msgstr
"ä¸ä¸ªä¾åå°±æ¯æ¶é´ç»´åº¦ãä»ä¸çèå´æ¥çï¼çæä¸ç´åå¾è¶æ¥è¶é¿ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A wave of this started in the US in 1998. Copyright was extended by 20 "
"years on both past and future works. I do not understand how they hope to "
@@ -662,7 +662,7 @@
"ä¸ãåå²å¹¶æ²¡æè®°è½½ 20 年代çä½å®¶ç±äºç¥éäº 1998
å¹´çæä¼å»¶é¿èå¼å§äºåä½å¤§ç"
"åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
"would convince people to make more effort in producing those works. But not "
@@ -680,7 +680,7 @@
"足以让ä¸ä¸ªçæ§ç人åå¾æä»ä¹ä¸åãæä¸åæè§ççæ人åºè¯¥æ¿åºå
¶å°æ¥ 75 å¹´çé¢"
"计èµäº§è´è´£è¡¨ï¼æ¾ç¶ä»ä»¬æ¿ä¸åºæ¥ï¼å
为没人ä¼æ³é£ä¹é¥è¿çäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
"purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -690,7 +690,7 @@
"è¿é¡¹æ³å¾ççæ£åå 以åä¿ä½¿å个å
¬å¸å°ç¾å½å½ä¼é¼å¨è¿é¡¹æ³å¾çå¨æºââè¿ä¹æ¯ç¾å½å¤§"
"å¤æ°æ³å¾è¢«å³å®çæ¹å¼ââå°±æ¯è¿äºå
¬å¸æåææ´å©ï¼èä»ä»¬æ³ç»§ç»è¿ç§åæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
"appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -704,7 +704,7 @@
"å
¬æé¢ååé´äºå¤§éçä¸è¥¿ï¼ä½æ¯å®ä¸æ¯«ä¸èèç»äºå
¬æé¢åäºé¡»åæ¥ãå æ¤è¿ªå£«å°¼è±"
"é±æ¯æä¸é¢çæ³å¾ï¼æ们称ä¹ä¸ºç±³èé¼ çææ¡ä¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
@@ -731,7 +731,7 @@
"å
¥å
¬æé¢åçæ¥æãä½æ¯è¿ä¸ªæ¥æ就象æ¯æ天ï¼æ°¸è¿ä¹ä¸ä¼å°æ¥ãå½è¿ä¸ªæ¥æå¿«å°æ¶ï¼"
"ä»ä»¬å°±ä¼æ¨è¿å®ï¼é¤éæ们é»æ¢å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's one dimension, the dimension of duration. But even more important is "
"the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -739,7 +739,7 @@
"è¿å°±æ¯æéè¿ä¸ªç»´åº¦ãä½æ¯è¿æä¸ä¸ªæ´éè¦ç宽度维度ï¼çæåºè¯¥è¦çææ
·ç使ç¨è"
"å´ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
"uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -749,7 +749,7 @@
"å¨å°å·æ¶ä»£ï¼çæ并ä¸è¦çä½åçææ使ç¨èå´ï¼å
为çæè§èçæ¯é常è§ä½¿ç¨çæäº"
"ä¾å¤ãä½ å¯¹ä¸æ¬ä¹¦çå¾å¤ä½¿ç¨è¿æ¯è¢«ç´æ¥å
许çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
"against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -763,7 +763,7 @@
"çï¼——设计ç®çå°±æ¯è¦éå¶ç¨æ·ç软件åè½ãèçµèæ¬èº«ä¹æ¯å¸¸å¸¸è¢«è®¾è®¡"
"æéå¶ç¨æ·çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first way in which the general public saw this was in DVDs. A movie on "
"a DVD was usually encrypted, and the format was secret. The DVD conspiracy "
@@ -779,7 +779,7 @@
"并ä¿å®ç§å¯ï¼èä¸è¦æç
§è§ç©å¶é éå¶ç¨æ·ç DVD
ææ¾å¨ï¼é²æ¢ç¨æ·å¹²è¿å¹²é£—"
"—æä¸ç³»åç²¾åçè¦æ±ï¼å
¨é¨é½æ¯å¯¹ç¨æ·ææ¶æçåè½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
@@ -801,7 +801,7 @@
"”ãç¶åä»ä»¬äº 1998
å¹´å¨ç¾å½å¶å®äºæ°åå禧çææ³ï¼å°±æ¯è¦å¯¹è¿äºè½¯ä»¶å¼ºå 审"
"æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So that particular piece of free software was the subject of a court case. "
"Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -810,7 +810,7 @@
"å æ¤ï¼ææ¾ DVD
çèªç±è½¯ä»¶æäºæ³åºæ¡ä¾ãå®è¢«ç¦æ¢å¨ç¾å½åå¸ï¼ç¾å½å°±æ¤å¼å§äºå¯¹è½¯"
"件ç审æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The movie companies are well aware that they can't really make that program "
"disappear—it's easy enough to find it. So they designed another "
@@ -821,7 +821,7 @@
"们å设计äºå¦ä¸ç§æ´é¾ç ´è§£çå å¯ç³»ç»ï¼é£å°±æ¯ AACS æè
å« axeã"
# PRECISE å¯ä»¥ç¿»è¯æ
âèå»âï¼å¦æ说â精确âçè¯å¯è½ä¸æ¸
æ°ã
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players. For instance, "
@@ -848,7 +848,7 @@
"æç»ä½ 们çç两个模ææ¼æ´ï¼Stallman
æä¸ç¼éï¼ï¼è¿éä¸ä¸ªï¼è¿éè¿æä¸ä¸ªï¼ä¸¤ä¸ªç¼"
"éçï¼ï¼ä»ä»¬æ³æ°¸è¿æè¿ä¸¤ä¸ªæ´æ¡èµ·æ¥ã<a
href=\"#footnote1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
"secret—they have websites. The AACS website proudly describes the "
@@ -863,7 +863,7 @@
"SonyãDisney å IBMã"
# å¢è¯
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
"technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -877,7 +877,7 @@
"è¿äºå
¬å¸è¿æ¯ç¸å½èªä¿¡ï¼è®¤ä¸ºæ¿åºæ¯åä»ä»¬æ¯ä¸è·¯çãä»ä»¬ä¸æ¯«ä¸å®³æä¼å
为è¿äºé´è°"
"被起è¯ï¼è¿ä¹æ¯ä»ä»¬æ¢æé´è°äº®åºæ¥çåå ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In general DRM is set up by a conspiracy of companies. Once in a while a "
"single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -886,7 +886,7 @@
"ä¸è¬æ¥è¯´ï¼DRM æ¯ç±ä¸ä¸ªç±å
¬å¸ææçé´è°å¢ä¼æçãææ¶ï¼å个å
¬å¸ä¹è½æä½ï¼ä½æ¯"
"é常 DRM è¦æ±ä»ææ¯å°åºçåçå
¬å¸å¢ä¼ï¼å æ¤[å®]å
ä¹æ»æ¯ä¸ä¸ªé´è°å¢ä¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
"three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -896,7 +896,7 @@
"ä»ä»¬è§å¾æ°¸è¿ä¹ä¸ä¼æ人è½å¤ç ´è§£
AACSï¼ä½æ¯å¤§çº¦ä¸å¹´åä¹åï¼æ人åå¸äºå¯ä»¥è§£å¯ "
"AACS çèªç±è½¯ä»¶ãä¸è¿ï¼è¿ä¸ªè½¯ä»¶å®å
¨æ²¡ç¨ï¼å
为è¿è¡å®è¿éè¦ç¥éå¯é¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
"hex digits above them, and I wondered: “Why put those two things "
@@ -910,7 +910,7 @@
"人è¦æå®åå°çæ¾å¨ä¸èµ·ï¼äººä»¬å¯è½ä¼å¤å¶è¿å¼
å¯ç±å°ççç
§çãè¿æ ·å°±ä¼ä¿æ¤è¿äºå¯"
"é¥ä¸ä¼è¢«æ¹å»ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And that's what it was—that was the key to break the axe. People "
"posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -922,7 +922,7 @@
"å¤å½å®¶çæ³å¾å¼ºå¶ä»ä»¬è¦å®¡æ¥æ¤ä¿¡æ¯ã人们åæå®è´´åºæ¥ï¼ç¼è¾åå
é¤ï¼æåç¼è¾æ¾å¼"
"äºï¼ä¸¤å¨ä¹å
ï¼è¿ä¸ªæ°å被贴å°è¶
è¿ 700,000 个ç½ç«ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's a big outpouring of public disgust with DRM. But it didn't win the "
"war, because the publishers changed the key. Not only that: with HD DVD, "
@@ -937,7 +937,7 @@
"å± DRMï¼ç®å为æ¢è¿æ²¡æèªç±è½¯ä»¶å¯ä»¥ç ´è§£å®ï¼è¿æå³çèå
ç¢çè¿è¦è¢«å½ä½åèªç±ä¸"
"å
¼å®¹çä¸è¥¿ãå®ä»¬è¿æ¯ä¸è½å®¹å¿çæ人ï¼è³å°ä»¥æ们ç®åçç¥è¯æ°´å¹³è¿ä¸è¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Never accept any product designed to attack your freedom. If you don't have "
"the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -950,11 +950,11 @@
"ç¢çï¼å®ä»¬å¹¶ä¸å¤è§ãå®é
ä¸ï¼ææäº[è¿æ
·çç¢ç]——æ没æå å¯ç "
"DVDï¼æä¹ä¸ä¼è¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
msgstr "è¿å°±æ¯å½±è§çåºç°çäºæ
ï¼ä½æ¯ DRM
å¨é³ä¹çä¹åºç°äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
"compact disks, but they weren't written quite like compact disks. They "
@@ -967,7 +967,7 @@
"disks'ï¼å
¶ä¸çæè·¯æ¯å®ä»¬å¯ä»¥ç¨ææ¾å¨ææ¾ï¼ä½æ¯æ
æ³ç¨çµè读åºãè¿äºä¸æ åçæ¹"
"æ³æ诸å¤é®é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Eventually Sony came up with a clever idea. They put a program on the disk, "
"so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -981,7 +981,7 @@
"'è¶
级ç¨æ·å·¥å
·ç®±'ï¼æææ¯å®è½å¤ç ´è§£å®å
¨ç³»ç»ï¼è¿æ
·å®å°±è½å¤å¨ç³»ç»æ·±å¤å®è£
软件并"
"ä¿®æ¹ç³»ç»çåç§é¨ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
"see if the software was present, so as to disguise itself. It modified the "
@@ -995,7 +995,7 @@
"ä¸æ¯åªç¯äºè¿ä¸ªç½ªï¼å 为è¿ä¸ªè½¯ä»¶è¿å
å«äºèªç±è½¯ä»¶ç代ç
——æç
§ GNU é"
"ç¨å
Œ
±è®¸å¯è¯åå¸ç代ç ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says “Yes, "
"you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1009,7 +1009,7 @@
"èªç±è½¯ä»¶ãå æ¤ï¼ä½ å¿
须让ç¨æ·å¯ä»¥å¾å°æºä»£ç
ï¼å¹¶ä¸åè¯ç¨æ·çæå©å¹¶å¨ä»ä»¬æ¿å°è½¯"
"件æ¶ç»ä»ä»¬ä¸ä»½è®¸å¯è¯çå¯æ¬ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sony didn't comply with all that. That's commercial copyright infringement, "
"which is a felony. They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1021,7 +1021,7 @@
"ä½æ¯å®å¹¶æ²¡æ被起è¯ï¼å
为æ¿åºç¥éèªå·±åæ³å¾çç®çå°±æ¯ç»´æ¤è¿äºå
¬å¸çæåï¼èä¸"
"æ¯ä¿æ¤æ们çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People got angry and they sued Sony. However, they made a mistake. They "
"focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1033,7 +1033,7 @@
"çç®çï¼èåªæ¯é£äºæ¬¡è¦çãSony 使ç¨çæ¶ææ段ãå
æ¤ï¼Sony å解äºè¿äºè¯è®¼å¹¶ä¿"
"è¯å¨å°æ¥ââä»ä»¬åä¾µç¯ç¨æ·èªç±æ¶ââä¸å使ç¨è¿äºæ段ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
"were not using Windows it would not affect you at all. Even if you were "
@@ -1047,7 +1047,7 @@
"ä½ æ¯æ¬¡é½è®°å¾æä½å®ï¼é£ä¹é£å¼ ç¢çå°±ä¸ä¼å®è£
软件ãä½æ¯ç±äºè¦æ¯æ¬¡é½è®°å¾è¿æ¯æ¯è¾"
"é¾çï¼å¾å¯è½æä¸æ¬¡ä½ å¿äºãè¿å°±æ¯æ们è¦å¯¹ä»çäºæ
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Fortunately music DRM is receding. Even the main record companies sell "
"downloads without DRM. But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1055,7 +1055,7 @@
"å¼å¾åºå¹¸çæ¯ï¼é³ä¹ç DRM æ£å¨è缩ãå³ä½¿ä¸»è¦çå±çå
¬å¸ä¹å¨éå®ä¸å¸¦ DRM çå¯ä¸"
"è½½é³ä¹ãä½æ¯æ们çå°ä¹¦ç±ç DRM æ£å¨å·åéæ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
"readers—freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1068,13 +1068,13 @@
"书ï¼æ书åç»æåï¼æ书åç»äºæ书åºæè
ç¨ç°é买书ï¼æåªé£æ ·ä¹°ä¹¦——"
"æ们ä¸è½æå
¨âè大å¥âçæ§æ们ç诱æãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
"times as you wish, they plan to get rid of."
msgstr "å³ä½¿æ¯æ¥æ书ç±çæ¶é´åé
读书ç±ç次æ°ä¹èªç±ï¼ä»ä»¬ä¹è®¡å夺走ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The way they do it is with DRM. They knew that so many people read books "
"and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1087,7 +1087,7 @@
"é³ä¼å¤ªå¼ºãè½ç¶æ°ä¸»ä¸é£ä¹å¥åº·ï¼ä½æ¯æ¶ä¸æ¶äººä»¬è¿æ¯ä¼è®¾æ³äºåä¸äºæå©ãæ以ï¼ä»"
"们å两个é¶æ®µå¼å§äºè®¡åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
"switch from paper books to e-books. They've succeeded with stage 1."
@@ -1095,7 +1095,7 @@
"第ä¸é¶æ®µï¼å¤ºèµ°çµå书çç¸å
³èªç±ï¼ç¬¬äºé¶æ®µï¼è¯´æ人们使ç¨çµå书èä¸ç¨çº¸è´¨ä¹¦ã第"
"ä¸é¶æ®µä»ä»¬å·²ç»æåäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
"Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1105,13 +1105,13 @@
"å¨ç¾å½ï¼ä»ä»¬ä½¿ç¨çæ¯æ°åå禧çææ³æ¡ï¼å¨æ°è¥¿å
°ï¼æ¯ä¸å¹´åççææ³æ¡çä¸é¨åï¼"
"å¯¹ç ´è§£ DRM 软件çå®¡æ ¸å°±æ¯è¯¥æ³æ¡çä¸é¨åãè¿æ¯ä¸å
¬æ£çæ¡æ¬¾ï¼å®åºè¯¥è¢«æ¨ç¿»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
"that didn't go so well."
msgstr
"第äºé¶æ®µæ¯å说人们使ç¨çµå书èä¸ç¨å°å·ä¹¦ï¼è¿ä¸ªé¶æ®µè¿å±ä¸æ¯å¾é¡ºå©ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
@@ -1140,7 +1140,7 @@
"ä¸ãæåï¼æ们æ¾å°å¦ä¸å®¶æ¿æè¿ä¹åçåºçå——äºå®ä¸ï¼æ¿æ使ç¨èªç±"
"许å¯è¯åºçä¼ç»ä½
å个èªç±——书åºçäºï¼å¹¶ä¸ååºå¤§é纸质çæ¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade. People "
@@ -1164,7 +1164,7 @@
"纸çï¼ææç¹è®°ä¸æ¸
äºï¼ï¼å¯¹ææ¥è¯´æè¿ä¹å¤çæ°é»å¯è½æ¯åºçåæ³è¦å¤§å®¶å¾è¿æ¹é¢"
"æ³ãä»ä»¬æ³è®©æ们渴æä¸ä¸ä»£çµå书é
读å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Now they're upon us. Things like the Sony Shreader (its official name is "
"the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1178,7 +1178,7 @@
"swindle.html\">Amazon Swindle</a> é½æ¯è®¾è®¡æéªä½
å¨ä¸ç¥ä¸è§ä¸å¤±å»ä¼ ç»çé
读èª"
"ç±ãå½ç¶ï¼ä»ä»¬ç»å®çååæ¯
Kindleï¼ç¹çï¼ï¼æ£åå®è¦æä½ ç书é½ç§æã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
"Microsoft Windows. They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1187,7 +1187,7 @@
"Kindle æ¯ä¸ä¸ªæ度æ¶æç产åï¼å·®ä¸å¤å Microsoft Windows ä¸æ
·æ¶å£ãå®ä»¬é½æé´"
"è°åè½ï¼é½ææ°åéå¶ç®¡çï¼é½æåé¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
"Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1196,7 +1196,7 @@
"对 Kindle æ¥è¯´ï¼ä¹°ä¹¦çå¯ä¸æ¹å¼å°±æ¯ä» Amazon<a
href=\"#footnote4\">[4]</a> è´"
"ä¹°ï¼ç¶å Amazon ä¼è¦æ±ä½ 确认身份ï¼é£ä¹ä»ä»¬å°±è½ç¥éä½
ä¹°çä¸åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
"sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1204,7 +1204,7 @@
"å
¶æ¬¡ï¼å°±æ¯æ°åéå¶ç®¡çï¼è¿æ ·ä½
å°±ä¸è½æ书åç»å«äººï¼ä¹ä¸è½æ书åç»æ§ä¹¦åºï¼èä¸"
"å¾ä¹¦é¦ä¹ä¸è½æ书ååºå»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And then there's the back door, which we found out about about three months "
"ago, because Amazon used it. Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1217,7 +1217,7 @@
"çï¼ä»ä»¬åä¹æ¾ä¸å°æ¯è¿æ¬ä¹¦æ´å
·æ讽åºæå³ç书äºãè¿æ
·ï¼æ们就ç¥éäº Amazon æ"
"ä¸ä¸ªè¿ç¨å 书çåé¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows. Maybe "
"Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1226,7 +1226,7 @@
"ä»ä»¬è¿è½åä»ä¹å¢ï¼é¬¼ç¥éï¼ä¹è®¸å®å°±å Microsoft
Windowsãä¹è®¸ Amazon å¯ä»¥è¿ç¨"
"å级软件ï¼å°±æ¯è¯´ç°å¨æ²¡æçæ¶æåè½ï¼ä»ä»¬æ»å¯ä»¥å¨æ天æ¾è¿å»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is intolerable—any one of these restrictions is intolerable. "
"They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1234,7 +1234,7 @@
"æ¯å¯å¿ï¼å°ä¸å¯å¿——è¿ä¸åé½æ¯ä¸è½æ¥åçéå¶ãä»ä»¬æ³è¦ä¸ä¸ªæ²¡äººè½å"
"书ç»å«äººçä¸çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf. It's "
"not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1247,7 +1247,7 @@
"她ç书é½å¨ä¸ä¸ªè®¾å¤éï¼ä½æ¯å¥¹æ¾ç¶ä¸è½åºåè¿äºä¹¦ã她åºå书çå¯ä¸æ¹å¼å°±æ¯ææ´ä¸ª"
"å¾ä¹¦é¦é½ç»ä½ ï¼è¿ä¸ªäºæ
å°±åå¾é常èè¯äºãç±è¯»ä¹¦ä¹äººçåè°å°±æ¯è¿æ ·å¼å±çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Make sure that you inform people what this device implies. It means other "
"readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1262,7 +1262,7 @@
"人ã没ææè¯å°è¿ä¸ç¹ç人æ¯è¿äºçè§ï¼èæ
æ³çå°è¿ä¸ªãæ们çä»»å¡å°±æ¯å¸®å©ä»ä»¬é"
"è¿éé±ç便å©çå°æ¤è®¾å¤çæ¬è´¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
"designed to take away our freedom. Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1271,31 +1271,31 @@
"å¦ææ°å书ä¸æ¯è®¾è®¡æå¥å¤ºè¯»è
èªç±çå½¢å¼ï¼é£ä¹æä¸ç¹ä¹ä¸å对åè¡æ°å书ãä¸¥æ ¼æ¥"
"说ï¼çµå书é
读å¨å¯ä»¥è®¾è®¡æï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "that is not designed to attack you,"
msgstr "ä¸æ»å»ä½ ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which runs free software and not proprietary software,"
msgstr "è¿è¡èªç±è½¯ä»¶èä¸æ¯ä¸æ软件ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have DRM,"
msgstr "没æ DRMï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
msgstr "ä¸ç¨äººä»¬è¡¨æ身份就å¯ä»¥ä¹°ä¹¦ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't have a back door, [and]"
msgstr "没æåé¨ï¼[èä¸]"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
msgstr "ä¸éå¶äººä»¬å¦ä½å¤çæºå¨éçæ件ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
"attack our freedom, and we mustn't stand for that. This is what governments "
@@ -1306,19 +1306,19 @@
"è¦æºä½ãè¿å°±æ¯æ¿åºå大ä¼ä¸ç¼ç为奸对æ们çèªç±åèµ·æ»å»ï¼ä»ä»¬è®©çææ´ä¸¥èãæ´"
"æ¶å£ï¼è¿æ¯ä»æ¥æ²¡æè¿çéå¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what should they do? Governments should make copyright power less. Here "
"are my specific proposals."
msgstr
"æ们åºè¯¥åä»ä¹ï¼æ¿åºåºè¯¥éå¶çæçæå©ãä¸é¢æ¯æçå
·ä½æ¹æ¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there is the dimension of time. I propose copyright should "
"last ten years, starting from the date of publication of a work."
msgstr "é¦å
æ¯æ¶é¿ãæ建议çæåºè¯¥æç»åå¹´ï¼ä»ä½åå表ç®èµ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
"copies. It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1330,7 +1330,7 @@
"å
许æå¤å¶æå°±æ ä»è°èµ·ï¼æ以æè§å¾æ们ä¹åºè¯¥è®©ä½è
æ足å¤çæ¶é´æ¥å®æå表ï¼ç¶"
"ååå¼å§è®¡ç®çæçæ¶é´ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
"publication cycle has got shorter and shorter. Nowadays almost all books "
@@ -1342,7 +1342,7 @@
"ç°å¨å
ä¹ææç°å书ç±é½æ¯è¿ä¸¤å¹´çï¼ä¸å¹´ç书已ç»é½ä¸åå°äºãæ以åå¹´å·²ç»æ¯æ£å¸¸"
"åºçå¨æçä¸åé½é¿äº——è¿åºè¯¥è¶³å¤åçäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But not everybody agrees. I once proposed this in a panel discussion with "
"fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said “"
@@ -1357,7 +1357,7 @@
"åºçåæä¸ä¸ªæ³å¾çº
纷ãä»ç书ä¸åå°å·ï¼ä½åºçåä¸æ¿è®¤ãåºçåå¨å©ç¨ä½è
ççæ"
"æ¥é»æ¢ä½è
èªå·±å¤å¶ååï¼ä½è
åªæ¯è¦è®©äººä»¬å¯ä»¥è¯»å°ä»ç书ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is what every artist starts out wanting—wanting to distribute her "
"work so it will get read and appreciated. Very few make a lot of money. "
@@ -1368,7 +1368,7 @@
"å欣èµãå¾å°æä½å®¶èµå°å¤§é±ï¼èè¿å°é¨å人é¢ä¸´çéå¾·è
è´¥çå±é©ï¼å°±å J.K. "
"Rowling<sup><a href=\"#TransNote5\">5</a></sup>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
"book in a bookstore, ordering them not to read it. So in response I call "
@@ -1380,7 +1380,7 @@
"读她ç书ãå
æ¤ï¼ä½ä¸ºååºæå¼å人们æµå¶åå©Â·æ³¢ç¹ç书ãä½æ¯æ没æ说ä½
ä¸åºè¯¥è¯»å"
"å©Â·æ³¢ç¹ç书ï¼è¿ä¸ªçç»ä½è
ååºçåå§ãæåªæ¯è¯´ä½
ä¸åºè¯¥ä¹°è¿äºä¹¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
"way. Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1389,7 +1389,7 @@
"å°æ°åäºè´¢çä½å®¶å°±è¿æ ·åå¾è
è´¥äºã大å¤æ°ä½å®¶è¿æ²¡æè¾¾å°é£æ ·çå°æ¥ï¼ä»ä»¬çè¯æ±"
"è¿æ¯ä¸å¦æ¢å¾ï¼ä»ä»¬å¸æèªå·±çä½å被人欣èµã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him. He "
"realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1398,7 +1398,7 @@
"ä»æ³ååèªå·±ç书ï¼èçæé»æ¢ä»è¿ä¹åãä»æè¯å°è¶
è¿äºå¹´ççæä¸å¤ªå¯è½ä¼å¯¹ä»æ"
"ä»ä¹å¥½å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
"it. I propose ten as a first stab at the problem. Let's reduce it to ten "
@@ -1409,13 +1409,13 @@
"å
åå°åå¹´ï¼è§å¯ä¸æ®µæ¶é´ï¼ç¶åççæ们æä¹è°æ´ãæ没æ说æ认为åå¹´å°±æ¯åç¡®ç"
"æé——è¿ä¸ªæç¥éã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
"cover? I distinguish three broad categories of works."
msgstr
"宽度维度æä¹åï¼çæåºè¯¥æ¶ååªäºæ´»å¨å¢ï¼æååºäºä¸ç±»ä½åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
"job in your life. This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1425,7 +1425,7 @@
"é¦å
ï¼åè½æ§ä½åï¼ä½ ç¨å®ä»¬æ¥å®æçæ´»ä¸çå®é
å·¥ä½ãè¿å
æ¬è½¯ä»¶ãèè°±ãæè²ä½"
"åãåç书ãåä½ä»¥åå
¶ä»ä½
å¯ä»¥æ³å°ç类似çä¸è¥¿ãè¿äºä½ååºè¯¥æ¯èªç±çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
"work to suit you, you don't control your life. Once you have changed the "
@@ -1438,7 +1438,7 @@
"åºçåæä¸ä¸ªæ³å¾çº
纷ãä»ç书ä¸åå°å·ï¼ä½åºçåä¸æ¿è®¤ãåºçåå¨å©ç¨ä½è
ççæ"
"æ¥é»æ¢ä½è
èªå·±å¤å¶ååï¼ä½è
åªæ¯è¦è®©äººä»¬å¯ä»¥è¯»å°ä»ç书ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
@@ -1459,7 +1459,7 @@
"件ãä½ ä¼æ³¨æå°å¯¹èè°±æ¥è¯´ï¼å®é
ä¸å¨å¸æ»æ¯å¨å享并æ¹è¿ï¼å°±åè谱已ç»æ¯èªç±çä¸"
"æ ·ãæ³è±¡ä¸ä¸ï¼å¦ææ¿åºè¦æå»æè°ç
“èè°±çç”ï¼äººä»¬ä¼æä¹ååºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “pirate” is pure propaganda. When people ask me "
@@ -1486,7 +1486,7 @@
"”ãæ»å»è¹è°å¾æ¶å£ï¼åä»äººå享å¾ååï¼å
æ¤æ们è¦åå³åå»ç¨ “çç"
"” ä¸è¯åçé¼å¹ï¼æ¯æ¬¡å¬å°é½è¦åå»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People might have objected twenty years ago: “If we don't give up our "
"freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1500,7 +1500,7 @@
"çææå¨æµä¼ çèè°±ï¼ççè¯¸å¦ Wikipedia
ä¹ç±»çåèèµæä½å——æ们ç"
"è³å¼å§çå°èªç±çæç§ä¹¦å°±è¦åºç——æ们就ç¥éé£ç§ææ§åªæ¯è¯¯å¯¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
"the works won't get made. There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1511,7 +1511,7 @@
"ææ¿æï¼æå¾å¤æ¹æ³å¯ä»¥é¼å±äººä»¬åé
æ´å¤ä½å——æå¾å¤æ¹æ³è½åèªç±ä¿"
"æä¸è´å¹¶å°éèªç±ãè¿ç±»ä½åé½åºè¯¥èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But what about the second category, of works that say what certain people "
"thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1523,7 +1523,7 @@
"<a href=\"#footnote2\">[2]</a>å表å
¶ä»äººéè¿°åæ³æ³çä¿®æ¹çæ¯å¨æ²è§£é£ä¸ªäººãé£"
"并ä¸æ¯å¯¹ç¤¾ä¼åè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
"system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1533,7 +1533,7 @@
"å
æ¤ï¼æç§åå¼±ççæç³»ç»æ¯å¯è¡åå¯æ¥åçï¼ä¸ååä¸ä½¿ç¨ç±çæå¤çï¼ä¸åä¿®æ¹ç±"
"çæå¤çï¼ä½æ¯ææ人é½æèªç±éåä¸å°ååååæ
·çæ·è´ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
"(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1545,7 +1545,7 @@
"arXiv.org 广æ³ä½¿ç¨ï¼çæ¥å
许å表修æ¹ç没æä»»ä½é®é¢ãå
æ¤ææ¨èå¦æ¯åºç使ç¨æ¤"
"许å¯è¯ã]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
"works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1560,7 +1560,7 @@
"åæµ·çæ»å»è°è¹ä¸æ ·çæ ¹æºãé£æ
·çé¼å¹éä½èè°¬èä¸è¿è®©å·¨èµè
èæçæ¿åºæ¯æãæ"
"们éè¦ç»æâå享æäºâï¼æ们éè¦è®©å享已åºçä½åçåçåæ³åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
"them free. Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1574,7 +1574,7 @@
"æ¯ä¸å¤ªå
åå°ï¼ç»ä½è
æä¾ä¸ä¸ªåç®åç³»ç»å·®ä¸å¤çæ¶å
¥æ¥æºãä½ è¦æ¸
æ¥ä¸ç¹ï¼ç®åç"
"ç³»ç»ï¼é¤äºè¶
级ææï¼é常æ¯å®å
¨ä¸å
åçã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
"what to think about modifications."
@@ -1582,7 +1582,7 @@
"èºæ¯ç±»å娱ä¹ç±»çä½ååå¦ä½å¢ï¼è¿éï¼æè±äºä¸äºæ¶é´æå³å®å¦ä½å¤çæ¤ç±»ä½åçä¿®"
"æ¹çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
"modifying it could destroy that. Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1595,7 +1595,7 @@
"è¦é»æ¢ç³è¸ä½åã好è±åä¸ç´é½å¨ç³è¸ä½åãå¦ä¸æ¹é¢ï¼ä¿®æ¹ä½åä¹å¯è½æ¯å¯¹èºæ¯åè´¡"
"ç®ãæ°é´æµä¼ å°±æ¯è®©èºæ¯åå¾ä¼ç¾è丰å¯çè¿ç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
"stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1607,7 +1607,7 @@
"å°æ
äºï¼å¹¶çµæ´»ä½¿ç¨èåä½äºéè¦çæå¦ä½åãå¦æé£æ¶åå°±æä»å¤©ççææ³ï¼è士æ¯"
"äºçæä½æ为è¦è¢«ç¦æ¢ï¼ä»çæå§ä¹å°±æ ä»è¯´èµ·äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
"to art, but it's not desperately urgent in most cases. If you had to wait "
@@ -1624,7 +1624,7 @@
"çæå¨ä½è
æ»å 100
å¹´æè¿æãè¿ä¸ªå¤ªèè°¬ï¼ä½æ¯æ建议çæ¯åå¹´çææéï¼äººä»¬çå¾"
"èµ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
"and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1635,7 +1635,7 @@
"ååå§ççéåä¸å¯æ¬ãåå¹´ä¹åï¼æ¤ç±»ä½åè¿å
¥å
¬æé¢åï¼äººä»¬å°±å¯ä»¥éè¿åå¸èªå·±"
"çä¿®æ¹çæ¥ä¸ºèºæ¯ååºè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
"works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1652,7 +1652,7 @@
"åä½åçåºçåæ§å¶ä¹ä¸ï¼ä½ æä¼çå°è¿ç§æè ¢ï¼è¿æ
·çæ¿åºå¤±å»äºå¯¹çææ¬æ¥ç®çç"
"æ´å¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
"the Internet must be legal. Sharing is good. Sharing builds the bonds of "
@@ -1661,7 +1661,7 @@
"è¿å°±æ¯æç建议ï¼å®ç¹å«æå³çå¨äºèç½ä¸å享å¯æ¬å¿
é¡»æ¯åæ³çæ´»å¨ãå享æ¯å¥½äºã"
"å享建ç«ç¤¾ä¼çº½å¸¦ãæ»å»å享就æ¯æ»å»ç¤¾ä¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So any time the government proposes some new means to attack people who "
"share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1673,7 +1673,7 @@
"æ¶ï¼ä¸ä»
æ¯å 为è¿äºè¢«æè®®çæ段å ä¹æ¯«æ
ä¾å¤é½æ¯è¿ååºæ¬çå
¬æ£ç念ï¼å°±è¿ç¹ä¹ä¸"
"æ¯å·§åï¼ãåå æ¯å
¶éªæ¶çç®çãå享æ¯å¥½äºï¼èæ¿åºåºè¯¥é¼å±å享ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But copyright did after all have a useful purpose. Copyright as a means to "
"carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1688,7 +1688,7 @@
"æ¨å¨èºæ¯çç®çè¿æ¯æ们éè¦çãå
æ¤ï¼é¤äºé¨ååå¼±ççæç³»ç»ç»§ç»ä½ä¸ºçæç³»ç»ä¹"
"å¤ï¼æè¿æè®®å¦å¤ä¸¤ä¸ªæ¹æ³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>—distribute "
"tax money directly to artists. This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1706,7 +1706,7 @@
"çæ¯åé
ãå®åºè¯¥åºäºæµè¡ç¨åº¦ï¼å
为æ们ä¸æ³è®©å®åæºææèªå·±çæ³æ³æ¥å³å®è¯¥æ¯æ"
"åªä¸ªèºæ¯å®¶ã该忽ç¥åªä¸ªèºæ¯å®¶ï¼ä¸è¿åºäºæµè¡ç¨åº¦å¹¶ä¸æå³çè¦çº¿æ§çæ¯ä¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
"could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1716,7 +1716,7 @@
"æ建议度éå个èºæ¯å®¶çæµè¡ç¨åº¦ï¼æ们å¯ä»¥éç¨æ½æ
·æ°æè°æ¥ï¼ä¸è¦æ±ææ人é½å"
"ä¸ï¼ç¶å对ç»æåç«æ¹æ ¹ãç«æ¹æ ¹æ¯è¿æ
·ï¼[æ¯ä»çéé¢]éæµè¡ç¨åº¦éæ¸åå°ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
"this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1724,7 +1724,7 @@
"å¦æè¶
级巨æç²æ¯èºæ¯å®¶ä¹æµè¡ä¸ååï¼é£ä¹æ
¹æ®è¿ä¸ªç³»ç»ï¼ç²å¾çé±æ¯ä¹çååï¼è"
"ä¸æ¯ä¸ååã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
"wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1733,7 +1733,7 @@
"å¦ææ¯çº¿æ§çæ¯ä¾åé
ï¼ç²å°±æ¯ä¹çä¸ååï¼è¿æå³çå¦ææ们æ³è¦ä¹ç»´æ足å¤ççæ´»"
"æ°´å¹³ï¼æ们就è¦è®©ç²åå¾è¶
级å¯æãè¿æ¯å¯¹ç¨æ¶ç浪费——ä¸åºè¯¥é£ä¹åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
"more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1746,7 +1746,7 @@
"ä½æ¯ææå·¨æçæ»é¢åªä¼å
[æ»]éé¢çä¸å°é¨åã大é¨åéé±ä¼æ¯æ大å¤æ°ç¸å½æåã"
"ç¸å½æµè¡çèºæ¯å®¶ãè¿æ ·ï¼è¯¥ç³»ç»å¯¹éé±çåé
æ¯ç°æç³»ç»é«æå¾å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The existing system is regressive. It actually gives far, far more per "
"record, for instance, to a superstar than to anybody else. The money is "
@@ -1760,7 +1760,7 @@
"è±è´¹å°å¾å¤çé±ãæå¸æè¿ä¸ªè¶³ä»¥å¹³å¤é£äºéª¨åé对ç¨æ¶ææææç人çä¸æ¤—"
"—æ们åä»ä»¬ä¸ä¸æ ·ï¼å 为æç¸ä¿¡ç¦å©å½å®¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I have another suggestion which is voluntary payments. Suppose every player "
"had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1772,7 +1772,7 @@
"æ¾è¿çèºæ¯å®¶ä¸åé±çæé®ï¼è¿äºé±å°å¿åå°è½¬ç»è¿äºèºæ¯å®¶ãæè§å¾è®¸å¤äººä¼ç»å¸¸æ"
"è¿ä¸ªæé®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
"we wouldn't miss that much money. It's not that much money for us, I'm "
@@ -1787,7 +1787,7 @@
"æèºæ¯å®¶ãä¸æ¯ç©·äººç人å¤å¤äºãæ确信å¾å¤äººççå欢æäºèºæ¯ï¼èä¸ççå¾é«å
´è½"
"æ¯æè¿äºèºæ¯å®¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An idea just came to me. The player could also give you a certificate of "
@@ -1806,7 +1806,7 @@
"äºå¤å°æ¬¡è®°æ°å¹¶å¨è¯ä¹¦ä¸è¯´“æ为æ¤èºæ¯å®¶è´¡ç®äºxxx”ãæå¾å¤æ¹æ³å¯ä»¥é¼"
"å±é£äºæ³è¦æ¯æç人们ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: “"
"Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -1819,7 +1819,7 @@
"ä¸æï¼”è¿ä¼è®©äººæè§å¥½æ£ï¼ä»ä»¬ä¼æ³“æ¯åï¼æå欢æçå°çãæèµä¸å"
"é±ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This is already starting to work to some extent. There's a Canadian singer "
"who used to be called Jane Siberry. She put her music on her website and "
@@ -1838,7 +1838,7 @@
"åä»å¤å°ï¼å¥¹æ£å°æ´å¤——她平åä»æ¯ä¸ªå®é
ä¸è½½ç访客é£éæ£å°å¤ãä½æ¯"
"è¿ä¸ªå¯è½è¿æ²¡æèèä¼ææ´å¤è®¿å®¢çæåºï¼[å
æ¤]æ»æ°ä¼æ´å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances. "
"You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -1851,11 +1851,11 @@
"æ æ³å¿åãèä¸ä½
è¿è¦æ¾å°å¨åªéä»é±ï¼å°é¢æ¯ä»ä¹ä¸æ¯é£ä¹é«æï¼å
æ¤èºæ¯å®¶åªå¾å°"
"ä¸åçé±ãå¦ææ们为æ¤å»ºç«ä¸ä¸ªä¼è´¨çç³»ç»ï¼é£ä¹è¿è¡èµ·æ¥ä¼å¥½å¾å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "So these are my two suggestions."
msgstr "è¿å°±æ¯æç两个建议ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
"of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -1864,7 +1864,7 @@
"å¨ mecenatglobal.org ç½ç«ï¼ä½
å¯ä»¥çå°å¦ä¸ç§æ两个çç¥ç»åå¨ä¸èµ·çæ¹æ³ãé£ä¸ªæ¹"
"æ³æ¯ Francis Muguet
åæçï¼å®åç°æçæ³å¾ç³»ç»ç»åå¾æ´å¥½ï¼ä¹å°±æ´å®¹æå®æ½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Be careful of proposals to “compensate the rights holders”, "
@@ -1892,7 +1892,7 @@
"çæ¯æ¯æèºæ¯å®¶ï¼èäºå®ä¸ä»ä»¬è¯´çæ¯åºçå——å°±æ¯é£äºå¥åææèºæ¯å®¶"
"çåºçåï¼é¤äºé£äºç¥åçèºæ¯å®¶ï¼ä»ä»¬å¤ªå欢è¿å
èæäºå½±ååï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to “"
@@ -1911,7 +1911,7 @@
"ççäºæ
ãè¿æ£æ¯çæå¨çæåææ¯å¹é
æ¶ä»£çå¨æºãä»å¤©ççæåå¾ä¸å¥½ï¼ä½æ¯ç¨å
¶"
"ä»å°éèªç±çæ¹æ³æ¥æ¯æèºæ¯ä»ç¶æ¯ä¸ä»¶å¥½äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
"Act. They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -1926,11 +1926,11 @@
"DRM 软件ç审æ¥ã请è¦æ
ACTA——ä»ä»¬å¨å许å¤å½å®¶è¿è¡ç£åï¼ç®çæ¯è®©è¿"
"äºå½å®¶é½å¯¹èªå·±çå
¬æ°ä¸æï¼æ们ä¸ç¥é详æ
ï¼å
为ä»ä»¬ä¹ä¸ä¼åè¯æ们ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
@@ -1941,7 +1941,7 @@
"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
msgstr "å¨ 2010 å¹´ï¼æ°åè§é¢è¾åºçå å¯ç³»ç»è¢«æç»ç ´è§£ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
@@ -1963,7 +1963,7 @@
"org</a>
å许å¤èªç±åç©ä¸å表ç©çåæ°å¦è®ºæçæ¥å¹¶æ²¡æ导è´é®é¢ãå
æ¤ï¼æéåå¾"
"åºç»è®ºç§å¦è®ºæåºè¯¥èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
@@ -1985,13 +1985,13 @@
"ç¹æ¯ä»ä»¬ä¸åºè¯¥ç»§ç»è®¡åæ§è¡ç±»ä¼¼çæ©ç½ç³»ç»——èæ¯åè¿æ¥ï¼ä»ä»¬åºè¯¥å"
"é¤è¿æ ·çç³»ç»ãä¸è¿ï¼æçç¨è¯æ²¡ææ¸
æ¥å°è¯´æè¿ä¸ç¹ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
"more or less as originally planned."
msgstr "æ°è¥¿å
°æ¿åºéåå®æ½å°æ©ç½ç³»ç»ååæ¥çç³»ç»å·®ä¸å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"That was true at the time. As of 2018, it is possible to load books from "
"other sources, but the device reports the name of the book being read to "
Index: po/dat.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/dat.es-en.html 3 Sep 2021 09:58:42 -0000 1.6
+++ po/dat.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.7
@@ -18,7 +18,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[This article does not concern software, not directly. It
concerns a parallel issue about sharing copies of music.]</em></p>
@@ -412,7 +412,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:58:42 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/dat.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.fr-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/dat.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52 -0000 1.36
+++ po/dat.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.37
@@ -18,7 +18,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[This article does not concern software, not directly. It
concerns a parallel issue about sharing copies of music.]</em></p>
@@ -412,7 +412,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/dat.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.ru-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/dat.ru-en.html 3 Sep 2021 09:01:18 -0000 1.13
+++ po/dat.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.14
@@ -18,7 +18,7 @@
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<div class="infobox" role="complementary">
+<div class="infobox">
<p><em>[This article does not concern software, not directly. It
concerns a parallel issue about sharing copies of music.]</em></p>
@@ -412,7 +412,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:01:18 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52 -0000
1.71
+++ po/digital-inclusion-in-freedom.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.72
@@ -1015,7 +1015,7 @@
</dd>
</dl>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009
Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</p>
@@ -1079,7 +1079,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html 3 Sep 2021 09:58:42 -0000
1.30
+++ po/digital-inclusion-in-freedom.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.31
@@ -1015,7 +1015,7 @@
</dd>
</dl>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009
Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</p>
@@ -1079,7 +1079,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:58:42 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html 4 Sep 2021 00:33:05 -0000
1.6
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.7
@@ -129,7 +129,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17
April 2012,
as “<a
@@ -197,7 +197,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/04 00:33:05 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html 3 Sep 2021 08:03:52 -0000
1.33
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.34
@@ -129,7 +129,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17
April 2012,
as “<a
@@ -197,7 +197,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 08:03:52 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html 3 Sep 2021 09:58:43 -0000
1.23
+++ po/ebooks-must-increase-freedom.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000
1.24
@@ -129,7 +129,7 @@
<hr class="no-display" />
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17
April 2012,
as “<a
@@ -197,7 +197,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/09/03 09:58:43 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/enforcing-gpl.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.bg.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- po/enforcing-gpl.bg.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.16
+++ po/enforcing-gpl.bg.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <vassia.atanassova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 ÑепÑемвÑи 2001 г.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -63,7 +63,7 @@
"ÐÑилаганеÑо на пÑакÑика на <a
href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> е неÑо, "
"коеÑо аз пÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -93,7 +93,7 @@
"меÑ
анизÑм на GPL, койÑо пÑави вÑзможно
вÑиÑко Ñова, е Ñолкова моÑна маÑина "
"ÑÑкмо заÑоÑо е ÑÑÑÑавена Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¹-пÑоÑÑиÑе
ÑабоÑеÑи ÑаÑкове."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -104,7 +104,7 @@
"авÑоÑÑко пÑаво по закон има пÑлномоÑиеÑо
да изклÑÑва дÑÑгиÑе Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñане, "
"ÑазпÑоÑÑÑанÑване и ÑÑздаване на
пÑоизводни ÑабоÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -119,7 +119,7 @@
"положил добÑоволно обеÑание, а заÑоÑо не
Ñа Ð¼Ñ Ð¿ÑедоÑÑавени никакви дÑÑги "
"пÑава на дейÑÑвие, извÑн опÑеделениÑе в
лиÑенза."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -143,7 +143,7 @@
"âclickwrap licenseâ). ÐвÑоÑÑкоÑо пÑаво е пÑоÑÑо
наÑин поÑÑебиÑелиÑе да "
"бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑеÑени оÑе повеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -171,7 +171,7 @@
"Ñила: пÑакÑиÑеÑки вÑÑко ÑÑдебно дело,
ÑвÑÑзано Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑки пÑава, каÑае "
"лиÑенз, койÑо е много по-ÑеÑÑÑикÑивен оÑ
GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -184,7 +184,7 @@
"казва, Ñе GPL не може да бÑде пÑиведен в
пÑавно дейÑÑвие, понеже "
"поÑÑебиÑелиÑе не Ñа Ñе âÑÑглаÑилиâ Ñ
него."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -223,7 +223,7 @@
"копие на ÑекÑÑа на лиÑенза, Ñака ÑоÑо
вÑеки поÑÑебиÑел да бÑде напÑлно "
"инÑоÑмиÑан за ÑÑловиÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -234,7 +234,7 @@
"Ñази пÑиÑина аз ÑÑм ÑÑпÑвал да го пÑиведа
в дейÑÑвие деÑеÑки пÑÑи пÑез "
"поÑледниÑе поÑÑи деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, без доÑи
веднÑж да ÑÑм Ñ
одил в ÑÑда."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -254,7 +254,7 @@
"да оÑÑÑоÑваме GPL, Ñамо заÑоÑо никой доÑега
не е пожелал да ÑиÑкÑва да го "
"оÑпоÑи Ñ Ð½Ð°Ñ Ñам."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -279,7 +279,7 @@
"ÑакÑи</a>, Ñлед коеÑо пÑедпÑиемаме каквиÑо
допÑлниÑелни пÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñа "
"необÑ
одими."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -307,7 +307,7 @@
"меÑки, коиÑо биÑ
а ÑлеÑнили и ÑÑкоÑили
по-наÑаÑÑÑноÑо пÑавно пÑиложение на "
"лиÑенза, в ÑлÑÑай на бÑдеÑо наÑÑÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -325,7 +325,7 @@
"бÑдеÑе. ÐапÑавили Ñме вÑиÑко необÑ
одимо
наÑÑÑиÑелиÑе леÑно да изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ "
"изиÑкваниÑÑа ни и им пÑоÑаваме миналиÑе
наÑÑÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -356,7 +356,7 @@
"коÑÑо нÑмаÑе да Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑпеÑелÑÑ,
наÑÑÑиÑелиÑе пÑедпоÑиÑаÑ
а да не обÑÑÑаме "
"ÑÑеÑÑ ÑÑÑ
Ð´ÐµÐ±ÐµÐ»Ð¸Ñ ÐºÑай."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -389,7 +389,7 @@
"вÑпÑоÑ. ÐаиÑÑина, пÑи кÑажбаÑа на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿ÑеÑÑÑплениеÑо не Ñе "
"оÑплаÑа подобаваÑо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -407,7 +407,7 @@
"Ñе Ñова е вÑзможно. ÐаиÑÑина, ÑÑÑбва да
накажа нÑкого за назидание. "
"УÑаÑÑва ли ви Ñе каÑо добÑоволеÑ?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -428,7 +428,7 @@
"ÑазлиÑниÑÑ Ð½Ð°Ñин, по койÑо Ñой Ñе пÑави, в
кÑайна ÑмеÑка е единÑÑвениÑÑ "
"пÑавилен."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/enforcing-gpl.cs.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.3
+++ po/enforcing-gpl.cs.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 záÅà 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -59,7 +59,7 @@
"na zemi, který může ÅÃci, že: prosazovánà <a
href=\"/licenses/gpl.html"
"\">GPL</a> je pÅesnÄ to co poÅád dÄlám."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -88,7 +88,7 @@
"zabezpeÄit, je velmi robustnà a to právÄ proto, že je složena z tÄch "
"nejjednoduÅ¡Å¡Ãch souÄástÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -98,7 +98,7 @@
"vlastnictvÃ, je v zabraÅovánÃ. VlastnÃk copyrightu má plnou moc
zabránit "
"vÅ¡em ostatnÃm v kopÃrovánÃ, distribuci a vytváÅenà odvozených dÄl."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -112,7 +112,7 @@
"proto, že to dobrovolnÄ slÃbil, ale proto, že nemá jinou možnost,
nemůže se "
"chovat jinak, než mu licence dovoluje."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -133,7 +133,7 @@
"kupovánà Äi stahovánà software. Copyright se tak stává jen páÄidlem
jak "
"uživatelům vzÃt jeÅ¡tÄ vÃce."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -158,7 +158,7 @@
"prosazovatelné. Každá licence v každém soudnÃm sporu je vÃce
omezujÃcà než "
"GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -170,7 +170,7 @@
"ÅÃká, že GPL nemůže být vynutitelná, protože ji uživatelé nemusÃ
nijak "
"pÅijÃmat, potvrzovat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -203,7 +203,7 @@
"software ji akceptuje. Konec konců GPL požaduje, aby byl u každé kopie "
"software také vlastnà text licence, takže je každý plnÄ informován."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -213,7 +213,7 @@
"také důvod proÄ jsem byl schopen ji prosadit v desÃtkách pÅÃpadů po
vÃce jak "
"deset let bez toho, abych vůbec musel jÃt k soudu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -231,7 +231,7 @@
"sovobdný software, bojà jejà zkoušky u soudu. Opak je pravdou. Nešli
jsme s "
"nà jeÅ¡tÄ nikdy k soudu právÄ proto, že to s námi jeÅ¡tÄ nikdo
neriskoval."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -254,7 +254,7 @@
"pomohou posbÃrat základnà fakta</a> a potom sami vedeme dalÅ¡Ã
vyÅ¡tetÅovánÃ, "
"které je jeÅ¡tÄ potÅeba."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -281,7 +281,7 @@
"pÅÃpadech jsme trvali na opatÅenÃch, která by zjednoduÅ¡ila a zrychlila
naše "
"pÅÃpadné vymáhánà u soudu, pokud by se situace opakovala."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -298,7 +298,7 @@
"NabÃdli jsme vÅ¡e, abychom usnadnili tÄm, co GPL poruÅ¡ili, nápravu a
nabÃdli "
"jsme jim zapomenutà jejich prohÅeÅ¡ků."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -327,7 +327,7 @@
"možnost vybrat si mezi tichým urovnánÃm a negativnà publicitou spolu se "
"sporem, který nemohly vyhrát. NaruÅ¡itelé vždy zvolili cestu menÅ¡Ãho
odporu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -356,7 +356,7 @@
"zÃskat zdarma. ZákaznÃci si vždy uvÄdomili podstatu otázky. Kradenà "
"svobodného software je prostÄ zloÄin, který se nevyplácÃ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -372,7 +372,7 @@
"âkolik lidà z celého svÄta mÄ tlaÄà k tomu, abych se snažil vynutit
GPL u "
"soudu, prostÄ jen abych dokázal, že mohu. ChtÄli byste být
dobrovolnÃci?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -390,7 +390,7 @@
"software, ale o to pÅesnÄ jde. Svobodný software pÅedevÅ¡Ãm ale
dokazuje, že "
"tato odlišná cesta je správná cesta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/enforcing-gpl.de.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.30
+++ po/enforcing-gpl.de.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.31
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10. September 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -67,7 +67,7 @@
"ist etwas, dem ich mich die ganze Zeit widme."
# aus einfachsten aktiven Teilen
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -98,7 +98,7 @@
"GPL, das rechtliche Konstrukt, das alles andere möglich macht, ist eine sehr
"
"robuste Maschine, weil sie aus einfachst arbeitenden Teilen gemacht ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -109,7 +109,7 @@
"Rechteinhaber ist rechtlich befugt, alle anderen vom Kopieren, Verbreiten "
"sowie Erstellen abgeleiteter Werke auszuschlieÃen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -128,7 +128,7 @@
# Add also a link to words-to-avoid.
#
# vorzuenthalten/wegzunehmen
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -154,7 +154,7 @@
"\"transnote\">[*]</a>. Das Urheberrecht ist nur Hebel dafür, Nutzern sogar "
"noch mehr vorzuenthalten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -182,7 +182,7 @@
"durchsetzbar gehalten: jede in einem einzelnen Urheberrechtsprozess "
"beteiligte Lizenz ist restriktiver als die GNU GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -195,7 +195,7 @@
"behauptet, dass die GNU GPL nicht durchgesetzt werden kann, weil Benutzer "
"diese nicht âakzeptiertâ haben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -234,7 +234,7 @@
# (solid) wie ein Fels in der Brandung, verlässlich, sicher, solide
# âregelrecht wie ein Fels in der Brandungâ statt âabsolut
verlässig/verlässlichâ
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -245,7 +245,7 @@
"ich sie über beinahe zehn Jahre dutzendfach durchsetzen, ohne jemals vor "
"Gericht zu gehen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -267,7 +267,7 @@
"niemand das Risiko bereit gewesen ist, sich auf einen Rechtsstreit mit uns "
"einzulassen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -292,7 +292,7 @@
"eruieren</a>, anschlieÃend führen wir weitere Untersuchungen durch."
# (2. Satz) statt âzu folgenâ âaufgeklärt worden zu seinâ?
(sinngemäÃ)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -320,7 +320,7 @@
"die die nachfolgende gerichtliche Durchsetzung im Falle einer zukünftigen "
"Verletzung erleichtern und beschleunigen würden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -339,7 +339,7 @@
"nachzukommen, und wir haben hinsichtlich vergangener Fehler Nachsicht "
"angeboten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -372,7 +372,7 @@
"würden gewinnen können, wählten sie den nicht steinigen Weg zu begehen."
# (real thing âfor freeâ) 'kostenlos', nicht 'frei'
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -405,7 +405,7 @@
"übersahen nie die Relevanz dieser Frage. Der Diebstahl von Freie Software "
"ist ein Ort, wo sich Verbrechen wahrlich nicht auszahlt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -423,7 +423,7 @@
"vor Gericht unter Druck setzen, nur um zu beweisen, dass ich es kann. Ich "
"muss wirklich ein Exempel statuieren. Möchten Sie sich anbieten?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -445,7 +445,7 @@
"herausstellt, dass der unterschiedliche Weg am Ende doch der richtige Weg "
"ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es-en.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/enforcing-gpl.es-en.html 21 Aug 2021 12:33:04 -0000 1.7
+++ po/enforcing-gpl.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.8
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
<address class="byline">by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
@@ -18,7 +18,6 @@
<p><em>10 September 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This
particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt)
@@ -191,7 +190,7 @@
is the right way after all.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*]
Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
@@ -199,7 +198,6 @@
Foundation.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -239,7 +237,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 12:33:04 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/enforcing-gpl.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/enforcing-gpl.es.po 21 Aug 2021 11:25:07 -0000 1.15
+++ po/enforcing-gpl.es.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 de septiembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -56,7 +56,7 @@
"todos se cuestionan tanto: aplicar la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
"es algo que yo hago todo el tiempo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -88,7 +88,7 @@
"todo lo demás sea posible, es una maquinaria sólida precisamente porque
está "
"compuesta de partes funcionales muy simples."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -99,7 +99,7 @@
"le concede legalmente el poder de excluir a todos los demás de las "
"actividades de copiar, distribuir y producir obras derivadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -114,7 +114,7 @@
"lo haya aceptado, sino porque no tiene ningún derecho en absoluto a actuar "
"excepto según lo permitido por la licencia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -137,7 +137,7 @@
"licencia online. El copyright se utiliza sólo como punto de partida para "
"quitar aún más derechos a los usuarios."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -163,7 +163,7 @@
"restrictivas se aplican sistemáticamente: todas las licencias involucradas "
"en las demandas por violación del copyright son más restrictivas que la
GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -175,7 +175,7 @@
"que la GPL excede el poder de quien otorga la licencia. Pero se ha dicho que "
"la GPL no puede ser aplicada porque los usuarios no la han «aceptado»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -212,7 +212,7 @@
"incluya el texto de la licencia, por lo tanto todos están debidamente "
"informados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -222,7 +222,7 @@
"Es por eso que he podido aplicarla docenas de veces a lo largo de casi diez "
"años sin haber recurrido a los tribunales."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -243,7 +243,7 @@
"que hacer valer la GPL en los tribunales porque hasta ahora nadie ha estado "
"dispuesto a correr el riesgo de confrontarnos en esa sede."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -269,7 +269,7 @@
"luego nos ocupamos de realizar cualquier otra investigación que pueda ser "
"necesaria."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -298,7 +298,7 @@
"proceso judicial posterior simple y rápido en caso de futuros "
"incumplimientos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -317,7 +317,7 @@
"cumplimiento de la licencia, y nos hemos declarado dispuestos a olvidar las "
"infracciones del pasado."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -348,7 +348,7 @@
"o ser blanco de una campaña de mala publicidad y una disputa judicial que no
"
"podÃan ganar, los infractores optaron por no jugar de la manera más
difÃcil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -381,7 +381,7 @@
"pertinencia de esta pregunta. El robo de software libre es un caso en el que "
"realmente el crimen no compensa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -399,7 +399,7 @@
"tribunales, sólo para demostrar que puedo. Realmente necesito presentar "
"algún ejemplo. ¿Te ofreces como voluntario?»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -420,7 +420,7 @@
"importante porque muestra que este modo diferente de hacer las cosas es el "
"modo correcto después de todo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
Index: po/enforcing-gpl.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/enforcing-gpl.fr-en.html 19 Aug 2021 09:01:56 -0000 1.34
+++ po/enforcing-gpl.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.35
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
<address class="byline">by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
@@ -18,7 +18,6 @@
<p><em>10 September 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This
particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt)
@@ -191,7 +190,7 @@
is the right way after all.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*]
Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
@@ -199,7 +198,6 @@
Foundation.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -239,7 +237,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 09:01:56 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/enforcing-gpl.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/enforcing-gpl.fr.po 19 Aug 2021 08:47:14 -0000 1.44
+++ po/enforcing-gpl.fr.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.45
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 septembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -56,7 +56,7 @@
"s'interroge : faire respecter la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> est "
"mon lot quotidien."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -88,7 +88,7 @@
"mécanique des plus robustes, précisément parce qu'elle est constituée "
"d'éléments des plus simples, déjà opérationnels."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -99,7 +99,7 @@
"dispose légalement du pouvoir d'interdire aux autres la copie, la "
"distribution et la création de produits dérivés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -114,7 +114,7 @@
"qu'il n'a pas le droit de faire quoi que ce soit d'autre que ce que la "
"licence permet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -140,7 +140,7 @@
"Le copyright ne sert alors que de levier pour retirer encore plus de "
"prérogatives aux utilisateurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -168,7 +168,7 @@
"chacun des procès pour infraction au copyright est plus restrictive que la "
"GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -181,7 +181,7 @@
"parfois dire qu'il est impossible de faire respecter la GPL parce que les "
"utilisateurs ne l'ont pas « acceptée »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -218,7 +218,7 @@
"que chaque exemplaire du logiciel qu'elle régit comprenne le texte de la "
"licence, afin que tous soient pleinement informés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -229,7 +229,7 @@
"des douzaines de fois en presque dix ans, sans même avoir eu à pousser "
"jusqu'au tribunal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -250,7 +250,7 @@
"jusqu'ici n'a osé prendre le risque de nous avoir en face de lui dans cette "
"enceinte pour la contester."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -275,7 +275,7 @@
"infractions de nous aider à établir les faits nécessaires</a>, à la suite
de "
"quoi nous menons les recherches en profondeur qui s'imposent."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -303,7 +303,7 @@
"faciliter et accélérer une éventuelle action judiciaire consécutive Ã
une "
"infraction ultérieure."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -321,7 +321,7 @@
"importants. Nous avons tout fait pour aider les contrevenants à respecter la
"
"licence et nous avons offert le pardon pour les erreurs passées."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -353,7 +353,7 @@
"assortie d'un contentieux qu'ils ne pouvaient gagner, les contrevenants se "
"gardaient bien de jouer la partie de façon « musclée »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -386,7 +386,7 @@
"échappé aux clients. Le vol de logiciel libre est un cas où, assurément,
le "
"crime ne paie pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -405,7 +405,7 @@
"que je le peux. J'ai vraiment besoin de faire un exemple ; êtes-vous "
"volontaire ? »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -426,7 +426,7 @@
"libre est important parce qu'il démontre qu'une façon de faire différente "
"est finalement la bonne façon de faire."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
Index: po/enforcing-gpl.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.id.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/enforcing-gpl.id.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.3
+++ po/enforcing-gpl.id.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/netscape-npl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 September 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -61,7 +61,7 @@
"orang lain pikirkan: menerapkan penggunaan <a href=\"/licenses/gpl.html"
"\">GPL</a> merupakan sesuatu yang saya lakukan sedari dulu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -92,7 +92,7 @@
"legal yang membuat segalanya menjadi mungkin, merupakan mesin yang begitu "
"kuat karena dibuat dari bagian-bagian âsuku cadangâ yang paling
sederhana."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -104,7 +104,7 @@
"yang berkmaksud menyalin, mendistribusikan, dan membuat karya pembaruan "
"(derifatif)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -119,7 +119,7 @@
"untuk melakukannya, melainkan karena Ia tidak memiliki hak apapun untuk "
"melakukan apapun di luar apa yang diperbolehkan oleh lisensi tersebut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -145,7 +145,7 @@
"secara online. Hak cipta hanyalah suatu dongkrak untuk mengambil sesuatu "
"lebih banyak lagi dari pengguna."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -173,7 +173,7 @@
"hal yang dapat dipaksakan: setiap lisensi yang berada dalam suatu kasus "
"hukum hak cipta memiliki pembatasan lebih ketat daripada GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -186,7 +186,7 @@
"dikatakan bahwa GPL tidak bisa diterapkan secara luas karena para pengguna "
"belum âmenerimanyaâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -225,7 +225,7 @@
"perangkat lunak yang dimaksud untuk mengikutsertakan teks lisensi, sehingga "
"setiap orang mendapatkan informasi secara penuh."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -235,7 +235,7 @@
"kokoh. Itulah sebabnya mengapa saya dapat menerapkannya lusinan kali selama "
"hampir sepuluh tahun, tanpa harus diseret ke pengadilan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -257,7 +257,7 @@
"belum ada seorang pun yang mau mengambil resiko untuk mempermasalahkannya "
"dengan kami di sana."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -282,7 +282,7 @@
"fakta yang dibutuhkan</a>, lalu kami lakukan penyelidikan lebih jauh yang "
"dibutuhkan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -311,7 +311,7 @@
"mendesak suatu pengukuran yang akan membuat penegakan hukum lebih sederhana "
"dan singkat atas pelanggaran-pelanggaran yang terjadi di kemudian hari."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -330,7 +330,7 @@
"pelanggar untuk mengikuti GPL, dan kami telah menawarkan pengampunan "
"terhadap kesalahan-kesalahan yang telah terjadi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -363,7 +363,7 @@
"litigasi yang tak bisa mereka menangkan, pelanggar lisensi memilih untuk "
"âbermainâ dengan cara lembut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -397,7 +397,7 @@
"perangkat lunak bebas adalah satu tempat di mana, pada akhirnya, kejahatan "
"tidaklah setimpal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -416,7 +416,7 @@
"membuktikan bahwa saya bisa memenangkan kasusnya. Saya benar-benar harus "
"memberi contohnya pada seseorang. Apakah kamu mau jadi sukarelawan?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -438,7 +438,7 @@
"lunak bebas menjadi hal penting karena ternyata cara yang tidak lumrah "
"adalah jalan yang benar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/enforcing-gpl.it.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.13
+++ po/enforcing-gpl.it.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 Settembre 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -62,7 +62,7 @@
"stiano domandando: far rispettare la <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> "
"è una cosa che faccio continuamente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -93,7 +93,7 @@
"il dispositivo legale che rende possibile tutto ciò, è una macchina "
"estremamente robusta proprio perché realizzata da componenti semplicissimi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -104,7 +104,7 @@
"diritto d'autore su un'opera il potere di escludere tutti gli altri dalle "
"attività di copia, distribuzione e creazione di lavori derivati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -119,7 +119,7 @@
"ma perché questi non ha alcun diritto di agire se non per quanto permesso "
"dalla particolare licenza."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -147,7 +147,7 @@
"d'autore è solo un meccanismo su cui fare leva per togliere agli utenti "
"ulteriori diritti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -175,7 +175,7 @@
"tutte le licenze finora discusse in una causa legale sul diritto d'autore "
"sono molto più restrittive della GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -188,7 +188,7 @@
"tuttavia, a volte si dice che la GPL non sia applicabile poiché gli utenti "
"non l'hanno \"accettata\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -225,7 +225,7 @@
"software coperto dalla licenza ne includa il testo, in modo che tutti siano "
"completamente informati."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -235,7 +235,7 @@
"d'autore. Ã il motivo per cui sono riuscito a farla rispettare decine di "
"volte nell'arco di quasi dieci anni, senza mai andare in tribunale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -256,7 +256,7 @@
"siamo mai trovati a portare la GPL in tribunale perché mai nessuno ha "
"voluto correre il rischio di contestarcela in quella sede."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -280,7 +280,7 @@
"chiediamo di aiutarci a raccogliere gli elementi necessari</a> per poi "
"condurre le indagini aggiuntive richieste dal caso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -308,7 +308,7 @@
"di future violazioni renderebbero l'ingiunzione giudiziaria semplice e "
"rapida."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -327,7 +327,7 @@
"rispetto della licenza per chi la viola, offrendoci di dimenticare gli "
"errori del passato."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -359,7 +359,7 @@
"discredito e un contenzioso che non potevano vincere, i violatori scelsero "
"di non prendere di petto la questione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -392,7 +392,7 @@
"vedere la pertinenza della domanda. Rubare software libero è una situazione
"
"in cui, realmente, il crimine non paga."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -410,7 +410,7 @@
"GPL in tribunale, per dimostrare che posso farlo. Devo davvero dare un "
"esempio con qualcuno. Vi offrite voi volontari?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -430,7 +430,7 @@
"proprio questo. Il software libero è importante perché mostra che dopo "
"tutto il modo diverso è il modo giusto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ko.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/enforcing-gpl.ko.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.4
+++ po/enforcing-gpl.ko.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "2001ë
9ì 10ì¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -65,7 +65,7 @@
"ìê°íì§ë§, ì¤ì ë¡ <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>ì ë²ë¥ ì
ê°ì ë ì "
"ê° íì ìííê³ ìë ì¼ìì ì¸ ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -98,7 +98,7 @@
"ë¤ë¡ 구ì±ëì´ ì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href=\"#TransNote3\"
id="
"\"TransNote3-rev\">(3)</a></sup>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -108,7 +108,7 @@
"ë¤. ì ìê¶ìë ì ì물ì ëí ë³µì ì ë°°í¬ ë° 2ì°¨ì ì
ì물ì ì°½ìì ìì´ ë¤ë¥¸ "
"ì¬ëë¤ì 모ë ë°°ì ìí¬ ì ìë í©ë²ì ì¸ ê¶ë¦¬ë¥¼
ë¶ì¬ë°ìµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -124,7 +124,7 @@
"ì ììµëë¤. <sup><a href=\"#TransNote4\"
id=\"TransNote4-rev\">(4)</"
"a></sup>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -147,7 +147,7 @@
"ì´ë¥¼ ì»ê¸° ìí ì¡°ê±´ì¼ë¡ ê³ì½ ì¡°íì ëìí기 ë문ì
ë°ìíë ê²ì
ëë¤. ì ìê¶"
"ì ë¨ì§ ì¬ì©ìë¡ë¶í° ëì± ë§ì ê²ë¤ì ììê°ê¸° ìí
ìë¨ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -175,7 +175,7 @@
"ë ì íì ë¨ì¼ ì ìê¶ ìì¡ì ê´ë ¨ë ì¬ì© íê°ìë¤ì
모ë GPLë³´ë¤ ë§ì ì ì½ì "
"ë´ê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -189,7 +189,7 @@
"ìëë¼, ë¨ì§ ì ìê¶ìë¡ë¶í° ì¼ë°©ì ì¸ íê°ë¥¼ ë°ë
ê²ì´ê¸° ë문ì ì¬ì©ìë¤ì ë"
"í´ìë GPLì ê°ì í ì ìë ê²ì´ ìëëë ìë¬¸ì´ ëëë¡
ì 기ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -225,7 +225,7 @@
"ì 물ì ëí´ì GPL ì¬ë³¸ì í¬í¨ìí¤ëë¡ ê·ì í´ì 모ë
ì¬ëë¤ì´ ê·¸ë¬í ë´ì©ì "
"ì ì ì ìëë¡ íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -237,7 +237,7 @@
"ë¦¬ê° GPLì ì´ë»ê² ì¤ì ì ì¼ë¡ ê°ì íê³ ìë ì§ì ëí
ë°©ë²ì ì¤ëª
í´ ë³´ê² ìµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -258,7 +258,7 @@
"ì ë
¼ìí ìíì ê°ìíë ¤ê³ íì§ ìì기 ë문ì
ëë¤. <sup><a href="
"\"#TransNote7\" id=\"TransNote7-rev\">(7)</a></sup>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -283,7 +283,7 @@
"í´ ì£¼ì ë¶ê» ì 보를 ì ê³µë°ê¸° ìí´ì ëìì ìì²íê³ ,
íìíë¤ë©´ ë³´ë¤ êµ¬ì²´ì "
"ì¸ ì¡°ì¬ë¥¼ ìííê² ë©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -308,7 +308,7 @@
"í ì¬ê±´ì ëí´ìë ì¶íì ì¼ì´ë ì ìë ì ì¬í ì¢
ë¥ì
ì¬ê±´ì ëë¹í기 ìí´"
"ì ì ìíê³ ëª
ë£í ë²ì ëìì í ì ìëë¡ ì¼ì
ì²ë¦¬í´ ëê°ê¸°ë í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -325,7 +325,7 @@
"ë¤. ì°ë¦¬ë íì ìë°ìë¤ì´ ì½ê² ë°ìë¤ì¼ ì ìëë¡
ì¼ì ì²ë¦¬í´ ìì¼ë©°, 과거"
"ì ì못ì ì©ìí´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -357,7 +357,7 @@
"ë 못í ë²ì ìì¡ì¼ë¡ ê° ê²ì¸ ì§ì ì íì ì§ë©´í´
ìë¤ë©´, GPL ìë°ìë¤ì´ ì´ë¤ "
"ì íì í ì§ë ìëª
í ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -387,7 +387,7 @@
"ì±ì 깨ë«ëë° ê²°ì½ ì¤í¨íì§ ìììµëë¤. ìì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ íì¹ë ê²ì ìë¬´ë° "
"ì´ìµë ë ì ìë ë°±í´ë¬´ìµí ì¼ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -407,7 +407,7 @@
"ìì¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì ë ì´ì ë ë¤ë¥¸ ì¬ëë¤ì ìí´ì ì ë¡ë¥¼
ë¨ê¸¸ íì를 ëë¼ê³ ììµ"
"ëë¤. ì´ë»ìµëê¹? ë¹ì ì´ ì²« ë²ì§¸ í¬ììì¼ë¡ ììí´
ë³´ì§ ìê² ìµëê¹?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -427,7 +427,7 @@
"ë¦¬ë¡ íì¬ê¸ ê·¸ ë°©ë²ì ì ííê² íë 첫 ë²ì§¸ ëìì, ì² ì
í ì¤í¨íê³ ì¶ì ê²"
"ì´ ë¶ëª
í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/enforcing-gpl.nl.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.11
+++ po/enforcing-gpl.nl.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 September 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -61,7 +61,7 @@
"me dan altijd af waar mensen zich zorgen over maken: Het handhaven van de <a "
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is iets wat ik voortdurend doe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -92,7 +92,7 @@
"gereedschap die dit allemaal mogelijk maakt, is een heel robuuste machine "
"juist omdat het is opgebouwd uit simpele mechanismen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -103,7 +103,7 @@
"iedereen uit te sluiten van het maken van kopieën, het distribueren en "
"het maken van afgeleide werken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -118,7 +118,7 @@
"vrijwillig heeft beloofd maar omdat ze niet meer heeft dan de rechten die "
"haar door de licentie zijn toegewezen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -142,7 +142,7 @@
"van online kopen. Het auteursrecht is daarbij alleen maar een vehikel om je "
"nog meer rechten te ontnemen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -169,7 +169,7 @@
"een rol speelt in iedere rechtszaak over auteursrechten heeft meer "
"beperkingen dan de GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -181,7 +181,7 @@
"teveel macht zou geven. Er wordt soms wel beweerd dat de GPL niet kan worden "
"gehandhaafd omdat het door gebruikers niet wordt “geaccepteerd”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -217,7 +217,7 @@
"vereist tenslotte dat iedere kopie van de software voorzien is van de tekst "
"van de vergunning zodat iedereen volledig op de hoogte is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -228,7 +228,7 @@
"laatste decennium zonder ook maar één keer naar de rechter te "
"hoeven stappen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -248,7 +248,7 @@
"processen over de GPL omdat nog niemand het heeft aangedurfd de licentie aan "
"te vechten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -272,7 +272,7 @@
"te helpen de feiten vast te stellen</a> en doen eventueel verder onderzoek "
"indien nodig."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -298,7 +298,7 @@
"hebben we soms maatregelen moeten nemen waardoor we in staat zouden zijn om "
"toekomstige overtredingen snel juridisch aan te pakken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -317,7 +317,7 @@
"om overtreders de mogelijkheid te geven de licentie na te leven en fouten "
"uit het verleden te vergeten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -347,7 +347,7 @@
"campagne met slechte publiciteit en een juridisch gevecht wat niet gewonnen "
"kan worden, kozen overtreders ervoor het niet hard te spelen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -379,7 +379,7 @@
"Klanten hebben de relevantie van deze vraag altijd goed begrepen. Misdaad "
"loont inderdaad niet als het om het stelen van vrije software gaat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -397,7 +397,7 @@
"via het gerecht handhaaf, alleen maar om te bewijzen dat het kan. Het wordt "
"hoog tijd dat ik een voorbeeld stel. Wil jij de eerste zijn?”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -417,7 +417,7 @@
"Vrije software is van belang omdat is gebleken dat de bijzondere manier van "
"aanpak uiteindelijk de goede is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/enforcing-gpl.pl.po 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.17
+++ po/enforcing-gpl.pl.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 14:53-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@
msgstr "<em>10 wrzeÅnia 2001</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -72,7 +72,7 @@
"to coÅ, co robiÄ na codzieÅ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -106,7 +106,7 @@
"że zostaÅa zbudowany z najprostszych elementów."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -118,7 +118,7 @@
"kopiowania, dystrybucji oraz tworzenia dzieÅ pochodnych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -135,7 +135,7 @@
"pozwala na to licencja."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -163,7 +163,7 @@
"autorskie jest jedynie Årodkiem do dalszego wywÅaszczania
użytkowników."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -193,7 +193,7 @@
"wiele bardziej restrykcyjne niż GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -207,7 +207,7 @@
"nie „zgodzili siÄ” na jej warunki."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -249,7 +249,7 @@
"sÄ
w peÅni poinformowani."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -260,7 +260,7 @@
"prawie dziesiÄÄ lat, nigdy nie bÄdÄ
c w sÄ
dzie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -281,7 +281,7 @@
"bo jeszcze nigdy nikt nie chciaÅ ryzykowaÄ sÄ
dowej walki z nami."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -309,7 +309,7 @@
"w takim stopniu, w jakim jest to wymagane."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -339,7 +339,7 @@
"i szybkie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -359,7 +359,7 @@
"pójdÄ
w niepamiÄÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -392,7 +392,7 @@
"skazanym na przegranÄ
, naruszyciele wybierali prostszÄ
drogÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -428,7 +428,7 @@
"wolnego oprogramowania to przestÄpstwo, które naprawdÄ siÄ nie opÅaca."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -448,7 +448,7 @@
"spróbowaÄ na ochotnika?”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -470,7 +470,7 @@
"sposób to wÅaÅciwy sposób."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-<cite>-]{+[*]+} Eben Moglen is professor of law and legal history at
# | Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel
# | of the Free Software Foundation. [-</cite>-]
Index: po/enforcing-gpl.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/enforcing-gpl.pot 19 Aug 2021 08:13:24 -0000 1.14
+++ po/enforcing-gpl.pot 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -44,7 +44,7 @@
"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> is something that I do all the time."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -61,14 +61,14 @@
"simplest working parts."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
"others from copying, distributing, and making derivative works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -77,7 +77,7 @@
"have any right to act at all except as the license permits."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -90,7 +90,7 @@
"Copyright is just leverage for taking even more away from users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -105,7 +105,7 @@
"more restrictive than the GPL."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -113,7 +113,7 @@
"can't be enforced because users haven't “accepted” it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -132,14 +132,14 @@
"the license text, so everyone is fully informed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
"without ever going to court."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -151,7 +151,7 @@
"risk contesting it with us there."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -165,7 +165,7 @@
"further investigation is required."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -180,7 +180,7 @@
"enforcement simple and rapid in the event of future violation."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -191,7 +191,7 @@
"past faults."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -208,7 +208,7 @@
"violators chose not to play it the hard way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -226,7 +226,7 @@
"where, indeed, crime doesn't pay."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -237,7 +237,7 @@
"volunteer?”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -249,7 +249,7 @@
"way after all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
Index: po/enforcing-gpl.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/enforcing-gpl.pt-br-en.html 21 Aug 2021 18:32:31 -0000 1.3
+++ po/enforcing-gpl.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.4
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
<address class="byline">by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
@@ -18,7 +18,6 @@
<p><em>10 September 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This
particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt)
@@ -191,7 +190,7 @@
is the right way after all.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*]
Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
@@ -199,7 +198,6 @@
Foundation.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -239,7 +237,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 18:32:31 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:44 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/enforcing-gpl.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.pt-br.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/enforcing-gpl.pt-br.po 21 Aug 2021 18:32:32 -0000 1.15
+++ po/enforcing-gpl.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:44 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 11:07-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "<em>10 September 2001</em>"
msgstr "<em>10 de Setembro de 2001</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -56,7 +56,7 @@
"isto me deixa pensando sobre porque está todo mundo preocupado: Fazer valer "
"a <a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a> é algo que eu faço o tempo todo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -87,7 +87,7 @@
"possÃvel, é uma máquina bastante robusta precisamente porque ela é feita
das "
"partes mais simples."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -98,7 +98,7 @@
"de excluir todos os demais de copiar, distribuir, e criar trabalhos "
"derivados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -113,7 +113,7 @@
"porque ele não tem nenhum direito de agir exceto dentro do que a licença "
"permitir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -136,7 +136,7 @@
"de cliqueâ on-line. Copyright é apenas uma desculpa para retirar ainda
mais "
"[liberdade] dos usuários."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -162,7 +162,7 @@
"copyright. Licenças muito mais restritivas são geralmente válidas; cada "
"licença em cada um processo de copyright é mais restritiva do que a GPL."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -174,7 +174,7 @@
"licenciante. Mas às vezes se diz que a GPL não pode ser imposta porque os "
"usuários não a âaceitaramâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -210,7 +210,7 @@
"cada cópia de software coberto por ela inclua o texto da licença, de modo "
"que todos estejam bem informados."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -220,7 +220,7 @@
"por isso que eu fui capaz de fazê-la valer dúzias de vezes em quase dez "
"anos, sem nunca ter que ir à corte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -240,7 +240,7 @@
"Nós nunca nos vimos defendendo a GPL na corte porque ninguém ainda assumiu
o "
"risco de contestá-la contra nós ali."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -264,7 +264,7 @@
"violações que nos ajudem a estabelecer os fatos pertinentes</a>, e então
nós "
"conduzimos qualquer investigação que seja necessária."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -291,7 +291,7 @@
"tornariam a subsequente ação judicial simples e rápida em caso de futuras "
"violações."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -308,7 +308,7 @@
"os objetivos mais importantes. Nós sempre fizemos tudo para tornar fácil
aos "
"violadores se adequarem, e nós oferecemos perdão para ocorrências
passadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -339,7 +339,7 @@
"batalha judicial que nunca poderia ser ganha, os violadores escolheram não "
"fazer do jeito difÃcil."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -371,7 +371,7 @@
"pertinência da questão. O roubo de software livre é um lugar onde o crime "
"não compensa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -389,7 +389,7 @@
"posso. Eu realmente necessito de alguém para ser o exemplo. Você gostaria
de "
"ser o voluntário?â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -409,7 +409,7 @@
"o ponto. Software livre é importante porque ele mostra que o modo diferente "
"é o modo certo no final das contas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
Index: po/enforcing-gpl.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/enforcing-gpl.ru-en.html 19 Aug 2021 12:05:24 -0000 1.21
+++ po/enforcing-gpl.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.22
@@ -10,7 +10,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Enforcing the GNU GPL</h2>
<address class="byline">by <a href="http://moglen.law.columbia.edu/">Eben
@@ -18,7 +18,6 @@
<p><em>10 September 2001</em></p>
-<div class="article">
<p>Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed
speculation about whether the GPL is “enforceable.” This
particular example of “FUD” (fear, uncertainty and doubt)
@@ -191,7 +190,7 @@
is the right way after all.</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p id="moglen">[*]
Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University
@@ -199,7 +198,6 @@
Foundation.
