www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www planetfeeds.af.html planetfeeds.ar.html pla...


From: GNUN
Subject: www planetfeeds.af.html planetfeeds.ar.html pla...
Date: Thu, 2 Sep 2021 13:36:48 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/09/02 13:36:45

Modified files:
        .              : planetfeeds.af.html planetfeeds.ar.html 
                         planetfeeds.bg.html planetfeeds.ca.html 
                         planetfeeds.cs.html planetfeeds.da.html 
                         planetfeeds.de.html planetfeeds.el.html 
                         planetfeeds.eo.html planetfeeds.es.html 
                         planetfeeds.fa.html planetfeeds.fi.html 
                         planetfeeds.fr.html planetfeeds.he.html 
                         planetfeeds.hr.html planetfeeds.id.html 
                         planetfeeds.it.html planetfeeds.ja.html 
                         planetfeeds.ko.html planetfeeds.lt.html 
                         planetfeeds.ml.html planetfeeds.ms.html 
                         planetfeeds.nb.html planetfeeds.nl.html 
                         planetfeeds.pl.html planetfeeds.pt-br.html 
                         planetfeeds.ro.html planetfeeds.ru.html 
                         planetfeeds.sk.html planetfeeds.sq.html 
                         planetfeeds.sr.html planetfeeds.sv.html 
                         planetfeeds.ta.html planetfeeds.te.html 
                         planetfeeds.tr.html planetfeeds.uk.html 
                         planetfeeds.zh-cn.html planetfeeds.zh-tw.html 
        distros        : common-distros.es.html common-distros.ru.html 
                         free-system-distribution-guidelines.es.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.html 
        distros/po     : common-distros.es-en.html common-distros.es.po 
                         common-distros.ru-en.html common-distros.ru.po 
                         free-system-distribution-guidelines.es-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.es.po 
                         free-system-distribution-guidelines.ru-en.html 
                         free-system-distribution-guidelines.ru.po 
        gnu            : gnu-linux-faq.ru.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ru-en.html gnu-linux-faq.ru.po 
        philosophy     : contradictory-support.pt-br.html 
                         devils-advocate.fr.html 
                         devils-advocate.pt-br.html free-sw.es.html 
                         free-sw.ru.html software-patents.es.html 
                         udi.es.html why-copyleft.es.html 
        philosophy/po  : amazon-nat.de.po amazon-nat.fr.po 
                         amazon-nat.ko.po amazon-nat.pl.po 
                         amazon-nat.ro.po amazon-nat.ru.po 
                         amazon-nat.sq.po amazon-nat.uk.po 
                         amazon-nat.zh-cn.po amazon-rms-tim.de.po 
                         amazon-rms-tim.fr.po amazon-rms-tim.it.po 
                         amazon-rms-tim.pl.po amazon-rms-tim.ru.po 
                         amazon-rms-tim.sq.po amazon-rms-tim.zh-cn.po 
                         amazon.de.po amazon.es.po amazon.fr.po 
                         amazon.it.po amazon.ja.po amazon.ko.po 
                         amazon.nl.po amazon.pl.po amazon.pt-br.po 
                         amazon.ru.po amazon.uk.po amazon.zh-cn.po 
                         assigning-copyright.de.po 
                         assigning-copyright.es.po 
                         assigning-copyright.fr.po 
                         assigning-copyright.ru.po 
                         assigning-copyright.zh-cn.po 
                         bill-gates-and-other-communists.fr.po 
                         bill-gates-and-other-communists.ru.po 
                         bill-gates-and-other-communists.tr.po 
                         bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po 
                         boldrin-levine.de.po boldrin-levine.es.po 
                         boldrin-levine.fr.po boldrin-levine.nl.po 
                         boldrin-levine.pl.po boldrin-levine.ru.po 
                         boldrin-levine.zh-cn.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.de.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.es.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.it.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po 
                         bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po 
                         censoring-emacs.de.po censoring-emacs.es.po 
                         censoring-emacs.fr.po censoring-emacs.it.po 
                         censoring-emacs.ja.po censoring-emacs.ko.po 
                         censoring-emacs.nl.po censoring-emacs.pl.po 
                         censoring-emacs.ru.po censoring-emacs.zh-cn.po 
                         computing-progress.de.po 
                         computing-progress.es.po 
                         computing-progress.fr.po 
                         computing-progress.pl.po 
                         computing-progress.ru.po 
                         computing-progress.zh-cn.po 
                         contradictory-support.de-diff.html 
                         contradictory-support.de.po 
                         contradictory-support.fr.po 
                         contradictory-support.nl-diff.html 
                         contradictory-support.nl.po 
                         contradictory-support.pt-br-en.html 
                         contradictory-support.pt-br.po 
                         contradictory-support.ru.po 
                         contradictory-support.zh-cn.po 
                         copyright-versus-community-2000.fr.po 
                         copyright-versus-community-2000.ru.po 
                         copyright-versus-community-2000.zh-cn.po 
                         copyright-versus-community.es.po 
                         copyright-versus-community.fr.po 
                         copyright-versus-community.pl-diff.html 
                         copyright-versus-community.pl.po 
                         copyright-versus-community.ru.po 
                         copyright-versus-community.zh-cn.po 
                         correcting-france-mistake.fr.po 
                         correcting-france-mistake.ko.po 
                         correcting-france-mistake.ru.po 
                         correcting-france-mistake.zh-cn.po dat.cs.po 
                         dat.es.po dat.fr.po dat.nl.po dat.pl.po dat.pot 
                         dat.ru.po dat.zh-cn.po 
                         devils-advocate.fr-en.html 
                         devils-advocate.fr.po devils-advocate.pot 
                         devils-advocate.pt-br-en.html 
                         devils-advocate.pt-br.po devils-advocate.ru.po 
                         digital-inclusion-in-freedom.fr.po 
                         digital-inclusion-in-freedom.pot 
                         digital-inclusion-in-freedom.ru.po 
                         dmarti-patent.fr.po dmarti-patent.pot 
                         drdobbs-letter.ca.po drdobbs-letter.fr.po 
                         drdobbs-letter.pl.po drdobbs-letter.pot 
                         drdobbs-letter.pt-br.po drdobbs-letter.ru.po 
                         drdobbs-letter.tr.po drdobbs-letter.zh-cn.po 
                         drdobbs-letter.zh-tw.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.de.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.es.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.fr.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.it.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.pot 
                         ebooks-must-increase-freedom.ru.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po 
                         ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po 
                         ebooks.ar.po ebooks.de.po ebooks.es.po 
                         ebooks.fr.po ebooks.hr.po ebooks.it.po 
                         ebooks.nl.po ebooks.pl.po ebooks.pot 
                         ebooks.ru.po ebooks.zh-cn.po free-sw.es-en.html 
                         free-sw.es.po free-sw.ru-en.html free-sw.ru.po 
                         google-engineering-talk.fr.po 
                         google-engineering-talk.pot 
                         google-engineering-talk.ru.po 
                         software-patents.es-en.html 
                         software-patents.es.po udi.es-en.html udi.es.po 
                         why-copyleft.es-en.html why-copyleft.es.po 
        po             : planetfeeds.de.po planetfeeds.it.po 
                         planetfeeds.ja.po planetfeeds.pot.opt 
                         planetfeeds.pt-br.po planetfeeds.ru.po 
        proprietary    : all.ru.html malware-apple.ru.html 
                         malware-appliances.ru.html 
                         proprietary-back-doors.ru.html 
                         proprietary-jails.ru.html proprietary.ru.html 
        proprietary/po : all.ru-en.html all.ru.po 
                         malware-apple.ru-en.html malware-apple.ru.po 
                         malware-appliances.ru-en.html 
                         malware-appliances.ru.po 
                         proprietary-back-doors.ru-en.html 
                         proprietary-back-doors.ru.po 
                         proprietary-jails.ru-en.html 
                         proprietary-jails.ru.po proprietary.ru-en.html 
                         proprietary.ru.po 
        server         : home-pkgblurbs.ru.html sitemap.ar.html 
                         sitemap.es.html sitemap.it.html sitemap.ja.html 
                         sitemap.nl.html sitemap.pt-br.html 
                         sitemap.ro.html sitemap.sq.html sitemap.uk.html 
        server/po      : home-pkgblurbs.ru.po sitemap.ar.po 
                         sitemap.de.po sitemap.es.po sitemap.fr-en.html 
                         sitemap.fr.po sitemap.it.po sitemap.ja.po 
                         sitemap.nl.po sitemap.pot sitemap.pt-br.po 
                         sitemap.ro.po sitemap.ru-en.html sitemap.ru.po 
                         sitemap.sq.po sitemap.uk.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.af.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ar.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.bg.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ca.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.cs.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.da.html?cvsroot=www&r1=1.454&r2=1.455
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.de.html?cvsroot=www&r1=1.784&r2=1.785
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.el.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.eo.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.es.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.fa.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.fi.html?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.fr.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.he.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.hr.html?cvsroot=www&r1=1.614&r2=1.615
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.id.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.it.html?cvsroot=www&r1=1.873&r2=1.874
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ja.html?cvsroot=www&r1=1.685&r2=1.686
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ko.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.lt.html?cvsroot=www&r1=1.535&r2=1.536
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ml.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ms.html?cvsroot=www&r1=1.177&r2=1.178
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.nb.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.nl.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.pl.html?cvsroot=www&r1=1.666&r2=1.667
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.853&r2=1.854
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ro.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1277&r2=1.1278
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.sk.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.sq.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.sr.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.sv.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.ta.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.te.html?cvsroot=www&r1=1.259&r2=1.260
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.tr.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.uk.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.zh-cn.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/planetfeeds.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.660&r2=1.661
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.es.html?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.ru.html?cvsroot=www&r1=1.93&r2=1.94
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.es.po?cvsroot=www&r1=1.155&r2=1.156
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.181&r2=1.182
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po?cvsroot=www&r1=1.85&r2=1.86
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/contradictory-support.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/devils-advocate.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/devils-advocate.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.es.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.ru.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/software-patents.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/udi.es.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/why-copyleft.es.html?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ko.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.uk.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-nat.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.de.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.es.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.fr.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ko.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.ru.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.uk.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/assigning-copyright.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.es.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.ru.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ko.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/censoring-emacs.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.nl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.nl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.ru.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.cs.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.nl.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.pl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dat.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/devils-advocate.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.ar.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.hr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.nl.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pl.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.pot?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.ru.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ebooks.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.es.po?cvsroot=www&r1=1.153&r2=1.154
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ru.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.pot?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/google-engineering-talk.ru.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-patents.es.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/udi.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.de.po?cvsroot=www&r1=1.884&r2=1.885
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.it.po?cvsroot=www&r1=1.1083&r2=1.1084
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ja.po?cvsroot=www&r1=1.710&r2=1.711
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pot.opt?cvsroot=www&r1=1.658&r2=1.659
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.689&r2=1.690
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/planetfeeds.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1891&r2=1.1892
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/all.ru.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-apple.ru.html?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-appliances.ru.html?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-jails.ru.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary.ru.html?cvsroot=www&r1=1.233&r2=1.234
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/all.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/all.ru.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.111&r2=1.112
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.ru.po?cvsroot=www&r1=1.277&r2=1.278
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.ru.po?cvsroot=www&r1=1.212&r2=1.213
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.97&r2=1.98
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po?cvsroot=www&r1=1.238&r2=1.239
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.230&r2=1.231
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ru.po?cvsroot=www&r1=1.545&r2=1.546
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.ru.html?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ar.html?cvsroot=www&r1=1.358&r2=1.359
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.es.html?cvsroot=www&r1=1.348&r2=1.349
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.it.html?cvsroot=www&r1=1.218&r2=1.219
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ja.html?cvsroot=www&r1=1.449&r2=1.450
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.nl.html?cvsroot=www&r1=1.358&r2=1.359
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.ro.html?cvsroot=www&r1=1.338&r2=1.339
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.sq.html?cvsroot=www&r1=1.375&r2=1.376
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/sitemap.uk.html?cvsroot=www&r1=1.386&r2=1.387
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po?cvsroot=www&r1=1.247&r2=1.248
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.346&r2=1.347
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.532&r2=1.533
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.es.po?cvsroot=www&r1=1.441&r2=1.442
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.335&r2=1.336
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.fr.po?cvsroot=www&r1=1.676&r2=1.677
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.it.po?cvsroot=www&r1=1.283&r2=1.284
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.474&r2=1.475
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.360&r2=1.361
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pot?cvsroot=www&r1=1.320&r2=1.321
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ro.po?cvsroot=www&r1=1.331&r2=1.332
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.294&r2=1.295
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ru.po?cvsroot=www&r1=1.663&r2=1.664
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.443&r2=1.444
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.430&r2=1.431
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2245&r2=1.2246
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3176&r2=1.3177

Patches:
Index: planetfeeds.af.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.af.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.af.html 26 Aug 2021 13:33:05 -0000      1.660
+++ planetfeeds.af.html 2 Sep 2021 17:36:25 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ar.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ar.html 26 Aug 2021 13:33:05 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ar.html 2 Sep 2021 17:36:25 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.bg.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.bg.html 26 Aug 2021 13:33:05 -0000      1.660
+++ planetfeeds.bg.html 2 Sep 2021 17:36:25 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ca.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ca.html 26 Aug 2021 13:33:05 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ca.html 2 Sep 2021 17:36:25 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.cs.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.cs.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.cs.html 26 Aug 2021 13:33:05 -0000      1.660
+++ planetfeeds.cs.html 2 Sep 2021 17:36:26 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.da.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.da.html,v
retrieving revision 1.454
retrieving revision 1.455
diff -u -b -r1.454 -r1.455
--- planetfeeds.da.html 26 Aug 2021 13:33:06 -0000      1.454
+++ planetfeeds.da.html 2 Sep 2021 17:36:27 -0000       1.455
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.de.html,v
retrieving revision 1.784
retrieving revision 1.785
diff -u -b -r1.784 -r1.785
--- planetfeeds.de.html 26 Aug 2021 13:33:06 -0000      1.784
+++ planetfeeds.de.html 2 Sep 2021 17:36:28 -0000       1.785
@@ -9,23 +9,21 @@
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" -->
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-GNU Taler v0.8 released<!--#echo encoding="none"
+August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->
-: We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->
+: 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" -->
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
-->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!<!--#echo encoding="none"
+FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->
-: Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from
-MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling -->
 </p>

Index: planetfeeds.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.el.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.el.html 26 Aug 2021 13:33:06 -0000      1.660
+++ planetfeeds.el.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.eo.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.eo.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- planetfeeds.eo.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.43
+++ planetfeeds.eo.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.44
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.es.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.es.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.es.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.fa.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.fa.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.fa.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.fi.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.fi.html,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- planetfeeds.fi.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.175
+++ planetfeeds.fi.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.176
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.fr.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.fr.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.fr.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.he.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.he.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.he.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.he.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.hr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.hr.html,v
retrieving revision 1.614
retrieving revision 1.615
diff -u -b -r1.614 -r1.615
--- planetfeeds.hr.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.614
+++ planetfeeds.hr.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.615
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.id.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.id.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.id.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.id.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.it.html,v
retrieving revision 1.873
retrieving revision 1.874
diff -u -b -r1.873 -r1.874
--- planetfeeds.it.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.873
+++ planetfeeds.it.html 2 Sep 2021 17:36:29 -0000       1.874
@@ -9,23 +9,21 @@
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" -->
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-GNU Taler v0.8 released<!--#echo encoding="none"
+August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->
-: We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->
+: 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" -->
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
-->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!<!--#echo encoding="none"
+FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->
-: Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from
-MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling -->
 </p>

Index: planetfeeds.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ja.html,v
retrieving revision 1.685
retrieving revision 1.686
diff -u -b -r1.685 -r1.686
--- planetfeeds.ja.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.685
+++ planetfeeds.ja.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.686
@@ -9,23 +9,21 @@
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" -->
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-GNU Taler v0.8 released<!--#echo encoding="none"
+August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->
-: We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->
+: 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" -->
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
-->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!<!--#echo encoding="none"
+FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->
-: Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from
-MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling -->
 </p>

Index: planetfeeds.ko.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ko.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ko.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ko.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.lt.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.lt.html,v
retrieving revision 1.535
retrieving revision 1.536
diff -u -b -r1.535 -r1.536
--- planetfeeds.lt.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.535
+++ planetfeeds.lt.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.536
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ml.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ml.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ml.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ms.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ms.html,v
retrieving revision 1.177
retrieving revision 1.178
diff -u -b -r1.177 -r1.178
--- planetfeeds.ms.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.177
+++ planetfeeds.ms.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.178
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.nb.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.nb.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.nb.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.nb.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.nl.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.nl.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.nl.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.pl.html,v
retrieving revision 1.666
retrieving revision 1.667
diff -u -b -r1.666 -r1.667
--- planetfeeds.pl.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.666
+++ planetfeeds.pl.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.667
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.pt-br.html,v
retrieving revision 1.853
retrieving revision 1.854
diff -u -b -r1.853 -r1.854
--- planetfeeds.pt-br.html      26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.853
+++ planetfeeds.pt-br.html      2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.854
@@ -9,23 +9,21 @@
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" -->
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-GNU Taler v0.8 released<!--#echo encoding="none"
+August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->
-: We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->
+: 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" -->
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
-->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!<!--#echo encoding="none"
+FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->
-: Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from
-MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling -->
 </p>

Index: planetfeeds.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ro.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ro.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ro.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ru.html,v
retrieving revision 1.1277
retrieving revision 1.1278
diff -u -b -r1.1277 -r1.1278
--- planetfeeds.ru.html 27 Aug 2021 08:31:50 -0000      1.1277
+++ planetfeeds.ru.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.1278
@@ -8,22 +8,21 @@
 </p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" -->
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 -->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-Выпущен GNU Taler 0.8<!--#echo encoding="none"
+August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!<!--#echo 
encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->
-: Мы  счастливы объявить о выпуске GNU Taler 
0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->
+: 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p>
 <!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" -->
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
-->
 <!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-Вышел выпуск поддержки MyGNUHealth 1.0.4!<!--#echo 
encoding="none"
+FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement<!--#echo encoding="none"
 var="a_close" -->
 <!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->
-Дорогое сообщество GNU! Я счастлив объявить, 
что выпуск 1.0.4...
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling -->
 </p>