</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -239,7 +237,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 12:05:24 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/enforcing-gpl.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/enforcing-gpl.ru.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/enforcing-gpl.ru.po 19 Aug 2021 12:05:24 -0000 1.21
+++ po/enforcing-gpl.ru.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.22
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: enforcing-gpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-19 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
msgstr "<em>10 ÑенÑÑбÑÑ 2001 года</em>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Microsoft's anti-GPL offensive this summer has sparked renewed speculation "
"about whether the GPL is “enforceable.” This particular example "
@@ -63,7 +63,7 @@
"лиÑензией — ÑÑо Ñо, ÑÑо Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ
поÑÑоÑнно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> is an "
"unorthodox concept in contemporary society, people tend to assume that such "
@@ -95,7 +95,7 @@
"надежнÑм меÑ
анизмом в ÑоÑноÑÑи поÑомÑ,
ÑÑо он ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоÑÑейÑиÑ
деÑалей."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The essence of copyright law, like other systems of property rules, is the "
"power to exclude. The copyright holder is legally empowered to exclude all "
@@ -107,7 +107,7 @@
"пÑоизведение, а Ñакже ÑоздаваÑÑ
пÑоизводнÑе Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ пÑоизведениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This right to exclude implies an equally large power to license—that "
"is, to grant permission to do what would otherwise be forbidden. Licenses "
@@ -124,7 +124,7 @@
# type: Content of: <p>
# "on line" here means "on the screen, without hardcopy" -- ineiev
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But most proprietary software companies want more power than copyright alone "
"gives them. These companies say their software is “licensed” to "
@@ -150,7 +150,7 @@
"позволÑÑÑий забÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей еÑе
болÑÑе пÑав."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The GPL, on the other hand, subtracts from copyright rather than adding to "
"it. The license doesn't have to be complicated, because we try to control "
@@ -180,7 +180,7 @@
"авÑоÑÑкиÑ
пÑав, ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
огÑаниÑений, Ñем GPL."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Because there's nothing complex or controversial about the license's "
"substantive provisions, I have never even seen a serious argument that the "
@@ -194,7 +194,7 @@
"ÑÑловий."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This claim is based on a misunderstanding. The license does not require "
"anyone to accept it in order to acquire, install, use, inspect, or even "
@@ -234,7 +234,7 @@
"инÑоÑмиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¾Ð± ÑÑловиÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Despite the FUD, as a copyright license the GPL is absolutely solid. That's "
"why I've been able to enforce it dozens of times over nearly ten years, "
@@ -246,7 +246,7 @@
"даже не Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð´ÐµÐ»Ð° до ÑÑда."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Meanwhile, much murmuring has been going on in recent months to the supposed "
"effect that the absence of judicial enforcement, in US or other courts, "
@@ -266,7 +266,7 @@
"GPL, поÑколÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½Ðµ наÑлоÑÑ Ð½Ð¸
одного желаÑÑего оÑпоÑиÑÑ GPL в ÑÑде."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So what happens when the GPL is violated? With software for which the Free "
"Software Foundation holds the copyright (either because we wrote the "
@@ -291,7 +291,7 @@
"ÑаÑÑледование, какое поÑÑебÑеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We reach this stage dozens of times a year. A quiet initial contact is "
"usually sufficient to resolve the problem. Parties thought they were "
@@ -319,7 +319,7 @@
"заÑиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In approximately a decade of enforcing the GPL, I have never insisted on "
"payment of damages to the Foundation for violation of the license, and I "
@@ -338,7 +338,7 @@
"ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии, и пÑедлагали забÑÑÑ
о пÑоÑлÑÑ
наÑÑÑениÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the early years of the free software movement, this was probably the only "
"strategy available. Expensive and burdensome litigation might have "
@@ -371,7 +371,7 @@
"вÑигÑаÑÑ, наÑÑÑиÑели пÑедпоÑиÑали не
ÑопÑоÑивлÑÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We have even, once or twice, faced enterprises which, under US copyright "
"law, were engaged in deliberate, criminal copyright infringement: taking the "
@@ -404,7 +404,7 @@
"пÑогÑамм — ÑÑо один из ÑлÑÑаев, когда
пÑеÑÑÑпление не окÑпаеÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But perhaps we have succeeded too well. If I had used the courts to enforce "
"the GPL years ago, Microsoft's whispering would now be falling on deaf "
@@ -423,7 +423,7 @@
"ХоÑиÑе бÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑем?”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Someday someone will. But that someone's customers are going to go "
"elsewhere, talented technologists who don't want their own reputations "
@@ -443,7 +443,7 @@
"ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑгой меÑод
оказÑваеÑÑÑ Ð² конеÑном ÑÑеÑе веÑнÑм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[*] Eben Moglen is professor of law and legal history at Columbia University "
"Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software "
Index: po/free-doc.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/free-doc.ar-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.8
+++ po/free-doc.ar-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.9
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ar.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/free-doc.ar.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.36
+++ po/free-doc.ar.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.37
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 09:01+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak@gnu.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "ÙÙ
اذا تØتاج اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تÙØ«ÙÙÙا
ØرÙاØ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +59,7 @@
"تÙØ«ÙÙ Øرة ÙØزÙ
Ø© برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø ÙÙØ°Ù Ù
عضÙØ©
ÙبÙرة. ÙدÙÙا اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ùذ٠اÙÙ
عضÙات "
"اÙÙÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -81,7 +81,7 @@
"ÙÙÙÙ Ùجدت٠صعب اÙÙÙÙ
. عÙدÙ
ا سأÙت Ù
ستخدÙ
Ù
بÙر٠ع٠بدائÙØ ÙاÙÙا Ù٠بÙجÙد Ù
Ùاد "
"تساعد اÙÙ
بتدئÙÙØ ÙÙÙÙا ÙÙ
تÙÙ Øرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -103,7 +103,7 @@
"Ù
ÙÙÙÙدة -Ù
Ù
ÙÙع اÙÙØ³Ø®Ø Ù
Ù
ÙÙع اÙتعدÙÙØ Ùا
تÙجد Ø£Ù Ù
ÙÙات Ù
صدرÙØ©- اÙØ£Ù
ر اÙØ°Ù "
"أبعدÙÙ
ع٠Ù
جتÙ
ع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -119,7 +119,7 @@
"Ù
شرÙع غÙÙØ Ø«Ù
تتØØ·Ù
Ù٠آÙ
اÙ٠عÙدÙ
ا ÙÙتبعÙÙ
اÙÙÙ٠أÙÙÙ
ÙÙÙع اتÙاÙÙا Ù
ع Ùاشر "
"سÙÙÙÙÙد٠Ùدرجة Ùا تÙÙ
ÙÙÙÙا Ù
٠استخداÙ
Ù."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -127,7 +127,7 @@
"Ùجب Ø£Ùا Ùخسر اÙأدÙØ© بÙذ٠اÙطرÙÙØ©Ø ÙÙا سÙÙ
ا
Ù
ع اÙعÙÙ
Ø£Ù Ù
Ùارة اÙÙتابة تÙاد "
"تÙÙÙ Ùادرة بÙ٠اÙÙ
برÙ
جÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -141,7 +141,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">شار٠ÙÙ ÙائÙ
تÙا "
"اÙبرÙدÙØ© ØÙÙ Ù
خاطر اÙÙتب اÙØ¥ÙÙترÙÙÙØ©</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -179,7 +179,7 @@
"ÙÙØ· عÙÙ ÙرÙ. أدÙØ© غÙ٠تأت٠Ù
ع إذ٠باÙÙسخ
ÙاÙتعدÙÙØ Ø¨ÙÙÙ
ا Ùا تÙدÙ
أدÙØ© بÙر٠"
"Ùذ٠اÙأذÙÙات. Ùذا٠اÙÙÙدا٠ÙÙ
ا اÙÙ
Ø´ÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -192,7 +192,7 @@
"إعادة اÙتÙزÙع اÙتجارÙØ©)Ø ÙÙØµØ¨Ø Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ
إرÙا٠اÙدÙÙÙ Ù
ع ÙÙ Ùسخة Ù
Ù Ùسخ "
"اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ø³Ùاء٠عبر اÙØ¥ÙترÙت أ٠عÙÙ ÙرÙ.
إ٠اÙسÙ
Ø§Ø Ø¨Ø§ÙتعدÙÙ ÙاÙ
Ø£ÙضÙا."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -201,7 +201,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة غÙÙ ÙÙÙثائÙ
اÙØرة</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -214,7 +214,7 @@
"Ø£ÙÙÙ Ù
ÙزÙ
بأ٠أÙ
ÙØ Ø§Ùإذ٠بتعدÙÙ Ù
ÙاÙات
ÙÙذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©Ø ÙØ£ÙÙا ØªØ´Ø±Ø Ù
ÙاÙÙÙا "
"ÙآراءÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -232,7 +232,7 @@
"ÙطاÙبÙÙ
بÙتابة دÙÙ٠جدÙد Ù
٠اÙصÙر إذا
عدÙÙا اÙبرÙاÙ
ج Ùا ÙÙ٠باØتÙاجات "
"Ù
جتÙ
عÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -249,7 +249,7 @@
"Ùا ÙÙ
ÙÙ ØØ°ÙÙا أ٠تعدÙÙÙØ§Ø Ù
ا داÙ
ت ÙØ°Ù
اÙØ£ÙساÙ
تتÙاÙÙ Ù
ÙاضÙع غÙر تÙÙÙØ©. (بعض "
"أدÙØ© غÙÙ ÙÙÙا Ø£ÙساÙ
ÙÙØ°Ù)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -260,7 +260,7 @@
"اÙدÙÙÙ ÙÙÙائÙ
اÙبرÙاÙ
ج اÙÙ
ÙعدÙÙ. بعبارة
أخرÙØ Ùا تÙ
Ùع Ù
جتÙ
ع اÙبراÙ
ج اÙØرة Ù
Ù "
"اÙاستغÙا٠اÙÙاÙ
Ù ÙÙأدÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -271,7 +271,7 @@
"اÙÙاتج عبر Ù٠اÙÙسائط ÙاÙÙÙÙات اÙÙ
عتادةØ
إذا ÙÙ
ÙتØÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙÙÙÙد تÙ
Ùع "
"اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙاÙدÙÙ٠غÙر ØØ±Ø ÙÙذا ÙÙØ٠بØاجة
Ø¥Ù٠دÙÙ٠آخر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -284,7 +284,7 @@
"ÙعتÙدÙ٠باÙØاجة Ø¥Ù٠دÙÙÙ ØØ±Ø ÙÙا ÙعÙÙ
Ù٠أÙ
ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر ÙÙÙ ÙجÙØ© Ùجب "
"Ù
ÙؤÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -292,7 +292,7 @@
"ÙÙ
اذا ÙعتÙد اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠أ٠اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة
ÙاÙÙØ©Ø Ùأ٠بعضÙÙ
ÙÙ
ÙÙÙرÙا ÙÙ "
"اÙÙ
سأÙØ©. Ø¢Ù
٠أ٠تؤد٠Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© Ø¥Ù٠تغÙÙر
Ø°ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -307,7 +307,7 @@
"اختÙارÙÙ
Ù
ÙØ·ÙÙ Ù
Ù ÙÙÙ
ÙÙس Ù
٠بÙÙÙا اÙØرÙØ©Ø
ÙÙÙ
ÙÙسÙا ÙدÙØ© ÙÙØ°ÙÙ ÙÙدرÙÙ "
"اÙØرÙØ© Ù
ÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -319,7 +319,7 @@
"ÙضÙØ© اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة بشÙÙ ÙاÙÙØ ÙÙعÙ
اÙشخص اÙتاÙ٠اÙØ°Ù ÙرÙد Ù
ساعدة غÙ٠بÙتابة "
"تÙØ«Ù٠سÙع٠-Ùب٠أ٠ÙÙع- أ٠عÙÙÙ Ùب٠ÙÙ Ø´ÙØ¡
Ø£Ù ÙجعÙÙ ØرÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -330,7 +330,7 @@
"بدÙÙا Ù
٠اÙأدÙØ© اÙÙ
ØتÙرة. تستطÙع اÙÙ
ساعدة
بذÙ٠عبر اÙتØÙÙ Ù
٠شرÙØ· تÙزÙع "
"اÙÙتاب Ùب٠شرائÙØ Ùعبر تÙضÙ٠اÙأدÙØ© Ù
ترÙÙØ© اÙØÙÙ٠عÙ٠غÙرÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.bg.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-doc.bg.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.28
+++ po/free-doc.bg.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <vassia.atanassova@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Свободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ Ñвободни
ÑÑководÑÑва"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -55,7 +55,7 @@
"вÑеки ÑоÑÑÑеÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ е голÑм пÑопÑÑк,
когаÑо важен Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ Ñе "
"пÑидÑÑжава Ð¾Ñ Ñвободна докÑменÑаÑиÑ.
ÐÐ½ÐµÑ Ñакива пÑопÑÑки имаме много."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -78,7 +78,7 @@
"поÑÑебиÑели за алÑеÑнаÑивиÑе и ми казаÑ
а,
Ñе имало и по-добÑи ÑÑководÑÑва за "
"наÑинаеÑи, Ñамо деÑо не били Ñвободни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -101,7 +101,7 @@
"никакво пÑаво за пÑомени, без изÑ
оден код
â и Ñова ги оÑлÑÑва Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа "
"на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -121,7 +121,7 @@
"койÑо Ñе наложи Ñакива огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´
ÑвоÑбаÑа, Ñе за Ð½Ð°Ñ Ñе ÑÑане "
"невÑзможно да Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¼Ðµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -130,13 +130,13 @@
"пÑогÑамиÑÑиÑе, пÑоÑÑо не можем да Ñи
позволим да гÑбим по Ñози наÑин помоÑна "
"лиÑеÑаÑÑÑа."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -177,7 +177,7 @@
"Ñ
аÑÑиÑ. Ð ÑководÑÑваÑа за GNU Ñа пÑидÑÑжени
Ð¾Ñ ÑазÑеÑение за копиÑане и "
"пÑомÑна, а Ñези на ÐÑÑл â не. ÐÑоблемÑÑ Ðµ
ÑÑкмо в Ñези огÑаниÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -192,7 +192,7 @@
"било в ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ на Ñ
аÑÑиÑ. Ð
азÑеÑениеÑо за пÑомÑна на ÑÑдÑÑжаниеÑо
ÑÑÑо "
"е неÑо кÑиÑиÑно важно."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -202,7 +202,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐиÑенз за Ñвободна
докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GNU</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -216,7 +216,7 @@
"ÐапÑимеÑ, не миÑÐ»Ñ Ñе вие или аз Ñме длÑжни
да даваме позволение за пÑомÑна "
"на ÑÑаÑии каÑо Ñази, коиÑо опиÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑиÑе
дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ вÑзгледи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -237,7 +237,7 @@
"да пиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾ ÑÑководÑÑво Ð¾Ñ Ð½ÑлаÑа вÑеки
пÑÑ, когаÑо пÑоменÑÑ Ð¿ÑогÑамаÑа, "
"Ñо Ñова ÑÑководÑÑво не оÑговаÑÑ Ð½Ð°
нÑждиÑе на наÑаÑа обÑноÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -257,7 +257,7 @@
"пÑомÑна, пÑи положение, Ñе ÑазиÑÐºÐ²Ð°Ñ Ñеми,
коиÑо не Ñа Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑеÑко "
"еÑÑеÑÑво. (РнÑкои ÑÑководÑÑва на GNU има
Ñакива Ñаздели.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -269,7 +269,7 @@
"ÑÑководÑÑвоÑо ÑÑобÑазно пÑомененаÑа
пÑогÑама. С дÑÑги дÑми, не ÑпиÑÐ°Ñ "
"обÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð°
оползоÑвоÑи докÑменÑаÑиÑÑа напÑлно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -282,7 +282,7 @@
"огÑаниÑениÑÑа вÑзпÑепÑÑÑÑвÑÑ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа,
наÑÑÑникÑÑ Ð½Ðµ е Ñвободен и Ñака ние "
"вÑе пак Ñе нÑждаем Ð¾Ñ Ð´ÑÑго ÑÑководÑÑво."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -296,7 +296,7 @@
"поÑÑебноÑÑ Ð´Ð° Ñе пиÑе Ñвободен. Ðе
ÑÑзиÑÐ°Ñ Ð¿ÑобойнаÑа в ÑвободнаÑа "
"опеÑаÑионна ÑиÑÑема, коÑÑо ÑÑÑбва да бÑде
запÑлнена."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -305,7 +305,7 @@
"добÑа ÑабоÑа? Ðдна ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑ
доÑи не Ñа
Ñе замиÑлÑли над Ñози вÑпÑоÑ. Ðз "
"Ñе надÑвам, Ñе Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе помогне Ñова
да Ñе пÑомени."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -321,7 +321,7 @@
"пÑоизÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ ÑенноÑÑи, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо
ÑвободаÑа оÑÑÑÑÑва, ÑеÑ
ниÑе Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¾ÑиенÑиÑи за Ñези Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ,
коиÑо ÑенÑÑ ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -336,7 +336,7 @@
"докÑменÑаÑиÑ, Ñе оÑÑзнае пÑеди да е
ÑÑанало ÑвÑÑде кÑÑно, Ñе помоÑÑа пÑеди "
"вÑиÑко Ñе изÑазÑва в Ñова да оÑдаде
ÑабоÑаÑа Ñи под Ñвободен лиÑенз."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -349,7 +349,7 @@
"пÑеди да го кÑпиÑе и да пÑедÑвÑваÑе
пÑедпоÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑм âcopyleftâ пÑед ânon-"
"copyleftâ алÑеÑнаÑиви."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-doc.ca-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.6
+++ po/free-doc.ca-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.7
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ca.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/free-doc.ca.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.37
+++ po/free-doc.ca.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-23 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgstr "Per què el programari lliure necessita documentació lliure"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +59,7 @@
"moltes mancances d'aquest tipus."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -84,7 +84,7 @@
"no eren de lliure distribució."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -108,7 +108,7 @@
"cosa que els exclou del programari lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -127,7 +127,7 @@
"tal manera que no el podrÃem emprar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -135,7 +135,7 @@
"Donat que escriure bé no és una habilitat massa habitual entre els "
"programadors, passarem anys sense bons manuals."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -150,7 +150,7 @@
"nostra llista de correu sobre els perills dels llibres electrònics</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -192,7 +192,7 @@
"Perl no. El problema són aquestes restriccions."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -207,7 +207,7 @@
"paper o en format digital. El permÃs per a modificar-lo també és
fonamental."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -217,7 +217,7 @@
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Llicència de Documentació
Lliure</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -232,7 +232,7 @@
"descriuen les nostres accions i els nostres punts de vista."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -254,7 +254,7 @@
"és un manual que s'adapti a les necessitats de la nostra comunitat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -274,7 +274,7 @@
"temes no tècnis (alguns manuals GNU les porten)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -287,7 +287,7 @@
"de programari lliure de fer ple ús del manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -300,7 +300,7 @@
"comunitat; el manual no seria lliure i ens caldria un altre manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -315,7 +315,7 @@
"mancança que s'ha de subsanar."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -325,7 +325,7 @@
"article fes quelcom per canviar-ho."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -342,7 +342,7 @@
"aquells que donem valor a la llibertat."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -357,7 +357,7 @@
"massa tard, que, per damunt de tot, hauria d'escriure documentació lliure."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -370,7 +370,7 @@
"preferir els manuals amb copyleft als manuals propietaris."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.cs.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-doc.cs.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.14
+++ po/free-doc.cs.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Svobodný software a svobodné pÅÃruÄky"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -55,7 +55,7 @@
"pokud důležitý svobodný softwararový balÃk neobsahuje volnÄ
Å¡iÅitelný "
"manuál, je to velká chyba. V souÄasnosti je takových pÅÃpadů mnoho."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -78,7 +78,7 @@
"dotazoval uživatelů Perlu na alternativy, Åekli mi, že existujÃ; lepÅ¡Ã
"
"pÅÃruÄky pro zaÄáteÄnÃky â ale že nejsou zdarma."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -101,7 +101,7 @@
"neposkytnutà zdrojových kódů â a to je vyluÄovalo z komunit okolo
volného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -119,13 +119,13 @@
"kontaktovali vydavatele, který chce nakládánà s pÅÃruÄkou omezit.
Omezit "
"tak, že ji nebudeme moci použÃvat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -139,7 +139,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">PÅipojte se k naÅ¡Ã e-"
"mailové konferenci o nebezpeÄÃch eKnih</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -180,7 +180,7 @@
"s povolenÃm ke kopÃrovánà a modifikaci; pÅÃruÄky k Perlu ne. Tato
omezenà "
"jsou problémem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -194,7 +194,7 @@
"již on-line nebo tiÅ¡tÄné, mohou doprovázet každou kopii programu.
Souhlas k "
"modifikaci rozhodnÄ také."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -203,7 +203,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -216,7 +216,7 @@
"pÅÃklad si nemyslÃm, že Vy nebo já jsme povinni povolit úpravy
Älánků jako "
"tento, který popisuje naÅ¡e jednánà Äi náš náhled na vÄc."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -235,7 +235,7 @@
"napsánà nového manuálu, pokud pozmÄnà program, nenaplÅujà potÅeby
našà "
"komunity."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -252,7 +252,7 @@
"požadavek, aby obsahovali Äásti, které by byly nedotknutelné, pokud by "
"obsahovaly netechnická témata. (NÄkteré GNU pÅÃruÄky je obsahujÃ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -264,7 +264,7 @@
"upravenému programu. Jinými slovy, nezabraÅujà komunitÄ okolo
svobodného "
"softwaru v plném využità manuálů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -276,7 +276,7 @@
"obvyklé kanály; jinak totiž restrikce omezujà spoleÄnost, pÅÃruÄky
nejsou "
"volnÄ k dispozici a tak potÅebujeme nÄjaký jiný manuál."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -290,7 +290,7 @@
"Å¡iÅitelné pÅÃruÄky. NevidÃ, že volnÄ Å¡iÅitelný operaÄnà systém
má chybu, "
"která si ÅÃká o âzaÅ¡itÃâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -298,7 +298,7 @@
"ProÄ si uživatelé myslÃ, že originálnà pÅÃruÄky jsou dost dobré?
Mnozà o tom "
"ani neuvažujÃ. VÄÅÃm, že tento Älánek pomůže nÄco v tomto zmÄnit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -313,7 +313,7 @@
"vycházejà z hodnot, které nezahrnujà svobodu, nejsou sto najÃt
pochopenà pro "
"ty z nás, kteÅà mezi hodnotami majà svobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -327,7 +327,7 @@
"psanÃm dokumentace, toto realizuje pÅed tÃm, než bude pozdÄ a
pÅedevÅ¡Ãm jako "
"svobodný text."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -339,7 +339,7 @@
"napomoci, je kontrolovat podmÃnky Å¡ÃÅenà manuálů pÅed tÃm, než je
koupÃte a "
"upÅednostÅovat pÅÃruÄky s copyleftem pÅed necopylefovanými."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [Note: We maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web page-]
# | {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
Index: po/free-doc.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.de-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-doc.de-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.7
+++ po/free-doc.de-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.8
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.de.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/free-doc.de.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.23
+++ po/free-doc.de.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Warum Freie Software freie Dokumentation braucht"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -57,7 +57,7 @@
"einem freien Handbuch vorliegt, ist das eine gravierende Lücke. Wir haben "
"heute viele solcher Lücken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -82,7 +82,7 @@
"nicht frei."
# (früher O'Reilly & Associates, heute O'Reilly Media)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -107,7 +107,7 @@
"Freie-Software-Gemeinschaft ausgeschlossen."
# Problem mit Genus 'er': 'einen GNU-Nutzer' (m/w)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -127,7 +127,7 @@
"einen Vertrag mit einem Verleger hatte, der es so beschränken würde, dass "
"wir es nicht verwenden können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -136,7 +136,7 @@
"schreiben, können wir es uns kaum leisten, Handbücher auf diese Weise zu "
"verlieren."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -150,7 +150,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Abonnieren Sie unsere "
"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -192,7 +192,7 @@
"werden mit der Berechtigung zum Kopieren und Modifizieren vertrieben, Perl-"
"Handbücher nicht. Diese Beschränkungen sind das Problem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -206,7 +206,7 @@
"dass das Handbuch jeder Programmkopie beiliegen kann, entweder elektronisch "
"oder auf Papier. Auch die Berechtigung zur Modifizierung ist entscheidend."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -217,7 +217,7 @@
"<a href=\"/copyleft/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation "
"License (FDL)</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -232,7 +232,7 @@
"Berechtigung geben zu müssen, Artikel wie diesen, die unsere Handlungen und "
"Ansichten beschreiben, modifizieren zu dürfen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -254,7 +254,7 @@
"neues Handbuch schreiben, wenn sie das Programm ändern ‑ "
"entspricht nicht den Bedürfnissen unserer Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -274,7 +274,7 @@
"geändert werden dürfen, solange diese nichttechnische Themen behandeln "
"(solche Abschnitte gibt es in einigen GNU-Handbüchern)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -287,7 +287,7 @@
"Software-Gemeinschaft nicht davon ab, uneingeschränkten Gebrauch vom "
"Handbuch zu machen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -300,7 +300,7 @@
"Gemeinschaft, das Handbuch ist nicht frei und ein anderes Handbuch wird "
"benötigt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -315,7 +315,7 @@
"schreiben. Sie sehen nicht, dass das freie Betriebssystem eine Lücke hat, "
"die gefüllt werden muss."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -324,7 +324,7 @@
"Problem nicht durchdacht. Ich hoffe, dass dieser Artikel etwas dazu "
"beiträgt, um etwas zu ändern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -341,7 +341,7 @@
"taugen sie nicht als Vorbild für diejenigen unter uns, denen Freiheit "
"wichtig ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -356,7 +356,7 @@
"Schreiben von Dokumentation helfen möchte, rechtzeitig erkennen, dass diese "
"vor allem frei bleiben muss ‑ bevor es zu spät ist."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -368,7 +368,7 @@
"kann, ist die Vertriebsbedingungen eines Handbuchs vor dem Kauf zu "
"überprüfen und bevorzugt Handbücher mit Copyleft zu erwerben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/free-doc.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.32
+++ po/free-doc.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.33
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.es.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- po/free-doc.es.po 17 Jul 2021 11:31:04 -0000 1.48
+++ po/free-doc.es.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.49
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr "Por qué el software libre necesita documentación libre"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -56,7 +56,7 @@
"este tipo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -70,7 +70,7 @@
"libertad)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -83,7 +83,7 @@
"fueran libres, lo que los dejaba fuera del mundo libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -103,7 +103,7 @@
"que no podrÃamos usarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -111,7 +111,7 @@
"Dado que escribir en un buen inglés es una habilidad poco frecuente entre "
"los programadores, no podemos permitirnos perder manuales de esta forma."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -120,7 +120,7 @@
"de distribución sobre el peligro de los libros electrónicos</a> (en
inglés)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -143,7 +143,7 @@
"de Perl no incluyen tales permisos. Estas restricciones son el problema."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -158,13 +158,13 @@
"lÃnea o en papel. El permiso para modificarlo también es crucial."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/fdl.html\">Licencia de Documentación Libre de GNU</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -180,7 +180,7 @@
"puntos de vista."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -202,7 +202,7 @@
"nuestra comunidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -222,7 +222,7 @@
"(algunos manuales de GNU las tienen)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -235,7 +235,7 @@
"plenamente el manual."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -249,7 +249,7 @@
"otro."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -264,7 +264,7 @@
"libre tiene una laguna que hay que cubrir."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -274,7 +274,7 @@
"consiga de algún modo cambiar eso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -291,7 +291,7 @@
"libertad, no pueden servir de guÃa a quienes sà la valoramos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -306,7 +306,7 @@
"sea demasiado tarde, de que ante todo debe hacerla libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -319,7 +319,7 @@
"de comprarlo y preferir manuales con copyleft a manuales sin copyleft."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.fa-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-doc.fa-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.7
+++ po/free-doc.fa-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.8
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fa.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/free-doc.fa.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.14
+++ po/free-doc.fa.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:51+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Úرا ÙرÙ
اÙزار آزاد ÙÛاز ب٠Ù
ستÙدات
آزاد دارد"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -52,7 +52,7 @@
"بستÙÙ ÙرÙ
اÙØ²Ø§Ø±Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ Ù
ÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
ستÙدات
آزاد عرض٠شÙد . اÙ
رÙز٠Ù
Ø´Ú©Ùات Ù "
"شکاÙâÙاÛÛ Ø§Ø² اÛ٠دست زÛاد ÙستÙد"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -70,7 +70,7 @@
"کاربرا٠Perl دربارÙ٠جاÛگزÛÙâÙا سؤا٠کردÙ
Ø
Ø¢ÙâÙا ب٠Ù
Ù Ú¯ÙتÙد: راÙÙÙ
اÙØ§Û Ù
ÙدÙ
Ø§ØªÛ "
"بÙØªØ±Û ÙجÙد دارÙد اÙ
ا آزاد ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -88,7 +88,7 @@
"اعÙ
ا٠تغÛÛرات ٠بدÙÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÙاÛÙ Ù
Ùبع)
ک٠جاÙ
عÙÙ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ "
"را از استÙاد٠از Ø¢ÙâÙا Ù
ØرÙÙ
Ù
Ûâکرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -106,7 +106,7 @@
"ÙØ±Ø§Ø±Ø¯Ø§Ø¯Û Ø¨Ø§ Ùاشرا٠Ù
بÙÛ Ø¨Ø± اÙØØµØ§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù
راÙÙÙ
ا تÙضÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø¨Ùد Ø ØªÙ
اÙ
اÙ
ÛدÙØ§Û "
"ÙÙØ´ بر آب شد٠بÙد. Ù
ا دÛگر ÙÙ
ÛتÙاÙستÛÙ
از
آ٠راÙÙÙ
ا استÙاد٠کÙÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -114,7 +114,7 @@
"تÙاÙاÛÛ ÙÙشت٠ÛÚ© Ù
ت٠صرÛØ Ø¨Ù Ø²Ûا٠اÙÚ¯ÙÛسÛ
Ø ÛÚ© تÙاÙاÛÛ Ùادر در برÙاÙ
Ùââ ÙÙÛس "
"Ùاست Ø Ø¨Ø§ تÙج٠ب٠اÛÙ Ù
ÙضÙع Ù
ا دÚار بØراÙ
Ø¨Û Ú©ÛÙÛØªÛ Ø¯Ø± راÙÙÙ
اÙا Ø®ÙاÙÛÙ
شد."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
@@ -126,7 +126,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ب٠ÙÛست Ù¾Ø³ØªÛ Ù
ا دربارÙÙ "
"خطرات کتاب ÙØ§Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ© بپÛÙÙدÛد</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
@@ -157,7 +157,7 @@
"راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú¯Ù٠با Ù
جÙزÙØ§Û Ú©Ù¾Û Ù Ø§Ø¹Ù
اÙ
تغÛÛرات ارائ٠Ù
ÛâگردÙØ¯Ø Ø§Ù
ا راÙÙÙ
اÙØ§Û "
"Perl اÛÙâØ·Ùر ÙÛستÙد. Ù
ساÙ٠اÛÙ Ù
ØدÙدÛت Ùاست."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -170,14 +170,14 @@
"Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠راÙÙÙ
ا Ù
ÛâتÙاÙد ضÙ
ÛÙ
ÙÙ ÙÙ
ÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ú٠ب٠صÙرت ÚØ§Ù¾Û "
"Ù Ú٠ب٠صÙرت Ø¢ÙÙاÛÙ . Ù
جÙز اعÙ
ا٠تغÛÛرات
ÙÛز Ùطعا٠ÙجÙد Ø®ÙاÙد داشت."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Ù
جÙز Ù
ستÙدات آزاد
Ú¯ÙÙ</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -191,7 +191,7 @@
"Ù
جÙز٠اعÙ
ا٠تغÛÛرات رÙÛ Ù
ÙاÙØ§ØªÛ Ù
اÙÙد ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙاÙÙ Ú©Ù ÙعاÙÛتâÙا ٠دÛدگاÙâÙØ§Û Ù
ا "
"را تÙضÛØ Ù
ÛâدÙد Ù
صر باشÛÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -211,7 +211,7 @@
"اÛجاد شد صرÛØا٠خÙاستار بازÙÙÛØ³Û Ø±Ø§ÙÙÙ
ا
از ابتدا ÙستÙØ¯Ø Ø¨Ù ÙÛÚ Ùج٠پاسخگÙÛ "
"ÙÛاز جاÙ
عÙÙ Ù
ا ÙØ®ÙاÙد بÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -230,7 +230,7 @@
"ÙÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ùد ÙÛز اÛØ±Ø§Ø¯Û Ø¯Ø± Ù¾Û Ùدارد. (Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø²
راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú¯Ù٠شاÙ
٠اÛÙجÙÛÙ Ù
ÙØ§Ø±Ø¯Û "
"ÙستÙد.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -242,7 +242,7 @@
"تغÛÛرÙØ§Û Ø§ÙجاÙ
شد٠بÙبÙد بخشÙد. ب٠عبارت
دÛگر Ø¢ÙâÙا Ù
اÙع استÙادÙÙ ÙÙ
٠جاÙب٠"
"جاÙ
عÙÙ ÙرÙ
اÙزار آزاد از راÙÙÙ
اÙا ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -255,7 +255,7 @@
"Ø®ÙاÙÙد شد ٠ب٠دÙÛ٠اÛÙک٠راÙÙÙ
اÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û
ÙÛستÙد Ù
ا را ÙÛازÙ
Ùد راÙÙÙ
اÙاÛÛ "
"دÛگر Ù
ÛÚ©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -269,7 +269,7 @@
"ÙÙ
ÛâÛابÙد ٠از ÙجÙد Ú©Ø§Ø³ØªÛ ÙاÛÛ Ø¯Ø± سÛستÙ
عاÙ
٠آزاد Ú©Ù ÙÛازÙ
Ùد رÙع شد٠ÙستÙد "
"آگا٠ÙÙ
ÛØ´ÙÙد ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -278,7 +278,7 @@
"Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø¨Ù ÙجÙد Ù
Ø´Ú©Ù Ù¾Û Ùبرد٠اÙد. Ù
٠اÙ
ÛدÙارÙ
اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در Ø±Ø§Ø³ØªØ§Û ØªØºÛÛر اÛÙ "
"تÙکر Ù
ÙÛد باشد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -293,7 +293,7 @@
"Ú©Ù Ùظراتشا٠بر ارزشâÙاÛÛ Ø¨Ù ØºÛر از آزادÛ
استÙار باشد Ø Ø¢ÙâÙا راÙÚ¯Ø´Ø§Û Ú©Ø³Ø§ÙÛ ÚÙÙ "
"Ù
ا Ú©Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø±Ø²Ø´ Ù
ÛâÙÙÛÙ
ÙÛستÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -307,7 +307,7 @@
"پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ Ù
ستÙØ¯Û Ø¨ÙÙÛسد Ùب٠از Ø¢Ùک٠دÛر
Ø´Ùد درÛابد Ú©Ù Ùب٠از ÙرÚÛز باÛد ب٠"
"آزاد بÙد٠آ٠بÛاÙدÛشد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -319,7 +319,7 @@
"Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠اÛ٠جرÛا٠کÙ
Ú© Ú©ÙÛد اÛ٠است Ú©Ù
Ùب٠از خرÛد ب٠شراÛØ· تÙزÛع راÙÙÙ
ا "
"تÙج٠کÙÛد ٠راÙÙÙ
اÙØ§Û Ú©Ù¾Û ÙÙت را ب٠غÛر Ú©Ù¾Û
ÙÙت ترجÛØ Ø¯ÙÛد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- po/free-doc.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.43
+++ po/free-doc.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.44
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- po/free-doc.fr.po 16 Jul 2021 14:24:11 -0000 1.60
+++ po/free-doc.fr.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Pourquoi le logiciel libre a besoin d'une documentation libre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -47,7 +47,7 @@
"manuel libre, c'est une lacune majeure. Aujourd'hui, nous avons de "
"nombreuses lacunes comme celle-là ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -60,7 +60,7 @@
"alternative, ils me dirent qu'il y avait de meilleurs manuels "
"d'introduction, mais que ceux-ci n'étaient pas libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -73,7 +73,7 @@
"avait ôté la liberté et donc les avait exclus de la communauté du
logiciel "
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -93,7 +93,7 @@
"avait signé un contrat avec un éditeur qui restreindrait son manuel de
telle "
"manière que nous ne pourrions pas l'utiliser."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -102,7 +102,7 @@
"programmeurs, nous ne pouvons pas nous permettre de perdre des manuels de "
"cette manière."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -111,7 +111,7 @@
"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
"électroniques</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -133,7 +133,7 @@
"copier et de les modifier, mais pas ces manuels de Perl. Ces restrictions "
"sont le problème."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -148,13 +148,13 @@
"manière électronique ou imprimée. Permettre les modifications est crucial "
"également."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr ""
"La <a href=\"/licenses/fdl.html\">licence GNU de documentation libre</"
"a>Â [en] (GNU <abbr title=\"Free Documentation License\">FDL</abbr>)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -169,7 +169,7 @@
"donner la permission de modifier des articles tels que celui-ci, qui "
"décrivent nos actions et nos positions."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -190,7 +190,7 @@
"imposerait d'écrire un nouveau manuel à partir de zéro s'ils modifient le "
"programme ne répond pas aux besoins de notre communauté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -210,7 +210,7 @@
"qu'il ne s'agit pas de sections ayant trait à des sujets techniques "
"(certains manuels GNU en ont)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -222,7 +222,7 @@
"programme modifié. En d'autres termes, elles n'empêchent pas la communauté
"
"du logiciel libre de tirer tout le profit possible du manuel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -235,7 +235,7 @@
"ces restrictions bloquent la communauté, le manuel n'est pas libre et nous "
"avons besoin d'un autre manuel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -250,7 +250,7 @@
"voient pas qu'un système d'exploitation libre a une fissure qui nécessite
un "
"colmatage."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -259,7 +259,7 @@
"suffisamment bons ? La plupart ne se sont pas penchés sur le problème. "
"J'espère que cet article sera utile dans ce sens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -276,7 +276,7 @@
"liberté, elles ne sont pas un modèle pour ceux d'entre nous qui s'attachent
"
"à la liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -291,7 +291,7 @@
"réalisera, avant qu'il ne soit trop tard, qu'elle devra avant tout la rendre
"
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -303,7 +303,7 @@
"vérifier les termes de distribution de manuels avant de les acheter, et de "
"préférer les manuels sous copyleft à des manuels non copyleftés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- po/free-doc.hr-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.8
+++ po/free-doc.hr-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.9
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.hr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/free-doc.hr.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.19
+++ po/free-doc.hr.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Zašto slobodan softver treba slobodnu dokumentaciju"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -57,7 +57,7 @@
"važan paket slobodnog softvera ne doÄe sa slobodnim priruÄnikom, to je
velik "
"propust. Danas imamo mnogo takvih propusta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -80,7 +80,7 @@
"korisnike Perla o alternativama, rekli su mi da postoje bolji uvodni "
"priruÄnici—ali ti nisu bili slobodni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -103,7 +103,7 @@
"kopiranja, zabrana izmjena, izvorne datoteke nisu dostupne—Å¡to ih "
"iskljuÄuje iz zajednice slobodnog softvera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -122,7 +122,7 @@
"ugovor s izdavaÄem koji Äe ograniÄiti priruÄnik tako da ga mi ne možemo "
"rabiti. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -130,7 +130,7 @@
"BuduÄi da je dobro pisanje engleskoga (i hrvatskoga) rijetko viÄena
vještina "
"u programera, ne bismo si smjeli priuÅ¡titi gubitak priruÄnika na taj
naÄin."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -144,7 +144,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Pridružite se našoj "
"listi o opasnosti e-knjiga (<i>eBooks</i>)</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -185,7 +185,7 @@
"GNU priruÄnici dolaze s dopuÅ¡tenjem kopiranja i preinaÄavanja; priruÄnici
za "
"Perl, ne. Ta ograniÄenja su problem. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -199,7 +199,7 @@
"priruÄnik može popratiti svaku kopiju programa, putem mreže
(<i>on-line</i>) "
"ili na papiru. KljuÄno je takoÄer dopuÅ¡tenje preinaÄavanja. "
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -210,7 +210,7 @@
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU licenca slobodne dokumentacije (<i>The "
"GNU Free Documentation License</i>)</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -224,7 +224,7 @@
"obvezni dati dopuÅ¡tenje preinaÄavanja Älanaka poput ovoga ovdje, koji "
"opisuje naše djelovanje i poglede."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -244,7 +244,7 @@
"njih da napiÅ¡u novi priruÄnik od poÄetka ako mijenjaju program, ne "
"zadovoljava potrebe naše zajednice. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -262,7 +262,7 @@
"da se pojedini cijeli odlomci ne smiju brisati ili mijenjati, sve dok se ti "
"odlomci bave ne-tehniÄkim pitanjima. (Neki GNU priruÄnici ih imaju.) "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -274,7 +274,7 @@
"Drugim rijeÄima, ona ne zaprjeÄuju softversku zajednicu u rabljenju "
"priruÄnika u njegovoj punini. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -286,7 +286,7 @@
"uobiÄajene kanale; inaÄe, ograniÄenja zaista smetaju zajednici, priruÄnik
"
"nije slobodan, i stoga nam je potreban drugi priruÄnik. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -300,7 +300,7 @@
"za pisanjem slobodnoga priruÄnika. Oni ne vide da slobodni operativni sustav
"
"ima prazninu koju valja popuniti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -309,7 +309,7 @@
"ni razmatrali to pitanje. Nadam se da Äe ovaj Älanak uÄiniti neÅ¡to u
prilog "
"promjene toga. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -325,7 +325,7 @@
"vrijednosti koje ne ukljuÄuju slobodu, ona ne mogu biti vodiljom nama koji "
"cijenimo slobodu. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -339,7 +339,7 @@
"piÅ¡uÄi dokumentaciju shvatiti, prije no Å¡to bude prekasno, da ju mora
prije "
"svega uÄiniti slobodnom. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -352,7 +352,7 @@
"kupite, i da onda poželite priruÄnike pod copyleftom radije od onih "
"priruÄnika koji nisu pod copyleftom. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.id.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/free-doc.id.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.4
+++ po/free-doc.id.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas dan Manual Bebas"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -54,7 +54,7 @@
"dengan manual bebas, itu merupakan jurang pemisah utama. Saat ini terdapat "
"banyak jurang pemisah seperti itu yang harus dihadapi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -78,7 +78,7 @@
"alternatif, mereka mengungkapkan bahwa ada beberapa manual untuk pemula yang "
"lebih baik, namun tidak bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -102,7 +102,7 @@
"tidak tersedia <em>source file</em>-nya—yang memisahkannya dari "
"masyarakat pengguna perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -122,7 +122,7 @@
"akan memperketat ketentuan penggunaan manual tersebut, sehingga akan "
"mempersulit untuk dapat menggunakannya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -131,13 +131,13 @@
"jarang dimiliki oleh para pemrogram, dengan cara ini, kita harus membayar "
"mahal dengan kehilangan manual."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -180,7 +180,7 @@
"dimodifikasi, akan tetapi manual Perl tidak. Hal pengetatan pembatasanlah "
"yang menjadi masalah."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -195,7 +195,7 @@
"setiap salinan program, <em>on-line</em> atau kertas. Perizinan untuk "
"memodifikasi merupakan masalah yang penting juga."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -205,7 +205,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Lisensi Dokumentasi Bebas GNU (GFDL)</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -219,7 +219,7 @@
"contoh, saya tidak yakin anda atau saya berkewajiban untuk memberikan izin "
"untuk memodifikasi artikel yang menggambarkan kegiatan atau pandangan kita."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for
# | documentation for free software. When people exercise their right to
# | modify the software, and add or change its features, if they are
@@ -260,7 +260,7 @@
"mengharuskan mereka untuk menulis manual baru dari awal jika mereka merubah "
"programnya, tidaklah sesuai dengan kebutuhan kita."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -280,7 +280,7 @@
"tidak boleh dihapus atau diubah, selama bagian tersebut berhubungan dengan "
"masalah non teknis (Beberapa manual GNU ada yang seperti itu)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -293,7 +293,7 @@
"tersebut tidak menghalangi masyarakat pengguna perangkat lunak bebas untuk "
"memaksimalkan penggunaan manual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content
# | of the manual, and then distribute the result [-in-] {+through+} all the
# | usual media, through all the usual channels; otherwise, the restrictions
@@ -317,7 +317,7 @@
"akan membatasi masyarakat, manual menjadi tidak bebas, sehingga dibutuhkan "
"manual yang lain."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -332,7 +332,7 @@
"tidak melihat bahwa sistem operasi bebas mempunyai rintangan yang perlu "
"ditanggulangi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -341,7 +341,7 @@
"tidak mempedulikan permasalahannya. Saya harap tulisan ini akan mempunyai "
"pengaruh untuk merubah hal tersebut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -359,7 +359,7 @@
"pendapat tersebut tidak dapat digunakan oleh pihak-pihak yang menghargai "
"nilai kebebasan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -373,7 +373,7 @@
"ada yang ingin membantu GNU dengan menulis dokumentasi akan menyadari, "
"sebelum terlambat, bahwa ia harus membuatnya menjadi bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -386,7 +386,7 @@
"pada manual berpemilik. Lebih afdol lagi, jika manual tersebut mengikuti "
"ketentuan <em>copyleft</em> dari pada yang tidak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [Note: We maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web page-]
# | {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
Index: po/free-doc.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.it.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-doc.it.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.28
+++ po/free-doc.it.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 13:56-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -39,7 +39,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -56,7 +56,7 @@
"fornito senza un manuale libero. Di queste lacune attualmente ne abbiamo "
"molte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -68,7 +68,7 @@
"agli utilizzatori del Perl mi dissero che c'erano manuali introduttivi "
"migliori, ma che non erano liberi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -80,7 +80,7 @@
"di copia, divieto di modifica, sorgenti non disponibili— il che li "
"rendeva non liberi, esclusi dal mondo libero."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -99,7 +99,7 @@
"spezzavano quando procedeva a spiegarmi che aveva firmato un contratto con "
"un editore che avrebbe scelto termini che ci impediscono di usarlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -107,7 +107,7 @@
"Poiché è raro che i programmatori siano anche buoni redattori, non possiamo
"
"permetterci di perdere manuali in questo modo."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -121,7 +121,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Iscrivetevi alla nostra "
"mailing list sui rischi degli e-book</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -162,7 +162,7 @@
"permesso di copiarli e modificarli; i manuali del Perl no. Il problema sono "
"queste restrizioni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -176,7 +176,7 @@
"manuale potrà accompagnare ogni copia del programma, sia on-line che su "
"carta. Anche il permesso di fare modifiche è fondamentale."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -186,7 +186,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">La Licenza per Documentazione Libera GNU</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -201,7 +201,7 @@
"modificare articoli come questo in cui descriviamo le nostre azioni e i "
"nostri punti di vista."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -222,7 +222,7 @@
"manuale se cambiano il programma, non risponde alle necessità della nostra "
"comunità ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -241,7 +241,7 @@
"modificate fintanto che riguardino argomenti non tecnici.(Alcuni manuali GNU "
"hanno queste limitazioni)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -253,7 +253,7 @@
"manuale per corrispondere alle modifiche del programma. In altre parole, non "
"impediscono alla comunità del software libero di fare pieno uso del manuale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -266,7 +266,7 @@
"restrizioni sarebbero un ostacolo per la comunità , il manuale non sarebbe "
"libero, e così ci servirebbe un altro manuale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -280,7 +280,7 @@
"la necessità di scrivere un manuale libero. Non si rendono conto che i "
"sistemi operativi liberi hanno una lacuna che deve essere riempita."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -289,7 +289,7 @@
"proprietario? Alcuni non hanno preso in considerazione il problema. Spero "
"che questo articolo faccia qualcosa per cambiare tutto ciò."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -306,7 +306,7 @@
"libertà , essi non sono di esempio per quelli di noi che invece danno "
"importanza alla libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -320,7 +320,7 @@
"che vuole aiutare il progetto GNU scrivendo documentazione si renderà conto,
"
"prima che sia troppo tardi, che deve anzitutto renderla libera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -333,7 +333,7 @@
"comprarlo, e preferire manuali con Copyleft a quelli rilasciati senza questa "
"clausola."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ja.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-doc.ja.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.22
+++ po/free-doc.ja.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:32+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãèªç±ãªææ¸ãå¿
è¦ã¨ããçç±"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -52,7 +52,7 @@
"ãã¦ã§ã¢ããã±ã¼ã¸ãèªç±ãªããã¥ã¢ã«ã¨å
±ã«æä¾ãããªããªãã°ãããã¯å¤§ããªæ¬ "
"é¥ã§ããããããã¡ã¯ä»æ¥ããã®ãããªæ¬
é¥ãæ°å¤ãæ±ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -65,7 +65,7 @@
"ã«ãããã¨æãã¦ãããã®ã§ãããããããããã¯èªç±(èªç±ãå°éãããã®)ã§ã¯ã"
"ãã¾ããã§ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -77,7 +77,7 @@
"ã®ä¸ã§åºçããã®ã§ããç¦è¤è£½ãç¦å¤æ´ãã½ã¼ã¹ãã¡ã¤ã«ã¯å
¥æä¸å¯—ãããã£"
"ãæ¡ä»¶ã¯ããã¥ã¢ã«ãä¸èªç±ã«ããèªç±ãªä¸çããç·
ãåºãã¦ãã¾ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -96,7 +96,7 @@
"ç¶ãã¦ãããããã¡ãããã使ããã¨ãã§ããªãããã«å¶éã課ãã§ãããåºçè
ã¨"
"ã®å¥ç´ã«ãµã¤ã³ããã¨è¿°ã¹ãã®ã§ããããã®å¸æã¯æã¡ç
ãããã®ã常ã§ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -104,7 +104,7 @@
"ãã¡ãã¨ããè±èªã§æ¸ãã¨ãããã¨ã¯ããã°ã©ãã®éã§ã¯ã¾ããªã¹ãã«ã§ããããã"
"ãã¥ã¢ã«ããããã£ããã¨ã§å¤±ãä½è£ã¯å
¨ãç¡ãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
@@ -116,7 +116,7 @@
"<a
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">é»åæ¸ç±ã®å±éºã«ã¤ãã¦ã"
"ããããã¡ã®ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«åå ãã ãã</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
@@ -148,7 +148,7 @@
"ãã³å¤æ´ã®è¨±å¯ã¨å
±ã«æä¾ããã¦ãã¾ããPerlã®ããã¥ã¢ã«ã¯ããã§ã¯ããã¾ããã"
"ãããã£ãå¶éãåé¡ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -162,14 +162,14 @@
"ããããåé
å¸(åæ¥çåé
å¸ãå«ã)ã許å¯ããã¦ããªããã°ãªãã¾ããããå¤æ´ã®"
"許å¯ãéè¦ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNUèªç±ææ¸ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -183,7 +183,7 @@
"èãæ¹ã説æããè«èª¬ã«å¯¾ããããªãããããããå¤æ´ãã許å¯ãä¸ãã義åããã"
"ã¨ã¯ããããã¯èãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -203,7 +203,7 @@
"æ´ãããªãå½¼ããã¼ãããæ°ããããã¥ã¢ã«ãæ¸ããªãããã¨ãè¦æ±ããããã¥ã¢ã«"
"ã¯ãããããã¡ã®ã³ãã¥ããã£ã®ãã¼ãºãæºãããã®ã¨ã¯è¨ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -221,7 +221,7 @@
"ãã£ãç¯ãæè¡çãªãããã¯ãæ±ã£ã¦ããªãéãåé¡ã«ã¯ãªãã¾ãã(GNUããã¥ã¢ã«"
"ã®ä¸é¨ã¯ãããã£ãç¯ãå«ãã§ãã¾ã)ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -233,7 +233,7 @@
"ãããã§ããè¨ãæããã°ããããã£ãå¶éã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã³ãã¥ããã£ãã"
"ãã¥ã¢ã«ãæ大éã«æ´»ç¨ãããã¨ãç¦æ¢ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -246,7 +246,7 @@
"ã§ãããã¥ã¢ã«ã¯èªç±ã§ã¯ãªããããã§ããããã¡ã«ã¯ä»ã®ããã¥ã¢ã«ãå¿
è¦ã¨ãªã"
"ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -260,7 +260,7 @@
"ã¯èªç±ãªããã¥ã¢ã«ãæ¸ãå¿
è¦ãèªããªãã®ã§ããå½¼ãã¯èªç±ãªãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·"
"ã¹ãã ããæºããã¹ãæ¬
è½ãæ±ãã¦ãããã¨ãåãããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -269,7 +269,7 @@
"ãã¯ããã®åé¡ã«ã¤ãã¦èãããã¨ããªãã®ã§ãããããããã¯ãã®è«èª¬ããããã"
"ãç¶æ³ãããããã§ãå¤ãããã¨ãæå¾
ãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -285,7 +285,7 @@
"ã¾ãªã価å¤ããé£ã³åºãã¦ãããã®ãªã®ã§ãå½¼ãã¯èªç±ãè©ä¾¡ããããããã¡ã®åºæº"
"ã®ããã©ããã¨ã¯ãªãå¾ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -299,7 +299,7 @@
"ããã¨æã次ã®äººã¯ãæé
ãã«ãªãåã«ããããçµå±ã®ã¨ããèªç±ã«ããªããã°ãªã"
"ãªãã¨ãããã¨ãæãã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -312,7 +312,7 @@
"ãã§ãã¯ããã³ãã¼ã¬ãããªããã¥ã¢ã«ãéã³ãã¼ã¬ãããªãã®ããã好ãã§è²·ãã¨"
"ãããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/free-doc.lt-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.6
+++ po/free-doc.lt-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.7
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.lt.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/free-doc.lt.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.12
+++ po/free-doc.lt.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:10+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "KodÄl Laisvai programinei įrangai reikia Laisvos dokumentacijos"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -54,7 +54,7 @@
"dalis; kai svarbus laisvos programinÄs įrangos paketas neturi laisvo "
"vadovÄlio, tai yra didelÄ spraga. Mes Å¡iandien turime daug tokių
spragų."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -77,7 +77,7 @@
"paklausiau apie alternatyvas, jie man pasakÄ, kad yra geresnių įvadinių "
"vadovÄlių – bet tie nebuvo laisvi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -100,7 +100,7 @@
"jokio modifikavimo, Å¡altinio failai neprieinami – kurios atkerta juos "
"nuo laisvos programinÄs įrangos bendruomenÄs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -119,7 +119,7 @@
"leidÄju pasiraÅ¡Ä kontraktÄ
, kuris jį suvaržys taip, kad mes jo
negalÄsime "
"naudoti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -127,7 +127,7 @@
"Žinant, kad rašymas gera anglų kalba yra retas įgūdis tarp
programuotojų, "
"mes negalime leisti prarasti vadovÄlius tokiu bÅ«du."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -141,7 +141,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Prisijunkite prie mūsų
"
"laiÅ¡kų siuntimo apie e-knygų pavojus sÄ
rašo</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -182,7 +182,7 @@
"vadovÄliai turi leidimÄ
kopijuoti ir modifikuoti; Perl vadovÄliai ne. "
"Problemos yra šie suvaržymai."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -196,7 +196,7 @@
"leidžiamas taip, kad vadovÄlį turÄtų kiekviena programos kopija,
prisijungus "
"ar ant popieriaus. Leidimas modifikuoti yra kritinis irgi."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -206,7 +206,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU laisvos dokumentacijos licencija</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -220,7 +220,7 @@
"nemanau jÅ«s arba aÅ¡ privalome suteikti leidimÄ
modifikuoti straipsnius,
kaip "
"šitas, kurie apibūdina mūsų veiksmus ir mūsų požiūrius."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -240,7 +240,7 @@
"konkreÄiau – iÅ¡ jų reikalauja paraÅ¡yti naujÄ
vadovÄlį nuo
pradžių jei "
"jie pakeiÄia programÄ
, mÅ«sų bendruomenÄs poreikių neiÅ¡pildo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -259,7 +259,7 @@
"pakeisti tol, kol Å¡ie skyriai nagrinÄja netechnines temas. (Kai kurie GNU "
"vadovÄliai juos turi.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -271,7 +271,7 @@
"modifikuotÄ
programÄ
. Kitais žodžiais, jie neblokuoja laisvos
programinÄs "
"įrangos bendruomenÄs nuo vadovÄlio visiÅ¡ko panaudojimo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -283,7 +283,7 @@
"įprastus kanalus; kitaip, suvaržymai blokuoja bendruomenÄ, vadovÄlis
nÄra "
"laisvas ir, taigi, mums reikia dar vieno vadovÄlio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -297,7 +297,7 @@
"nemato poreikio paraÅ¡yti laisvÄ
vadovÄlį. Jie nemato, kad laisva
operacinÄ "
"sistema turi spragÄ
, kuriÄ
reikia užpildyti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -306,7 +306,7 @@
"Kai kurie neapsvarstÄ Å¡ios problemos. AÅ¡ tikiuosi Å¡is straipsnis kÄ
nors "
"padarys, kad tÄ
pakeisti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -322,7 +322,7 @@
"nuomonÄs atsiranda iÅ¡ vertybių, į kurias neįeina laisvÄ, jos nÄra "
"vedanÄiosios tiems iÅ¡ mÅ«sų, kurie vertina laisvÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -336,7 +336,7 @@
"raÅ¡ydamas dokumentacijÄ
, susivoks, kol tai yra dar nevÄlu, kad jis privalo
"
"pirmiau visko jÄ
padaryti laisva."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -348,7 +348,7 @@
"Å¡itam padÄti yra patikrinti vadovÄlio platinimo sÄ
lygas prieš tai, kai
jūs "
"jį nuperkate ir teikite pirmenybÄ copyleft vadovÄliams vietoje ne
copyleft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/free-doc.nl-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.10
+++ po/free-doc.nl-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.11
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.nl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/free-doc.nl.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.21
+++ po/free-doc.nl.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Waarom vrije software vrije handleidingen nodig heeft"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -56,7 +56,7 @@
"vrije software geen bijbehorende vrije handleiding heeft is dat een grote "
"tekortkoming. Er zijn tegenwoordig aardig wat van die tekortkomingen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -79,7 +79,7 @@
"ik gebruikers van Perl vroeg om alternatieven, verwezen ze me naar betere "
"handleidingen—maar die waren niet vrij."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -103,7 +103,7 @@
"beschikbaar—waardoor ze uitgesloten zijn van de vrije-"
"softwaregemeenschap."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -123,7 +123,7 @@
"beperkingen zou opleggen aan het gebruik van de handleiding waardoor het "
"voor ons onbruikbaar werd."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -132,7 +132,7 @@
"programmeurs kunnen we het ons niet veroorloven om op deze manier "
"handleidingen te verliezen."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -146,7 +146,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Meld je aan bij onze "
"mailinglist over de gevaren van e-boeken</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -187,7 +187,7 @@
"handleidingen krijg je met toestemming om te kopiëren en wijzigen; de "
"Perl-handleidingen niet. Die beperkingen vormen het probleem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -201,7 +201,7 @@
"bij iedere kopie van het programma bijgesloten kan worden, in elektronische "
"dan wel papieren vorm. De toestemming om te veranderen is ook belangrijk."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -210,7 +210,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">De GNU Free Documentation License</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -224,7 +224,7 @@
"dat het nodig is om toestemming te geven voor het veranderen van dit "
"artikel. Het beschrijft slechts onze denkbeelden en doen en laten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -244,7 +244,7 @@
"gezegd ze dwingt een compleet nieuwe handleiding te schrijven, voldoet niet "
"aan de behoeften van onze gemeenschap."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -263,7 +263,7 @@
"secties van de documentatie uitsluiten van wijzigingen zolang deze secties "
"niet technisch van aard zijn (sommige GNU-handleidingen hebben die)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -276,7 +276,7 @@
"verhindert de vrije-softwaregemeenschap niet om volledig gebruik te maken "
"van de handleiding."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -288,7 +288,7 @@
"methoden. Zo niet, dan hinderen deze beperkingen de gemeenschap en is de "
"handleiding dus niet vrij en hebben we een andere handleiding nodig."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -303,7 +303,7 @@
"Ze zien niet dat er iets ontbreekt aan het vrije besturingssysteem wat "
"aangevuld moet worden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -312,7 +312,7 @@
"hebben hier nog nooit over nagedacht. Ik hoop met dit artikel die mensen tot "
"nadenken te stemmen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -328,7 +328,7 @@
"één van de uitgangspunten kan het geen leidraad zijn voor ons, "
"die hun vrijheid waarderen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -342,7 +342,7 @@
"documentatie te schrijven zich op tijd realiseert dat hij dit vooral vrij "
"moet houden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -354,7 +354,7 @@
"hierbij te helpen is om uit de beschikbare handleidingen bij voorkeur die "
"aan te schaffen die vrij is."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pl.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/free-doc.pl.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.32
+++ po/free-doc.pl.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.33
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 16:18-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Dlaczego wolne oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -57,7 +57,7 @@
"dostarczany z wolnym podrÄcznikiem, jest to istotna luka. Mamy teraz "
"wiele takich luk."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -70,7 +70,7 @@
"powiedzieli, że sÄ
lepsze podrÄczniki wprowadzajÄ
ce, ale te nie
sÄ
"
"wolne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -83,7 +83,7 @@
"plików źródÅowych, co wyÅÄ
czyÅo te podrÄczniki ze wspólnoty wolnego "
"oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -103,7 +103,7 @@
"podpisaÅ umowÄ z wydawcÄ
, ograniczajÄ
cÄ
ksiÄ
żkÄ tak,
że nie "
"bÄdziemy mogli z niej korzystaÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -112,7 +112,7 @@
"wÅród programistów, nie możemy sobie pozwoliÄ na tracenie
podrÄczników "
"w ten sposób."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -126,7 +126,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Zapiszcie siÄ na "
"naszÄ
listÄ mailowÄ
o zagrożeniach ebookami</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -168,7 +168,7 @@
"zezwolenie na kopiowanie i modyfikacje, podrÄczniki Perla — "
"nie. Problemem sÄ
wÅaÅnie te ograniczenia."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -182,7 +182,7 @@
"komercyjnÄ
), tak by każdej kopii programu mógÅ towarzyszyÄ podrÄcznik,
on-"
"line lub na papierze. DecydujÄ
ce jest też zezwolenie na zmiany."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -191,7 +191,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licencja GNU Wolnej Dokumentacji</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -206,7 +206,7 @@
"sam byli zobligowani do udzielania zezwolenia na zmiany w "
"artykuÅach takich jak ten, które opisujÄ
nasze dziaÅania i poglÄ
dy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -227,7 +227,7 @@
"od zera nowego podrÄcznika jeÅli zmieniajÄ
program, nie speÅnia
potrzeb "
"naszej spoÅecznoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -247,7 +247,7 @@
"kwestii nietechnicznych. (Takie sekcje sÄ
w niektórych podrÄcznikach "
"GNU)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -260,7 +260,7 @@
"spoÅecznoÅci wolnego oprogramowania możliwoÅci peÅnego wykorzystywania "
"podrÄcznika."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -273,7 +273,7 @@
"ograniczenia faktycznie blokujÄ
spoÅecznoÅÄ, podrÄcznik nie jest wolny, "
"a zatem potrzebujemy innego."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -287,7 +287,7 @@
"%emdash; nie widzÄ
wiÄc potrzeby pisania wolnego podrÄcznika. Nie "
"zauważajÄ
, że wolny system operacyjny ma lukÄ, którÄ
trzeba
zapeÅniÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -296,7 +296,7 @@
"wystarczajÄ
co dobre? Niektórzy z nich siÄ nad tym nie "
"zastanawiali. Mam nadziejÄ, że ten artykuÅ zrobi coÅ, by to
zmieniÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -313,7 +313,7 @@
"obejmujÄ
cych wolnoÅci, nie sÄ
wskazaniem dla tych z nas, którzy
ceniÄ
"
"wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -327,7 +327,7 @@
"GNU piszÄ
c dokumentacjÄ, zda sobie sprawÄ, zanim nie bÄdzie
za późno, "
"że przede wszystkim musi uczyniÄ jÄ
wolnÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -340,7 +340,7 @@
"sprawdzanie przed kupnem podrÄcznika warunków jego rozpowszechniania
i "
"preferowania podrÄczników na licencji copyleft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pot,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-doc.pot 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.22
+++ po/free-doc.pot 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -36,7 +36,7 @@
"a major gap. We have many such gaps today."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -44,7 +44,7 @@
"manuals—but those were not free (not freedom-respecting)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -52,7 +52,7 @@
"excluded them from the Free World."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -63,19 +63,19 @@
"contract with a publisher that would restrict it so that we cannot use it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -87,7 +87,7 @@
"Perl manuals do not. These restrictions are the problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -96,11 +96,11 @@
"paper. Permission for modification is crucial too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -109,7 +109,7 @@
"this one, which describe our actions and our views."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -121,7 +121,7 @@
"fill our community's needs."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -132,7 +132,7 @@
"sections deal with nontechnical topics. (Some GNU manuals have them.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -140,7 +140,7 @@
"free software community from making full use of the manual."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -148,7 +148,7 @@
"community, the manual is not free, and so we need another manual."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -157,13 +157,13 @@
"that needs filling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -173,7 +173,7 @@
"freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -182,7 +182,7 @@
"make it free."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -190,7 +190,7 @@
"manuals to noncopylefted ones."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/free-doc.pt-br-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.4
+++ po/free-doc.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.5
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.pt-br.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- po/free-doc.pt-br.po 30 Jul 2021 13:01:41 -0000 1.27
+++ po/free-doc.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.28
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 09:25-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -48,7 +48,7 @@
"pacote de software livre importante não vem com um manual livre, isso é um "
"grande buraco. Hoje, nós temos muitos buracos assim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -60,7 +60,7 @@
"Perl sobre alternativas, eles me disseram que existiam manuais introdutórios
"
"melhores â mas que não eram livres (não eram respeitadores de
liberdades)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -72,7 +72,7 @@
"modificar, arquivos-fonte não disponÃveis â tornando-os não livres e, "
"portanto, excluindo-os do Mundo Livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -91,7 +91,7 @@
"que haviam assinado um contrato com uma editora que restringiria o manual, "
"de tal maneira que não pudéssemos usá-lo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -99,7 +99,7 @@
"Já que boa escrita em inglês é uma habilidade rara entre programadores,
nós "
"não podemos perder manuais dessa maneira."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -107,7 +107,7 @@
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Junte-se à nossa lista
"
"de discussão sobre os perigos dos livros eletrônicos (eBooks)</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -128,7 +128,7 @@
"GNU vêm com permissão para copiar e modificar; os manuais sobre Perl não "
"vêm. Essas restrições são os problemas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -142,11 +142,11 @@
"acompanhar todas as cópias do programa, on-line ou em papel. Permissão para
"
"modificação também é crucial."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">A Licença de Documentação Livre
GNU</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -160,7 +160,7 @@
"acho que você ou eu somos obrigados a dar permissão para modificar artigos "
"como este, que descreve nossas ações e opiniões."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -180,7 +180,7 @@
"mais precisamente, requer que eles escrevam novos manuais do zero se eles "
"alterarem o programa, não preenche as necessidades de nossa comunidade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -199,7 +199,7 @@
"modificadas, contanto que essas seções tratem de assuntos não técnicos. "
"(Alguns manuais GNU as têm)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -211,7 +211,7 @@
"modificado. Em outras palavras, eles não impedem a comunidade do software "
"livre de aproveitar completamente o manual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -223,7 +223,7 @@
"todos os canais usuais; senão, as restrições obstruem a comunidade, o
manual "
"não é livre, e nós precisamos de outro manual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -237,7 +237,7 @@
"veem a necessidade de escrever um manual livre. Eles não veem que o sistema "
"operacional livre tem um buraco que precisa ser preenchido."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -246,7 +246,7 @@
"suficientemente bons? Algumas pessoas ainda não consideraram essa questão. "
"Espero que esse artigo contribua para mudar isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -262,7 +262,7 @@
"valores que não incluem a liberdade, elas não são guia nenhum para aqueles
"
"entre nós que valorizamos a liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -276,7 +276,7 @@
"ajudar GNU escrevendo documentação perceberá, antes que seja tarde demais,
"
"que ele deve sobre tudo fazê-lo livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -288,7 +288,7 @@
"é checar os termos de distribuição de um manual antes de comprá-lo, e "
"preferir manuais copylefted a manuais não copylefted."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ro.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/free-doc.ro.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.11
+++ po/free-doc.ro.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Software liber si manuale libere"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -55,7 +55,7 @@
"vine cu un manual liber, avem de-a face cu o mare lipsa. Avem multe astfel "
"de lipse in ziua de azi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -78,7 +78,7 @@
"utilizatorii de Perl despre alternative, mi-am spus ca existau manuale de "
"initiere mai bune â dar acelea nu erau libere."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -101,7 +101,7 @@
"drept de copiere, fara modificare, fisierele sursa nu sunt disponibile â "
"care le exclud din comunitatea de software liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -120,7 +120,7 @@
"semnase un contract cu un editor care va pune restrictii astfel incat noi nu-"
"l vom putea folosi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -129,13 +129,13 @@
"programatori, ne putem permite cu dificultate sa pierdem manuale in acest "
"fel."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -176,7 +176,7 @@
"permisiunea de a copia si a modifica; manualele Perl nu. Aceste restrictii "
"sunt problema."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -190,7 +190,7 @@
"fie permisa, astfel incat manualul poate insoti fiecare copie a programului, "
"pe retea sau pe hartie. Permisiunea de a modifica este de asemenea cruciala."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -200,7 +200,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">Licenta GNU pentru documentatie libera</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -214,7 +214,7 @@
"eu nu cred ca sunteti sau sunt obligat de a da permisiunea de a modifica "
"articole ca acesta, care descriu actiunile sau opiniile noastre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -235,7 +235,7 @@
"manual de la inceput daca modifica programul, nu satisface necesitatile "
"comunitatii noastre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -254,7 +254,7 @@
"parti intregi ce nu pot fi sterse sau modificate, atat timp cat aceste parti "
"se ocupa de elemente non-tehnice. (Unele manuale GNU le au.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -266,7 +266,7 @@
"incat sa se potriveasca programului modificat. Cu alte cuvinte, nu opresc "
"comunitatea de software liber in a se folosi din plin de manual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -278,7 +278,7 @@
"canalele obisnuite; altfel, restrictiile blocheaza comunitatea, manualul nu "
"este liber si avem astfel nevoie de un alt manual."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -292,7 +292,7 @@
"scrie un manual liber. Ei nu vad ca sistemul de operare liber are o lipsa "
"care trebuie reparata."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -301,7 +301,7 @@
"au gandit la problema. Sper ca acest articol va face ceva pentru a schimba "
"asta."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -317,7 +317,7 @@
"vin de la valori care nu includ libertatea, ei nu sunt un ghid pentru acei "
"dintre noi care aprecieaza libertatea."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -331,7 +331,7 @@
"ajute GNU prin scrierea de documentatie va realiza, inainte de a fi prea "
"tarziu, ca trebuie inainte de toate sa o faca libera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -343,7 +343,7 @@
"verificati termenii de distribuitie ai manualului inainte de a-l cumpara si "
"sa preferati manualele libere in locul celor private."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [Note: We [-now-] maintain a <a [-href=\"/doc/other-free-books.html\">web
# | page-] {+href=\"/doc/other-free-books.html\">page+} that lists [-non-FSF
# | published books that are-] free [-documentation</a>].-] {+books available
Index: po/free-doc.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ru-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-doc.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.29
+++ po/free-doc.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.30
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ru.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-doc.ru.po 17 Jul 2021 06:31:41 -0000 1.33
+++ po/free-doc.ru.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ ÑвободнÑм пÑогÑаммам нÑжна
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -51,7 +51,7 @@
"пÑобелов."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -64,7 +64,7 @@
"каÑеÑÑвеннÑе ÑÑебники — но они не
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ñ (не ÑважаÑÑ ÑвободÑ)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -78,7 +78,7 @@
"иÑ
из миÑа ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -98,7 +98,7 @@
"ÑÑководÑÑво, Ñак ÑÑо Ð¼Ñ Ð½Ðµ Ñможем
воÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -107,7 +107,7 @@
"пÑогÑаммиÑÑов неÑаÑÑо, Ð¼Ñ ÐµÐ´Ð²Ð° ли можем
позволиÑÑ Ñебе ÑеÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÐ¸Ñ "
"Ñаким обÑазом."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -116,7 +116,7 @@
"наÑÐµÐ¼Ñ ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑÑлки об опаÑноÑÑÑÑ
ÑлекÑÑоннÑÑ
книг</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -138,7 +138,7 @@
"— неÑ. ÐÑоблема заклÑÑаеÑÑÑ Ð² ÑÑиÑ
огÑаниÑениÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -154,12 +154,12 @@
"важно."
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ñвободной
докÑменÑаÑии GNU</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -174,7 +174,7 @@
"Ñакие ÑÑаÑÑи, как ÑÑа, коÑоÑÑе опиÑÑваÑÑ
наÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ наÑи взглÑдÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -195,7 +195,7 @@
"они модиÑиÑиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ), не
ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑÑм наÑего
ÑообÑеÑÑва."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -215,7 +215,7 @@
"некоÑоÑÑÑ
ÑÑководÑÑваÑ
GNU Ñакие ÑазделÑ
еÑÑÑ.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -228,7 +228,7 @@
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÑÑÑ
ÑÑководÑÑвом в полной меÑе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -241,7 +241,7 @@
"Ñакое ÑÑководÑÑво не Ñвободно, Ñак ÑÑо нам
нÑжно дÑÑгое ÑÑководÑÑво. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -257,7 +257,7 @@
"заполниÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -267,7 +267,7 @@
"измениÑÑ ÑÑо положение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -284,7 +284,7 @@
"обÑазÑом Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
из наÑ, кÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -299,7 +299,7 @@
"вÑего он должен ÑделаÑÑ ÐµÐµ Ñвободной."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -313,7 +313,7 @@
"авÑоÑÑкого лева."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.sr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-doc.sr-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.5
+++ po/free-doc.sr-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.6
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/free-doc.sr.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.32
+++ po/free-doc.sr.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.33
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:31+0200\n"
"Last-Translator: ÐоÑиÑав ÐивановиÑ
<borisavzivanovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "ÐаÑÑо Ñе Ñлободном ÑоÑÑвеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебна
Ñлободна докÑменÑаÑиÑа"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -59,7 +59,7 @@
"Ñлободан ÑоÑÑвеÑÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð½Ðµ доÑе Ñа
Ñлободним пÑиÑÑÑником, Ñо Ñе велики "
"недоÑÑаÑак. ÐÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ð¼Ð¾ много ÑаквиÑ
недоÑÑаÑака."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -77,7 +77,7 @@
"ÐеÑл коÑиÑнике о алÑеÑнаÑивама, Ñекли ÑÑ
ми да поÑÑоÑе боÑи Ñводни "
"пÑиÑÑÑниÑи—али ниÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ Ñлободни."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -95,7 +95,7 @@
"копиÑаÑа и модиÑикаÑиÑа, извоÑни ÑаÑлови
ниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпни—ÑÑо иÑ
"
"иÑкÑÑÑÑÑе из заÑедниÑе Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -113,7 +113,7 @@
"би моÑе наде неÑÑале, кад би наÑÑавио да
пÑиÑа како Ñе поÑпиÑао ÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñа "
"издаваÑем коÑи га огÑаниÑава Ñако да ми не
можемо да га коÑиÑÑимо."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -121,7 +121,7 @@
"Са обзиÑом да Ñе добÑа знаÑе пиÑаног
ÐнглеÑког Ñезика ÑеÑко меÑÑ "
"пÑогÑамеÑима, не можемо пÑиÑÑÑиÑи да
гÑбимо пÑиÑÑÑнике на Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñин."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
@@ -133,7 +133,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑидÑÑжиÑе
Ñе наÑÐ¾Ñ "
"лиÑÑи е-поÑÑе о опаÑноÑÑи елекÑÑонÑкиÑ
кÑига</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
@@ -164,7 +164,7 @@
"дÑÑги пÑиÑÑÑниÑи доÑÑÑпни Ñамо на папиÑÑ.
ÐÐУ пÑиÑÑÑниÑи долазе Ñа дозволом "
"да Ñе копиÑаÑÑ Ð¸ модиÑикÑÑÑ; пÑиÑÑÑниÑи
ÐеÑла не. Ðве ÑеÑÑÑикÑиÑе ÑÑ Ð¿Ñоблем."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -178,14 +178,14 @@
"пÑиÑÑÑник може да бÑде Ñз ÑÐ²Ð°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÑ
пÑогÑама, онлаÑн или на папиÑÑ. "
"Ðозвола за меÑаÑе Ñе ÑакоÑе ÑÑÑÑинÑка."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÐУ Ñлободна лиÑенÑа
докÑменÑаÑиÑе</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -199,7 +199,7 @@
"Ñа обавезни да дамо Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° Ñе
модиÑикÑÑÑ Ñланкови као ÑÑо Ñе оваÑ, коÑе "
"опиÑÑÑÑ Ð½Ð°Ñе поÑÑÑпке и миÑÑеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -218,7 +218,7 @@
"да ÑавеÑно завÑÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñао, или
пÑеÑизниÑе, заÑ
Ñева од ÑиÑ
да напиÑе нови "
"пÑиÑÑÑник од поÑеÑка ако пÑомени пÑогÑам,
не коÑиÑÑи поÑÑебама заÑедниÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -236,7 +236,7 @@
"обÑиÑани ниÑи меÑани, докле год Ñе ови
делови не баве ÑеÑ
ниÑким ÑÑваÑима. "
"(Ðеки пÑиÑÑÑниÑи ÐÐУ-а иÑ
имаÑÑ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -248,7 +248,7 @@
"ÑеÑима, не блокиÑаÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа да Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи коÑиÑÑи "
"ÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑник."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -260,7 +260,7 @@
"ÑобиÑаÑене наÑине; Ñ ÑÑпÑоÑном,
огÑаниÑеÑа блокиÑаÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑÑ, пÑиÑÑÑник "
"ниÑе Ñлободан, и ÑÑога нама ÑÑеба дÑÑги
пÑиÑÑÑник."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -274,7 +274,7 @@
"Ñлободан пÑиÑÑÑник. Ðни не виде да
Ñлободан опеÑаÑивни ÑиÑем има пÑÐ°Ð·Ð½Ð¸Ð½Ñ "
"коÑÑ ÑÑеба попÑниÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -282,7 +282,7 @@
"ÐаÑÑо коÑиÑниÑи миÑле да ÑÑ ÑвоÑинÑки
пÑиÑÑÑниÑи довоÑно добÑи? Ðеки ниÑÑ "
"ÑазмиÑÑали о Ñеми. Ðадам Ñе да Ñе оваÑ
Ñланак допÑинеÑи да Ñе Ñо пÑомени."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -298,7 +298,7 @@
"ÑазлиÑиÑиÑ
вÑедноÑÑи коÑе не ÑкÑÑÑÑÑÑ
ÑлободÑ, они ниÑÑ ÑÐ·Ð¾Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи "
"Ñенимо ÑлободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -312,7 +312,7 @@
"ÑÑ
ваÑиÑи, пÑе него ÑÑо бÑде каÑно, да изнад
Ñвега моÑа да Ñе напÑави "
"Ñлободном."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -325,7 +325,7 @@
"ÑÑо га кÑпиÑе, и да даÑе пÑедноÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð»ÐµÑÑ
пÑиÑÑÑниÑима над не-копилеÑÑ "
"пÑиÑÑÑниÑима."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.ta.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-doc.ta.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.5
+++ po/free-doc.ta.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®®à¯"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -51,7 +51,7 @@
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯à¯à®©à¯à®±à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ வராததà¯
பà¯à®°à®¿à®¯ à®à¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¾à®à¯à®®à¯. à®à®¤à¯à®¤à®à¯à®¯ "
"à®à¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯ நமà¯à®®à®¿à®à¯à®¯à¯ à®à®©à¯à®±à¯
à®
திà®à®®à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a
# | copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl
# | users about alternatives, they told me that there were better introductory
@@ -74,7 +74,7 @@
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®°à®¿à®à®®à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯
மாறà¯à®±à¯ à®à®¤à¯à®©à¯à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à®¾ à®à®©
வினவினà¯à®©à¯. நிறà¯à®¯ à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©.
à®à®©à®¾à®²à¯ "
"à®
வ௠à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà®µà¯ à®à®©
à®à®©à®à¯à®à¯ பதில௠à®à®¿à®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Why was this? The authors of the good manuals had written them for
# | O'Reilly Associates, which published them with restrictive terms—no
# | copying, no modification, source files not available—which
@@ -96,7 +96,7 @@
"à®à®´à¯à®¤à®¿à®¯à®®à¯à®¯à®¾à®²à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯à®µà¯à®¯à®¾à®
à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®©.நà®à®²à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯,
மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®à¯à®à®µà¯, à®®à¯à®²à®à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ "
"à®
ணà¯à®à®µà¯ à®à®¯à®²à®¾à®¤ நிலà¯.
à®à®¤à¯à®¤à®©à¯à®®à¯à®à®³à®¾à®²à¯ à®à®µà¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à®¾à®²à¯ à®
ணà¯à® à®à®¯à®²à®¾à®¤à®µà¯
à®à®¯à®¿à®©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -113,7 +113,7 @@
"à®à®°à¯à®µà®°à¯à®à®©à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¨à¯à®¤à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯
à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯ பறà¯à®±à®¿ à®à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¯à¯à®®à¯
பல à®®à¯à®±à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à¯à®®à¯.
à®à®µà¯ "
"à®à®®à®¤à¯ à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மணà¯à®£à®³à¯à®³à®¿à®ªà¯
பà¯à®à¯à®à®¤à¯à®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤
à®à®²à®¾à®¯à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à®µà¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -121,13 +121,13 @@
"பà¯à®°à¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à¯à®®à¯
நிரலாளரà¯à®à®³à®¿à®à®¤à¯à®¤à¯ நலà¯à®²à®¤à¯à®°à¯
à®à®°à¯ à®à®´à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© திறம௠à®
திà®à®®à¯
à®à®²à¯à®²à®¾à®¤à¯ பà¯à®µà®¤à¯ நாம௠"
"à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®´à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯
வழிவà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ விà®à®à¯ à®à¯à®à®¾à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -167,7 +167,7 @@
"à®à¯à®©à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ நà®à®²à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯
மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®à¯à® à®
னà¯à®®à®¤à®¿
வழà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯; பà¯à®°à¯à®²à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯
மறà¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. "
"à®à®¨à¯à®¤à®¤à¯ தளà¯à®à®³à¯
பிரà®à¯à®à®©à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®£à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -180,7 +180,7 @@
"விநியà¯à®à®®à¯ (வரà¯à®¤à¯à®¤à®
à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à¯à®)
à®à®¾à®à®¿à®¤à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ à®à®°à®¿, à®à®£à¯à®¯
வà®à®¿à®µà®¿à®²à®¾à®©à®¾à®²à¯à®®à¯ à®à®°à®¿ "
"à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à®µà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®à®°à®¿à®®à®®à¯à®®à¯
à®à®µà¯à®µà®¿à®à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®®à¯
வாயà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -189,7 +189,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®©à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®µà®£ à®à®°à®¿à®®à®®à¯</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -202,7 +202,7 @@
"à®à®¤à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ நமதà¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®£à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
பிரதிபலிà®à¯à®à®¿à®©à¯à®± à®à®¤à¯ பà¯à®©à¯à®±
à®à®°à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®± "
"நான௠à®
லà¯à®²à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯ தாரà¯à®®à¯à®
à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¤à¯ தர வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®© நானà¯
à®à®°à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -220,7 +220,7 @@
"à®à®µà®£à®®à¯ நிரலாளரà¯à®à®³à¯ நிரலà¯à®à®³à¯
மாறà¯à®±à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯
பà¯à®¤à®¿à®¤à®¾à® à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®´à¯à®¤à®ªà¯
பணிà®à¯à®à¯à®®à®¾à®¯à®¿à®©à¯ "
"à®
த௠நமத௠à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
தà¯à®µà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®¿
à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -238,7 +238,7 @@
"பà¯à®±à¯à®±à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯
à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à¯.
தà¯à®´à®¿à®²à¯à®¨à¯à®à¯à®ªà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯à®à¯ à®à®¾à®°à®¾à®¤
பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®°à¯ à®®à¯à®´à¯ "
"பà®à¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®
à®à®±à¯à®±à®¾à®®à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯
மாறà¯à®±à®¾à®®à®²à¯ வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯à®®à¯
à®à®±à¯à®ªà¯à®à¯à®¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -250,7 +250,7 @@
"விதமாà®à®à¯ à®à¯à®²à¯à®² வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾à®©à®¾à®²à¯
à®à®µà¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®à®®à¯à®à®®à¯ à®à®µà®£à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
à®®à¯à®´à¯à®®à¯à®¯à®¾à®à®ªà¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯ தà®à¯
à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -261,7 +261,7 @@
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ விதமான à®à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
வாயிலாà®à®µà¯à®®à¯ விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯
à®à®¯à®² வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ "
"à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯
à®à®®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ தà®à¯ விதிபà¯à®ªà®µà¯.
நாம௠மாறà¯à®±à¯ à®à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à¯à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯ தானà¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -275,7 +275,7 @@
"à®
வà®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®° à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. à®
வரà¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®à®¯à®à¯à®à¯
தளதà¯à®¤à®¿à®©à®¿à®à¯à®¯à¯ நிரபà¯à®ªà®ªà¯
பà®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ "
"à®à®à¯à®µà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®
வà®à®¿à®¯à®®à¯ à®à®£à®°à®¾à®¤à¯
à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -283,7 +283,7 @@
"தனியà¯à®°à®¿à®® à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯ தரமானதà¯
à®à®©à®ªà¯ பயனரà¯à®à®³à¯ à®à®©à¯
à®à®°à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¾à®°à¯à®à®³à¯? à®à®¿à®²à®°à¯
à®à®ªà¯à®ªà®¿à®°à®à¯à®à®©à¯à®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®µà®¿à®®à®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯. à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à®¤à®©à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯à®¤à¯ தமதà¯
பà®à¯à®à®¾à®±à¯à®±à¯à®®à¯ à®à®© நாமà¯
நமà¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -298,7 +298,7 @@
"à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®± à®
த௠வà¯à®³à¯à®¯à®¿à®²à¯,
à®à®à¯à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¾à®¤
à®à®¿à®¨à¯à®¤à®©à¯à®à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ "
"வரà¯à®à®¿à®± à®à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ நமà®à¯à®à¯
வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯
à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -311,7 +311,7 @@
"à®à¯à®©à¯à®µà®¿à®±à¯à®à¯ à®à®µà®£à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®©à¯
à®®à¯à®²à®®à¯ à®à®¤à®µà®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®®à¯
à®à®°à¯à®µà®°à¯, à®
த௠à®à®à¯à®à®±à¯à®±à®¤à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®
"
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à®©à¯ à®à®£à®°à¯à®µà®¾à®°à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -323,7 +323,7 @@
"à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à®¾ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®à®à¯
à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾ à®à®©à¯à®ªà®¤à®©à¯à®à¯ à®à®°à®¿
பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ வாà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ "
"à®à®¤à®±à¯à®à¯à®¤à¯ தாà®à¯à®à®³à¯
à®à®¤à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© வழிà®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à¯."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.tr-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-doc.tr-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.5
+++ po/free-doc.tr-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.6
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.tr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- po/free-doc.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000 1.38
+++ po/free-doc.tr.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.39
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:47+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Ãzgür Yazılım Neden Ãzgür Belgelendirmeye Ä°htiyaç Duyar"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -51,7 +51,7 @@
"özgür yazılım paketi iyi bir özgür belgeyle birlikte verilmediÄinde,
bu "
"büyük bir eksikliktir. Günümüzde bu gibi eksikliklerimiz vardır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -63,7 +63,7 @@
"kullanıcılarına baÅka kılavuzlar olup olmadıÄını sorduÄumda, daha
iyi "
"anlatımlı kılavuzların olduÄunu ancak bunların özgür olmadıÄını
öÄrenmiÅtim."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -75,7 +75,7 @@
"deÄil—yayımlayan O'Reilly Associates için yazmıÅlardı, bu da
onları "
"özgür olmayan kıldı ve böylece Ãzgür Dünya'nın dıÅında kaldılar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -95,7 +95,7 @@
"kullanamayacaÄız Åekilde bir yayıncı ile anlaÅıp bir sözleÅme
imzaladıÄını "
"söyledi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -103,7 +103,7 @@
"Programcıların iyi İngilizce yazamadıklarını göz önünde
bulundurursak, "
"kılavuzların bu Åekilde iÅlevsizleÅtiÄini de görürüz."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -111,7 +111,7 @@
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">E-kitapların "
"tehlikeleri hakkındaki posta listemize katılın</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -132,7 +132,7 @@
"kılavuzları kopyalama ve deÄiÅtirme izniyle birlikte gelir; Perl
kılavuzları "
"için durum farklıdır. Bu kısıtlamalar problemlerdir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -147,11 +147,11 @@
"bu çevrim içi ya da kâÄıt biçiminde olabilir. DeÄiÅtirmeye iliÅkin
izin de "
"can alıcıdır."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Ãzgür Belgelendirme Lisansı</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -166,7 +166,7 @@
"yazıların deÄiÅtirilmesine sizin ve benim izin vermek zorunda olduÄumuzu
"
"düÅünmüyorum."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -186,7 +186,7 @@
"veya programı deÄiÅtirdiklerinde sıfırdan yeni bir kılavuz
yazmalarını "
"gerektiren bir kılavuz, topluluÄumuzun ihtiyaçlarını karÅılamaz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -205,7 +205,7 @@
"olmayan baÅlıkları ele aldıÄı sürece) sahip olmakta da bir problem
yoktur. "
"(Bazı GNU kılavuzlarında bu vardır.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -217,7 +217,7 @@
"alıkoymaz. BaÅka bir deyiÅle, özgür yazılım topluluÄunun kılavuzun
tam "
"kullanımını saÄlamasını engellemezler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -229,7 +229,7 @@
"mümkün olmalıdır; aksi takdirde, kısıtlamalar topluluÄu engeller,
kılavuz "
"özgür deÄilse baÅka bir kılavuza ihtiyaç duyarız."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -243,7 +243,7 @@
"bir kılavuzun yazılmasına ihtiyaç olduÄunu göremezler. Ãzgür iÅletim
"
"sisteminin, doldurulması gereken bir boÅluÄa sahip olduÄunu görmezler."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -252,7 +252,7 @@
"düÅünmektedir? Bazıları bu konuyu düÅünmemiÅtir. Umarım ki bu
yazı, bunu "
"deÄiÅtirmek için bir Åeyler yapacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -269,7 +269,7 @@
"fikirler, özgürlüÄü içermeyen deÄerlerden kaynaklandıkları için,
özgürlüÄe "
"deÄer veren bizim gibi insanlar için yol gösterici deÄildir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -283,7 +283,7 @@
"GNUâya yardım etmek isteyen bir sonraki kimse, çok geç olmadan hepsinin "
"ötesinde öncelikle özgürlüÄe önem vermesi gerektiÄini fark edecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -295,7 +295,7 @@
"yolu da, satın almadan önce bir kılavuzun daÄıtımını kontrol etmek ve
"
"copyleft olmayan kılavuzlardan çok copyleft kılavuzları tercih etmektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-doc.uk-diff.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.7
+++ po/free-doc.uk-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.8
@@ -22,7 +22,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Why Free Software <span
class="removed"><del><strong>needs</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Needs</em></ins></span> Free Documentation</h2>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
class="announcement"><p>
@@ -33,9 +33,8 @@
<ul>
<li><a href="/copyleft/fdl.html">The GNU Free Documentation
License</a></li>
</ul></strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="thin"></div>
+<span class="inserted"><ins><em><div
class="thin"></div></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -178,8 +177,7 @@
<p>
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-</div></em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em></div></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -240,7 +238,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.uk.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/free-doc.uk.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.21
+++ po/free-doc.uk.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑлÑним пÑогÑамам поÑÑÑбна
вÑлÑна докÑменÑаÑÑÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -54,7 +54,7 @@
"вÑлÑний Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑам не ÑкомплекÑований
вÑлÑним поÑÑбником, Ñе ÑеÑйозна "
"пÑогалина. СÑÐ¾Ð³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑакиÑ
пÑогалин."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
@@ -72,7 +72,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв Perl пÑо алÑÑеÑнаÑиви, менÑ
Ñказали, Ñо Ñ ÑкÑÑнÑÑÑ Ð¿ÑдÑÑÑники, "
"але вони не вÑлÑнÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why was this? The authors of the good manuals had written them for "
@@ -91,7 +91,7 @@
"доÑÑÑпнÑ, Ñо виклÑÑало викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²
ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑеннÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -110,7 +110,7 @@
"Ñим, Ñо вÑн пÑдпиÑав з видавÑем конÑÑакÑ
пÑо Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° поÑÑбник, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ "
"не зможемо ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -119,7 +119,7 @@
"ÑеÑед пÑогÑамÑÑÑÑв неÑаÑÑо, ми навÑÑд Ñи
можемо дозволиÑи ÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑаÑаÑи "
"докÑменÑаÑÑÑ Ñаким Ñином."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
@@ -131,7 +131,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÐÑиÑднÑйÑеÑÑ
донаÑого "
"ÑпиÑÐºÑ ÑозÑилки пÑо небезпеки елекÑÑонниÑ
книг</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not "
@@ -163,7 +163,7 @@
"GNU дозволено копÑÑваÑи Ñа змÑнÑваÑи;
пÑдÑÑÑники пÑо Perl нÑ. "
"ÐÑоблема полÑÐ³Ð°Ñ Ñ ÑиÑ
обмеженнÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -177,14 +177,14 @@
"ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿ÑогÑами Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонномÑ
виглÑÐ´Ñ Ð°Ð±Ð¾ на папеÑÑ. ÐозвÑл вноÑиÑи "
"змÑни Ñеж жиÑÑÑво важливий. "
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">ÐÑÑензÑÑ Ð²ÑлÑноÑ
докÑменÑаÑÑÑ GNU</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -198,7 +198,7 @@
"ÐапÑиклад, Ñ Ð½Ðµ дÑмаÑ, Ñо ви або Ñ
зобов'ÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи дозвÑл змÑнÑваÑи "
"ÑÐ°ÐºÑ ÑÑаÑÑÑ, Ñк ÑÑ, ÑÐºÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑ Ð´ÑÑ
або наÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ñди. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -218,7 +218,7 @@
"Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑÑÑ Ð· Ñамого поÑаÑкÑ, ÑкÑо
вони модиÑÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑами), не "
"задоволÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебам наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -237,7 +237,7 @@
"ÑоздÑли пÑиÑвÑÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑеÑ
нÑÑним пиÑаннÑм.
(У деÑкиÑ
поÑÑбникаÑ
GNU ÑÐ°ÐºÑ "
"ÑоздÑли Ñ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -249,7 +249,7 @@
"пÑогÑами. ÐнÑими Ñловами, вони не
заважаÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ Ð²ÑлÑного пÑогÑамного "
"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑбником
Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÑÑоÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -261,7 +261,7 @@
"вÑÑма звиÑайними каналами; в ÑнÑомÑ
Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°ÑÑÑ ÑпÑлÑноÑÑ; "
"Ñакий поÑÑбник не вÑлÑний, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼
поÑÑÑбний ÑнÑий поÑÑбник. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -275,7 +275,7 @@
"поÑÑеби напиÑаÑи вÑлÑний поÑÑбник. Ðони
не ÑозÑмÑÑÑÑ, Ñо Ñ Ð²ÑлÑнÑй "
"опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñогалина, ÑкÑ
поÑÑÑбно заповниÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -284,7 +284,7 @@
"пÑоÑÑо не замиÑлÑвалиÑÑ. Я ÑподÑваÑÑÑ, Ñо
ÑÑ ÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ змÑниÑи ÑÑ "
"ÑиÑÑаÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -300,7 +300,7 @@
"ÑÑнноÑÑей, в ÑкÑй Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑÑ ÑвободÑ,
вони не можÑÑÑ Ð±ÑÑи зÑазком Ð´Ð»Ñ ÑиÑ
з "
"наÑ, Ñ
Ñо ÑÑнÑÑ ÑвободÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -314,7 +314,7 @@
"ÑкладаннÑм докÑменÑаÑÑÑ, вÑаÑно
ÑÑвÑдомиÑÑ, Ñо ÑпеÑÑÑ Ð²Ñн повинен зÑобиÑи "
"ÑÑ Ð²ÑлÑноÑ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -326,7 +326,7 @@
"ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑиÑи Ñмови
ÑозповÑÑÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑбника пеÑед Ñим, Ñк ви "
"кÑпиÑе його, Ñ Ð²ÑддаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð·Ñ Ð·
копÑлеÑÑом замÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ без нÑого."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/free-doc.zh-cn-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.18
+++ po/free-doc.zh-cn-en.html 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.19
@@ -10,11 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why Free Software Needs Free Documentation</h2>
<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>
The biggest deficiency in free operating systems is not in the
software—it is the lack of good free manuals that we can include
@@ -157,7 +156,6 @@
[Note: We maintain a <a href="/doc/other-free-books.html">page
that lists free books available from other publishers</a>].</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -217,7 +215,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-doc.zh-cn.po 19 Jul 2021 08:33:03 -0000 1.29
+++ po/free-doc.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:50+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgstr "为ä»ä¹èªç±è½¯ä»¶éè¦èªç±æå"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -46,7 +46,7 @@
"个严éç缺å£ãæ们ç°å¨åå¨å¾å¤è¿æ ·ç缺å£ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -58,7 +58,7 @@
"好çå
¥é¨æå——ä½å®ä»¬é½ä¸æ¯èªç±çï¼ä¸å°éèªç±ï¼ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -70,7 +70,7 @@
"使å¾å®ä»¬è¢«æé¤å¨äºèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºä¹å¤ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -87,7 +87,7 @@
"约ï¼æ以ä½åä¸è½ä»¥èªç±çæ¹å¼æä¾ç»æ们使ç¨ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -95,7 +95,7 @@
"ç°å®çæ
åµæ¯å¤§å¤æ°ç¨åºåé½ä¸è½åä¸æå¾å¥½çæç«
ï¼æ们æ æ³æ¿å以è¿æ ·æ¹å¼å¤±å»å"
"ç§æåã "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"https://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of eBooks</a>."
@@ -104,7 +104,7 @@
"é©æ§çé®ä»¶å表</a> ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
"The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a "
@@ -123,7 +123,7 @@
"ææ¯é®é¢æå¨ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -136,12 +136,12 @@
"份软件ä¸ååå¸ãåæ¶ï¼å
许对æåè¿è¡ä¿®æ¹ä¹æ¯é常éè¦çã"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU èªç±æ档许å¯è¯</a>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -154,7 +154,7 @@
"æ¹ç±»ä¼¼äºæ¬æçææ¡£ï¼å
为å®æè¿°çæ¯æ们çè¡ä¸ºåè§ç¹ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -172,7 +172,7 @@
"ä¸æ¬æåï¼è¿å°æ æ³æ»¡è¶³æ们è¿ä¸ªç¤¾åºçéè¦ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -189,7 +189,7 @@
"åãï¼"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -200,7 +200,7 @@
"æ¹æåãæ¢å¥è¯è¯´ï¼å®ä»¬å¹¶ä¸è½é»æ¢èªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºå
åç使ç¨æåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -212,7 +212,7 @@
"èªç±çï¼æ们å¾éæ°åä½ä¸æ¬æåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -225,7 +225,7 @@
"ä¸æ¬èªç±æåçéè¦ã人们没æçå°èªç±æä½ç³»ç»è¿åå¨è¿æ
·ä¸ä¸ªéè¦å¼¥è¡¥ç缺å£ã "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -234,7 +234,7 @@
"è¿ç¯æç« å¯ä»¥å¨ä¸å®ç¨åº¦ä¸æ¹åè¿ä¸ªç°è±¡ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -249,7 +249,7 @@
"äºå´å°èªç±ç人æ¥è¯´ï¼æ¯æ²¡æä»ä¹åèä»·å¼çã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -262,7 +262,7 @@
"è¯å°æä»æåçææ¡£èªç±åå¸çéè¦æ§ã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -273,7 +273,7 @@
"è½åçå°±æ¯å¨è´ä¹°ä¸æ¬æååæ£æ¥å®çåè¡æ¡æ¬¾ï¼ä¼å
èèè´ä¹° Copyleft çæåã"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-doc.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/free-doc.zh-tw.po 16 Jul 2021 14:02:44 -0000 1.9
+++ po/free-doc.zh-tw.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-16 13:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 17:07+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
msgid "Why Free Software Needs Free Documentation"
msgstr "çºä»éº¼èªç±è»é«éè¦èªç±æ件"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The biggest deficiency in free operating systems is not in the "
"software—it is the lack of good free manuals that we can include in "
@@ -52,7 +52,7 @@
"å
件ï¼ç¶éè¦çèªç±è»é«å
ä¸æ²æé¨éèªç±æåæï¼å°±ææ¯å¾å¤§ç空ç½ãèç¾å¨ï¼æå"
"å°±æå¾å¤é樣ç空ç½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a "
"copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users "
@@ -63,7 +63,7 @@
"ç¶æå Perl 群çµè©¢åå
¶ä»æ¹æ¡æï¼ä»åå訴æéç¶ææ´å¥½çå
¥éæåï¼ä½ææ¬ä¸¦ä¸èª"
"ç±ï¼ä¸å°éèªç±ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why was this? The authors of the good manuals had written them for O'Reilly "
"Associates, which published them with restrictive terms—no copying, no "
@@ -74,7 +74,7 @@
"åºçï¼ä¸å¯è¤è£½ãä¸è½ä¿®æ¹ãä¹ä¸æä¾åå§æªï¼å°è´éäºæåä¸èªç±ï¼æ以被æé¤å¨èª"
"ç±ä¸çä¹å¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That wasn't the first time this sort of thing has happened, and (to our "
"community's great loss) it was far from the last. Proprietary manual "
@@ -90,7 +90,7 @@
"çå¸æ總å¨ä¸ä¹
å¾ç ´æ»
ï¼å
çºä»æ¥èè·æ說ï¼ä»å·²ç¶ååºç社簽è¨äºåç´ï¼èåç´æé"
"å¶é£ä»½æåï¼å æ¤æå社群ç¡æ³èªç±éç¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Given that writing good English is a rare skill among programmers, we can "
"ill afford to lose manuals this way."
@@ -98,7 +98,7 @@
"æéæ¼ä»¥æµæ¢è±ææ°å¯«æåçè½åï¼å°ç¨å¼è¨è¨å¸«æ群ä¾èªªæ¥µçºç½è¦ï¼æ以å
ææ¬è失"
"å»å¯èªç±éç¨çæåæ¯æåé£ä»¥è² æçã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | <a href=\"http{+s+}://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing
# | list about the dangers of eBooks</a>.
#, fuzzy
@@ -112,7 +112,7 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">å å
¥æåè¨è«é»åæ¸å±å®³ç"
"éµéè«å£</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price.
# | The problem with these manuals was not that O'Reilly Associates charged a
# | price for printed copies—that in itself is fine. (The Free Software
@@ -150,7 +150,7 @@
"GNU æå給äºè®è
è¤è£½èä¿®æ¹çæ¬å©ï¼èåè¿°ç Perl
æåä¸è¡ï¼éé¡éå¶ææ¯åé¡æ"
"å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The criterion for a free manual is pretty much the same as for free "
"software: it is a matter of giving all users certain freedoms. "
@@ -162,7 +162,7 @@
"æ¬å©ãææ¬æ¢æ¬¾å¿
é å
許æ件è½å次æ£å¸ï¼å
å«åæ¥åæ£å¸ï¼ï¼å¦æ¤æè½è®æåä¼´é¨ç¨"
"å¼çæ¯ä»½å¯æ¬æä¾ï¼ç¡è«æ¯ä»¥ç·ä¸æä¾æå°å°ç´ä¸çç¶ãå
許修æ¹çæ¬å©ä¹å¾éè¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">The-] {+href=\"/licenses/fdl.html\">The+}
# | GNU Free Documentation License</a>
#, fuzzy
@@ -171,7 +171,7 @@
msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU èªç±æ件ææ¬æ¢æ¬¾</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As a general rule, I don't believe that it is essential for people to have "
"permission to modify all sorts of articles and books. The issues for "
@@ -183,7 +183,7 @@
"çåé¡ä¸è¦å¾èè»é«ç¸åãèä¾ä¾èªªï¼æèªçºä¸ç®¡æ¯ä½
ï¼ææ¯æï¼é½ç¡æ¬ä¿®æ¹å¦æ¬æé"
"é¡æè¿°ä½è
ç¶æ·èè§é»çæç« ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
"documentation for free software. When people exercise their right to modify "
@@ -200,7 +200,7 @@
"å®æä»åå·¥ä½çæåï¼æè
æ´ç²¾ç¢ºä¾èªªï¼ä¸æ¦ä»åä¿®æ¹äºç¨å¼ï¼å°±å¾éæ°ç·¨å¯«ä¸æ¬æ°ç"
"æåï¼ä¸¦ä¸è½æ»¿è¶³æå社群çéæ±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While a blanket prohibition on modification is unacceptable, some kinds of "
"limits on the method of modification pose no problem. For example, "
@@ -215,7 +215,7 @@
"æ¯åé¡ãéæï¼è¦æ±ä¿®æ¹å¾çæ¬éä¸è²æ表示æ¯ä¿®æ¹éççæ¬ï¼ææ¯è¦æ±æäºèæè¡ç¡"
"éçé¨ä»½å
§å®¹ï¼æ´æ®µä¸è½åªé¤æä¿®æ¹ä¹æ¯å¯ä»¥çï¼æäº GNU
æåå°±å
å«éé¡æ¢æ¬¾ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These kinds of restrictions are not a problem because, as a practical "
"matter, they don't stop the conscientious programmer from adapting the "
@@ -225,7 +225,7 @@
"éé¡éå¶ä¸æ¯åé¡ï¼å
çºä¸æé»ç¤ç¡è²¬çç¨å¼è¨è¨å¸«ä¿®æ¹æå以é
åä¿®æ¹å¾çç¨å¼ãæ"
"å¥è©±èªªï¼éä¸æ妨ç¤èªç±è»é«ç¤¾ç¾¤å
份å©ç¨è©²æåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
"the manual, and then distribute the result through all the usual media, "
@@ -236,7 +236,7 @@
"é«ï¼ä»¥åææ常è¦ç®¡éæ£å¸ä¿®æ¹ææãå¦åï¼é樣çéå¶å°±æ妨ç¤ç¤¾ç¾¤ï¼è®æåä¸åèª"
"ç±ï¼èæåå°±å¾è¦åé寫å¦ä¸ä»½æåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, it is often hard to find someone to write another manual when "
"a proprietary manual exists. The obstacle is that many users think that a "
@@ -248,7 +248,7 @@
"äºãéç¤ç主å æ¯å¾å¤ä½¿ç¨è
èªçºï¼å°ææåçå質已ç¶å¤
好äºï¼æ以æ²æå¿
è¦å寫å¦"
"ä¸ä»½èªç±æåãä»åæ²çå°èªç±ä½æ¥ç³»çµ±éä¸å¡éè¦å¡«è£ç空ç½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Why do users think that proprietary manuals are good enough? Some have not "
"considered the issue. I hope this article will do something to change that."
@@ -256,7 +256,7 @@
"çºä»éº¼ä½¿ç¨è
覺å¾å°ææåå·²ç¶å¤
好äºå¢ï¼æäºäººå¯å¾æ²æ³ééååé¡ï¼èæå¸æéç¯"
"æç« å¯ä»¥ç¼æ®ä½ç¨æ¹è®ç¾çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other users consider proprietary manuals acceptable for the same reason so "
"many people consider proprietary software acceptable: they judge in purely "
@@ -270,7 +270,7 @@
"åçè§é»ï¼ä½éäºè§é»æºæ¼ç¼ºä¹èªç±çå¹å¼è§ï¼å
æ¤å°æ¼æåéäºé常éè¦èªç±ç人ä¾"
"說ï¼éäºæè¦ä¸¦ä¸å¼å¾åèã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please spread the word about this issue. We continue to lose manuals to "
"proprietary publishing. If we spread the word that proprietary manuals are "
@@ -282,7 +282,7 @@
"å°ææåç缺æ¾ä¹èå³éå
¨ä¸çï¼ä¹è¨±ä¸ä¸ä½æ³è¦ç·¨å¯«æ件åå© GNU ç人ï¼å°±è½åæ©æ"
"çè®æåèªç±çéè¦æ§ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We can also encourage commercial publishers to sell free, copylefted manuals "
"instead of proprietary ones. One way you can help this is to check the "
@@ -293,7 +293,7 @@
"åä½ å¯ä»¥å¹«ä¸å¿çæ¹æ³ï¼å°±æ¯å¨è³¼è²·æåä¹åï¼å
確èªå®çææ¬æ¢æ¬¾ï¼ä¸¦åªå
èæ
®ä»¥è"
"ä½å³ä¿è·èªç±çæåã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"[Note: We maintain a <a href=\"/doc/other-free-books.html\">page that lists "
"free books available from other publishers</a>]."
Index: po/free-software-even-more-important.ar-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-even-more-important.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.29
+++ po/free-software-even-more-important.ar-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.30
@@ -17,34 +17,30 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
-<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+<span class="removed"><del><strong><p>by <a
href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A substantially edited version of this article was published in <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</p>
-<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p>A substantially edited version of this article was published
in</strong></del></span>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Suggested ways you can help the free software
movement</a>.
</p>
-</blockquote></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -59,10 +55,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -361,9 +356,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -428,7 +430,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ar.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/free-software-even-more-important.ar.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.31
+++ po/free-software-even-more-important.ar.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Faycal Alami <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -41,13 +41,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -58,7 +51,7 @@
"تتØÙÙ
Ùذ٠اÙأخÙرة ÙÙÙÙ
. عÙدÙ
ا ÙØترÙ
برÙاÙ
ج
Ù
عÙÙ ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙاÙجÙ
Ø§Ø¹Ø©Ø "
"ÙØ¥ÙÙا ÙسÙ
ÙÙ ”برÙاÙ
جا٠Øرآ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -88,14 +81,14 @@
"Ù
عاÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة
سÙطة٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙبغ٠ﻷ٠أØد Ø£Ù "
"ÙتÙÙر عÙÙÙا. "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">اÙسب٠اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙ
ساعدة
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -123,7 +116,7 @@
"اÙØØ§Ø¶Ø±Ø Ùإ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© غاÙبا٠Ù
ا تÙÙ٠برÙ
جÙات خبÙثة ï»·Ù <a href=\"/"
"proprietary/proprietary.html\">سÙطة اÙÙ
Ø·Ùر تÙسد ÙصدÙا
ÙتØرÙÙ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -135,7 +128,7 @@
"اÙترضÙا بأ٠Ùذ٠اÙØÙاسÙب <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">ÙÙÙØ©</"
"a> ÙتÙع٠Ù
ا تأÙ
رÙا برÙ
جÙات اÙÙ
ستخدÙ
بÙعÙÙ)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -160,7 +153,7 @@
"بأ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙاØتÙار٠ÙÙ
ÙÙ Ù
Ø·Ùر٠Ù
Ù Ù
Ù
ارسة سÙطت٠عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙذا Ø£Ù
ر "
"غÙر عاد٠ÙÙ Øد ذاتÙØ Ùإغراء ÙÙÙ
Ø·Ùر ØتÙ
ÙسÙØ¡ Ù
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠بأشÙا٠أخرÙ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -172,7 +165,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -185,7 +178,7 @@
"ÙÙÙÙ Ù٠اÙØÙ Ù٠اÙتØÙÙ
باÙبراÙ
ج اÙتÙ
تستخدÙ
ÙØ§Ø Ø®Ø§ØµØ© إذا ÙÙت تستخدÙ
Ùا ï»·Ø´Ùاء "
"ÙاÙ
Ø© ÙÙ ØÙاتÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -193,11 +186,11 @@
"ÙتطÙب تØÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠اÙبرÙاÙ
ج أربع <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">ØرÙات أساسÙØ©</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) ØرÙØ© تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙÙ
ا Ø´Ø¦ØªØ ÙØ£Ù
غرض ÙاÙ."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -241,7 +234,7 @@
"اÙÙعاÙØ© ÙتشغÙ٠اÙØاسÙØ¨Ø ÙاÙت٠Ùستعص٠ÙÙÙ
Ùا بشÙ٠باÙغ عÙ٠اÙعÙ٠اÙبشرÙØ ÙØ¥Ù "
"ÙÙÙ
اÙبرÙاÙ
ج ÙتعدÙÙÙ Ù٠اÙصÙغة اÙÙ
Ø°ÙÙرة
ÙØµØ¨Ø Ù
ÙÙ
Ø© شب٠Ù
ستØÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -257,13 +250,13 @@
"تÙزÙع اÙبرÙاÙ
ج—Ù
ستخدÙ
ا٠إÙا٠بشÙÙ
شخصٗÙØ¥Ù Ø°ÙÙ Ùا ÙØ´Ù٠إساءة ï»·Ù "
"Ø£Øد)."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr "(3) ØرÙØ© Ø¥Ùشاء ÙتÙزÙع Ùسخ Ù
٠إصداراتÙ
اÙÙ
عدÙÙÙØ© ÙÙتÙ
ا شئت."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -277,7 +270,7 @@
"Ù٠اÙبرÙاÙ
ج بشÙÙ ÙÙÙ. Ø¥Ù ÙÙصت Ø¥ØداÙا Ø£Ù ÙÙ
تÙÙ Ù
ÙائÙ
Ø©Ø Ùإ٠اÙبرÙاÙ
ج ÙÙÙÙ "
"برÙاÙ
جا٠اØتÙارÙا٠(غÙر Øر) ÙغÙر عادÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -297,7 +290,7 @@
"اÙØصر٠Ùا تغطÙÙØ§Ø ÙÙ٠اÙÙ
Ùط٠ذات٠ÙÙطبÙ
عÙÙ Ù
ا سب٠ذÙر٠ÙÙؤد٠إÙ٠اÙÙتÙجة "
"ÙÙسÙا. ÙباÙتاÙÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙأعÙ
ا٠Ùجب Ø£Ù
تتÙÙر عÙ٠اÙØرÙات اﻷربع. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -329,11 +322,11 @@
"ÙØت٠تعدÙ٠اÙسÙارات اÙØ°Ù ÙÙ
Ø«Ù ÙÙاÙØ©
تÙÙÙدÙØ© Ø£Ù
رÙÙÙØ© Ø£ØµØ¨Ø Ù
عرضا٠ÙÙØ®Ø·Ø±Ø Ø¨Ø¹Ø¯ Ø£Ù "
"أضØت اÙسÙارات اÙØاÙÙØ© Ù
زÙدة ببرÙ
جÙات
اØتÙارÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "اÙإجØا٠اÙÙاÙ
Ù Ù٠اÙاØتÙار"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -347,7 +340,7 @@
"عÙÙ Ù
ستخدÙ
٠اÙبرÙاÙ
ج. Ù
Ù
ا ÙعÙ٠بأ٠اÙبرÙاÙ
ج اÙاØتÙار٠أداة تسÙØ· ÙÙسÙÙØ© ÙÙرض "
"اÙسÙطة بشÙ٠غÙر عادÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -389,7 +382,7 @@
"دÙ٠اÙØاجة ÙÙاستئذاÙ. ÙÙ٠اÙسÙا٠ذاتÙØ
ÙتÙÙر Ùارئ Ø£Ù
ازÙÙ ÙÙÙد٠عÙ٠باب Ø®ÙÙÙ "
"ÙسÙ
Ø Ø¨Øذ٠اÙÙتب. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
@@ -412,7 +405,7 @@
"rinesi20150806.html/rinesi20150806\">“Ø¥ÙترÙت اÙÙ
ÙسÙÙÙÙÙÙÙ٠ع٠بÙعد”</"
"a> Ø£Ù “Ø¥ÙترÙت اÙØ·ÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙÙ”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -442,7 +435,7 @@
"تستخدÙ
ÙظاÙ
غÙÙØ Ù٠إطار <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">تشÙÙÙØ© غÙÙ/"
"ÙÙÙÙس</a> بشÙ٠رئÙسÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -460,11 +453,11 @@
"اÙØرÙات اﻷربع اÙسابÙØ© اÙØ°ÙØ±Ø ÙÙÙÙا Ùا
ÙعÙ٠بذÙ٠بأ٠اﻵخرÙÙ Ù
ÙزÙ
Ù٠بتزÙÙد٠"
"بÙسخة."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙاÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -476,7 +469,7 @@
"Ù
ا ÙØ·Ù٠عÙÙ٠اختصارا٠SaaSS. أ٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙخاصة ب٠إÙ٠خادÙ
شخص "
"آخر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -495,7 +488,7 @@
"اÙترجÙ
Ø© Ø¥Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ©Ø Ùإ٠عÙ
ÙÙØ© اÙترجÙ
Ø© تخضع ÙسÙطرة Ù
ÙØ´ÙغÙÙÙ "
"اÙخادÙ
Ø ÙÙÙس ÙÙÙ
ستخدÙ
. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -508,11 +501,11 @@
"سÙÙجبÙر بدÙر٠عÙÙ ÙØ´ÙÙا ÙÙسÙطات—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-"
"server-really-serve.html\">ÙصاÙØ Ù
Ù ÙخدÙ
Ùذا اÙخادÙ
Ø
ÙÙ ÙÙاÙØ© اﻷÙ
رØ</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "اÙإجØاÙات اÙرئÙسÙØ© ÙاÙثاÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -526,7 +519,7 @@
"تعÙد٠بعدÙ
Ù
شارÙتÙÙ
Ù
ا ÙدÙÙ. Ù
٠اÙÙ
جØÙ
اÙØ¥ÙÙاء بÙذا اÙÙØ¹Ø¯Ø ÙعدÙ
٠اÙاÙتزاÙ
ب٠"
"ÙØ´Ù٠أخÙÙ٠اÙضررÙÙ. Ù٠اÙØÙÙÙØ©Ø Ùإ٠عدÙ
تÙدÙÙ
Ùعد ÙÙذا Ùعد اÙØ٠اÙØ£ÙضÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -543,7 +536,7 @@
"اÙبرÙ
جÙات. Ùجب عÙÙÙا اÙاÙ
تÙاع عÙ٠استخداÙ
Ùا ÙÙÙ ÙÙÙت ÙصÙØ±Ø Øت٠ÙÙÙ Ùا٠ذÙÙ "
"عÙÙ ØاسÙب شخص آخر."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -564,18 +557,18 @@
"ÙتÙ
Ø«Ù ÙÙ Ù
جازاة Ù
رتÙب٠Ùذ٠اÙØ£ÙعاÙØ Ù
Ù
ا
ÙشجعÙÙ
عÙ٠تطÙÙر اÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù ”"
"اÙخدÙ
Ø©“Ø ÙÙذا Ùؤد٠بدÙر٠ÙÙÙÙع اÙÙ
زÙد Ù
٠اﻷشخاص Ù٠شبا٠اÙشرÙØ© اÙÙ
Ø°Ùبة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
"Ù٠أشÙا٠اﻷذ٠غÙر اÙÙ
باشرة تتعاظÙ
عÙدÙ
ا
ÙÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
جÙØ© Ø£Ù Ù
درسة عÙ
ÙÙ
ÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙدÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -590,7 +583,7 @@
"(ÙÙذا Ù
ا ÙÙ
ث٠اÙسÙادة اÙØاسÙبÙØ© ÙÙدÙÙØ©). Ùا
Ùجب اÙسÙ
Ø§Ø Ø£Ø¨Ø¯Ø§Ù Ø¨ØªØÙÙ
أ٠جÙØ© "
"خاصة ÙÙ Ù
ÙاÙ
اÙØÙسبة اÙت٠تÙÙÙ
بÙا اÙدÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -602,7 +595,7 @@
"ÙÙ
ا Ùا Ùجب أ٠تÙÙÙ Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙ
Ùأ٠خدÙ
Ø© Ù
Ø·Ùرة ÙÙ
شغÙØ© Ù
Ù Ùب٠جÙØ© أخر٠غÙر "
"رسÙ
ÙØ©Ø ØÙØ« Ø£Ù Ø°ÙÙ ÙÙ Ù
ا تÙ
Ø«Ù٠اÙخدÙ
ات
اÙبدÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -652,11 +645,11 @@
"اÙÙÙÙ
٠اﻷÙ
رÙÙÙØ© أجÙزتÙÙ
Ø Ø§Ø·ÙعÙا عÙÙ <a
href=\"/philosophy/government-free-"
"software.html\">سÙاساتÙا اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙØÙÙÙ
ات Ùصد
تشجÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙتعÙÙÙ
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -673,7 +666,7 @@
"اÙØØ±Ø©Ø Ùإ٠اÙÙ
دارس تÙج٠Ù
ستÙب٠اÙÙ
جتÙ
ع
ÙØ٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙ
ا تساعد اÙÙ
Ø·ÙرÙÙ "
"اÙÙ
ÙÙÙبÙ٠عÙ٠إتÙا٠صÙعتÙÙ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -707,7 +700,7 @@
"ÙÙتعÙÙ
. ÙباÙتاÙÙØ Ùظ٠إØضار اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠اÙÙص٠Ù
ØظÙرا٠طاÙÙ
ا ÙÙ
"
"ÙÙÙ Ø°ÙÙ Ùأغراض اÙبرÙ
جة اÙعÙسÙØ©.“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -733,11 +726,11 @@
"باستخداÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù٠اÙÙ
Ø¯Ø§Ø±Ø³Ø Ø§Ùظر
اÙرابط اﻵت٠<a href=\"/education/"
"\">http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙØرة: Ø£Ùثر Ù
Ù Ù
جرد ”Ù
زاÙا“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -754,7 +747,7 @@
"اÙØÙسبÙØ© اÙسÙطة ÙÙتØÙÙ
Ù٠عÙ
ÙÙات اÙØÙسبة
اÙت٠ÙÙجزÙا. Ùذا Ù٠اÙطرÙ٠اÙصØÙØØ "
"Ùأسباب Ø£ÙاÙÙØ© Ùأسباب أخر٠تتعد٠اﻷÙاÙÙØ©
اÙÙ
Øضة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -791,7 +784,7 @@
"إعادة تÙزÙعÙØ Ø£Ù ”ÙدعÙÙ ÙعدÙ
اÙÙÙاÙ
بذÙÙ“ Ùعد برÙاÙ
جÙا Ù
عادÙا٠"
"ÙÙÙ
جتÙ
ع. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -832,42 +825,42 @@
"اÙعÙÙبÙتÙØ© عÙ٠خادÙ
شخص Ø¢Ø®Ø±Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ùسخة طر٠آخر Ù
٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙØ¥ÙÙ Ùا "
"تستطÙع رؤÙØ© اÙبرÙاÙ
ج ÙÙا ÙÙ
سÙØ Ø£Ù Ø£ÙÙ Ùا
تستطÙع تعدÙÙ٠أ٠إعادة تÙزÙعÙ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "خاتÙ
Ø©"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -880,6 +873,13 @@
"اÙØساب."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">اÙسب٠اÙÙ
ÙترØØ© ÙÙ
ساعدة
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
# | in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
Index: po/free-software-even-more-important.de-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de-diff.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/free-software-even-more-important.de-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.21
+++ po/free-software-even-more-important.de-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.22
@@ -17,12 +17,13 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<span class="removed"><del><strong><p</strong></del></span>
@@ -30,22 +31,18 @@
<span class="inserted"><ins><em><address</em></ins></span>
class="byline">by <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></p>
-<p><em>A substantially edited version of this article was
published in</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p><em>A substantially edited version of this article was
published in <a
+href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</em></p>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a
-<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</em></p></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these
ideas.</em></p></em></ins></span>
-<div <span class="removed"><del><strong>class="announcement">
+<div class="announcement">
<p>
<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
movement</a>
</p>
</div>
-<hr class="thin" /></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>class="thin"></div>
+<hr class="thin" /></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -60,10 +57,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -360,9 +356,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -427,7 +430,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/free-software-even-more-important.de.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.44
+++ po/free-software-even-more-important.de.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.45
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Maximilian Bast <fyrenic@protonmail.com>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -40,13 +40,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -59,7 +52,7 @@
"“Freie Software.”"
# Es ist 30 Jahre seit der Einführung der Freie-Software-Bewegung her, die
sich für Software einsetzt, die die Freiheit und Gemeinschaft der Nutzer
respektiert
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -90,15 +83,14 @@
"Detail. So oder so geben sie dem Programmentwickler Macht über die Nutzer, "
"Macht, die niemand haben sollte."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
-"unterstützen kann</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -131,7 +123,7 @@
"verschiedene bösartige Funktionen auf (Stand: April 2019), aber es ist "
"sicherlich nur die Spitze des Eisbergs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -144,7 +136,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">loyal</a> und tun das, was die Programme "
"der Nutzer ihnen vorgeben)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -158,7 +150,7 @@
"Nutzer. Das an sich ist schon ungerecht und verleitet Entwickler auÃerdem "
"dazu, Nutzer auch auf andere Weise schlecht zu behandeln."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -178,7 +170,7 @@
"sie eigenen Interessen. Damit das nicht geschieht, sollte man sicherstellen, "
"dass das Programm von seinen Nutzern kontrolliert wird."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -192,7 +184,7 @@
"Jeder verdient die Kontrolle über genutzte Programme, und das umso mehr, "
"wenn sie für wichtige Lebensbereiche benutzt werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -200,13 +192,13 @@
"Die Nutzerkontrolle über das Programm erfordert vier <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">wesentliche Freiheiten</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Die Freiheit, das Programm auszuführen wie man möchte, für welchen
Zweck "
"auch immer."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -252,7 +244,7 @@
"jedoch extrem schwer verstehbar, sind Verstehen und Programmänderung "
"unerhört schwer."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -270,7 +262,7 @@
"die Entscheidung, das Programm nicht zu verteilen ‑ es "
"privat zu benutzen ‑ niemanden schlecht behandeln."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -278,7 +270,7 @@
"(3) Die Freiheit, Kopien eigener modifizierter Versionen zu erstellen und zu "
"verteilen, wenn man möchte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -293,7 +285,7 @@
"Programm gänzlich. Falls irgendeine von ihnen fehlt oder unzureichend ist, "
"ist das Programm proprietär (unfrei) und ungerecht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -325,7 +317,7 @@
"gilt und führt zu dem gleichen Ergebnis: diese Werke sollten die vier "
"Freiheiten mit sich bringen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -342,11 +334,11 @@
"amerikanische Zeitvertreib, an Autos basteln, ist gehemmt, da Autos nun "
"unfreie Software enthalten."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Die Ungerechtigkeit von Proprietät"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -360,7 +352,7 @@
" und dadurch Macht über seine Nutzer ausübt. Ein unfreies Programm ist
"
"ein Joch, ein Instrument der ungerechten Macht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -404,7 +396,7 @@
"Ferne zu ändern, ohne um Erlaubnis zu fragen. Der Amazon Kindle hat eine "
"Hintertür, die Bücher löschen kann."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
@@ -427,7 +419,7 @@
"<a href=\"https://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">âInternet "
"der Telefonverkäuferâ</a> als auch zum âInternet der Schnüfflerâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -458,7 +450,7 @@
"Linux, allseits als <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux</a> "
"bekannt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -478,11 +470,11 @@
"doch wir meinen nicht, dass jemand die Pflicht hat, Ihnen eine Kopie "
"anzubieten."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Unfreie Software und SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -495,7 +487,7 @@
"eigene Datenverarbeitungsaufgaben auf einem Server von jemand anderem zu "
"erledigen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -524,7 +516,7 @@
"Aufgabe des Ãbersetzens unter der Kontrolle des Serverbetreibers anstatt "
"beim Nutzer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -538,11 +530,11 @@
"zeigen ‑ <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
"serve.html\">wem dient dieser Server letztendlich wirklich?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Primäre und sekundäre Ungerechtigkeiten"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -557,7 +549,7 @@
"Versprechen ist ein Ãbel und das geringere Ãbel ist, es zu brechen. Für "
"wahrhafte Aufrichtigkeit sollte man das Versprechen erst gar nicht geben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -574,7 +566,7 @@
"die Nutzung solcher Programme zu empfehlen. Wir sollten uns weigern, sie "
"auch nur kurzzeitig, sogar auf dem Rechner einer anderen Person, zu benutzen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -596,7 +588,7 @@
"âDienstesâ ermutigend, was wiederum zu noch mehr Personen führt, die
unter "
"dem Daumen des Unternehmens beherrscht werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -604,11 +596,11 @@
"Alle Formen des indirekten Schadens werden verstärkt, wenn der Nutzer eine "
"öffentliche Einrichtung oder eine Schule ist."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Freie Software und der Staat"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -625,7 +617,7 @@
"Staates bei der Datenverarbeitung). Man darf auf keinen Fall zulassen, dass "
"die Kontrolle des Staates über die Datenverarbeitung in private Hände
fällt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -638,7 +630,7 @@
"dürfen sie nicht einem Dienst anvertrauen, der von einem anderen als dem "
"Staat programmiert und betrieben wird, denn das wäre SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -690,11 +682,11 @@
"href=\"/philosophy/government-free-software.html\">MaÃnahmen die Regierungen
"
"ergreifen können, um Freie Software zu fördern</a></cite>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Freie Software und Bildung"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -713,7 +705,7 @@
"Richtung Freiheit leiten und damit talentierten Programmierern helfen, das "
"Handwerk zu meistern."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -732,7 +724,7 @@
"das Mitbringen proprietärer Software zum Unterricht nicht erlaubt, es sei "
"denn, sie wird zur Nachkonstruktion benötigt.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -759,11 +751,11 @@
"gnu.org/education/</a> für mehr Diskussionen über die
Freie-Software-Nutzung "
"an Schulen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Freie Software: Mehr als “Vorteile”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -782,7 +774,7 @@
"überlassen. Aus egoistischen Gründen ist das der richtige Schritt, aber "
"nicht nur aus egoistischen Gründen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -822,7 +814,7 @@
# (see/touch) im Sinne von einseh- und anfassbar
# (verstehbar/nachguckbar)
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -845,32 +837,32 @@
"Programms, ist die Software dahinter, die die Datenverarbeitung vornimmt, "
"weder einseh- noch greifbar, man kann sie also nicht weitergeben oder
ändern."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Fazit"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free
# | software movement</a>-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas
# | to others</a>.+}
@@ -883,13 +875,13 @@
"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
"unterstützen kann</a>"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -903,6 +895,14 @@
"Rechnernutzer frei."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Vorschläge, wie man die Freie-Software-Bewegung "
+"unterstützen kann</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
# | in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
Index: po/free-software-even-more-important.el-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el-diff.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-even-more-important.el-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.29
+++ po/free-software-even-more-important.el-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.30
@@ -17,34 +17,30 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
-<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+<span class="removed"><del><strong><p>by <a
href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A substantially edited version of this article was published in <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</p>
-<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p>A substantially edited version of this article was published
in</strong></del></span>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Suggested ways you can help the free software
movement</a>.