Index: planetfeeds.sk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.sk.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.sk.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.sk.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.sq.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.sq.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.sq.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.sr.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.sr.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.sr.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.sv.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.sv.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.sv.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.sv.html 2 Sep 2021 17:36:31 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.ta.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.ta.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.ta.html 2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.te.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.te.html,v
retrieving revision 1.259
retrieving revision 1.260
diff -u -b -r1.259 -r1.260
--- planetfeeds.te.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.259
+++ planetfeeds.te.html 2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.260
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.tr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.tr.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.tr.html 26 Aug 2021 13:33:07 -0000      1.660
+++ planetfeeds.tr.html 2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.uk.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.uk.html 26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.660
+++ planetfeeds.uk.html 2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.zh-cn.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.zh-cn.html      26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.660
+++ planetfeeds.zh-cn.html      2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: planetfeeds.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/planetfeeds.zh-tw.html,v
retrieving revision 1.660
retrieving revision 1.661
diff -u -b -r1.660 -r1.661
--- planetfeeds.zh-tw.html      26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.660
+++ planetfeeds.zh-tw.html      2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.661
@@ -3,17 +3,15 @@
 <span class="gnun-split"></span>FSF-funded call for white papers on 
philosophical and legal questions around Copilot<span 
class="gnun-split"></span></a><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
 
http://www.fsf.org/blogs/licensing/fsf-funded-call-for-white-papers-on-philosophical-and-legal-questions-around-copilot
 --></p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='https://taler.net/en/news/2021-09.html'>" --><!--#echo
+value="<a 
href='http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases'>"
 --><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>GNU Taler v0.8 released<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new 
GNU releases!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-https://taler.net/en/news/2021-09.html -->:
- We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8.</p>
+http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 -->:
+ 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):</p>
 <p><!--#set var="link"
-value="<a href='http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040'>" 
--><!--#echo
+value="<a href='http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling'>" 
--><!--#echo
 encoding="none" var="link" -->
-<span class="gnun-split"></span>MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is 
out!<span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
+<span class="gnun-split"></span>FSF copyright handling: A basis for 
distribution, licensing and enforcement<span 
class="gnun-split"></span><!--#echo encoding="none"
 var="a_close" --><span class="gnun-split"></span><!-- TRANSLATORS: 
-http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 -->:
- Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from 
MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting...
-</p>
+http://www.fsf.org/blogs/licensing/FSF-copyright-handling --></p>

Index: distros/common-distros.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.es.html,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- distros/common-distros.es.html      27 May 2021 09:00:36 -0000      1.98
+++ distros/common-distros.es.html      2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.99
@@ -19,9 +19,9 @@
 pregunta es que no respetan las <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">pautas para
 distribuciones de sistemas libres</a>. Pero ya que no siempre es fácil ver
-de qué manera un sistema en particular no sigue las pautas, a continuación
-damos mayor información sobre los problemas de ciertas distribuciones muy
-conocidas.</p>
+de qué manera una distribución en particular no sigue las pautas, a
+continuación damos mayor información sobre los problemas de ciertas
+distribuciones muy conocidas.</p>
 
 <p>Para saber más acerca de los sistemas GNU/Linux que sí avalamos, visite
 nuestra <a href="/distros/free-distros.html">lista de distribuciones libres
@@ -413,7 +413,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/05/27 09:00:36 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/common-distros.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.ru.html,v
retrieving revision 1.93
retrieving revision 1.94
diff -u -b -r1.93 -r1.94
--- distros/common-distros.ru.html      26 May 2021 17:30:39 -0000      1.93
+++ distros/common-distros.ru.html      2 Sep 2021 17:36:32 -0000       1.94
@@ -21,7 +21,7 @@
 вопрос&nbsp;&mdash; потому что они не следуют <a
 
href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">рекомендациям
 для
 свободных дистрибутивов систем</a>. Но 
поскольку не всегда очевидно, в каких
-отношениях конкретная система 
противоречит этим рекомендациям, то в этом
+отношениях конкретный дистрибутив не 
следует этим рекомендациям, то в этом
 списке приводятся сведения о проблемах 
определенных хорошо известных
 дистрибутивов систем.</p>
 
@@ -409,7 +409,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/05/26 17:30:39 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.es.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 30 Apr 2021 09:12:00 
-0000      1.72
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.es.html 2 Sep 2021 17:36:32 
-0000       1.73
@@ -42,12 +42,19 @@
 presupone la instalación de software adicional, en ese caso no la incluimos
 en la lista aunque sea software libre.</p>
 
-<p>Las <em>distribuciones de sistema pequeñas</em>, diseñadas para 
dispositivos
-con recursos limitados (por ejemplo un <cite>router</cite> inalámbrico),
-constituyen una excepción a los requisitos mencionados más arriba. No es
-necesario que las distribuciones de sistema pequeñas que son libres estén
-completas o sean autónomas, porque el desarrollo en tales sistemas resulta
-poco práctico, pero debe poder desarrollarse y construirse sobre una de las
+<p>En particular, una distribución de sistema libre debe ser
+autosuficiente. Esto significa que usted debe ser capaz de desarrollar y
+construir el sistema con las herramientas que el mismo sistema le
+provee. Como resultado, una distribución de sistema libre no puede incluir
+software libre que solamente pueda ser compilado mediante el uso de software
+privativo.</p>
+
+<p>Hacemos una excepción a este requisito con las <em>distribuciones de 
sistema
+pequeñas</em>, que son distribuciones diseñadas para dispositivos con
+recursos limitados, como por ejemplo un rúter inalámbrico. No es necesario
+que las distribuciones de sistema pequeñas que son libres estén completas o
+sean autónomas, porque el desarrollo en tales sistemas resulta poco
+práctico, pero debe poder desarrollarse y construirse sobre una de las
 distribuciones de sistema libres de nuestra lista, quizá con el auxilio de
 herramientas libres distribuidas junto a la misma distribución pequeña.</p>
 
@@ -88,11 +95,17 @@
 navegadores que implementen EME, la funcionalidad diseñada para cargar
 módulos de DRM.</p>
 
-<p>Una distribución de sistema libre debe ser autosuficiente. Esto significa
-que usted debe ser capaz de desarrollar y construir el sistema con las
-herramientas que el mismo sistema le provee. Como resultado, una
-distribución de sistema libre no puede incluir software libre que solamente
-pueda ser compilado mediante el uso de software privativo.</p>
+<p>Algunas distribuciones que no son libres ofrecen una opción de instalación
+para excluir los paquetes que no son libres. Esa opción es un avance, ya que
+hace que evitarlos sea mucho más sencillo, siempre que la implementación de
+esa opción de dicha distribución sea totalmente correcta. No obstante, los
+paquetes no libres están con todo incluidos en la distribución. Es más,
+sabemos que la mayoría de los usuarios no están firmemente comprometidos con
+la libertad del software y no rechazarán paquetes que parecen útiles por el
+solo hecho de que no sean libres. En la práctica, incluir alguna de estas
+distribuciones en un listado de distribuciones libres llevaría sobre todo a
+que la gente instalara software que no es libre. Por estas razones, no las
+incluimos en la lista.</p>
 
 <p>Actualmente existe una gran cantidad de código en la mayoría de las
 distribuciones de sistemas libres; resultaría poco práctico para la mayoría
@@ -378,7 +391,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -395,7 +408,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/04/30 09:12:00 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html 29 Jan 2019 09:01:17 
-0000      1.59
+++ distros/free-system-distribution-guidelines.ru.html 2 Sep 2021 17:36:32 
-0000       1.60
@@ -28,7 +28,7 @@
 того, как мы будем с ними сталкиваться.</p>
 
 <p>Мы хотели бы поблагодарить проект Fedora за 
помощь в формулировке этих
-критериев и разрешение воспользоваться их 
рекомендациями по лицензированию
+критериев и разрешение воспользоваться 
его рекомендациями по лицензированию
 дистрибутива как основой для этого 
документа.</p>
 
 <h3 id="complete-distros">Полнота дистрибутива</h3>
@@ -40,15 +40,20 @@
 предполагается установка других 
программ&nbsp;&mdash; то он в этом списке не
 перечисляется, даже если это свободные 
программы.</p>
 
-<p>Исключение из этого требования и 
предыдущего требования о 
самостоятельности
-делается для <em>дистрибутивов небольших 
систем</em>, которые проектируются
-для устройств с ограниченными ресурсами, 
например беспроводных
-маршрутизаторов. Для свободных 
дистрибутивов небольших систем не 
обязательно
-быть самостоятельными или полными, потому 
что вести разработку на такой
-системе непрактично; но должна быть 
возможность разрабатывать и собирать ее
-на установленном свободном дистрибутиве 
полной системы из нашего списка
-дистрибутивов, возможно, с помощью 
свободных средств, распространяемых
-вместе с самим дистрибутивом небольшой 
системы.</p>
+<p>В частности, свободный дистрибутив 
должен быть самостоятелен. Это значит,
+что вы должны быть в состоянии 
разрабатывать и собирать систему 
средствами,
+которые вам предоставляет система. Как 
следствие, свободный дистрибутив
+системы не может включать свободные 
программы, которые могут быть
+оттранслированы только с использованием 
несвободных программ.</p>
+
+<p>Мы делаем исключение из этого требования 
для <em>дистрибутивов небольших
+систем</em>, которые проектируются для 
устройств с ограниченными ресурсами,
+например беспроводных маршрутизаторов. 
Для свободных дистрибутивов небольших
+систем не обязательно быть 
самостоятельными или полными, потому что 
вести
+разработку на такой системе непрактично; 
но должна быть возможность
+разрабатывать и собирать ее на 
установленном свободном дистрибутиве 
полной
+системы из нашего списка дистрибутивов, 
возможно, с помощью свободных
+средств, распространяемых вместе с самим 
дистрибутивом небольшой системы.</p>
 
 <h3 id="license-rules">Правила лицензирования</h3>
 
@@ -86,11 +91,16 @@
 реализуют EME&nbsp;&mdash; функции браузера, 
спроектированные для загрузки
 модулей цифрового управления 
ограничениями.</p>
 
-<p>Свободный дистрибутив должен быть 
самостоятелен. Это значит, что вы должны
-быть в состоянии разрабатывать и собирать 
систему средствами, которые вам
-предоставляет система. Как следствие, 
свободный дистрибутив системы не может
-включать свободные программы, которые 
могут быть оттранслированы только с
-использованием несвободных программ.</p>
+<p>Некоторые несвободные дистрибутивы 
предлагают возможность исключения
+несовободных пакетов. Это большой шаг 
вперед, поскольку становится гораздо
+легче избегать их, при условии что 
возможность реализована в дистрибутиве
+правильно. Однако несвободные пакеты, тем 
не менее, включаются в
+дистрибутив. Более того, мы знаем, что 
большинство пользователей не очень
+привержены свободе программ и не будут 
отвергать пакеты, которые кажутся
+удобными, только потому, что они 
несвободны. Говоря практически, 
перечислять
+эти дистрибутивы как свободные означало 
бы по большей части вести людей к
+установке несвободных программ. По этим 
причинам мы не включаем их в этот
+список.</p>
 
 <p>Сейчас в большинстве свободных 
дистрибутивов систем очень много файлов; 
для
 большинства коллективов практически 
невозможно переучесть их все. В прошлом
@@ -363,7 +373,8 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -383,7 +394,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2019/01/29 09:01:17 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:32 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es-en.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- distros/po/common-distros.es-en.html        27 May 2021 09:00:37 -0000      
1.66
+++ distros/po/common-distros.es-en.html        2 Sep 2021 17:36:32 -0000       
1.67
@@ -14,7 +14,7 @@
 answer to that question is that they don't follow
 the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
 system distribution guidelines</a>.  But since it isn't always obvious
-how a particular system fails to follow the guidelines, this list
+how a particular distro fails to follow the guidelines, this list
 gives more information about the problems of certain well-known
 nonfree system distros.</p>
 
@@ -368,7 +368,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/27 09:00:37 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.es.po,v
retrieving revision 1.155
retrieving revision 1.156
diff -u -b -r1.155 -r1.156
--- distros/po/common-distros.es.po     2 Sep 2021 12:09:32 -0000       1.155
+++ distros/po/common-distros.es.po     2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.156
@@ -41,14 +41,6 @@
 msgstr "Por qué no avalamos otros sistemas"
 
 # type: Content of: <p>
-# | We're often asked why we don't endorse a particular system&mdash;usually a
-# | popular GNU/Linux distribution.  The short answer to that question is that
-# | they don't follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free system
-# | distribution guidelines</a>.  But since it isn't always obvious how a
-# | particular [-system-] {+distro+} fails to follow the guidelines, this list
-# | gives more information about the problems of certain well-known nonfree
-# | system distros.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We're often asked why we don't endorse a particular system&mdash;usually a "

Index: distros/po/common-distros.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru-en.html,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- distros/po/common-distros.ru-en.html        26 May 2021 17:30:39 -0000      
1.70
+++ distros/po/common-distros.ru-en.html        2 Sep 2021 17:36:33 -0000       
1.71
@@ -14,7 +14,7 @@
 answer to that question is that they don't follow
 the <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">free
 system distribution guidelines</a>.  But since it isn't always obvious
-how a particular system fails to follow the guidelines, this list
+how a particular distro fails to follow the guidelines, this list
 gives more information about the problems of certain well-known
 nonfree system distros.</p>
 
@@ -368,7 +368,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/05/26 17:30:39 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/common-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.181
retrieving revision 1.182
diff -u -b -r1.181 -r1.182
--- distros/po/common-distros.ru.po     2 Sep 2021 12:19:58 -0000       1.181
+++ distros/po/common-distros.ru.po     2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.182
@@ -19,7 +19,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-02 03:56+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -41,22 +40,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | We're often asked why we don't endorse a particular system&mdash;usually a
-# | popular GNU/Linux distribution.  The short answer to that question is that
-# | they don't follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">free system
-# | distribution guidelines</a>.  But since it isn't always obvious how a
-# | particular [-system-] {+distro+} fails to follow the guidelines, this list
-# | gives more information about the problems of certain well-known nonfree
-# | system distros.
-#| msgid ""
-#| "We're often asked why we don't endorse a particular system&mdash;usually "
-#| "a popular GNU/Linux distribution.  The short answer to that question is "
-#| "that they don't follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-#| "guidelines.html\">free system distribution guidelines</a>.  But since it "
-#| "isn't always obvious how a particular system fails to follow the "
-#| "guidelines, this list gives more information about the problems of "
-#| "certain well-known nonfree system distros."
 msgid ""
 "We're often asked why we don't endorse a particular system&mdash;usually a "
 "popular GNU/Linux distribution.  The short answer to that question is that "

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html   15 Dec 2018 
14:46:03 -0000      1.41
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.es-en.html   2 Sep 2021 
17:36:33 -0000       1.42
@@ -20,8 +20,8 @@
 are aware of now, but we're sure there are more.  We will add them
 when we come across them.</p>
 
-<p>We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing
-these policies, and allowing us to use their own distribution license
+<p>We would like to thank the Fedora Project for help in focusing
+these policies, and allowing us to use its own distribution license
 guidelines as a basis for this document.</p>
 
 <h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
@@ -33,15 +33,21 @@
 installing other software as well &mdash; then it is not listed here,
 even if it is free software.</p>
 
-<p>An exception to this requirement and to the self-hosting
-requirement above is for <em>small system distributions</em>, which
-are distros designed for devices with limited resources, like a
-wireless router for example. Free small system distributions do not
-need to be self-hosting or complete, because it is impractical to do
-development on such a system, but it must be developable and buildable
-on top of a free complete system distribution from our list of
-distributions, perhaps with the aid of free tools distributed
-alongside the small system distribution itself.</p>
+<p>In particular, a free system distribution should be self-hosting.
+This means that you must be able to develop and build the system with
+tools that the system provides you.  As a result, a free system
+distribution cannot include free software that can only be built by
+using nonfree software.</p>
+
+<p>We make an exception to this requirement for <em>small system
+distributions</em>, which are distros designed for devices with
+limited resources, like a wireless router for example. Free small
+system distributions do not need to be self-hosting or complete,
+because it is impractical to do development on such a system, but it
+must be developable and buildable on top of a free complete system
+distribution from our list of distributions, perhaps with the aid of
+free tools distributed alongside the small system distribution
+itself.</p>
 
 <h3 id="license-rules">License Rules</h3>
 
@@ -80,11 +86,16 @@
 that implement EME, the browser functionality designed to load DRM
 modules.</p>
 
-<p>A free system distribution should be self-hosting.  This means that
-you must be able to develop and build the system with tools that the
-system provides you.  As a result, a free system distribution cannot
-include free software that can only be built by using nonfree
-software.</p>
+<p>Some nonfree distros offer an installation option to exclude
+nonfree packages.  That option is a step forward, since it makes
+avoiding them much easier, provided the distro's implementation of the
+option is fully correct.  However, the nonfree packages are
+nonetheless included in the distro.  Moreover, we know that most users
+are not strongly committed to software freedom, and will not reject
+packages that seem handy just for being nonfree.  Practically
+speaking, to list one of these distros as free would mostly lead
+people to install nonfree software.  For these reasons, we do not list
+them.</p>
 
 <p>There's a lot of code in most free system distributions today; the
 amount of effort it would take to audit it all directly is impractical
@@ -344,7 +355,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -354,7 +365,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:03 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po        2 Sep 2021 
12:09:32 -0000       1.89
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po        2 Sep 2021 
17:36:33 -0000       1.90
@@ -70,9 +70,6 @@
 "tenemos conocimiento por ahora, pero estamos seguros de que hay más. Los "
 "agregaremos cuando los encontremos."
 
-# | We would like to thank the Fedora Project for [-their-] help in focusing
-# | these policies, and allowing us to use [-their-] {+its+} own distribution
-# | license guidelines as a basis for this document.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We would like to thank the Fedora Project for help in focusing these "
@@ -102,11 +99,6 @@
 "presupone la instalación de software adicional, en ese caso no la incluimos "
 "en la lista aunque sea software libre."
 
-# | [-A-]{+In particular, a+} free system distribution should be self-hosting.
-# |  This means that you must be able to develop and build the system with
-# | tools that the system provides you.  As a result, a free system
-# | distribution cannot include free software that can only be built by using
-# | nonfree software.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In particular, a free system distribution should be self-hosting.  This "
@@ -120,15 +112,6 @@
 "una distribución de sistema libre no puede incluir software libre que "
 "solamente pueda ser compilado mediante el uso de software privativo."
 
-# | [-An-]{+We make an+} exception to this requirement [-and to the
-# | self-hosting requirement above is-] for <em>small system
-# | distributions</em>, which are distros designed for devices with limited
-# | resources, like a wireless router for example. Free small system
-# | distributions do not need to be self-hosting or complete, because it is
-# | impractical to do development on such a system, but it must be developable
-# | and buildable on top of a free complete system distribution from our list
-# | of distributions, perhaps with the aid of free tools distributed alongside
-# | the small system distribution itself.
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We make an exception to this requirement for <em>small system distributions</"

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   15 Dec 2018 
14:46:03 -0000      1.41
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru-en.html   2 Sep 2021 
17:36:33 -0000       1.42
@@ -20,8 +20,8 @@
 are aware of now, but we're sure there are more.  We will add them
 when we come across them.</p>
 
-<p>We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing
-these policies, and allowing us to use their own distribution license
+<p>We would like to thank the Fedora Project for help in focusing
+these policies, and allowing us to use its own distribution license
 guidelines as a basis for this document.</p>
 
 <h3 id="complete-distros">Complete Distros</h3>
@@ -33,15 +33,21 @@
 installing other software as well &mdash; then it is not listed here,
 even if it is free software.</p>
 
-<p>An exception to this requirement and to the self-hosting
-requirement above is for <em>small system distributions</em>, which
-are distros designed for devices with limited resources, like a
-wireless router for example. Free small system distributions do not
-need to be self-hosting or complete, because it is impractical to do
-development on such a system, but it must be developable and buildable
-on top of a free complete system distribution from our list of
-distributions, perhaps with the aid of free tools distributed
-alongside the small system distribution itself.</p>
+<p>In particular, a free system distribution should be self-hosting.
+This means that you must be able to develop and build the system with
+tools that the system provides you.  As a result, a free system
+distribution cannot include free software that can only be built by
+using nonfree software.</p>
+
+<p>We make an exception to this requirement for <em>small system
+distributions</em>, which are distros designed for devices with
+limited resources, like a wireless router for example. Free small
+system distributions do not need to be self-hosting or complete,
+because it is impractical to do development on such a system, but it
+must be developable and buildable on top of a free complete system
+distribution from our list of distributions, perhaps with the aid of
+free tools distributed alongside the small system distribution
+itself.</p>
 
 <h3 id="license-rules">License Rules</h3>
 
@@ -80,11 +86,16 @@
 that implement EME, the browser functionality designed to load DRM
 modules.</p>
 
-<p>A free system distribution should be self-hosting.  This means that
-you must be able to develop and build the system with tools that the
-system provides you.  As a result, a free system distribution cannot
-include free software that can only be built by using nonfree
-software.</p>
+<p>Some nonfree distros offer an installation option to exclude
+nonfree packages.  That option is a step forward, since it makes
+avoiding them much easier, provided the distro's implementation of the
+option is fully correct.  However, the nonfree packages are
+nonetheless included in the distro.  Moreover, we know that most users
+are not strongly committed to software freedom, and will not reject
+packages that seem handy just for being nonfree.  Practically
+speaking, to list one of these distros as free would mostly lead
+people to install nonfree software.  For these reasons, we do not list
+them.</p>
 
 <p>There's a lot of code in most free system distributions today; the
 amount of effort it would take to audit it all directly is impractical
@@ -344,7 +355,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -354,7 +365,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/12/15 14:46:03 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po,v
retrieving revision 1.85
retrieving revision 1.86
diff -u -b -r1.85 -r1.86
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        2 Sep 2021 
12:19:58 -0000       1.85
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.ru.po        2 Sep 2021 
17:36:33 -0000       1.86
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 11:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -62,13 +61,6 @@
 "того, как мы будем с ними сталкиваться."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We would like to thank the Fedora Project for [-their-] help in focusing
-# | these policies, and allowing us to use [-their-] {+its+} own distribution
-# | license guidelines as a basis for this document.
-#| msgid ""
-#| "We would like to thank the Fedora Project for their help in focusing "
-#| "these policies, and allowing us to use their own distribution license "
-#| "guidelines as a basis for this document."
 msgid ""
 "We would like to thank the Fedora Project for help in focusing these "
 "policies, and allowing us to use its own distribution license guidelines as "
@@ -98,48 +90,19 @@
 "даже если это свободные программы."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-A-]{+In particular, a+} free system distribution should be self-hosting.
-# |  This means that you must be able to develop and build the system with
-# | tools that the system provides you.  As a result, a free system
-# | distribution cannot include free software that can only be built by using
-# | nonfree software.
-#| msgid ""
-#| "A free system distribution should be self-hosting.  This means that you "
-#| "must be able to develop and build the system with tools that the system "
-#| "provides you.  As a result, a free system distribution cannot include "
-#| "free software that can only be built by using nonfree software."
 msgid ""
 "In particular, a free system distribution should be self-hosting.  This "
 "means that you must be able to develop and build the system with tools that "
 "the system provides you.  As a result, a free system distribution cannot "
 "include free software that can only be built by using nonfree software."
 msgstr ""
-"В частности, свободный дистрибутив должен 
быть самостоятелен. Это значит, что вы 
должны "
-"быть в состоянии разрабатывать и собирать 
систему средствами, которые вам "
-"предоставляет система. Как следствие, 
свободный дистрибутив системы не может "
-"включать свободные программы, которые 
могут быть оттранслированы только с "
-"использованием несвободных программ."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-An-]{+We make an+} exception to this requirement [-and to the
-# | self-hosting requirement above is-] for <em>small system
-# | distributions</em>, which are distros designed for devices with limited
-# | resources, like a wireless router for example. Free small system
-# | distributions do not need to be self-hosting or complete, because it is
-# | impractical to do development on such a system, but it must be developable
-# | and buildable on top of a free complete system distribution from our list
-# | of distributions, perhaps with the aid of free tools distributed alongside
-# | the small system distribution itself.
-#| msgid ""
-#| "An exception to this requirement and to the self-hosting requirement "
-#| "above is for <em>small system distributions</em>, which are distros "
-#| "designed for devices with limited resources, like a wireless router for "
-#| "example. Free small system distributions do not need to be self-hosting "
-#| "or complete, because it is impractical to do development on such a "
-#| "system, but it must be developable and buildable on top of a free "
-#| "complete system distribution from our list of distributions, perhaps with "
-#| "the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
-#| "itself."
+"В частности, свободный дистрибутив должен 
быть самостоятелен. Это значит, "
+"что вы должны быть в состоянии 
разрабатывать и собирать систему 
средствами, "
+"которые вам предоставляет система. Как 
следствие, свободный дистрибутив "
+"системы не может включать свободные 
программы, которые могут быть "
+"оттранслированы только с использованием 
несвободных программ."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We make an exception to this requirement for <em>small system distributions</"
 "em>, which are distros designed for devices with limited resources, like a "
@@ -150,14 +113,14 @@
 "the aid of free tools distributed alongside the small system distribution "
 "itself."
 msgstr ""
-"Мы делаем исключение из этого требования 
для <em>дистрибутивов небольших систем</em>, 
которые проектируются "
-"для устройств с ограниченными ресурсами, 
например беспроводных "
-"маршрутизаторов. Для свободных 
дистрибутивов небольших систем не 
обязательно "
-"быть самостоятельными или полными, потому 
что вести разработку на такой "
-"системе непрактично; но должна быть 
возможность разрабатывать и собирать ее "
-"на установленном свободном дистрибутиве 
полной системы из нашего списка "
-"дистрибутивов, возможно, с помощью 
свободных средств, распространяемых "
-"вместе с самим дистрибутивом небольшой 
системы."
+"Мы делаем исключение из этого требования 
для <em>дистрибутивов небольших "
+"систем</em>, которые проектируются для 
устройств с ограниченными ресурсами, "
+"например беспроводных маршрутизаторов. 
Для свободных дистрибутивов небольших "
+"систем не обязательно быть 
самостоятельными или полными, потому что 
вести "
+"разработку на такой системе непрактично; 
но должна быть возможность "
+"разрабатывать и собирать ее на 
установленном свободном дистрибутиве 
полной "
+"системы из нашего списка дистрибутивов, 
возможно, с помощью свободных "
+"средств, распространяемых вместе с самим 
дистрибутивом небольшой системы."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "License Rules"
@@ -253,12 +216,13 @@
 "Некоторые несвободные дистрибутивы 
предлагают возможность исключения "
 "несовободных пакетов. Это большой шаг 
вперед, поскольку становится гораздо "
 "легче избегать их, при условии что 
возможность реализована в дистрибутиве "
-"правильно. Однако несвободные пакеты, тем 
не менее, включаются в дистрибутив. "
-"Более того, мы знаем, что большинство 
пользователей не очень привержены "
-"свободе программ и не будут отвергать 
пакеты, которые кажутся удобными, "
-"только потому, что они несвободны. Говоря 
практически, перечислять эти "
-"дистрибутивы как свободные означало бы по 
большей части вести людей к установке "
-"несвободных программ. По этим причинам мы 
не включаем их в этот список."
+"правильно. Однако несвободные пакеты, тем 
не менее, включаются в "
+"дистрибутив. Более того, мы знаем, что 
большинство пользователей не очень "
+"привержены свободе программ и не будут 
отвергать пакеты, которые кажутся "
+"удобными, только потому, что они 
несвободны. Говоря практически, 
перечислять "
+"эти дистрибутивы как свободные означало 
бы по большей части вести людей к "
+"установке несвободных программ. По этим 
причинам мы не включаем их в этот "
+"список."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/gnu-linux-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- gnu/gnu-linux-faq.ru.html   30 Aug 2021 14:04:42 -0000      1.74
+++ gnu/gnu-linux-faq.ru.html   2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.75
@@ -1128,7 +1128,7 @@
 бы лишено смысла.</p>
 <p>
 Вместо этого мы помогаем разработчикам 
свободных на 100% дистрибутивов
-GNU/Linux, таких, как gNewSense и Ututo.</p>
+GNU/Linux, таких как Trisquel и Parabola.</p>
 </dd>
 
 <dt id="linuxgnu">Почему не говорить просто: 
&ldquo;Linux&nbsp;&mdash; это ядро GNU&rdquo;, и
@@ -1803,7 +1803,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/08/30 14:04:42 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html     30 Aug 2021 14:04:42 -0000      1.57
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html     2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.58
@@ -1092,7 +1092,7 @@
 other distributions, it would serve no purpose.</p>
 <p>
 Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions,
-such as gNewSense and Ututo.</p>
+such as Trisquel and Parabola.</p>
 </dd>
 
 <dt id="linuxgnu">Why not just say &ldquo;Linux is
@@ -1713,7 +1713,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/30 14:04:42 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  2 Sep 2021 12:19:58 -0000       1.127
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po  2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.128
@@ -18,7 +18,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 10:27+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -2507,11 +2506,6 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-# | Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such
-# | as [-gNewSense-] {+Trisquel+} and [-Ututo.-] {+Parabola.+}
-#| msgid ""
-#| "Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such "
-#| "as gNewSense and Ututo."
 msgid ""
 "Instead we help the developers of 100% free GNU/Linux distributions, such as "
 "Trisquel and Parabola."

Index: philosophy/contradictory-support.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/contradictory-support.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/contradictory-support.pt-br.html 19 Dec 2020 14:03:03 -0000      
1.5
+++ philosophy/contradictory-support.pt-br.html 2 Sep 2021 17:36:33 -0000       
1.6
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/contradictory-support.en.html" 
-->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Cuidado com o “Suporte” Contraditório - Projeto GNU - Free Software
@@ -9,9 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<div class="article reduced-width">
+
 <h2>Cuidado com o “Suporte” Contraditório</h2>
 
-<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
 
 <p>Existem organizações que proclamam suporte para software livre ou o 
Projeto
 GNU e ensinam turmas no uso de software não livre.</p>
@@ -53,6 +61,7 @@
 <p>Se eles pedirem que você participe desses cursos, como aluno ou professor,
 você terá a oportunidade de <a
 href="/philosophy/saying-no-even-once.html">dizer não</a> para variar.</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -62,7 +71,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -82,7 +91,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -92,8 +101,8 @@
 <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
-traduções das páginas deste site.</p>
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
+contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -112,7 +121,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -132,11 +141,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/12/19 14:03:03 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/devils-advocate.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/devils-advocate.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/devils-advocate.fr.html  31 May 2021 21:09:09 -0000      1.5
+++ philosophy/devils-advocate.fr.html  2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.6
@@ -1,14 +1,23 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/devils-advocate.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>L'avocat du diable - Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/devils-advocate.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.fr.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.fr.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>En quoi jouer l'avocat du diable n'aide pas à la manifestation de la 
vérité</h2>
 
-<p>par Richard Stallman</p>
+<address class="byline">par Richard Stallman</address>
 
 <p>Jouer l'avocat du diable consiste à contester une opinion avec les
 contre-arguments d'un hypothétique adversaire. Je rencontre cela fréquemment
@@ -85,12 +94,13 @@
 vous demande comment vous répondriez si quelqu'un posait une question
 hostile, peut-être que cet argumentaire serait une bonne réponse.</p>
 
-<hr class="thin" />
-<h3 style="font-size:1.2em">Note</h3>
+<hr class="column-limit" />
+<h3 class="footnote">Note</h3>
 <ol>
   <li id="ft1">L'auteur utilise les pronoms « inclusifs » anglais à la 
troisième personne
 du singulier : <i>person</i>, <i>per</i> et <i>pers</i>.</li>
 </ol>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -100,7 +110,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
@@ -120,7 +130,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -149,7 +159,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
 rel="license"
@@ -168,11 +178,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2021/05/31 21:09:09 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/devils-advocate.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/devils-advocate.pt-br.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/devils-advocate.pt-br.html       22 May 2020 22:05:21 -0000      
1.3
+++ philosophy/devils-advocate.pt-br.html       2 Sep 2021 17:36:33 -0000       
1.4
@@ -1,14 +1,23 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/devils-advocate.en.html" -->
+
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Advogado do Diago - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/devils-advocate.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.pt-br.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade</h2>
 
-<p>por Richard Stallman</p>
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
 
 <p>Se fazer de advogado do diabo significa desafiar uma posição ao dizer o 
que
 um adversário hipotético diria. Eu encontro isso com frequência em
@@ -81,12 +90,13 @@
 responderia se alguém fizesse uma pergunta hostil, talvez este ensaio seja
 uma boa resposta.</p>
 
-<hr class="thin" />
-<h3 style="font-size:1.2em">Nota de rodapé</h3>
+<hr class="column-limit" />
+<h3 class="footnote">Nota de rodapé</h3>
 <ol>
   <li id="ft1">O autor usa os pronomes “pessoa”, “per” e “pers” na 
terceira pessoa do
 singular, neutros em termos de gênero.</li>
 </ol>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -96,7 +106,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
@@ -116,7 +126,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -126,8 +136,8 @@
 <a
 href="mailto:web-translators@gnu.org";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
 </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
-traduções das páginas deste site.</p>
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a
+contribuição com traduções das páginas deste site.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
@@ -146,7 +156,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -165,11 +175,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2020/05/22 22:05:21 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/free-sw.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.es.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- philosophy/free-sw.es.html  22 Aug 2021 10:02:16 -0000      1.107
+++ philosophy/free-sw.es.html  2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.108
@@ -12,10 +12,7 @@
 .toc >
  ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
 .toc ul { font-weight: normal; }
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
-   .note { margin-top: .8em; }
-}
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
 -->
 </style>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Software Libre,
@@ -29,10 +26,10 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>¿Qué es el Software Libre?</h2>
 <div class="thin"></div>
 
-<div class="article">
 <div class="important">
 <p>
 «Software libre» es el software que respeta la libertad de los usuarios y la
@@ -112,7 +109,7 @@
 </ul>
 </div>
 
-<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
 <p style="font-size:80%">
 ¿Tiene alguna pregunta acerca de las licencias de software libre que no esté
 respondida aquí? Consulte nuestra otra <a
@@ -123,7 +120,7 @@
 </div>
 
 
-<h3 id="fs-definition" class="subheader">Definición de software libre</h3>
+<h3 id="fs-definition">Definición de software libre</h3>
 
 <p>
 La definición de software libre estipula los criterios que se tienen que
@@ -213,7 +210,7 @@
 </p>
 
 
-<h3 id="clarifying" class="subheader">Delimitación de la frontera entre 
software libre y software privativo</h3>
+<h3 id="clarifying">Delimitación de la frontera entre software libre y 
software privativo</h3>
 
 <p>En el resto del artículo explicamos con más precisión qué alcance debe 
tener
 cada una de estas libertades, en diversos asuntos, para que un programa sea
@@ -464,7 +461,7 @@
 probablemente concluyamos que no es libre.
 </p>
 
-<h3 id="in-practice" class="subheader">Definición de software libre en la 
práctica</h3>
+<h3 id="in-practice">Definición de software libre en la práctica</h3>
 
 <h4 id="interpretation">Cómo entendemos estos criterios</h4>
 
@@ -531,7 +528,7 @@
 palabra «abierto» nunca se refiere a la libertad.
 </p>
 
-<h3 id="beyond-software" class="subheader">Más allá del software</h3>
+<h3 id="beyond-software">Más allá del software</h3>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/free-doc.html">Los manuales de software deben ser
@@ -552,8 +549,6 @@
 href="http://freedomdefined.org";>obras culturales libres</a> aplicable a
 cualquier tipo de publicación.
 </p>
-<hr class="column-limit" />
-</div>
 
 <h3 id="History">Historial</h3>
 
@@ -729,7 +724,7 @@
 página puede consultarse mediante la <a
 
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">interfaz
 cvsweb</a>.</p>
-<hr class="column-limit" />
+<div class="column-limit"></div>
 
 <h3 class="footnote">Notas</h3>
 <ol>
@@ -739,6 +734,7 @@
 claramente más básica que las otras tres, de modo que debería
 precederlas. En lugar de renumerar las otras, la designamos como libertad 
0.</li>
 </ol>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -799,8 +795,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -816,7 +811,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/08/22 10:02:16 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/free-sw.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.ru.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/free-sw.ru.html  21 Aug 2021 07:32:38 -0000      1.72
+++ philosophy/free-sw.ru.html  2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.73
@@ -13,10 +13,7 @@
 .toc >
  ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
 .toc ul { font-weight: normal; }
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
-   .note { margin-top: .8em; }
-}
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
 -->
 </style>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Фонд свободного 
программного обеспечения, Linux, Emacs, GCC, Unix,
@@ -30,10 +27,10 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Что такое свободная программа?</h2>
 <div class="thin"></div>
 
-<div class="article">
 <div class="important">
 <p>
 Слова &ldquo;свободная программа&rdquo; 
означают программу, которая уважает
@@ -111,7 +108,7 @@
 </ul>
 </div>
 