</p>
-</blockquote></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -59,10 +55,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -361,9 +356,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -428,7 +430,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.el.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-even-more-important.el.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.28
+++ po/free-software-even-more-important.el.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-08 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -40,13 +40,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -58,7 +51,7 @@
"ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία και Ïην κοινÏÏηÏα
ÏÏν ÏÏηÏÏÏν, Ïο αÏοκαλοÏμε “"
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -89,21 +82,14 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¹ÏÏÏ Î±ÏÎνανÏι ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ιÏÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î´ÎµÎ½ θα ÎÏÏεÏε να "
"ÎÏει."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
-# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
-#| "a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
-"λογιÏμικοÏ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -132,7 +118,7 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏήμεÏα είναι ÏÏ
Ïνά κακÏβοÏ
λο,
εÏειδή <a href=\"/proprietary/"
"proprietary.html\">η ιÏÏÏÏ ÏÏν δημιοÏ
ÏγÏν
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÏθείÏει</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -145,7 +131,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">ÏιÏÏοί</a> και κάνοÏ
ν
Ï,Ïι ÏοÏ
Ï Î»Îνε να "
"κάνοÏ
ν Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -171,7 +157,7 @@
"ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ άδικο αÏÏ Î¼Ïνο ÏοÏ
και
ÏÏοÏÏÎÏει Ïο δημιοÏ
ÏÎ³Ï Î½Î± "
"κακομεÏαÏειÏιÏÏεί ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ με
άλλοÏ
Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -183,7 +169,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -197,7 +183,7 @@
"ÎξίζεÏε να ÎÏεÏε ÎλεγÏο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, κι ακÏμη "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αν Ïα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για κάÏι
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏÏη ζÏή ÏαÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -205,13 +191,13 @@
"Î ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο ÏÏÏγÏαμμα
αÏαιÏεί ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">θεμελιÏÎ´ÎµÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα
ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, για "
"οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -258,7 +244,7 @@
"να ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏανοήÏει, η καÏανÏηÏη και η
αλλαγή ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Ïε εκείνη Ïη "
"μοÏÏή είναι αÏαγοÏεÏ
Ïικά δÏÏκολη. "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -276,7 +262,7 @@
"μην διανείμεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα—να Ïο
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ιδιÏÏικά—δεν "
"κακομεÏαÏειÏίζεÏαι κανÎναν.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -284,7 +270,7 @@
"(3) Την ελεÏ
θεÏία να δημιοÏ
ÏγείÏε και να
διανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα ÏÏν "
"ÏÏοÏοÏοιημÎνÏν αÏÏ ÎµÏÎ¬Ï ÎµÎºÎ´ÏÏεÏν, ÏÏαν Ïο
εÏιθÏ
μείÏε."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -299,7 +285,7 @@
"ÏλήÏÏÏ Ïο ÏÏÏγÏαμμα. Îν οÏοιαδήÏοÏε αÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î»ÎµÎ¯Ïει ή είναι ελλιÏήÏ, Ïο "
"ÏÏÏγÏαμμα είναι ιδιÏκÏηÏο (μη-ελεÏθεÏο)
και άδικο."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -331,7 +317,7 @@
"αλλά ο Î¯Î´Î¹Î¿Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏ
λλογιÏÎ¼Î¿Ï Î¹ÏÏÏει
και οδηγεί ÏÏο ίδιο ÏÏ
μÏÎÏαÏμα: αÏ
Ïά "
"Ïα ÎÏγα ÏÏÎÏει να διαθÎÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï ÏÎÏÏεÏιÏ
ελεÏ
θεÏίεÏ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -365,11 +351,11 @@
"αÏ
ÏοκινήÏÏν ÏαÏεμÏοδίζεÏαι, εÏειδή Ïα αÏ
ÏοκίνηÏα ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏήμεÏα μη-"
"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Παδικία ÏÎ·Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏίαÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -383,7 +369,7 @@
"και μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï Î±ÏοκÏά ιÏÏÏ ÎµÏÎ¬Î½Ï ÏÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏεÏ. Îνα μη-ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα "
"είναι ÎÎ½Î±Ï Î¶Ï
γÏÏ, Îνα εÏγαλείο άδικηÏ
ιÏÏÏοÏ. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -426,7 +412,7 @@
"εÏαιÏεία να αλλάξει Ïο ÏÏÏγÏαμμα αÏÏ
αÏÏÏÏαÏη ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± ζηÏήÏει άδεια αÏÏ Ïο "
"ÏÏήÏÏη. Το Amazon Kindle ÎÏει μια ÏίÏÏ ÏÏÏÏα ÏοÏ
μÏοÏεί να ÏβήÏει βιβλία. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
@@ -450,7 +436,7 @@
"rinesi20150806\">“διαδίκÏÏ
ο ÏÏν
ÏηλεÏÏληÏÏν”</a> καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï "
"ÏÏο “διαδίκÏÏ
ο ÏÏν αδιάκÏιÏÏν”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -480,7 +466,7 @@
"ΣήμεÏα, εκαÏομμÏÏια Ï
ÏολογιÏÏÏν ÏÏÎÏοÏ
ν
Ïο GNU, κÏ
ÏίÏÏ Î¼Îµ Ïο <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -500,11 +486,11 @@
"ελεÏ
θεÏίεÏ, αλλά δεν εννοοÏμε ÏÏι κάÏοιοÏ
ÎÏει Ïην Ï
ÏοÏÏÎÏÏη να ÏÎ±Ï "
"ÏÏοÏÏÎÏει Îνα ανÏίγÏαÏο."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Îη ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ Ï
ÏηÏεÏία ÏÏ
Ï
ÏοκαÏάÏÏαÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (SaaSS)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -517,7 +503,7 @@
"αÏήνεÏε Ïο διακομιÏÏή ενÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
να κάνει
ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÎÏ ÏÎ±Ï Ï
ÏολογιÏÏικÎÏ "
"εÏγαÏίεÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -546,7 +532,7 @@
"ÏÏήÏÏη. ΤÏÏα η δοÏ
λειά ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏηÏ
είναι Ï
ÏÏ Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
ÏειÏιÏÏή ÏοÏ
"
"διακομιÏÏή ανÏί ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -560,11 +546,11 @@
"εÏίÏηϗ<a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
"\">Ïοιον, Ïελικά, Ï
ÏηÏεÏεί αÏ
ÏÏÏ Î¿
διακομιÏÏήÏ;</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Î ÏÏÏεÏοÏ
ÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ δεÏ
ÏεÏεÏοÏ
ÏεÏ
αδικίεÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -579,7 +565,7 @@
"ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± κÏαÏάÏε μια ÏÎÏοια Ï
ÏÏÏÏεÏη, και
μικÏÏÏεÏο ÎºÎ±ÎºÏ Î½Î± Ïην αθεÏήÏεÏε· "
"για να είÏÏε ÏλήÏÏÏ ÏÏÏÏοί, δεν ÏÏÎÏει να
κάνεÏε αÏ
Ïή Ïην Ï
ÏÏÏÏεÏη καθÏλοÏ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -598,7 +584,7 @@
"ακÏμη και για ÏÏνÏομα ÏÏονικά διαÏÏήμαÏα,
ακÏμη και ÏÏον Ï
ÏολογιÏÏή κάÏοιοÏ
"
"άλλοÏ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -620,7 +606,7 @@
"ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î® “Ï
ÏηÏεÏίαϔ, γεγονÏÏ
ÏοÏ
οδηγεί ακÏμη "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± ÏÎÏοÏ
ν ÏÏα
ÏÎÏια ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏείαÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -628,11 +614,11 @@
"ÎÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ μοÏÏÎÏ ÎμμεÏοÏ
ÎºÎ±ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÎ³ÎµÎ¸ÏνονÏαι
ÏÏαν ο ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μια δημÏÏια "
"Ï
ÏηÏεÏία ή Îνα ÏÏολείο."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ κÏ
βÎÏνηÏη"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -648,7 +634,7 @@
"Ï
ÏολογιÏÏική κÏ
ÏιαÏÏία ÏÎ·Ï ÏολιÏείαÏ.)
Îεν ÏÏÎÏει ÏοÏΠνα εÏιÏÏÎÏοÏ
ν να "
"ÏÎÏει ο ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏηÏ
ÏολιÏÎµÎ¯Î±Ï Ïε ÏÎÏια ιδιÏÏÏν."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -661,7 +647,7 @@
"Ïην εμÏιÏÏεÏονÏαι Ïε μια Ï
ÏηÏεÏία
ÏÏογÏαμμαÏιÏμÎνη και εκÏελοÏμενη αÏÏ Î¼Î¹Î± "
"ονÏÏÏηÏα διαÏοÏεÏική αÏÏ Ïην ÏολιÏεία,
καθÏÏ Î±Ï
ÏÏ Î¸Î± αÏοÏελοÏÏε SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -714,11 +700,11 @@
"\">ÏÏ
νιÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏολιÏικÎÏ ÏÏÎ¿Ï ÎºÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏοÏθηÏη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏαίδεÏ
Ïη"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -737,7 +723,7 @@
"Ïο μÎλλον ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÎ¿Ï Ïην ελεÏ
θεÏία και θα βοηθήÏοÏ
ν ÏαλανÏοÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± εμÏεδÏÏοÏ
ν Ïην ÏÎÏνη."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -773,7 +759,7 @@
"κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Î¸Îλει να μάθει. ÎÏομÎνÏÏ,
δεν εÏιÏÏÎÏεÏαι να ÏÎÏνεÏε ιδιÏκÏηÏο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην Ïάξη ÏαÏά μÏνο για να Ïο
αÏοÏÏ
μÏιλήÏεÏε.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -800,11 +786,11 @@
"\">http://www.gnu.org/education/</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ÏÏ
ζήÏηÏη ÏÏεÏικά με Ïη "
"ÏÏήÏη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏα ÏÏολεία."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ: ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ
“ÏλεονεκÏήμαÏα”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -823,7 +809,7 @@
"είναι Ïο ÏÏÏÏÏ ÏÏάγμα να κάνοÏ
με, για
ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï· αλλά ÏÏι μÏνο για "
"ιδιοÏÎµÎ»ÎµÎ¯Ï Î»ÏγοÏ
Ï."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -862,7 +848,7 @@
"ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏαμαÏά αÏÏ Ïο να Ïο
αναδιανÎμεÏε, ή λÎει ÏÏι “δεν "
"ÏÏÎÏει να Ïο κάνεÏε”, είναι
ανÏικοινÏνικÏ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -905,32 +891,32 @@
"ÏÏογÏάμμαÏοÏ, δεν μÏοÏείÏε να αγγίξεÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏαγμαÏοÏοιεί Ïην "
"ÏληÏοÏοÏική ÏαÏ, οÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε να Ïο
αναδιανείμεÏε ή να Ïο αλλάξεÏε."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÎÏίλογοÏ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software
# | movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to
# | others</a>.+}
@@ -943,13 +929,13 @@
"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -963,6 +949,20 @@
"κάνοÏ
με ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν
ελεÏθεÏοÏ
Ï."
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
+# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help\">Î ÏοÏεινÏμενοι ÏÏÏÏοι για να
βοηθήÏεÏε Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A substantially edited version of this article was published in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
# | Wired</a>.-]
Index: po/free-software-even-more-important.es-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-even-more-important.es-en.html 21 Aug 2021 12:33:05
-0000 1.29
+++ po/free-software-even-more-important.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.30
@@ -5,23 +5,18 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -36,10 +31,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -329,9 +323,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -396,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 12:33:05 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.es.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- po/free-software-even-more-important.es.po 21 Aug 2021 12:33:05 -0000
1.87
+++ po/free-software-even-more-important.es.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.88
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -38,16 +38,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Estas ideas se exponen también en un <a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/"
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vÃdeo de 14 min."
-"</a></em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -58,7 +48,7 @@
"software que utilizan, y no al revés. Cuando un programa respeta la "
"libertad de los usuarios y la comunidad, lo llamamos «software libre»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -74,15 +64,17 @@
"importancia. En ambos casos esos programas someten a los usuarios al poder "
"del desarrollador del programa, poder que nadie deberÃa tener."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Algunas sugerencias para colaborar con el "
-"movimiento del software libre</a>"
+"<em>Estas ideas se exponen también en un <a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/"
+"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vÃdeo de 14 min."
+"</a></em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -99,7 +91,7 @@
"alrededor de 500 funcionalidades maliciosas diferentes (hasta enero de "
"2021), pero seguramente eso es solo la punta del iceberg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -111,7 +103,7 @@
"ordenador (siempre que los ordenadores sean <a href=\"/philosophy/loyal-"
"computers.html\">leales</a> y hagan lo que los usuarios les mande hacer)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -125,7 +117,7 @@
"sà mismo es injusto; además, el desarrollador se ve tentado a maltratar a "
"los usuarios de otras maneras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -145,7 +137,7 @@
"generalmente siguen sus intereses. Si no quiere que esto suceda, asegúrese "
"de que el programa esta bajo el control de sus usuarios."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -159,7 +151,7 @@
"el control de los programas que utiliza, especialmente si los usa para hacer "
"cosas que para usted son importantes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -167,13 +159,13 @@
"Para que los usuarios puedan ejercer el control del programa, son necesarias "
"cuatro <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertades esenciales</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La libertad de ejecutar el programa como usted quiera, para cualquier "
"propósito."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -196,7 +188,7 @@
"difÃcil para una persona), entender el programa y modificarlo se convierte "
"en una tarea de suma complejidad."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -212,7 +204,7 @@
"maltratar a los usuarios. Sin embargo, si no se distribuyen y se usan "
"privadamente no se está maltratando a nadie."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -220,7 +212,7 @@
"(3) La libertad de distribuir copias de sus versiones modificadas cuando lo "
"desee."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -235,7 +227,7 @@
"programa. Si falta alguna de ellas, o si son inadecuadas, el programa es "
"privativo (no es libre) e injusto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -255,7 +247,7 @@
"pero aplica el mismo razonamiento y llega a la misma conclusión: tales obras
"
"también deben tener las cuatro libertades esenciales."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -273,11 +265,11 @@
"experimentar en la reparación de sus propios automóviles está siendo "
"obstruido por el hecho de que hoy los coches contienen software privativo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "La injusticia de lo privativo"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -291,7 +283,7 @@
"través del programa, ejerce su poder sobre los usuarios. Un programa que no "
"es libre es un yugo, un instrumento de poder injusto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -315,7 +307,7 @@
"necesidad de pedir permiso. El Kindle de Amazon contiene una puerta trasera "
"que puede borrar libros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
@@ -326,7 +318,7 @@
"convertirÃa en el <a
href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
"html\">«Internet de los telemercaderes»</a> y el «Internet de los
intrusos»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -341,7 +333,7 @@
"de ordenadores funcionan con GNU, sobre todo en la combinación <a href=\"/"
"gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -360,11 +352,11 @@
"un programa deben conceder las cuatro libertades, no que todo el mundo tenga "
"la obligación de ofrecer copias a los demás."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "El software privativo y el SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -377,7 +369,7 @@
"a Software Substitute\">SaaSS</abbr>), que significa que un servidor ajeno "
"realiza las tareas informáticas del usuario."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -396,7 +388,7 @@
"de traducción está bajo el control del administrador del servidor, no del "
"usuario."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -410,11 +402,11 @@
"Estado. Entonces, <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
"html\">¿a quién sirve realmente ese servidor?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injusticias primarias y secundarias"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -429,7 +421,7 @@
"es malo, y romperlo es menos malo, pero para ser honesto de verdad, no debe "
"comprometerse en absoluto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -446,7 +438,7 @@
"hacer propuestas como esas. Debemos rechazar el uso de esos programas, "
"aunque sea brevemente, incluso en el ordenador de otra persona."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
@@ -457,7 +449,7 @@
"instigador, promueve el desarrollo de ese programa o «servicio», y conduce
a "
"que más y más personas caigan bajo el dominio de la empresa en cuestión."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -465,11 +457,11 @@
"Todas las formas de daño indirecto adquieren una mayor dimensión cuando el "
"usuario es un ente público o una escuela."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "El software libre y el Estado"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -485,7 +477,7 @@
"soberanÃa informática del Estado. Nunca deben permitir que el control de
las "
"tareas informáticas del Estado caiga en manos privadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -498,7 +490,7 @@
"Tampoco deben delegar la realización de esas tareas a un servicio programado
"
"y ejecutado por un ente distinto del Estado, porque eso serÃa un SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
@@ -525,11 +517,11 @@
"gobierno? Consulte nuestras <a href=\"/philosophy/government-free-software."
"html\">sugerencias a los gobiernos para la promoción del software libre</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software libre y educación"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -547,7 +539,7 @@
"las escuelas dirigirán el futuro de la sociedad hacia la libertad, y "
"ayudarán a los programadores talentosos a dominar el oficio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -565,7 +557,7 @@
"quiera aprender. Por eso no se permite traer software privativo a clase, "
"excepto para someterlo a la ingenierÃa inversa»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -578,11 +570,11 @@
"una mala educación. <a href=\"/education/education.html\">Más cuestiones "
"acerca del uso de software libre en las instituciones educativas</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software libre: Mucho más que «ventajas»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -600,7 +592,7 @@
"servicio informático. Es lo que hay que hacer por razones egoÃstas, aunque "
"no solo por razones egoÃstas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -619,7 +611,7 @@
"usando un programa, puede pedirle una copia. Un programa que le impide a "
"usted que lo redistribuya, o le indica que «no debe hacerlo», es
antisocial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -642,18 +634,18 @@
"está usando para hacerlas, y por lo tanto no puede redistribuirlo ni "
"modificarlo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Merecemos tener el control sobre nuestras operaciones informáticas. ¿Cómo "
"podemos lograr ese control?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -661,7 +653,7 @@
"Rechazando todo software que no sea libre en los ordenadores que poseemos o "
"utilizamos habitualmente, y rechazando el SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -669,15 +661,15 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">Desarrollando software "
"libre</a> (quienes seamos programadores)."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Negándonos a desarrollar o promover software que no sea libre o
SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Difundiendo estas ideas</a>"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -686,7 +678,7 @@
"nuestros motivos</a> cuando se nos invite a ejecutar un programa que no es "
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -701,6 +693,14 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Algunas sugerencias para colaborar con el "
+"movimiento del software libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a href="
"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
Index: po/free-software-even-more-important.fr-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr-en.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/free-software-even-more-important.fr-en.html 20 Aug 2021 21:32:22
-0000 1.33
+++ po/free-software-even-more-important.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.34
@@ -5,23 +5,18 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -36,10 +31,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -329,9 +323,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -396,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.fr.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- po/free-software-even-more-important.fr.po 20 Aug 2021 21:24:26 -0000
1.73
+++ po/free-software-even-more-important.fr.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.74
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -38,16 +38,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ces idées sont également présentées dans une <a
href=\"https://www.fsf."
-"org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vidéo "
-"de 14 minutes</a>.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -59,7 +49,7 @@
"respecte la liberté des utilisateurs et leur communauté, nous disons que "
"c'est un « logiciel libre » <i>[free software]</i>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -77,15 +67,17 @@
"ils donnent au développeur du programme du pouvoir sur les utilisateurs, "
"pouvoir que personne ne devrait posséder."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Comment apporter votre aide au mouvement du "
-"logiciel libre</a>"
+"<em>Ces idées sont également présentées dans une <a
href=\"https://www.fsf."
+"org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">vidéo "
+"de 14 minutes</a>.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -103,7 +95,7 @@
"dénombre environ 500 fonctionnalités malveillantes (en janvier 2021), mais "
"c'est sans aucun doute la partie émergée de l'iceberg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -116,7 +108,7 @@
"philosophy/loyal-computers.html\">loyaux</a> et fassent ce que les "
"programmes de l'utilisateur leur disent de faire)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -130,7 +122,7 @@
"utilisateurs. C'est injuste en soi; de plus cela induit chez le développeur "
"la tentation de faire du tort aux utilisateurs par d'autres moyens encore."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -150,7 +142,7 @@
"intérêt. Si l'on veut éviter cela, il faut faire en sorte que le programme
"
"ne contrôle pas ses utilisateurs."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -164,7 +156,7 @@
"méritez de contrôler les programmes que vous utilisez, d'autant plus quand "
"vous les utilisez pour quelque chose d'important pour vous."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -173,13 +165,13 @@
"bénéficier des quatre <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertés "
"essentielles</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La liberté de faire fonctionner le programme comme vous le souhaitez, "
"pour n'importe quel usage."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -203,7 +195,7 @@
"la modification du logiciel sous cette forme sont d'une difficulté "
"redoutable."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -220,7 +212,7 @@
"faire du tort ; cependant, choisir de ne pas distribuer le programme â en
"
"l'utilisant de manière privée â ne fait de tort à personne."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -228,7 +220,7 @@
"(3) La liberté de faire et de distribuer des copies de vos versions "
"modifiées, quand vous le souhaitez."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -243,7 +235,7 @@
"utilisateurs ont la pleine maîtrise du programme. Si l'une d'elle fait "
"défaut ou est inadéquate, le programme est privateur (non libre) et
injuste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -266,7 +258,7 @@
"conclusions : il faut que ces Åuvres soient distribuées avec les quatre "
"libertés."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -283,11 +275,11 @@
"temps traditionnel des Américains, bricoler les voitures, est entravé parce
"
"que les voitures contiennent maintenant du logiciel non libre."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "L'injustice du privateur"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -301,7 +293,7 @@
"exerce par ce biais un pouvoir sur les utilisateurs. Un programme non libre "
"est un joug, un instrument de pouvoir injuste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -325,7 +317,7 @@
"permission. Le Kindle d'Amazon a une porte dérobée qui peut effacer des "
"livres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
@@ -337,7 +329,7 @@
"articles/rinesi20150806.html\">internet du télémarketing</a> » ainsi
qu'en "
"« internet des fouineurs »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -353,7 +345,7 @@
"principalement sous la <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">combinaison GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -372,13 +364,13 @@
"exemplaire doit comporter les quatre libertés, mais cela ne veut pas dire "
"que quelqu'un a l'obligation de vous en proposer un exemplaire."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
"Logiciel non libre et <abbr title=\"Service as a Software Substitute"
"\">SaaSS</abbr>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -391,7 +383,7 @@
"équivaut à laisser quelqu'un d'autre effectuer vos propres tâches "
"informatiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -411,7 +403,7 @@
"tâche de traduction est alors sous le contrôle de l'opérateur du serveur
et "
"non plus de l'utilisateur."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -425,11 +417,11 @@
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Qui ce serveur sert-il "
"réellement, en fin de compte ?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injustices primaires et secondaires"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -444,7 +436,7 @@
"tenir une telle promesse et c'est un moindre mal de la rompre ; pour être "
"vraiment honnête, vous ne devriez pas faire du tout cette promesse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -462,7 +454,7 @@
"est mauvaise. Nous devons refuser de les utiliser, même brièvement, même
sur "
"l'ordinateur de quelqu'un d'autre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
@@ -474,7 +466,7 @@
"développement du programme ou « service » concerné, ce qui conduit Ã
leur "
"tour d'autres personnes à tomber sous la coupe de l'éditeur de logiciel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -482,11 +474,11 @@
"Toutes les formes de dommage indirect sont amplifiées lorsque
lâutilisateur "
"est une institution publique ou une école."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Logiciel libre et Ãtat"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -502,7 +494,7 @@
"la souveraineté informatique de l'Ãtat). Ils ne doivent jamais laisser ce "
"contrôle tomber entre les mains du privé."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -515,7 +507,7 @@
"l'Ãtat). Ils ne doivent pas non plus les confier à un service programmé et
"
"géré par une entité autre que l'Ãtat, puisque ce serait un SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
@@ -543,11 +535,11 @@
"government-free-software.html\">suggestions pour une politique de promotion "
"du logiciel libre au niveau du gouvernement</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Logiciel libre et éducation"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -567,7 +559,7 @@
"de la société vers la liberté et aideront les programmeurs talentueux à "
"maîtriser leur art."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -586,7 +578,7 @@
"conséquence, apporter des logiciels privateurs en classe nâest pas
autorisé, "
"sauf pour les exercices de rétroingénierie. »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -599,11 +591,11 @@
"une discussion plus poussée de <a href=\"/education/education.html\">l'usage
"
"des logiciels libres à l'école</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Le logiciel libre : plus que des « avantages »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -621,7 +613,7 @@
"maîtrise de nos tâches informatiques. Il faut le faire pour des raisons "
"égoïstes ; mais pas seulement pour des raisons égoïstes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -641,7 +633,7 @@
"vous en demande une copie. Un programme qui vous empêche de le redistribuer,
"
"ou dit que « vous n'êtes pas censé le faire » est antisocial."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -664,17 +656,17 @@
"ni voir ni toucher le logiciel qui fait cette tâche, donc vous ne pouvez ni "
"le distribuer ni le modifier."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Nous méritons d'avoir la maîtrise de notre informatique. Comment y
parvenir ?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -682,7 +674,7 @@
"En refusant les logiciels privateurs sur les ordinateurs que nous possédons "
"ou dont nous nous servons au quotidien et en rejetant les SaaSSÂ ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -690,18 +682,18 @@
"en <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">développant des "
"logiciels libres</a> (pour ceux dâentre nous qui sont programmeurs)Â ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"en refusant de déveloper ou promouvoir des programmes non libres ou des "
"SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
"en <a href=\"/help/help.html\">partageant ces idées avec les autres</a> ;"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -710,7 +702,7 @@
"expliquant pourquoi</a> lorsque nous sommes invités à faire tourner un "
"programme non libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -725,6 +717,14 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Comment apporter votre aide au mouvement du "
+"logiciel libre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a href="
"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
Index: po/free-software-even-more-important.it-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/free-software-even-more-important.it-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.17
+++ po/free-software-even-more-important.it-diff.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.18
@@ -17,34 +17,29 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
-<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+<span class="removed"><del><strong><p>by <a
href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
Wired</a>.</p>
-<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p></strong></del></span>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">Suggested ways you can
help the free software movement</a>.
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">Suggested ways you can
help the free software movement</a>.
</p>
-</blockquote></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -59,10 +54,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -360,9 +354,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -427,7 +428,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.it.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- po/free-software-even-more-important.it.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.63
+++ po/free-software-even-more-important.it.po 5 Sep 2021 08:35:45 -0000
1.64
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -39,13 +39,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -56,7 +49,7 @@
"usano e non viceversa. Quando un programma rispetta la libertà degli utenti "
"e la comunità diciamo che è \"software libero\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -87,21 +80,14 @@
"utenti alla volontà del proprietario del programma., dando a quest'ultimo un
"
"potere che nessuno deve avere."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | <a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software
-# | movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-#| "movement</a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
-"software libero</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -132,7 +118,7 @@
"comprende circa 400 diverse funzionalità malevole (nel 2019) ma è "
"sicuramente solo la punta dell'iceberg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -144,7 +130,7 @@
"computer, purché questi siano <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">affidabili</a> e che cioè si attengano alle istruzioni dell'utente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -158,7 +144,7 @@
"sviluppatore. Questa è un'ingiustizia di per sé e inoltre apre la porta ad "
"altri modi di maltrattare l'utente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -178,7 +164,7 @@
"solito fanno i propri interessi. Se non volete che questo succede, fate in "
"modo che il programma sia controllato dai suoi utenti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -192,7 +178,7 @@
"avere il controllo dei programmi che utilizziamo, tanto più se li usiamo per
"
"qualcosa di importante nella nostra vita. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -200,13 +186,13 @@
"Per avere il controllo sui programmi, gli utenti hanno bisogno di quattro <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertà fondamentali</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) La libertà di eseguire il programma come si desidera, per qualsiasi "
"scopo. "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -251,7 +237,7 @@
"praticamente indecifrabile per un essere umano, capire e modificare il "
"programma in tale forma è praticamente impossibile. "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -268,7 +254,7 @@
"distribuire il programma - utilizzandolo privatamente - non fa male a "
"nessuno.) "
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -276,7 +262,7 @@
"(3) La libertà di creare e distribuire copie di versioni modificate del "
"programma, secondo la propria volontà . "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -291,7 +277,7 @@
"programma. Se anche solo una delle libertà manca o non è applicabile, il "
"programma è proprietario (non libero) e iniquo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -323,7 +309,7 @@
"ma si possono applicare le stesse argomentazioni ottenendo lo stesso "
"risultato: queste opere devono permettere le quattro libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -340,11 +326,11 @@
"tradizionale passatempo americano di armeggiare con le auto ne risulta "
"ostacolato perché le auto oggi contengono software non libero."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "L'iniquità della proprietà "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -358,7 +344,7 @@
"esercita il potere sui suoi utenti. Un programma non libero è quindi un "
"giogo, uno strumento di potere iniquo. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -401,7 +387,7 @@
"permesso. Il Kindle di Amazon ha una back door che consente la cancellazione "
"di libri. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
@@ -425,7 +411,7 @@
"rinesi20150806\">“internet dei televenditori”</a> e nell'“"
"internet degli spioni”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -455,7 +441,7 @@
"computer lo utilizzano, soprattutto nella versione <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
"faq.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -474,11 +460,11 @@
"fornita con le quattro libertà , ma non vogliamo dire che qualcuno è "
"obbligato a fornire copie del programma."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software non libero e SaaSS "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -491,7 +477,7 @@
"surrogato del software) o SaaSS. Ciò significa permettere ai server di "
"qualcun altro di gestire le proprie attività di elaborazione. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -520,7 +506,7 @@
"invia la traduzione all'utente. In questo modo il meccanismo di traduzione è
"
"sotto il controllo del gestore del server invece che dell'utente. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -534,11 +520,11 @@
"realtà <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">chi "
"sta servendo realmente quel server?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Iniquità primarie e secondarie"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -553,7 +539,7 @@
"tenere fede a tale promessa e un male minore infrangerla; per essere "
"veramente integerrimi non dovremmo farla affatto. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -570,7 +556,7 @@
"suggerire l'utilizzo di tali programmi. Dovremmo rifiutare di usarli anche "
"per un tempo limitato o sul computer di qualcun altro. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -592,7 +578,7 @@
"\"servizio\", il che porta a sua volta sempre più persone sotto il controllo
"
"dell'azienda."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -600,11 +586,11 @@
"Tutte le forme di danno indiretto vengono amplificate nel caso in cui "
"l'utente sia un ente pubblico o una scuola. "
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Il software libero e lo Stato"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -621,7 +607,7 @@
"assolutamente permettere che il controllo del sistema di elaborazione dello "
"Stato cada nelle mani di privati. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -634,7 +620,7 @@
"ad un servizio programmato ed eseguito da un soggetto che non sia lo Stato, "
"e questo sarebbe SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -686,11 +672,11 @@
"government-free-software.html\">suggerimenti per i governi per la promozione "
"del software libero</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Il software libero e l'istruzione"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -709,7 +695,7 @@
"della società verso la libertà e aiuteranno i programmatori dotati di "
"talento a padroneggiare il proprio mestiere. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -745,7 +731,7 @@
"classe non è consentito eccetto per lo studio del funzionamento al fine di "
"ricostruirne il codice sorgente\"."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -771,11 +757,11 @@
"educazione. Altri articoli sull'uso del software libero nelle scuole sono "
"disponibili su <a href=\"/education/\">http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software libero: più che \"vantaggi\""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -793,7 +779,7 @@
"nostre elaborazioni. Questa è la cosa giusta da fare, per motivi egoistici, "
"ma non solo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -831,7 +817,7 @@
"impedisce di redistribuirlo, o dice che \"non dovremmo farlo\", è "
"antisociale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -873,32 +859,32 @@
"di qualcun altro, non si può vedere o toccare il software che effettua "
"l'elaborazione, quindi non lo si può redistribuire o modificare."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusione "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free
# | software movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas
# | to others</a>.+}
@@ -911,13 +897,13 @@
"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
"software libero</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -931,6 +917,20 @@
"utenti di computer. "
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software
+# | movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+#| "movement</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Alcuni modi per aiutare il movimento del "
+"software libero</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A substantially edited version of this article was published in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
# | Wired</a>.-]
Index: po/free-software-even-more-important.ja-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/free-software-even-more-important.ja-en.html 31 Aug 2021 03:33:14
-0000 1.13
+++ po/free-software-even-more-important.ja-en.html 5 Sep 2021 08:35:45
-0000 1.14
@@ -5,23 +5,18 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -36,10 +31,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -329,9 +323,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -396,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/31 03:33:14 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:45 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- po/free-software-even-more-important.ja.po 31 Aug 2021 03:33:14 -0000
1.64
+++ po/free-software-even-more-important.ja.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.65
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:51+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -33,16 +33,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>ãã®èãæ¹ã®<a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\">14åã®ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®ãããª</a>ãã¿ã¦"
-"ãã ããã</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -53,7 +43,7 @@
"ãã¦ãã¾ãããããããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ã®èªç±ã¨ã³ãã¥ããã£ãå°éããã¨ãããã"
"ããã¡ã¯ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãã¨å¼ã³ã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -69,15 +59,17 @@
"ã¡ãã®å ´åããããã°ã©ã ã®éçºè
ã«ã¦ã¼ã¶ãå¾å±ãããåãä¸ãã¾ããããããã£"
"ãåã¯èª°ãæãã¦ã¯ãããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a
href=\"/help/help.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</"
-"a>ã"
+"<em>ãã®èãæ¹ã®<a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\">14åã®ãã¬ã¼ã³ãã¼ã·ã§ã³ã®ãããª</a>ãã¿ã¦"
+"ãã ããã</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -93,7 +85,7 @@
"ã¯ãç´500ã®ç°ãªãæªæã®ããæ©è½(2021å¹´1ææç¹)ãæ²è¼ããã¦ãã¾ãããããã¯å®"
"ã«æ°·å±±ã®ä¸è§ã«éãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -105,7 +97,7 @@
"ãã¥ã¼ã¿ã<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">å¿
å®</a>ã§ãã¦ã¼ã¶ã®ã"
"ãã°ã©ã ãè¡ãã¹ãã¨è¨ããã¨ãå®è¡ããã¨ä»®å®ããå
´åã§ãã)ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -119,7 +111,7 @@
"ä¸ãã¾ããããã¯ããèªèº«ä¸å
¬æ£ã§ãããããã«ã¯ãã»ãã®æ¹æ³ã§ã¦ã¼ã¶ã¼ãèå¾
ã"
"ãããã«éçºè
ãèªæãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -139,7 +131,7 @@
"ãã¾ãããããããã¨ãèµ·ãããªãããã«ããã«ã¯ããã®ããã°ã©ã
ãã¦ã¼ã¶ã«ãã£"
"ã¦ã³ã³ããã¼ã«ããããã¨ã確ã¨ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -153,7 +145,7 @@
"ãã¼ã«ãæããã«å¤ãã¾ããããªãã®äººçã®ãªã«ãéè¦ãªãã¨ã®ããã«ããã°ã©ã
ã"
"使ãå ´åã«ã¯ããªããããããã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -161,11 +153,11 @@
"ã¦ã¼ã¶ãããã°ã©ã ãã³ã³ããã¼ã«ããã«ã¯ã4ã¤ã®<a
href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">åºæ¬çãªèªç±</a>ãå¿
è¦ã¨ãªãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) ã©ããªç®çã«å¯¾ãã¦ããããã°ã©ã
ãæãã¾ã¾ã«å®è¡ããèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -186,7 +178,7 @@
"ã®åã§ããã人éãç解ããã«ã¯ã¨ã¦ãé£ãããã®ã§ããã®å½¢å¼ã§ããã°ã©ã
ãç解"
"ãã¦å¤æ´ããã®ã¯ç¦æ¢ããã¦ããã¨ãããããå°é£ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -202,13 +194,13 @@
"ããããã°ã©ã ãé
å¸ããªãã¨é¸æãããã©ã¤ãã¼ãã«ä½¿ããã¨ã¯ã誰ãèå¾
ãã¾ã"
"ãã)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr "(3) æãå ´åã«ãæ¹å¤ããçãä½æããé
å¸ããèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -223,7 +215,7 @@
"ããããªãã£ãããä¸åãããã¨ããããã°ã©ã
ã¯ãããã©ã¤ã¨ã¿ãª(ä¸èªç±)ã§ã"
"ããä¸å
¬æ£ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -241,7 +233,7 @@
"ã½ããã¦ã§ã¢éåã¯ãå³å¯ã«è¨ãã¨ãé¢ä¿ãã¾ãããããããåãè«ç建ã¦ãé©ç¨ã§"
"ããåãçµè«ã«éãã¾ã:
ãããã£ãä½åã¯4ã¤ã®èªç±ãè¡ä½¿ã§ããã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -257,11 +249,11 @@
"ã°ã©ãã³ã°ãå¦ã¶è¯ãæ¹æ³ã®ã²ã¨ã¤ã§ããä¼çµ±çãªã¢ã¡ãªã«äººã®è»ã®ä¿®çã®å¨¯æ¥½ã"
"ããè»ã«ã¯ãã¾ãä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãå«ã¿ã¾ããããé®æããã¦ãã¾ãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªæ§ã®ä¸å
¬æ£"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -275,7 +267,7 @@
"ãããããéãã¦ã¦ã¼ã¶ã«å¯¾ãã¦åãè¡ä½¿ãã¾ããä¸èªç±ãªããã°ã©ã
ã¯è»(ãã³ã)"
"ã§ããä¸å
¬æ£ãªåã®éå
·ãªã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -297,7 +289,7 @@
"åããããã¨ãªããããä¼ç¤¾ãå¤æ´ãããã¨ã許ãã¾ããã¢ãã¾ã³ã®ãã³ãã«ã«ã¯æ¬"
"ãåé¤ã§ããããã¯ãã¢ãããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
@@ -309,7 +301,7 @@
"ã§ã®æ¼ã売ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãããã</a>ããä½è¨ãªè©®ç´¢ããã人ã®ã¤ã³ã¿ã¼ããããã«"
"å¤ãã¦ãã¾ãããããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -324,7 +316,7 @@
"<a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linuxã®çµã¿åãã</a>ã§ãèµ°ããã¦ãã¾"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -342,11 +334,11 @@
"ãã¼ã4ã¤ã®èªç±ã¨ã¨ãã«æ¥ãã¹ãã
ãã¨ãããã¨ããæå³ãã¦ããã®ã§ãã£ã¦ã誰ã"
"ãããªãã«ã³ãã¼ãæä¾ãã義åãããã¨ã¯ãæå³ãã¦ã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ã¨SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -358,7 +350,7 @@
"(SaaSS)ãåºã¦ãã¾ãããããªãèªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã¿ã¹ã¯ãä»äººã®ã
ããã®"
"ãµã¼ãã§è¡ãããã«ãããã¨ããæå³ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -375,7 +367,7 @@
"ã°è±èªããã¹ãã¤ã³èªã¸)ãã¦ã¼ã¶ã«ç¿»è¨³çµæãéãè¿ãã¾ããããã§ããã®ç¿»è¨³ã®ä»"
"äºã¯ãã¦ã¼ã¶ã§ã¯ãªãããµã¼ãã®ãªãã¬ã¼ã¿ã®ã³ã³ããã¼ã«ä¸ã«ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -389,11 +381,11 @@
"does-that-server-really-serve.html\">ãã£ããããã®ãµã¼ãã¯èª°ã«ãµã¼ãããã®ã§"
"ãããã?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "主è¦ãªä¸æ£ãäºæ¬¡çãªä¸æ£"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -408,7 +400,7 @@
"ã®ãããªç´æãå®ããã¨ã¯æªã§ããããããç
´ããã¨ã¯ãããç¨åº¦ã®è»½ãæªã§ããæ¬"
"å½ã«é«æ½ã§ããã«ã¯ãã¾ã£ããç´ããã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -425,7 +417,7 @@
"ãã¨ã
ãã§ãééãã§ãããã¨ãä¸æçã§ãããã¨ãã»ãã®äººã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ä¸ã§"
"ãã£ã¦ãããã®ãããªããã°ã©ã
ã使ããã¨ã¯æ絶ãã¹ãã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
@@ -436,18 +428,18 @@
"ããµã¼ãã¹ãã®ãããªãéçºã奨å±ããããã§ããããã¯ããã®ä¼ç¤¾ã®æã®å
ã«ãã"
"ãããããã®äººãé¥ãããã¨ã«ã¤ãªããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
"éæ¥çãªå®³ã®ãã¹ã¦ã®å½¢æ
ã¯ãã¦ã¼ã¶ãå
¬çæ©é¢ãå¦æ
¡ã§ããã¨ããå¢å¤§ããã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨å½"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -463,7 +455,7 @@
"çæ©é¢ã¯ãå½ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãç§çãªæã®å
ã«é¥ãã³ã³ããã¼ã«ã決ãã¦è¨±ã"
"ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -476,7 +468,7 @@
"ã«ãã£ã¦ããã°ã©ã
ããå®è¡ããããµã¼ãã¹ã«ãããå§è¨ãããã¨ããããã¯SaaSSã¨"
"ãªãã¾ããããè¡ã£ã¦ã¯ãªãã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
@@ -503,11 +495,11 @@
"ã¦ã¯ã<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
http://www.gnu."
"org/philosophy/government-free-software.html</a>ãã覧ãã ããã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã¨æè²"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -524,7 +516,7 @@
"ã®ãã¬ã¼ãã³ã°ã«ãã£ã¦ãå¦æ
¡ã¯ç¤¾ä¼ã®å°æ¥ãèªç±ã¸ã¨åãããã¨ãã§ããæè½ãã"
"ããã°ã©ããæè½ãç¿å¾ãããã¨ãå©ããã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -542,7 +534,7 @@
"ã½ã¼ã¹ã³ã¼ãã)ãã§ãããããããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ãã¯ã©ã¹ã«æã£ã¦ãã"
"ã®ã¯ãªãã¼ã¹ã¨ã³ã¸ãã¢ãªã³ã°ãé¤ãã¦è¨±ããã¾ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -555,11 +547,11 @@
"education/education.html\">å¦æ
¡ã«ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®å©ç¨</a>ãã覧ãã ã"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢: ãåªä½æ§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -577,7 +569,7 @@
"ãæ絶ããªããã°ãªãã¾ãããããã¯å©å·±çã«æ£ãããã¨ã§ãããåã«å©å·±çãªçç±"
"ã ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -597,7 +589,7 @@
"ãããã¯ãããªãããåé
å¸ããªããã¨æ³å®ããã¨ããããããã°ã©ã ã¯å社ä¼çã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -619,18 +611,18 @@
"ãããããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ãè¡ãã½ããã¦ã§ã¢ã«è§¦ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
"ã§ããããåé
ä»ãå¤æ´ãã§ããªãã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "çµè«"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"ããããã¡ã¯èªèº«ã®ã³ã³ãã¥ã¼ãã£ã³ã°ã®ã³ã³ããã¼ã«ãæããã«å¤ãã¾ããã©ã®ã"
"ãã«ãã¦ãããããã¡ã¯ããã®ã³ã³ããã¼ã«ãåã¡åããã¨ãã§ããã§ãããã?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -638,7 +630,7 @@
"ããããã¡ãææããããã¾ãã¯é常使ãã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãæ"
"å¦ããSaaSSãæå¦ãããã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -646,15 +638,15 @@
"<a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãéçºãã"
"</a>ãã¨ã§(ããããã¡ã®ãã¡ã§ããã°ã©ãã§ãã人ã®å
´å)ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr
"ä¸èªç±ãªã½ããã¦ã§ã¢ãSaaSSã®éçºã¾ãã¯æ¨å¥¨ãããã¨ãæå¦ãããã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">ãããã£ãèãã人ã
ã«åºãã</a>ãã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -662,7 +654,7 @@
"ä¸èªç±ãªããã°ã©ã ã®å®è¡ã«èªãããæã«ã<a
href=\"/philosophy/saying-no-even-"
"once.html\">ããã¼ãã¨è¨ãããã®çç±ãè¿°ã¹ã</a>ãã¨ã§ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -676,6 +668,14 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"/help/help.html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éåãæ¯æ´ããããã¤ãã®æ¹æ³</"
+"a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a href="
"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
Index: po/free-software-even-more-important.lt-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/free-software-even-more-important.lt-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.25
+++ po/free-software-even-more-important.lt-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46
-0000 1.26
@@ -17,34 +17,30 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
-<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+<span class="removed"><del><strong><p>by <a
href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A substantially edited version of this article was published in <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</p>
-<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p>A substantially edited version of this article was published
in</strong></del></span>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help">Suggested ways you can help the
free software movement</a>.
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help">Suggested ways you can help the free software
movement</a>.
</p>
-</blockquote></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -59,10 +55,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -361,9 +356,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -428,7 +430,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.lt.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/free-software-even-more-important.lt.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.29
+++ po/free-software-even-more-important.lt.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-12 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -43,13 +43,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -60,7 +53,7 @@
"programinÄ Ä¯rangÄ
, o ne atvirkÅ¡Äiai. Kai programa gerbia naudotojų
laisvÄ "
"ir bendruomenÄ, mes jÄ
vadiname „laisva programine įranga“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We also sometimes call it “libre software” to emphasize that
# | we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree)
# | programs, such as Photoshop, are very expensive; others, such as [-Flash
@@ -90,21 +83,14 @@
"bet tai mažmožis. Bet kuriuo atveju, jos programos autoriui suteikia galiÄ
"
"naudotojais, galiÄ
, kurios niekas neturÄtų turÄti."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
-# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
-#| "a>."
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
-"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
@@ -133,7 +119,7 @@
"yra kenkÄjiÅ¡ka, nes <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">autorių
galia "
"juos korumpuoja</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -145,7 +131,7 @@
"tie kompiuteriai yra <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">lojalūs</"
"a> ir daro tai, kÄ
naudotojų programos jiems liepia)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With proprietary software, the program controls the users, and some other
# | entity (the developer or “owner”) controls the program. So
# | the proprietary program gives its developer power over its users. That is
@@ -170,7 +156,7 @@
"Taip nuosavybinÄ programa savo autoriui suteikia galiÄ
savo naudotojais. "
"Tai savaime neteisinga ir autorių vilioja naudotojus skriausti kitais
būdais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -182,7 +168,7 @@
"controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -195,7 +181,7 @@
"programos kontrolÄ. JÅ«s nusipelnote turÄti savo naudojamų programų "
"kontrolÄ, ir tuo labiau, kai naudojate jas kažkam jÅ«sų gyvenime svarbiam."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -203,11 +189,11 @@
"Naudotojams kontroliuoti programÄ
reikia keturių <a
href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">esminių laisvių</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) LaisvÄ leisti tÄ
programÄ
taip, kaip norite, bet kokiu tikslu."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -252,7 +238,7 @@
"žmogui, programos tokioje formoje supratimas ir pakeitimas yra neleistinai "
"sunkus."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -268,7 +254,7 @@
"naudotojams juos skriaudžia; taÄiau, pasirinkimas programos neplatinti "
"– privatus jos naudojimas – neskriaudžia nei vieno.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -276,7 +262,7 @@
"(3) LaisvÄ padaryti ir platinti jÅ«sų modifikuotų versijų kopijas, kada
jūs "
"pageidaujate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -291,7 +277,7 @@
"Jei nors vienos iš jų trūksta arba yra neadekvati, ta programa yra "
"nuosavybinÄ (nelaisva) ir neteisinga."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -323,7 +309,7 @@
"taikomas ir veda prie tos paÄios iÅ¡vados: Å¡ie darbai turÄtų neÅ¡ti tas "
"keturias laisves."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | A free program allows you to tinker with it to make it do what you want
# | (or cease [-do-] to {+do+} something you dislike). Tinkering with
# | software may sound ridiculous if you are accustomed to proprietary
@@ -356,11 +342,11 @@
"tradicinis amerikoniškas hobis krapštytis prie automobilių yra
apsunkintas, "
"nes dabar automobiliai turi nelaisvÄ
programinÄ Ä¯rangÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Nuosavybiškumo neteisingumas"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -374,7 +360,7 @@
"galiÄ
savo naudotojais. Nelaisva programa yra masalas, neteisingos galios "
"instrumentas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a
# | [-href=\"/proprietary/proprietary.html\">proprietary-]
# | {+href=\"/malware\">proprietary+} programs are designed to spy on the
@@ -416,7 +402,7 @@
"programÄ
per atstumÄ
neprašant leidimo. Amazon Kindle turi galines duris, "
"per kurias gali ištrinti knygas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# |
[-href=\"http://ieet.org/index.php/IEET/more/rinesi20150806\">“internet-]
@@ -440,7 +426,7 @@
"rinesi20150806\">„televizinių pardavÄjų internetÄ
“</a>
taipogi į "
"„Å¡niukÅ¡tinÄtojų internetÄ
“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -470,7 +456,7 @@
"GNU leidžia milijonai kompiuterių, pagrinde <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
"\">GNU/Linux kombinacija</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -489,12 +475,12 @@
"keturiomis laisvÄmis, bet mes neturime mintyje, kad kažkas privalo jums "
"pasiÅ«lyti kopijÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
"Nelaisva programinÄ Ä¯ranga ir SaaSS<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -507,7 +493,7 @@
"reiÅ¡kia kažkieno kito serveriui leidimÄ
atlikti jūsų kompiuterinio "
"skaiÄiavimo užduotis."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -535,7 +521,7 @@
"siunÄia tÄ
vertimÄ
atgal tam naudotojui. Dabar vertimo darbas yra
valdomas "
"serverio operatoriaus, o ne naudotojo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -549,11 +535,11 @@
"ir valstybei – <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve."
"html\">kam tas serveris tarnauja, galų gale?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Pirminis ir antrinis neteisingumai"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -568,7 +554,7 @@
"jį yra mažesnis blogis; kad iš tikrųjų būti teisingiems, jūs
neturÄtumÄte "
"taip prisižadÄti aplamai."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -585,7 +571,7 @@
"pasiÅ«lyti tokias programas naudoti. Mes turÄtume atsisakyti jas naudoti
net "
"trumpai, net per kažkieno kito kompiuterį."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -607,7 +593,7 @@
"paslaugos“ vystymÄ
, savo ruožtu vedant prie dar daugiau žmonių "
"pakliuvimo po tos kompanijos nykÅ¡Äiu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -615,11 +601,11 @@
"Visos netiesioginÄs žalos formos yra sustiprintos, kai tas naudotojas yra "
"viešasis asmuo arba mokykla."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga ir valstybÄ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -635,7 +621,7 @@
"valstybÄs suverenitetÄ
.) Jos privalo niekada neleisti valstybÄs "
"kompiuterinių skaiÄiavimų kontrolei patekti į privaÄias rankas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -648,7 +634,7 @@
"Ir jos privalo nepatikÄti jų paslaugai, suprogramuotai ir leidžiamai kito "
"juridinio asmens, nei valstybÄs, kadangi tai bÅ«tų SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -700,11 +686,11 @@
"free-software.html\">vyriausybÄms siÅ«lomÄ
politikÄ
skatinti laisvÄ
"
"programinÄ Ä¯rangÄ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga ir Å¡vietimas"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -722,7 +708,7 @@
"nukreips visuomenÄs ateitį link laisvÄs ir padÄs talentingiems "
"programuotojams tapti Å¡ios profesijos meistrais."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | They will also teach students the habit of cooperating, helping other
# | people. Each class should have this rule: “Students, this class is
# | a place where we share our knowledge. If you bring software to class, you
@@ -758,7 +744,7 @@
"nuosavybinÄs programinÄs įrangos atsineÅ¡imas į klasÄ nÄra leidžiamas,
"
"iÅ¡skyrus jos atvirkÅ¡tinei inžinerijai“."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary developers would have us punish students who are good enough
# | at heart to share software and thwart those curious enough to want to
# | change it. This means a bad education. See [-<a
@@ -785,11 +771,11 @@
"education/</a> daugiau laisvos programinÄs įrangos naudojimo mokyklose "
"diskusijos."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Laisva programinÄ Ä¯ranga: daugiau nei „privalumai“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -808,7 +794,7 @@
"kontrolÄ. Tai yra teisinga, dÄl savanaudiÅ¡kų priežasÄių; bet ne tik
dÄl "
"savanaudiÅ¡kų priežasÄių."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -846,7 +832,7 @@
"neleidžia jos iÅ¡platinti arba sako, kad jÅ«s „neturÄtumÄte“,
yra "
"antisocialinÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a
# | program to other users. It also includes distributing your changed
# | versions to them. Free software encourages these forms of cooperation,
@@ -889,32 +875,32 @@
"paliesti tos programinÄs įrangos, kuri atlieka jÅ«sų kompiuterinius "
"skaiÄiavimus, taigi, jÅ«s negalite jos iÅ¡platinti arba jos pakeisti."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "IÅ¡vada"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
# | {+By+} <a [-href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software
# | movement</a>.-] {+href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to
# | others</a>.+}
@@ -927,13 +913,13 @@
"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -947,6 +933,20 @@
"naudotojus."
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"/help\">Suggested-] {+href=\"/help/help.html\">Suggested+}
+# | ways you can help the free software movement</a>[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/help\">Suggested ways you can help the free software movement</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help\">SiÅ«lomi bÅ«dai, kuriais jÅ«s galite padÄti laisvos "
+"programinÄs įrangos judÄjimui</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | A substantially edited version of this article was published in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
# | Wired</a>.-]
Index: po/free-software-even-more-important.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/free-software-even-more-important.nl.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.41
+++ po/free-software-even-more-important.nl.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-21 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,18 +37,8 @@
msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Bekijk deze <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> video presentatie van 14 minuten</a> "
-"over de ideeën.</em>"
-
# campagne -> actie
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
@@ -61,7 +51,7 @@
"vrijheid en gemeenschap van computergebruikers respecteert, noemen we dat "
"“vrije software.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -77,14 +67,17 @@
"geldt dat ze de ontwikkelaar van het programma macht geven over de "
"gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Tips om de vrijesoftwarebeweging te helpen</a>"
+"<em>Bekijk deze <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> video presentatie van 14 minuten</a> "
+"over de ideeën.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -101,7 +94,7 @@
"verschillende gevallen van kwaadaardige functionaliteit, maar dat is slechts "
"het topje van de ijsberg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -114,7 +107,7 @@
"\">loyaal</a> zijn en doen wat de programma's van de gebruikers hun "
"vertellen wat te doen)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -128,7 +121,7 @@
"Dat is op zichzelf onrechtvaardig, en verleidt de ontwikkelaar daarnaast om "
"gebruikers op andere manieren te manipuleren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -149,7 +142,7 @@
"gebeurt moet je jezelf ervan vergewissen dat het programma beheerd wordt "
"door de gebruiker."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -163,7 +156,7 @@
"hebben over de programma's die je gebruikt, en des te meer wanneer je ze "
"gebruikt voor belangrijke dingen in je leven."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -172,12 +165,12 @@
"\">basisvrijheden</a> heeft de gebruiker zeggenschap over het programma:"
# wilt
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) De vrijheid om het programma te gebruiken zoals jij wilt, voor elk doel."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | (1) The freedom to study the program's “source [-code”,-]
# | {+code,”+} and change it, so the program does your computing as you
# | wish. Programs are written by programmers in a programming
@@ -222,7 +215,7 @@
"mens, dan is het begrijpen en veranderen van het programma in die vorm zeer "
"moeilijk."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -239,7 +232,7 @@
"kiezen om een programma niet te verspreiden—en privé te "
"gebruiken—misbruikt niemand.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -247,7 +240,7 @@
"(3) De vrijheid om kopieën van jouw aangepaste versie te maken en "
"verspreiden, wanneer je wilt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -262,7 +255,7 @@
"programma. Als één van deze vrijheden ontbreekt of onvolledig is, is het "
"programma privaat (niet-vrij) en onrechtvaardig."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -282,7 +275,7 @@
"van toepassing en leidt tot dezelfde conclusie: ook deze werken zouden de "
"vier vrijheden moeten hebben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -299,11 +292,11 @@
"knutselen met auto's wordt verhinderd omdat auto's nu niet-vrije software "
"bevatten."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "De onrechtvaardigheid van eigenaarschap"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -318,7 +311,7 @@
"constructie macht uitoefent over zijn gebruikers. Een onvrij programma is "
"een juk, een instrument met onrechtvaardige macht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -341,7 +334,7 @@
"toestemming voor te vragen. De Amazon Kindle heeft een achterdeur die boeken "
"kan wissen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The use of nonfree software in the “internet of things” would
# | turn it into the <a
# | href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">
@@ -364,7 +357,7 @@
"rinesi20150806.html\">“internet van telemarketers”</a> alsmede "
"in het “internet van afluisteraars”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free
# | software movement develops free programs so users can free themselves. We
# | began in 1984 by developing the free operating system <a
@@ -394,7 +387,7 @@
"project.html\">GNU</a>. Vandaag de dag draait GNU op vele computers, vooral "
"in de <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux-combinatie</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -413,11 +406,11 @@
"worden met de vier vrijheden, maar we bedoelen niet dat iemand de "
"verplichting heeft om jou een kopie aan te bieden."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Niet-vrije software en SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -430,7 +423,7 @@
"Engels: Service as a Software Substitute). Dit betekent iemand anders' "
"server gebruiken om je eigen computertaken te doen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -449,7 +442,7 @@
"vertaling terug naar de gebruiker. Nu is de taak van vertalen onder controle "
"van de serverbeheerder in plaats van de gebruiker."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -463,12 +456,12 @@
"overheid te laten zien—<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
"really-serve.html\">want wie dient die server eigenlijk echt?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Primaire en secundaire onrechtvaardigheden"
# sowieso -> helemaal
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -484,7 +477,7 @@
"breken; om volledig rechtvaardig te zijn zou je een dergelijke belofte "
"helemaal niet moeten doen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -501,7 +494,7 @@
"suggereren zulke programma's te gebruiken. We zouden moeten weigeren om ze "
"ook maar eventjes te gebruiken, zelfs op iemand anders' computer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the
# | perpetrator, encouraging further development of that program or
# | [-“service”,-] {+“service,”+} leading in turn to
@@ -523,7 +516,7 @@
"programma of die “service” aanmoedigt, wat er op zijn beurt weer "
"toe leidt dat nog meer mensen onder de duim van het bedrijf terechtkomen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -531,11 +524,11 @@
"Alle vormen van indirecte schade verergeren wanneer de gebruiker een "
"publieke instelling of school is."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Vrije software en de overheid"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -552,7 +545,7 @@
"toestaan dat de controle over de computeractiviteiten van de staat in "
"private handen valt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -565,7 +558,7 @@
"toevertrouwen aan een service die wordt uitgevoerd door een niet-publieke "
"dienst, omdat dit SaaSS zou zijn."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Proprietary software has no security at all in one crucial case —
# | against its developer. And the developer may help others attack. <a
# |
[-href=\"http://arstechnica.com/security/2013/06/nsa-gets-early-access-to-zero-day-data-from-microsoft-others/\">-]
@@ -616,11 +609,11 @@
"overheid inbreekt? Zie ons <a href=\"/philosophy/government-free-software."
"html\">gesuggereerd beleid voor overheden om vrije software te promoten</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Vrije software en onderwijs"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -639,7 +632,7 @@
"leiden scholen de toekomstige samenleving richting vrijheid, en helpen zij "
"getalenteerde programmeurs met het vakmanschap."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -659,7 +652,7 @@
"toegestaan, behalve als je het gaat gebruiken voor <em>reverse engineering</"
"em>.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -672,11 +665,11 @@
"education/education.html\">het gebruik van vrije software op scholen</a> "
"voor een verdere discussie hierover."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Vrije software: meer dan “voordelen”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -695,7 +688,7 @@
"uitvoeren. Dit is het juiste om te doen, een zelfzuchtige reden; maar niet "
"alleen voor zelfzucht."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people
# | that freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to
# | oppress them. In the free software community, we are very much aware of
@@ -733,7 +726,7 @@
"dat jou niet toestaat om het te verspreiden, of zegt dat je dat “niet "
"zou moeten doen”, is anti-sociaal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -755,18 +748,18 @@
"programma, kan je de software die jouw computeractiviteiten doet niet zien "
"of aanraken, dus kan je het niet verspreiden of veranderen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusie"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"We verdienen het om zelf te kunnen bepalen hoe we computers gebruiken. Hoe "
"kunnen we die controle verkrijgen?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -774,7 +767,7 @@
"Door niet-vrije software te weren op computers die we regelmatig gebruiken "
"en geen SaaSS te gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -782,15 +775,15 @@
"Door <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> zelf vrije software "
"te ontwikkelen</a> (voor de programmeurs onder ons.)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Door geen SaaSS of niet-vrije software te ontwikkelen."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "Door <a href=\"/help/help.html\">deze tips door te geven</a>"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -799,7 +792,7 @@
"waarom daarvan uit te leggen</a> wanneer ons gevraagd wordt een niet-vrij "
"programma te gebruiken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -812,6 +805,13 @@
"programmeur of activist. Laten we alle computergebruikers bevrijden."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Tips om de vrijesoftwarebeweging te helpen</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
# | [-<em>A-]{+A+} substantially edited version of this article was published
# | in <a
# |
[-href=\"http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before\">
Index: po/free-software-even-more-important.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pot,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/free-software-even-more-important.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.34
+++ po/free-software-even-more-important.pot 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -32,20 +32,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">
"
-"14-min video presentation</a> of these ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
"“free software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -55,13 +48,14 @@
"have."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/\">
"
+"14-min video presentation</a> of these ideas.</em>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -71,7 +65,7 @@
"but it is surely just the tip of the iceberg."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -79,7 +73,7 @@
"what the users' programs tell them to do)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -88,7 +82,7 @@
"other ways."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a "
@@ -99,7 +93,7 @@
"to happen, make sure the program is controlled by its users."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -108,17 +102,17 @@
"life."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">essential freedoms</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -131,7 +125,7 @@
"understanding and changing the program in that form are forbiddingly hard."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -141,13 +135,13 @@
"program—using it privately—does not mistreat anyone.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -156,7 +150,7 @@
"inadequate, the program is proprietary (nonfree), and unjust."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -168,7 +162,7 @@
"these works should carry the four freedoms."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -178,11 +172,11 @@
"is obstructed because cars now contain nonfree software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -191,7 +185,7 @@
"instrument of unjust power."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a "
"href=\"/malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, "
@@ -204,7 +198,7 @@
"asking permission. The Amazon Kindle has a back door that can erase books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a "
@@ -213,7 +207,7 @@
"of snoopers.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -223,7 +217,7 @@
"combination</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -234,11 +228,11 @@
"obligation to offer you a copy."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -246,7 +240,7 @@
"computing tasks."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -257,7 +251,7 @@
"operator rather than the user."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -266,11 +260,11 @@
"server really serve, after all?</a>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -279,7 +273,7 @@
"be truly upright, you should not make the promise at all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -289,7 +283,7 @@
"should refuse to use them even briefly, even on someone else's computer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or "
@@ -297,17 +291,17 @@
"company's thumb."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -317,7 +311,7 @@
"private hands."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -325,7 +319,7 @@
"run by an entity other than the state, since this would be SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a "
@@ -339,11 +333,11 @@
"policies for governments to promote free software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -354,7 +348,7 @@
"craft."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -365,7 +359,7 @@
"permitted except to reverse engineer it.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -373,11 +367,11 @@
"href=\"/education/education.html\">the use of free software in schools</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -388,7 +382,7 @@
"reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -400,7 +394,7 @@
"antisocial."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -413,43 +407,43 @@
"change it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this "
"control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -459,6 +453,12 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a "
"href=\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/\">
"
"<cite>Wired</cite></a>."
Index: po/free-software-even-more-important.pt-br.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.pt-br.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- po/free-software-even-more-important.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.63
+++ po/free-software-even-more-important.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:46
-0000 1.64
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -40,16 +40,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Assista a um <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-"
-"tedx-talk-free-software-free-society/\"> vÃdeo de 14 minutos</a> "
-"apresentando estas ideias.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -60,7 +50,7 @@
"não o contrário. Quando um programa respeita a liberdade e comunidade dos "
"usuários, o chamamos de âsoftware livreâ (do inglês, âfree
softwareâ)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -77,15 +67,17 @@
"detalhe. De qualquer maneira, eles dão ao desenvolvedor do programa poder "
"sobre os usuários, poder que ninguém deveria ter."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Maneiras sugeridas para você ajudar o movimento "
-"do software livre</a>"
+"<em>Assista a um <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-"
+"tedx-talk-free-software-free-society/\"> vÃdeo de 14 minutos</a> "
+"apresentando estas ideias.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -101,7 +93,7 @@
"Este diretório lista cerca de 500 funcionalidades maliciosas diferentes
(até "
"janeiro de 2021), mas esta é, com certeza, apenas a ponta do iceberg."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -114,7 +106,7 @@
"html\">leais</a> e fazem o que os programas dos usuários dizem-lhes para "
"fazer)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -128,7 +120,7 @@
"por si só; além disso, isso instiga o desenvolvedor a maltratar os
usuários "
"de outras maneiras."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -148,7 +140,7 @@
"isso, mas geralmente eles seguem seus interesses. Se você deseja que isso "
"não aconteça, certifique-se de que o programa é controlado por seus
usuários."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -162,7 +154,7 @@
"programas que você usa, e ainda mais quando você os usa para algo
importante "
"na sua vida."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -170,12 +162,12 @@
"O controle dos usuários sobre o programa requer quatro <a
href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">liberdades essenciais</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) A liberdade de executar o programa como quiser, para qualquer finalidade."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
@@ -210,7 +202,7 @@
"difÃceis para um ser humano compreender, entender e mudar o programa é "
"proibitivamente difÃcil."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -226,7 +218,7 @@
"liberdade para os usuários é maltratá-los; no entanto, a escolha de não "
"distribuir o programa â usá-lo em privado â não maltrata ninguém)."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -234,7 +226,7 @@
"(3) A liberdade para fazer e distribuir cópias de suas versões modificadas,
"
"quando quiser."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -249,7 +241,7 @@
"totalmente o programa. Se alguma delas estiver ausente ou for insuficiente, "
"o programa é privativo (não livre), e injusto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -269,7 +261,7 @@
"não os cobre; mas o mesmo raciocÃnio se aplica e leva à mesma conclusão: "
"estas obras devem carregar as quatro liberdades."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -286,11 +278,11 @@
"tradicional de modificar carros é obstruÃdo porque agora os carros contêm "
"software não livre."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "A Injustiça da Proprietariedade"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -304,7 +296,7 @@
"sobre seus usuários. Um programa não livre é um jugo, um instrumento de "
"poder injusto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -327,7 +319,7 @@
"permissão. O Kindle da Amazon tem uma porta-dos-fundos que pode apagar "
"livros."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -344,7 +336,7 @@
"href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">âinternet do
"
"telemarketingâ</a> e na âinternet dos bisbilhoteirosâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
@@ -367,7 +359,7 @@
"executam GNU, principalmente na <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
"\">combinação GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -385,11 +377,11 @@
"livre, queremos dizer que cada cópia deve vir com as quatro liberdades, mas "
"isso não significa que alguém tem a obrigação de oferecer-lhe uma cópia."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software Não livre e SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -402,7 +394,7 @@
"Substitute). Isso significa deixar o servidor de um terceiro fazer as "
"tarefas de informática do usuário."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -420,7 +412,7 @@
"exemplo) e envia a tradução de volta para o usuário. Agora, o trabalho de
"
"tradução está sob o controle do operador do servidor, em vez do usuário."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -434,11 +426,11 @@
"server-really-serve.html\">A quem aquele servidor realmente serve, afinal?</"
"a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Injustiças Primária e Secundária"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -453,7 +445,7 @@
"promessa, e um mal menor quebrá-la; para ser verdadeiramente correto, você "
"não deve fazê-la."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -470,7 +462,7 @@
"programas. Devemos nos recusar a usá-los, mesmo que brevemente, mesmo no "
"computador de outra pessoa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
@@ -488,7 +480,7 @@
"âserviçoâ, que por sua vez leva ainda mais pessoas a caÃrem nas mãos
da "
"empresa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -496,11 +488,11 @@
"Todas as formas de dano indireto são ampliados quando o usuário é uma "
"entidade pública ou uma escola."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Software Livre e o Estado"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -516,7 +508,7 @@
"do Estado). Eles nunca devem permitir que o controle sobre a informática do
"
"Estado caia em mãos privadas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -528,7 +520,7 @@
"não o Estado). E eles não devem confiá-la a um serviço programado e "
"executado por uma entidade que não o Estado, uma vez que isto seria SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
@@ -567,11 +559,11 @@
"government-free-software.html\">polÃticas de governo sugeridas para promover
"
"o software livre</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software Livre e Educação"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -589,7 +581,7 @@
"livre, escolas irão direcionar o futuro da sociedade para a liberdade, e "
"ajudar os programadores talentosos a dominar este ofÃcio."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -608,7 +600,7 @@
"software privativo para a sala de aula não é permitido, exceto para
praticar "
"engenharia reversa neleâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -621,11 +613,11 @@
"ruim. Veja mais discussão sobre <a href=\"/education/education.html\">o uso
"
"de software livre nas escolas</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software Livre: Mais do que âVantagensâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -643,7 +635,7 @@
"informática que fazemos. Esta é a coisa certa a se fazer, por razões "
"egoÃstas; mas não apenas por razões egoÃstas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
@@ -672,7 +664,7 @@
"programa, ele pode pedir uma cópia. Um programa que te impede de "
"redistribuÃ-lo, ou diz que você ânão deveria fazê-loâ, é
anti-social."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -694,18 +686,18 @@
"de um programa de outra pessoa, você não pode ver ou tocar o software que "
"faz sua informática, então você não pode redistribuÃ-lo ou mudá-lo."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Merecemos ter o controle de nossa própria computação. Como podemos ganhar "
"este controle?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -713,7 +705,7 @@
"Rejeitando software não livre nos computadores que possuÃmos ou que usamos "
"regularmente e rejeitar SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -721,15 +713,15 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Desenvolvendo software "
"livre </a> (para aqueles de nós que são programadores)."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "Recusando-se a desenvolver ou promover software não livre ou SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Espalhando as ideias para outros</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -737,7 +729,7 @@
"<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">Dizendo não e declarando "
"nossos motivos</a> quando somos convidados a executar um programa não livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -750,6 +742,14 @@
"ativista. Vamos fazer todos os usuários de computador livres."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Maneiras sugeridas para você ajudar o movimento "
+"do software livre</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
Index: po/free-software-even-more-important.ru-en.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/free-software-even-more-important.ru-en.html 21 Aug 2021 07:04:09
-0000 1.30
+++ po/free-software-even-more-important.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:46
-0000 1.31
@@ -5,23 +5,18 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
<address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a></address>
-<p><em>Watch a <a
-href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
-
-<div class="article">
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -36,10 +31,9 @@
<div class="announcement comment" role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div>
@@ -329,9 +323,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
+
+<div class="announcement comment" role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
</div>
-<div class="infobox">
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -396,7 +397,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:04:09 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ru.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- po/free-software-even-more-important.ru.po 21 Aug 2021 07:04:09 -0000
1.76
+++ po/free-software-even-more-important.ru.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.77
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -36,16 +36,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>См. <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-"
-"free-software-free-society/\"> 14-минÑÑнÑй видеодоклад</a>
по ÑÑим вопÑоÑам."
-"</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -57,7 +47,7 @@
"пÑогÑамма ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑво
полÑзоваÑелей, Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем ее “"
"Ñвободной пÑогÑаммой”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -72,15 +62,17 @@
"подÑобноÑÑÑ. РлÑбом ÑлÑÑае они даÑÑ
ÑазÑабоÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ "
"полÑзоваÑелÑми — влаÑÑÑ, коÑоÑой не
должно бÑÑÑ Ð½Ð¸ Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе "
-"пÑогÑаммÑ</a>"
+"<em>См. <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-"
+"free-software-free-society/\"> 14-минÑÑнÑй видеодоклад</a>
по ÑÑим вопÑоÑам."
+"</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -96,7 +88,7 @@
"пеÑеÑиÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 500 пÑимеÑов ÑазлиÑнÑÑ
вÑедоноÑнÑÑ
ÑÑнкÑий, но ÑÑо, "
"безÑÑловно, ÑолÑко веÑÑ
ÑÑка айÑбеÑга."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -108,7 +100,7 @@
"пÑедположении, ÑÑо ÑÑи компÑÑÑеÑÑ <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">лоÑлÑнÑ</a> и вÑполнÑÑÑ Ñо, ÑÑо им велÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -122,7 +114,7 @@
"полÑзоваÑелÑми. ÐÑо Ñамо по Ñебе
неÑпÑаведливо, более Ñого, ÑÑо
подÑÐ°Ð»ÐºÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ "
"ÑазÑабоÑÑика на дÑÑгие неÑпÑаведливоÑÑи
в оÑноÑении полÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -142,7 +134,7 @@
"обÑÑно они пÑеÑледÑÑÑ Ñвои инÑеÑеÑÑ. ÐÑли
Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо "
"пÑоиÑÑ
одило, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо пÑогÑаммÑ
конÑÑолиÑÑÑÑ ÐµÐµ полÑзоваÑели."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -156,7 +148,7 @@
"коÑоÑÑми полÑзÑеÑеÑÑ, Ñем более —
когда Ð²Ñ Ð¿ÑименÑеÑе иÑ
Ð´Ð»Ñ "
"Ñого, ÑÑо в ваÑей жизни важно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -164,11 +156,11 @@
"ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели
конÑÑолиÑовали пÑогÑаммÑ, ÑÑебÑеÑÑÑ
ÑеÑÑÑе <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\"> важнейÑиÑ
ÑвободÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Свобода вÑполнÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº вам
Ñгодно, в лÑбÑÑ
ÑелÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(1) The freedom to study the program's “source code,” and change "
"it, so the program does your computing as you wish. Programs are written by "
@@ -191,7 +183,7 @@
"компÑÑÑÐµÑ ÑÑÑекÑивно вÑполнÑеÑ, но
коÑоÑÑе ÑÐµÐ»Ð¾Ð²ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ ÐºÑайне ÑÑÑдно, "
"Ñо ÑазбиÑаÑÑÑÑ Ð² пÑогÑамме и пÑавиÑÑ ÐµÐµ в
ÑÑом виде ÑÑÑдно до невозможноÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -208,7 +200,7 @@
"ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
полÑзоваÑÑÑÑ ÐµÑ ÑаÑÑнÑм поÑÑдком "
"— не ÑопÑÑжено Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑÑ Ð²
оÑноÑении кого-либо.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -216,7 +208,7 @@
"(3) Свобода копиÑоваÑÑ Ð¸ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
Ñвои измененнÑе веÑÑии когда вам "
"Ñгодно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -231,7 +223,7 @@
"конÑÑолиÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐÑли Ñ
оÑÑ Ð±Ñ
одной из ниÑ
недоÑÑаеÑ, пÑогÑамма "
"ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÑвободной."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -252,7 +244,7 @@
"однако к ним пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ñ Ñе же ÑамÑе
ÑаÑÑÑждениÑ, коÑоÑÑе пÑиводÑÑ Ðº ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ "
"ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑводÑ: ÑÑи пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
неÑÑи Ñе же ÑеÑÑÑе ÑвободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -269,11 +261,11 @@
"ÑамодеÑÑелÑной доÑабоÑке авÑомобилей,
меÑÐ°ÐµÑ Ñо, ÑÑо маÑÐ¸Ð½Ñ ÑепеÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ "
"неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ÐеÑпÑаведливоÑÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -287,7 +279,7 @@
"— и Ñаким обÑазом оÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑÑ
над ее полÑзоваÑелÑми. "
"ÐеÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма — иго, оÑÑдие
неÑпÑаведливой влаÑÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -309,7 +301,7 @@
"Ñ
од, коÑоÑÑй позволÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑой компании
Ñдаленно изменÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, не "
"ÑпÑаÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑазÑеÑениÑ. Ð Amazon Kindle еÑÑÑ
ÑеÑнÑй Ñ
од Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The use of nonfree software in the “internet of things” would "
"turn it into the <a href=\"https://archive.ieet.org/articles/rinesi20150806."
@@ -321,7 +313,7 @@
"\">ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑелеÑоÑговÑев</a>”, а Ñакже
“ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
"ÑоглÑдаÑаев”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free software "
"movement develops free programs so users can free themselves. We began in "
@@ -337,7 +329,7 @@
"главнÑм обÑазом в виде <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">комбинаÑии GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -357,11 +349,11 @@
"подÑазÑмеваем, ÑÑо Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð¾-Ñо еÑÑÑ
обÑзанноÑÑÑ Ð¿ÑедлагаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ копиÑ."
# type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "ÐеÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑÑлÑги-заменÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -373,7 +365,7 @@
"ÑÑлÑга-замена пÑогÑамм. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо вÑ
даеÑе ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ ÑеÑаÑÑ Ð²Ð°Ñи "
"ÑобÑÑвеннÑе вÑÑиÑлиÑелÑнÑе задаÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -392,7 +384,7 @@
"Так воÑ, вÑполнение пеÑевода наÑ
одиÑÑÑ
под конÑÑолем опеÑаÑоÑа ÑеÑвеÑа, а не "
"полÑзоваÑелÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -406,11 +398,11 @@
"гоÑÑдаÑÑÑÐ²Ñ — <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-"
"serve.html\"> Ñак кого же, в конÑе конÑов, ÑÑоÑ
ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑлÑживаеÑ?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "ÐеÑвиÑнÑе и вÑоÑиÑнÑе
неÑпÑаведливоÑÑи"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -426,7 +418,7 @@
"не ÑдеÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ — менÑÑее зло; ÑÑобÑ
бÑÑÑ Ð¿Ð¾-наÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑÑнÑм, "
"вам вообÑе не ÑледÑÐµÑ Ð´Ð°Ð²Ð°ÑÑ ÑÑого
обеÑаниÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -444,7 +436,7 @@
"оÑказÑваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñакими
пÑогÑаммами даже на коÑоÑкий ÑÑок, даже "
"на ÑÑжом компÑÑÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
"perpetrator, encouraging further development of that program or “"
@@ -456,7 +448,7 @@
"ÑазвиÑие ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸
“ÑлÑжбє и Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ "
"еÑе болÑÑее ÑиÑло лÑдей под пÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ð¸."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -464,11 +456,11 @@
"ÐÑе ÑоÑÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ñвенного вÑеда ÑÑиливаÑÑÑÑ,
когда полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÐµÑ "
"Ñобой обÑеÑÑвенное ÑÑÑеждение или
ÑÑебное заведение."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ гоÑÑдаÑÑÑво"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -484,7 +476,7 @@
"вÑÑиÑлиÑелÑнÑй ÑÑвеÑениÑÐµÑ Ð³Ð¾ÑÑдаÑÑÑва).
Ðни никогда не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑÑ, "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ гоÑÑдаÑÑÑвеннÑми
вÑÑиÑлениÑми попал в ÑаÑÑнÑе ÑÑки."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -497,7 +489,7 @@
"вÑÑиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑжбам, запÑогÑаммиÑованнÑм
и ÑпÑавлÑемÑм кем-Ñо, оÑлиÑнÑм Ð¾Ñ "
"гоÑÑдаÑÑÑва, поÑколÑÐºÑ ÑÑо бÑла бÑ
ÑÑлÑга-замена пÑогÑаммÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
"against its developer. And the developer may help others attack. <a href="
@@ -524,11 +516,11 @@
"См. наÑи <a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">
ÑекомендаÑии "
"по гоÑÑдаÑÑÑвенной полиÑике поддеÑжки
ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ обÑазование"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -546,7 +538,7 @@
"пÑогÑаммами, ÑÐºÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлÑÑÑ
обÑеÑÑво к ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð±ÑдÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ "
"помогаÑÑ ÑаланÑливÑм пÑогÑаммиÑÑам
овладеÑÑ ÑÑим маÑÑеÑÑÑвом."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -565,7 +557,7 @@
"бÑÑÑ, пÑиноÑиÑÑ Ð² клаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ðµ позволено, кÑоме как Ð´Ð»Ñ "
"обÑаÑной ÑазÑабоÑки ÑÑиÑ
пÑогÑамм”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -578,11 +570,11 @@
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ое обÑазование. Ðолее
подÑобно Ñм. Ð½Ð°Ñ Ñаздел <a href=\"/"
"education/\">о пÑименении ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм в
ÑколаÑ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "СвободнÑе пÑогÑаммÑ: не пÑоÑÑо
“пÑеимÑÑеÑÑва”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -600,7 +592,7 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑÑиÑлениÑми, коÑоÑÑе мÑ
пÑоводим. ÐÑо пÑавилÑно из "
"ÑгоиÑÑиÑеÑкиÑ
ÑообÑажений; но не ÑолÑко
из ÑгоиÑÑиÑеÑкиÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people that "
"freedom means keeping them divided, which is the start of a scheme to "
@@ -620,7 +612,7 @@
"ÐÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑебÑ
пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ заÑвлÑеÑ, ÑÑо вам "
"ÑÑого “не полагаеÑÑÑ”,
анÑиÑоÑиалÑна."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -643,18 +635,18 @@
"поÑÑогаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоводиÑ
ваÑи вÑÑиÑлениÑ, Ñак ÑÑо Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе "
"ни пеÑеÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ, ни изменÑÑÑ ÐµÐµ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"ÐÑ Ð·Ð°ÑлÑживаем Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑ
над Ñвоими вÑÑиÑлениÑми. Ðак Ð¼Ñ "
"можем завоеваÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -662,7 +654,7 @@
"ÐÑвеÑÐ³Ð°Ñ Ð½ÐµÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð°
компÑÑÑеÑаÑ
, коÑоÑÑми Ð¼Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐµÐ¼ или "
"ÑегÑлÑÑно полÑзÑемÑÑ, и оÑвеÑгаÑ
ÑÑлÑги-Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -670,17 +662,17 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\">РазÑабаÑÑваÑ
ÑвободнÑе "
"пÑогÑаммÑ</a> (когда Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑÑÑ)."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"ÐÑказÑваÑÑÑ ÑазÑабаÑÑваÑÑ Ð¸Ð»Ð¸
ÑодейÑÑвоваÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑм пÑогÑаммам или "
"ÑÑлÑгам-заменам пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">РаÑпÑоÑÑÑанÑÑ ÑÑи идеи
ÑÑеди дÑÑгиÑ
</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -688,7 +680,7 @@
"<a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">аÑгÑменÑиÑованно "
"оÑказÑваÑÑÑ</a>, когда Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑиглаÑаÑÑ
ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑвободной пÑогÑаммой."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -703,6 +695,14 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Чем Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободнÑе "
+"пÑогÑаммÑ</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
"A substantially edited version of this article was published in <a href="
"\"https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-"
"ever-before/\"> <cite>Wired</cite></a>."
Index: po/free-software-even-more-important.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.sq.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/free-software-even-more-important.sq.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.66
+++ po/free-software-even-more-important.sq.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.67
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -37,16 +37,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Shihni një <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> paraqitje video 14 minuta</a> të këtyre
"
-"ideve.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -57,7 +47,7 @@
"software-in që përdorin, jo anasjelltas. Kur një program respekton
lirinë e "
"përdoruesve dhe bashkësinë, e quajmë “software të lirë.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -73,15 +63,17 @@
"vockël. Sipas njërës mënyrë, apo tjetrës, ato i japin zhvilluesit të "
"programit pushtet mbi përdoruesit, pushtet që nuk duhet ta ketë kush."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Rrugë të këshilluara, përmes të cilave mund
të "
-"ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>"
+"<em>Shihni një <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> paraqitje video 14 minuta</a> të këtyre
"
+"ideve.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -98,7 +90,7 @@
"dashakeqe (deri në Janar të 2021-shit), por pa diskutim që kjo është
vetëm "
"maja e ajsbergut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -110,7 +102,7 @@
"pranuar që këta kompjutera janë <a href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">të besës</a> dhe bëjnë çka programet e përdoruesit u thonë të
bëjë)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -124,7 +116,7 @@
"vetvete është e padrejtë; për më tepër, e josh zhvilluesin të abuzojë
me "
"përdoruesit në rrugë të tjera."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -144,7 +136,7 @@
"që kjo të mos ndodhë, bëni të mundur që kontrollin e programit ta kenë
në "
"dorë përdoruesit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -157,7 +149,7 @@
"mbi programin. E meritoni të keni kontrollin mbi programet që përdorni,
aq "
"më tepër kur ato i përdorni për diçka të rëndësishme në jetën tuaj."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -165,11 +157,11 @@
"Kontrolli i përdoruesve mbi programin lyp katër <a href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">liri thelbësore</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Lirinë për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo
qëllimi."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
@@ -205,7 +197,7 @@
"njerëzore, të kuptuarit dhe ndryshimi i programit në atë formë janë aq
të "
"vështirë sa thuajse e pamundur."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -222,7 +214,7 @@
"vendosësh të mos e shpërndash programin—duke e përdorur "
"privatisht—nuk keqtrajton njeri.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -230,7 +222,7 @@
"(3) Lirinë për të krijuar dhe shpërndarë kopje të versioneve tuaja të "
"modifikuara, kur doni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -245,7 +237,7 @@
"prej tyre mungon ose nuk është e mjaftueshme, programi është pronësor
(jo i "
"lirë), dhe i padrejtë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -266,7 +258,7 @@
"njëjti arsyetim zbatohet dhe shpie në të njëjtin përfundim: këto vepra
duhet "
"të bartin katër liritë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -283,11 +275,11 @@
"kalimit të kohës së lirë, futja e duarve në makina, tani e ka rrugën
të "
"zënë, ngaqë makinat përmbajnë software jo të lirë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Padrejtësitë e Pronësorësisë"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -301,7 +293,7 @@
"programin—dhe përmes kësaj, ushtron pushtet mbi përdoruesit e tij. "
"Një program jo i lirë është një kular, një instrument pushteti të
padrejtë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -324,7 +316,7 @@
"marrë leje. Amazon Kindle ka një deriçkë që mund të përdoret për të
fshirë "
"libra."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -342,7 +334,7 @@
"rinesi20150806.html\"> “internet të telemarketuesve”</a>, si dhe
"
"në “internetin e atyre që fusin hundët ngado”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
@@ -364,7 +356,7 @@
"gnu-project.html\">GNU</a>. Sot, miliona kompjuterë xhirojnë GNU, kryesisht
"
"në formën e <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">ndërthurjes GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -382,11 +374,11 @@
"nënkuptojmë që çdo kopje duhet të shoqërohet me katër liritë, por nuk
"
"nënkuptojmë që dikush e ka për detyrë tâju ofrojë një kopje."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Software-i Jo i Lirë dhe SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -398,7 +390,7 @@
"Shërbimi si Zëvendësues Software-i, ose SaaSS. Kjo do të thotë tâia
lësh "
"shërbyesit të dikujt të kryejë punët tuaja në kompjuter."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -417,7 +409,7 @@
"përdoruesit. Që prej kësaj, akti i përkthimit është nën kontrollin e "
"operatorit të shërbyesit, në vend se nën atë të përdoruesit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -431,11 +423,11 @@
"po ashtu—<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
"\">kujt i shërben pra ky shërbyes, në fund të fundit?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Padrejtësi të Dorës së Parë dhe të Dytë"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -450,7 +442,7 @@
"ligë, dhe më pak e ligë ta shkelësh; që të jeni vërtet të drejtë,
nuk do të "
"duhej ta bënit fare premtimin."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -468,7 +460,7 @@
"refuzonim tâi përdornim qoftë edhe për pak, qoftë edhe në kompjuterin
e "
"dikujt tjetër."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
@@ -486,7 +478,7 @@
"të atij programi ose “shërbimi”, duke sjellë kështu që nën "
"thundrën e një kompanie të bien më tepër njerëz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -494,11 +486,11 @@
"Të gjitha format e dëmit të tërthortë zmadhohen edhe më, kur
përdoruesi "
"është një ent publik ose një shkollë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Software-i i Lirë dhe Shteti"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -514,7 +506,7 @@
"Ata nuk duhet të lejojnë kurrë që kontrolli mbi anën kompjuterike të
shtetit "
"të bjerë në duar private."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -527,7 +519,7 @@
"programuar dhe xhiruar nga një ent tjetër veç shtetit, ngaqë kjo do të
ishte "
"SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
@@ -567,11 +559,11 @@
"software.html\">rregullat e këshilluara prej nesh për qeveritë për "
"promovomin e software-it të lirë</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Software-i i Lirë dhe Arsimi"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -590,7 +582,7 @@
"shoqërisë drejt lirisë, dhe do të ndihmojë programuesit e talentuar të
bëhen "
"të zotë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -609,7 +601,7 @@
"software-it pronësor nuk lejohet, hiq rastet kur kjo bëhet për "
"retroinxhinierim të tij.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -622,11 +614,11 @@
"i shtrembër. Shihni më tepër diskutime rreth <a
href=\"/education/education."
"html\">përdorimit të software-it të lirë në shkolla</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Software i Lirë: Më Shumë Se “Avantazhe”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -644,7 +636,7 @@
"kontrollit mbi punimin tonë në kompjuter. Kjo është gjëja e drejtë që
duhet "
"bërë, për arsye egoiste; por jo vetëm për arsye egoiste."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
@@ -674,7 +666,7 @@
"kopje. Një program që jua ndalon rishpërndarjen e tij, ose që thotë se "
"“nuk është menduar ta bëni”, është anti-shoqëror."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -697,18 +689,18 @@
"software-in që kryen përllogaritjet për ju, ndaj nuk mund ta rishpërndani
"
"ose ndryshoni dot."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Përfundim"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"E meritojmë të kemi kontroll në punën tonë me kompjuterat. Si mund ta "
"fitojmë kontrollin?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -716,7 +708,7 @@
"Duke mos pranuar <em>software</em> jo të lirë në kompjuter që kemi pronë
ose "
"përdorim rregullisht, dhe duke mos pranuar SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -724,17 +716,17 @@
"Duke <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> zhvilluar software "
"të lirë</a> (për ata prej nesh që janë programues.)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"Duke mos pranuar të zhvillojmë ose promovojmë <em>software</em> jo të
lirë "
"ose SaaSS."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "Duke <a href=\"/help/help.html\">i përhapur këto ide te të
tjerët</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -742,7 +734,7 @@
"Duke <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">thënë jo dhe duke "
"shprehur arsyet tonë</a>, kur ftohemi të xhirojmë një program jo të
lirë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -755,6 +747,14 @@
"veprimtar. Le tâi çlirojmë të tërë përdoruesit e kompjuterit."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Rrugë të këshilluara, përmes të cilave mund
të "
+"ndihmoni lëvizjen për software të lirë</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
Index: po/free-software-even-more-important.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.tr.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/free-software-even-more-important.tr.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.22
+++ po/free-software-even-more-important.tr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.23
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-10 17:33+0100\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -37,16 +37,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Bu fikirlerin <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-"
-"tedx-talk-free-software-free-society/\"> 14 dakikalık bir video sunumunu</a>
"
-"izleyin.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -58,7 +48,7 @@
"program kullanıcıların özgürlüÄüne ve topluluÄuna saygı duyduÄunda
ona "
"“özgür yazılım” diyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -74,15 +64,17 @@
"bu programlar, geliÅtiricilerine kullanıcılar üzerinde bir iktidar
saÄlar, "
"kimsenin sahip olmaması gereken bir iktidar."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Ãzgür yazılım hareketine yardımcı olmak
için "
-"önerilen yollar</a>"
+"<em>Bu fikirlerin <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-"
+"tedx-talk-free-software-free-society/\"> 14 dakikalık bir video sunumunu</a>
"
+"izleyin.</em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -98,7 +90,7 @@
"yozlaÅtırır</a>. Bu rehber (Ocak 2021 itibarıyla) 500 farklı kötücül
iÅlevi "
"listeliyor ancak bunlar kesinlikle buz daÄının görünen kısmıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -111,7 +103,7 @@
"\">sadık</a> olduÄunu varsayarız ve kullanıcıların programları, "
"kendilerinden isteneni yapar)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -125,7 +117,7 @@
"özünde haksızlıktır; üstelik geliÅtiriciyi kullanıcılara baÅka
Åekillerde "
"kötü davranmaya teÅvik eder."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -146,7 +138,7 @@
"olmamasını istiyorsanız programın, kullanıcıların denetiminde
olduÄundan "
"emin olun."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -160,7 +152,7 @@
"üzerinde denetim sahibi olmayı ve hayatınız için önemli olan bir Åeyi "
"kullandıÄınızda daha fazlasını hak ediyorsunuz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -168,12 +160,12 @@
"Kullanıcıların program üzerindeki denetimi, dört <a
href=\"/philosophy/free-"
"sw.html\">temel özgürlük</a> gerektirir."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr ""
"(0) Herhangi bir amaç için programı istediÄiniz gibi çalıÅtırma
özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
@@ -207,7 +199,7 @@
"bilgisayarın çalıÅması için verimli olsa da, bir insanın programı bu
biçimde "
"anlaması, kavraması ve deÄiÅtirmesi çekilmez bir Åekilde zordur."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -224,7 +216,7 @@
"daÄıtmamayı seçmek—özel olarak kullanmak—kimseye kötü
davranmak "
"anlamına gelmez."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
@@ -232,7 +224,7 @@
"(3) DilediÄiniz zaman deÄiÅtirilmiÅ sürümlerin kopyalarını oluÅturma
ve "
"daÄıtma özgürlüÄü."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -247,7 +239,7 @@
"denetlerler. Bunlardan herhangi biri eksik veya yetersizse program özel
mülk "
"(özgür olmayan) ve adaletsizdir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -267,7 +259,7 @@
"onları kapsamaz; fakat aynı mantık geçerlidir ve aynı sonuca götürür:
Bu "
"çalıÅmalar da dört özgürlüÄe sahip olmalıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -283,11 +275,11 @@
"için iyi bir yoldur. Geleneksel Amerikan hobisi arabaları kurcalamak bile "
"engellenmiŠdurumda, çünkü arabalarda artık özgür olmayan yazılım
içeriyor."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "Mülkiyetin AdaletsizliÄi"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -301,7 +293,7 @@
"bu sayede kullanıcıları üzerinde bir yetki kullanır. Ãzgür olmayan bir
"
"program bir boyunduruk, adaletsiz iktidarın bir aracıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -323,7 +315,7 @@
"uzaktan deÄiÅtirmelerine olanak tanıyan evrensel bir arka kapı içerir. "
"Amazon Kindle'nin kitapları silebilecek bir arka kapısı var."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -341,7 +333,7 @@
"pazarlamacıların interneti”</a>ne ve de “gizlice dinleyenlerin "
"interneti”ne dönüÅtürecektir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
@@ -364,7 +356,7 @@
"bilgisayar, çoÄunlukla <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux "
"bileÅeni</a> içerisinde GNU kullanıyor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -383,11 +375,11 @@
"gerektiÄini kastediyoruz, ancak bu birisinin size bir kopya sunma "
"zorunluluÄu olduÄu anlamına gelmez."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "Ãzgür Olmayan Yazılım ve SaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -400,7 +392,7 @@
"Bu, bir baÅkasının sunucusunun kendi biliÅim görevlerinizi yapmasına
izin "
"vermek anlamına gelir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -418,7 +410,7 @@
"çeviriyi kullanıcıya geri gönderir. Åimdi çeviri iÅi, kullanıcı
yerine "
"sunucu operatörünün denetimi altındadır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -431,11 +423,11 @@
"gösterme zorunluluÄu doÄurur, <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
"really-serve.html\">hakikaten, bu sunucu aslında kime hizmet ediyor?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "Birincil ve Ä°kincil Adaletsizlikler"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -450,7 +442,7 @@
"olursunuz. Böyle bir sözü tutmak fenalıktır ve tutmamak daha az
kötüdür; "
"gerçekten dürüst olmak gerekirse böyle bir söz hiç verilmemelidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -468,7 +460,7 @@
"kurulmuÅ, kısa bir süre için olsa bile bu programları kullanmayı "
"reddetmeliyiz."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
@@ -486,7 +478,7 @@
"geliÅtirilmesi için teÅvik edilmesi ve dolayısıyla daha fazla insanın "
"Åirketin sıkı denetimi altına girmesine yol açmasıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -494,11 +486,11 @@
"Kullanıcı bir kamu kuruluÅu veya okul olduÄunda, bütün dolaylı zarar "
"biçimleri oldukça büyür."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "Ãzgür Yazılım ve Devlet"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -513,7 +505,7 @@
"olabilirler. (Bu devletin bilgisayımsal egemenliÄini oluÅturur.) Devletin "
"bilgisayarındaki denetimin özel ellere düÅmesine asla izin
verilmemelidir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -525,7 +517,7 @@
"yapmamalıdır. Ve bunu devlet dıÅında bir kuruluÅ tarafından
programlanan ve "
"çalıÅtırılan bir hizmete emanet etmemelidirler (yoksa bu SaaSS
olacaktır)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
@@ -564,11 +556,11 @@
"philosophy/government-free-software.html\">Ãzgür yazılımı tanıtmak
için "
"hükümetlere önerilen politikalarımızı</a> inceleyebilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "Ãzgür Yazılım ve EÄitim"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -585,7 +577,7 @@
"alarak okullar toplumun geleceÄini özgürlüÄe yönlendirecek ve yetenekli
"
"programcıların konularında uzmanlaÅmasına yardımcı olacaktır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -603,7 +595,7 @@
"programın kaynak kodu da dahil olmak üzere. Bu nedenle özel mülk
yazılımı "
"sınıfa getirmek, tersine mühendislik yapmak dıÅında, yasaktır.”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -616,11 +608,11 @@
"education.html\">Ãzgür yazılımın okullarda kullanımı</a> hakkında
daha fazla "
"tartıÅmaya bakabilirsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "Ãzgür Yazılım: “Avantajlar”dan Daha Fazlası"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -638,7 +630,7 @@
"üzerinde denetim vermeyi reddetmeliyiz. Bu, bencil nedenlerden dolayı "
"yapılacak doÄru Åeydir; fakat salt bencil nedenler yok."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
@@ -668,7 +660,7 @@
"veya “yapmamanız gerektiÄini” söyleyen bir program topluma "
"zararlıdır."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -691,18 +683,18 @@
"kullanımınızı yapan yazılıma dokunamazsınız, böylece onu yeniden "
"daÄıtamazsınız veya onu deÄiÅtiremezsiniz."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "Sonuç"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
"Kendi bilgisayarımızın denetimini hak ediyoruz; bu denetimi nasıl "
"kazanabiliriz?"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
@@ -710,7 +702,7 @@
"Sahip olduÄumuz veya düzenli olarak kullandıÄımız bilgisayarlardaki
özgür "
"olmayan yazılımları reddederek ve SaaSS'yi reddederek."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -718,16 +710,16 @@
"<a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> Ãzgür yazılım "
"geliÅtirerek</a> (programcı olanlar için)."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
"Ãzgür olmayan yazılım veya SaaSS geliÅtirmeyi veya tanıtmayı
reddederek."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Bu fikirleri baÅkalarına yayarak</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -736,7 +728,7 @@
"philosophy/saying-no-even-once.html\">hayır diyerek ve gerekçelerimizi "
"belirterek</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -749,6 +741,14 @@
"katılın. Bütün bilgisayar kullanıcılarını özgürleÅtirelim."
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Ãzgür yazılım hareketine yardımcı olmak
için "
+"önerilen yollar</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
Index: po/free-software-even-more-important.uk-diff.html
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/free-software-even-more-important.uk-diff.html 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.25
+++ po/free-software-even-more-important.uk-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46
-0000 1.26
@@ -17,34 +17,30 @@
<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> -->
<title>Free Software Is Even More Important Now
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
<!--#include
virtual="/philosophy/po/free-software-even-more-important.translist" -->
<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Free Software Is Even More Important Now</h2>
-<span class="removed"><del><strong><p>by</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
+<span class="removed"><del><strong><p>by <a
href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></p>
<blockquote>
-<p>A substantially edited version of this article was published in <a
-href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
-Wired</a>.</p>
-<p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</a></address>
+<p>A substantially edited version of this article was published
in</strong></del></span>
-<p><em>Watch a</em></ins></span> <a <span
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html">Suggested ways you can
help the free software movement</a>.
+<span class="inserted"><ins><em><address
class="byline">by</em></ins></span> <a
+<span
class="removed"><del><strong>href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before">
+Wired</a>.</p>
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
movement</a>.
</p>
-</blockquote></strong></del></span>
-<span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
-14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
-<div class="thin"></div>
+</blockquote></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="https://www.stallman.org/">Richard
+Stallman</a></address></em></ins></span>
-<div class="article"></em></ins></span>
<p>Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer
users' freedom—for users to control the software they
use, rather than vice versa. When a program respects users' freedom
@@ -59,10 +55,9 @@
<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
<hr class="no-display" />
-<p>
-<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
-movement</a>
-</p>
+<p><em>Watch a <a
+href="https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society/">
+14-min video presentation</a> of these ideas.</em></p>
<hr class="no-display" />
</div></em></ins></span>
@@ -360,9 +355,16 @@
we now have the free GNU/Linux operating system that
anyone—programmer or not—can use. Join our cause, as a
programmer or an activist. Let's make all computer users free.</p>
-<span class="inserted"><ins><em></div>
-<div class="infobox">
+<span class="inserted"><ins><em><div class="announcement comment"
role="complementary">
+<hr class="no-display" />
+<p>
+<a href="/help/help.html">Suggested ways you can help the free software
+movement</a>
+</p>
+</div>
+
+<div class="infobox extra" role="complementary">
<hr />
<p>A substantially edited version of this article was published in <a
href="https://www.wired.com/2013/09/why-free-software-is-more-important-now-than-ever-before/">
@@ -427,7 +429,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:45 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-even-more-important.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.uk.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- po/free-software-even-more-important.uk.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000
1.46
+++ po/free-software-even-more-important.uk.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 07:52+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -40,13 +40,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -58,7 +51,7 @@
"коÑиÑÑÑваÑÑв Ñа гÑомади, Ñо вона
називаÑÑÑÑÑ “вÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамоÑ."
"”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
@@ -81,15 +74,14 @@
"безкоÑÑовно — Ñ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ
вони пÑдпоÑÑдковÑÑÑÑ ÑвоÑÑ
"
"коÑиÑÑÑваÑÑв Ð²Ð»Ð°Ð´Ñ Ð²Ð»Ð°Ñника пÑогÑами, а
ÑÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸ нÑÑ
Ñо не повинен маÑи."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Чим ви можеÑе допомогÑи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</"
-"a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
@@ -113,7 +105,7 @@
"каÑалог мÑÑÑиÑÑ ÑпиÑок близÑко 300 ÑÑзниÑ
ÑкÑдливиÑ
ÑÑнкÑÑй (ÑÑаном на "
"квÑÑÐµÐ½Ñ 2017), але Ñе, звÑÑно, веÑÑина
айÑбеÑга."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -125,7 +117,7 @@
"(пеÑедбаÑаÑÑÑÑÑ, Ñо ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑи <a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html"
"\">лоÑлÑнÑ</a> Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ð·Ð³Ñдно Ñз вказÑвок
пÑогÑам коÑиÑÑÑваÑа)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -139,7 +131,7 @@
"Ñамо по ÑобÑ. ÐавÑÑÑ Ð±ÑлÑÑе, воно ÑпокÑÑаÑ
ÑозÑобника зневажливо поводиÑиÑÑ "
"Ñз коÑиÑÑÑваÑами ÑнÑими ÑпоÑобами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -159,7 +151,7 @@
"ÑнÑеÑеÑи. ЯкÑо ви не Ñ
оÑеÑе, Ñоб Ñе
вÑдбÑвалоÑÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо пÑогÑÐ°Ð¼Ñ "
"конÑÑолÑÑÑÑ ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -173,7 +165,7 @@
"коÑиÑÑÑÑÑеÑÑ, Ñим бÑлÑÑе — коли ви
заÑÑоÑовÑÑÑе ÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, Ñо Ñ "
"ваÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ð¸ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
@@ -181,11 +173,11 @@
"ÐÐ»Ñ Ñого, Ñоб коÑиÑÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑвали
пÑогÑамÑ, поÑÑÑÐ±Ð½Ñ ÑоÑиÑи <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\"> найважливÑÑиÑ
Ñвободи</a>."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) Свобода виконÑваÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñк вам
завгодно, в бÑдÑ-ÑкиÑ
ÑÑлÑÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
@@ -220,7 +212,7 @@
"збагнÑÑи вкÑай важко, Ñо ÑозбиÑаÑиÑÑ Ð²
пÑогÑÐ°Ð¼Ñ Ñ Ð¿ÑавиÑи ÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ñ "
"неймовÑÑно Ñкладно."
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -237,14 +229,14 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑиÑÑ Ð½ÐµÑ
пÑиваÑним поÑÑдком — не "
"пов'Ñзане з неÑпÑаведливÑÑÑÑ Ñ Ð²ÑдноÑеннÑ
кого-небÑдÑ.)"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr ""
"(3) Свобода копÑÑваÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи ÑвоÑ
змÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ, коли вам завгодно."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -259,7 +251,7 @@
"конÑÑолÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑамÑ. ЯкÑо Ñ
оÑа б однÑÑÑ Ð·
ниÑ
бÑакÑÑ, Ñо пÑогÑама Ñ "
"невÑлÑноÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -280,7 +272,7 @@
"ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¼ÑÑкÑваннÑ, ÑÐºÑ Ð¿ÑиводÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñого ж
ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÑновкÑ: ÑÑ ÑвоÑи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ "
"неÑÑи ÑÑ Ð¶ ÑоÑиÑи Ñвободи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -296,11 +288,11 @@
"ÐавÑÑÑ ÑÑадиÑÑйнÑй амеÑиканÑÑкÑй ÑозвазÑ
ÑамоÑÑÑйнÑй доÑобÑÑ Ð°Ð²ÑомобÑлÑв "
"Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ñе, Ñо маÑини ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼ÑÑÑÑÑÑ
невÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ÐеÑпÑаведливÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÑиÑиÑ
пÑогÑам"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -314,7 +306,7 @@
"над ÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑами. ÐевÑлÑна
пÑогÑама ÑÑмо, знаÑÑÐ´Ð´Ñ "
"неÑпÑÐ°Ð²ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -336,7 +328,7 @@
"дозволÑÑ Ð´ÐµÑкÑй компанÑÑ Ð²Ñддалено
змÑнÑваÑи пÑогÑами, не пиÑаÑÑи дозволÑ. У "
"Amazon Kindle Ñ ÑоÑний Ñ
Ñд Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -354,7 +346,7 @@
"html\">ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑелеÑоÑговÑÑв</a>”, а Ñакож
на “ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
"вивÑдÑваÑÑв”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
@@ -377,7 +369,7 @@
"GNU пÑаÑÑÑ Ð½Ð° мÑлÑйонаÑ
комп'ÑÑеÑÑв,
головним Ñином Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ <a href=\"/gnu/"
"gnu-linux-faq.html\">комбÑнаÑÑÑ GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -396,11 +388,11 @@
"кожна копÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° пÑиÑ
одиÑи з ÑоÑиÑма
Ñвободами, але не маÑмо на ÑвазÑ, Ñо "
"Ñ ÐºÐ¾Ð³ÑÑ Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзок пÑопонÑваÑи вам копÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr " ÐевÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¿Ð¾ÑлÑга пÑдмÑни
пÑогÑам"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -412,7 +404,7 @@
"пÑдмÑни пÑогÑам. Це ознаÑаÑ, Ñо ви даÑÑе
ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑа виÑÑÑÑваÑи ваÑÑ "
"влаÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑиÑлÑвалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -431,7 +423,7 @@
"оÑ, Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ñд
конÑÑолем опеÑаÑоÑа ÑеÑвеÑа, а не "
"коÑиÑÑÑваÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -445,11 +437,11 @@
"href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> ÑомÑ
кого, "
"зÑеÑÑоÑ, Ñей ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¾Ð±ÑлÑговÑÑ?</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "ÐеÑÐ²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ñ Ð²ÑоÑÐ¸Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÑпÑаведливоÑÑÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -465,7 +457,7 @@
" менÑе зло; Ñоб бÑÑи по-ÑпÑавжнÑомÑ
ÑеÑним, вам Ð²Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ñ Ð½Ðµ ÑлÑд даваÑи "
"ÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑÑнки."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -483,7 +475,7 @@
"вÑдмовлÑÑиÑÑ Ð²Ñд коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñакими
пÑогÑамами навÑÑÑ Ð½Ð° коÑоÑкий ÑеÑмÑн, "
"навÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¶Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
@@ -501,7 +493,7 @@
"пÑогÑами або “поÑлÑги” Ñ Ð²ÑÑгÑÑÑи Ñ
ÑÐ²Ð¾Ñ ÑеÑÐ³Ñ Ñе бÑлÑÑе ÑиÑло "
"лÑдей пÑд п'ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
@@ -509,11 +501,11 @@
"УÑÑ ÑоÑми непÑÑÐ¼Ð¾Ñ Ñкоди поÑилÑÑÑÑÑÑ,
коли коÑиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑ ÑÐ¾Ð±Ð¾Ñ "
"гÑомадÑÑÐºÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñи навÑалÑний заклад."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð´ÐµÑжава"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -529,7 +521,7 @@
"обÑиÑлÑвалÑний ÑÑвеÑенÑÑÐµÑ Ð´ÐµÑжави). Ðони
нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑкаÑи, Ñоб "
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ деÑжавними обÑиÑленнÑми
поÑÑапив Ñ Ð¿ÑиваÑÐ½Ñ ÑÑки."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -542,7 +534,7 @@
"запÑогÑамованим Ñ ÐºÐµÑованим кимоÑÑ,
вÑдмÑнним вÑд деÑжави, позаÑк Ñе бÑла б "
"поÑлÑга-пÑдмÑни пÑогÑами."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
@@ -582,11 +574,11 @@
"government-free-software.html\"> ÑекомендаÑÑÑ Ñодо
деÑÐ¶Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑики Ñз "
"пÑдÑÑимки вÑлÑниÑ
пÑогÑам</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами Ñ Ð¾ÑвÑÑа"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -604,7 +596,7 @@
"бÑдÑÑÑ ÑпÑÑмовÑваÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑво до
вÑлÑного майбÑÑнÑого Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñи "
"ÑалановиÑим пÑогÑамÑÑÑам опанÑваÑи ÑÑÑÑ
майÑÑеÑнÑÑÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -622,7 +614,7 @@
"Ñе заÑ
оÑе вивÑиÑи його. ÐÑдповÑдно,
пÑиноÑиÑи в ÐºÐ»Ð°Ñ Ð½ÐµÐ²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами не "
"допÑÑкаÑÑÑÑÑ, кÑÑм Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑноÑ
ÑозÑобки ÑиÑ
пÑогÑам”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary developers would have us punish students who are good enough "
@@ -642,11 +634,11 @@
"заÑÑоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑлÑниÑ
пÑогÑам Ñ ÑколаÑ
йдеÑÑÑÑ Ð½Ð° <a href=\"/education/\"> "
"http://www.gnu.org/education/</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами: не пÑоÑÑо
“пеÑеваги”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -664,7 +656,7 @@
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ обÑиÑленнÑми, ÑÐºÑ Ð¼Ð¸
пÑоводимо. Це пÑавилÑно з егоÑÑÑиÑниÑ
"
"мÑÑкÑванÑ; але не ÑÑлÑки з ниÑ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
@@ -694,7 +686,7 @@
"вам Ñебе ÑозповÑÑджÑваÑи або заÑвлÑÑ, Ñо
вам Ñе “не годиÑÑÑÑ”, "
"анÑиÑоÑÑалÑна."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -716,42 +708,42 @@
"копÑÑÑ Ð¿ÑогÑами, Ñо ви не можеÑе заглÑнÑÑи
в неÑ, помаÑаÑи пÑогÑамÑ, Ñка "
"пÑоводиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¾Ð±ÑиÑленнÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ не
можеÑе Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑиÑÑваÑи, Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи ÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐиÑновок"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -765,6 +757,14 @@
"комп'ÑÑеÑÑв!"
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Чим ви можеÑе допомогÑи ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° вÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами</"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
Index: po/free-software-even-more-important.zh-cn.po
===================================================================
RCS file:
/web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- po/free-software-even-more-important.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:45
-0000 1.44
+++ po/free-software-even-more-important.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:46
-0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 10:31+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -36,16 +36,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
-"ideas.</em>"
-msgstr ""
-"<em>请è§çè¿ä¸ª <a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
-"talk-free-software-free-society/\"> 14 åéçè§é¢å±ç¤º</a>
æ¥äºè§£è¿äºææ³ã</"
-"em>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
"Since 1983, the Free Software Movement has campaigned for computer users' "
"freedom—for users to control the software they use, rather than vice "
"versa. When a program respects users' freedom and community, we call it "
@@ -55,7 +45,7 @@
"件ï¼èä¸æ¯è½¯ä»¶æ§å¶ç¨æ·ãå½ä¸ä¸ªç¨åºå°éç¨æ·çèªç±å社åºçæ¶åï¼æ们称ä¹ä¸º"
"“èªç±è½¯ä»¶ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We also sometimes call it “libre software” to emphasize that "
"we're talking about liberty, not price. Some proprietary (nonfree) "
@@ -69,13 +59,17 @@
"æ¯å
费痗ä½è¿äºåªæ¯ç»ææ«èãè¿ä¸¤è
é½èµäºç¨åºçå¼åè
å驾äºå
¶ç¨"
"æ·ä¹ä¸çæåï¼èä»»ä½äººé½ä¸åºè¯¥æ¥æè¿æ ·çæåã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
-"movement</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.html\">æ¨èä½
éè¿è¿äºæ¹æ³å¸®å©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨</a>"
+"<em>Watch a <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14-min video presentation</a> of these "
+"ideas.</em>"
+msgstr ""
+"<em>请è§çè¿ä¸ª <a
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-"
+"talk-free-software-free-society/\"> 14 åéçè§é¢å±ç¤º</a>
æ¥äºè§£è¿äºææ³ã</"
+"em>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -89,7 +83,7 @@
"è
æ¥æçæå被滥ç¨äº</a>ãè¿éå举äºå¤§çº¦500ç§ä¸åçæ¶æåè½ï¼æªè³2021å¹´1"
"æï¼ï¼ä½æ¯å¯ä»¥è¯å®è¿äºåªæ¯å°å±±ä¸è§ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With free software, the users control the program, both individually and "
"collectively. So they control what their computers do (assuming those "
@@ -100,7 +94,7 @@
"åä»ä¹ï¼å设计ç®æºæ¯<a
href=\"/philosophy/loyal-computers.html\">å¬è¯ç</a>并"
"ä¸æç
§ç¨æ·çç¨åºæ¥æ§è¡ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"With proprietary software, the program controls the users, and some other "
"entity (the developer or “owner”) controls the program. So the "
@@ -112,7 +106,7 @@
"åºãæ以ä¸æ软件èµäºå¼åè
å驾äºå
¶ç¨æ·ä¹ä¸çæåãè¿æ¬èº«å°±ä¸å
¬å¹³ï¼çèï¼è¿ä¸ª"
"æåä¼è¯±ä½¿å
¶å¼åè
ç¨å
¶ä»æ¹æ³æ害ç¨æ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Even when proprietary software isn't downright malicious, its developers "
"have an incentive to make it <a href=\"https://observer.com/2016/06/how-"
@@ -129,7 +123,7 @@
"说ï¼å°±å该æç« çä½è
ä¸æ ·ï¼å¼åè
æéä¹ä¸é£ä¹åï¼ä½æ¯ä¸è¬ä»ä»¬é½ä¼è¢«å©ç驱使ã"
"å¦æä½ ä¸æ³çå°è¿äºï¼é£ä¹è¯·ç¡®ä¿ç¨åºè¢«å
¶ç¨æ·æ§å¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Freedom means having control over your own life. If you use a program to "
"carry out activities in your life, your freedom depends on your having "
@@ -141,18 +135,18 @@
"ç±å°±ä¾èµäºå¯¹è¿æ¬¾è½¯ä»¶çæ§å¶æãä½ æææ¥æä½
æ使ç¨ç软件çæ§å¶æï¼å½ä½ ç¨å®ä»¬æ¥"
"åéè¦äºæ
æ¯åæ´æ¯å¦æ¤ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Users' control over the program requires four <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">essential freedoms</a>."
msgstr ""
"ç¨æ·å¯¹ç¨åºçæ§å¶éè¦å个<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">åºæ¬èªç±</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "(0) The freedom to run the program as you wish, for whatever purpose."
msgstr "(0) æç
§èªå·±ææ¿è¿è¡ç¨åºçèªç±ï¼ä¸ç®¡æ¯ä»ä¹ç®çã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "(1) The freedom to study the program's “source code”, and "
@@ -182,7 +176,7 @@
"è½ï¼è¿è½è¿è¡ä¿®æ¹ãå¦æä½
å¾å°çç¨åºåªæ¯å¯æ§è¡å½¢å¼ï¼å³ä¸ç³»åçæ°åï¼ååªæ计ç®"
"æºè½å¤è¿è¡ï¼è®©äººå»è¯»ææ¯æ度å°é¾çï¼äºè§£å¹¶ä¿®æ¹è¿ç§å½¢å¼çç¨åºåºæ¬æ¯ä¸å¯è½çã"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(2) The freedom to make and distribute exact copies when you wish. (It is "
"not an obligation; doing this is your choice. If the program is free, that "
@@ -196,13 +190,13 @@
"è´ãç»ç¨æ·åå¸ç¨åºå´ä¸ç»ä»ä»¬èªç±æ¯å¯¹ä»ä»¬ç侵害ï¼ä½æ¯éæ©ä¸åå¸ç¨åº—åªæ¯"
"èªå·±ç¨—åä¸ä¾µå®³ä»»ä½äººãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"(3) The freedom to make and distribute copies of your modified versions, "
"when you wish."
msgstr
"åªè¦èªå·±æ¿æï¼æå¶åååå¸èªå·±ä¿®æ¹çæ·è´çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The first two freedoms mean each user can exercise individual control over "
"the program. With the other two freedoms, any group of users can together "
@@ -214,7 +208,7 @@
"<em>åä½æ§å¶</em>ç¨åºãæäºè¿å个èªç±ï¼ç¨æ·å¯ä»¥å®å
¨æ§å¶ç¨åºãå¦ææä¸ä¸ªèªç±ç¼º"
"失æä¸æ£ç¡®ï¼åè¿ä¸ªç¨åºæ¯ä¸æç¨åºï¼éèªç±ï¼ï¼æ¯ä¸å
¬æ£çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Other kinds of works are also used for practical activities, including "
"recipes for cooking, educational works such as textbooks, reference works "
@@ -230,7 +224,7 @@
"ç©ä»¶ç模å
·çãå 为è¿äºä¸æ¯è½¯ä»¶ï¼æ以èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ä¸¥æ
¼æ¥è¯´å¹¶ä¸å
æ¬å®ä»¬ï¼ä½éç"
"åæ ·éç¨ï¼å¹¶å¯å¾åºåæ
·çç»è®ºï¼è¿äºä¸è¥¿åºè¯¥æè¿å个èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"A free program allows you to tinker with it to make it do what you want (or "
"cease to do something you dislike). Tinkering with software may sound "
@@ -244,11 +238,11 @@
"éï¼è¿æ¯å¾å¸¸è§çäºï¼èä¸æ¯å¦ä¹
ç¼ç¨ç好æ¹æ³ãç°å¨ï¼çè³æ¹è£
汽车è¿é¡¹ä¼ ç»çç¾å½"
"娱ä¹æ´»å¨ä¹å 为汽车ä¸æéèªç±è½¯ä»¶èåå°é»ç¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "The Injustice of Proprietariness"
msgstr "ä¸æçä¸å
¬æ£æ§"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If the users don't control the program, the program controls the users. "
"With proprietary software, there is always some entity, the developer or "
@@ -260,7 +254,7 @@
"è
æ“ææè
”ï¼æ§å¶çç¨åº—并éè¿å®è¡ä½¿ç对ç¨æ·çæåãéèªç±"
"ç¨åºæ¯ä¸ç§æ·éï¼æ¯ä¸å
¬æ£åéçå·¥å
·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In outrageous cases (though this outrage has become quite usual) <a href=\"/"
"malware\">proprietary programs are designed to spy on the users, restrict "
@@ -279,7 +273,7 @@
"å
å«äºæ´ä½åé¨ï¼è¯¥åé¨ä½¿å¾æäºå
¬å¸å¯ä»¥ä¸ç»ææè¿ç¨ä¿®æ¹ç¨åºãAmazonçKindleæ"
"å¯ä»¥å é¤ä¹¦ç±çåé¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The use of nonfree software in the “internet of things” would "
@@ -296,7 +290,7 @@
"ieet.org/articles/rinesi20150806.html\">“å¸åºè¥éç½”</a> å
"
"“çå¬ç½”ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With the goal of ending the injustice of nonfree software, the free "
@@ -317,7 +311,7 @@
"天ï¼å·²ç»ææ°ç¾ä¸å°è®¡ç®æºè¿è¡çGNUï¼ä»¥<a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
"Linuxç»å</a>为主ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Distributing a program to users without freedom mistreats those users; "
"however, choosing not to distribute the program does not mistreat anyone. "
@@ -332,11 +326,11 @@
"åäºçæºä¼ï¼ä¸è¿è¿å¹¶æ²¡ä»ä¹è¿éãï¼æ以ï¼å½æ们说ææç软件é½åºè¯¥æ¯èªç±çï¼æ"
"们æ¯è¯´åå¸æ·è´æ¶åºå¸¦æè¿å个èªç±ï¼ä½æ们并ä¸æ¯è¯´æ人æä¹å¡ä¸ºä½
æä¾ä¸ä¸ªæ·è´ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Nonfree Software and SaaSS"
msgstr "éèªç±è½¯ä»¶åSaaSS"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Nonfree software was the first way for companies to take control of people's "
"computing. Nowadays, there is another way, called Service as a Software "
@@ -346,7 +340,7 @@
"éèªç±è½¯ä»¶æ¯å
¬å¸æ§å¶ç¨æ·è®¡ç®ç第ä¸ç§æ¹å¼ãç°å¨ï¼åæäºä¸ç§æ¹å¼ï¼å«å软件å³æ"
"å¡æè
å«SaaSSãå®çæææ¯è®©å
¶ä»äººçæå¡å¨åä½
ç计ç®ä»»å¡ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"SaaSS doesn't mean the programs on the server are nonfree (though they often "
"are). Rather, using SaaSS causes the same injustices as using a nonfree "
@@ -362,7 +356,7 @@
"ççè¯ï¼ï¼å¹¶æç¿»è¯ç»æååç»ç¨æ·ãè¿æ
·ç¿»è¯å·¥ä½å°±æ¯å¨æå¡å¨è¿è¥è
çæ§å¶ä¸ï¼è"
"ä¸æ¯ç¨æ·çæ§å¶ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you use SaaSS, the server operator controls your computing. It requires "
"entrusting all the pertinent data to the server operator, which will be "
@@ -374,11 +368,11 @@
"è
ï¼èä»ä»¬ä¼è¢«è¿«ææ°æ®äº¤ç»æ¿åº—<a
href=\"/philosophy/who-does-that-"
"server-really-serve.html\">æå¡å¨ç»ç©¶ä¸ºè°æå¡ï¼</a>"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Primary And Secondary Injustices"
msgstr "主è¦å次è¦çä¸å
¬æ£"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"When you use proprietary programs or SaaSS, first of all you do wrong to "
"yourself, because it gives some entity unjust power over you. For your own "
@@ -391,7 +385,7 @@
"è¿æ
·çæ¿è¯ºæ¯éªæ¶çï¼ä¸éµå®åéªæ¶å¾è½»ä¸äºï¼ä½è¦çæ£å°æ£ç¡®ï¼å°±æ
¹æ¬ä¸è¦åè¿æ ·ç"
"æ¿è¯ºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"There are cases where using nonfree software puts pressure directly on "
"others to do likewise. Skype is a clear example: when one person uses the "
@@ -405,7 +399,7 @@
"软件—è¿æ ·ï¼åæ¹é½ä¸§å¤±äºèªç±ãï¼Google Hangoutsä¹æåæ
·çé®é¢ãï¼çè³å»º"
"议使ç¨è¿æ
·ç软件é½æ¯é误çãæ们åºè¯¥ç´æ¥æç»ä½¿ç¨å®ä»¬ï¼å³ä½¿æ¯å¨å«äººççµèä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another harm of using nonfree programs and SaaSS is that it rewards the "
@@ -421,17 +415,17 @@
"使ç¨éèªç±è½¯ä»¶åSaaSSçå¦ä¸ä¸ªåå¤æ¯ï¼è¿æ ·ä¼ç»ç¯ç½ªè
好å¤ï¼é¼å±äºè¿äºè½¯ä»¶æ"
"“æå¡”çè¿ä¸æ¥å¼åï¼åè¿æ¥å¯¼è´æ´å¤äººæåå¨è¿ä¸ªå
¬å¸çèä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"All the forms of indirect harm are magnified when the user is a public "
"entity or a school."
msgstr "以ä¸ææåå¤å¦æåçå¨å
Œ
±æºææå¦æ
¡çè¯ï¼åå¤è¿ä¼å åã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and the State"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åæ¿åº"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Public agencies exist for the people, not for themselves. When they do "
"computing, they do it for the people. They have a duty to maintain full "
@@ -444,7 +438,7 @@
"å®ä»¬æ责任确ä¿å¯¹è®¡ç®çå
¨é¨æ§å¶æï¼è¿æ
·æè½ä¿è¯è®¡ç®å¯¹äºäººæ°æ¯æ£ç¡®çãï¼è¿ä¹æ¯"
"æ¿åºè®¡ç®æçä¸é¨åãï¼å®ä»¬å³ä¸è½å
许æ¿åºè®¡ç®çæ§å¶æè½å°ç§äººæéã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"To maintain control of the people's computing, public agencies must not do "
"it with proprietary software (software under the control of an entity other "
@@ -455,7 +449,7 @@
"人èéæ¿åºçæ§å¶ä¹ä¸ï¼ãå®ä»¬ä¹ä¸å®ä¸è½æå®å§æç»å
¶ä»äººèä¸æ¯æ¿åºæå¼ååè¿è¡"
"çæå¡ï¼å 为é£æ ·å°±æ¯SaaSSäºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software has no security at all in one crucial case — "
@@ -491,11 +485,11 @@
"æ们<a
href=\"/philosophy/government-free-software.html\">为æ¿åºæ¨å¹¿èªç±è½¯ä»¶"
"ç建议æ¿ç</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software and Education"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶åæè²"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Schools (and this includes all educational activities) influence the future "
"of society through what they teach. They should teach exclusively free "
@@ -510,7 +504,7 @@
"è²ç使å½èéèé©°ãéè¿è®ç»ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶ï¼å¦æ
¡è½ä½¿ç¤¾ä¼çæªæ¥èµ°åèªç±ï¼å¹¶å¸®å©æ"
"天èµçç¨åºåææ¡è¿é¨æèºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"They will also teach students the habit of cooperating, helping other "
"people. Each class should have this rule: “Students, this class is a "
@@ -525,7 +519,7 @@
"åºè¯¥ä¸å
¶ä»åå¦å享æ·è´——å
æ¬ç¨åºçæºä»£ç
ï¼ä»¥ä¾¿æ人æ³è¦å¦ä¹ è¿ä¸ªè½¯"
"件ãæ以ï¼å¸¦ä¸æ软件å°è¯¾å æ¯ä¸å
许çï¼é¤éæ¯è¦å¯¹å®è¿è¡éåå·¥ç¨ã”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary developers would have us punish students who are good enough at "
"heart to share software and thwart those curious enough to want to change "
@@ -536,11 +530,11 @@
"è²ãå
³äºå¨å¦æ ¡ä½¿ç¨èªç±è½¯ä»¶çæ´å¤è®¨è®ºï¼è¯·åè§ <a
href=\"/education/education."
"html\">èªç±è½¯ä»¶å¨å¦æ ¡ä¸çåºç¨</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Free Software: More Than “Advantages”"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ï¼ä¸åªæ¯“ä¼å¿”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I'm often asked to describe the “advantages” of free software. "
"But the word “advantages” is too weak when it comes to freedom. "
@@ -555,7 +549,7 @@
"éç¨ãæ们å¿
é¡»æç»ææ们è¦åç计ç®çæ§å¶æ交ç»ç¨åºå¼åè
æè
计ç®æå¡åãåºäº"
"ç§å¯çåå ï¼è¿æ¯æ£ç¡®çåæ³ï¼ä½ä¸ä»
ä»
åªæ¯ç§å¯çåå
ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Freedom includes the freedom to cooperate with others. Denying people "
@@ -581,7 +575,7 @@
"åä½ç»æçãå¦æä½ çæåæ¥é 访ï¼çå°ä½
ç¨çä¸ä¸ªç¨åºï¼ä»å¯è½ä¼è¦ä¸ä¸ªæ·è´ãä¸ä¸ª"
"é»æ¢ä½ åå¸æè
说ä½
“ä¸åºè¯¥”è¿ä¹åç软件ï¼æ¯å社ä¼çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In computing, cooperation includes redistributing exact copies of a program "
"to other users. It also includes distributing your changed versions to "
@@ -599,22 +593,22 @@
"æ¯éè¿ç½ç»å¨å
¶ä»äººçæå¡å¨ä¸ãç¨å
¶ä»äººç软件å®æçï¼ä½ æ æ³çå°ææ¥è§¦å°è¿äºè½¯"
"件ï¼æä»¥ä½ ä¸è½åå¸æè
ä¿®æ¹å®ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ç»è®º"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We deserve to have control of our own computing. How can we win this control?"
msgstr
"æ们åºè¯¥æèªå·±è®¡ç®çæ§å¶æãæ们å¦ä½æè½èµ¢å¾æ们çæ§å¶æï¼ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By rejecting nonfree software on the computers we own or regularly use, and "
"rejecting SaaSS."
msgstr "æ们éè¿æç»æ¥æå使ç¨éèªç±è½¯ä»¶ï¼éè¿æç»
SaaSSã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/licenses/license-recommendations.html\"> developing free "
"software</a> (for those of us who are programmers.)"
@@ -622,15 +616,15 @@
"éè¿ <a
href=\"/licenses/license-recommendations.html\">å¼åèªç±è½¯ä»¶</a>ï¼ä½"
"为ç¨åºåï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By refusing to develop or promote nonfree software or SaaSS."
msgstr "éè¿æç»å¼ååæ¨å¹¿éèªç±è½¯ä»¶ä»¥å SaaSSã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "By <a href=\"/help/help.html\">spreading these ideas to others</a>."
msgstr "éè¿ <a href=\"/help/help.html\">åå¤§å®¶ä¼ æè¿æ
·çç念</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"By <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">saying no and stating "
"our reasons</a> when we are invited to run a nonfree program."
@@ -638,7 +632,7 @@
"éè¿å¨è¢«é请使ç¨éèªç±è½¯ä»¶æ¶ <a
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html"
"\">说ä¸å¹¶éè¿°åå </a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We and thousands of users have done this since 1984, which is how we now "
"have the free GNU/Linux operating system that anyone—programmer or "
@@ -650,6 +644,12 @@
"ä¸ï¼åä¸ä¸ªç¨åºåæè
ä¸ä¸ªç§¯æååã让æ们使ææç计ç®æºç¨æ·é½èªç±ã"
#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/help/help.html\">Suggested ways you can help the free software "
+"movement</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">æ¨èä½
éè¿è¿äºæ¹æ³å¸®å©èªç±è½¯ä»¶è¿å¨</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<em>A substantially edited version of this article was published in <a "
Index: po/free-software-for-freedom.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.bg.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-for-freedom.bg.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.28
+++ po/free-software-for-freedom.bg.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
"пÑопÑÑка най-важноÑо за ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a> е обновена веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñази "
"ÑÑаÑиÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -62,7 +62,7 @@
"ÑÑÑаÑа Ñвобода, има голÑмо знаÑение какво
име използваме â ÑазлиÑниÑе дÑми "
"<em>вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÑазлиÑни идеи</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -107,7 +107,7 @@
"href=\"#relationship\">ÑазлиÑни движениÑ</a> Ñ
ÑазлиÑни вÑзгледи и Ñели, "
"вÑпÑеки Ñе ние можем и ÑабоÑим заедно по
нÑкои пÑакÑиÑеÑки пÑоекÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
# | issue of whether software should be open source is a practical question,
@@ -145,14 +145,14 @@
"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑоÑиален пÑоблем и "
"ÑеÑениеÑо Ð¼Ñ Ðµ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"ÐÑÑзка Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÐвижениеÑо за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ движениеÑо за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ "
"оÑвоÑен код"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -160,7 +160,7 @@
"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
движениеÑо за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код Ñа каÑо
"
"два полиÑиÑеÑки лагеÑа в обÑноÑÑÑа на
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -173,7 +173,7 @@
"Ñакова е впеÑаÑлениеÑо, коеÑо Ñ
оÑаÑа имаÑ
за ÑÑÑ
, незавиÑимо дали е вÑÑно "
"или не."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -190,7 +190,7 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код каÑо за вÑаг. ÐÑагÑÑ
е <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#ProprietarySoftware\">ÑобÑÑвениÑеÑкиÑ
ÑоÑÑÑеÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created this community, and we want people to know this.
@@ -232,7 +232,7 @@
"âоÑвоÑенâ, за да опиÑваме ÑвободниÑ
ÑоÑÑÑеÑ, или пÑоÑивоположнаÑа "
"âзаÑвоÑенâ, когаÑо говоÑим за неÑвободен
ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -242,11 +242,11 @@
"ÑабоÑаÑа, коÑÑо Ñме ÑвÑÑÑили и ÑоÑÑÑеÑа,
койÑо Ñме ÑазÑабоÑили â каÑо "
"опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "СÑавнÑване на дваÑа ÑеÑмина"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This rest of this article compares the two terms “free
# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
@@ -266,11 +266,11 @@
"âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ, каÑо показва
заÑо ÑеÑминÑÑ âоÑвоÑен кодâ не ÑеÑава "
"никакви пÑоблеми и вÑÑÑноÑÑ ÑÑздава
нÑкои."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐвÑÑмиÑленоÑÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -290,7 +290,7 @@
"a>, но Ñова не е идеално ÑеÑение, Ñо не може
да елиминиÑа пÑоблема напÑлно. "
"Ðи било по-добÑе да има недвÑÑмиÑлен
ÑеÑмин, ако Ñой нÑмаÑе дÑÑги пÑоблеми."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -306,7 +306,7 @@
"(ако не и по-лоÑ) ÑеманÑиÑен пÑоблем, и
âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ не пÑави "
"изклÑÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -330,7 +330,7 @@
"\">ÑобÑÑвениÑеÑки</a> пÑогÑами, каÑо Xv, и âÐÑ
Ñиâ под оÑÐ¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ñи лиÑенз "
"(пÑеди QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -342,7 +342,7 @@
"пÑопагандиÑÐ°Ñ Ñези поддÑÑжниÑи. ÐÑо как
пиÑаÑелÑÑ Ðийл СÑивÑнÑÑн опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ "
"âоÑвоÑен кодâ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -354,7 +354,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -366,7 +366,7 @@
"за да полÑÑи Ñова знаÑение на ÑеÑмина.