-<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
 <p style="font-size:80%">
 Есть вопрос, на который здесь не ответили? 
Обратитесь к нашим <a
 href="http://www.fsf.org/licensing";>материалам по 
лицензированию</a> или
@@ -121,7 +118,7 @@
 </div>
 
 
-<h3 id="fs-definition" class="subheader">Определение 
свободной программы</h3>
+<h3 id="fs-definition">Определение свободной 
программы</h3>
 
 <p>
 Определение свободной программы содержит 
критерии того, является ли
@@ -210,7 +207,7 @@
 </p>
 
 
-<h3 id="clarifying" class="subheader">Разъяснение границ 
свободного и несвободного</h3>
+<h3 id="clarifying">Разъяснение границ свободного 
и несвободного</h3>
 
 <p>В остальной части этой статьи мы 
поясняем более подробно, насколько далеко
 должны заходить различные свободы по 
различным вопросам, чтобы программа
@@ -461,7 +458,7 @@
 вероятно, придем к заключению, что она не 
свободна.
 </p>
 
-<h3 id="in-practice" class="subheader">Определение 
свободной программы на практике</h3>
+<h3 id="in-practice">Определение свободной 
программы на практике</h3>
 
 <h4 id="interpretation">Как мы трактуем эти 
критерии</h4>
 
@@ -530,7 +527,7 @@
 &ldquo;открытый&rdquo; не имеет никакого 
отношения к свободе.
 </p>
 
-<h3 id="beyond-software" class="subheader">Кроме программ</h3>
+<h3 id="beyond-software">Кроме программ</h3>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/free-doc.html">Руководства по 
программам должны быть
@@ -552,8 +549,6 @@
 href="http://freedomdefined.org/";> свободных произведений 
культуры</a>,
 применимого к произведениям любого рода.
 </p>
-<hr class="column-limit" />
-</div>
 
 <h3 id="History">История</h3>
 
@@ -725,7 +720,7 @@
 помощью <a
 
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">системы
 cvsweb</a>.</p>
-<hr class="column-limit" />
+<div class="column-limit"></div>
 
 <h3 class="footnote">Примечание</h3>
 <ol>
@@ -735,6 +730,7 @@
 три других, так что правильно было 
расположить ее перед ними. Вместо того,
 чтобы перенумеровывать их, мы сделали это 
свободой&nbsp;0.</li>
 </ol>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -793,8 +789,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
@@ -810,7 +805,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/08/21 07:32:38 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/software-patents.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/software-patents.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/software-patents.es.html 30 Apr 2021 09:12:11 -0000      1.11
+++ philosophy/software-patents.es.html 2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.12
@@ -1,30 +1,37 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/software-patents.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="speeches" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Patentes de software - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Patentes de software: Un obstáculo para el desarrollo de software</h2>
 
-<p>por <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
 
-<p>
-<i>Esta es la transcripción de una charla impartida por Richard Stallman el
-25 de marzo de 2002 en el <a href="http://www.cl.cam.ac.uk/";>Laboratorio de
+<div class="infobox">
+<p>Esta es la transcripción de una charla impartida por Richard Stallman el 25
+de marzo de 2002 en el <a href="https://www.cl.cam.ac.uk/";>Laboratorio de
 Informática</a> de la Universidad de Cambridge, organizada por la <a
-href="http://www.fipr.org/";><cite>Foundation for Information Policy
-Research</cite></a>. Transcripción y <a
-href="http://audio-video.gnu.org/audio/#patent-cambridge-2002-03-25";>grabación</a>
-realizadas por Nicholas Hill. La versión original se encuentra en <a
-href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>
-http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html</a> (preparación de la
-página y enlaces realizados por Markus Kuhn).</i>
-</p>
-
+href="https://www.fipr.org/";><cite>Foundation for Information Policy
+Research</cite></a>.</p>
+<p>Transcripción (<a
+href="https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>versión
+original</a>) y <a
+href="//audio-video.gnu.org/audio/#patent-cambridge-2002-03-25">grabación de
+audio</a> de Nicholas Hill. Edición HTML y enlaces de Markus Kuhn.</p>
+</div>
+<hr class="thin" />
 
 <p>
 Posiblemente estén familiarizados con mi trabajo en el <a
@@ -50,7 +57,7 @@
 
 <p>
 Probablemente hayan oído una expresión engañosa, «<a
-href="http://www.wipo.org/about-ip/en/";>propiedad intelectual</a>». Como
+href="https://www.wipo.org/about-ip/en/";>propiedad intelectual</a>». Como
 pueden ver, es una expresión sesgada. Da por sentado que, sea cual fuere la
 cosa de la que se está hablando, ha de considerarse como un tipo de
 propiedad, cuando en realidad esa es solo una entre muchas otras
@@ -240,7 +247,7 @@
 
 <p>
 Esto no es una simple teoría. Hacia 1990, un programador llamado <a
-href="http://www.atarimagazines.com/startv2n3/hypercard.html";>Paul
+href="https://www.atarimagazines.com/startv2n3/hypercard.html";>Paul
 Heckel</a> demandó a Apple alegando que Hypercard infringía dos de sus
 patentes. Cuando vio Hypercard por primera vez, no pensó que tuviera nada
 que ver con sus patentes, con sus «invenciones». No se parecían. Pero cuando
@@ -377,7 +384,7 @@
 diferente. ¡Durante diez años no hemos podido hacerlo! Tan pronto como
 empezaron a llegar amenazas judiciales por usar archivos GIF, se comenzó a
 utilizar el algoritmo de gzip para definir <a
-href="http://www.w3.org/Graphics/PNG/";>otro formato de imagen</a>. Cuando
+href="https://www.w3.org/Graphics/PNG/";>otro formato de imagen</a>. Cuando
 empezamos a pedir que se abandonara el uso de archivos GIF en favor de este
 otro formato, nos respondían: «No podemos cambiar, los navegadores no
 admiten todavía el nuevo formato». Y los desarrolladores de navegadores
@@ -432,7 +439,7 @@
 caso, si ese formato o protocolo se patenta es un auténtico desastre. Hay
 incluso estándares oficiales que están restringidos por patentes. El pasado
 mes de septiembre se produjo un gran revuelo político cuando el <a
-href="http://www.w3.org/TR/patent-practice";><cite>World Wide Web
+href="https://www.w3.org/TR/patent-practice";><cite>World Wide Web
 Consortium</cite></a> propuso que se empezaran a adoptar estándares
 cubiertos por patentes. La comunidad protestó y se retractaron.
 Se echaron atrás e insistieron en que cualquiera debería poder implementar
@@ -656,18 +663,20 @@
 
 <p>
 Cuando los programadores echan un vistazo a las patentes de software, suelen
-decir: «¡Esto es ridículamente obvio!». Pero los burócratas de las 
patentes
-ponen todo tipo de pretextos para ignorar lo que piensan los
-programadores. Dicen: «¡Ah!, pero tienen que considerarlo teniendo en cuenta
-cuál era la situación hace diez o veinte años». Y descubrieron que
-repitiendo algo hasta la saciedad pueden hacer que uno acabe perdiendo el
-norte. Cualquier cosa puede parecer no obvia si se divide en partes cada vez
-más pequeñas y se analiza lo suficiente. Uno acaba perdiendo toda noción de
-obviedad, o al menos la capacidad de justificar cualquier criterio para
-discernir lo obvio de lo que no lo es. Luego, por supuesto, describen a
-todos los titulares de las patentes, sin excepción, como brillantes
-inventores. Por tanto, no podemos cuestionar su autoridad para decidir sobre
-lo que podemos o no podemos hacer.
+decir: «¡Esto es ridículamente <a
+href="https://web.archive.org/web/20040604051644/http://people.qualcomm.com/karn/patents/patent-comments.html";>
+obvio</a>!». Pero los burócratas de las patentes ponen todo tipo de
+pretextos para ignorar lo que piensan los programadores. Dicen: «¡Ah!, pero
+tienen que considerarlo teniendo en cuenta cuál era la situación hace diez o
+veinte años». Y descubrieron que repitiendo algo hasta la saciedad pueden
+hacer que uno acabe perdiendo el norte. Cualquier cosa puede parecer no
+obvia si se divide en partes cada vez más pequeñas y se analiza lo
+suficiente. Uno acaba perdiendo toda noción de obviedad, o al menos la
+capacidad de justificar cualquier criterio para discernir lo obvio de lo que
+no lo es. Luego, por supuesto, describen a todos los titulares de las
+patentes, sin excepción, como brillantes inventores. Por tanto, no podemos
+cuestionar su autoridad para decidir sobre lo que podemos o no podemos
+hacer.
 </p>
 
 <p>
@@ -936,8 +945,8 @@
 componer música que pudiera gustar a los oyentes, música que estos pudieran
 reconocer como tal. Nadie es tan brillante como para reinventar la música y
 componer algo que la gente quiera escuchar. <a
-href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez";>Pierre Boulez</a> dijo que
-intentaría hacerlo, ¿pero quién escucha a Pierre Boulez?
+href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez";>Pierre Boulez</a> dijo
+que intentaría hacerlo, ¿pero quién escucha a Pierre Boulez?
 </p>
 
 <p>
@@ -1048,9 +1057,9 @@
 antes y después, y no he visto ningún aumento del progreso a partir de
 1990. En EE.&nbsp;UU. no hubo debate, pero en Europa ha habido un amplio
 debate político. Hace unos años hubo presiones para enmendar el tratado de
-Munich que estableció la <a href="http://www.epo.org/";>Oficina Europea de
+Munich que estableció la <a href="https://www.epo.org/";>Oficina Europea de
 Patentes</a>. Hay una <a
-href="http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/epc/1973/e/ar52.html";>cláusula
+href="https://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/epc/1973/e/ar52.html";>cláusula
 que dice que el software no es patentable</a>. La ofensiva pretendía
 enmendarla para que se permitieran las patentes de software. Pero la
 comunidad se dio cuenta de esto, y fueron los desarrolladores y usuarios de
@@ -1126,14 +1135,14 @@
 en realidad no tiene nada que ver con las patentes de software, solo que las
 personas al cargo son las mismas. La cuestión es cómo se interprete la
 reciente directiva de la UE sobre el copyright, una horrible ley como la <a
-href="http://www.eff.org/issues/dmca";>Ley de Copyright del Milenio Digital
+href="https://www.eff.org/issues/dmca";>Ley de Copyright del Milenio Digital
 de EE.&nbsp;UU.</a>. Pero cada país dispone de cierto margen en cuanto a la
 modalidad de implementación. El Reino Unido está proponiendo la forma más
 draconiana posible de implementar esta directiva. Si se implementara de
 manera apropiada se podría reducir en gran medida el daño que produce, pero
 el Reino Unido quiere maximizar el efecto tiránico de la directiva. Parece
 que hay cierto organismo, el <a
-href="http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/";>Departamento
+href="https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/";>Departamento
 de Comercio e Industria</a>, al que hay que poner freno. Es necesario poner
 límites a sus actividades e impedirle crear nuevas formas de poder.
 </p>
@@ -1160,15 +1169,16 @@
 <p>
 Debemos hacer que los directivos de las empresas sean conscientes de lo que
 las patentes de software les pueden hacer. Anímelos a apoyar la <a
-href="http://www.ffii.org/";>lucha contra las patentes de software en
+href="https://www.ffii.org/";>lucha contra las patentes de software en
 Europa</a>.
 </p>
 
 <p>
 La batalla no ha terminado. Aún se puede ganar.
 </p>
+<div class="column-limit"></div>
 
-<h3>Notas</h3>
+<h3 class="footnote">Notas</h3>
 <ol>
   <li id="f1">Una transmisión automática consta de entre 300 y 400 partes 
únicas, y por lo
 general la transmisión es el componente más complicado de un
@@ -1198,11 +1208,12 @@
   <li id="f4">Para evitar que se extienda la fiebre aftosa.</li>
 </ol>
 
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p>Este ensayo está publicado en el libro <a
-href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Software
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">Este ensayo está publicado en el libro <a
+href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Software
 libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -1212,7 +1223,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
@@ -1233,7 +1244,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -1263,7 +1274,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard 
Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2006, 2021 Richard Stallman.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -1279,7 +1290,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/04/30 09:12:11 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/udi.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/udi.es.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/udi.es.html      30 Apr 2021 09:12:11 -0000      1.16
+++ philosophy/udi.es.html      2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.17
@@ -1,7 +1,10 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/udi.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>El movimiento del software libre y el proyecto UDI - Proyecto GNU - Free
@@ -9,8 +12,14 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>El movimiento del software libre y el proyecto UDI</h2>
 
+<address class="byline">por Richard Stallman</address>
+
 <p>
 El proyecto llamado UDI (<cite>Uniform Driver Interface</cite>) se propone
 definir una interfaz única entre los núcleos de los sistemas operativos y
@@ -121,6 +130,7 @@
 <p>
 Aún así, no hay ningún peligro en dejar la puerta abierta, siempre que
 tengamos cuidado de no dejar entrar a cualquiera.</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -130,7 +140,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
@@ -151,7 +161,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -165,11 +175,11 @@
 el envío de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2021 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES";>Creative
-Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
+Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -180,11 +190,12 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/04/30 09:12:11 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/why-copyleft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/why-copyleft.es.html,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/why-copyleft.es.html     19 Aug 2021 08:13:22 -0000      1.33
+++ philosophy/why-copyleft.es.html     2 Sep 2021 17:36:33 -0000       1.34
@@ -8,21 +8,15 @@
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>¿Por qué Copyleft? - Proyecto GNU - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
--->
-</style>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
 <h2>¿Por qué Copyleft?</h2>
 
-<div class="article">
 <div  class="important">
 <p><em>«Cuando llega el momento de defender la libertad de todos, tumbarse y 
no
 hacer nada es un acto de debilidad, no de humildad.»</em></p>
@@ -86,7 +80,6 @@
 versión privativa del sistema MINIX</a>, que es libre pero sin copyleft.</li>
 </ul>
 </div>
-</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -163,7 +156,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/08/19 08:13:22 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:33 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/amazon-nat.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/amazon-nat.de.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.37
+++ philosophy/po/amazon-nat.de.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,15 +23,24 @@
 "Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman - GNU-Projekt "
 "- Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Amazon Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Dies ist eine Nachricht von Nat Friedman bezüglich des Boykotts von 
Amazon.</"
 "p>\n"
@@ -41,36 +51,89 @@
 "amazon.html</a></strong> von Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id="
 "\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 
(EST)\n"
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 "
+"(EST)\n"
 "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
 "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
 "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
@@ -96,6 +159,24 @@
 "As always, best wishes,\n"
 "Nat</span>\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -126,14 +207,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -147,19 +234,28 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 1999, [-2007, 2008-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -174,14 +270,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Amazon letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"

Index: philosophy/po/amazon-nat.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/amazon-nat.fr.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.34
+++ philosophy/po/amazon-nat.fr.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,54 +15,116 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Lettre sur Amazon de Nat - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Lettre sur Amazon de Nat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Voici une lettre de Nat Friedman concernant le boycott d'Amazon. Veuillez en "
 "lire plus au sujet de ce boycott <a href=\"/philosophy/amazon.html\">ici</a> "
 "et nous soutenir en faisant un lien sur votre page d'accueil !"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Date : Jeudi 23 décembre 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "De : Nat Friedman &lt;nat&#64;nat.org&gt;\n"
@@ -90,6 +152,24 @@
 "As always, best wishes,\n"
 "Nat\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -131,14 +211,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -149,19 +229,23 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -175,8 +259,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/amazon-nat.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.ko.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/amazon-nat.ko.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.17
+++ philosophy/po/amazon-nat.ko.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-06 13:06+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,53 +16,115 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "냇이 보낸 아마존 메일 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "냇이 보낸 아마존 메일"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "이 메일은 아마존 불매운동과 관련해서 냇 프리드먼(Nat 
Friedman)이 보내온 것입"
 "니다. 아마존 불매운동에 대한 <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\">캠페인 페이"
 "지</a>를 읽고, 링크 생성 등으로 불매운동을 지원해 
주세요!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -89,6 +151,24 @@
 "언제나 변함없는 성원을 보내며...\n"
 "냇\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -107,6 +187,7 @@
 "있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -114,28 +195,47 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
@@ -151,11 +251,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
 
 #~| msgid ""
 #~| "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: philosophy/po/amazon-nat.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/amazon-nat.pl.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.16
+++ philosophy/po/amazon-nat.pl.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:13-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -24,49 +25,110 @@
 "List o firmie Amazon od&nbsp;Nata - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "List od&nbsp;Nata w&nbsp;sprawie Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "To jest list od&nbsp;Nata Friedmana dotyczący bojkotu firmy Amazon &ndash; "
 "Proszę <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytajcie więcej o tym "
 "bojkocie </a> i&nbsp;wesprzyjcie nas poprzez&nbsp;dodanie linka na&nbsp;"
 "Waszej osobistej stronie domowej. "
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Data: Wtorek, 23 Grudnia 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "Od: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -80,20 +142,40 @@
 "    Wygląda na&nbsp;to, że&nbsp;twoje wysiłki co do&nbsp;stworzenia 
oporu\n"
 "względem niedorzecznego patentu \"one-click\" firmy Amazon\n"
 "naprawdę się opłacają! Mój ojciec jest maklerem i&nbsp;tej nocy pokazał 
mi\n"
-"wiadomości, które przyszły z&nbsp;wewnętrznego wydziału jego firmy, ds 
dostarczania\n"
+"wiadomości, które przyszły z&nbsp;wewnętrznego wydziału jego firmy, ds "
+"dostarczania\n"
 "aktualnych informacji, opisujące (całkiem dokładnie) bojkot\n"
 "i&nbsp;twój wpływ. Najwyraźniej, owe informacje zostały\n"
 "rozprowadzone pomiędzy firmami maklerskimi i&nbsp;w wiadomościach AMZN\n"
 "(firma Amazon) spadła dzisiaj o 7 punktów (przynajmniej nie było\n"
 "innego oczywistego powodu dla tego spadku)\n"
 "\n"
-"    Być może teraz, gdy dostali po&nbsp;kieszeniach, firma Amazon będzie 
bardziej uważała\n"
+"    Być może teraz, gdy dostali po&nbsp;kieszeniach, firma Amazon będzie "
+"bardziej uważała\n"
 "\n"
 "    Gratulacje! Oby tak dalej.\n"
 "\n"
 "Jak zwykle, najlepsze życzenia,\n"
 "Nat\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -121,14 +203,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -141,18 +229,23 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -166,8 +259,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/amazon-nat.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/amazon-nat.ro.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.3
+++ philosophy/po/amazon-nat.ro.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-not-lgpl.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,54 +15,116 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Scrisoare de la Nat - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software Liber"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Scrisoare de la Nat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Aceasta este o scrisoare de la Nat Friedman în legătură cu boicotul 
Amazon-"
 "ului. Vă rugăm să <a href=\"/philosophy/amazon.html\">citiți despre acest 
"
 "boicot</a> și să ne sprijiniți creând o legătură către acea pagină 
din "
 "pagina d-voastră personală!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Data: Joi, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "De la: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -73,11 +135,14 @@
 "\n"
 "Bună Richard,\n"
 "\n"
-"    Se pare ca eforturile tate în crearea unei rezistențe împotriva 
absurdului\n"
+"    Se pare ca eforturile tate în crearea unei rezistențe împotriva "
+"absurdului\n"
 "patent pe care Amazon l-a obținut pentru metoda „un clic” au avut 
efect!\n"
-"Tatăl meu este agent de schimb la bursă și aseară mi-a arătat o știre 
primită\n"
+"Tatăl meu este agent de schimb la bursă și aseară mi-a arătat o știre "
+"primită\n"
 "prin serviciul intern de poștă electronică descriind (destul de exact)\n"
-"boicot-ul și rolul pe care îl joci tu. Aparent, acest mesaj a fost 
distribuit\n"
+"boicot-ul și rolul pe care îl joci tu. Aparent, acest mesaj a fost "
+"distribuit\n"
 "către un număr larg de firme de brokeraj, iar AMZN a căzut 7 puncte 
astăzi\n"
 "ca urmare a știrii (cel puțin nu a existat nici un alt motiv aparent 
pentru\n"
 "scădere).\n"
@@ -89,6 +154,24 @@
 "Ca întotdeauna, cele mai bune urări,\n"
 "Nat\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -115,38 +198,56 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
-"dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
-"suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
-"generale în această privință la <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru "
-"paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
-"html\">ghidul de traduceri</a>."
+"Puteți vizita <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">README-"
+"ul despre traduceri</a> pentru informații despre coordonarea și trimiterea "
+"traducerilor pentru acest articol."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ro\">Creative Commons "
-"Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
+"Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -158,8 +259,37 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizată:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la "
+#~ "dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu "
+#~ "suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 
dvs. "
+#~ "generale în această privință la <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+#~ "\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>\n"
+#~ "<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri 
pentru "
+#~ "paginile noastre, consultați <a href=\"/server/standards/README."
+#~ "translations.html\">ghidul de traduceri</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" href="
+#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ro\";>Creative "
+#~ "Commons Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/amazon-nat.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/amazon-nat.ru.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.2
+++ philosophy/po/amazon-nat.ru.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,48 +23,109 @@
 "Письмо об Amazon от Нэта - Проект GNU - Фонд 
свободного программного "
 "обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Письмо об Amazon от Нэта"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-This-]{+<i>This+} is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon
+# | Boycott.  Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this
+# | boycott</a> and support us by making a link from your own home [-page!-]
+# | {+page!</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Это письмо от Нэта Фридмена по поводу 
бойкота Amazon. Посетите, пожалуйста, "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"> страницу с 
подробностями об этом "
 "бойкоте</a> и поддержите нас, разместив 
ссылку на вашей домашней странице!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\\nFrom: Nat Friedman
+# | &lt;nat@nat.org&gt;\\nTo: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\\nSubject:
+# | Amazon Boycott Success!\\nContent-Type: text/plain;
+# | charset=us-ascii\\nContent-Length: 658\\n\\nHello Richard,\\n\\n-]It seems
+# | that your efforts to build resistance to [-Amazon's\\nludicrous-]
+# | {+Amazon's ludicrous+} one-click patent are really paying off! My father
+# | is [-a\\nstock-] {+a stock+} broker, and tonight he showed me a news item
+# | which came over [-his\\ncompany's-] {+his company's+} internal wire
+# | service describing (fairly accurately) [-the\\nboycott-] {+the boycott+}
+# | and your roll in it.  Apparently it has been [-widely\\ndistributed-]
+# | {+widely distributed+} among the brokerage firms, and AMZN was down 7
+# | [-points\\ntoday-] {+points today+} on the news (at least, there was no
+# | other [-readily-apparent\\nreason-] {+readily-apparent reason+} for the
+# | [-downturn).\\n\\n    Perhaps now that Amazon is getting hit in the
+# | pocketbook, they'll\\npay more attention.\\n\\n    Congratulations!  Keep
+# | it up.\\n\\nAs always, best wishes,\\nNat\\n-] {+downturn).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Дата: Чтв, 23 дек 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "Отправитель: Нэт Фридмен &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -88,6 +150,24 @@
 "Как всегда, с наилучшими пожеланиями,\n"
 "Нэт\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -115,14 +195,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -134,20 +220,29 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -165,9 +260,16 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-nat.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.sq.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/amazon-nat.sq.po      10 Dec 2014 18:29:55 -0000      1.26
+++ philosophy/po/amazon-nat.sq.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.27
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-28 23:36+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -21,50 +22,91 @@
 msgstr "Letra e Amazon-ës nga Nati - Projekti GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Letra për Amazon-ën nga Nat-i"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
 msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Kjo është një letër prej Nat Friedman-it lidhur me Bojkotimin e 
Amazon-ës.  "
 "Ju lutemi, <a href=\"/philosophy/amazon.html\">lexoni më tepër rreth këtij 
"
 "bojkoti</a> dhe na përkrahni duke vendosur një lidhje prej faqes suaj 
hyrëse!"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <pre>
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
 msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Datë: E martë, 23 Dhjetor 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "Nga: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -92,6 +134,24 @@
 "Si përherë, urimet më të mira,\n"
 "Nat\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -113,6 +173,7 @@
 "të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -120,14 +181,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
@@ -138,18 +204,22 @@
 "parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -165,3 +235,10 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, 
"
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/amazon-nat.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.uk.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/amazon-nat.uk.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.6
+++ philosophy/po/amazon-nat.uk.po      2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 06:17+0300\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <bandura@nung.edu.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -25,48 +26,89 @@
 "Лист від Ната про фірму Амазон - Проект GNU - 
Фонд вільного програмного "
 "забезпечення"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "Лист від Ната про Амазон"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
+msgid ""
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "Це лист від Ната Фрідмана про бойкот 
Амазону. Будь ласка, <a href=\"/"
 "philosophy/amazon.html\">прочитайте подробиці про це 
бойкот</a> та "
 "підтримайте нас, створивши посилання з 
вашої особистої сторінки!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
+msgid ""
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "Дата: Четвер, 23 грудня 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "Від: Нат Фрідман &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -77,9 +119,11 @@
 "\n"
 "Привіт Річарде,\n"
 "\n"
-"    Здається, ваші зусилля зі створення 
опору безглуздому одноклацнутому патенту\n"
+"    Здається, ваші зусилля зі створення 
опору безглуздому одноклацнутому "
+"патенту\n"
 "справді увінчалися успіхом!  Мій батько є\n"
-"біржовим маклером. Цієї ночі він показав 
новини про бойкот і ваш вплив, які прийшли з 
\n"
+"біржовим маклером. Цієї ночі він показав 
новини про бойкот і ваш вплив, які "
+"прийшли з \n"
 "внутрішньої служби його компанії (досить 
точно).\n"
 " Мабуть ця звістка широко \n"
 "розповсюдилася між маклерських фірм і 
сьогодні AMZN впав на 7 пунктів\n"
@@ -94,6 +138,24 @@
 "Завжди з найкращими побажаннями,\n"
 "Нат\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -120,14 +182,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -138,16 +205,21 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc. 
(Фонд "
-"вільного програмного забезпечення, Inc.)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
@@ -165,9 +237,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(Фонд вільного програмного забезпечення, 
Inc.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ми намагалися зробити цей переклад 
точним та якісним, але виключити "
+#~ "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження "
+#~ "і пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </"
+#~ "p><p>Відомості з координації та 
пропозицій перекладів наших статей див. у "
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Посібнику 
з "
+#~ "перекладу&rdquo;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc.)"

Index: philosophy/po/amazon-nat.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-nat.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/amazon-nat.zh-cn.po   2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.3
+++ philosophy/po/amazon-nat.zh-cn.po   2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-nat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-12 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,52 +14,94 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Amazon Letter from Nat - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "来自 Nat 的亚马逊之信 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Amazon Letter from Nat"
 msgstr "来自 Nat 的亚马逊之信"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please <a "
-"href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
-"support us by making a link from your own home page!"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+#| "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+#| "support us by making a link from your own home page!"
+msgid ""
+"<i>This is a letter from Nat Friedman regarding the Amazon Boycott.  Please "
+"<a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more about this boycott</a> and "
+"support us by making a link from your own home page!</i>"
 msgstr ""
 "这是 Nat Friedman 关于抵制亚马逊的来信。请 <a 
href=\"/philosophy/amazon.html"
 "\">阅读更多关于此次抵制活动</a> 并通过在你的主页添加
链接来支持此活动!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
-"From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
-"To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
-"Subject: Amazon Boycott Success!\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Length: 658\n"
-"\n"
-"Hello Richard,\n"
-"\n"
-"    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
-"ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
-"stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
-"company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
-"boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
-"distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
-"today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
-"reason for the downturn).\n"
-"\n"
-"    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
-"pay more attention.\n"
-"\n"
-"    Congratulations!  Keep it up.\n"
-"\n"
-"As always, best wishes,\n"
-"Nat\n"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Subject: Amazon Boycott Success!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Content-Length: 658"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Hello Richard,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Date: Thu, 23 Dec 1999 17:26:30 -0500 (EST)\n"
+#| "From: Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
+#| "To: Richard Stallman &lt;rms@gnu.org&gt;\n"
+#| "Subject: Amazon Boycott Success!\n"
+#| "Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+#| "Content-Length: 658\n"
+#| "\n"
+#| "Hello Richard,\n"
+#| "\n"
+#| "    It seems that your efforts to build resistance to Amazon's\n"
+#| "ludicrous one-click patent are really paying off!  My father is a\n"
+#| "stock broker, and tonight he showed me a news item which came over his\n"
+#| "company's internal wire service describing (fairly accurately) the\n"
+#| "boycott and your roll in it.  Apparently it has been widely\n"
+#| "distributed among the brokerage firms, and AMZN was down 7 points\n"
+#| "today on the news (at least, there was no other readily-apparent\n"
+#| "reason for the downturn).\n"
+#| "\n"
+#| "    Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll\n"
+#| "pay more attention.\n"
+#| "\n"
+#| "    Congratulations!  Keep it up.\n"
+#| "\n"
+#| "As always, best wishes,\n"
+#| "Nat\n"
+msgid ""
+"It seems that your efforts to build resistance to Amazon's ludicrous one-"
+"click patent are really paying off! My father is a stock broker, and tonight "
+"he showed me a news item which came over his company's internal wire service "
+"describing (fairly accurately) the boycott and your roll in it.  Apparently "
+"it has been widely distributed among the brokerage firms, and AMZN was down "
+"7 points today on the news (at least, there was no other readily-apparent "
+"reason for the downturn)."
 msgstr ""
 "日期:1999 年 12 月 23 日,星期四,17:26:30 -0500 (EST)\n"
 "发件人:Nat Friedman &lt;nat@nat.org&gt;\n"
@@ -83,6 +125,24 @@
 "致以最美好的祝福,\n"
 "Nat\n"
 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Perhaps now that Amazon is getting hit in the pocketbook, they'll pay more "
+"attention."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Congratulations! Keep it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "As always, best wishes,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Nat"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -101,9 +161,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -111,35 +169,45 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 1999, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -153,8 +221,37 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> 授权。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.40
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.de.po  2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,41 +16,86 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly - 
GNU-Projekt "
 "- Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim O’Reilly"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
+# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
+# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
+# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
+# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Diese Nachricht hat <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> an Tim O'Reilly am 11. März 2000 bezüglich der Erklärung von "
 "Jeff Bezos, Vorstandsvorsitzender von Amazon, gesendet, welcher aufrief, "
 "Softwarepatente auf 3 oder 5 Jahre zu begrenzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "Weitere Hin­ter­grund­in­for­ma­ti­onen sind unter <a 
href=\"/philosophy/amazon"
 "\">Boykottiert Amazon!</a> abrufbar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
+# | to [-<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Bitte unterstützen Sie uns bei diesem Boykott durch einen Verweis auf "
+"<strong><a href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html</a></strong> von Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id="
+"\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
+# | sites to-]<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -59,82 +104,55 @@
 "amazon.html</a></strong> von Ihrer eigenen Webseite!<a href=\"#tn1\" id="
 "\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The idea that software patents should last 
3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.</span>\n"
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -166,14 +184,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -187,10 +211,12 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -214,13 +240,95 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The idea that software patents should "
+#~ "last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.</span>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.38
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.fr.po  2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-04 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,42 +15,86 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Lettre sur Amazon de RMS à Tim O'Reilly - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "Lettre de RMS à Tim O'Reilly"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
+# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
+# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
+# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
+# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Voici un message que <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> a envoyé à Tim O'Reilly le 11 mars 2000, concernant la "
 "déclaration de Jeff Bezos, PDG d'Amazon, qui appelait à ce que les brevets "
 "logiciels ne durent que de 3 à 5 ans."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "Veuillez <a href=\"/philosophy/amazon.html\">en lire plus</a> au sujet de ce "
 "boycott."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
+# | to [-<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Veuillez également nous soutenir en mettant un lien sur votre page d'accueil 
"
+"et sur vos sites vers <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.";
+"gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a> !"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
+# | sites to-]<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -58,87 +102,55 @@
 "et sur vos sites vers <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.";
 "gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a> !"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"L'idée que les brevets logiciels ne devraient durer que de 3 à 5 ans\n"
-"a été proposée il y a une dizaine d'années maintenant, en tant que\n"
-"compromis susceptible d'éliminer l'essentiel du préjudice causé par\n"
-"les brevets logiciels actuellement. Le soutien de cette idée par Jeff\n"
-"Bezos est une bonne chose, puisque cela peut nous rapprocher d'une action\n"
-"par le Congrès. Félicitations pour avoir aidé à obtenir cela.\n"
-"\n"
-"Mais une telle loi est loin d'être imminente, et en attendant, Amazon\n"
-"est toujours responsable de ses actes.\n"
-"\n"
-"Parmi les milliers de sociétés qui ont obtenu des brevets logiciels,\n"
-"nous nous sommes concentrés sur Amazon pour faire un boycott, car elle\n"
-"fait partie de la minorité de celles qui sont allées jusqu'à poursuivre\n"
-"quelqu'un. Cela fait d'eux des délinquants flagrants. La plupart des\n"
-"détenteurs de brevets logiciels disent qu'ils les possèdent pour « se\n"
-"défendre », pour forcer la négociation de licences croisées au cas\n"
-"où ils seraient menacés de poursuites à cause de brevets. Puisqu'il\n"
-"s'agit d'une véritable stratégie d'autodéfense, beaucoup pourraient\n"
-"vraiment penser ce qu'ils disent. Mais cette excuse ne tient pas pour\n"
-"Amazon, car ce sont eux qui ont tiré les premiers.\n"
-"\n"
-"La lettre de Bezos réaffirme l'intention persistante d'Amazon d'engager\n"
-"une guerre de brevets sans restriction, et indique que la décision de\n"
-"la date et du lieu de l'attaque serait prise en fonction de « raisons\n"
-"commerciales ». Je rejoindrais avec plaisir Bezos pour soutenir une\n"
-"proposition de loi qui limiterait les brevets logiciels à 3 ou 5 ans,\n"
-"mais je crois que nous devons continuer à critiquer et boycotter Amazon\n"
-"jusqu'à ce qu'une telle loi soit réellement adoptée (ou jusqu'à ce\n"
-"qu'Amazon change suffisamment sa conduite pour justifier un changement\n"
-"de la nôtre).\n"
-"\n"
-"Cela ne veut pas dire exiger d'Amazon qu'elle aille jusqu'à renoncer à\n"
-"ses propres brevets. La dissuasion par les brevets est une défense\n"
-"inadéquate contre des agresseurs armés de brevets, mais c'est la seule.\n"
-"Donc je ne demanderais pas à Amazon (ni à quiconque) de s'abstenir\n"
-"d'utiliser des brevets pour l'autodéfense ou pour la sécurité 
collective.\n"
-"Amazon et les autres détenteurs de brevets devraient plutôt renoncer à\n"
-"les utiliser pour l'attaque et adopter comme politique de ne pas les\n"
-"utiliser en premier. Si Amazon faisait cela, de manière irrévocable et\n"
-"avec des engagements contraignants, je n'aurais plus d'autre critique à\n"
-"formuler à son encontre.\n"
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -166,14 +178,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -184,10 +196,12 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -212,10 +226,98 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'idée que les brevets logiciels ne devraient durer que de 3 à 5 ans\n"
+#~ "a été proposée il y a une dizaine d'années maintenant, en tant que\n"
+#~ "compromis susceptible d'éliminer l'essentiel du préjudice causé par\n"
+#~ "les brevets logiciels actuellement. Le soutien de cette idée par Jeff\n"
+#~ "Bezos est une bonne chose, puisque cela peut nous rapprocher d'une "
+#~ "action\n"
+#~ "par le Congrès. Félicitations pour avoir aidé à obtenir cela.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mais une telle loi est loin d'être imminente, et en attendant, Amazon\n"
+#~ "est toujours responsable de ses actes.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Parmi les milliers de sociétés qui ont obtenu des brevets logiciels,\n"
+#~ "nous nous sommes concentrés sur Amazon pour faire un boycott, car elle\n"
+#~ "fait partie de la minorité de celles qui sont allées jusqu'à 
poursuivre\n"
+#~ "quelqu'un. Cela fait d'eux des délinquants flagrants. La plupart des\n"
+#~ "détenteurs de brevets logiciels disent qu'ils les possèdent pour « 
se\n"
+#~ "défendre », pour forcer la négociation de licences croisées au cas\n"
+#~ "où ils seraient menacés de poursuites à cause de brevets. Puisqu'il\n"
+#~ "s'agit d'une véritable stratégie d'autodéfense, beaucoup pourraient\n"
+#~ "vraiment penser ce qu'ils disent. Mais cette excuse ne tient pas pour\n"
+#~ "Amazon, car ce sont eux qui ont tiré les premiers.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La lettre de Bezos réaffirme l'intention persistante d'Amazon d'engager\n"
+#~ "une guerre de brevets sans restriction, et indique que la décision de\n"
+#~ "la date et du lieu de l'attaque serait prise en fonction de « raisons\n"
+#~ "commerciales ». Je rejoindrais avec plaisir Bezos pour soutenir une\n"
+#~ "proposition de loi qui limiterait les brevets logiciels à 3 ou 5 ans,\n"
+#~ "mais je crois que nous devons continuer à critiquer et boycotter Amazon\n"
+#~ "jusqu'à ce qu'une telle loi soit réellement adoptée (ou jusqu'à ce\n"
+#~ "qu'Amazon change suffisamment sa conduite pour justifier un changement\n"
+#~ "de la nôtre).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cela ne veut pas dire exiger d'Amazon qu'elle aille jusqu'à renoncer à\n"
+#~ "ses propres brevets. La dissuasion par les brevets est une défense\n"
+#~ "inadéquate contre des agresseurs armés de brevets, mais c'est la 
seule.\n"
+#~ "Donc je ne demanderais pas à Amazon (ni à quiconque) de s'abstenir\n"
+#~ "d'utiliser des brevets pour l'autodéfense ou pour la sécurité "
+#~ "collective.\n"
+#~ "Amazon et les autres détenteurs de brevets devraient plutôt renoncer à
\n"
+#~ "les utiliser pour l'attaque et adopter comme politique de ne pas les\n"
+#~ "utiliser en premier. Si Amazon faisait cela, de manière irrévocable et\n"
+#~ "avec des engagements contraignants, je n'aurais plus d'autre critique à\n"
+#~ "formuler à son encontre.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.it.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.16
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.it.po  2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-24 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,42 +17,86 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Lettera a proposito di Amazon, da RMS a Tim O'Reilly - Progetto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "Lettera da RMS a Tim O'Reilly"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
+# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
+# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
+# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
+# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Questo è un messaggio inviato da <a href=\"http://www.stallman.org/";
 "\">Richard M. Stallman</a> a Tim O'Reilly il giorno 11 marzo 2000 a "
 "proposito della presa di posizione di Jeff Bezos, Presidente di Amazon, che "
 "chiede di ridurre la durata dei brevetti sul software a 3 o 5 anni. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "Siete invitati a <a href=\"/philosophy/amazon.html\">leggere ulteriori "
 "informazioni</a> a proposito di questo boicottaggio. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
+# | to [-<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Siete anche invitati a sostenerci inserendo un collegamento a <a href=\"/"
+"philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.it.";
+"html</strong></a> nella vostra pagina personale e nei vostri siti! "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
+# | sites to-]<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -60,87 +104,55 @@
 "philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.it.";
 "html</strong></a> nella vostra pagina personale e nei vostri siti! "
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"L'idea che i brevetti sul software debbano durare 3 o 5 anni è stata\n"
-"proposta per tutto un decennio, come forma di compromesso che elimini\n"
-"la maggior parte dei danni che fanno oggi i brevetti sul software. E'\n"
-"positivo che Jeff Bezos appoggi questa idea, poiché può avvicinarci\n"
-"alla possibilità di azione da parte del Congresso. Lo ringraziamo\n"
-"per l'aiuto in questo sforzo.\n"
-"\n"
-"Ma una tale legge è tutt'altro che prossima; nel frattempo Amazon\n"
-"rimane responsabile delle sue azioni.\n"
-"\n"
-"Abbiamo scelto proprio Amazon per il boicottaggio, tra le migliaia di\n"
-"aziende che hanno ottenuto brevetti sul software, perchè Amazon è\n"
-"tra le poche che si sono spinte così in là da fare effettivamente\n"
-"causa a qualcuno; questo li rende visibilmente colpevoli. La maggior\n"
-"parte dei detentori di brevetti sul software dice di avere i\n"
-"brevetti \"per ragioni di difesa\", per spingere verso uno scambio di\n"
-"permessi nel caso siano minacciati di denunce per violazione di\n"
-"brevetto.  Poiché questa è una reale strategia di autodifesa, è\n"
-"probabile che molti di questi detentori di brevetti intendano proprio\n"
-"fare come dicono.  Ma questa scusa non si può applicare ad Amazon,\n"
-"poiché sono stati loro a sparare il primo colpo.\n"
-"\n"
-"La lettera di Bezos ribadisce nuovamente l'intenzione di Amazon di\n"
-"intraprendere la guerriglia brevettuale totale, dicendo che la\n"
-"decisione di quando e dove attaccare verrà determinata da \"ragioni\n"
-"commerciali\".  Sarei lieto di unirmi a Bezos nell'appoggiare una\n"
-"legge che limiti i brevetti sul software a 3 o 5 anni, ma credo che\n"
-"dobbiamo continuare a criticare e boicottare Amazon finchè tale legge\n"
-"non sia realmente varata -- o finché Amazon non operi qualche altro\n"
-"cambiamento nella propria condotta che giustifichi un cambiamento\n"
-"nella nostra.\n"
-"\n"
-"Questo non significa insistere che Amazon debba arrivare fino al punto\n"
-"di abolire i suoi brevetti. Usare i brevetti come deterrente è una\n"
-"difesa inadeguata contro aggressori armati di brevetti, ma è l'unica\n"
-"difesa, quindi non chiederei ad Amazon (o a qualcun altro) di smettere di\n"
-"usare i brevetti per autodifesa o come forma di sicurezza in genere.\n"
-"Piuttosto, Amazon e gli altri detentori di brevetti software\n"
-"dovrebbero abiurare l'uso dei brevetti per l'aggressione, adottando\n"
-"una politica del non-usare-per-primi.  Se Amazon facesse questo, in modo\n"
-"irrevocabile e vincolante, non avrei altre critiche verso Amazon.\n"
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -168,14 +180,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -189,10 +201,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -217,13 +231,100 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'idea che i brevetti sul software debbano durare 3 o 5 anni è stata\n"
+#~ "proposta per tutto un decennio, come forma di compromesso che elimini\n"
+#~ "la maggior parte dei danni che fanno oggi i brevetti sul software. E'\n"
+#~ "positivo che Jeff Bezos appoggi questa idea, poiché può avvicinarci\n"
+#~ "alla possibilità di azione da parte del Congresso. Lo ringraziamo\n"
+#~ "per l'aiuto in questo sforzo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ma una tale legge è tutt'altro che prossima; nel frattempo Amazon\n"
+#~ "rimane responsabile delle sue azioni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Abbiamo scelto proprio Amazon per il boicottaggio, tra le migliaia di\n"
+#~ "aziende che hanno ottenuto brevetti sul software, perchè Amazon è\n"
+#~ "tra le poche che si sono spinte così in là da fare effettivamente\n"
+#~ "causa a qualcuno; questo li rende visibilmente colpevoli. La maggior\n"
+#~ "parte dei detentori di brevetti sul software dice di avere i\n"
+#~ "brevetti \"per ragioni di difesa\", per spingere verso uno scambio di\n"
+#~ "permessi nel caso siano minacciati di denunce per violazione di\n"
+#~ "brevetto.  Poiché questa è una reale strategia di autodifesa, è\n"
+#~ "probabile che molti di questi detentori di brevetti intendano proprio\n"
+#~ "fare come dicono.  Ma questa scusa non si può applicare ad Amazon,\n"
+#~ "poiché sono stati loro a sparare il primo colpo.\n"
+#~ "\n"
+#~ "La lettera di Bezos ribadisce nuovamente l'intenzione di Amazon di\n"
+#~ "intraprendere la guerriglia brevettuale totale, dicendo che la\n"
+#~ "decisione di quando e dove attaccare verrà determinata da \"ragioni\n"
+#~ "commerciali\".  Sarei lieto di unirmi a Bezos nell'appoggiare una\n"
+#~ "legge che limiti i brevetti sul software a 3 o 5 anni, ma credo che\n"
+#~ "dobbiamo continuare a criticare e boicottare Amazon finchè tale legge\n"
+#~ "non sia realmente varata -- o finché Amazon non operi qualche altro\n"
+#~ "cambiamento nella propria condotta che giustifichi un cambiamento\n"
+#~ "nella nostra.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Questo non significa insistere che Amazon debba arrivare fino al punto\n"
+#~ "di abolire i suoi brevetti. Usare i brevetti come deterrente è una\n"
+#~ "difesa inadeguata contro aggressori armati di brevetti, ma è l'unica\n"
+#~ "difesa, quindi non chiederei ad Amazon (o a qualcun altro) di smettere "
+#~ "di\n"
+#~ "usare i brevetti per autodifesa o come forma di sicurezza in genere.\n"
+#~ "Piuttosto, Amazon e gli altri detentori di brevetti software\n"
+#~ "dovrebbero abiurare l'uso dei brevetti per l'aggressione, adottando\n"
+#~ "una politica del non-usare-per-primi.  Se Amazon facesse questo, in modo\n"
+#~ "irrevocabile e vincolante, non avrei altre critiche verso Amazon.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org";