ЩаÑÑÑ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ðµ пÑбликÑвал подобна "
"деÑиниÑиÑ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -377,7 +377,7 @@
"ÑпоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑÐ°Ñ Ð² завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ Ñова
какво е позволено да Ñе пÑави Ñ "
"Ñози код."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -387,7 +387,7 @@
"ÑазÑеÑÐ°Ñ Ð¿Ñоблема, пÑбликÑвайки ÑоÑна
деÑиниÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑмина, ÑоÑно какÑо и "
"ние Ñме напÑавили за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -401,11 +401,11 @@
"ÐÑма ÑакÑв кÑаÑÑк и ÑÑен наÑин да Ñе
обÑÑни оÑиÑиалноÑо знаÑение на âоÑвоÑен "
"кодâ и да Ñе покаже ÑоÑно заÑо
еÑÑеÑÑвеноÑо опÑеделение е гÑеÑноÑо."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ð¾Ñ ÑвободаÑа"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -423,7 +423,7 @@
"и ÑмÑÑение, и нÑкои биÑ
а оÑÑ
вÑÑлили
идеÑÑа. Ðо Ð¾Ñ Ñова не Ñледва, Ñе наÑеÑо "
"обÑеÑÑво би било по-добÑо, ако ÑпÑем да
говоÑим за Ñези неÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -444,7 +444,7 @@
"ÐÑзгледиÑе и ÑенноÑÑиÑе на движениеÑо за
ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код пÑоизÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ñ "
"Ñова ÑеÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -457,7 +457,7 @@
"пÑиклÑÑва Ñ Ð¿ÑивлиÑанеÑо на поÑÑебиÑели
кÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, Ñова е Ñамо "
"пÑÑваÑа ÑÑÑпка."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -477,7 +477,7 @@
"доза Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
ода âда Ñи мÑлÑимâ може да
бÑде полезна за обÑноÑÑÑа, но ÑÑÑбва "
"да говоÑим много и за ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -516,7 +516,7 @@
"поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо
пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо ÑÑÑпка назад "
"Ð¾Ñ ÑвободаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -547,7 +547,7 @@
"ÑпÑем да използваме дÑмаÑа âÑвободенâ
Ñега би било гÑеÑка; имаме нÑжда да "
"говоÑим за ÑвободаÑа повеÑе, а не по-малко."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -561,11 +561,11 @@
"на Ñези поÑÑебиÑели. ÐÐ½ÐµÑ ÑÑÑбва да
казваме по-ÑеÑÑо и по-гÑÑмко Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð°Ñо "
"и да е: âТова е Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ ви
пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ñвобода!â."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðали ÑÑÑговÑка маÑка би помогнала?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -586,7 +586,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑниÑе Ñи пакеÑи âоÑвоÑен кодâ,
вÑпÑеки Ñе не оÑговаÑÑÑ Ð½Ð° оÑиÑиалнаÑа "
"деÑиниÑиÑ, виждал ÑÑм лиÑно нÑкои пÑимеÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -594,7 +594,7 @@
"Ðо дали би имало голÑма Ñазлика, ако Ñе
използваÑе ÑеÑмин, койÑо е ÑÑÑговÑка "
"маÑка? Ðе ÑÑвÑем."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -606,7 +606,7 @@
"обÑвление на âÐй Ðи Ðмâ за пÑогÑама,
коÑÑо не Ñе вмеÑÑва в оÑиÑиалнаÑа "
"деÑиниÑиÑ, Ñе казва Ñова:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -614,7 +614,7 @@
"ÐакÑо е пÑиÑÑÑо в обÑноÑÑÑа на оÑвоÑениÑ
код, поÑÑебиÑелиÑе на … "
"ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ ÑÑÑо Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñи
ÑÑÑÑÑдниÑÐ°Ñ Ñ âÐй Ðи ÐÐ¼â …"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -644,7 +644,7 @@
"кодâ. Ðо по вÑемеÑо, когаÑо ÑиÑиÑаноÑо
обÑвление бе напÑавено, пÑогÑамаÑа "
"не беÑе ниÑо едноÑо, ниÑо дÑÑгоÑо.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -654,7 +654,7 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ впоÑледÑÑвие Ñе пÑеквалиÑиÑиÑа
(един вид) в ÑобÑÑвениÑеÑки "
"ÑоÑÑÑеÑ, ÑекламиÑаÑе нÑкои
ÑобÑÑвениÑеÑки пÑодÑкÑи:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -662,7 +662,7 @@
"âСигнÑÑ Ð¡Ð¾Ð»ÑÑÑнÑâ е Ð»Ð¸Ð´ÐµÑ Ð² пазаÑа за
оÑвоÑен код и веÑе ÑÑаÑÑиÑа два "
"пÑодÑкÑа за пазаÑа на [GNU/]ÐинÑкÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -686,7 +686,7 @@
"Ñамо използвали ÑеÑмина, за да ÑÑздадаÑ
Ñова впеÑаÑление Ñ Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑелниÑе "
"ÑиÑаÑели."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
# | {+source.”+}
@@ -702,11 +702,11 @@
"Тези наблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ, Ñе ÑÑÑговÑка
маÑка не би пÑедоÑвÑаÑила наиÑÑина "
"обÑÑкванеÑо, коеÑо наÑÑÑпва Ñ ÑеÑмина
âоÑвоÑен кодâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐедоÑазÑмениÑÑа(?) на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -732,7 +732,7 @@
"пÑодÑкÑи Ñа Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (или близко
до Ñова), нали Ñака? Уви, много "
"ÑиÑми Ñе опиÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑÐ¸Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ ÑазлиÑно
знаÑение."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -751,7 +751,7 @@
"кÑм Ñова каÑо неÑо допÑÑÑимо, каÑо ÑаÑÑ Ð¾Ñ
наÑаÑа обÑноÑÑ, понеже ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
"паÑиÑе Ñе даÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка на
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -769,7 +769,7 @@
"вложили в ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ, койÑо
поддÑÑжаÑ, минимална ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑда Ñи â "
"Ñолкова, колкоÑо е доÑÑаÑÑÑно за
обÑноÑÑÑа.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -799,7 +799,7 @@
"ÐакÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ
ме иÑкÑено да им благодаÑим
за пÑиноÑа им кÑм ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, "
"без да говоÑим за оÑÑаналоÑо, коеÑо Ñа
напÑавили."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
# | These companies actively invite the public to lump all their activities
# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
@@ -833,7 +833,7 @@
"вÑлнение Ð¾Ñ Ñова и Ñе Ñе ÑазÑÑждаваме ÑÑÑо
ÑÑй замаÑно когаÑо пÑилагаме "
"кÑиÑеÑииÑе Ñи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -847,7 +847,7 @@
"пÑави непÑиложим. ТеÑминÑÑ âоÑвоÑен
кодâ оÑвоÑи вÑаÑаÑа за злоÑпоÑÑеби Ð¾Ñ "
"Ñози Ñод."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -885,7 +885,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ, койÑо ÑабоÑи ÑÑÑ ÑиÑÑемаÑа â Ñ
дÑÑги дÑми, Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°ÑаÑа обÑноÑÑ "
"каÑо пазаÑ, без да допÑинаÑÑÑ Ð·Ð° неÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -900,7 +900,7 @@
"клиенÑиÑе, и биÑ
ме оÑигÑÑили по-добÑÑ
пÑодÑÐºÑ Ð¸ по-добÑо обÑлÑжване.â (Това "
"не е ÑоÑен ÑиÑаÑ, понеже не Ñи запиÑаÑ
дÑмиÑе мÑ, но пÑедава ÑÑÑинаÑа.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -908,7 +908,7 @@
"ХоÑа Ð¾Ñ Ð¿ÑбликаÑа Ñлед Ñова ми казаÑ
а:
âТой пÑоÑÑо не ÑазбиÑа най-важноÑо.â "
"Ðо дали е Ñака? Ðое ÑоÑно не е ÑазбÑал?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -925,7 +925,7 @@
"изÑÑло, вклÑÑвайки и поÑÑебиÑелиÑе, Ñой е
обмиÑлÑл да го внедÑи ÑаÑÑиÑно, в "
"ÑамкиÑе на ÑиÑмаÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -933,7 +933,7 @@
"Това, коеÑо Ñой е пÑопÑÑнал, е вÑпÑоÑÑÑ,
койÑо âоÑвоÑен кодâ е ÑÑздаден да "
"не повдига: вÑпÑоÑÑÑ, Ñе поÑÑебиÑелиÑе
<em>заÑлÑжаваÑ</em> Ñвобода."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
Index: po/free-software-for-freedom.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/free-software-for-freedom.cs.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.4
+++ po/free-software-for-freedom.cs.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
"historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -50,7 +50,7 @@
"svobodu, velký rozdÃl ÄinÃ, který pojem užÃváme: různá slova
<em>sdÄlujà "
"různé myšlenky</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -97,7 +97,7 @@
"\">oddÄlená hnutÃ</a>, aÄkoli spoleÄnÄ můžeme pracovat a pracujeme na
"
"konkrétnÃch projektech."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -109,12 +109,12 @@
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "Vztah mezi hnutÃm Free Software a hnutÃm Open Source"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -122,7 +122,7 @@
"Tato hnutà jsou podobná dvÄma politickým táborům ve spoleÄenstvÃ
svobodného "
"softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism:
# | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
# | then [-hated each other. They agreed on the basic principles, and
@@ -151,7 +151,7 @@
"nepÅátele a bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle je obrázek, který si
lidé "
"vytvoÅili, aÅ¥ už je Äi nenà pÅesný."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -167,7 +167,7 @@
"Source jako o nepÅÃteli. NepÅÃtelem je <a href=\"/philosophy/categories."
"html#ProprietarySoftware\">proprietárnà software</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created [-our community.-] {+this community, and we want
@@ -201,7 +201,7 @@
"Chceme, aby se lidé setkávali s našimi vymoženostmi, s našimi hodnotami
a "
"naÅ¡Ã filozofiÃ. Chceme být slyÅ¡eni, a ne ukryti za jiný pohled na vÄc."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -211,11 +211,11 @@
"kterou jsme vykonali, a o softwaru, který jsme vyvinuli, jako je napÅÃklad
"
"operaÄnà systém <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This {+rest of this+} article [-describes-] {+compares the two terms
# | “free software” and “open source.” It shows+} why
# | [-using-] the term “open source” does not solve any problems,
@@ -235,11 +235,11 @@
"problémy, ale ve skuteÄnosti dalÅ¡Ã vytváÅÃ. To je důvodem, proÄ je
lepšà "
"zůstat u âsvobodného softwareâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "DvojznaÄnost"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -259,7 +259,7 @@
"odstranit zmÃnÄný problém. Jiný nedvojznaÄný pojem by byl lepÅ¡Ã,
kdyby "
"nepÅinášel dalÅ¡Ã potÞe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -290,7 +290,7 @@
"âfree softwareâ má podobný problém sémantického rázu anebo horÅ¡Ã.
A to se "
"týká i âopen source softwareâ. <a href=\"#tf1\">[1]</a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The {+official definition of “open source software,” as
# | published by the Open Source Initiative, is very close to our definition
# | of free software; however, it is a little looser in some respects, and
@@ -327,7 +327,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">proprietárnà programy</a> vÄetnÄ Xv
a "
"Qt v rámci jeho originálnà licence (dÅÃve QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. The result is that most people misunderstand what
# | [-they-] {+those advocates+} are advocating. Here is how writer Neal
@@ -348,7 +348,7 @@
"zamýšlejÃ. Výsledkem je, že vÄtÅ¡ina lidà špatnÄ rozumà tomu, Äeho
se "
"zastávajÃ. Neal Stephenson definoval âopen sourceâ takto:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -360,7 +360,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -372,7 +372,7 @@
"jazyka, aby vyjádÅil význam toho pojmu. Kansaský stát zveÅejnil
podobnou "
"definici:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | {+Make use of open-source software (OSS).+} OSS is software for which the
# | source code is freely and publicly available, though the specific
# | licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code.
@@ -390,7 +390,7 @@
"veÅejnÄ pÅÃstupný, aÄkoli jednotlivá licenÄnà ujednánà se liÅ¡Ã
podle toho, "
"co je povoleno s takovým kódem dÄlat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -399,7 +399,7 @@
"SamozÅejmÄ Å¾e lidé kolem open source se s tÃm pokusili vyrovnat
publikovánÃm "
"pÅesné definice pojmu, tak jak jsme to my udÄlali pro âsvobodný
softwareâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But the explanation for “free software” is simple—a
# | person who has [-heard-] {+grasped the idea of+} “free speech, not
# | free beer” will not get it wrong again. There is no {+such+}
@@ -425,11 +425,11 @@
"nechápe. Neexistuje struÄné vysvÄtlenà oficiálnà definice âopen
sourceâ, "
"které by jasnÄ ukázalo, že âpÅirozenáâ definice je Å¡patná."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strach ze svobody"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -447,7 +447,7 @@
"vÅ¡ak neplyne, že spoleÄnost bude lepÅ¡Ã, když se pÅestaneme bavit o
takových "
"vÄcech."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -485,7 +485,7 @@
"sféry. Pojem âopen sourceâ je nabÃzen jako způsob dÄlat vÃc než to,
jako "
"způsob, jak být âpÅijatelnÄjÅ¡Ã pro obchodnà sféruâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -497,7 +497,7 @@
"dobÅe, ale nenà to vÅ¡echno, co bychom mÄli dÄlat! PÅitahovat uživatele
ke "
"svobodnému softwaru nenà celá práce, ale jenom prvnà krok."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -517,7 +517,7 @@
"obchdodnà sféÅe může být pro komunitu prospÄÅ¡ná, ale musÃme také
mnoho "
"mluvit o svobodÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -555,7 +555,7 @@
"základnÃmu systému, který je zadarmo, a vybÃzejà uživatele, aby to "
"posuzovali jako výhodu spÃÅ¡e než krok zpátky od svobody."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -585,7 +585,7 @@
"půdu. PÅestat nynà užÃvat slovo âsvobodnýâ by bylo chybou;
potÅebujeme vÃce, "
"ne ménÄ, mluvit o svobodÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -612,11 +612,11 @@
"ÅÃct: âJe to svobodný software a dává vám svobodu!â VÃce a
hlasitÄji než kdy "
"pÅedtÃm."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Pomohla by ochranná známka?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -655,7 +655,7 @@
"aÄkoli neodpovÃdaly oficiálnà definici; nÄkterých pÅÃpadů jsem si
sám "
"povšiml."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -663,7 +663,7 @@
"Ale Äinilo by velký rozdÃl užÃvat pojem, který je ochrannou známkou?
Nikoliv "
"nutnÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -674,7 +674,7 @@
"source softwareâ, aniž by to ovÅ¡em pÅÃmo Åekly. NapÅÃklad jeden
inzerát IBM "
"na program, který neodpovÃdá oficiálnà definici, ÅÃká následujÃcÃ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -682,7 +682,7 @@
" Jak je bÄžné ve spoleÄenstvà open source, uživatelé …
technologie "
"budou také schopni spolupracovat s IBM…"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -711,7 +711,7 @@
"novou licenci, která jej neÄinà svobodným softwarem a âopen sourceâ;
ale v "
"dobÄ, kdy byl inzerát vytvoÅen, se program jako takový nevymezoval.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -721,7 +721,7 @@
"software a následnÄ odbÄhla (pokud je to tak možné ÅÃct) k
proprietárnÃmu "
"softwaru, inzerovala nÄkteré proprietárnà softwarové produkty: "
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -729,7 +729,7 @@
"Cygnus Solutions je vedoucà na trhu s open source a rozbÄhl již dva
produkty "
"na trhu s [GNU/]Linuxem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -752,7 +752,7 @@
"že se jedná o âopen source softwareâ, jen ten pojem použil, aby
uÄinil na "
"nepozorné ÄtenáÅe takový dojem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
@@ -767,11 +767,11 @@
"Tato pozorovánà naznaÄujÃ, že ochranná známka by opravdu nevyÅeÅ¡ila
problémy "
"s pojmem âopen source.â"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "NeporozumÄnà âOpen Sourceâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -797,7 +797,7 @@
"software (nebo se mu blÞÃ), že? BÄda, mnohé firmy se pokouÅ¡ejà dát
tomuto "
"pojmu odlišný význam."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -815,7 +815,7 @@
"softwaru. Žádajà nás, abychom to považovali za legitimnÃ, jako to
Äinà Äást "
"naÅ¡Ã komunity, protože Äást penÄz je vÄnována na vývoj svobodného
softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -832,7 +832,7 @@
"firmy Åekl zcela otevÅenÄ, že by vložili do svobodného balÃÄku,
který "
"podporujÃ, tak málo své práce, jak by komunita zaruÄila."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -862,7 +862,7 @@
"jim můžeme upÅÃmnÄ podÄkovat za jejich pÅispÄnà k vývoji
svobodného "
"softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dÄlajà jinak."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go-]
# | let us. These companies actively [-try to lead-] {+invite+} the public to
# | lump all their activities together; they want us to regard their
@@ -896,7 +896,7 @@
"doufajÃ, že z nich nabudeme pÅÃznivého dojmu a že budeme zmateni pÅi "
"použÃvánà tohoto pojmu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -909,7 +909,7 @@
"software tÃmto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojenà s "
"idealismem. Pojem âopen sourceâ této praxi otevÅel dveÅe."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -947,7 +947,7 @@
"svobodný a pracuje s onÃm systémem, jinými slovy, naÅ¡e komunita je
použÃvána "
"jako trh, ale nepÅispÃvá se k vývoji svobodného softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -962,7 +962,7 @@
"my bychom mohli poskytovat lepÅ¡Ã produkt a lepÅ¡Ã služby.â (Nenà to
pÅesná "
"citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -970,7 +970,7 @@
"Lidé, kteÅà to slyÅ¡eli, mi potom Åekli: âNepochopil smysl.â Ale je
to tak? "
"Jaký smysl nepochopil?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | He did not miss the point of the Open Source movement. That [-point says
# | nothing about-] {+movement does not say users should have+} freedom, [-it
# | says-] only that allowing more people to look at the source code and help
@@ -1000,7 +1000,7 @@
"pochopil smysl; jelikož nechtÄl tento pÅÃstup zavést zcela, vÄetnÄ "
"uživatelů, zvažoval jeho ÄásteÄné uplatnÄnà v rámci firmy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -1008,7 +1008,7 @@
"Smysl, který pominul, je, že âopen sourceâ nebylo navrženo, aby se "
"rozrůstalo: smysl, že uživatelé si <em>zasloužÃ</em> svobodu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | [-The GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
Index: po/free-software-for-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- po/free-software-for-freedom.de.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.54
+++ po/free-software-for-freedom.de.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.55
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"und bessere Fassung dieses Artikels. Aus historischen Gründen belassen wir "
"diesen Artikel."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -58,7 +58,7 @@
"gebrauchen: unterschiedliche Wörter <em>vermitteln unterschiedliche "
"Vorstellungen</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -104,7 +104,7 @@
"mit unterschiedlichen Ansichten und Zielen, obwohl wir an einigen Projekten "
"zusammenarbeiten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
# | issue of whether software should be open source is a practical question,
@@ -142,12 +142,12 @@
"die Freie-Software-Bewegung ist unfreie Software ein soziales Problem, und "
"Freie Software die Lösung."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "Beziehung zwischen Freie-Software- und Open-Source-Bewegung"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -155,7 +155,7 @@
"Die Freie-Software- und die Open-Source-Bewegung sind so etwas wie zwei "
"politische Lager innerhalb der Freie-Software-Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -168,7 +168,7 @@
"ist das das Bild, das Menschen von ihnen haben, ungeachtet dessen ob es wahr "
"war."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -185,7 +185,7 @@
"ist <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietäre "
"Software</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created this community, and we want people to know this.
@@ -228,7 +228,7 @@
"Wörter âoffenâ, um Freie Software zu beschreiben, oder dessen Gegenteil "
"âgeschlossenâ, um unfreie Software zu beschreiben, zu vermeiden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -239,11 +239,11 @@
"– wie beispielsweise das <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/"
"Linux</a>-Betriebssystem."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Vergleich der beiden Begriffe"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This rest of this article compares the two terms “free
# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
@@ -263,11 +263,11 @@
"und <em>âOpen Sourceâ</em>. Er zeigt, warum der Begriff <em>âOpen
Sourceâ</"
"em> keine Probleme löst, sondern in der Tat welche schafft."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Zweideutigkeit"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -288,7 +288,7 @@
"eindeutig richtiger Begriff wäre besser, wenn dies nicht andere Probleme mit
"
"sich brächte."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -304,7 +304,7 @@
"hat ein ähnliches semantisches Problem oder noch
schlimmer – "
"und dazu gehört auch <em>Open-Source-Software</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -329,7 +329,7 @@
"einschlieÃlich <b>Xv</b> und <b>Qt</b> unter ihren ursprünglichen Lizenzen "
"(vor der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Q Public License</span>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -341,7 +341,7 @@
"Personen missverstehen, was jene Befürworter befürworten. So definiert der "
"Autor Neal Stephenson âOpen Sourceâ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -352,7 +352,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -364,7 +364,7 @@
"Sprache anwandte, um sich eine Bedeutung für den Begriff einfallen zu "
"lassen. Der US-Bundesstaat Kansas veröffentlichte eine ähnliche Definition:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -375,7 +375,7 @@
"Lizenzvereinbarungen variieren können, was man mit diesem Quellcode machen "
"darf.â</cite>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -385,7 +385,7 @@
"die Veröffentlichung einer genaueren Definition für den Begriff zu stellen,
"
"so wie wir es für <em>Freie Software</em> getan haben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -399,11 +399,11 @@
"die offizielle Bedeutung von âOpen Sourceâ zu erklären und deutlich zu "
"zeigen, warum die natürliche Definition falsch ist."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Furcht vor Freiheit "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -421,7 +421,7 @@
"ab. Daraus folgt jedoch nicht, dass die Gesellschaft besser aufgehoben wäre,
"
"wenn wir damit aufhören würden über diese Themen zu sprechen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -442,7 +442,7 @@
"Möglichkeit, um âfür Firmen akzeptablerâ zu sein. Die Ansichten und
Werte "
"der Open-Source-Bewegung ergeben sich aus dieser Entscheidung."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -455,7 +455,7 @@
"tun müssen! Anwender für Freie Software zu interessieren ist nicht die
ganze "
"Arbeit, sondern nur der erste Schritt."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -476,7 +476,7 @@
"Unternehmen kann für die Gemeinschaft nützlich sein, aber wir müssen auch "
"verstärkt von Freiheit sprechen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -515,7 +515,7 @@
"proprietäre Pakete hinzu und fordern Anwender auf, dies als Vorteil zu "
"betrachten und nicht als einen Rückschritt der Freiheit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -546,7 +546,7 @@
"<em>Freiheit</em> zu benutzen, wäre ein Fehler. Wir müssen mehr, nicht "
"weniger über Freiheit reden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -561,11 +561,11 @@
"und sie gibt Dir Freiheit!â</em> – mehr und lauter als je "
"zuvor."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Würde ein Warenzeichen helfen?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -586,7 +586,7 @@
"obwohl diese nicht die offizielle Definition erfüllten; einige habe ich "
"selbst beobachtet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -594,7 +594,7 @@
"Aber hätte es einen groÃen Unterschied gemacht, einen Begriff zu verwenden,
"
"der ein Warenzeichen ist?<br />â Nicht unbedingt!"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -606,7 +606,7 @@
"stand beispielsweise folgendes in einer Ankündigung von IBM zu einem "
"Programm, das die offizielle Definition nicht erfüllte:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -614,7 +614,7 @@
"<cite>âWie es in der Open-Source-Gemeinschaft üblich ist, werden Benutzer "
"der [â¦] Technologie auch mit IBM zusammenarbeiten können â¦â</cite>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -645,7 +645,7 @@
"wurde, konnte man das Programm weder als das eine noch als das andere "
"bezeichnen.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -655,7 +655,7 @@
"wurde und später den Markt für proprietäre Software erschloss (wie man so "
"sagt), einige proprietäre Softwareprodukte:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -663,7 +663,7 @@
"<cite>âCygnus Solutions ist führend im Open-Source-Markt und hat soeben
zwei "
"Produkte in den [GNU/]Linux-Markt eingeführt.â</cite>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -687,7 +687,7 @@
"haben den Begriff nur benutzt, um bei unaufmerksamen Lesern diesen Eindruck "
"zu erwecken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
# | {+source.”+}
@@ -704,11 +704,11 @@
"durch den Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> entsteht, nicht wirklich
verhindert "
"hätte."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Missverständnisse(?) von âOpen Sourceâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -734,7 +734,7 @@
"dessen Produkte Freie Software (oder nahe dran) sind, nicht wahr? Leider "
"versuchen viele Firmen, dem Begriff eine andere Bedeutung zu geben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -753,7 +753,7 @@
"legitim zu betrachten, als Teil unserer Gemeinschaft, weil ein Teil des "
"Geldes für die Freie-Software-Entwicklung gespendet wird."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -771,7 +771,7 @@
"für das von ihnen betreute Freie-Software-Paket nur so wenig Arbeit "
"investieren wie es die Gemeinschaft durchgehen lässt.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -802,7 +802,7 @@
"die Freie Software danken, die sie beisteuerten, ohne darüber zu sprechen, "
"was sie anderweitig noch taten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
# | These companies actively invite the public to lump all their activities
# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
@@ -836,7 +836,7 @@
"Source-Unternehmenâ dar, in der Hoffnung wir würden wohlwollende Gefühle
für "
"sie entwickeln und diese uns dazu bringen, inkonsequent zu werden."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -850,7 +850,7 @@
"vielleicht weil die Assoziation mit Idealismus ungeeignet erscheint. Der "
"Begriff <em>âOpen Sourceâ</em> öffnete die Tür dafür."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -889,7 +889,7 @@
"mit anderen Worten darin, unsere Gemeinschaft als Markt zu benutzen, aber "
"nichts dazu beizutragen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -906,7 +906,7 @@
"wörtliches Zitat, weil ich mir seine Worte nicht aufgeschrieben habe, aber "
"sinngemäà stimmt es.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -914,7 +914,7 @@
"Personen im Publikum sagten danach zu mir: <cite>âEr versteht einfach nicht
"
"den Punkt.â</cite> Aber ist das so? Welchen Punkt hat er nicht verstanden?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -931,7 +931,7 @@
"Ansatz vollends umzusetzen, einschlieÃlich der Benutzer, erwägte er es "
"teilweise innerhalb des Unternehmens."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -940,7 +940,7 @@
"entworfen wurde: den Punkt, dass Benutzer Freiheit <em>verdienen</em>."
# (idea of freedom) translated with 'ideals of freedom'
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
Index: po/free-software-for-freedom.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es-en.html,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/free-software-for-freedom.es-en.html 21 Aug 2021 12:33:05 -0000
1.30
+++ po/free-software-for-freedom.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.31
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why “Free Software” is better than “Open
Source”</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>This article has been superseded by a major rewrite,
<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“Open
Source” misses the point of Free Software</a>, which is much
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
While free software by any other name would give you the same
freedom, it makes a big difference which name we use: different words
@@ -389,7 +388,6 @@
convenience they bring—please join us in using the term
“free software.”</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -453,7 +451,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 12:33:05 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-for-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- po/free-software-for-freedom.es.po 21 Aug 2021 12:33:05 -0000 1.49
+++ po/free-software-for-freedom.es.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.50
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -55,7 +55,7 @@
"como referencia histórica."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -66,7 +66,7 @@
"<em>transmiten ideas diferentes</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -92,7 +92,7 @@
"y trabajemos juntos en algunos proyectos prácticos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -113,7 +113,7 @@
"que no es libre es un problema social y el software libre es la solución."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
@@ -121,7 +121,7 @@
"código abierto"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -130,7 +130,7 @@
"son como dos frentes polÃticos entre la comunidad de software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -143,7 +143,7 @@
"es la imagen que se tiene de ellas, sea o no cierta."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -161,7 +161,7 @@
"\">software privativo</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -184,7 +184,7 @@
"hablar sobre el software que no es libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -196,12 +196,12 @@
"html\">GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparando los dos términos"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -212,12 +212,12 @@
"ningún problema, de hecho crea algunos."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambigüedad"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -239,7 +239,7 @@
"notuviese otros problemas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -256,7 +256,7 @@
"esto incluye «software de código abierto»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -282,7 +282,7 @@
"licencia original (antes de la QPL)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -295,7 +295,7 @@
"cómo definió el escritor Neal Stephenson a «código abierto»:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -307,7 +307,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -320,7 +320,7 @@
"publicó una definición similar:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -333,7 +333,7 @@
"que uno puede hacer con ese código."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -344,7 +344,7 @@
"nosotros con «software libre»."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -359,12 +359,12 @@
"incorrecta."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Miedo a la libertad"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -383,7 +383,7 @@
"sociedad estarÃa mejor si dejáramos de hablar sobre estas cosas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -405,7 +405,7 @@
"alrededor de esta decisión."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -419,7 +419,7 @@
"sólo el primer paso."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -440,7 +440,7 @@
"comunidad, pero también debemos hablar mucho sobre libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -462,7 +462,7 @@
"libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -480,7 +480,7 @@
"momento serÃa un error. Necesitamos hablar más sobre libertad, no menos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -495,12 +495,12 @@
"más alto que nunca."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "¿AyudarÃa una marca registrada?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -522,7 +522,7 @@
"mi cuenta."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -531,7 +531,7 @@
"marca registrada?. No necesariamente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -544,7 +544,7 @@
"definición oficial, decÃa esto:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -553,7 +553,7 @@
"tecnologÃa ... también podrán colaborar con IBM ..."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -570,7 +570,7 @@
"calificaba como ninguno)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -581,7 +581,7 @@
"con software privativo, publicitaba algunos productos de software privativo:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -590,7 +590,7 @@
"lanzado dos productos en el mercado de [GNU/]Linux."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -603,7 +603,7 @@
"término para darles esa impresión a los lectores poco atentos."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -612,12 +612,12 @@
"confusión que se genera con el término «código abierto»."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Malinterpretaciones (?) de «código Abierto»"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -632,7 +632,7 @@
"varias compañÃas están tratando de darle un significado diferente."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -652,7 +652,7 @@
"comunidad, porque algo del dinero se dona al desarrollo de software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -671,7 +671,7 @@
"comunidad aceptara.)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -689,7 +689,7 @@
"lo que hicieron."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -708,7 +708,7 @@
"que seremos de mente incierta en aplicarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -722,7 +722,7 @@
"hace parecer propicio. El término «código abierto» abrió la puerta para
esto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -743,7 +743,7 @@
"contribuir a ella."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -760,7 +760,7 @@
"exacta, dado que no anoté sus palabras, pero capta la esencia.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -769,7 +769,7 @@
"concepto únicamente». Pero, ¿es asÃ?, ¿qué concepto no entendÃa?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -787,7 +787,7 @@
"de la compañÃa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -796,7 +796,7 @@
"para no considerar la idea que los usuarios <em>merecen</em> libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
Index: po/free-software-for-freedom.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- po/free-software-for-freedom.fr-en.html 20 Aug 2021 21:32:22 -0000
1.41
+++ po/free-software-for-freedom.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.42
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why “Free Software” is better than “Open
Source”</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>This article has been superseded by a major rewrite,
<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“Open
Source” misses the point of Free Software</a>, which is much
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
While free software by any other name would give you the same
freedom, it makes a big difference which name we use: different words
@@ -389,7 +388,6 @@
convenience they bring—please join us in using the term
“free software.”</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -453,7 +451,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 21:32:22 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-for-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- po/free-software-for-freedom.fr.po 20 Aug 2021 21:24:26 -0000 1.67
+++ po/free-software-for-freedom.fr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.68
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
"l'open source perd de vue l'éthique du logiciel libre</a>. Nous gardons "
"cette première version pour des raisons historiques."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -55,7 +55,7 @@
"donne, le nom qu'on lui donne fait une grande différence : des mots "
"différents <em>véhiculent des idées différentes</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -79,7 +79,7 @@
"puissions travailler ensemble et que nous le fassions sur quelques projets "
"concrets."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -99,13 +99,13 @@
"une solution sous-optimale. Pour le mouvement du logiciel libre, le logiciel "
"non libre est un problème de société et le logiciel libre en est la
solution."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relations entre le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -113,7 +113,7 @@
"Le mouvement du logiciel libre et le mouvement open source sont comme deux "
"partis politiques à l'intérieur de la communauté du logiciel libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -125,7 +125,7 @@
"dans des détails de stratégie, et se traitaient par la suite en ennemies.
Ou "
"du moins c'est l'image que les gens ont d'eux, qu'elle soit vraie ou fausse."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -143,7 +143,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">le logiciel privateur</a>.<a id=\"TransNote1-rev"
"\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -166,7 +166,7 @@
"[open]</cite> pour décrire le logiciel libre, et son contraire, « ferméÂ
» "
"<cite>[closed]</cite>, pour parler du logiciel non libre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -177,11 +177,11 @@
"logiciels que nous avons développés, tel le système d'exploitation <a
href="
"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparaison des deux termes"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -191,11 +191,11 @@
"source ». Il montre pourquoi le terme « open source » ne résout aucun "
"problème, et de fait en crée quelques-uns."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguïté"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -215,7 +215,7 @@
"complètement le problème. Un terme correct et non ambigu serait meilleur, Ã
"
"supposer que cela n'entraîne pas d'autres problèmes."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -231,7 +231,7 @@
"l'utiliser. Chaque proposition d'alternative à <cite>free software</cite> "
"posait le même genre de problème sémantique. C'est le cas d'« open
source »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -255,7 +255,7 @@
"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privateurs</a>, "
"comme Xv, et Qt sous sa licence d'origine (avant la QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -267,7 +267,7 @@
"mal ce que ces défenseurs défendent. Voici comment l'écrivain Neal "
"Stephenson définit « open source » :"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -278,7 +278,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -290,7 +290,7 @@
"conventions de la langue anglaise et tiré la conclusion naturelle. L'état
du "
"Kansas a publié une définition similaire :"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -301,7 +301,7 @@
"librement et publiquement accessible, bien que les accords de licence "
"spécifiques varient sur ce que chacun est autorisé à faire avec ce code."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -311,7 +311,7 @@
"publiant une définition précise, comme nous l'avons fait pour « free "
"software »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -326,11 +326,11 @@
"succincte qui explique la signification officielle d'« open source » et "
"montre clairement pourquoi la définition naturelle n'est pas la bonne."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Peur de la liberté"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -348,7 +348,7 @@
"Mais il n'en découle pas que la société serait meilleure si nous
arrêtions "
"de parler de ces choses."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -369,7 +369,7 @@
"acceptables en entreprise ». Les idées et les valeurs du mouvement open "
"source découlent de cette décision."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -382,7 +382,7 @@
"plus ! Attirer des utilisateurs vers le logiciel libre ne représente qu'une
"
"partie du travail, c'est juste le premier pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -402,7 +402,7 @@
"dose de l'approche « profil bas » est utile pour la communauté, mais
nous "
"devons aussi avoir une grande dose de discours sur la liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -423,7 +423,7 @@
"à considérer ceci comme un avantage plutôt que comme un pas en arrière
par "
"rapport à la liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -440,7 +440,7 @@
"Abandonner maintenant le mot « libre » serait une erreur ; nous devons "
"parler plus de la liberté, et non pas moins."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -454,11 +454,11 @@
"oreilles de ces utilisateurs. Nous devons dire « C'est un logiciel libre et
"
"il vous donne la liberté ! » plus souvent et plus fort que jamais."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Est-ce qu'une marque déposée nous aiderait ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -479,7 +479,7 @@
"correspondaient pas à la définition officielle ; j'en ai personnellement "
"observé quelques exemples."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -487,7 +487,7 @@
"Mais est-ce que cela ferait une grosse différence d'utiliser une expression "
"qui soit une marque déposée ? Pas nécessairement."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -499,7 +499,7 @@
"explicitement. Par exemple, les annonces d'IBM Ã propos d'un programme qui "
"ne correspond pas à la définition officielle dit ceci :"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -507,7 +507,7 @@
"Comme c'est courant dans la communauté open source, les utilisateurs de la "
"technologie… vont aussi pouvoir collaborer avec IBM…"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -522,7 +522,7 @@
"nouvelle licence qui le rendit libre et « open source » ; mais quand "
"l'annonce fut faite, le programme n'était ni l'un ni l'autre)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -533,7 +533,7 @@
"dans le monde du logiciel privateur, fit de la publicité pour des logiciels "
"privateurs :"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -541,7 +541,7 @@
"Cygnus Solutions fait partie des leaders du marché de l'open source et vient
"
"juste de lancer deux nouveaux produits sur le marché [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -553,7 +553,7 @@
"vraiment que c'était des « logiciels open source », ils ne se servaient
de "
"ce terme que pour essayer de donner cette impression au lecteur non attentif."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -561,11 +561,11 @@
"Ces observations suggèrent qu'une marque déposée n'aurait pas vraiment "
"résolu les problèmes du terme « open source »."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Incompréhensions (?) au sujet d'« open source »"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -579,7 +579,7 @@
"presque), n'est-ce pas ? Hélas, de nombreuses entreprises essayent de lui "
"donner une autre définition."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -598,7 +598,7 @@
"comme légitime, comme faisant partie de notre communauté, car un peu "
"d'argent est reversé au développement de logiciels libres."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -616,7 +616,7 @@
"qu'il consacrerait le minimum de travail acceptable par la communauté au "
"paquet libre qu'ils maintiennent)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -633,7 +633,7 @@
"leur contribution au logiciel libre, sans mentionner le reste de leurs "
"activités."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -653,7 +653,7 @@
"sans examen rigoureux.<a id=\"TransNote3-rev\" href=\"#TransNote3\"><sup>3</"
"sup></a>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -667,7 +667,7 @@
"que l'association avec l'idéalisme le rend inapproprié. Le terme « open "
"source » a ouvert la porte à ces dérives."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -686,7 +686,7 @@
"libres qui fonctionnent sur ce système, en d'autres termes, utiliser notre "
"communauté comme marché, mais sans y contribuer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -702,7 +702,7 @@
"meilleur service. » (Ce n'est pas la citation exacte puisque je ne l'ai pas
"
"notée, mais c'en est l'essentiel.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -710,7 +710,7 @@
"Des personnes du public me dirent plus tard : « Il n'a tout simplement
rien "
"compris. » Mais est-ce le cas ? Quel point n'a-t-il pas compris ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -728,7 +728,7 @@
"envisageait de la mettre en Åuvre partiellement, à l'intérieur de "
"l'entreprise."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -737,7 +737,7 @@
"conçu pour ne pas aborder, à savoir que les utilisateurs <em>méritent</em>
"
"la liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
Index: po/free-software-for-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/free-software-for-freedom.it.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.47
+++ po/free-software-for-freedom.it.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.48
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-02 14:42-0500\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"altettanto valida ed è resa disponibile solo per riferimento storico."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -58,7 +58,7 @@
"differenti <em>hanno significati differenti</em>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -105,7 +105,7 @@
"lavoriamo insieme ad alcuni progetti concreti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
# | issue of whether software should be open source is a practical question,
@@ -144,14 +144,14 @@
"non libero è un problema sociale e il software libero è la soluzione. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relazione tra il movimento del Software Libero e il movimento Open Source"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -160,7 +160,7 @@
"politici all'interno della comunità del Software Libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -173,7 +173,7 @@
"questa è l'immagine che si ha di essi, vera o falsa che sia. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -191,7 +191,7 @@
"proprietario</a>. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created this community, and we want people to know this.
@@ -234,7 +234,7 @@
"o il suo contrario, \"closed\", per parlare di software non libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -245,12 +245,12 @@
"sistema operativo <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "I due termini a confronto"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This rest of this article compares the two terms “free
# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
@@ -271,12 +271,12 @@
"problemi, anzi di fatto ne crea alcuni. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguità "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -300,7 +300,7 @@
"altri problemi."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -317,7 +317,7 @@
"open source\". "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -342,7 +342,7 @@
"licenza originale (prima della QPL). "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -355,7 +355,7 @@
"Stephenson ha definito \"open source\":"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -367,7 +367,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -380,7 +380,7 @@
"Kansas ha pubblicato una definizione simile:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -391,7 +391,7 @@
"licenza variano relativamente a quanto sia permesso fare con quel codice."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -402,7 +402,7 @@
"abbiamo fatto noi per \"software libero\". "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -418,12 +418,12 @@
"definizione ovvia è quella sbagliata. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Paura della Libertà "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -442,7 +442,7 @@
"parlare di questi argomenti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -464,7 +464,7 @@
"Source derivano da questa decisione. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -478,7 +478,7 @@
"libero: questo è solo il primo passo. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -499,7 +499,7 @@
"ma dobbiamo comunque parlare molto di libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -540,7 +540,7 @@
"alla libertà ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -573,7 +573,7 @@
"libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -588,12 +588,12 @@
"libertà !\" sempre di più e più forte che mai. "
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Un marchio registrato può aiutare?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -615,7 +615,7 @@
"definizione ufficiale. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -624,7 +624,7 @@
"un marchio registrato? Non necessariamente. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -637,7 +637,7 @@
"definizione ufficiale diceva questo: "
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -646,7 +646,7 @@
"\"...\" saranno inoltre in grado di collaborare con IBM... "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -677,7 +677,7 @@
"qualificava come nessuno dei due.) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -688,7 +688,7 @@
"proprietario, pubblicizzava alcuni prodotti software proprietari: "
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -697,7 +697,7 @@
"lanciato due prodotti sul mercato [GNU/]Linux. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -722,7 +722,7 @@
"quest'impressione ad un lettore poco attento. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
# | {+source.”+}
@@ -739,12 +739,12 @@
"risolto sul serio i problemi legati al termine \"open source\"."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Errate(?) interpretazioni di \"open source\""
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -771,7 +771,7 @@
"cercando di dargli un differente significato. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -791,7 +791,7 @@
"viene donato per lo sviluppo di software libero. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -810,7 +810,7 @@
"del loro lavoro per poter far parte della comunità .) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -841,7 +841,7 @@
"al software libero, senza parlare degli altri prodotti che portavano avanti. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
# | These companies actively invite the public to lump all their activities
# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
@@ -876,7 +876,7 @@
"ad accettarle."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -891,7 +891,7 @@
"\"open source\" ha così aperto tutte le porte."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -931,7 +931,7 @@
"affatto. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -948,7 +948,7 @@
"trascritto, ma rende comunque l'idea.) "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -957,7 +957,7 @@
"senso del nostro lavoro\". Era vero? Quale senso non aveva colto? "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -975,7 +975,7 @@
"parzialmente all'interno della sua azienda. "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -984,7 +984,7 @@
"di tacere: cioè che l'utente <em>merita</em> la libertà . "
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
Index: po/free-software-for-freedom.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ko.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/free-software-for-freedom.ko.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.5
+++ po/free-software-for-freedom.ko.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
"ì´ ê¸ì <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ì
ë°ì´í¸ë "
"문ì</a>ê° ììµëë¤. ìë¡ì´ ê¸ì í¨ê» ì½ì´ 주ì¸ì."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -61,7 +61,7 @@
"ì§ë§, ì¬ì©íë ì´ë¦ì ë°ë¼ì ì미ìì í° ì°¨ì´ë¥¼ ë§ë¤ê²
ë©ëë¤. ìëíë©´ ë¤ë¥¸ "
"ë¨ì´ì ì¬ì©ì <strong>ë¤ë¥¸ ì미를 ì ë¬</strong>í기 ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Some-]{+In 1998, some of the people in the+} free software [-developers
# | have started to use-] {+community began using+} the term <a
# | href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
@@ -96,7 +96,7 @@
"ì ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ ëì “<a
href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´</a>”ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í기
ììíìµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -108,12 +108,12 @@
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëê³¼ì ê´ê³"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Free Software movement and the Open Source movement are like two
# | political [-parties-] {+camps+} within [-our-] {+the free software+}
# | community.
@@ -128,7 +128,7 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëê³¼ ì¤í ìì¤ ì´ëì ê³µëì²´ì
ìì´ì ë ê°ì ì ë¹ê³¼ë ê°ìµ"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Radical groups [-are known-] {+in the 1960s developed a reputation+} for
# | factionalism: organizations split because of disagreements on details of
# | strategy, and then [-hate each other. They agree on the basic principles,
@@ -153,7 +153,7 @@
"ê³ , ìë¡ë¥¼ 미ìíê² ë©ëë¤. ê·¸ë¤ì 기본 ìì¹ìë
ëìíì§ë§ íì¤ì ì¸ ë°©ìì "
"ëí´ìë ì견ì ë¬ë¦¬í기 ë문ì ìë¡ë¥¼ ì ì¼ë¡ ìê°íê³
ì¬íê² ì¸ìëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-For-]{+The relationship between+} the Free Software movement and the
# | Open Source [-movement, it-] {+movement+} is just the opposite [-on every
# | point.-] {+of that picture.+} We disagree on the basic principles, but
@@ -190,7 +190,7 @@
"ì ì¼ìë¤ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´ê°
ëì¼í ê²ì´ ìëë¼ë ì¬"
"ì¤ì ëª
íí ì¸ìí기를 ì§ì¬ì¼ë¡ ë°ëëë¤!"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -203,7 +203,7 @@
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -214,11 +214,11 @@
"ê·¸ê²ì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ ì´ëì ëí ê²ì´ë¼ë ì¬ì¤ì
ìì§ë§ê³ ì¸ê¸í´ 주기를 ë°"
"ëëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This {+rest of this+} article [-describes-] {+compares the two terms
# | “free software” and “open source.” It shows+} why
# | [-using-] the term “open source” does not solve any problems,
@@ -239,11 +239,11 @@
"ìì ìíí¸ì¨ì´”ë¼ë ì©ì´ì ì¬ì©ì ê³ ìíë ê²ì´
ëì± ë°ëì§í ì´ì ë¤"
"ì ì¤ëª
í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ì미ì 모í¸ì±"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “free software” has an ambiguity problem: an
# | unintended meaning, “Software you can get for zero price,”
# | fits the term just as well as the intended meaning, “software which
@@ -281,7 +281,7 @@
"ê²°ì±
ì ìëëë¤. ì¦, ì´ ë¬¸ì ë ê²°ì½ ìë²½íê² í´ê²°ë ì
ììµëë¤. 모í¸ì±ì ìµ"
"ëí ìì¤ ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©íë ê²ì´ ìµì ì ë°©ë²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -317,7 +317,7 @@
"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ë ì©ì´ ìì²´ì íëì ì미ë§ì´
ë´í¬ëì´ ìì¼ë©° ê·¸ê²"
"ì ì°ë¦¬ê° ìëíì§ ìë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-“Open-]{+The official definition of “open+} source
# | [-software” describes-] {+software,” as published by the Open
# | Source Initiative, is very close to our definition of free software;
@@ -364,7 +364,7 @@
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ë
ì
ìíí¸ì¨ì´</a>ì í¬í¨ë©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. [-(Their “official” definition is much
# | closer to “free software.”)-] The result is that {+most+}
@@ -416,7 +416,7 @@
"(Neal Stephenson)ì “ì¤í ì줔를 ë¤ìê³¼ ê°ì´ ì
ìíë©° ê¸ì ì´ ì "
"ì´ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -427,7 +427,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | I don't think he deliberately sought to reject or [-argue with-]
# | {+dispute+} the “official” definition. [-He-] {+I think he+}
# | simply applied the conventions of the English [-language, and reached-]
@@ -448,21 +448,21 @@
"ë ¤ê³ ì ì¤íê² ë
¸ë ¥íì§ ììë¤ê³ ìê°í©ëë¤. ê·¸ë
ë¨ìí ìì´ ë¨ì´ ìì²´ì ì미"
"를 ì ì©ìí¨ ê²ì´ê³ , ë°ë¼ì ìì°ì¤ë½ê² ê·¸ë¬í ê²°ë¡ ì
ë´ë¦° ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -471,11 +471,11 @@
"natural definition is the wrong one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "ìì ì ëë ¤ì"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -493,7 +493,7 @@
"ë¶í ìë ìì ê²ì
ëë¤. ê·¸ë¬ë ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¬í 주ì ì
ëí´ ë
¼ìíë ê²ì ë©ì¶"
"ë©´ ì¬íê° ëì± ëìì§ê±°ë¼ê³ ì¬ê¸°ë ê²ì ì´ì¹ì ë§ì§
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -532,7 +532,7 @@
"ëìì¼ë©°, ì¤íë ¤ “ì¬ì
ì ì¸ ì¸¡ë©´ìì ë ì í©í”
ë°©ë²ì¼ë¡ ì¬ì©ëì"
"ìµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -545,7 +545,7 @@
"ì ì¢ì ì¼ì´ê¸´ íì§ë§, ê·¸ê²ì´ ì°ë¦¬ê° ìíë ì ë¶ë
ìëëë¤. ì¬ì©ì를 ìì ì"
"íí¸ì¨ì´ë¡ ëì´ ë¤ì´ë ê²ì ì ë¶ê° ìëë¼ ë¨ì§ ììì
ë¶ê³¼í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -565,7 +565,7 @@
"”ì ì§í¤ë ê²ì´ ê³µëì²´ì ì ì©í ì ìë¤ íëë¼ë,
ì°ë¦¬ë ë°ëì ìì ì "
"ëí´ì ë§ì ì기를 í´ì¼ë§ í©ëë¤"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -604,7 +604,7 @@
"ì ì¶ê°í ë¤ì, ì¬ì©ììê² ì´ë¬í ìì¤í
ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í
ê²ì¼ë¡ ìê°í´ ë¬ë¼ê³ "
"ì기í©ëë¤. ê·¸ë¬ë ì´ê²ì ë³´ë¤ í¸ë¦¬í ê²ì´ë¼ê¸° ë³´ë¤
ìì ì ìííë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -634,7 +634,7 @@
"ì기 ë문ì
ëë¤.ì§ê¸ “ìì ”ë¼ë ë§ì ì¬ì©ì
ì¤ì§íë ê²ì ì못ì
"
"ëë¤. ì°ë¦¬ë ìì ì ëí´ì ë ë§ì ì기를 í´ì¼ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -662,11 +662,11 @@
"ë ìì ìíí¸ì¨ì´ì
ëë¤! ”ë¼ê³ ê·¸ ì´ëë ë³´ë¤ ë
ë§ì´ ê·¸ë¦¬ê³ ë í¬ê² "
"ì¸ì³ì¼ë§ í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "ë±ë¡ ìíë ëìì´ ëëê°?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -701,7 +701,7 @@
"ëë¤. ë¤ìë§í´, ê·¸ê²ì ì¬ì©íëë° ìì´ì ì무ë°
<strong>ë²ì </strong> ì íì´ "
"ì¡´ì¬íì§ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But would it have made a big difference to use a term that is a trademark?
# | [-I am not convinced. I heard reports of a number of companies' calling
# | software packages “open source” even though they did not fit
@@ -722,7 +722,7 @@
"ìì ë¶í©ëì§ ìììë ë¶êµ¬íê³ “ì¤í
ì줔ë¼ê³ ì¹íë¤ë ì¡°ì¬ ê²°"
"과를 ë¤ììµëë¤. ê·¸ë¬í ì ê° ì§ì íì¸í ëªê°ì§ ì¤ë¡ë
ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -734,7 +734,7 @@
"í ìì¤ ìíí¸ì¨ì´”ì ê³µìì ì¸ ì ìì ë¶í©íì§
ìë IBM ìíí¸ì¨ì´ì ë°"
"í ë´ì©ì ë¤ìê³¼ ê°ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -742,7 +742,7 @@
"ì¤í ìì¤ ê³µëì²´ììì ì¼ë°ì ì¸ ê²½ì°ì ë§ì°¬ê°ì§ë¡
ì¬ì©ìë¤ì ... 기ì ì ëí "
"IBMê³¼ íë ¥ ê°ë¥í©ëë¤ ..."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -772,7 +772,7 @@
"íë ¤ íë¤ë ì¬ì¤ì ì¸ìíì´ì¼ íìµëë¤. ê·¸ë¬ë ìì
ë°íê° ììì ë¹ìì ê·¸ "
"íë¡ê·¸ë¨ì ë¶ëª
ì쪽 ì´ëìë ìíì§ ìì
ìíììµëë¤.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -782,7 +782,7 @@
"í¸ì¨ì´ íì¬ë¡ ë³ê²½ë ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ê° ê·¸ë¤ì ë
ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ì´ë»ê² ê´ê³ "
"íë ì§ì ëí ìì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -790,7 +790,7 @@
"ìê·¸ëì¤ ì루ì
ì¦ë ì¤í ìì¤ ì
ê³ì [GNU/]리ëë¡ì,
리ë
ì¤ ìì¥ì ë ê°ì§ ì "
"íì ì¶ìíê² ëììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -816,7 +816,7 @@
"ë¼ë ì©ì´ë¥¼ ì¬ì©í¨ì¼ë¡ì¨ í¸ìì ì¸ ê´ì¬ì ì»ê¸° ìí´ì
ì 매모í¸í 문ì¥ì ì¬ì©í"
"ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
@@ -831,11 +831,11 @@
"ì´ë¬í ê²½ì°ë¤ì ê´ì°°í´ ë³¼ ë, ìí ë±ë¡ì íë¤ê³ í´ì
“ì¤í ì줔"
"ê° ê°ê³ ìë ì©ì´ìì 문ì ì ì´ ìì í í´ê²°ë ì ììì
ì ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "“ì¤í ì줔ì ëí ì¤í´"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -860,7 +860,7 @@
"íì´ ìì ìíí¸ì¨ì´ì¸ ê²ì²ë¼ ê°ì£¼ë ì ììµëë¤. ê·¸ë
ì§ì? ê·¸ë¬ë ìíê¹ê²"
"ë ë§ì íì¬ë¤ì ì¤í ìì¤ì ë¤ë¥¸ ì미를 ë¶ì¬íë ¤ê³ ë
¸ë ¥íê³ ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -879,7 +879,7 @@
"리ìê² ê·¸ë¤ì ì¬ì
ì ê³µëì²´ ì¬ì
ì ë¶ë¶ì¼ë¡ì ì ë¹í
ê²ì¼ë¡ ê°ì£¼í´ ë¬ë¼ê³ ì"
"구íìµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -896,7 +896,7 @@
"ë ì´ì ë¡ ë§ì
ëë¤. (í íì¬ì ì¤ë¦½ìë ê³µëì²´ìì
ì§ì§íë ë§í¼ë§ ìµìíì¼"
"ë¡ ìì ìíí¸ì¨ì´ í¨í¤ì§ë¥¼ ì ì§í´ ëê°ê²ì´ë¼ê³ ì주
ë¶ëª
íê² ë§íìµëë¤.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -926,7 +926,7 @@
"í ì ìììµëë¤. ê·¸ëì ì°ë¦¬ë ê·¸ë¤ì ìì
ìíí¸ì¨ì´ì ëí ê³µíì ëí´ì, "
"ê·¸ ì´ì¸ì ììì 무ê´íê² ì§ì¬ì¼ë¡ ê°ì¬í ì
ìììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go
# | along with it.-] {+let us.+} These companies actively [-try to lead-]
# | {+invite+} the public to lump all their activities together; they want us
@@ -961,7 +961,7 @@
"”ë¼ê³ ìê°íë©´ì, ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì ëí ì´ë ´íí
í¸ì를 ê°ì ¸ì£¼ê¸°ë¥¼ í¬ë§í©"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -976,7 +976,7 @@
"íì§ ìê² ë³´ì기 ëë¬¸ì¼ ê²ì
ëë¤. “ì¤í
ì줔ë¼ë ì©ì´ë ê·¸ë¬í "
"ì¬ì©ì´ ê°ë¥í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -1014,7 +1014,7 @@
"ì© ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ë°°í¬íë¤ë ííììµëë¤. ë¤ë¥¸
ë§ë¡íë©´ ì°ë¦¬ ê³µë체를 ê·¸ë¤ì "
"ìì¥ì¼ë¡ìë ì´ì©íì§ë§, ê³µííì§ë ìê² ë¤ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -1030,7 +1030,7 @@
"ì ìì ê²ì
ëë¤.” (ê·¸ì ë§ì ë°ìì ì§ ììì¼ë¯ë¡
ì´ ì¸ì©ë¬¸ì ì íí ê²"
"ì ìëëë¤ë§, ìì§ë ë§ìµëë¤.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -1038,7 +1038,7 @@
"ê·¸í ì²ì¤ë¤ì ëìê² “ê·¸ë íµì¬ì íì
íì§ ëª»íê³
ìë¤.”ê³ ë§íìµ"
"ëë¤. ì ë§ ê·¸ë´ê¹ì? ê·¸ë ë¤ë©´ ê·¸ë ì´ë¤ ì ì ëì¹ê³
ìë ê²ì
ëê¹?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | He did not miss the [-usual-] point [-associated with-] {+of+} the [-term
# | “open source.”-] {+Open Source movement.+} That [-point says
# | nothing about-] {+movement does not say users should have+} freedom, [-it
@@ -1072,7 +1072,7 @@
"íë©´ì, ì¤í ìì¤ì íí를 ë¶ë¶ì ì¼ë¡ ê·¸ì 기ì
ìììë§ ìííë ¤ê³ íë ê²ì
"
"ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -1081,7 +1081,7 @@
"기 ìí´ì ë§ë¤ì´ ì§ ê²ì´ë¼ë ì ì´ ìëë¼
ì¬ì©ìë¤ìê²ë ìì 를 ë릴 <strong>"
"ìê²©ì´ ìë¤</strong>ë¼ë ì ì
ëë¤"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. [-The
# | GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
Index: po/free-software-for-freedom.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pl.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/free-software-for-freedom.pl.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.40
+++ po/free-software-for-freedom.pl.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:58-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"umyka idea wolnego oprogramowania</a>. TÄ wersjÄ trzymamy dla celów "
"historycznych."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -58,7 +58,7 @@
"wolnoÅÄ, nazwa jest bardzo ważna: różne sÅowa <em>przekazujÄ
różne "
"znaczenia</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -104,7 +104,7 @@
"\">osobnymi ruchami</a>, chociaż możemy i pracujemy razem nad "
"niektórymi praktycznymi przedsiÄwziÄciami."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The fundamental difference between the two movements is in their values,
# | their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the
# | issue of whether software should be open source is a practical question,
@@ -142,12 +142,12 @@
"optymalne. Dla ruchu Wolnego Oprogramowania programy, które nie sÄ
wolne to
"
"problem spoÅeczny, którego rozwiÄ
zaniem jest wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "ZwiÄ
zek miÄdzy ruchem Free Software a ruchem Open Source"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -155,7 +155,7 @@
"Oba ruchy, Free Software i Open Source, sÄ
jak dwa skrzydÅa polityczne
"
"w naszej wspólnocie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -169,7 +169,7 @@
"opinie w kwestiach praktycznych zaleceÅ, uważajÄ
jednak drugie "
"skrzydÅo za przeciwników i zwalczajÄ
siÄ jak mogÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -186,7 +186,7 @@
"jest <a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
"\">oprogramowanie prawnie zastrzeżone o restrykcyjnych licencjach</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created this community, and we want people to know this.
@@ -228,7 +228,7 @@
"odniesieniu do wolnego oprogramowania lub jego przeciwieÅstwa, "
"„zamkniÄte”, gdy mowa o niewolnym oprogramowaniu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -238,11 +238,11 @@
"zbudowaliÅmy, takim jak system operacyjny <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">GNU/Linux</a>, wspomnijcie o ruchu Wolnego Oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Porównanie obu terminów"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This rest of this article compares the two terms “free
# | software” and “open [-source”.-] {+source.”+} It
# | shows why the term “open source” does not solve any problems,
@@ -263,11 +263,11 @@
"niej, dlaczego termin „open source” nie rozwiÄ
zuje żadnych "
"problemów – wrÄcz przeciwnie: tworzy nowe."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "DwuznacznoÅÄ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -290,7 +290,7 @@
"termin byÅby lepszy, przyjmujÄ
c, że nie pociÄ
gnie za sobÄ
innych "
"problemów."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -307,7 +307,7 @@
"– do tej ostatniej kategorii należy „oprogramowanie open "
"source”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -332,7 +332,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">wÅasnoÅciowe</a> programy, takie jak Xv
i Qt "
"za czasów, kiedy obowiÄ
zywaÅa oryginalna licencja (przed QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -344,7 +344,7 @@
"źle rozumie. Pisarz Neal Stephenson w ten oto sposób zdefiniowaÅ
„"
"open source”:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -355,7 +355,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -367,7 +367,7 @@
"angielskiego i wywnioskowaÅ z nich znaczenie terminu. AmerykaÅski
"
"stan Kansas opublikowaÅ podobnÄ
definicjÄ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -378,7 +378,7 @@
"konkretne umowy licencyjne mogÄ
różniÄ siÄ co do tego, co można
zrobiÄ "
"z tym kodem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -389,7 +389,7 @@
"uczynili to, tak jak i my zrobiliÅmy z „wolnym "
"oprogramowaniem”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -406,11 +406,11 @@
"source”, które jasno wskazywaÅoby dlaczego naturalne znaczenie jest "
"niepoprawne."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Strach przed wolnoÅciÄ
"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -429,7 +429,7 @@
"że spoÅeczeÅstwu bÄdzie lepiej, jeÅli nie bÄdziemy mówiÄ
o tych "
"rzeczach."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -451,7 +451,7 @@
"w krÄgach biznesowych”. PoglÄ
dy i wartoÅci ruchu Open
Source "
"majÄ
swoje źródÅo wÅaÅnie w tej decyzji."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -464,7 +464,7 @@
"do wolnego oprogramowania nie jest caÅÄ
pracÄ
, a jedynie jej "
"pierwszÄ
fazÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -486,7 +486,7 @@
"cicho” w podejÅciu do biznesu może byÄ korzystna dla "
"spoÅecznoÅci, ale musimy też mówiÄ wiele o wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -527,7 +527,7 @@
"przedstawiajÄ
to użytkownikom jako zaletÄ, a nie jako cofniÄcie siÄ
"
"na Åcieżce do wolnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -559,7 +559,7 @@
"tym momencie byÅaby pomyÅkÄ
: potrzebujemy wiÄcej mówiÄ
o wolnoÅci, nie "
"mniej."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -574,11 +574,11 @@
"gÅoÅniej niż kiedykolwiek musimy mówiÄ: „To wolne oprogramowanie "
"i daje wam wolnoÅÄ”."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Czy znak handlowy pomoże?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -599,7 +599,7 @@
"open source”, mimo że nie byÅy zgodne z oficjalnÄ
"
"definicjÄ
– sam byÅem Åwiadkiem kilku takich wypadków."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -607,7 +607,7 @@
"Czy jednak używanie zastrzeżonego terminu cokolwiek by zmieniÅo? Nie "
"jestem przekonany."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -620,7 +620,7 @@
"programu, którego licencja nie byÅa zgodna z oficjalnÄ
definicjÄ
, "
"brzmiaÅo tak:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -628,7 +628,7 @@
"Jak to jest w zwyczaju w spoÅecznoÅci open source, użytkownicy "
"technologii... bÄdÄ
mogli również wspóÅpracowaÄ z IBM..."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -659,7 +659,7 @@
"„open source”; jednakże w chwili ogÅoszenia nie byÅ on "
"ani jednym, ani drugim)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -670,7 +670,7 @@
"oprogramowania prawnie zastrzeżonego, ogÅosiÅo wprowadzenie na rynek "
"takiego zastrzeżonego oprogramowania:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -678,7 +678,7 @@
"Cygnus Solutions jest liderem na rynku open source i wÅaÅnie "
"udostÄpniÅ dwa nowe produkty wspóÅpracujÄ
ce z [GNU/]Linuksem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -703,7 +703,7 @@
"wypowiedź próbujÄ
c uzyskaÄ sprzyjajÄ
ce nastawienie zwiÄ
zane z tym "
"terminem."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly prevented
# | the confusion that comes with the term “open [-source”.-]
# | {+source.”+}
@@ -719,11 +719,11 @@
"Fakty te sugerujÄ
, że znak handlowy nie zapobiegaÅby naprawdÄ
zamÄtowi, "
"jaki towarzyszy terminowi „open source”."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "BÅÄdne zrozumienie(?) „Open Source”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -749,7 +749,7 @@
"source” to taka, której produkty sÄ
wolnym oprogramowaniem, prawda? "
"Niestety, wiele firm próbuje nadaÄ temu inne znaczenie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -769,7 +769,7 @@
"naszej spoÅecznoÅci, ponieważ czÄÅÄ pieniÄdzy jest przekazywana
na "
"rozwój wolnego oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -787,7 +787,7 @@
"otwarcie, że w każdy wolny pakiet wÅożÄ
tak niewiele wÅasnej "
"pracy, ile tylko wytrzyma spoÅecznoÅÄ)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -818,7 +818,7 @@
"uczciwie podziÄkowaÄ za ich wkÅad w rozwój wolnego
oprogramowania, "
"nie wspominajÄ
c pozostaÅej dziaÅalnoÅci."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't let us.
# | These companies actively invite the public to lump all their activities
# | together; they want us to regard their non[---]free software as favorably
@@ -853,7 +853,7 @@
"na mgliste ciepÅe odczucie z naszej strony, które bÄdziemy
żywiÄ "
"w stosunku do nich."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -867,7 +867,7 @@
"skojarzenia sprawiajÄ
, że wydaje im siÄ nieodpowiedni. Termin „"
"open source” otworzyÅ drzwi takim praktykom."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -907,7 +907,7 @@
"– wykorzystuje naszÄ
spoÅecznoÅÄ zamiast wnosiÄ wkÅad w jej "
"rozwój."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -924,7 +924,7 @@
"też jakoÅÄ usÅug”. (Nie jest to dokÅadny cytat, ponieważ nie
"
"zapisaÅem sÅów – zachowuje jednak sens wypowiedzi)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -932,7 +932,7 @@
"Niektórzy ze zgromadzonych ludzi powiedzieli mi potem: „Ależ on nic "
"nie rozumie”. Czyżby? Czego tak naprawdÄ nie zrozumiaÅ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -950,7 +950,7 @@
"tego podejÅcia, rozważaÅ jego czÄÅciowe wdrożenie – wewnÄ
trz "
"firmy."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -958,7 +958,7 @@
"Nie uchwyciŠtylko tej kwestii, dla nieporuszania której stworzono termin "
"„open source”: użytkownicy <em>zasÅugujÄ
</em>
na wolnoÅÄ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | That's why we stick to the term “free software” in the GNU
# | Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and
Index: po/free-software-for-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pot,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/free-software-for-freedom.pot 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.23
+++ po/free-software-for-freedom.pot 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -34,14 +34,14 @@
"We keep this version for historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
"different ideas</em>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source "
@@ -55,7 +55,7 @@
"goals, although we can and do work together on some practical projects."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -67,17 +67,17 @@
"solution."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Relationship between the Free Software movement and Open Source
movement"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -85,7 +85,7 @@
"have of them, whether or not it was true."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -96,7 +96,7 @@
"software</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -109,29 +109,29 @@
"software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -143,7 +143,7 @@
"didn't have other problems."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -153,7 +153,7 @@
"source software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -167,7 +167,7 @@
"(before the QPL)."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -175,7 +175,7 @@
"“open source”:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -184,7 +184,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the "
"“official” definition. I think he simply applied the "
@@ -192,21 +192,21 @@
"term. The state of Kansas published a similar definition:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
"software.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -215,11 +215,11 @@
"natural definition is the wrong one."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -230,7 +230,7 @@
"talking about these things."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -243,7 +243,7 @@
"this decision."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -251,7 +251,7 @@
"software is not the whole job, just the first step."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -263,7 +263,7 @@
"plenty of freedom talk too."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -275,7 +275,7 @@
"from freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -285,7 +285,7 @@
"more, not less, talk about freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -294,11 +294,11 @@
"and louder than ever before."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -310,13 +310,13 @@
"definition; I have observed some instances myself."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -324,13 +324,13 @@
"definition, said this:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
"source,” but many readers did not notice that detail. (I should note "
@@ -340,20 +340,20 @@
"qualify as either one.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
"software, advertised some proprietary software products:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -361,17 +361,17 @@
"the term to give careless readers that impression."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that "
@@ -380,7 +380,7 @@
"a different meaning."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -392,7 +392,7 @@
"development."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -403,7 +403,7 @@
"work as the community would stand for.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -413,7 +413,7 @@
"talking about the rest of what they did."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -424,7 +424,7 @@
"it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -433,7 +433,7 @@
"opened the door for this."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -445,7 +445,7 @@
"contributing to it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -455,13 +455,13 @@
"down, but it gets the gist.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -471,13 +471,13 @@
"implementing it partially, within the company."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
Index: po/free-software-for-freedom.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/free-software-for-freedom.pt-br.po 21 Aug 2021 18:04:57 -0000
1.11
+++ po/free-software-for-freedom.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@
"objetivos do Software Livre</a>, que é muito melhor. Nós mantemos esta "
"versão por razões históricas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -54,7 +54,7 @@
"liberdade, faz uma grande diferença o nome que usamos: palavras diferentes "
"<em>transmitem ideias diferentes</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -78,7 +78,7 @@
"separados</a> com visões e objetivos diferentes, embora possamos e "
"trabalhemos juntos em alguns projetos práticos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -98,13 +98,13 @@
"Software Livre, o software não livre é um problema social e o software
livre "
"é a solução."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"Relação entre o movimento de Software Livre e o movimento do Código Aberto"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -112,7 +112,7 @@
"O movimento do Software Livre e o movimento do Código Aberto são como dois "
"campos polÃticos dentro da comunidade de software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -124,7 +124,7 @@
"estratégia e depois trataram umas às outras como inimigos. Ou, pelo menos, "
"tal é a imagem que as pessoas têm delas, seja ou não verdadeira."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -140,7 +140,7 @@
"movimento Código Aberto como um inimigo. O inimigo é <a href=\"/philosophy/"
"categories.html#ProprietarySoftware\">o software privativo</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -162,7 +162,7 @@
"âabertoâ para descrever o software livre, ou seu contrário,
âfechadoâ, ao "
"falar sobre software não livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -173,11 +173,11 @@
"– como o sistema operacional <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "Comparando os dois termos"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -187,11 +187,11 @@
"abertoâ. Ele mostra por que o termo âcódigo abertoâ não resolve
nenhum "
"problema, e de fato cria alguns."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguidade"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -211,7 +211,7 @@
"consegue eliminar completamente o problema. Um termo correto sem ambiguidade "
"seria melhor, se não tivesse outros problemas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -226,7 +226,7 @@
"para o âsoftware livreâ tem um tipo semelhante de problema semântico, ou
"
"pior – e isso inclui âsoftware de código abertoâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -249,7 +249,7 @@
"\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privativos</a>, "
"incluindo Xv e Qt sob sua licença original (antes da QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -261,7 +261,7 @@
"que esses defensores estão defendendo. Aqui está como o escritor Neal "
"Stephenson definiu âcódigo abertoâ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -272,7 +272,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -284,7 +284,7 @@
"lÃngua inglesa para chegar a um significado para o termo. O estado do Kansas
"
"publicou uma definição semelhante:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -295,7 +295,7 @@
"licenciamento especÃficos variem quanto ao que é permitido fazer com esse "
"código."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -305,7 +305,7 @@
"uma definição precisa para o termo, assim como fizemos para o âsoftware "
"livreâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -319,11 +319,11 @@
"significado oficial de âcódigo abertoâ e mostrar claramente porque a "
"definição natural é a errada."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Medo de liberdade"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -341,7 +341,7 @@
"as ideias sobre isso. Não é verdade que a sociedade estaria melhor se "
"parássemos de falar sobre essas coisas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -362,7 +362,7 @@
"âmais aceitável para os negóciosâ. As visões e valores do movimento
Código "
"Aberto derivam dessa decisão."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -375,7 +375,7 @@
"usuários para o software livre não é todo o trabalho, apenas o primeiro "
"passo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -395,7 +395,7 @@
"silêncioâ para os negócios pode ser útil para a comunidade, mas também "
"precisamos ter muita conversa sobre liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -415,7 +415,7 @@
"básico e convidam os usuários a considerarem isso uma vantagem, em vez de
um "
"passo para trás da liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -432,7 +432,7 @@
"âlivreâ agora seria um erro; precisamos falar mais, e não menos, sobre "
"liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -446,11 +446,11 @@
"usuários. Temos que dizer: âà um software livre e dá liberdade a
você!â "
"– mais e mais alto do que nunca."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Uma marca registrada ajudaria?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -470,7 +470,7 @@
"software âcódigo abertoâ mesmo que não se encaixassem na definição
oficial; "
"eu mesmo observei alguns exemplos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -478,7 +478,7 @@
"Mas teria sido uma grande diferença usar um termo que é uma marca "
"registrada? Não necessariamente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -490,7 +490,7 @@
"um anúncio da IBM, sobre um programa que não se encaixava na definição "
"oficial, dizia isso:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -498,7 +498,7 @@
"Como é comum na comunidade de código aberto, os usuários da ... tecnologia
"
"também poderão colaborar com a IBM ..."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -514,7 +514,7 @@
"mas quando esse anúncio foi feito, o programa não se qualificava como um "
"deles.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -524,7 +524,7 @@
"software livre e posteriormente ramificada (por assim dizer) em software "
"privativo, anunciou alguns produtos de software privativo:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -532,7 +532,7 @@
"A Cygnus Solutions é lÃder no mercado de código aberto e acaba de lançar "
"dois produtos no mercado [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -545,7 +545,7 @@
"abertoâ, eles apenas fizeram uso do termo para dar aos leitores descuidados
"
"essa impressão."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -553,11 +553,11 @@
"Essas observações sugerem que uma marca registrada não teria realmente "
"impedido a confusão que vem com o termo âcódigo abertoâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "Mal-entendidos(?) de âCódigo Abertoâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -571,7 +571,7 @@
"software livre (ou próximo a ele), certo? Infelizmente, muitas empresas "
"estão tentando dar um significado diferente."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -590,7 +590,7 @@
"parte de nossa comunidade, porque parte do dinheiro é doado para o "
"desenvolvimento de software livre."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -607,7 +607,7 @@
"fundador de empresa disse explicitamente que eles colocariam, no pacote "
"livre que eles apoiam, o mÃnimo do trabalho que a comunidade exigiria.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -623,7 +623,7 @@
"software livre. Então poderÃamos sinceramente agradecê-las depois por suas
"
"contribuições de software livre, sem falar sobre o resto do que elas
fizeram."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -641,7 +641,7 @@
"tenhamos um sentimento caloroso para com elas, e que nós nos confundiremos "
"em utilizar seus produtos."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -654,7 +654,7 @@
"livreâ dessa maneira; talvez sua associação com o idealismo pareça "
"inadequada. O termo âcódigo abertoâ abriu a porta para isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -673,7 +673,7 @@
"software não livre que funciona com o sistema – em outras palavras, "
"usar nossa comunidade como mercado, mas não contribuir para isso."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -689,7 +689,7 @@
"melhorâ. (Esta não é uma citação exata, já que eu não escrevi suas
palavras, "
"mas ela mostra a essência.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -697,7 +697,7 @@
"As pessoas na plateia depois me disseram: âEle simplesmente não
entendeâ. "
"Mas é isso? Que ponto ele não conseguiu entender?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -713,7 +713,7 @@
"querendo realizar essa abordagem na Ãntegra, os usuários incluÃdos, ele "
"estava pensando em implementá-lo parcialmente, dentro da empresa."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -721,7 +721,7 @@
"O ponto que ele não entendeu é o ponto em que âcódigo abertoâ foi
concebido "
"para não levantar: o ponto que os usuários <em>merecem</em> liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
Index: po/free-software-for-freedom.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/free-software-for-freedom.ro.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.7
+++ po/free-software-for-freedom.ro.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"historical reasons."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -51,7 +51,7 @@
"aceeaÅi libertate de utilizare, denumirea ce o primeÅte conduce la o "
"diferenÅ£Ä semnificativÄ: denumiri diferite <em>conÅ£ion idei
diferite</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | In 1998, some of the people in the free software community began using the
# | term <a href=\"https://opensource.org[-/-]\">“open source
# | software”</a> instead of <a
@@ -97,7 +97,7 @@
"<a href=\"#relationship\"> miÅcÄri clar separate</a>, deÅi putem colabora
Åi "
"chiar colaborÄm la proiecte concrete. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-This article describes why using the term “open source”
# | does-]{+The fundamental difference between the two movements is in their
# | values, their ways of looking at the world. For the Open Source movement,
@@ -128,13 +128,13 @@
"nici o problemÄ, ba, mai mult, creeazÄ probleme noi. E vorba de motivele "
"pentru care e preferabil sÄ utilizÄm conceptul de âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"RelaÅ£iile dintre miÅcarea pentru software liber Åi miÅcarea âopen
sourceâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -142,7 +142,7 @@
"MiÅcarea pentru software liber Åi miÅcarea âopen sourceâ sunt ca douÄ
tabere "
"politice înÄuntrul comunitÄÅ£ii software-ului liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism:
# | organizations split because of disagreements on details of strategy, and
# | then [-hated each other. They agreed on the basic principles, and
@@ -172,7 +172,7 @@
"asta este imaginea care s-a pÄstrat în memoria publicÄ, fie cÄ e
corectÄ, "
"sau nu."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -188,7 +188,7 @@
"considerÄm miÅcarea âopen sourceâ un adversar. Adversarul este <a
href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> software-ul privat</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are not against the Open Source movement, but we don't want to be
# | lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our
# | community, but we created [-our community.-] {+this community, and we want
@@ -224,7 +224,7 @@
"sÄ fim trecuÅ£i în obscuritate, în spatele unei viziuni diferite de cea
care "
"ne aparţine."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -234,22 +234,22 @@
"despre realizÄrile noastre, Åi despre software-ul pe care l-am creat â
cum "
"ar fi sistemul de operare <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
"source” does not solve any problems, and in fact creates some."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "Ambiguitate"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The term “free software” has an ambiguity problem: an
# | unintended meaning, “Software you can get for zero price,”
# | fits the term just as well as the intended meaning, [-software-]
@@ -289,7 +289,7 @@
"termen lipsit de ambiguitate ar fi foarte bun, dacÄ nu ar conduce la alte "
"probleme."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unfortunately, all the alternatives {+in English+} have problems of their
# | own. We've looked at many alternatives that people have suggested, [-and
# | while some avoid this problem, they have other problems;-] {+but+} none is
@@ -321,7 +321,7 @@
"âsoftware liberâ are probleme semantice, sau chiar mai rÄu â iar aici
intra "
"Åi conceptul âsoftware-ului open sourceâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The {+official definition of “open source software,” as
# | published by the Open Source Initiative, is very close to our definition
# | of free software; however, it is a little looser in some respects, and
@@ -359,7 +359,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\"> private</a> ca Xv, Åi Qt sub licenÅ£a
"
"sa originalÄ (înainte de trecerea la QPL)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | That obvious meaning for “open source” is not the meaning that
# | its advocates intend. The result is that most people misunderstand what
# | [-they-] {+those advocates+} are advocating. Here is how writer Neal
@@ -381,7 +381,7 @@
"oameni înÅ£eleg greÅit ce promoveazÄ miÅcarea âopen sourceâ. IatÄ
aici "
"definiÅ£ia scriitorului Neal Stephenson pentru âopen sourceâ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -392,7 +392,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -404,7 +404,7 @@
"engleze pentru a da sens noţiunii. De altfel, statul Kansas a dat o "
"definiÅ£ie similarÄ."