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.21
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.pl.po  2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-27 16:14-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,28 +16,47 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "List o Amazon od&nbsp;RMS do&nbsp;Tima O'Reilly'ego - Projekt GNU - Fundacja "
 "Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "List od&nbsp;RMS do&nbsp;Tima O'Reilly'ego"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
+# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
+# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
+# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
+# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Oto wiadomość, którą <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> wysłał do&nbsp;Tima O'Reilly'ego 11. marca 2000&nbsp;r., 
w&nbsp;"
@@ -46,16 +65,41 @@
 "Amazon, w&nbsp;której wezwał do&nbsp;tego, by patenty 
na&nbsp;oprogramowanie "
 "trwały tylko 3 lub&nbsp;5 lat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "Proszę <a href=\"/philosophy/amazon.html\">przeczytać więcej</a> o tym "
 "bojkocie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
+# | to [-<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Prosimy również o wsparcie, poprzez&nbsp;dodanie tego linka na&nbsp;Waszej "
+"osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
+"\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
+# | sites to-]<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -63,78 +107,55 @@
 "osobistej stronie domowej: <a href=\"/philosophy/amazon.html"
 "\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"Pomysł, że&nbsp;patenty na&nbsp;oprogramowanie powinny trwać 3 lub&nbsp;5 
lat, został\n"
-"zaproponowany dziesięć lat temu, jako kompromis, który miałby 
wyeliminować większość\n"
-"szkody, jaką czynią teraz owe patenty. Wsparcie tego pomysłu przez\n"
-"Jeffa Bezosa jest dobre, gdyż może to nas przybliżyć o krok 
do&nbsp;podjęcia działania przez Kongres. Gratulacje za&nbsp;pomoc w&nbsp;tej 
sprawie.\n"
-"\n"
-"Ale&nbsp;do takiego prawa jest jeszcze daleko, a&nbsp;w międzyczasie, 
Amazon\n"
-"wciąż jest odpowiedzialne za&nbsp;swoje działanie.\n"
-"\n"
-"Wybraliśmy na&nbsp;bojkot Amazon, spośród tysięcy firm,\n"
-"które uzyskały patenty na&nbsp;oprogramowanie, ponieważ&nbsp;Amazon jest 
jedną z&nbsp;nielicznych firm,\n"
-"które posunęły się do&nbsp;pozwania kogoś. To czyni ich\n"
-"bezczelnymi napastnikami. Większość właścicieli patentów mówi, 
że&nbsp;posiadają\n"
-"je dla \"celów obronnych\", by przycisnąć\n"
-"łamiących upoważnienia, w&nbsp;razie potrzeby, gdyby byli zagrożeni 
procesami w&nbsp;związku z&nbsp;patentami.\n"
-"Ponieważ&nbsp;to na&nbsp;prawdę jest strategia samoobronna, wielu 
z&nbsp;tych posiadaczy\n"
-"patentów mogło mówić to, co myślą. Ale&nbsp;ta wymówka nie jest 
dostępna dla\n"
-"firmy Amazon, gdyż to oni \"strzelali pierwsi\".\n"
-"\n"
-"List Bezosa potwierdza przedłużającą się chęć firmy Amazon, by 
zaangażować się w&nbsp;nieograniczone działania wojenne o patenty, mówi, 
że&nbsp;decyzja kiedy i&nbsp;gdzie zaatakować zostanie podjęta 
z&nbsp;\"powodów biznesowych\". Z&nbsp;chęcią\n"
-"przyłączyłbym się do&nbsp;Bezosa, do&nbsp;wspierania projektu ustawy co 
do&nbsp;ograniczenia patentów na&nbsp;oprogramowanie do&nbsp;3 lub&nbsp;5 
lat,\n"
-"lecz&nbsp;uważam, że&nbsp;musimy kontynuować krytykę i&nbsp;bojkot 
Amazon\n"
-"dopóty, dopóki ten projekt ustawy nie zostanie przyjęty, lub&nbsp;do 
czasu, gdy Amazon uczyni jakąś\n"
-"inną, odpowiednią zmianę w&nbsp;swoim zachowaniu, by uzasadnić zmianę 
w&nbsp;naszym.\n"
-"\n"
-"Nie jest konieczne, by firma Amazon zaszła tak daleko, by\n"
-"kłaść kres własnym patentom. Represyjność co do&nbsp;patentów jest 
nieodpowiednią,\n"
-"lecz&nbsp;jedyną, obroną przeciw agresorom uzbrojonym w&nbsp;patenty\n"
-"więc&nbsp;nie poproszę firmy Amazon (ani nikogo innego) by powstrzymała 
się od&nbsp;używania\n"
-"patentów do&nbsp;samoobrony lub&nbsp;dla bezpieczeństwa zespołu. Raczej, 
Amazon\n"
-"i&nbsp;inni posiadacze patentów na&nbsp;oprogramowanie powinni wyrzec się 
używania patentów dla\n"
-"agresji i&nbsp;przyjąć politykę \"no-first-use\" [czyli \"nie używać 
patentów, póki ktoś inny ich nie użyje przeciw Tobie\" przyp. tłumacz]. 
Jeśli Amazon tak zrobi,\n"
-"nieodwołalnie i&nbsp;prawomocnie, nie będę ich już krytykował.\n"
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -163,14 +184,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -183,10 +210,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -211,10 +240,111 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomysł, że&nbsp;patenty na&nbsp;oprogramowanie powinny trwać 3 
lub&nbsp;5 "
+#~ "lat, został\n"
+#~ "zaproponowany dziesięć lat temu, jako kompromis, który miałby "
+#~ "wyeliminować większość\n"
+#~ "szkody, jaką czynią teraz owe patenty. Wsparcie tego pomysłu przez\n"
+#~ "Jeffa Bezosa jest dobre, gdyż może to nas przybliżyć o krok do&nbsp;"
+#~ "podjęcia działania przez Kongres. Gratulacje za&nbsp;pomoc w&nbsp;tej "
+#~ "sprawie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ale&nbsp;do takiego prawa jest jeszcze daleko, a&nbsp;w międzyczasie, "
+#~ "Amazon\n"
+#~ "wciąż jest odpowiedzialne za&nbsp;swoje działanie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wybraliśmy na&nbsp;bojkot Amazon, spośród tysięcy firm,\n"
+#~ "które uzyskały patenty na&nbsp;oprogramowanie, ponieważ&nbsp;Amazon 
jest "
+#~ "jedną z&nbsp;nielicznych firm,\n"
+#~ "które posunęły się do&nbsp;pozwania kogoś. To czyni ich\n"
+#~ "bezczelnymi napastnikami. Większość właścicieli patentów mówi, 
że&nbsp;"
+#~ "posiadają\n"
+#~ "je dla \"celów obronnych\", by przycisnąć\n"
+#~ "łamiących upoważnienia, w&nbsp;razie potrzeby, gdyby byli zagrożeni "
+#~ "procesami w&nbsp;związku z&nbsp;patentami.\n"
+#~ "Ponieważ&nbsp;to na&nbsp;prawdę jest strategia samoobronna, wielu 
z&nbsp;"
+#~ "tych posiadaczy\n"
+#~ "patentów mogło mówić to, co myślą. Ale&nbsp;ta wymówka nie jest 
dostępna "
+#~ "dla\n"
+#~ "firmy Amazon, gdyż to oni \"strzelali pierwsi\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "List Bezosa potwierdza przedłużającą się chęć firmy Amazon, by "
+#~ "zaangażować się w&nbsp;nieograniczone działania wojenne o patenty, 
mówi, "
+#~ "że&nbsp;decyzja kiedy i&nbsp;gdzie zaatakować zostanie podjęta z&nbsp;"
+#~ "\"powodów biznesowych\". Z&nbsp;chęcią\n"
+#~ "przyłączyłbym się do&nbsp;Bezosa, do&nbsp;wspierania projektu ustawy 
co "
+#~ "do&nbsp;ograniczenia patentów na&nbsp;oprogramowanie do&nbsp;3 lub&nbsp;5 
"
+#~ "lat,\n"
+#~ "lecz&nbsp;uważam, że&nbsp;musimy kontynuować krytykę i&nbsp;bojkot "
+#~ "Amazon\n"
+#~ "dopóty, dopóki ten projekt ustawy nie zostanie przyjęty, lub&nbsp;do "
+#~ "czasu, gdy Amazon uczyni jakąś\n"
+#~ "inną, odpowiednią zmianę w&nbsp;swoim zachowaniu, by uzasadnić zmianę 
"
+#~ "w&nbsp;naszym.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nie jest konieczne, by firma Amazon zaszła tak daleko, by\n"
+#~ "kłaść kres własnym patentom. Represyjność co do&nbsp;patentów jest "
+#~ "nieodpowiednią,\n"
+#~ "lecz&nbsp;jedyną, obroną przeciw agresorom uzbrojonym w&nbsp;patenty\n"
+#~ "więc&nbsp;nie poproszę firmy Amazon (ani nikogo innego) by powstrzymała 
"
+#~ "się od&nbsp;używania\n"
+#~ "patentów do&nbsp;samoobrony lub&nbsp;dla bezpieczeństwa zespołu. 
Raczej, "
+#~ "Amazon\n"
+#~ "i&nbsp;inni posiadacze patentów na&nbsp;oprogramowanie powinni wyrzec 
się "
+#~ "używania patentów dla\n"
+#~ "agresji i&nbsp;przyjąć politykę \"no-first-use\" [czyli \"nie używać "
+#~ "patentów, póki ktoś inny ich nie użyje przeciw Tobie\" przyp. 
tłumacz]. "
+#~ "Jeśli Amazon tak zrobi,\n"
+#~ "nieodwołalnie i&nbsp;prawomocnie, nie będę ich już krytykował.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.5
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.ru.po  2 Sep 2021 17:36:34 -0000       1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-06 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,41 +15,85 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+# | Amazon [-l-]{+L+}etter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free
+# | Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Письмо об Amazon от RMS Тиму О'Рейли - Проект GNU - 
Фонд свободного "
 "программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "Письмо RMS Тиму О'Рейли"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Here's-]{+<i>Here's+} a message that <a
+# | href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> sent to Tim
+# | O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the statement by Jeff Bezos,
+# | <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called
+# | for software patents to last just 3 or 5 [-years.-] {+years.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Это сообщение, которое <a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</"
 "a> послал Тиму О'Рейли 11 марта 2000 года 
насчет заявления Джеффа Безоса, "
 "исполнительного директора Amazon, который 
призывал ограничить срок действия "
 "патентов только тремя или пятью годами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "См. также <a href=\"/philosophy/amazon.html\">подробности 
об этом бойкоте</"
 "a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please also support us by making a link from your own home page and sites
+# | to [-<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Поддержите нас также, пожалуйста, 
ссылками с вашей домашней страницы и "
+"сайтов на <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+"amazon.html</a>!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Please also support us by making a link from your own home page and
+# | sites to-]<a
+# | href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amaz
+# | on.html</strong></a>!
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -57,83 +101,55 @@
 "сайтов на <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</a>!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"Десять лет назад было предложено, чтобы 
патенты на программы\n"
-"действовали 3 или 5 лет, как компромисс, 
который в основном устранил бы\n"
-"вред, наносимый патентами на программы. 
То, что Джефф Безос поддержал\n"
-"эту мысль&nbsp;&mdash; хорошо, поскольку это 
может приблизить нас на один\n"
-"шаг к действиям Конгресса. Поздравляю с 
удачей в помощи этому делу.\n"
-"\n"
-"Но такой закон далек от воплощения, а до 
того времени Amazon все так же\n"
-"отвечает за свои действия.\n"
-"\n"
-"Для бойкота мы выделили Amazon из тысяч 
компаний, получивших патенты\n"
-"на программы, потому что компания Amazon нах
одится в числе тех немногих,\n"
-"которые дошли до того, чтобы подать на 
кого-то в суд. Это делает компанию\n"
-"вопиющим нарушителем. Большинство 
держателей патентов говорят, что патенты\n"
-"на программы у них \"в целях обороны\", 
чтобы вынуждать ко взаимному\n"
-"лицензированию в случае, когда им 
угрожают патентными тяжбами. Поскольку\n"
-"это действительно стратегия самозащиты, 
многие из этих держателей патентов,\n"
-"возможно, говорят правду. Но у Amazon этого 
оправдания нет, потому что\n"
-"они ударили первыми.\n"
-"\n"
-"Письмо Безоса подтверждает намерение Amazon 
продолжать вести нерегулируемые\n"
-"патентные войны, говоря, что решение о том, 
когда и где напасть, будет\n"
-"приниматься из \"деловых соображений\". Я с 
радостью присоединился бы\n"
-"к Безосу в поддержке проекта закона по 
ограничению патентов на программы\n"
-"3 или 5 годами, но я убежден, что мы должны 
продолжать критику и бойкот\n"
-"Amazon, пока такой закон не будет 
принят&nbsp;&mdash; или пока Amazon\n"
-"не внесет в свое поведение какое-нибудь 
другое соответствующее изменение,\n"
-"которое оправдало бы изменение в нашем 
поведении.\n"
-"\n"
-"Это не значит, что мы настаиваем на том, 
чтобы компания Amazon зашла так\n"
-"далеко, чтобы отказаться от своих 
патентов. Патенты не дают адекватной\n"
-"защиты от агрессоров, вооруженных 
патентами, но это единственная защита,\n"
-"так что я не стал бы просить Amazon (или 
кого-то еще) отказаться\n"
-"от применения патентов для самозащиты или 
коллективной безопасности.\n"
-"Мы хотим, чтобы Amazon и другие держатели 
патентов избегали применения\n"
-"патентов для нападения и приняли правило 
не применять их первыми. Если\n"
-"Amazon это сделает неотзываемым и 
обязывающим образом, у меня к Amazon\n"
-"не останется никаких претензий.\n"
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -162,14 +178,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -181,11 +203,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -213,11 +236,100 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Десять лет назад было предложено, чтобы 
патенты на программы\n"
+#~ "действовали 3 или 5 лет, как компромисс, 
который в основном устранил бы\n"
+#~ "вред, наносимый патентами на программы. 
То, что Джефф Безос поддержал\n"
+#~ "эту мысль&nbsp;&mdash; хорошо, поскольку это 
может приблизить нас на "
+#~ "один\n"
+#~ "шаг к действиям Конгресса. Поздравляю с 
удачей в помощи этому делу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Но такой закон далек от воплощения, а до 
того времени Amazon все так же\n"
+#~ "отвечает за свои действия.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для бойкота мы выделили Amazon из тысяч 
компаний, получивших патенты\n"
+#~ "на программы, потому что компания Amazon нах
одится в числе тех немногих,\n"
+#~ "которые дошли до того, чтобы подать на 
кого-то в суд. Это делает "
+#~ "компанию\n"
+#~ "вопиющим нарушителем. Большинство 
держателей патентов говорят, что "
+#~ "патенты\n"
+#~ "на программы у них \"в целях обороны\", 
чтобы вынуждать ко взаимному\n"
+#~ "лицензированию в случае, когда им 
угрожают патентными тяжбами. Поскольку\n"
+#~ "это действительно стратегия самозащиты, 
многие из этих держателей "
+#~ "патентов,\n"
+#~ "возможно, говорят правду. Но у Amazon этого 
оправдания нет, потому что\n"
+#~ "они ударили первыми.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Письмо Безоса подтверждает намерение 
Amazon продолжать вести "
+#~ "нерегулируемые\n"
+#~ "патентные войны, говоря, что решение о 
том, когда и где напасть, будет\n"
+#~ "приниматься из \"деловых соображений\". Я 
с радостью присоединился бы\n"
+#~ "к Безосу в поддержке проекта закона по 
ограничению патентов на программы\n"
+#~ "3 или 5 годами, но я убежден, что мы должны 
продолжать критику и бойкот\n"
+#~ "Amazon, пока такой закон не будет 
принят&nbsp;&mdash; или пока Amazon\n"
+#~ "не внесет в свое поведение какое-нибудь 
другое соответствующее "
+#~ "изменение,\n"
+#~ "которое оправдало бы изменение в нашем 
поведении.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это не значит, что мы настаиваем на том, 
чтобы компания Amazon зашла так\n"
+#~ "далеко, чтобы отказаться от своих 
патентов. Патенты не дают адекватной\n"
+#~ "защиты от агрессоров, вооруженных 
патентами, но это единственная защита,\n"
+#~ "так что я не стал бы просить Amazon (или 
кого-то еще) отказаться\n"
+#~ "от применения патентов для самозащиты 
или коллективной безопасности.\n"
+#~ "Мы хотим, чтобы Amazon и другие держатели 
патентов избегали применения\n"
+#~ "патентов для нападения и приняли 
правило не применять их первыми. Если\n"
+#~ "Amazon это сделает неотзываемым и 
обязывающим образом, у меня к Amazon\n"
+#~ "не останется никаких претензий.\n"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2015, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po  8 Aug 2020 17:00:01 -0000       1.29
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.sq.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:05+0300\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,29 +14,41 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
 "Letra rreth Amazon-ës për Tim O'Reilly-n nga RMS  - Projekti GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "Letër e RMS për Tim O'Reilly"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "Ja një mesazh që <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</"
 "a> i dërgoi Tim O'Reilly-it më 11 Mars, 2000, lidhur me një deklaratë të 
"
@@ -44,7 +56,7 @@
 "ku bëhej thirrje që patentat e software-it të zgjasin thjesht 3 ose 5 
vjet."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
@@ -52,9 +64,27 @@
 "bojkotit."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"Ju lutemi, na përkrahni, po ashtu, duke krijuar një lidhje prej faqes suaj "
+"apo site-e për te <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.";
+"org/philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
@@ -62,85 +92,55 @@
 "apo site-e për te <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.";
 "org/philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"Ideja që patentat mbi software-e do të duhej të vlenin për 3 ose 5 vjet\n"
-"është propozuar këtu e një dekadë, si një kompromis që do të 
eliminonte\n"
-"shumicën e dëmit që patentat mbi software-in bëjnë sot.  Përkrahja e 
kësaj ideje\n"
-"prej Xhef Bezos është gjë e mirë, ngaqë mund të na shpjerë një hap 
më afër\n"
-"drejt aktivizimit të Kongresit.  Përgëzime për ndihmën në arritjen e 
kësaj.\n"
-"\n"
-"Por një ligj i tillë është ende larg, dhe ndërkohë, Amazon mban ende\n"
-"përgjegjësi për aktet e saj.\n"
-"\n"
-"Amazon-ën e zgjodhëm për bojkot, mes mijëra kompanish\n"
-"që zotërojnë patenta software-esh, ngaqë Amazon është nga të paktat\n"
-"që ka shkuar aq larg sa të padisë dikë.  Kjo i bën shembull 
përfaqësues.\n"
-"Shumica e mbajtësve të patentave thonë se patentat\n"
-"e software-it i kanë \"për qëllime mbrojtjeje\", për të ushtruar\n"
-"trysni të ngjashme në rast se kërcënohen me padi penale patentash.\n"
-"Ngaqë kjo është strategji reale për vetëmbrojtje, shumë prej këtyre\n"
-"zotëruesve të patentave mund ta kenë vërtet ashtu si thonë.\n"
-"Por kjo përligjje nuk vlen për Amazon-ën,\n"
-"sepse ata e filluan të parët.\n"
-"\n"
-"Letra e Bezos ripohon synimin e vazhdueshëm të Amazon-ës për t’u\n"
-"angazhuar në ndeshje të pakufizuar për patentat, kur thotë se vendimi\n"
-"se kur dhe ku do të sulmohet do të caktohet nga \"arsye biznesi\".  Do 
t’i\n"
-"bashkohesha me gjithë qejf Bezos në mbështetje të një projektligji 
për\n"
-"kufizimin e patentave nga 3 në 5 vjet, por besoj se duhet të vazhdojmë\n"
-"të kritikojmë dhe bojkotojmë Amazon-ën deri sa një miratohet një ligj\n"
-"i tillë--ose derisa Amazon-a të bëjë ndonjë ndryshim të 
përshtatshëm\n"
-"në sjelljen e saj që të përligjë një ndryshim në sjelljen tonë.\n"
-"\n"
-"Kjo nuk do të thotë që të këmbëngulim që Amazon-a duhet të shkojë\n"
-"deri në asgjësimin e patentave të veta.  Me patentat, arti i shkurajimit\n"
-"është një mbrojte e papërshtatshme kundër agresorësh të armatosur\n"
-"me patenta, por është e vetmja mbrojtje, ndaj nuk do t’i kërkoja 
Amazon-ës\n"
-"(ose cilitdo tjetër) të heqë dorë nga përdorimi i patentave për 
vetëmbrojtje\n"
-"ose për sigurinë kolektive.  Në vend të kësaj, Amazon-a dhe të tjerë 
zotërues\n"
-"patentash do të duhej të zotoheshin se heqin dorë nga përdorimi i 
patentave\n"
-"për agresion, dhe të bënin të tyren një politikë përdorimi 
jo-unë-i-pari.\n"
-"Nëse Amazona e bën këtë, në një rrugë të pakthyeshme dhe 
besëzanë,\n"
-"nuk do të kisha tjetër kritikë për Amazonën.\n"
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -163,6 +163,7 @@
 "të dërgohen te <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu."
 "org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -170,14 +171,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të "
@@ -188,13 +194,11 @@
 "parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona web, shihni <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Të drejta kopjimi &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -216,3 +220,98 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "U përditësua më:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ideja që patentat mbi software-e do të duhej të vlenin për 3 ose 5 
vjet\n"
+#~ "është propozuar këtu e një dekadë, si një kompromis që do të 
eliminonte\n"
+#~ "shumicën e dëmit që patentat mbi software-in bëjnë sot.  Përkrahja e 
"
+#~ "kësaj ideje\n"
+#~ "prej Xhef Bezos është gjë e mirë, ngaqë mund të na shpjerë një hap 
më "
+#~ "afër\n"
+#~ "drejt aktivizimit të Kongresit.  Përgëzime për ndihmën në arritjen e 
"
+#~ "kësaj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por një ligj i tillë është ende larg, dhe ndërkohë, Amazon mban 
ende\n"
+#~ "përgjegjësi për aktet e saj.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Amazon-ën e zgjodhëm për bojkot, mes mijëra kompanish\n"
+#~ "që zotërojnë patenta software-esh, ngaqë Amazon është nga të 
paktat\n"
+#~ "që ka shkuar aq larg sa të padisë dikë.  Kjo i bën shembull 
përfaqësues.\n"
+#~ "Shumica e mbajtësve të patentave thonë se patentat\n"
+#~ "e software-it i kanë \"për qëllime mbrojtjeje\", për të ushtruar\n"
+#~ "trysni të ngjashme në rast se kërcënohen me padi penale patentash.\n"
+#~ "Ngaqë kjo është strategji reale për vetëmbrojtje, shumë prej 
këtyre\n"
+#~ "zotëruesve të patentave mund ta kenë vërtet ashtu si thonë.\n"
+#~ "Por kjo përligjje nuk vlen për Amazon-ën,\n"
+#~ "sepse ata e filluan të parët.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Letra e Bezos ripohon synimin e vazhdueshëm të Amazon-ës për t’u\n"
+#~ "angazhuar në ndeshje të pakufizuar për patentat, kur thotë se 
vendimi\n"
+#~ "se kur dhe ku do të sulmohet do të caktohet nga \"arsye biznesi\".  Do "
+#~ "t’i\n"
+#~ "bashkohesha me gjithë qejf Bezos në mbështetje të një projektligji 
për\n"
+#~ "kufizimin e patentave nga 3 në 5 vjet, por besoj se duhet të 
vazhdojmë\n"
+#~ "të kritikojmë dhe bojkotojmë Amazon-ën deri sa një miratohet një 
ligj\n"
+#~ "i tillë--ose derisa Amazon-a të bëjë ndonjë ndryshim të 
përshtatshëm\n"
+#~ "në sjelljen e saj që të përligjë një ndryshim në sjelljen tonë.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kjo nuk do të thotë që të këmbëngulim që Amazon-a duhet të 
shkojë\n"
+#~ "deri në asgjësimin e patentave të veta.  Me patentat, arti i 
shkurajimit\n"
+#~ "është një mbrojte e papërshtatshme kundër agresorësh të armatosur\n"
+#~ "me patenta, por është e vetmja mbrojtje, ndaj nuk do t’i kërkoja 
Amazon-"
+#~ "ës\n"
+#~ "(ose cilitdo tjetër) të heqë dorë nga përdorimi i patentave për "
+#~ "vetëmbrojtje\n"
+#~ "ose për sigurinë kolektive.  Në vend të kësaj, Amazon-a dhe të 
tjerë "
+#~ "zotërues\n"
+#~ "patentash do të duhej të zotoheshin se heqin dorë nga përdorimi i "
+#~ "patentave\n"
+#~ "për agresion, dhe të bënin të tyren një politikë përdorimi 
jo-unë-i-"
+#~ "pari.\n"
+#~ "Nëse Amazona e bën këtë, në një rrugë të pakthyeshme dhe 
besëzanë,\n"
+#~ "nuk do të kisha tjetër kritikë për Amazonën.\n"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon-rms-tim.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon-rms-tim.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/amazon-rms-tim.zh-cn.po       2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/amazon-rms-tim.zh-cn.po       2 Sep 2021 17:36:35 -0000       
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon-rms-tim.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 14:44+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,106 +14,121 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+#| "Foundation"
 msgid ""
-"Amazon letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
+"Amazon Letter from RMS to Tim O'Reilly - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr "RMS 致 Tim O'Reilly 关于亚马逊的信 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter from RMS to Tim O'Reilly"
 msgstr "RMS 致 Tim O'Reilly 的信"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+#| "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
+#| "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</"
+#| "abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 "
+#| "years."
 msgid ""
-"Here's a message that <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. "
+"<i>Here's a message that <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. "
 "Stallman</a> sent to Tim O'Reilly on March 11, 2000, in regard to the "
 "statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> "
-"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years."
+"of Amazon, which called for software patents to last just 3 or 5 years.</i>"
 msgstr ""
 "这是 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> 在 2000 
å¹´ "
 "3 月 11 日发给 Tim O'Reilly 的消息,其中讨论的是 Jeff 
Bezos,亚马逊 <abbr "
 "title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr>,å…
³äºŽæè¯·è½¯ä»¶ä¸“利只保持 3 到 5 "
 "年的声明。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please <a href=\"/philosophy/amazon.html\">read more</a> about this boycott."
 msgstr ""
 "请 <a href=\"/philosophy/amazon.html\">阅读更多</a> å…
³äºŽæ­¤æ¬¡æŠµåˆ¶æ´»åŠ¨çš„内容。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
+msgid ""
+"Please also support us by making a link from your own home page and sites to"
+msgstr ""
+"请同时通过在你的主页链接 <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://";
+"www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a> 
来支持此次抵制活动!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please also support us by making a link from your own home page and sites "
+#| "to <a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/amazon.html</strong></a>!"
 msgid ""
-"Please also support us by making a link from your own home page and sites to "
 "<a href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/";
 "amazon.html</strong></a>!"
 msgstr ""
 "请同时通过在你的主页链接 <a 
href=\"/philosophy/amazon.html\"><strong>http://";
 "www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a> 
来支持此次抵制活动!"
 
-#. type: Content of: <pre>
-#, no-wrap
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
-"proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
-"of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
-"Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
-"action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
-"\n"
-"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
-"still responsible for its actions.\n"
-"\n"
-"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
-"that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
-"that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
-"egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
-"software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
-"cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
-"Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
-"holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
-"for Amazon, because they fired the first shot.\n"
-"\n"
-"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
-"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
-"where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
-"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
-"years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
-"until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
-"other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
-"\n"
-"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
-"terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
-"defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
-"defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
-"patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
-"and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
-"aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
-"an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
-"Amazon.\n"
-msgstr ""
-"软件专利应该保持 3 年或 5 年这个想法已经提了有 10 
年了,它是作为消除目前\n"
-"软件专利之害的妥协方案提出的。Jeff Bezos 
对此的支持是一件好事,因为这更\n"
-"进一步推动了国会采取行动。恭喜你做出的帮助。\n"
-"\n"
-"但是这个距离真正的法律还远,与此同时,亚马逊还是要为å
…¶è¡Œä¸ºè´Ÿè´£ã€‚\n"
-"\n"
-"我们从成千上万有软件专利的å…
¬å¸ä¸­æŒ‘出亚马逊来进行抵制,是因为亚马逊是其中少\n"
-"有的使用软件专利起诉别人的å…
¬å¸ã€‚这使他们变成一个恶劣的犯罪者。大多数软件专\n"
-"利持有者
会说持有软件专利是“为了防御的目的”,是当他们面临专利诉讼时拿出来\n"
-"要求互受专利的手段。因为这是一个自卫的实际
策略,所以许多专利持有者确实是实\n"
-"话实说。但是这个对亚马逊来说就不是借口了,因
为他们首先发难。\n"
-"\n"
-"Bezos 
在信中也再次确认亚马逊会继续进行非限制的专利战争的意图,他说“商业利益”\n"
-"将决定何时、何地发起攻击。我会很高兴和 Bezos 
一起支持限制软件专利到 3 年或\n"
-"5 年的议案,但是我坚信我们必
须继续批评并抵制亚马逊,直至该议案的实施——或者\n"
-"直至亚马逊对自己的行为做出合适的改变,让我们也可以合理调整我们的做法。\n"
-"\n"
-"这并不意味着我们要坚持亚马逊必
须中止自己的专利。专利威慑对用专利武装起来的\n"
-"攻击者是不充分的防御,但这却是仅
有的防御,所以我要请求亚马逊(或任何人)把\n"
-"专利仅限于进行自我防御或群体安å…
¨ä¿æŠ¤ã€‚反过来,亚马逊以及其他专利持有者应该\n"
-"放弃使用专利进行攻击,并采纳不首å…
ˆä½¿ç”¨çš„政策。如果亚马逊这么做了,而且是以\n"
-"不可撤销的绑定方式做了,那么我就不再批评亚马逊。\n"
+"The idea that software patents should last 3 or 5 years has been proposed "
+"for a decade now, as a compromise that would eliminate most of the harm that "
+"software patents now do.  Support for this idea from Jeff Bezos is a good "
+"thing, since it may bring us a step closer to action by Congress.  "
+"Congratulations for helping to bring this about."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is still "
+"responsible for its actions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies that "
+"have obtained software patents, because Amazon is among the few that have "
+"gone so far as to actually sue someone.  That makes them an egregious "
+"offender.  Most software patent holders say they have software patents "
+"&ldquo;for defensive purposes.&rdquo; to press for cross-licensing in case "
+"they are threatened with patent lawsuits.  Since this is a real strategy for "
+"self-defense, many of these patent holders could mean what they say.  But "
+"this excuse is not available for Amazon, because they fired the first shot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in "
+"unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and where to "
+"attack will be decided by &ldquo;business reasons.&rdquo; I would gladly "
+"join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5 years, "
+"but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon until such a "
+"bill is actually adopted&mdash;or until Amazon makes some other suitable "
+"change in its own conduct to justify a change in ours."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This does not mean insisting that Amazon must go so far as to terminate its "
+"own patents.  Deterrence with patents is an inadequate defense against "
+"aggressors armed with patents, but it is the only defense, so I would not "
+"ask Amazon (or anyone) to refrain from using patents for self-defense or for "
+"collective security.  Rather, Amazon and other software patent holders "
+"should abjure the use of patents for aggression, and adopt a no-first-use "
+"policy.  If Amazon does this, in an irrevocable and binding way, I would "
+"have no further criticism of Amazon."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -133,9 +148,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -143,27 +156,30 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -187,13 +203,104 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "The idea that software patents should last 3 or 5 years has been\n"
+#~ "proposed for a decade now, as a compromise that would eliminate most\n"
+#~ "of the harm that software patents now do.  Support for this idea from\n"
+#~ "Jeff Bezos is a good thing, since it may bring us a step closer to\n"
+#~ "action by Congress.  Congratulations for helping to bring this about.\n"
+#~ "\n"
+#~ "But such a law is far from imminent, and in the mean time, Amazon is\n"
+#~ "still responsible for its actions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "We singled out Amazon for a boycott, among the thousands of companies\n"
+#~ "that have obtained software patents, because Amazon is among the few\n"
+#~ "that have gone so far as to actually sue someone.  That makes them an\n"
+#~ "egregious offender.  Most software patent holders say they have\n"
+#~ "software patents \"for defensive purposes\", to press for\n"
+#~ "cross-licensing in case they are threatened with patent lawsuits.\n"
+#~ "Since this is a real strategy for self-defense, many of these patent\n"
+#~ "holders could mean what they say.  But this excuse is not available\n"
+#~ "for Amazon, because they fired the first shot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos's letter reaffirms Amazon's continuing intention to engage in\n"
+#~ "unrestricted patent warfare, saying that the decision of when and\n"
+#~ "where to attack will be decided by \"business reasons\".  I would gladly\n"
+#~ "join Bezos in supporting a bill to limit software patents to 3 or 5\n"
+#~ "years, but I believe we must continue to criticize and boycott Amazon\n"
+#~ "until such a bill is actually adopted--or until Amazon makes some\n"
+#~ "other suitable change in its own conduct to justify a change in ours.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This does not mean insisting that Amazon must go so far as to\n"
+#~ "terminate its own patents.  Deterrence with patents is an inadequate\n"
+#~ "defense against aggressors armed with patents, but it is the only\n"
+#~ "defense, so I would not ask Amazon (or anyone) to refrain from using\n"
+#~ "patents for self-defense or for collective security.  Rather, Amazon\n"
+#~ "and other software patent holders should abjure the use of patents for\n"
+#~ "aggression, and adopt a no-first-use policy.  If Amazon does this, in\n"
+#~ "an irrevocable and binding way, I would have no further criticism of\n"
+#~ "Amazon.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "软件专利应该保持 3 年或 5 年这个想法已经提了有 10 
年了,它是作为消除目前\n"
+#~ "软件专利之害的妥协方案提出的。Jeff Bezos 
对此的支持是一件好事,因为这更\n"
+#~ "进一步推动了国会采取行动。恭喜你做出的帮助。\n"
+#~ "\n"
+#~ 
"但是这个距离真正的法律还远,与此同时,亚马逊还是要为å
…¶è¡Œä¸ºè´Ÿè´£ã€‚\n"
+#~ "\n"
+#~ "我们从成千上万有软件专利的å…
¬å¸ä¸­æŒ‘出亚马逊来进行抵制,是因为亚马逊是其中"
+#~ "少\n"
+#~ "有的使用软件专利起诉别人的å…
¬å¸ã€‚这使他们变成一个恶劣的犯罪者。大多数软件"
+#~ "专\n"
+#~ "利持有者
会说持有软件专利是“为了防御的目的”,是当他们面临专利诉讼时拿出来\n"
+#~ "要求互受专利的手段。因为这是一个自卫的实际
策略,所以许多专利持有者确实是"
+#~ "实\n"
+#~ "话实说。但是这个对亚马逊来说就不是借口了,因
为他们首先发难。\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bezos 
在信中也再次确认亚马逊会继续进行非限制的专利战争的意图,他说“商业利"
+#~ "益”\n"
+#~ "将决定何时、何地发起攻击。我会很高兴和 Bezos 
一起支持限制软件专利到 3 年"
+#~ "或\n"
+#~ "5 年的议案,但是我坚信我们必
须继续批评并抵制亚马逊,直至该议案的实施——或"
+#~ "者\n"
+#~ 
"直至亚马逊对自己的行为做出合适的改变,让我们也可以合理调整我们的做法。\n"
+#~ "\n"
+#~ "这并不意味着我们要坚持亚马逊必
须中止自己的专利。专利威慑对用专利武装起来"
+#~ "的\n"
+#~ "攻击者是不充分的防御,但这却是仅
有的防御,所以我要请求亚马逊(或任何人)"
+#~ "把\n"
+#~ "专利仅限于进行自我防御或群体安å…
¨ä¿æŠ¤ã€‚反过来,亚马逊以及其他专利持有者应"
+#~ "该\n"
+#~ "放弃使用专利进行攻击,并采纳不首å…
ˆä½¿ç”¨çš„政策。如果亚马逊这么做了,而且是"
+#~ "以\n"
+#~ "不可撤销的绑定方式做了,那么我就不再批评亚马逊。\n"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2007, 2008, 2014, 2020, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: philosophy/po/amazon.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.de.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- philosophy/po/amazon.de.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.61
+++ philosophy/po/amazon.de.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.62
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,23 +17,36 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "[ehemals] Boykottiert Amazon! - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr ""
 "[ehemals] Boykottiert Amazon!</h2><p>von Richard Stallman | "
 "Erstveröffentlichumg: 22. Dezember 1999</p><h2>"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "Die FSF beschloss den Boykott von Amazon im September 2002 zu beenden (wir "
 "vergaßen diese Seite zu überarbeiten). Wir wissen nicht, wie der Prozess "
@@ -41,46 +54,76 @@
 "schädlich für den Angeklagten zu sein. Und Amazon hatte niemand anderen "
 "angegriffen."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Amazon verfügt seitdem über eine Reihe weiterer bedrohlicher Patente, hat "
 "sie aber bisher nicht für Aggressionen eingesetzt. Vielleicht nie. Wenn "
 "doch, werden wir einen Blick darauf werfen, wie man es anprangern kann."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "Der nachfolgende Text dieser Seite ist unverändert aus dem Jahr 2001, als "
 "wir aktiv zum Boykott aufgerufen haben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Wenn Sie den Boykott unterstützen möchten,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>verweisen Sie bitte auf diese Seite:</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong>!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Warum wir Amazon boykottieren"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Amazon hat ein <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US-Patent "
@@ -92,7 +135,7 @@
 "\"en\" lang=\"en\">Cookie</span></em>, einer Art ID-Kennung, welche Ihr "
 "Internetbrowser zuvor vom gleichen Server empfangen hat)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -103,7 +146,7 @@
 "monopolisieren. Dies ist ein Angriff auf das Internet und gegen den "
 "elektronischen Handel im Allgemeinen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -117,7 +160,7 @@
 "Patentamt erteilt jeden Tag Patente auf naheliegende und bekannte Ideen. "
 "Manchmal ist das Resultat eine Katastrophe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -134,7 +177,7 @@
 "Technik zu kontrollieren. Obwohl heute nur ein einzelnes Unternehmen "
 "verklagt wird, beeinflusst diese Angelegenheit das gesamte Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -148,7 +191,7 @@
 "informantionsmanipulierenden Techniken und Kommunikationsmuster "
 "zuzulassen&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Politik, die im Allgemeinen schädlich ist."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -161,7 +204,7 @@
 "verwenden. Die endgültige moralische Verantwortung für Amazons Taten liegen 
"
 "bei Amazons Führungskräften."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -173,7 +216,7 @@
 "Formalitäten abhängen. Das Patent nutzt Berge von ausgetüftelten Details, 
um "
 "diese &#8222;Erfindung&#8220; etwas subtiler aussehen zu lassen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -187,7 +230,7 @@
 "Patent nicht mehr zur Bedrohung und Beschränkung anderer Internetpräsenzen "
 "zu verwenden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -200,7 +243,7 @@
 "verweisen (allerdings scheint sich Amazon zu weigern, diesen zu "
 "veröffentlichen)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -210,7 +253,7 @@
 "senden Sie bitte eine E-Mail an <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;"
 "amazon@gnu.org&gt;</a>, um es uns wissen zu lassen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -218,7 +261,7 @@
 "Amazons Antwort auf Menschen, die wegen des Patents anfragen, enthält eine "
 "subtile Irreführung, die der Analyse wert ist:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -226,7 +269,7 @@
 "<q>Das Patentsystem wurde entwickelt, um Innovationen zu fördern, und Amazon 
"
 "hat tausende von Stunden in das 1-Click®-Verfahren investiert.</q>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -236,7 +279,7 @@
 "sicherlich nicht über die allgemeine Technik, die vom Patent abgedeckt wird. 
"
 "Wenn sie also die Wahrheit sagen, womit haben sie diese Zeit verbracht?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -254,7 +297,7 @@
 "Stunden in das 1-Click®-Verfahren</q></cite> scheint beide Aufgaben zu "
 "umfassen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -266,7 +309,7 @@
 "geschützt sind). Die Frage ist hier die allgemeine Idee und ob Amazon ein "
 "Monopol auf diese Idee haben sollte."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -281,7 +324,7 @@
 "diese Freiheit mit der eifrigen Hilfe einer fehlgeleiteten US-Regierung zu "
 "vorzuenthalten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -294,7 +337,7 @@
 "&ndash;&nbsp;sie sind Einzelhändler. Öffentliche Empörung kann ihre 
Gewinne "
 "beeinflussen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -307,7 +350,7 @@
 "ändern wird. Natürlich ist dies alles wahr. Aber das ist kein Argument 
gegen "
 "diesen Boykott!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -320,7 +363,7 @@
 "einklagt, erkennen, dafür einen Preis zu zahlen. Sie könnten 
möglicherweise "
 "Bedenken haben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -333,7 +376,7 @@
 "dass es keinen Grund gibt, es nicht zu tun. Wenn Sie der Frage zustimmen, "
 "warum dann Amazon <em>nicht</em> boykottieren?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -344,11 +387,11 @@
 "institutionellen Internetseiten hin. Referenzieren Sie einen Verweis auf "
 "diese Seite; aktualisierte Informationen werden hier hinzugefügt."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Warum der Boykott weiter geht, obwohl das Verfahren eingestellt wurde"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -359,7 +402,7 @@
 "Noble geeinigt hätte. Die Einzelheiten des Vergleichs wurden nicht "
 "bekanntgegeben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -371,11 +414,11 @@
 "den Boykott fortzusetzen."
 