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -415,7 +415,7 @@
"diversele contracte de licenÅ£Ä nu sunt uniforme în privinÅ£a
posibilitÄÅ£ilor "
"lÄsate utilizatorilor codului."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -425,7 +425,7 @@
"publicând o definiÅ£ie mai clarÄ a noÅ£iunii, la fel cum am fÄcut Åi noi "
"pentru âsoftware liberâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | But the explanation for “free software” is simple—a
# | person who has [-heard-] {+grasped the idea of+} “free speech, not
# | free beer” will not get it wrong again. There is no {+such+}
@@ -451,11 +451,11 @@
"o metodÄ succintÄ pentru a explica sensul noÅ£iunii de âopen sourceâ,
Åi care "
"sÄ arate cÄ definiÅ£ia noastrÄ este una incorectÄ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Teama de libertate"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -473,7 +473,7 @@
"respinge ideea doar din acest motiv. Aceasta nu înseamnÄ cÄ societatea va "
"beneficia dacÄ nu vom mai discuta despre aceste lucruri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and
# | some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by
# | keeping quiet about ethics and freedom, and talking only about the
@@ -511,7 +511,7 @@
"afacerilor. NoÅ£iunea de âopen sourceâ a fost creatÄ Ã®n acest scop â
o cale "
"de a fi acceptabil pentru afaceriÅti."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -524,7 +524,7 @@
"utilizatorilor cÄtre software-ul liber nu e scopul final, ci doar un prim "
"pas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -544,7 +544,7 @@
"relaÅ£iile cu partenerii comerciali poate folosi comunitÄÅ£ii, dar trebuie
de "
"asemenea sÄ vorbim din plin despre libertate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At present, we have plenty of “keep [-quiet”,-]
# | {+quiet,”+} but not enough freedom talk. Most people involved with
# | free software say little about freedom—usually because they seek to
@@ -583,7 +583,7 @@
"private la sistemul central liber, Åi sugereazÄ utilizatorilor cÄ acesta "
"este un avantaj, Åi nu un pas înapoi dinspre libertate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We are failing to keep up with the influx of free software users, failing
# | to teach people about freedom and our community as fast as they enter it.
# | This is why non[---]free software (which Qt was when it first became
@@ -614,7 +614,7 @@
"âliberâ; avem nevoie de mai multe, nu de mai puÅ£ine, discuÅ£ii asupra "
"libertÄÅ£ii."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Let's hope that-]{+If+} those using the term “open source”
# | [-will indeed-] draw more users into our [-community;-] {+community, that
# | is a contribution,+} but [-if they do,-] the rest of us will have to work
@@ -641,11 +641,11 @@
"atenÅ£ie. Trebuie sÄ spunem âe software liber Åi îţi dÄ libertate!â
mai des "
"Åi mai tare decât pânÄ acum."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ar fi de folos înregistrarea mÄrcii?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The advocates of “open source software” tried to make it a
# | trademark, saying this would enable them to prevent misuse. [-The attempt
# | went awry when the application-] {+This initiative+} was [-allowed-]
@@ -684,7 +684,7 @@
"auzit de companii care îÅi caracterizeazÄ produsele ca âopen sourceâ
chiar "
"dacÄ nu se încadreazÄ Ã®n definiÅ£ia oficialÄ; unele cazuri le cunosc
personal."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -692,7 +692,7 @@
"Ar fi însÄ o mare diferenÅ£Ä dacÄ am folosi un termen care e înregistrat
ca "
"marcÄ? Nu neapÄrat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -703,7 +703,7 @@
"âopen sourceâ chiar dacÄ nu spun aceasta explicit. Spre exemplu, un
anunţ "
"IBM, despre un program care nu se încadra în definiÅ£ia oficialÄ, spunea
aÅa: "
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -711,7 +711,7 @@
"DupÄ cum e uzual în comunitatea open source, utilizatorii tehnologiei ... "
"vor putea de asemenea sÄ colaboreze cu IBM..."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | This did not actually say that the program <em>was</em> “open
# | [-source”,-] {+source,”+} but many readers did not notice that
# | detail. (I should note that IBM was sincerely trying to make this program
@@ -740,7 +740,7 @@
"care programul era liber Åi âopen sourceâ, dar la data anuntului,
programul "
"nu era nici liber Åi nici open source.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -750,7 +750,7 @@
"Åi ulterior s-a reprofilat (ca sÄ zicem aÅa) pe software privat, îÅi
fÄcea "
"publicitate la programele private:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -758,7 +758,7 @@
"Cygnus Solutions este un lider în piaÅ£a open source Åi tocmai a lansat
douÄ "
"produse pe piaţa [GNU/]Linux."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software,
# | and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't
# | actually say that these are “open source [-software”,-]
@@ -781,7 +781,7 @@
"spunea cÄ e vorba de Ssoftware open sourceâ, ci doar folosea termenul ca
sÄ "
"dea cititorilor neatenÅ£i aceastÄ impresie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | These observations suggest that a trademark would not have truly
# | [-solved-] {+prevented+} the [-problems-] {+confusion that comes+} with
# | the term “open [-source”.-] {+source.”+}
@@ -796,11 +796,11 @@
"Aceste observaÅ£ii conduc la concluzia cÄ Ã®n realitate înregistrarea
mÄrcii "
"nu ar fi soluÅ£ionat problemele cu noÅ£iunea de âopen sourceâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "NeînÅ£elegeri(?) privind software-ul âopen sourceâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the
# | typical non[---]free program does not qualify. So you would think that
# | “Open Source company” would mean one whose products are free
@@ -826,7 +826,7 @@
"într-adevÄr software liber? (sau ceva similar), nu? Din pÄcate, numeroase "
"companii încearcÄ sÄ-i dea un sens diferit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -845,7 +845,7 @@
"ca parte legitimÄ a comunitÄÅ£ii noastre, deoarece o parte din bani este "
"donatÄ Ã®n scopul dezvoltÄrii software-ului liber."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -863,7 +863,7 @@
"pe care îl sprijinÄ, atât de puÅ£in efort pe cât ar putea suporta "
"comunitatea..)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Over the years, many companies have contributed to free software
# | development. Some of these companies primarily developed non[---]free
# | software, but the two activities were separate; thus, we could ignore
@@ -894,7 +894,7 @@
"contribuÅ£iile lor la software-ul liber, fÄrÄ sÄ ne preocupe restul "
"activitÄÅ£ii lor."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We cannot do the same with these new companies, because they won't [-go-]
# | let us. These companies actively [-try to lead-] {+invite+} the public to
# | lump all their activities together; they want us to regard their
@@ -928,7 +928,7 @@
"speranÅ£a cÄ vom avea un brusc sentiment de simpatie pentru ei, Åi cÄ vom "
"urma acest sentiment de simpatie în legÄturÄ cu ei."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -942,7 +942,7 @@
"cu idealismul îl face nepotrivit. Conceptul de âopen sourceâ însÄ
deschide "
"larg posibilitÄÅ£ile de speculaÅ£ie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often
# | referred to as [-<a
# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</a>,-] {+“<a
@@ -980,7 +980,7 @@
"care utiliza sistemul de operare â cu alte cuvinte, folosea comunitatea "
"noastrÄ ca piaÅ£Ä de desfacere, dar nu contribuia la ea."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -996,7 +996,7 @@
"produsele Åi serviciile oferiteâ. (Citatul nu este absolut fidel, fiindcÄ
nu "
"am transcris cuvântarea, dar aceasta era ideea)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -1004,7 +1004,7 @@
"DupÄ cuvântare, oameni din public mi-au spus âNu a priceput nimicâ.
AÅa sÄ "
"fie? Ce sÄ nu priceapÄ?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | He did not miss the point of the [-open source-] {+Open Source+} movement.
# | That [-point says nothing about-] {+movement does not say users should
# | have+} freedom, [-it says-] only that allowing more people to look at the
@@ -1036,7 +1036,7 @@
"întregime, lua în considerare implementarea lui parÅ£ialÄ, în interiorul "
"companiei sale."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -1044,7 +1044,7 @@
"Ceea ce însÄ Ã®ntr-adevÄr nu înÅ£elesese era ceea ce âopen sourceâ
nici nu "
"însemna: faptul cÄ utilizatorii <em>meritÄ</em> libertate."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help.
# | [-The GNU project will-] {+That's why we+} stick to the term “free
# | [-software”.-] {+software” in the GNU Project, so we can help
Index: po/free-software-for-freedom.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-for-freedom.ru-en.html 21 Aug 2021 07:04:09 -0000
1.28
+++ po/free-software-for-freedom.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.29
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Why “Free Software” is better than “Open
Source”</h2>
-<div class="comment">
+<div class="infobox" style="font-style: italic">
<p>This article has been superseded by a major rewrite,
<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">“Open
Source” misses the point of Free Software</a>, which is much
@@ -21,7 +21,6 @@
</div>
<hr class="thin" />
-<div class="article">
<p>
While free software by any other name would give you the same
freedom, it makes a big difference which name we use: different words
@@ -389,7 +388,6 @@
convenience they bring—please join us in using the term
“free software.”</p>
<div class="column-limit"></div>
-</div>
<!-- The archived version is truncated.
<p>
@@ -453,7 +451,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:04:09 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/free-software-for-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/free-software-for-freedom.ru.po 21 Aug 2021 07:04:09 -0000 1.37
+++ po/free-software-for-freedom.ru.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.38
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
"лÑÑÑе. ÐÑ ÑоÑ
ÑанÑем ÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾
иÑÑоÑиÑеÑким пÑиÑинам."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -62,7 +62,7 @@
"<em>пеÑедаÑÑ ÑазнÑе мÑÑли</em>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -88,7 +88,7 @@
"некоÑоÑÑми пÑакÑиÑеÑкими пÑоекÑами."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -110,7 +110,7 @@
"ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема, а ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ — ÑеÑение."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -128,7 +128,7 @@
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -142,7 +142,7 @@
"ÑÑо веÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -160,7 +160,7 @@
"html#ProprietarySoftware\">неÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -183,7 +183,7 @@
"Ñлова “закÑÑÑÑй”, когда говоÑим о
неÑвободнÑÑ
пÑогÑаммаÑ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -195,12 +195,12 @@
"ÑиÑÑеме <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "СопоÑÑавление ÑеÑминов"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -212,12 +212,12 @@
"деле не ÑеÑÐ°ÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
пÑоблем, а ÑоздаеÑ
иÑ
."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐеоднознаÑноÑÑÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -238,7 +238,7 @@
"коÑÑекÑнÑй ÑеÑмин бÑл Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð¾Ð½
не заклÑÑал в Ñебе дÑÑгиÑ
пÑоблем."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -255,7 +255,7 @@
"в Ñом ÑиÑле и Ñ “оÑкÑÑÑого иÑÑ
одного
ÑекÑÑа”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -282,7 +282,7 @@
"(до пеÑеÑ
ода на QPL)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -295,7 +295,7 @@
"СÑеÑенÑон опÑеделил “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -308,7 +308,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -321,7 +321,7 @@
"ÑÑ
одное опÑеделение:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -333,7 +333,7 @@
"делаÑÑ ÑÑим иÑÑ
однÑм ÑекÑÑом”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -344,7 +344,7 @@
"“ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм”."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -360,12 +360,12 @@
"ÑÑÑеÑÑвÑеÑ."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -385,7 +385,7 @@
"ÑÑом."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -407,7 +407,7 @@
"оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑом
ÑеÑении."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -420,7 +420,7 @@
"к ÑвободнÑм пÑогÑаммам — ÑÑо не вÑÑ
ÑабоÑа, ÑÑо ÑолÑко пеÑвÑй Ñаг."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -442,7 +442,7 @@
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð² избÑÑке."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -463,7 +463,7 @@
"доÑÑоинÑÑво, а не Ñаг назад Ð¾Ñ ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -481,7 +481,7 @@
"оÑибкой; нам нÑжно болÑÑе, а не менÑÑе,
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -496,12 +496,12 @@
"говоÑиÑÑ: “ÐÑо ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, она
Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ!”"
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðог Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑоваÑнÑй знак?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -524,7 +524,7 @@
"неÑколÑко Ñаз ÑÑалкивалÑÑ Ñ Ñакими
ÑлÑÑаÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -533,7 +533,7 @@
"ÑоваÑнÑм знаком? Ðе обÑзаÑелÑно."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -546,7 +546,7 @@
"ÑдовлеÑвоÑÑла оÑиÑиалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ,
Ñказано Ñак:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -555,7 +555,7 @@
"ÑÑиÑ
... ÑÑедÑÑв ÑмогÑÑ ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ñ IBM..."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -573,7 +573,7 @@
"ни дÑÑгим.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -585,7 +585,7 @@
"пÑодÑкÑÑ:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -594,7 +594,7 @@
"— ÑолÑко ÑÑо вÑпÑÑÑила два пÑодÑкÑа на
ÑÑнке [GNU/]Linux."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -608,7 +608,7 @@
"невнимаÑелÑнÑÑ
ÑиÑаÑелей Ñакое
впеÑаÑление."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -618,12 +618,12 @@
"ÑекÑÑ”."
# type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐаблÑждениÑ(?) об “оÑкÑÑÑом иÑÑ
одном ÑекÑÑе”"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -639,7 +639,7 @@
"вложиÑÑ Ð² ÑÑо дÑÑгое знаÑение."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -660,7 +660,7 @@
"ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -681,7 +681,7 @@
"вÑзваÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑообÑеÑÑва.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -699,7 +699,7 @@
"оÑÑалÑном, Ñем они занималиÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -719,7 +719,7 @@
"ÑмÑÑно бÑдем ÑÑководÑÑвоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -734,7 +734,7 @@
"ТеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ
однÑй ÑекÑÑ”
оÑкÑÑл двеÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑакÑики."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -755,7 +755,7 @@
"ÑообÑеÑÑвом как ÑÑнком, а не помоÑÑ ÐµÐ¼Ñ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -773,7 +773,7 @@
"его Ñлов, но в Ñелом ÑÑо звÑÑало Ñак.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -782,7 +782,7 @@
"понимаеє. Ðо Ñак ли ÑÑо? Чего именно он
не понÑл?"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -799,7 +799,7 @@
"обдÑмÑвал ÑаÑÑиÑное воплоÑение ÑÑого,
внÑÑÑи компании."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -809,7 +809,7 @@
"<em>заÑлÑживаÑÑ</em> ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
Index: po/free-software-for-freedom.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.sr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/free-software-for-freedom.sr.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.28
+++ po/free-software-for-freedom.sr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.29
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <vilinkamen@mail.ru>\n"
"Language-Team: Serbian <www-sr-dev@lists.gnu.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"source-misses-the-point.html\">ÐоÑам âоÑвоÑени извоÑни
кодâ избегава ÑÑÑÑÐ¸Ð½Ñ "
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -57,7 +57,7 @@
"ипак Ñе веома биÑно коÑи назив Ñемо
коÑиÑÑиÑи: ÑазлиÑиÑе ÑеÑи <em>изÑажаваÑÑ "
"ÑазлиÑиÑе идеÑе</em>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
@@ -93,7 +93,7 @@
"гледиÑÑима и ÑиÑевима, иако Ñа Ñима можемо
да ÑаÑаÑÑÑемо и заиÑÑа и "
"ÑаÑаÑÑÑемо на неким конкÑеÑним
пÑоÑекÑима."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
@@ -123,13 +123,13 @@
"ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸ неÑлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾
дÑÑÑÑвени пÑоблем а Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ð¾ "
"ÑеÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr ""
"ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ ÐокÑеÑа за Ñлободни ÑоÑÑвеÑ
и ÐокÑеÑа за оÑвоÑени извоÑни код"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
@@ -137,7 +137,7 @@
"ÐокÑÐµÑ Ð·Ð° Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÐокÑÐµÑ Ð·Ð°
оÑвоÑени извоÑни код ÑÑ ÑлиÑни двема "
"полиÑиÑким ÑÑакÑиÑама Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ Ð·Ð°ÑедниÑе
Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -149,7 +149,7 @@
"Ñедна дÑÑÐ³Ñ Ð½ÐµÐ¿ÑиÑаÑеÑима. Таква Ñе макаÑ
пÑедÑÑава коÑÑ ÑÑди о Ñима имаÑÑ, "
"без обзиÑа на Ñо да ли Ñе ÑаÑна или ниÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -159,7 +159,7 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary software</a>."
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑ ÐокÑеÑа за Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÐокÑеÑа за оÑвоÑени извоÑни"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
@@ -193,7 +193,7 @@
"ÑоÑÑвеÑÑ, или ÑÐµÑ ÑÑпÑоÑног знаÑеÑа â
âзаÑвоÑеноâ када желимо да говоÑимо о "
"неÑлободном ÑоÑÑвеÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -203,11 +203,11 @@
"наÑем ÑÐ°Ð´Ñ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÑ ÐºÐ¾Ñи Ñмо ми
изгÑадили, нпÑ. о опеÑаÑивном ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом</a>."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "ÐоÑеÑеÑе два изÑаза"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This rest of this article compares the two terms “free "
@@ -223,11 +223,11 @@
"извоÑни кодâ. ÐпиÑÑÑе Ñе заÑÑо изÑаз
âоÑвоÑени извоÑни кодâ не ÑеÑава "
"ниÑедан пÑоблем, али заÑо ÑÑваÑа неке нове
пÑоблеме."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "ÐвоÑмиÑленоÑÑ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -248,7 +248,7 @@
"коÑи би био и иÑпÑаван би био боÑи, Ñамо
када не би и Ñам ÑадÑжао дÑÑге "
"пÑоблеме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -264,7 +264,7 @@
"Ñак и гоÑи ÑеманÑиÑки пÑоблем, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи
ÑÑ Ð¸ âÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¾ÑвоÑеног извоÑног "
"кодаâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -288,7 +288,7 @@
"ÑкÑÑÑÑÑÑÑи ÐкÑве (<em>Xv</em>) и ÐÑÑе (<em>Qt</em>)
под Ñеговом пÑвобиÑном "
"лиÑенÑом (пÑе ÐÐÐ â <em>QPL</em>)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -300,7 +300,7 @@
"бÑаниÑеÑи бÑане. Ðво како Ñе пиÑÐ°Ñ Ðил
СÑивенÑон (<em>Neal Stephenson</em>) "
"деÑиниÑао âоÑвоÑени извоÑни кодâ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -311,7 +311,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -322,7 +322,7 @@
"деÑиниÑиÑÑ. ÐиÑлим да Ñе он Ñамо пÑименио
пÑавила енглеÑког Ñезика како би "
"доÑао до знаÑеÑа овог изÑаза. ÐÑжава
ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ñе обÑавила ÑлиÑÐ½Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑÑ:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -332,7 +332,7 @@
"извоÑни код беÑплаÑно и Ñавно доÑÑÑпан,
иако Ñе поÑединаÑни ÑговоÑи о "
"лиÑенÑиÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑазликоваÑи пÑема Ñоме
ÑÑа дозвоÑаваÑÑ Ð´Ð° Ñе Ñа кодом Ñади."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -342,7 +342,7 @@
"обÑавÑиваÑем пÑеÑизне деÑиниÑиÑе Ñог
изÑаза, Ð±Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо Ñмо и ми ÑÑадили за "
"âÑлободни ÑоÑÑвеÑâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -355,11 +355,11 @@
"пÑÑа. Ðа изÑаз âоÑвоÑени извоÑни кодâ не
поÑÑоÑи Ñако ÑезгÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин да Ñе "
"обÑаÑни Ñегово знаÑеÑе и ÑаÑно покаже
заÑÑо Ñе пÑиÑодна деÑиниÑиÑа погÑеÑна."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
од Ñлободе"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -377,7 +377,7 @@
"Ðли не би било боÑе по дÑÑÑÑво Ñколико
биÑмо пÑеÑÑали да говоÑимо о Ñим "
"ÑÑваÑима."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -397,7 +397,7 @@
"âпÑиÑ
ваÑÑивиÑи ÑиÑмамаâ. У Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð»ÑÑи
ÑÑ ÐºÐ¾Ñени ÑиÑÑема вÑедноÑÑи ÐокÑеÑа "
"за оÑвоÑени извоÑни код."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -409,7 +409,7 @@
"али Ñо ниÑе Ñве ÑÑо желимо да поÑÑигнемо!
ÐÑивлаÑеÑе коÑиÑника да коÑиÑÑе "
"Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑедÑÑавÑа Ñео поÑао,
Ð²ÐµÑ Ñамо пÑви коÑак."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -428,7 +428,7 @@
"âÑÑÑÑканогâ пÑиÑÑÑпа ÑиÑмама може да
бÑде коÑиÑна за заÑедниÑÑ, али моÑамо "
"ÑакоÑе и да виÑе говоÑимо о Ñлободи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
@@ -457,7 +457,7 @@
"ÑиÑÑемÑ, и подÑÑиÑÑ Ð´ÑÑге да ово ÑмаÑÑаÑÑ
пÑедноÑÑÑ, пÑе него ÑдаÑаваÑем од "
"Ñлободе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
@@ -481,7 +481,7 @@
"ÑиÑÑема налазе Ñако плодно Ñле. Ðила би
гÑеÑка ако биÑмо Ñада пÑеÑÑали да "
"коÑиÑÑимо ÑÐµÑ âÑлободаâ. ÐапÑоÑив, о
Ñлободи ÑÑеба говоÑиÑи виÑе, а не маÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -495,11 +495,11 @@
"кажемо âÐво Ñе Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ он вам
пÑÑжа ÑлободÑ!â виÑе пÑÑа и "
"глаÑниÑе него икад."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "Ðа ли би било коÑиÑÑи од Ñобне маÑке?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -519,7 +519,7 @@
"извоÑним кодомâ Ñак иако Ñе ниÑÑ Ñклапали
Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑÐ½Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑÑ; лиÑно Ñам "
"ÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñа неким ÑлÑÑаÑевима."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
@@ -527,7 +527,7 @@
"Ðли, да ли би ÑпоÑÑеба изÑаза коÑи Ñе Ñобна
маÑка заиÑÑа била дÑÑгаÑиÑа? Ðе "
"моÑа да знаÑи."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -539,7 +539,7 @@
"Ñедна ÐÐÐ-ова (<em>IBM</em>) обÑава о пÑогÑамÑ
коÑи Ñе не Ñклапа Ñ Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÑÐ½Ñ "
"деÑиниÑиÑÑ Ñе глаÑила:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
@@ -547,7 +547,7 @@
"Ðао ÑÑо Ñе ÑобиÑаÑено Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи
оÑвоÑеног извоÑног кода, коÑиÑниÑи "
"ÑеÑ
нологиÑе ... Ñе биÑи Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑноÑÑи и да
ÑаÑаÑÑÑÑ Ñа ÐÐÐ-ом ..."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
@@ -571,7 +571,7 @@
"Ðли, Ñ Ð²Ñеме када Ñе обÑава обÑавÑена, ÑаÑ
пÑогÑам ниÑе био ни Ñедно ни "
"дÑÑго.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -581,7 +581,7 @@
"наÑÑала Ñа намеÑом да бÑде ÑиÑма коÑа
пÑави Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð° поÑом на "
"извеÑÑан наÑин поÑÑала влаÑниÑка,
ÑекламиÑала неке влаÑниÑке пÑогÑаме:"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
@@ -589,7 +589,7 @@
"ФиÑма РеÑеÑа СаÑгнÑÑ Ñе водеÑа на ÑÑжиÑÑÑ
оÑвоÑеног извоÑног кода и недавно "
"Ñе на ÑÑжиÑÑе [ÐÐУ-а Ñа ]ÐинÑкÑа[-ом]
избаÑила два нова пÑоизвода."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
@@ -607,7 +607,7 @@
"ни Ñекао да ÑÑ Ñи пакеÑи âÑоÑÑвеÑ
оÑвоÑеног извоÑног кодаâ. Ðни ÑÑ Ñамо "
"иÑкоÑиÑÑили ÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз да непажÑиве
ÑиÑаоÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´Ñ Ð´Ð° Ñо помиÑле."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
@@ -620,11 +620,11 @@
"Ðва запажаÑа воде ка закÑÑÑÐºÑ Ð´Ð° Ñобна
маÑка не би иÑÑинÑки ÑпÑеÑила забÑÐ½Ñ "
"коÑÑ ÑÑваÑа изÑаз âоÑвоÑени извоÑни
кодâ."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "ÐеÑазÑмеваÑе(?) изÑаза âоÑвоÑени
извоÑни кодâ"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
@@ -645,7 +645,7 @@
"ÑÑ Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (или Ð±Ð°Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð·Ñ Ñоме),
Ð·Ð°Ñ Ð½Ðµ? ÐажалоÑÑ, многе ÑиÑме "
"покÑÑаваÑÑ Ð´Ð° овоме даÑÑ Ð´ÑÑгаÑиÑе
знаÑеÑе."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -664,7 +664,7 @@
"на легиÑÐ¸Ð¼Ð½Ñ ÑÑваÑ, као део заÑедниÑе, ÑеÑ
Ñе део новÑа поклаÑа ÑазвоÑÑ "
"Ñлободног ÑоÑÑвеÑа."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -681,7 +681,7 @@
"Ñ Ñлободни Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐºÐ¾Ñи одÑжава Ñегова
ÑиÑма додаÑи онолико ÑиÑ
овог дела "
"колико бÑде подÑжала заÑедниÑа.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
@@ -705,7 +705,7 @@
"заÑ
валили за ÑиÑ
ове пÑилоге Ñ Ñлободном
ÑоÑÑвеÑÑ, без пÑиÑе о ÑиÑ
овим "
"оÑÑалим акÑивноÑÑима."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
@@ -732,7 +732,7 @@
"надаÑÑÑи Ñе да Ñемо пÑема Ñима гаÑиÑи
пÑиÑаÑна оÑеÑаÑа и да Ñемо зажмÑÑиÑи "
"пÑи Ñеговом коÑиÑÑеÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -746,7 +746,7 @@
"повезаноÑÑ Ñа идеализмом. УÑÑваÑи, Ñаквом
понаÑаÑÑ Ñе âоÑвоÑиоâ вÑаÑа изÑаз "
"âоÑвоÑени извоÑни кодâ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
@@ -775,7 +775,7 @@
"ÐÑÑгим ÑеÑима: коÑиÑÑили би наÑÑ
заÑедниÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑжиÑÑе, али не би дали ÑÐ²Ð¾Ñ "
"допÑиноÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -791,7 +791,7 @@
"биÑмо да обезбедимо боÑи пÑоизвод и боÑÑ
ÑÑлÑгÑâ. (Ðво ниÑе доÑлован ÑиÑаÑ, "
"поÑÑо ниÑам забележио Ñегове ÑаÑне ÑеÑи,
али одÑликава ÑÑÑÑинÑ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -799,7 +799,7 @@
"СлÑÑаоÑи ÑÑ Ð¼Ð¸ поÑле говоÑили: âÐн
ÑедноÑÑавно не ÑÑ
ваÑа ÑÑÑÑинÑâ. Ðли да ли "
"Ñе заиÑÑа Ñако? ÐоÑÑ ÑÑÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¾Ð½ ниÑе ÑÑ
ваÑио?"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -815,7 +815,7 @@
"ÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑÑÑп Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи ÑпÑоведе, дакле
ÑкÑÑÑивÑи и коÑиÑнике, он га Ñе "
"пÑименио паÑÑиÑално, Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ ÑиÑме."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
@@ -823,7 +823,7 @@
"СÑÑÑина коÑÑ Ð¾Ð½ ниÑе ÑÑ
ваÑио ÑеÑÑе она
коÑÑ âоÑвоÑени извоÑни кодâ ниÑе "
"замиÑÑен да подÑжи, а Ñо Ñе да коÑиÑниÑи
<em>заÑлÑжÑÑÑ</em> ÑлободÑ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
Index: po/free-software-for-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 20 Aug 2021 20:33:46 -0000
1.11
+++ po/free-software-for-freedom.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000
1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:28+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translator@gnu.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@
"point.html\">“å¼æº”é失äºèªç±è½¯ä»¶çéç¹</a>ï¼éåçè¦å¥½å¾å¤ã为äº"
"åå²åå ï¼æ们è¿æå®æ¾å¨è¿éã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"While free software by any other name would give you the same freedom, it "
"makes a big difference which name we use: different words <em>convey "
@@ -50,7 +50,7 @@
"è½ç¶èªç±è½¯ä»¶ä¸ä»¥èªç±å½åï¼ä¹è½ç»ä½ åæ
·çèªç±ï¼ä½æ¯ä½¿ç¨å
¶ä»çååä¼é æé大ç"
"ä¸åï¼ä¸åçè¯æ±<em>ä¼ è¾¾ä¸åçç念</em>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
@@ -82,7 +82,7 @@
"å¼æºè¿å¨ï¼å·²ç»æ¯<a
href=\"#relationship\">åèªç¬ç«çè¿å¨</a>ï¼å®ä»¬æä¸åçè§"
"ç¹åç®æ ï¼è½ç¶ä¸¤è
è¿è½ä¸èµ·ä»äºå®é
ç项ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
@@ -108,18 +108,18 @@
"åçæ¹æ³ï¼èªç±è½¯ä»¶æ¯ä¸åºç¤¾ä¼è¿å¨ã”对å¼æºè¿å¨æ¥è¯´ï¼éèªç±è½¯ä»¶ä¸æ¯æä½³ç"
"æ¡ã对èªç±è½¯ä»¶è¿å¨æ¥è¯´ï¼éèªç±è½¯ä»¶æ¯ç¤¾ä¼é®é¢ï¼èèªç±è½¯ä»¶æ¯æ£è§£ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid ""
"Relationship between the Free Software movement and Open Source movement"
msgstr "èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åå¼æºè¿å¨çå
³ç³»"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The Free Software movement and the Open Source movement are like two "
"political camps within the free software community."
msgstr
"èªç±è½¯ä»¶è¿å¨åå¼æºè¿å¨å°±åèªç±è½¯ä»¶ç¤¾åºéç两个æ¿æ²»éµè¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s developed a reputation for factionalism: "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
@@ -130,7 +130,7 @@
"æ§ï¼èåå¼è®®éµè¥å¯¹å³è¥æãæè
è³å°å¯è¯´ï¼æ
论è¿ä¸ªæ¯å¦å±å®ï¼äººä»¬çå°è±¡å°±æ¯è¿"
"æ ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The relationship between the Free Software movement and the Open Source "
"movement is just the opposite of that picture. We disagree on the basic "
@@ -144,7 +144,7 @@
"人ãæ人æ¯<a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ä¸å±è½¯"
"件</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
@@ -174,7 +174,7 @@
"åï¼æ们å¿çé¿ç¨“å¼æ¾ç”è¿ä¸ªè¯æ±æ¥æè¿°èªç±è½¯ä»¶ï¼ä¹ä¸ä½¿ç¨“å°"
"éç”è¿ä¸ªåç¼æ¥ç§°å¼éèªç±è½¯ä»¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"So please mention the Free Software movement when you talk about the work we "
"have done, and the software we have developed—such as the <a href=\"/"
@@ -183,11 +183,11 @@
"å
æ¤ï¼å½æ¨è°è®ºæ们çä½ä¸ºï¼ä»¥åè°è®ºæ们ç软件—æ¯å¦<a
href=\"/gnu/linux-"
"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>æä½ç³»ç»æ¶ï¼è¯·è¯´èªç±è½¯ä»¶è¿å¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Comparing the two terms"
msgstr "两ç§æªè¾çæ¯è¾"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This rest of this article compares the two terms “free "
@@ -202,11 +202,11 @@
"æ¬æ以ä¸é¨åæ¯è¾“èªç±è½¯ä»¶”å“å¼æº”两ç§æªè¾ãè¿ä¼åè¯"
"æ¨ä¸ºä½“å¼æº”ä¸è¯æ²¡æ解å³ä»»ä½é®é¢ï¼åèå¶é
äºéº»ç¦ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Ambiguity"
msgstr "æ§ä¹"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The term “free software” has an ambiguity problem: an unintended "
"meaning, “Software you can get for zero price,” fits the term "
@@ -223,7 +223,7 @@
"åç¡®çèªç±è½¯ä»¶å®ä¹</a>æ¥æ¾æ¸
è¿ä¸ªé®é¢ï¼ä½è¿ä¸æ¯ä¸ä¸ªå®ç¾ç解å³æ¹æ¡ï¼å®ä¸è½å
¨ç¶"
"æ¶é¤è¿ä¸ªé®é¢ãå¦æè½æ¾å°æ²¡ææ§ä¹ãä¹ä¸å¼èµ·å
¶ä»é®é¢çæªè¾å½ç¶æ¯æ¯è¾å¥½çã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -237,7 +237,7 @@
"software”çææ¡é½æ类似çè¯ä¹é®é¢ï¼çè³æ´å·®—å
¶ä¸å
欓"
"opensource softwareï¼å¼æºï¼”"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The official definition of “open source software,” as published "
"by the Open Source Initiative, is very close to our definition of free "
@@ -258,7 +258,7 @@
"ç
§åå§è®¸å¯è¯åå¸çQtï¼å¨QPL<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>ä¹åç许å¯"
"è¯ï¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"That obvious meaning for “open source” is not the meaning that "
"its advocates intend. The result is that most people misunderstand what "
@@ -268,7 +268,7 @@
"“å¼æº”çåé¢ææå·²ç»ä¸æ¯å¡è®®è
åæ¥çè¯æ±ãå
¶ç»ææ¯å¤§å¤äººè¯¯è§£äºå
¶"
"å¡å¯¼è
å¡å¯¼çæ¬æãæ¥ççä½å®¶Neal
Stephensonå¦ä½å®ä¹“å¼æº”ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
@@ -279,7 +279,7 @@
#. The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf">
#. state of
#. Kansas</a> published a similar definition:
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
@@ -289,7 +289,7 @@
"æ认为Neal Stephenson并éæ
ææç»æäºè®ºå¼æºç“å®æ¹”å®ä¹ãææ³ä»åª"
"æ¯å纯å°ä»è±è¯æååºåï¼é¡¾åæä¹ãå
ªè¨æ¯å·æ¿åºä¹åå¸ç±»ä¼¼ç认ç¥ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the source "
"code is freely and publicly available, though the specific licensing "
@@ -298,7 +298,7 @@
"请使ç¨å¼æºè½¯ä»¶ï¼OSSï¼ãå¼æºè½¯ä»¶çæºä»£ç å
è´¹ä¸å
¬å¼ï¼å°½ç®¡å
¶å¯¹äººä»¬å¯¹å
¶æºä»£ç å¯ä»¥"
"åä»ä¹ä¸å¯ä»¥åä»ä¹ç许å¯è¯æå¤ç§ååã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Of course, the open source people have tried to deal with this by publishing "
"a precise definition for the term, just as we have done for “free "
@@ -307,7 +307,7 @@
"å½ç¶ï¼æ£å¦æ们对“èªç±è½¯ä»¶”åçä¸æ
·ï¼å¼æºäººå£«ä¹æ¾åªåéè¿åå¸è¯¥è¯"
"è¯ç精确å®ä¹æ¥è§£å³é®é¢ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But the explanation for “free software” is simple—a person "
"who has grasped the idea of “free speech, not free beer” will "
@@ -320,11 +320,11 @@
"è“å¼æº”å´æ²¡æä¸ä¸ªæ¹æ³è½å¤è¿è¬ç®æ´å°æ¶µçå
¶æ£å¼å®ä¹å¹¶æç¡®æåºä¸ºä»"
"ä¹å
¶åé¢æä¹æ¯é误çã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "对èªç±çææ§"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The main argument for the term “open source software” is that "
"“free software” makes some people uneasy. That's true: talking "
@@ -339,7 +339,7 @@
"å°±æ¯å¨ä¿ä½¿äººä»¬æèä»ä»¬å®æ¿å¿½è§çä¸äºäºãè¿ä¼å¼åæ
æçä¸æ¦ã以åæäºäººå£«çæµ"
"å¶ãè¿å¹¶ä¸æå³çå¦æ人们ä¸å
³å¿è¿äºäºã社ä¼å°±ä¼åå¾æ´å¥½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Years ago, free software developers noticed this discomfort reaction, and "
"some started exploring an approach for avoiding it. They figured that by "
@@ -357,7 +357,7 @@
"“让ä¼ä¸çæ´æ¥å”çæ¹å¼ãå¼æºè¿å¨çè§éä¸ä»·å¼å°±æ¯æ
¹æ¤å¨è¿ä¸ªå³å®ä¹"
"ä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. Today many people are "
"switching to free software for purely practical reasons. That is good, as "
@@ -368,7 +368,7 @@
"å°èªç±è½¯ä»¶ãè¿æ
·ä¸å»ä¹å¾å¥½ï¼ä½æ们è°æ±ç并ä¸å°æ¤ä¸ºæ¢ï¼å¸å¼äººä»¬æ¥çº³èªç±è½¯ä»¶å¹¶"
"ä¸æ¯æ´ä¸ªå·¥ç¨ï¼å®åªæ¯ç¬¬ä¸æ¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -385,7 +385,7 @@
"èªç±ãæä¸äºäººç¨“æ²é»”çæ¹æ³åçæ对社åºå¯è½æçï¼ä½æ们è¿å¿
é¡»å¾"
"æ足å¤å¤çè°è®ºèªç±ç声é³ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
@@ -412,7 +412,7 @@
"a>æä½ç³»ç»çåè¡çå°ä¸å±è½¯ä»¶æ·»å
å°èªç±ç³»ç»ä¹ä¸ï¼ä»ä»¬é¼å±ç¨æ·å°ä¹è§ä¸ºä¼å¿ï¼è"
"ä¸æ¯åè¯ä»ä»¬è¿æ¯å¨è离èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
@@ -434,7 +434,7 @@
"ç»åè¡çè½å¨è¿çåå°ç¹è£çåå
ãç°å¨æ们æ¾å¼ä½¿ç¨“èªç±”ä¸è¯ä¼æ¯ä¸"
"个é误ï¼æ们éè¦æ´å¤ãèä¸æ¯æ´å°çå
³äºèªç±çæ¢è®¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If those using the term “open source” draw more users into our "
"community, that is a contribution, but the rest of us will have to work even "
@@ -446,11 +446,11 @@
"å æ¤å¯è½å¾æ´è´¹åææåæ³è®©ä»ä»¬æèªç±å¬å
¥è³ä¸ãæ们å¿
须说3è¿æ¯èªç±è½¯"
"件ï¼å®ç»ä½ èªç±ï¼”—æ¯ä»¥å¾æ´å¤ãæ´å¤§å£°å°è¯´ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Would a Trademark Help?"
msgstr "åæ ä¼æ帮å©åï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The advocates of “open source software” tried to make it a "
"trademark, saying this would enable them to prevent misuse. This initiative "
@@ -467,13 +467,13 @@
"å®</em>ææãæå¬è¯´è®¸å¤è½¯ä»¶åç产åå³ä½¿ä¸ç¬¦å¼æºçæ£å¼å®ä¹ï¼ä»ç¶ä»¥“å¼æº"
"”ä¹åå 称ä¹ï¼æä¹äº²è§å 个å®ä¾ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"But would it have made a big difference to use a term that is a trademark? "
"Not necessarily."
msgstr "å°å¯»å¸¸ä½¿ç¨çæªè¾è½¬åæåæ
è½æ¹åäºæåï¼ä¸å°½ç¶ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Companies also made announcements that give the impression that a program is "
"“open source software” without explicitly saying so. For "
@@ -483,13 +483,13 @@
"ååä¹æ¾åå¸æä¹ä¸æç¡®çå
¬å¼å£°æï¼ä»¥ä¾¿ä½¿äººä»¬å¯¹å
¶äº§åèç“å¼æº”ç"
"å°è±¡ãä¾å¦IBM对å®çä¸ä¸ªä¸ç¬¦å¼æºå®æ¹å®ä¹ç产åå¦æ¤å£°ç§°ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"As is common in the open source community, users of the ... technology will "
"also be able to collaborate with IBM ..."
msgstr "ä¸å¦å¼æºç¤¾ç¾¤ï¼......ç§æ产åç使ç¨è
ä¹è½åä¸IBMçåä½......"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
@@ -511,7 +511,7 @@
"å¯è¯ä½¿å®åæèªç±è½¯ä»¶å“å¼æº”ï¼åªä¸è¿ï¼ä¸è¿°ç声æå表ä¹åï¼å®åªä¸ª"
"é½ä¸æ¯ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"And here is how Cygnus Solutions, which was formed to be a free software "
"company and subsequently branched out (so to speak) into proprietary "
@@ -520,14 +520,14 @@
"å
¶æ¬¡çæ¡ä¾æ¯ï¼Cygnus
Solutionså¦ä½ä»åæ¥è¦æ为ä¸å®¶èªç±è½¯ä»¶å
¬å¸ï¼èç»æåæä¸"
"å±è½¯ä»¶å
¬å¸çåæ¯ï¼å®ä¸ºä¸å±è½¯ä»¶ä½å¦æ¤å®£ä¼ ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Cygnus Solutions is a leader in the open source market and has just launched "
"two products into the [GNU/]Linux marketplace."
msgstr ""
"Cygnus Solutionså¨å¼æºå¸åºå±
é¢å¯¼å°ä½ï¼å¹¶å°ä¸¤é¡¹äº§åæå
¥[GNU/]Linuxçå¸åºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
@@ -544,7 +544,7 @@
"ç±è½¯ä»¶ãä½æ¯Cygnus
Solutions并æªç¡®ç§°ä¹ä¸º“å¼æºè½¯ä»¶”ï¼ä»ä»¬ä½¿ç¨è¯¥æª"
"è¾åªæ¯è¦æ··æ·è§å¬ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
@@ -555,11 +555,11 @@
"the confusion that comes with the term “open source.”"
msgstr "ä¸é¢ä¸¤ä¾è¡¨æäºåæ
并ä¸è½çæ£æç»ç±“å¼æº”ä¸è¯å¼èµ·çæ··æ·ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Misunderstandings(?) of “Open Source”"
msgstr "对“å¼æº”ç误解ï¼ï¼ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
@@ -578,7 +578,7 @@
"ä¹ä½ æ¯ä¸æ¯è®¤ä¸º“å¼æ¾æºç å
¬å¸”ç产åï¼å½ç¶å°±æ¯ï¼æå¾æ¥è¿æ¯ï¼èªç±è½¯"
"件ï¼åï¼è®¸å¤å
¬å¸å´æ³èµäºå®ä¸åçææã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"At the “Open Source Developers Day” meeting in August 1998, "
"several of the commercial developers invited said they intend to make only a "
@@ -594,7 +594,7 @@
"们çèªç±è½¯ä»¶å®¢æ·ãä»ä»¬å¸ææ们认åæ¤ä¸¾çæ£å½æ§ï¼å
为é¨åè·å©ä¼èµå©èªç±è½¯ä»¶ç"
"å¼åã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In effect, these companies seek to gain the favorable cachet of “open "
"source” for their proprietary software products—even though "
@@ -609,7 +609,7 @@
"ä¹å¨ç»´æ¤ä¸äºèªç±è½¯ä»¶ãï¼æ家å
¬å¸çåå§äººç¸å½ç´ç½å°è¯´ï¼ä»ä»¬åªä¼å°½éå°å°ä¸ºä»ä»¬"
"ææ¯æçèªç±è½¯ä»¶ä»åºï¼é¤é社åºæ æ³å¿åè¿ç§è¡ä¸ºãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
@@ -631,7 +631,7 @@
"å±èªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ãèåæ们çè¯å°æè°¢ä»ä»¬å¯¹èªç±è½¯ä»¶çè´¡ç®ï¼å¹¶ä¸å¿
è°èµ·ä»ä»¬çéèª"
"ç±è½¯ä»¶äºä¸ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
@@ -655,7 +655,7 @@
"çè´¡ç®ï¼è½ç¶å®é
ä¸å®ä»¬ä¸æ¯ãä»ä»¬æèªå·±ææ®æ“å¼æºè½¯ä»¶å
¬å¸”ï¼ä»¥ä¸º"
"æ们å°å æ¤å起好æèå¨è¿é®é¢ä¸æè¿·ç³ä»ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This manipulative practice would be no less harmful if it were done using "
"the term “free software.” But companies do not seem to use the "
@@ -668,7 +668,7 @@
"èµ·çæ³ä¸»ä¹ï¼åèåæå人ä¸æ¬²ç¢°è§¦ç对象ãæ£å·§“å¼æº”è¿ä¸ªæªè¾ï¼ä¸ºä»"
"们æå¼äºæ¬å¼æåç大é¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
@@ -695,7 +695,7 @@
"ç“æ¯æ”å
æ¬åå¸æ¯æ该系ç»çéèªç±è½¯ä»¶—æ¢å¥è¯è¯´ï¼ä»ä»¬æ³æ¥èª"
"ç±ç¤¾åºå¼è¾å¸åºï¼èä¸æ¯æ³è¦ææè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He said, “There is no way we will make our product open source, but "
"perhaps we will make it ‘internal’ open source. If we allow our "
@@ -709,7 +709,7 @@
"æ们åå¯ä»¥æä¾æ´å¥½ç产åä¸æå¡ã”ï¼è¿ä¸æ¯åè¯ï¼å
为æ没æå½åºç¬è®°ï¼ä½æ¯"
"è¿æ¦æ¬äºå¤§æãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"People in the audience afterward told me, “He just doesn't get the "
"point.” But is that so? Which point did he not get?"
@@ -717,7 +717,7 @@
"æ¼è¯´ç»æåï¼å¨åº§çæå¬ä¼å¯¹æ说“ä»æ
¹æ¬æ²¡æå°éç¹ã”æ¯åï¼ä»è¿éè¦"
"åªä¸ªéç¹ï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"He did not miss the point of the Open Source movement. That movement does "
"not say users should have freedom, only that allowing more people to look at "
@@ -730,14 +730,14 @@
"ç人ç 究æºç å¯ä»¥ä½¿è½¯ä»¶å¼åå¾æ´å¿«æ´å¥½ãè¿ä½é«ç®¡å®å
¨é¢ä¼å°è¿ä¸ªéç¹ï¼åªæ¯ä»ä¸æ¿"
"å
¨çå±¥è¡å¼æºçç²¾ç¥ï¼ä¹ä¸æ³èèç¨æ·ï¼åªæ¯æ³å¨å
¬å¸å
é¨é¨åå±¥è¡å¼æºç²¾ç¥ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"The point that he missed is the point that “open source” was "
"designed not to raise: the point that users <em>deserve</em> freedom."
msgstr ""
"ä»é失çéç¹æ¯“å¼æº”çåè¡·æè¦é¿å
çï¼ç¨æ·<em>åºå¾ç</em>èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
Index: po/freedom-or-power.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-power.ar-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-power.ar-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.12
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ar.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/freedom-or-power.ar.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.19
+++ po/freedom-or-power.ar.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-29 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Muhammad Saied <m-saied@live.com>\n"
"Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr "Øب اÙØرÙØ© ÙÙ Øب اÙآخرÙÙØ Øب اÙسÙطة ÙÙ
Øب اÙذات."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -82,7 +82,7 @@
"\">Ù
عÙار اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙØ°Ù ÙضعÙاÙ
ÙعرÙ٠اÙØرÙات اÙت٠ÙØتاجÙا Ù
ستخدÙ
Ù "
"اÙبرÙاÙ
ج Øت٠ÙستطÙعÙا اÙÙ
شارÙØ© Ù٠اÙÙ
جتÙ
ع."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -97,7 +97,7 @@
"ÙÙتبÙ٠اÙبراÙ
ج أغÙب اÙØ£ØÙاÙØ Ø£Ù Ù٠اÙÙ
Ùاسبات ÙÙØ·Ø Ø£Ù ÙاÙÙا Ù
Ù
Ù Ùا ÙÙتب "
"اÙبرÙ
جÙات أبداÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ترÙدÙا ÙÙبرÙ
جÙات اÙت٠تÙتبÙا.“ ÙØÙ ÙرÙض
Ùذا اÙÙ
بدأ ÙØ£ÙÙ Ø´ÙÙ Ù
٠أشÙا٠"
"اÙسÙطة ÙÙÙس اÙØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -119,7 +119,7 @@
"اÙآخرÙ٠أÙثر Ù
Ù
ا تؤثر عÙÙÙ. إذا Ø®ÙØ·Ùا بÙÙ Ù
ÙÙÙÙ
٠اÙØرÙØ© ÙاÙسÙØ·Ø©Ø ÙسÙÙØ´Ù ÙÙ "
"ØÙ
اÙØ© اÙØرÙØ© اÙØÙÙÙÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -145,7 +145,7 @@
"اÙÙ
Ø·Ùر Øت٠ÙÙ
ارس سÙطت٠ÙإصÙاØÙا. إذا ÙÙ
تÙÙ Ù
Ùاسبة تÙ
اÙ
ا٠ÙاØتÙاجاتÙÙ
Ø "
"ÙسÙظÙÙ٠عاÙÙÙÙ Ù
عÙا. Ùا ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ù
ساعدة
بعضÙÙ
ÙتØسÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -163,7 +163,7 @@
"تبÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ضارة باÙÙ
جتÙ
ع.
Ø¥Ù Ùرض رغبات Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙأسÙاد ÙÙس "
"ØرÙØ©."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -200,7 +200,7 @@
"ØÙاتÙØ ÙتعاÙ
Ùات٠اÙتجارÙØ©Ø ÙاتصاÙاتÙØ ÙÙ
Ùاد٠اÙترÙÙÙÙØ©. إ٠اÙÙ
شاÙ٠اÙأخÙاÙÙØ© "
"ÙاÙسÙاسÙØ© Ùا تØ٠برÙع شعار ”ØرÙØ©
اÙاختÙار (ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ ÙÙØ·).“"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -212,7 +212,7 @@
"Ø£Ùت — Ø£ÙØªØ Ø£Ù
اÙÙخبة اÙÙÙÙÙØ©Ø ÙØÙ ÙعتÙد
Ø£Ù٠اÙÙ
سؤÙ٠ع٠اÙتØÙÙ
"
"باÙبرÙ
جÙات اÙت٠تستخدÙ
ÙØ§Ø ÙÙ
ÙØÙ Ø°ÙÙ
اÙتØÙÙ
ÙÙ Ùد٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -258,7 +258,7 @@
"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">تØÙ
ÙÙ Ù
٠اÙآخرÙÙ</a>
اÙراغبÙÙ ÙÙ "
"اÙسÙطرة عÙÙ ÙراراتÙ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -269,14 +269,14 @@
"ÙستØÙÙ٠اÙØرÙØ© Ø£ÙضاÙØ Ø³ÙدرÙÙ٠أÙÙ
ÙØ©
اÙØرÙات اÙت٠ÙداÙع عÙÙØ§Ø ÙÙ
ا سÙÙدر اÙÙ
زÙد "
"Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙÙÙÙ
Ø© اÙعÙ
ÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة اÙت٠طÙرÙاÙا."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ÙÙاÙ
Ø´"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/freedom-or-power.cs-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.6
+++ po/freedom-or-power.cs-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.7
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/freedom-or-power.cs.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.7
+++ po/freedom-or-power.cs.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-13 21:22+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
msgstr ""
"Láska ke svobodÄ je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám
samotným."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -87,7 +87,7 @@
"potÅebuje, aby mohl spolupracovat s ostatnÃmi, blÞe specifikujà <a
href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">naše kritéria pro svobodný software</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -102,7 +102,7 @@
"kódu. Usilujeme o svobodu pro vÅ¡echny uživatele, aÅ¥ již programujÃ
Äasto, "
"pÅÃležitostnÄ anebo vůbec ne."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -112,7 +112,7 @@
"jakékoli licence na vámi napsaný software.â OdmÃtáme to, protože se
jedná o "
"formu moci, nikoli svobody."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -124,7 +124,7 @@
"rozhodnutÃ, která ovlivnà vÃce ostatnà než vás. Pokud si budeme plést
moc se "
"svobodou, selžeme pÅi podporovánà opravdové svobody."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -151,7 +151,7 @@
"Pokud to jednoduÅ¡e nenà to, co potÅebujÃ, nic s tÃm nenadÄlajÃ.
Nemohou si "
"pomáhat vlastnÃmi vylepÅ¡enÃmi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -169,7 +169,7 @@
"software spoleÄnosti Å¡kodÃ, i když se nejedná o monopol. A výbÄr pána
nenà "
"svobodou."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -207,7 +207,7 @@
"âsvoboda výbÄru (pouze pro vývojáÅe)â zkrátka etické a politické
problémy "
"spojené se softwarem neÅeÅ¡Ã."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -219,7 +219,7 @@
"hrstka vyvolených? VÄÅÃme, že máte právo mÃt kontrolu nad vámi
použÃvaným "
"software, a cÃlem hnutà svobodného software je vám ji dát."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -265,7 +265,7 @@
"nad vaÅ¡Ãm použitÃm software, zatÃmco <a
href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
"\">vás chránà pÅed tÄmi, kdo by rádi pÅevzali tuto kontrolu za
vás</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -277,14 +277,14 @@
"nÄž usilujeme, stejnÄ jako stále vÃce uživatelů ocenilo praktickou
hodnotu "
"svobodného software, který jsme vyvinuli."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Poznámky pod Äarou"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de-diff.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/freedom-or-power.de-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.12
+++ po/freedom-or-power.de-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.13
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.de.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- po/freedom-or-power.de.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.47
+++ po/freedom-or-power.de.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.48
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@
"âDie Freiheit lieben, heiÃt andere lieben; die Macht lieben, sich selbst
zu "
"lieben.â"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -83,7 +83,7 @@
"an, die Nutzer eines Programms benötigen, um in einer Gemeinschaft "
"zusammenarbeiten zu können."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -99,7 +99,7 @@
"alle Benutzer, ganz gleich ob sie häufig, gelegentlich oder gar nicht "
"programmieren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -110,7 +110,7 @@
"wählen</em>. Wir lehnen dies ab, weil es in Wirklichkeit eine Form der Macht
"
"ist, keine Freiheit."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -123,7 +123,7 @@
"andere als auf einen selbst auswirken. Wenn wir Macht mit Freiheit "
"verwechseln, werden wir scheitern, wirkliche Freiheit zu wahren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -154,7 +154,7 @@
# 'Masters' i.S.v. Lehrmeistern, Vorstehern
# Sich seinen Herrn selbst auswählen zu können, ist noch keine Freiheit.
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -176,7 +176,7 @@
# gesamte entwickelte Welt/Industrieländer
# Wahlfreiheit/Freiheit der Wahlmöglichkeit
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -215,7 +215,7 @@
"unterhalten wird. Die ethischen und politischen Fragen werden durch den "
"Slogan <em>Freiheit der Wahl (nur für Entwickler)</em> nicht angesprochen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -231,7 +231,7 @@
"<em>freier</em> Software."
# schützt' vermeiden
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -280,7 +280,7 @@
"Software und <em>bewahrt gleichzeitig vor anderen</em>, die gerne die "
"Kontrolle Ihrer Entscheidungen nehmen möchten."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -293,14 +293,14 @@
"Benutzer den praktischen Wert der von uns entwickelten <em>freien</em> "
"Software zu schätzen wissen)."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "FuÃnote"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.es-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/freedom-or-power.es-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.29
+++ po/freedom-or-power.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.30
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom or Power?</h2>
<address class="byline">by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</address>
@@ -25,7 +25,6 @@
love of ourselves. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -122,7 +121,6 @@
<cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.es.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- po/freedom-or-power.es.po 19 Jul 2021 10:00:43 -0000 1.42
+++ po/freedom-or-power.es.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.43
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
"nosotros mismos. —<i>William Hazlitt</i>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -90,7 +90,7 @@
"los usuarios de un programa necesitan para poder cooperar en una comunidad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -107,7 +107,7 @@
"ocasionalmente o nada en absoluto."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -118,7 +118,7 @@
"rechazamos porque en realidad es una forma de poder, no una libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -132,7 +132,7 @@
"habremos fracasado en nuestra defensa de la verdadera libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -162,7 +162,7 @@
"no pueden colaborar entre ellos para mejorarlo."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -182,7 +182,7 @@
"amo no es libertad."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -204,7 +204,7 @@
"las cuestiones éticas y polÃticas."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -218,7 +218,7 @@
"darles ese control es el objetivo del software libre."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -244,7 +244,7 @@
"tomar el control de las decisiones."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -256,12 +256,12 @@
"libertades que defendemos, al igual que más y más usuarios han llegado a "
"apreciar el valor práctico del software libre que hemos desarrollado."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota"
# type: Content of: outside any tag (error?)
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fa.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- po/freedom-or-power.fa.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.25
+++ po/freedom-or-power.fa.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:21+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas@gnu.org>\n"
"Language-Team: Persian <www-fa-general@list.gnu.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr "Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù Ø¯ÛÚ¯Ø±Ø§Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¹Ø´Ù Ø¨Ù
Ùدرت عش٠ب٠خÙدÙ
ا٠است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -77,7 +77,7 @@
"Ù
شخص Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠کاربرا٠ÛÚ© برÙاÙ
Ù ÙÛاز
دارÙد تا بتÙاÙÙد در ÛÚ© جاÙ
ع٠ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û "
"Ú©ÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -92,7 +92,7 @@
"دÛگرا٠ÙÛز Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
. Ù
ا براÛ
آزادÛ٠تÙ
اÙ
کاربرا٠اÛØ³ØªØ§Ø¯Ú¯Û Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø ÚÙ "
"Ø¢ÙÙا برÙاÙ
ÙâÙÙÛس باشÙد Ûا Ùرگز Ú©Ø¯Û ÙÙÙشتÙ
باشÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -102,7 +102,7 @@
"اÙتخاب Ùر اجازÙâÙاÙ
ÙâØ§Û Ú©Ù Ù
ÛâپسÙدÛد
Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø®Ùد ÙÙشتÙâاÛد.“ Ù
ا "
"اÛ٠را ÙÙ
ÛâپذÛرÛÙ
Úرا ک٠در ÙاÙع ÛÚ© شک٠از
Ùدرت Ø§Ø³ØªØ ÙÙ ÛÚ© آزادÛ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -115,7 +115,7 @@
"دÙد. اگر Ù
ا Ùدرت را با Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø´ØªØ¨Ø§Ù Ø¨Ú¯ÛرÛÙ
Ø
در ØÙ
اÛت از Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ØÙÛÙÛ Ø´Ú©Ø³Øª "
"Ø®ÙاÙÛÙ
Ø®Ùرد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software is an exercise of power. Copyright law today grants "
@@ -156,7 +156,7 @@
"ÙÛاز دارÙØ¯Ø ÙÙ
ÛâتÙاÙÙد Ú©Ø§Ø±Û Ø§ÙجاÙ
دÙÙد. ÙÙ
ÛâتÙاÙÙد ب٠ÛکدÛگر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ÙبÙد "
"ÙرÙ
âاÙزار Ú©Ù
Ú© رساÙÙد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -174,7 +174,7 @@
"ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙرÙ
âاÙزار اختصاصÛ
(Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù
اÙÚ©) ب٠جاÙ
ع٠صدÙ
Ù Ùارد Ù
ÛâÚ©Ùد. "
"تÙاÙاÛÛ Ø§Ùتخاب بÛ٠اربابا٠Ù
ختÙ٠آزادÛ
ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Discussions of rights and rules for software have often concentrated on "
@@ -203,7 +203,7 @@
"سراسر جÙا٠کÙتر٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ù
سائ٠اخÙاÙÛ Ù
سÛØ§Ø³Û ØªÙÙا با شعار ”Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
"اÙتخاب (تÙÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛساÙ)“ ØÙ
شدÙÛ ÙÛست."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If code is law, as Professor Lawrence Lessig (of Stanford Law School) "
@@ -223,7 +223,7 @@
"Ù
عدÙØ¯Û ÙخبÙØ Ù
ا اعتÙاد دارÛÙ
Ú©Ù Ø´Ù
ا Ù
ستØÙ
Ú©Ùتر٠ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛد "
"ÙستÛØ¯Ø Ù Ø§Ø¹Ø·Ø§Û Ø§ÛÙ Ú©Ùتر٠ب٠شÙ
ا Ùد٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد است."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We believe you should decide what to do with the software you use; "
@@ -258,7 +258,7 @@
"از Ø´Ù
ا در Ù
Ùاب٠<a
href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">دÛگراÙÛ Ú©Ù "
"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ùدرت تصÙ
ÛÙ
Ú¯ÛØ±Û Ø±Ø§ از Ø´Ù
ا سÙب
Ú©ÙÙد</a>Ø Ù
ØاÙظت Ù
ÛâÚ©Ùد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -270,11 +270,11 @@
"در Ø®ÙاÙÙد ÛاÙØªØ ÙÙ
اÙâØ·Ùر ک٠کاربرا٠بÛشتر
٠بÛØ´ØªØ±Û Ø¨Ù Ø§Ø±Ø²Ø´ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û ÙرÙ
âاÙزار "
"آزاد Ú©Ù Ù
ا تÙسع٠دادÙâاÛÙ
Ù¾Û Ø®ÙاÙÙد برد."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr-en.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/freedom-or-power.fr-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.40
+++ po/freedom-or-power.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.41
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom or Power?</h2>
<address class="byline">by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</address>
@@ -25,7 +25,6 @@
love of ourselves. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -122,7 +121,6 @@
<cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.fr.po,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- po/freedom-or-power.fr.po 18 Jul 2021 12:23:52 -0000 1.57
+++ po/freedom-or-power.fr.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.58
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
"L'amour de la liberté est l'amour des autres ; l'amour du pouvoir est "
"l'amour de soi-même. <i>(William Hazlitt)</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -76,7 +76,7 @@
"libre</a> spécifient les libertés dont les utilisateurs ont besoin pour "
"pouvoir travailler ensemble dans une communauté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -92,7 +92,7 @@
"Nous défendons la liberté pour tous les utilisateurs, qu'ils programment "
"souvent, occasionnellement, ou pas du tout."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -102,7 +102,7 @@
"de choisir la licence qu'on veut pour le logiciel qu'on développe ». Nous
la "
"rejetons car c'est en réalité une forme de pouvoir et non une liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -115,7 +115,7 @@
"autres plus que vous. Si nous confondons pouvoir et liberté, nous "
"n'arriverons pas à promouvoir la vraie liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -147,7 +147,7 @@
"besoins, ils doivent s'en contenter. Ils ne peuvent pas s'entraider pour "
"l'améliorer."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -167,7 +167,7 @@
"intérêts de la société. Avoir le choix de son dictateur, ce n'est pas la "
"liberté."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -189,7 +189,7 @@
"traitent pas avec un slogan comme « la liberté de choix (pour
développeurs "
"seulement) »."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -204,7 +204,7 @@
"logiciel que vous utilisez. Le but des logiciels libres est de vous donner "
"ce contrôle."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -230,7 +230,7 @@
"\">vous protégeant</a> de ceux qui veulent prendre le contrôle de vos "
"décisions."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -243,11 +243,11 @@
"en plus d'utilisateurs en sont venus à apprécier la valeur pratique du "
"logiciel libre que nous avons développé."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Note"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.id.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-power.id.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-power.id.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
"Kecintaan terhadap kemerdekaan adalah kecintaan terhadap sesama; kecintaan "
"terhadap kekuasaan adalah kecintaan pada diri sendiri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -85,7 +85,7 @@
"dari program yang para pengguna butuhkan sehingga mereka bisa bekerjasama "
"dalam sebuah komunitas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -102,7 +102,7 @@
"memperjuangkan kemerdekaan untuk semua pengguna, baik apakah mereka sering "
"melakuka pemrograman, kadang-kadang, atau bahkan tidak sama sekali."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -113,7 +113,7 @@
"perangkat lunak yang kamu tulisâ. Kami menolaknya karena hal tersebut "
"sebenarnya hanyalah sebuah bentuk kekuasaan, bukan sebuah kemerdekaan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -127,7 +127,7 @@
"kebingungan membedakan antara kekuasaan dan kemerdekaan, maka kita akan "
"gagal menjunjung kemerdekaan yang sebenarnya."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Proprietary software-]{+Making a program proprietary+} is an exercise of
# | power. Copyright law today grants software developers that power, so they
# | and only they choose the rules to impose on everyone else—a
@@ -185,7 +185,7 @@
"mereka telah terjebak dengannya. Pengguna tidak dapat saling membantu untuk "
"memperbaiki perangkat lunak tersebut."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -205,7 +205,7 @@
"proprietary berbahaya bagi masyarakat. Suatu pilihan untuk memilih majikan "
"bukanlah kemerdekaan."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -245,7 +245,7 @@
"dikemukakan dengan slogan âkemerdekaan untuk memilih (hanya bagi pengembang
"
"perangkat lunak)â."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | If “code is law,” [-as Professor Lawrence Lessig (of Stanford
# | Law School) has stated,-] {+<a href=\"#f1\">(1)</a>+} then the real
# | question we face is: who should control the code you use—you, or an
@@ -271,7 +271,7 @@
"perangkat lunak yang kamu gunakan, dan memberimu kontrol semacam itu adalah "
"tujuan dari perangkat lunak bebas."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -320,7 +320,7 @@
"copyleft.html\">melindungi kamu dari orang lain</a> yang ingin mengontrol "
"keputusan-keputusan yang kamu buat."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -333,14 +333,14 @@
"perjuangkan, seiring dengan lebih banyak pengguna yang kemudian menghargai "
"nilai praktis dari perangkat lunak yang kami kembangkan."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# | Footnote[-s-]
#, fuzzy
#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Catatan Kaki"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.it-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-power.it-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-power.it-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.5
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- po/freedom-or-power.it.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.21
+++ po/freedom-or-power.it.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -72,7 +72,7 @@
"Amare la libertà significa amare gli altri; amare il potere significa amare "
"se stessi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -89,7 +89,7 @@
"a> specificano le libertà di cui hanno bisogno coloro che utilizzano il "
"programma in modo da poter cooperare all'interno di una comunità ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -104,7 +104,7 @@
"nostro codice. Sosteniamo la libertà per tutti gli utenti, a prescindere dal
"
"fatto che programmino spesso, occasionalmente o niente affatto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -115,7 +115,7 @@
"Noi respingiamo questa libertà perché in realtà è una forma di potere,
non "
"una libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -128,7 +128,7 @@
"più sugli altri che su se stessi. Se confondiamo il potere con la libertà "
"falliremo nel difendere la vera libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -158,7 +158,7 @@
"hanno bisogno, non hanno scelta. Non possono aiutarsi l'un l'altro per "
"migliorarlo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -177,7 +177,7 @@
"il software proprietario danneggia la società : poter scegliere il proprio "
"padrone non è libertà ."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -216,7 +216,7 @@
"etici e politici non vengono affrontati dallo slogan «libertà di "
"scelta (solo per gli sviluppatori)»."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -229,7 +229,7 @@
"diritto a controllare il software che usate ed il fine del software libero è
"
"darvi questo controllo."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -276,7 +276,7 @@
"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">vi protegge da coloro</a> che "
"vorrebbero controllare le vostre decisioni."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -289,11 +289,11 @@
"valore pratico del Software Libero che abbiamo sviluppato."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/freedom-or-power.ko-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.14
+++ po/freedom-or-power.ko-diff.html 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.15
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ko.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/freedom-or-power.ko.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.14
+++ po/freedom-or-power.ko.po 5 Sep 2021 08:35:46 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 06:22+0900\n"
"Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
"Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
"ìì 를 ì¬ëíë ê²ì ë¤ë¥¸ ì¬ëì ì¬ëíë ê²ì´ë¤. ë°ë©´
ê¶ë ¥ì ì¬ëíë ê²ì "
"ì¤ì¤ë¡ë¥¼ ì¬ëíë ê²ì´ë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -85,7 +85,7 @@
"ëí ì°ë¦¬ì 기ì¤</a>ì íë¡ê·¸ë¨ ì¬ì©ìê° ê³µëì²´ìì
ìë¡ ëë ë° íìí ìì "
"를 ë¶ëª
í í©ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -99,7 +99,7 @@
"ì ì´ ë§ë ì½ë를 ì¬ì©í ëê° ìëëë¤. ì°ë¦¬ë 모ë
ì¬ì©ìì ìì 를 ì§ì§í©ë"
"ë¤. ê·¸ë¤ì´ íë¡ê·¸ë¨ì ì주 ì§ë , ê°ë ì§ë , ì í ì§ì§
ìë ê°ì ë§ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -109,7 +109,7 @@
"ì¤)를 ê³ ë¥¼ ì ìë ìì ”ë ì¹í¸íì§ ììµëë¤.
ì°ë¦¬ë ì´ ìì 를 ê±°ë¶í©ë"
"ë¤. ê·¸ê²ì ì¤ì ë¡ë ê¶ë ¥ì í ííì´ì§, ìì ê° ìë기
ë문ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -121,7 +121,7 @@
"ì í ì ìê² í©ëë¤. ê¶ë ¥ê³¼ ìì 를 í·ê°ë¦°ë¤ë©´ ì§ì í
ìì 를 ì§ì§í ì ììµë"
"ë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -147,7 +147,7 @@
"ìë ê·¸ ìíí¸ì¨ì´ìì ë²ì´ë ì ììµëë¤. ì¬ì©ìë¤ì
ìíí¸ì¨ì´ë¥¼ ê°ì í기 "
"ìí´ ìë¡ ëì¸ ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -165,7 +165,7 @@
"ìëëë¤. ë
ì ì´ ì¡´ì¬íì§ ììë ë
ì ìíí¸ì¨ì´ë
ì¬íì í´ë¥¼ ë¼ì¹©ëë¤. ì°ë"
"머리ë¤ì ì íì ìì ê° ìëëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -203,7 +203,7 @@
"ì¸ ë¬¸ì ë “(ê°ë°ìë§ì ìí) ì íì ìì ”ë¼ë
ì ì 문구ë¡ë ëì²"
"í ì ììµëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -216,7 +216,7 @@
"íµì í ìê²©ì´ ìë¤ê³ 믿ìµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ ì ì´ê¶ì
ì¬ë¬ë¶ìê² ì£¼ë ê²ì´ ìì "
"ìíí¸ì¨ì´ì 목íì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -261,7 +261,7 @@
"ì ì´í ì ìê² í©ëë¤. ì¬ë¬ë¶ì ê²°ì ì íµì íë ¤ë <a
href=\"/philosophy/why-"
"copyleft.html\">ì¬ëì¼ë¡ë¶í° ì¬ë¬ë¶ì ì§íµëë¤</a>."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -273,14 +273,14 @@
"ì°ë¦¬ê° ê°ë°í ìì ìíí¸ì¨ì´ì ì¤ì©ì ì¸ ê°ì¹ì
ê°ì¬íë ì¬ì©ìë¤ì´ ì ì ë "
"ëì´ë ê²ì
ëë¤."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "ê°ì£¼"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-power.nl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-power.nl-diff.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.12
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/freedom-or-power.nl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.19
+++ po/freedom-or-power.nl.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -69,7 +69,7 @@
"De liefde voor vrijheid is de liefde voor anderen; de liefde voor macht is "
"de liefde voor onszelf."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -87,7 +87,7 @@
"de gebruikers van een programma moeten hebben zodat ze binnen een "
"gemeenschap kunnen samenwerken."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -102,7 +102,7 @@
"alleen onze eigen software. Wij zijn voor vrijheid van alle gebruikers, of "
"ze nu veel programmeren, weinig of helemaal niet."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -112,7 +112,7 @@
"willekeurige licentie te gebruiken voor de software die je maakt”. Dit "
"verwerpen we omdat het eigenlijk een vorm van macht is, geen vrijheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -125,7 +125,7 @@
"nemen die meer van invloed zijn op anderen. Wanneer we macht met vrijheid "
"verwarren zijn we niet meer in staat de echte vrijheid te verdedigen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -153,7 +153,7 @@
"is wat ze wilden zitten ze er mee opgescheept. Ze kunnen elkaar niet helpen "
"de software te verbeteren."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -172,7 +172,7 @@
"enige. Ook al is er geen monopolie dan nog schaadt private software de "
"maatschappij. Een keuze tussen overheersers is geen vrijheid."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -212,7 +212,7 @@
"opgelost met het begrip: “keuzevrijheid (alleen voor ontwikkelaars)"
"”."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -224,7 +224,7 @@
"kleine elite? Wij geloven dat jij die zeggenschap zou moeten hebben en je "
"dit geven is het doel van Vrije Software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -272,7 +272,7 @@
"copyleft.html\">beschermt je tegelijkertijd tegen anderen</a> die graag "
"macht op je uitoefenen."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -285,14 +285,14 @@
"meer gebruikers de praktische waarde van de door ons ontwikkelde vrije "
"software zijn gaan waarderen."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Voetnoot"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-power.pl-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-power.pl-diff.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.5
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote
id="fsfs"><p>This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- po/freedom-or-power.pl.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.30
+++ po/freedom-or-power.pl.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.31
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 19:29-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -80,7 +80,7 @@
"samego siebie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -97,7 +97,7 @@
"niezbÄdne, aby użytkownicy programów mogli dziaÅaÄ
we wspólnocie."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -114,7 +114,7 @@
"wcale tego nie robiÄ
."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -126,7 +126,7 @@
"wÅadzy a nie wolnoÅci."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -140,7 +140,7 @@
"wÅadzÄ z wolnoÅciÄ
, nie uda nam siÄ pozostaÄ prawdziwie
wolnymi."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -172,7 +172,7 @@
"poprawieniu go."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -192,7 +192,7 @@
"i wÅadcy to nie wolnoÅÄ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -233,7 +233,7 @@
"etycznych ani politycznych."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -251,7 +251,7 @@
"przekazanie wam tej kontroli jest celem wolnego oprogramowania."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -300,7 +300,7 @@
"waszymi decyzjami."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -313,14 +313,14 @@
"wciÄ
ż rosnÄ
ca grupa użytkowników docenia praktycznÄ
wartoÅÄ wolnego "
"oprogramowania, które stworzyliÅmy."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Przypis"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/freedom-or-power.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/freedom-or-power.pot 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.20
+++ po/freedom-or-power.pot 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -58,7 +58,7 @@
"community."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -67,14 +67,14 @@
"all users, whether they program often, occasionally, or not at all."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
"because it is really a form of power, not a freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -82,7 +82,7 @@
"to uphold real freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -97,7 +97,7 @@
"with it. They can't help each other improve it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -108,7 +108,7 @@
"society. A choice of masters is not freedom."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -120,7 +120,7 @@
"only).”"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -128,7 +128,7 @@
"that control is the goal of free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -142,7 +142,7 @@
"would like to take control of your decisions."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -150,11 +150,11 @@
"of the free software we have developed."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the "
"Infobahn</cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by "
Index: po/freedom-or-power.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- po/freedom-or-power.pt-br-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.6
+++ po/freedom-or-power.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.7
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom or Power?</h2>
<address class="byline">by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</address>
@@ -25,7 +25,6 @@
love of ourselves. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -122,7 +121,6 @@
<cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.pt-br.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- po/freedom-or-power.pt-br.po 29 Jul 2021 20:01:09 -0000 1.17
+++ po/freedom-or-power.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:45-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@
"O amor à liberdade é o amor ao próximo; o amor ao poder é o amor a nós "
"mesmos. — <i>William Hazlitt</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -75,7 +75,7 @@
"especificam as liberdades que o usuário de um programa necessita de modo que
"
"ele possa cooperar em uma comunidade. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -91,7 +91,7 @@
"usuários, sejam eles programadores frequentes, ocasionais, ou não sejam "
"programadores em absoluto."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -102,7 +102,7 @@
"escreveâ. Nós rejeitamos isto porque é na verdade uma forma de poder,
não de "
"liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -115,7 +115,7 @@
"confundirmos poder com liberdade, nós falharemos em sustentar a verdadeira "
"liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -144,7 +144,7 @@
"contentar com isso. Elas não podem se ajudar uns aos outros a aperfeiçoar o
"
"software."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -162,7 +162,7 @@
"mas ela não é o único exemplo. Mesmo quando não há monopólio, o
software "
"privativo prejudica a sociedade. A escolha de mestres não é liberdade."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -183,7 +183,7 @@
"atendidas pelo slogan âliberdade de escolha (somente para os "
"desenvolvedores)â."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -196,7 +196,7 @@
"software que você utiliza, e dar a você este controle é o objetivo do "
"software livre. "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -220,7 +220,7 @@
"do software, enquanto que <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">protege "
"você de outros</a> que gostariam de tomar o controle sobre as suas
decisões."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -233,11 +233,11 @@
"apreciar o valor prático do software livre que nós desenvolvemos."
# TODO: needs reviewing.
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Nota de rodapé"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/freedom-or-power.ru-en.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.29
+++ po/freedom-or-power.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.30
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom or Power?</h2>
<address class="byline">by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</address>
@@ -25,7 +25,6 @@
love of ourselves. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -122,7 +121,6 @@
<cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.ru.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/freedom-or-power.ru.po 18 Jul 2021 17:32:10 -0000 1.31
+++ po/freedom-or-power.ru.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.32
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@
"ÑÑо лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñебе. — <i>УилÑÑм Ð¥ÑзлиÑÑ</i>"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -86,7 +86,7 @@
"они могли ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð² ÑообÑеÑÑве."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -104,7 +104,7 @@
"вообÑе никогда."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -117,7 +117,7 @@
"влаÑÑÑ, а не ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -132,7 +132,7 @@
"оÑÑÑоÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑоÑÑÑÑ ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -164,7 +164,7 @@
"ÑлÑÑÑиÑÑ ÐµÐµ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -186,7 +186,7 @@
"ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñ
озÑев — ÑÑо не Ñвобода."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -207,7 +207,7 @@
"оÑÑавлÑÐµÑ Ð² ÑÑоÑоне ÑÑиÑеÑкие и
полиÑиÑеÑкие вопÑоÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -224,7 +224,7 @@
"конÑÑолÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -251,7 +251,7 @@
"ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ
оÑелоÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
ваÑими ÑеÑениÑми."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -266,11 +266,11 @@
"доÑÑоинÑÑва ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе
Ð¼Ñ ÑазÑабоÑали."
# type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "ÐÑимеÑание"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/freedom-or-power.sq-en.html 22 Aug 2021 12:33:12 -0000 1.4
+++ po/freedom-or-power.sq-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.5
@@ -15,7 +15,7 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Freedom or Power?</h2>
<address class="byline">by Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</address>
@@ -25,7 +25,6 @@
love of ourselves. —<i>William Hazlitt</i></p>
</blockquote>
-<div class="article">
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -122,7 +121,6 @@
<cite>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</cite> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. 5.</li>
</ol>
-</div>
<hr class="no-display" />
<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
@@ -169,7 +167,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/22 12:33:12 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.sq.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/freedom-or-power.sq.po 22 Aug 2021 12:33:12 -0000 1.18
+++ po/freedom-or-power.sq.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-20 14:46+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -56,7 +56,7 @@
"Dashuria për liri është dashuri për të tjerët; dashuria për pushtet
është "
"dashuri për veten. —<i>William Hazlitt</i>"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -73,7 +73,7 @@
"të lirë</a> përcakton liritë që u duhen përdoruesve të një programi
për të "
"mundur të bashkëpunojnë në një bashkësi."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -88,7 +88,7 @@
"vetja. Jemi për liri për krejt përdoruesit, qoftë nëse këta
programojnë "
"shpesh, me raste, ose fare."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -99,7 +99,7 @@
"” Ne e hedhim poshtë këtë, ngaqë është vërtet një formë
pushteti, jo "
"lirie."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -111,7 +111,7 @@
"të merrni vendime që prekin më shumë të tjerët se sa ju. Nëse
ngatërrojmë "
"lirinë me pushtetin, do të dështojmë në mbrojtjen e lirisë së
vërtetë."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -139,7 +139,7 @@
"pushtetin e tyre dhe ta bëjnë këtë. Nëse thjesht sâështë dhe aq ai
që u "
"duhet, ngecin me të. Sâmund ta ndihmojnë njëri-tjetrin për ta
përmirësuar."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -158,7 +158,7 @@
"software-i pronësor i bën dëm shoqërisë. Të mund të zgjedhësh
pronar, nuk "
"do të thotë liri."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Discussions of rights and rules for software have often concentrated on the "
"interests of programmers alone. Few people in the world program regularly, "
@@ -178,7 +178,7 @@
"etike dhe politike nuk trajtohen nga slogani âliri zgjedhjeje (vetëm për "
"zhvilluesit)â."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -191,7 +191,7 @@
"Ne besojmë se gëzoni të drejtën të kontrolloni software-in që
përdorni, dhe "
"qëllimi i software-i të lirë është dhënia juve e atij kontrolli."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We believe you should decide what to do with the software you use; however, "
"that is not what today's law says. Current copyright law places us in the "
@@ -215,7 +215,7 @@
"philosophy/why-copyleft.html\">ju mbron nga të tjerët</a> që do të donin
të "
"merrnin kontrollin e vendimeve tuaja."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -227,11 +227,11 @@
"rëndësinë e lirive të cilat mbrojmë, ashtu si gjithnjë e më shumë
përdorues "
"kanë arritur të çmojnë vlerën praktike të software-it të lirë që
zhvillojmë."
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Footnote"
msgstr "Poshtëshënim"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
msgid ""
"William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn</"
"cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence "
Index: po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 20 Aug 2021 20:33:46 -0000 1.5
+++ po/freedom-or-power.zh-tw-diff.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.6
@@ -27,7 +27,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><!--#include
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width"></em></ins></span>
+<div class="article reduced-width"></em></ins></span>
<h2>Freedom or Power?</h2>
<span class="removed"><del><strong><p>
@@ -43,7 +43,6 @@
-- William Hazlitt</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>ourselves.
—<i>William Hazlitt</i></p></em></ins></span>
</blockquote>
-<span class="inserted"><ins><em><div class="article"></em></ins></span>
<p>
In the free software movement, we stand for freedom for the users of
software. We formulated our views by looking at what freedoms are
@@ -147,8 +146,7 @@
<span class="removed"><del><strong><em>Code</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em><cite>Code</em></ins></span> and Other
Laws of Cyberspace, Version <span
class="removed"><del><strong>2.0</em></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2.0</cite></em></ins></span> (New York, NY:
Basic Books, 2006), p. <span
class="removed"><del><strong>5.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>5.</li>
-</ol>
-</div></em></ins></span>
+</ol></em></ins></span>
<hr <span class="inserted"><ins><em>class="no-display"</em></ins></span>
/>
<span class="removed"><del><strong><blockquote id="fsfs"><p
class="big">This</strong></del></span>
@@ -196,7 +194,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/20 20:33:46 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/freedom-or-power.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/freedom-or-power.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/freedom-or-power.zh-tw.po 18 Jul 2021 10:02:30 -0000 1.11
+++ po/freedom-or-power.zh-tw.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freedom-or-power.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 11:04+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
"ourselves. —<i>William Hazlitt</i>"
msgstr
"å°èªç±çæå°±æ¯å°ä»äººçæï¼å°æ¬åçæå°±æ¯å°èªå·±çæã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"In the free software movement, we stand for freedom for the users of "
"software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary "
@@ -81,7 +81,7 @@
"群ã<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">æåçèªç±è»é«æ¨æº</a>æ繪äºç¨å¼ä½¿ç¨"
"è
æ該è¦æä»éº¼æ¨£çèªç±ï¼è®ä»åå¯ä»¥å¨ç¤¾ç¾¤ä¸ç¸äºåä½ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"We stand for freedom for programmers as well as for other users. Most of us "
"are programmers, and we want freedom for ourselves as well as for you. But "
@@ -94,7 +94,7 @@
"ä¹éè¦èªç±ï¼èä¸å
æ¯å¨ä½¿ç¨æåèªå·±çç¨å¼ç¢¼æãæåæ¯æææ使ç¨è
çèªç±ï¼ä¸è«"
"ä»åæ¯ç¶å¸¸ãå¶ç¾éæ¯å®å
¨ä¸å¯«ç¨å¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"However, one so-called freedom that we do not advocate is the “freedom "
"to choose any license you want for software you write.” We reject this "
@@ -103,7 +103,7 @@
"ä¸éï¼æåä¸æå¡çå
¶ä¸ä¸ç¨®èªç±æ¯ãé¸æä½
編寫è»é«ææ¬æ¢æ¬¾ãçèªç±ãæåæçµé"
"種ãèªç±ãï¼å
çºéæ¯ä¸ç¨®æ¬åç表ç¾åå¼ï¼èä¸æ¯èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This oft overlooked distinction is crucial. Freedom is being able to make "
"decisions that affect mainly you; power is being able to make decisions that "
@@ -114,7 +114,7 @@
"ãæ¬åãæåç決å®åæå½±é¿ä½ 以å¤çå
¶ä»äººãå¦ææåå°æ¬åèèªç±æ··çºä¸è«ï¼æå"
"å°æç¡æ³ç¶è·çæ£çèªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Making a program proprietary is an exercise of power. Copyright law today "
"grants software developers that power, so they and only they choose the "
@@ -136,7 +136,7 @@
"修復å®ï¼ä»åå¿
é çå¾
éç¼è
è¡ä½¿ä¿®å¾©çæ¬åãå¦æéä¸å¤ªæ¯ä»åè¦çæ±è¥¿ï¼ä»åä¹ç¡"
"åæ¹è®ãä»åç¡æ³äºç¸åå©æ¹åå®ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Proprietary software developers are often businesses. We in the free "
"software movement are not opposed to business, but we have seen what happens "
@@ -151,7 +151,7 @@
"æ¯å
¶ä¸ä¸åæçµä½¿ç¨è
çèªç±æå°è´å·å®³çè¡æ·æ·çä¾åï¼ä½çµä¸æ¯å¯ä¸çä¸åãå³ä¾¿"
"æ²æå£æ·ï¼å°æè»é«ä¹æå·å®³ç¤¾æããææ¬é¸ææ¥å誰ä¾ç¶ä½
ç主人ãé並ä¸æ¯èªç±ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | Discussions of rights and rules for software have often concentrated on
# | the interests of programmers alone. Few people in the world program
# | regularly, and fewer still are owners of proprietary software businesses.
@@ -186,7 +186,7 @@
"å æ¤è»é«éç¼è
å¯ä»¥æ§å¶å
¶çæ´»æ¹å¼ãå·¥ä½æ¹å¼ãæºéæ¹å¼èå¨æ¨æ¹å¼ãéå¾·èæ¿æ²»å"
"é¡ä¸¦æªå çºãï¼éç¼è
ç¨äº«çï¼é¸æçèªç±ãçå£èè解決ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If “code is law,” <a href=\"#f1\">(1)</a> then the real question "
"we face is: who should control the code you use—you, or an elite few? "
@@ -197,7 +197,7 @@
"æ¬æ§å¶ä½ æ使ç¨çç¨å¼ç¢¼ï¼ä½ éæ¯å°æ¸èè±ï¼æåç¸ä¿¡ä½
ææ¬æ§å¶ä½ æ使ç¨çè»é«ï¼è"
"å°æ§å¶æ¬éçµ¦ä½ æ£æ¯èªç±è»é«çç®æ¨ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | We believe you should decide what to do with the software you use;
# | however, that is not what today's law says. Current copyright law places
# | us in the position of power over users of our code, whether we like it or
@@ -241,7 +241,7 @@
"æ麼使ç¨è»é«ï¼åæ<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">ä¿è·ä½
å
å</a>é£"
"äºæ³è¦æ§å¶ä½ ç決çç人ç侵害ã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"As more and more users realize that code is law, and come to feel that they "
"too deserve freedom, they will see the importance of the freedoms we stand "
@@ -252,14 +252,14 @@
"å°æåææ¯æçèªç±çéè¦æ§ï¼å°±åæä¾æå¤ä½¿ç¨è
éå§é«èªæåæéç¼çèªç±è»é«ç"
"實ç¨å¹å¼ä¸æ¨£ã"
-#. type: Content of: <div><div><h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid "Footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "註è
³"
-#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
# | [-<a id=\"f1\"></a>-]William J. Mitchell, [-<em>City-] {+<cite>City+} of
# | Bits: Space, Place, and the [-Infobahn </em>-] {+Infobahn</cite>+}
# | (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig
Index: po/fs-motives.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ar.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po/fs-motives.ar.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.35
+++ po/fs-motives.ar.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 16:21+0100\n"
"Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <hicham@gmail.com>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "دÙاÙع Ùتابة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"Ùا ترتÙب خطأ اÙاعتÙاد بأ٠تطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
ÙÙÙÙ
عÙ٠داÙع ÙاØد. ÙÙÙ
ا ÙÙ٠بعض "
"اÙدÙاÙع اÙÙاÙ
ÙØ© Ùراء Ùتابة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Ù
تعة"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -49,15 +49,15 @@
"باÙÙسبة Ùبعض اÙÙØ§Ø³Ø ÙÙÙ ÙØ«Ùر Ù
٠اÙØ£ØÙاÙ
Ø£Ùض٠اÙÙ
برÙ
جÙÙØ ÙØ¥Ù Ùتابة اÙبرÙ
جÙات "
"Ù٠أعظÙ
Ù
ØªØ¹Ø©Ø Ø®Ø§ØµØ© عÙدÙ
ا Ùا ÙÙجد أ٠رئÙس
ÙÙÙÙ ÙÙ Ù
ا Ùجب ÙعÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Ù
عظÙ
Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙتشارÙÙÙ
Ùذا اÙداÙع."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "اÙÙ
ثاÙÙØ© اÙسÙاسÙØ©"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -65,11 +65,11 @@
"اÙرغبة Ù٠بÙاء عاÙÙ
تسÙد٠اÙØرÙØ© ÙÙ
ساعدة Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب عÙ٠اÙÙرÙب Ù
Ù ÙÙØ© "
"Ù
Ø·Ùر٠اÙبراÙ
ج."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙÙ Ù
عجبÙÙ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -77,11 +77,11 @@
"إذا ÙÙت تÙتب براÙ
ج Øرة Ù
ÙÙدة ÙÙاجØØ©Ø ÙØ¥Ù Ù
٠شأÙÙا أ٠تجع٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
عجبÙÙ "
"بÙ. ÙÙذا ÙØ®ÙÙ ÙدÙ٠شعÙرا٠جÙدا٠جدÙا."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "سÙ
عة Ù
ÙÙÙØ©"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -89,11 +89,11 @@
"إذا ÙÙت تÙتب براÙ
ج Øرة Ù
ÙÙدة ÙÙاجØØ©Ø ÙØ¥Ù Ù
٠شأÙÙا أ٠تÙÙÙ ÙاÙÙØ© ÙإظÙار Ù
ا "
"إذا ÙÙت Ù
برÙ
جا جÙداÙ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "اÙØس اÙجÙ
اعÙ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"اÙجÙ
اعÙ. ÙØ°ÙÙ Ù
Ù Ø®Ùا٠اÙتعاÙÙ Ù
ع اÙآخرÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙع عÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "اÙتعÙÙÙ
"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -119,11 +119,11 @@
"براÙ
ج Ù
ÙجÙدة ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù
تÙظÙÙ
ÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙع Ù
خصصة ÙتطÙÙر "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة سÙØ´ÙÙ Ùرصة رائعة باÙÙسبة
ÙÙÙ
. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "اÙاÙ
تÙاÙ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -134,11 +134,11 @@
"ÙØ¥Ù٠ستشعر باÙاÙ
تÙا٠ÙاÙÙض٠ÙÙÙ
Ø·ÙرÙÙ
اÙخاصة بÙا. عÙد Ùتابة ÙبرÙاÙ
ج Ùد ÙÙÙد "
"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙØ§Ø³Ø ÙØ¥Ù Ùذ٠ستÙÙÙ Ùرصت٠Ùرد
اÙجÙ
ÙÙ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "اÙÙراÙÙØ© ÙÙ
اÙÙرÙسÙÙت"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -175,7 +175,7 @@
"اﻷÙبر ÙØرÙتÙا اÙÙÙÙ
Ù٠شرÙØ© <a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">أبÙ</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -183,11 +183,11 @@
"باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ø°ÙÙØ Ùإ٠اÙعدÙد Ù
٠اﻷشخاص
ÙØتÙرÙÙ ÙÙÙا٠Ù
اÙÙرÙسÙÙØªØ ÙÙÙا٠اÙبعض "
"Ù
Ù
Ù ÙدÙعÙÙ
Ùذا اÙØ¥Øساس ÙÙÙ
شارÙØ© ÙÙ Ù
شارÙع
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "اÙÙ
اÙ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -195,11 +195,11 @@
"ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
Ù
Ù ÙتÙÙÙÙ Ù
ÙابÙا٠Ù
ادÙاÙ
ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù ÙبÙاء أعÙ
ا٠"
"ØÙÙÙا."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "اÙرغبة Ù٠اÙØصÙ٠عÙ٠برÙاÙ
ج Ø£ÙضÙ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -209,7 +209,7 @@
"ÙجعÙÙا Ø£Ùثر Ù
ÙاءÙ
Ø©. (بعض اÙÙ
عÙÙÙÙ Ùا
ÙعرÙÙ٠داÙعا٠آخر غÙر ÙØ°Ø§Ø ÙÙÙ٠صÙرتÙÙ
"
"ع٠اÙطبÙعة اÙبشرÙØ© ضÙÙØ© جدا)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -217,7 +217,7 @@
"اÙطبÙعة اÙبشرÙØ© Ù
عÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
٠اÙشائع جدا Ø£Ù
ÙÙÙÙ ÙÙØ¥Ùسا٠دÙاÙع Ù
تعددة ÙÙ ÙÙت "
"ÙاØد ÙعÙ
Ù ÙاØد."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ca.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- po/fs-motives.ca.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.29
+++ po/fs-motives.ca.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-01 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivacions per escriure programari lliure"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,12 +41,12 @@
"una única motivació. Aquà teniu algunes de les motivacions que sabem que "
"empenyen a molta gent a escriure programari lliure."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversió"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -55,18 +55,18 @@
"programari és la millor diversió, especialment quan no hi ha un cap per dir
"
"el que s'ha de fer."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Gairebé tots els desenvolupadors de programari lliure comparteixen aquesta "
"motivació."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealisme polÃtic"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -74,12 +74,12 @@
"El desig de construir un món lliure i d'ajudar als usuaris d'ordinadors a "
"escapar del poder dels desenvolupadors de programari."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirat"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -87,12 +87,12 @@
"Si escriviu un programa prà ctic i popular, els usuaris us admiraran, cosa "
"que fa sentir mol bé."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputació professional"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -100,11 +100,11 @@
"Si escriviu un programa prà ctic i popular, demostreu que sou un bon "
"programador."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunitat"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -112,11 +112,11 @@
"Formar part d'una comunitat col·laborant amb altra gent en projectes
públics "
"de programari lliure és una motivació per a molts programadors."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educació"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -129,12 +129,12 @@
"estudiants a participar en un projecte de programari lliure existent o a "
"organitzar-ne un pot proporcionar-los una excel·lent oportunitat."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitud"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -146,12 +146,12 @@
"desenvolupadors. Escriure un programa que pot ser útil per molta gent és
una "
"manera de tornar el favor."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odi a Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -188,7 +188,7 @@
"enemic de la nostra llibertat és <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-"
"apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -196,12 +196,12 @@
"No obstant, és un fet que molta gent detesta totalment Microsoft, i alguns "
"contribueixen al programari lliure per aquesta raó."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Diners"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -209,12 +209,12 @@
"Molta gent cobra per desenvolupar programari lliure o ha muntat un negoci de "
"programari lliure."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Desig d'utilitzar un programa millor"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -225,7 +225,7 @@
"seva visió de la naturalesa humana és massa estreta.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -234,7 +234,7 @@
"simultà niament diversos motius per fer una sola cosa."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.cs.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/fs-motives.cs.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.24
+++ po/fs-motives.cs.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.25
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:57+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <franta-gnu AT frantovo.cz>\n"
"Language-Team: Czech <www-cs-general@gnu.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivy pro psanà svobodného softwaru"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,11 +41,11 @@
"Bylo by chybou si myslet, že všechen vývoj softwaru má jeden jednoduchý "
"motiv. Zde jsou nÄkteré důvody, proÄ lidé pÃÅ¡Ã svobodný software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Zábava"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -54,15 +54,15 @@
"nejvÄtÅ¡Ã zábava, zejména pokud nad sebou nemajà žádného šéfa,
který by jim "
"naÅizoval, co majà zrovna dÄlat."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr " Tuto motivaci sdÃlà témÄÅ vÅ¡ichni vývojáÅi svobodného
softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politický idealismus"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -70,11 +70,11 @@
"Touha vytváÅet svobodný svÄt a pomáhat uživatelům poÄÃtaÄů vymanit
se z moci "
"vývojáÅů softwaru. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Obdiv"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -82,11 +82,11 @@
"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, uživatelé
vás budou "
"obdivovat. To je skvÄlý pocit. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "PovÄst profesionála"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -94,11 +94,11 @@
"Když napÃÅ¡ete úspÄÅ¡ný a užiteÄný svobodný program, je to
dostateÄný důkaz "
"toho, že jste dobrý programátor. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Komunita"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"Mnoho programátorů chce být souÄástà komunity a spolupracovat s
ostatnÃmi "
"lidmi na veÅejných projektech svobodného softwaru."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "VzdÄlávánÃ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -123,11 +123,11 @@
"studenty, aby se zapojili do existujÃcÃho svobodného softwarového
projektu "
"nebo s nimi takový projekt založte â bude to pro nÄ skvÄlá
pÅÃležitost."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "VdÄÄnost"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"cÃtÃte vdÄÄnost a závazek k jeho vývojáÅům. Napsat program, který
bude pro "
"mnoho lidà užiteÄný, je Å¡ance, jak jim to oplatit. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Zášť k Microsoftu"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"dÄlá podobné vÄci a nejvÄtÅ¡Ãm nepÅÃtelem svobody je dnes <a href=\"/"
"philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"zcela opovrhuje Microsoftem a nÄkteÅà pÅispÃvajà ke svobodnému
softwaru z "
"tohoto důvodu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "PenÃze"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"ZnaÄná Äást lidà bere plat za to, že vyvÃjejà svobodný software nebo
na nÄm "
"vystavÄli svoje podnikánÃ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Moci použÃvat lepÅ¡Ã program"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -213,7 +213,7 @@
"nejvÃce zpÅÃjemnili. (NÄkteÅà komentátoÅi neuznávajà jiné důvody
než tento, "
"ale jejich pohled na lidskou povahu je pÅÃliÅ¡ zúžený.) "
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -221,7 +221,7 @@
"Lidská povaha je složitá a je celkem obvyklé, že k urÄitému jednánÃ
vede "
"souÄasnÄ vÃce důvodů."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/fs-motives.de.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.36
+++ po/fs-motives.de.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.37
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Beweggründe, um Freie Software zu schreiben"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"einen einfachen Beweggrund hat. Hier einige uns bekannter Beweggründe, die "
"viele beeinflussen Freie Software zu schreiben."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "SpaÃ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,15 +50,15 @@
"Software der gröÃte SpaÃ, besonders wenn es keinen Chef gibt, der ihnen "
"sagt, was zu machen ist."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Beinahe alle Entwickler freier Software teilen dieses Motiv."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politischer Idealismus."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -66,11 +66,11 @@
"Der Wunsch, eine Welt der Freiheit aufzubauen und helfen, Rechnernutzer der "
"Macht von Softwareentwicklern zu entgehen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Bewunderung."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -78,11 +78,11 @@
"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, werden Sie
"
"von Nutzern bewundert. Das fühlt sich sehr gut an."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Fachliche Reputation."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -90,11 +90,11 @@
"Wenn Sie ein erfolgreiches, nützliches freies Programm schreiben, genügt "
"das, um zu zeigen, ein guter Programmierer zu sein."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"Teil einer Gemeinschaft durch Zusammenarbeit mit Anderen in öffentlichen "
"Freie-Software-Projekten zu sein, ist für viele Programmierer ein
Beweggrund."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Bildung."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -121,11 +121,11 @@
"Software-Projekt zusammenzuschlieÃen ‑ dies könnte ihnen "
"eine ausgezeichnete Gelegenheit bieten."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Dankbarkeit."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -137,11 +137,11 @@
"verpflichtet. Wenn Sie ein Programm schreiben, das vielen Menschen nützlich "
"sein könnte, ist das Ihre Chance, es im Voraus zu bezahlen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Hass auf Microsoft."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -179,7 +179,7 @@
"<ins>auch</ins>, und der schlimmste Feind unserer Freiheit ist heutzutage <a "
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"Gleichwohl ist es eine Tatsache, dass viele Menschen Microsoft zutiefst "
"verachten und einige aufgrund dieses Gefühls Freie Software beitragen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Geld."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"Eine beträchtliche Anzahl von Menschen wird bezahlt, Freie Software zu "
"entwickeln oder haben Unternehmen um sie herum aufgebaut."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Ein besseres Programm nutzen wollen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -214,7 +214,7 @@
"anderen Beweggrund auÃer diesen, aber Ihr Bild der menschlichen Natur ist zu
"
"begrenzt.]"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -222,7 +222,7 @@
"Die menschliche Natur ist komplex und es ist durchaus üblich, gleichzeitig "
"mehrere Beweggründe für eine einzelne Handlung zu haben."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.es-en.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/fs-motives.es-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.28
+++ po/fs-motives.es-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.29
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.es.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- po/fs-motives.es.po 17 Jul 2021 12:02:24 -0000 1.40
+++ po/fs-motives.es.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.41
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
"Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivos para programar software libre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -44,12 +44,12 @@
"motivos que, por lo que sabemos, son importantes para muchos programadores "
"de software libre. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversión"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -58,16 +58,16 @@
"es la mayor diversión, especialmente si no hay ningún jefe que le diga lo "
"que tiene que hacer. "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Casi todos los programadores de software libre comparten este motivo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo polÃtico"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -75,12 +75,12 @@
"El deseo de construir un mundo en libertad y ayudar a los usuarios de "
"computadoras a escapar del poder de los desarrolladores de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirado"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -88,12 +88,12 @@
"Si escribe un programa libre útil y de éxito los usuarios le admirarán...
y "
"eso sienta bien."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputación profesional"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -101,11 +101,11 @@
"Si escribe un programa libre útil y de éxito, será suficiente para
demostrar "
"que es un buen programador."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -114,11 +114,11 @@
"el ámbito de un proyecto público de software libre constituye un motivo
para "
"muchos programadores."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educación"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -132,12 +132,12 @@
"ayudarles a organizar un proyecto de software libre puede ser una excelente "
"oportunidad para ellos."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitud"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -149,12 +149,12 @@
"desarrolladores. Cuando escribe un programa que puede ser útil a mucha "
"gente, es su oportunidad de pagar la deuda con la misma moneda."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odio a Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -174,7 +174,7 @@
"compañÃas que hacen estas cosas. Hoy en dÃa el mayor enemigo de nuestra "
"libertad es <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -183,12 +183,12 @@
"profundamente a Microsoft, y algunos contribuyen al software libre basados "
"en ese sentimiento."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Dinero"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -196,12 +196,12 @@
"A un número considerable de personas se les paga para que desarrollen "
"software libre o han construido empresas en ese ámbito."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "El deseo de usar un programa mejor"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -213,7 +213,7 @@
"humana es demasiado limitada)."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -222,7 +222,7 @@
"múltiples motivos para una misma acción determinada."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- po/fs-motives.fr-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.37
+++ po/fs-motives.fr-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.38
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/fs-motives.fr.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.45
+++ po/fs-motives.fr.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.46
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Raisons d'écrire des logiciels libres"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,11 +38,11 @@
"seule motivation. Voici quelques-unes de celles dont nous savons qu'elles "
"conduisent beaucoup de gens à écrire des logiciels libres."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Le plaisir"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -51,17 +51,17 @@
"logiciels est un vrai plaisir, particulièrement quand il n'y a pas de chef "
"pour vous dire quoi faire."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Pratiquement tous les développeurs de logiciels libres partagent cette "
"motivation."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "L'idéalisme politique"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -69,11 +69,11 @@
"Le désir de bâtir un monde de liberté et d'aider les utilisateurs "
"d'ordinateurs à échapper au pouvoir des développeurs de logiciels."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Pour être admiré"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -81,11 +81,11 @@
"Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, les utilisateurs vous "
"admireront. C'est une sensation très agréable."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "La réputation professionnelle"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -93,11 +93,11 @@
"Si vous écrivez un logiciel libre utile et populaire, cela suffira Ã
montrer "
"que vous êtes un bon programmeur."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "La communauté"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"collaborant à des projets publics de logiciel libre, constitue une "
"motivation pour nombre de programmeurs."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "L'éducation"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -125,11 +125,11 @@
"logiciel libre, ou en organisant un projet de logiciel libre à leur "
"intention."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "La gratitude"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -142,11 +142,11 @@
"pourrait être utilisé par beaucoup de monde, c'est pour vous le moyen de "
"rendre la pareille."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "La haine de Microsoft"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -166,7 +166,7 @@
"ennemi de notre liberté est <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -175,11 +175,11 @@
"Microsoft, et certains d'entre eux contribuent au logiciel libre pour cette "
"raison."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "L'argent"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -188,11 +188,11 @@
"logiciels libres ou ont monté des sociétés gravitant autour du logiciel "
"libre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Améliorer un programme qu'on utilise soi-même"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -203,7 +203,7 @@
"reconnaissent d'autres raisons que celle-ci, mais leur vision de la nature "
"humaine est trop étroite)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -211,7 +211,7 @@
"La nature humaine est complexe, et il est tout à fait courant pour une "
"personne d'avoir plusieurs raisons pour une seule action."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.it.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- po/fs-motives.it.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.12
+++ po/fs-motives.it.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivi per cui scrivere software libero"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -39,11 +39,11 @@
"motivazioni è un errore. Ecco alcuni dei motivi per i quali molti "
"sviluppatori scrivono software libero:"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Divertimento"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -51,16 +51,16 @@
"Per alcuni sviluppatori, spesso i più abili, scrivere software è la cosa
più "
"divertente in assoluto, specialmente quando non c'è un capo a dettare
ordini."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Quasi tutti gli sviluppatori di software libero condividono questo motivo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo politico"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -68,11 +68,11 @@
"La volontà di creare un mondo libero ed aiutare gli utenti informatici a non
"
"essere soggetti al potere degli sviluppatori di software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Per essere ammirati"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -80,11 +80,11 @@
"Scrivere un programma libero utile e di successo porta l'ammirazione degli "
"utenti, che è una notevole soddisfazione."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputazione professionale"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -92,11 +92,11 @@
"Scrivere un programma libero utile e di successo è abbastanza per dimostrare
"
"di essere buoni programmatori."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunità "
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -105,11 +105,11 @@
"rilasciare pubblicamente software libero è una buona motivazione per molti "
"programmatori."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Didattica"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -122,11 +122,11 @@
"studenti a partecipare a progetti di software libero esistenti oppure a "
"crearne di nuovi in gruppo significa offrire loro una grande opportunità ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratitudine"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"sviluppatori. Quando si scrive un programma che potrebbe essere utile a "
"molti si ha l'opportunità di sdebitarsi."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Odio per Microsoft"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"altre aziende fanno lo stesso, e la peggiore nemica della libertà di questi "
"tempi è <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -187,11 +187,11 @@
"alcuni tra questi considerano tale disprezzo un motivo per contribuire al "
"software libero."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Denaro"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -199,11 +199,11 @@
"Un considerevole numero di programmatori viene pagato per sviluppare "
"software libero o ha costruito la propria impresa su di esso."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Volontà di migliorare il software utilizzato"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -214,7 +214,7 @@
"altro motivo per contribuire al software libero al di fuori di questo, ma la "
"loro visione della natura umana è molto ristretta)."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -222,7 +222,7 @@
"La natura umana è complessa e capita frequentemente che una persona abbia "
"motivazioni multiple dietro una singola azione."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ja.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- po/fs-motives.ja.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.9
+++ po/fs-motives.ja.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 09:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¸ãåæ©"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -37,11 +37,11 @@
"ããªãããã«ãã¾ããããããã«ãããããã¡ãç¥ã£ã¦ããããã¤ãã®åæ©ãããã¾"
"ããå¤ãã®äººã
ãèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ãæ¸ãã®ã«å½±é¿ãä¸ãã¦ãããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "楽ãã¿"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,15 +50,15 @@
"ã¯ãæé«ã®æ¥½ãã¿ã§ããããªã«ããããªããã¨ããä¸å¸ãããªãã¨ãã«ã¯ç¹ã«ããã§"
"ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "ã»ã¨ãã©ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã¯ãã®åæ©ãå
±æãã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "æ¿æ²»ççæ³"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -66,11 +66,11 @@
"èªç±ã®ä¸çãæ§ç¯ããããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã®ã¦ã¼ã¶ãã½ããã¦ã§ã¢éçºè
ã®åãã解æ¾"
"ããããã¨ãã欲æ±ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "è³è³ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -78,11 +78,11 @@
"ä¸åºæ¥ã®æç¨ãªèªç±ãªããã°ã©ã
ãæ¸ãã°ããã®ã¦ã¼ã¶ã¯ããªããè³è³ããã§ãã"
"ãããã®æè¦ã¯ã¨ã¦ãè¯ããã®ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "å°é家ã¨ãã¦ã®è©å¤"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -90,11 +90,11 @@
"ä¸åºæ¥ã®æç¨ãªèªç±ãªããã°ã©ã
ãæ¸ãã°ãããªããè¯ãããã°ã©ãã§ãããã¨ã示"
"ãã®ã«å
åã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "ã³ãã¥ããã£"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -102,11 +102,11 @@
"ãããªãã¯ãªèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ããã¸ã§ã¯ãã§ãã»ãã®äººã¨ååãããã¨ã§ã³ãã¥ã"
"ãã£ã®ä¸å¡ã¨ãªãã®ã¯ãå¤ãã®ããã°ã©ãã«ã¨ã£ã¦ã®åæ©ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -119,11 +119,11 @@
"ã¢ã®ããã¸ã§ã¯ãã®ä¸ç«¯ãæ
ããã¨ã奨å±ããããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã¸ã§ã¯ã"
"ã¸ã¨çµç¹åãããã¨ã¯ãå¦çã«ç´
æ´ãããæ©ä¼ãä¸ãããã®ã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "æè¬"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -134,11 +134,11 @@
"å ´åããã®éçºè
ã«æè¬ããè²
ã£ã¦ããã¨æããã§ããããå¤ãã®äººã«æç¨ã¨ãªãã"
"ãã°ã©ã
ãæ¸ãã¨ããããã¯(éã£ãå½¢ã§)æ©è¿ãããæ©ä¼ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "ãã¤ã¯ãã½ããæã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
@@ -167,7 +167,7 @@
"å«ãªæµã¯ãä»æ¥ã§ã¯<a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">ã¢ã"
"ãã«</a>ã§ãããã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -175,11 +175,11 @@
"ããã¯è¨ã£ã¦ããå¤ãã®äººã
ããã¤ã¯ãã½ãããå¾¹åºçã«è¦ä¸ãã®ã¯äºå®ã§ããã®æ"
"æ
ã«ãã¨ã¥ãã¦ãä½äººãã¯èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã«è²¢ç®ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "ãé"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -187,11 +187,11 @@
"ç¸å½æ°ã®äººã
ãå ±é
¬ãå¾ã¦èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®éçºããããããã®å¨è¾ºã®ãã¸ãã¹ã"
"æç«ããã¦ãã¾ãã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "ãã£ã¨ããããã°ã©ã ã使ããã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -201,7 +201,7 @@
"å©ã«ããããã«ã§ãã(ããè©è«å®¶ã¯ãã以å¤ã®åæ©ãèªèãã¾ãããããããã®äººé"
"ã®æ§è³ªã«å¯¾ããã¨ããæ¹ã¯çéã§ãã)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -209,7 +209,7 @@
"人éã®æ§è³ªã¯è¤éã§ãä¸äººã®äººãåä¸ã®è¡åã«å¯¾ãã¦åæã«è¤æ°ã®åæ©ãæã¤ãã¨ã"
"ãããããã¨ã§ãã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/fs-motives.nl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.10
+++ po/fs-motives.nl.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
"Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Beweegredenen voor het schrijven van vrije software"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,11 +38,11 @@
"drijfveer heeft. Hier zijn enkele drijfveren waarvan we weten dat ze van "
"belang zijn voor mensen die vrije software schrijven."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Voor de lol"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -50,16 +50,16 @@
"Voor sommige mensen, vaak de beste programmeurs, is software schrijven "
"gewoon erg leuk, helemaal wanneer er geen baas is die zegt wat je moet doen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Bijna alle ontwikkelaars van vrije software hebben dat als beweegreden."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Politiek idealisme"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -67,11 +67,11 @@
"De wil bij te dragen aan een wereld van vrijheid en computergebruikers te "
"helpen om te ontsnappen uit de macht van softwareontwikkelaars."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Om bewonderd te worden"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -79,11 +79,11 @@
"Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, zullen gebruikers je "
"bewonderen. Dat voelt erg goed."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Professionele reputatie"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -91,11 +91,11 @@
"Als je een succesvol en nuttig vrij programma schrijft, laat dat duidelijk "
"zien dat je een goede programmeur bent."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Gemeenschap"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -104,11 +104,11 @@
"mensen in publieke vrijesoftwareprojecten is een motief voor veel "
"programmeurs."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -122,11 +122,11 @@
"vrijesoftwareproject of je kan hen indelen in een vrijesoftwareproject, wat "
"een uitstekende leermogelijkheid kan zijn."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Dankbaarheid"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -138,11 +138,11 @@
"je een programma schrijft dat voor veel mensen nuttig kan zijn, is dat je "
"kans om iets terug te doen."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Microsoft-haat"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -178,7 +178,7 @@
"dingen echter, en de grootste vijand van onze vrijheid is tegenwoordig <a "
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -186,11 +186,11 @@
"Desondanks hebben veel mensen een afkeer van Microsoft, en sommigen dragen "
"bij aan vrije software op basis van dat gevoel."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Geld"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -198,11 +198,11 @@
"Een aanzienlijke hoeveelheid mensen wordt betaald voor het ontwikkelen van "
"vrije software, of heeft er een bedrijf omheen gebouwd."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Een beter programma willen gebruiken"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -212,7 +212,7 @@
"gemakkelijker in het gebruik te maken. (Sommige journalisten zien alleen "
"maar dit motief, maar hun beeld van de menselijke natuur is te beperkt.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -220,7 +220,7 @@
"Mensen zijn complex, en het komt vaak voor dat iemand meerdere motieven "
"heeft voor een enkele handeling."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pl.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/fs-motives.pl.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.28
+++ po/fs-motives.pl.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 15:10-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motywacje do pisania Wolnego Oprogramowania"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -40,11 +40,11 @@
"jednÄ
prostÄ
motywacjÄ. Oto kilka innych motywacji, o których wiemy,
że "
"motywujÄ
wielu ludzi by pisali wolne oprogramowanie."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Zabawa"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -53,16 +53,16 @@
"jest dobrÄ
zabawÄ
, zwÅaszcza gdy nie ma szefa, który mówiÅby Ci, co
masz "
"robiÄ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Prawie wszyscy programiÅci wolnego oprogramowania podzielajÄ
ten motyw."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealizm polityczny"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -70,11 +70,11 @@
"Pragnienie zbudowania wolnego Åwiata i chÄÄ niesienia pomocy innym "
"w uniezależnieniu siÄ od deweloperów oprogramowania."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "ChÄÄ bycia podziwianym"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -82,11 +82,11 @@
"JeÅli napiszesz przydatny wolny program, użytkownicy bÄdÄ
CiÄ
podziwiaÄ. "
"Fajnie byÄ podziwianym."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Szacunek i reputacja"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -94,11 +94,11 @@
"JeÅli napiszesz użyteczny wolny program, to udowodnisz innym,
że jesteŠ"
"dobrym programistÄ
."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "SpoÅeczeÅstwo"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -106,11 +106,11 @@
"Bycie czÄÅciÄ
spoÅeczeÅstwa przez wspóÅpracÄ z innymi w "
"publicznych projektach wolnego oprogramowania motywuje wielu programistów."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Nauka"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -124,11 +124,11 @@
"projektu wolnego oprogramowania, lub aby razem stworzyli nowy "
"projekt – bÄdzie to dla nich bardzo dobre doÅwiadczenie."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "WdziÄcznoÅÄ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -140,11 +140,11 @@
"sam napiszesz program, który przyda siÄ innym, odczujesz satysfakcjÄ, "
"że daÅeÅ coÅ od siebie."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "NienawiÅÄ do Microsoftu"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -182,7 +182,7 @@
"które robiÄ
podobne rzeczy, i najwiÄkszym wrogiem naszej wolnoÅci
dziÅ "
"jest <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -191,11 +191,11 @@
"do Microsoftu i niektórzy z nich decydujÄ
siÄ wspieraÄ
wolne "
"oprogramowanie wÅaÅnie z tego powodu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "PieniÄ
dze"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -204,11 +204,11 @@
"oprogramowania lub posiadnia firm, które bazujÄ
na wolnym "
"oprogramowaniu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Potrzeba posiadania lepszego programu"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -218,7 +218,7 @@
"używajÄ
, aby byÅyone lepsze. (Niektórzy uważajÄ
to za jedyny
"
"istniejÄ
cy motyw, ale ci nie doceniajÄ
natury ludzkiej.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -226,7 +226,7 @@
"Natura ludzka jest skomplikowana i doÅÄ czÄsto spotyka siÄ osoby,
które "
"majÄ
wiele motywów do jednego dziaÅania."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pot,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/fs-motives.pot 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.18
+++ po/fs-motives.pot 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -24,72 +24,72 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
"to write free software."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -98,11 +98,11 @@
"opportunity for them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -110,11 +110,11 @@
"chance to pay it forward."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -126,40 +126,40 @@
"href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
"this, but their picture of human nature is too narrow.)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- po/fs-motives.pt-br-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.18
+++ po/fs-motives.pt-br-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.19
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- po/fs-motives.pt-br.po 29 Jul 2021 20:01:09 -0000 1.24
+++ po/fs-motives.pt-br.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.25
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-29 16:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motivos para Escrever Software Livre"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -41,11 +41,11 @@
"único motivo. Aqui estão alguns motivos que nós sabemos que influenciam "
"muitas pessoas a escrever software livre."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "Diversão"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -54,17 +54,17 @@
"software livre é a melhor forma de diversão, especialmente quando não
existe "
"nenhum chefe para lhe dizer o que fazer."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr ""
"Praticamente todos os desenvolvedores de software livre compartilham esse "
"motivo."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealismo polÃtico"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -72,11 +72,11 @@
"O desejo de construir um mundo de liberdade e ajudar aos usuários de "
"computador a escapar do poder dos desenvolvedores de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Ser admirado"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -84,11 +84,11 @@
"Se você escrever um programa bem-sucedido e útil, os usuários irão te "
"admirar. E isso é muito agradável."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Reputação profissional"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -96,11 +96,11 @@
"Se você escrever um programa livre bem-sucedido e útil, será o suficiente "
"para mostrar que você é um bom programador."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -108,11 +108,11 @@
"Ser parte de uma comunidade colaborando com outras pessoas em projetos "
"públicos de software livre é um motivo por muitos programadores."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "Educação"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -126,11 +126,11 @@
"software livre existentes ou organize um novo projeto. Isso provê uma "
"excelente oportunidade para eles."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Gratidão"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -142,11 +142,11 @@
"os desenvolvedores. Quando você escreve um programa que pode ser útil para "
"muitas pessoas, é sua chance de passar adiante o favor."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Ãdio pela Microsoft"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -165,7 +165,7 @@
"nossa liberdade nos dias de hoje é a <a href=\"/philosophy/proprietary/"
"malware-apple.html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -173,11 +173,11 @@
"Todavia, é fato que muitas pessoas desprezam completamente a Microsoft e "
"alguns podem contribuir para o software livre baseados nesse sentimento."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Dinheiro"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -185,11 +185,11 @@
"Um número considerável de pessoas são pagas para desenvolver software
livre "
"ou construÃram negócios ao redor dele."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Querer um programa melhor para usar"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -200,7 +200,7 @@
"reconhecem nenhum motivo além desse, mas sua imagem da natureza humana é "
"muito estreita.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -208,7 +208,7 @@
"A natureza humana é muito complexa e é muito comum que uma pessoa tenha "
"múltiplos motivos simultâneos para uma mesma ação."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ro.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/fs-motives.ro.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.20
+++ po/fs-motives.ro.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-26 13:14+0300\n"
"Last-Translator: CÄtÄlin Frâncu <cata@francu.com>\n"
"Language-Team: Romanian <web-translators-ro@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Motive pentru a scrie software liber"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
# | [-Free software projects, and policies-]{+Don't make the mistake of
# | supposing+} that [-affect-] {+all+} software development [-(such as laws),
# | can't limit themselves to maximising the profit-] {+has one simple+}
@@ -52,11 +52,11 @@
"profitului. Când scopul este încurajarea dezvoltÄrii de software, toate "
"aceste motivaÈii trebuie luate în considerare, nu doar una în particular."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "DistracÈie"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -65,15 +65,15 @@
"liber este foarte distractivÄ, mai ales când nu existÄ un Èef care
sÄ-Èi "
"spunÄ ce sÄ faci."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Aproape toÈi dezvoltatorii de software liber împÄrtÄÈesc acest
motiv."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Idealism politic"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -81,11 +81,11 @@
"DorinÈa de a clÄdi o lume liberÄ Èi de a-i ajuta pe utilizatorii de "
"calculatoare sÄ scape de puterea dezvoltatorilor de software."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "CÄutarea admiraÈiei"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -93,11 +93,11 @@
"DacÄ scrii un program liber util Èi de succes, utilizatorii te vor admira. "
"Este un sentiment foarte bun."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "ReputaÈie profesionalÄ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -105,21 +105,21 @@
"DacÄ scrii un program liber util Èi de succes, este de ajuns ca sÄ arate
cÄ "
"eÈti un programator bun."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -128,11 +128,11 @@
"opportunity for them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "RecunoÈtinÈÄ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -144,11 +144,11 @@
"îndatorat autorilor lor. Când scrii un program care ar putea fi folositor "
"multor oameni, este Èansa ta sÄ le faci altora acelaÈi bine."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "UrÄ pentru Microsoft"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
# | It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our
# | criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it
# | makes nonfree software. Even worse, it is often <a
@@ -183,7 +183,7 @@
"a> în acel software. Dar multe alte companii fac unul din aceste lucruri sau
"
"ambele."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -192,11 +192,11 @@
"Microsoft, iar unii dintre ei produc software liber pornind de la acel "
"sentiment."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Bani"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -204,11 +204,11 @@
"Un numÄr considerabil de oameni sunt plÄtiÈi pentru a dezvolta software "
"liber sau Èi-au construit afaceri în jurul acestuia."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "DorinÈa de a folosi un program mai bun"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -218,7 +218,7 @@
"le face mai convenabile. (Unii comentatori nu întrevÄd alte motive în
afara "
"acestuia, dar imaginea lor despre natura umanÄ este prea îngustÄ.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -226,7 +226,7 @@
"Natura umanÄ este complexÄ Èi adesea o persoanÄ va avea simultan motive "
"multiple pentru o anume acÈiune."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ru-en.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- po/fs-motives.ru-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.26
+++ po/fs-motives.ru-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.27
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.ru.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- po/fs-motives.ru.po 17 Jul 2021 08:31:30 -0000 1.28
+++ po/fs-motives.ru.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.29
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "ÐоÑÐ¸Ð²Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -38,12 +38,12 @@
"моÑив. ÐÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе из моÑивов, коÑоÑÑе,
как Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°ÐµÐ¼, влиÑÑÑ Ð½Ð° напиÑание "
"многими ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "РазвлеÑение"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -53,16 +53,16 @@
"ÑÑо Ñамое ÑвлекаÑелÑное занÑÑие, оÑобенно
когда Ð½ÐµÑ Ð½Ð°ÑалÑника, \n"
"коÑоÑÑй говоÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ð¼, ÑÑо делаÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "ÐоÑÑи Ñ Ð²ÑеÑ
ÑазÑабоÑÑиков ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм еÑÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ñив."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "ÐолиÑиÑеÑкие идеалÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -71,12 +71,12 @@
"под влаÑÑи \n"
"ÑазÑабоÑÑиков пÑогÑамм."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "ÐоÑÑ
иÑение окÑÑжаÑÑиÑ
"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -85,12 +85,12 @@
"бÑдÑÑ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ воÑÑ
иÑаÑÑÑÑ. \n"
"ÐÑо пÑевоÑÑ
одное оÑÑÑение."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "ÐÑоÑеÑÑионалÑÐ½Ð°Ñ ÑепÑÑаÑиÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -99,11 +99,11 @@
"полезнÑÑ ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, ÑÑо
покажеÑ, ÑÑо Ð²Ñ — \n"
"Ñ
оÑоÑий пÑогÑаммиÑÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "ÐомпаниÑ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -111,11 +111,11 @@
"ÐбÑение в компании лÑдей, коÑоÑÑе
ÑоÑÑÑдниÑаÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом в пÑоекÑаÑ
по "
"ÑазвиÑÐ¸Ñ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, ÑвлÑеÑÑÑ
моÑивом Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
пÑогÑаммиÑÑов."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "ÐбÑазование"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -129,12 +129,12 @@
"пÑоекÑе по ÑазÑабоÑке ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм
или оÑганизÑÑ Ð¸Ñ
в Ñакой пÑоекÑ, Ð²Ñ "
"можеÑе пÑедоÑÑавиÑÑ Ð¸Ð¼ оÑлиÑнÑÑ
возможноÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑениÑ."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "ÐлагодаÑноÑÑÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -147,12 +147,12 @@
"Ðогда Ð²Ñ ÑоздаеÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑаÑ
могла Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° многим, \n"
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑо возможноÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð»Ð°ÑиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "ÐенавиÑÑÑ Ðº Microsoft"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -172,7 +172,7 @@
"наÑей ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ — <a
href=\"/philosophy/proprietary/malware-apple."
"html\">Apple</a>."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -181,12 +181,12 @@
"некоÑоÑÑÑ
ÑÑо ÑÑвÑÑво заÑÑавлÑеÑ
ÑÑаÑÑвоваÑÑ Ð² ÑабоÑе \n"
"над ÑвободнÑми пÑогÑаммами."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "ÐенÑги"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -194,12 +194,12 @@
"ÐнаÑиÑелÑное ÑиÑло лÑдей полÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ
за ÑазÑабоÑÐºÑ ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм или "
"ÑÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð½Ð° ниÑ
Ñвое пÑедпÑиÑÑие."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "ÐоÑÑебноÑÑÑ Ð² лÑÑÑей пÑогÑамме длÑ
ÑебÑ"
# type: Content of: <ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -211,7 +211,7 @@
"иÑ
ÑоÑка зÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑеловеÑеÑкÑÑ Ð¿ÑиÑодÑ
ÑлиÑком Ñзка.)"
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -220,7 +220,7 @@
"одновÑеменно неÑколÑко моÑивов длÑ
одного дейÑÑвиÑ."
# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.tr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.tr-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/fs-motives.tr-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.3
+++ po/fs-motives.tr-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.4
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- po/fs-motives.tr.po 17 Jul 2021 09:10:34 -0000 1.13
+++ po/fs-motives.tr.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:59+0200\n"
"Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "Ãzgür Yazılım GeliÅtirmenin Gerekçeleri"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -39,11 +39,11 @@
"kapılmayın. Ä°nsanları özgür yazılım geliÅtirmeye yöneltecek
gerekçelerden "
"bazılarını bu yazıda paylaÅıyoruz."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "EÄlence"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -52,15 +52,15 @@
"geliÅtirmek, özellikle de kendilerine ne yapmaları gerektiÄini söyleyen
bir "
"patron olmadıÄında, bir eÄlencedir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "Neredeyse bütün özgür yazılım geliÅtiricileri bu gerekçeyi
paylaÅır."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "Siyasi idealizm"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
@@ -68,11 +68,11 @@
"Ãzgürlüklerle dolu bir dünya kurma ve yazılım geliÅtiricilerinin "
"iktidarından kaçmak isteyen bilgisayar kullanıcılarına yardım etme
arzusu."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "Takdir toplamak"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
@@ -80,11 +80,11 @@
"EÄer baÅarılı ve kullanıÅlı bir özgür program geliÅtirirseniz
kullanıcılar "
"sizi takdir eder. Bu durum da sizi epey iyi hissettirir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "Profesyonel Ä°tibar"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
@@ -92,11 +92,11 @@
"EÄer baÅarılı ve kullanıÅlı bir özgür program geliÅtirirseniz, bu
durum sizi "
"iyi bir programcı olarak göstermeye yetecektir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
@@ -105,11 +105,11 @@
"çalıÅarak bir topluluÄun içerisinde yer almak, birçok programcı için "
"nedendir."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "EÄitim"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -123,11 +123,11 @@
"projesinde yer almak veya özgür bir yazılım projesi geliÅtirmek
amacıyla "
"özendirmeniz, onlar için mükemmel bir fırsattır."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "Minnettarlık"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -139,11 +139,11 @@
"karÅı minnettar ve borçlu hissediyor olabilirsiniz. Birçok insan için "
"kullanıÅlı bir program yazmanız, bu borcu ödemeniz için bir
fırsattır."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "Microsoft'a karÅı duyulan nefret"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -162,7 +162,7 @@
"bunları yapıyor olsa da, günümüzde özgürlüÄümüzün en büyük
düÅmanı <a href="
"\"/philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>'dır."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
@@ -170,11 +170,11 @@
"Yine de, birçok insanın Microsoft'tan tümüyle nefret ettiÄini ve
bazılarının "
"bu duyguyla özgür yazılıma katkıda bulunduÄu gerçeÄini göz ardı
etmeyelim."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "Para"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
@@ -182,11 +182,11 @@
"Dikkate deÄer sayıda insan, özgür yazılım geliÅtirmek için bir ücret
alıyor "
"veya bu çerçevede kendine bir iŠalanı yaratıyor."
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "Daha iyi bir program kullanma isteÄi"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -197,7 +197,7 @@
"baÅka hiçbir gerekçe tanımıyorlar, ama insan doÄasıyla ilgili
çizdikleri "
"resim çok dar kapsamlı.)"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
@@ -205,7 +205,7 @@
"Ä°nsan doÄası karmaÅıktır ve bir kiÅinin bir eyleminin birden fazla
gerekçesi "
"olabilir."
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
Index: po/fs-motives.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/fs-motives.zh-cn-en.html 19 Aug 2021 08:13:25 -0000 1.3
+++ po/fs-motives.zh-cn-en.html 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.4
@@ -10,10 +10,10 @@
<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
<h2>Motives For Writing Free Software</h2>
+<div class="thin"></div>
-<div class="article">
<p>Don't make the mistake of supposing that all software development
has one simple motive. Here are some of the motives we know influence
many people to write free software.
@@ -112,7 +112,6 @@
we think the other motives are likely to influence many developers, we
will add them to the list.</p>
</div>
-</div>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -171,7 +170,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:25 $
+$Date: 2021/09/05 08:35:47 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/fs-motives.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-motives.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/fs-motives.zh-cn.po 19 Jul 2021 09:02:06 -0000 1.7
+++ po/fs-motives.zh-cn.po 5 Sep 2021 08:35:47 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-motives.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-17 08:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-05 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:17+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgid "Motives For Writing Free Software"
msgstr "ç¼åèªç±è½¯ä»¶çå¨æº"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Don't make the mistake of supposing that all software development has one "
"simple motive. Here are some of the motives we know influence many people "
@@ -33,11 +33,11 @@
"请ä¸è¦é误å°å设ä¸å软件å¼åé½æåä¸çç®ååå
ãæ们就ç¥éä¸äºå½±åç许å¤äººç¼"
"å软件çä¸åå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Fun"
msgstr "ä¹è¶£"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"For some people, often the best programmers, writing software is the "
"greatest fun, especially when there is no boss to tell you what to do."
@@ -45,58 +45,58 @@
"对æäºäººï¼å¸¸å¸¸æ¯é£äºæä¼ç§çç¨åºåï¼æ¥è¯´ï¼ç¼å软件æ¯ç»æä¹è¶£ï¼å°¤å
¶æ¯å½ç¼å软"
"件æ¶æ²¡äººæ¥ææç»èã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid "Nearly all free software developers share this motive."
msgstr "å ä¹ææçèªç±è½¯ä»¶å¼åè
é½æè¿æ ·çå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Political idealism"
msgstr "æ¿æ²»çæ³ä¸»ä¹"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"The desire to build a world of freedom, and help computer users escape from "
"the power of software developers."
msgstr
"渴æ建ç«ä¸ä¸ªèªç±ç¤¾ä¼å¹¶å¸®å©è®¡ç®æºç¨æ·æè±è½¯ä»¶å¼åè
çæåã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "To be admired"
msgstr "被å´æ"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, the users will admire you. "
"That feels very good."
msgstr ""
"å¦æä½
ç¼åäºä¸ä¸ªæåçãæç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹ç¨æ·å°±ä¼å´æä½
ãè¿æ ·çæè§å¾æ£ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Professional reputation"
msgstr "èä¸å£°èª"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write a successful, useful free program, that will suffice to show "
"you are a good programmer."
msgstr ""
"å¦æä½
ç¼åäºä¸ä¸ªæåçãæç¨çèªç±è½¯ä»¶ï¼é£ä¹è¿å°±è¶³ä»¥è¯æä½
æ¯ä¸ä¸ªå¥½çç¨åºåã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Community"
msgstr "社åº"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Being part of a community by collaborating with other people in public free "
"software projects is a motive for many programmers."
msgstr ""
"ä½ä¸ºç¤¾åºçä¸åï¼å¨å
Œ
±çèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ä¸ä¸ä»äººåä½æ¯ä¼å¤ç¨åºåç¼åç¨åºçå¨æºã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Education"
msgstr "æè²"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you write free software, it is often an opportunity to dramatically "
"improve both your technical and social skills; if you are a teacher, "
@@ -108,11 +108,11 @@
"ä¸åæå¸ï¼è¯·é¼å±å¦ç们åä¸ç°æçèªç±è½¯ä»¶é¡¹ç®ï¼æè
ç»ç»ä»ä»¬å¼å§ä¸ä¸ªèªç±è½¯ä»¶é¡¹"
"ç®ï¼è¿äºé½æ¯ä»ä»¬åæè²çç»ä½³æºä¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Gratitude"
msgstr "ææ©"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"If you have used the community's free programs for years, and it has been "
"important to your work, you feel grateful and indebted to their developers. "
@@ -122,11 +122,11 @@
"å¦æä½ å¸¸å¹´ä½¿ç¨æ¥èªç¤¾åºçèªç±è½¯ä»¶ï¼èè¿å¯¹ä½
çå·¥ä½é常éè¦ï¼é£ä¹ä½ ä¼æè°¢èªç±è½¯"
"件çå¼åè
ãå½ä½
ç¼åä¸ä¸ªä¼ä½¿å¾å¤äººåççç¨åºæ¶ï¼è¿å°±æ¯ä½
åé¦ç¤¾åºçæºä¼ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Hatred for Microsoft"
msgstr "对Microsoftçææ¶"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"It is a mistake <a href=\"/philosophy/microsoft.html\">to focus our "
"criticism narrowly on Microsoft</a>. Indeed, Microsoft is evil, since it "
@@ -143,28 +143,28 @@
"èï¼è®¸å¤å
¶ä»å
¬å¸å¨ååæ
·çäºï¼èç°å¨èªç±ç¤¾åºææ¶å£çæ人æ¯<a href=\"/"
"philosophy/proprietary/malware-apple.html\">Apple</a>ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"Nonetheless, it is a fact that many people utterly despise Microsoft, and "
"some contribute to free software based on that feeling."
msgstr ""
"尽管å¦æ¤ï¼å¾å¤äººé常èè§Microsoftä¹æ¯äºå®ï¼èæäºäººæ£æ¯å
æ¤ä¸ºèªç±è½¯ä»¶åè´¡ç®ã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Money"
msgstr "éé±"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"A considerable number of people are paid to develop free software or have "
"built businesses around it."
msgstr "æç¸å½æ°ç®ç人åéå¼åèªç±è½¯ä»¶æè
ç»è¥èªç±è½¯ä»¶ççæã"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "Wanting a better program to use"
msgstr "æ³è¦ç¨æ´å¥½ç软件"
-#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
msgid ""
"People often work on improvements in programs they use, in order to make "
"them more convenient. (Some commentators recognize no motive other than "
@@ -173,13 +173,13 @@
"为äºè®©è½¯ä»¶æ´æ¹ä¾¿ï¼äººä»¬ç»å¸¸ä¼æ¹è¿è½¯ä»¶ãï¼æäºè¯è®ºå®¶è®¤ä¸ºåªæè¿ä¸ªææ¯å¼åèªç±è½¯"
"件çå¨æºï¼ä½æ¯ä»ä»¬å¯¹äººæ§ççæ³å¤ªçéäºãï¼"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Human nature is complex, and it is quite common for a person to have "
"multiple simultaneous motives for a single action."
msgstr
"人æ§çº·ç¹å¤æï¼ä¸ä¸ªäººåä¸ä»¶äºä¼æå¤ä¸ªå¨æºä¹ä¸è¿æ¯å¸ç©ºè§æ¯ç寻常äºã"
-#. type: Content of: <div><div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Each person is different, and there could be other motives that are missing "
"from this list. If you know of other motives not listed here, please send "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy 15-years-of-free-software.es.htm...,
GNUN <=