 # Continuously present tense used!
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Aktualisierungen und Verweise"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -387,12 +430,25 @@
 "Abschnitts.-->"
 
 # Durchgehend Gegenwartsform benutzt!
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "<ins>[2000-01-05:]</ins> Tim O'Reilly sendet Amazon einen offenen Brief, in "
 "welchem er die Nutzung dieses Patents mit dem so eindringlich wie möglichen "
@@ -401,9 +457,21 @@
 "\">http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html</a>. "
 "(abgerufen 2015-08-21)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -475,7 +543,7 @@
 # </p>
 # </body>
 # </html>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -487,7 +555,7 @@
 "com/paul/amazon-1click.html\" >http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.";
 "html</a>). (abgerufen 2015-08-21)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -497,7 +565,7 @@
 "href=\"/philosophy/amazon-nat\">https://www.gnu.org/philosophy/amazon-nat</"
 "a>. (abgerufen 2015-08-21)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -507,11 +575,23 @@
 "andere anstößige Dinge: <a href=\"http://www.salon.com/1999/06/21/amazon/";
 "\">http://www.salon.com/1999/06/21/amazon/</a>. (abgerufen 2015-10-26)"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema <em>Software-Patente</em> unter <a href="
@@ -520,9 +600,18 @@
 "patents.html\">https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.";
 "org/Patents/patents.html</a>. (abgerufen 2015-08-21)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -572,14 +661,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -593,12 +688,16 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, [-2007, 2008, 2013-] {+2002, 2004, 2021+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -623,13 +722,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/";
@@ -671,13 +776,6 @@
 #~ "Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, "
-#~ "Inc."
-
-#~ msgid ""
 #~ "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 #~ msgstr ""
 #~ "(ehemals) Boykottiert Amazon! - GNU-Projekt - Free Software Foundation"

Index: philosophy/po/amazon.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.es.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/amazon.es.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.33
+++ philosophy/po/amazon.es.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.34
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -28,62 +29,104 @@
 msgstr ""
 "(Anteriormente) ¡Boicotee a Amazon! - Proyecto GNU - Free Software 
Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Anteriormente)¡Boicotee a Amazon!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "La FSF decidió poner fin al boicot a Amazon en septiembre de 2002 (olvidamos 
"
 "editar esta página en aquel momento). No pudimos saber el resultado exacto "
 "del pleito contra Barnes &amp; Noble, pero no parece que haya sido muy "
 "perjudicial para los demandados. Y Amazon no atacó a nadie más."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Desde entonces, Amazon ha conseguido más patentes amenazadoras, pero por el "
 "momento no las ha utilizado contra nadie. Quizá no lo haga. Si lo hace, "
 "veremos cómo denunciarlo."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "El resto de esta página se encuentra como estaba en el año 2001, mientras 
el "
 "boicot seguía activo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Si apoya el boicot, "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Por favor, enlace esta página</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Por qué boicoteamos a Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Amazon ha obtenido la <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">patente en "
@@ -95,7 +138,7 @@
 "servidor mediante una <cite>cookie</cite> que su navegador ha recibido "
 "previamente del mismo servidor a modo de código de identificación."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -106,7 +149,7 @@
 "Esto es un ataque contra Internet y contra el comercio electrónico en "
 "general."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -120,7 +163,7 @@
 "función. Pero la Oficina de Patentes de los Estados Unidos de América "
 "concede a diario patentes sobre ideas obvias y muy conocidas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -137,7 +180,7 @@
 "uso que se haga de esta técnica. Aunque hasta el día de hoy solamente una "
 "compañía ha sido demandada, el problema afecta, sin duda, a todo Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -152,7 +195,7 @@
 "sobre técnicas de procesamiento de información y modelos de comunicación: "
 "una política por lo general perniciosa. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -164,7 +207,7 @@
 "decidió usarla en los tribunales para agredir. La responsabilidad moral "
 "última de las acciones de Amazon recae en los ejecutivos de la empresa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -176,7 +219,7 @@
 "hechos y de oscuros tecnicismos. La patente utiliza montones de detalles "
 "poco relevantes para hacer que esta «invención» parezca ingeniosa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -189,7 +232,7 @@
 "Amazon hasta que se comprometan a dejar de utilizar esta patente para "
 "amenazar o restringir otros sitios web."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -201,7 +244,7 @@
 "autor acerca del libro en la página web de Amazon. Lamentablemente, parece "
 "que Amazon se está negando a publicar estos comentarios de los autores."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -211,7 +254,7 @@
 "envíe un mensaje a <a 
href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</"
 "a> para hacérnoslo saber."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -219,7 +262,7 @@
 "La respuesta de Amazon a las personas que escriben sobre la patente contiene "
 "una sutil falacia que merece la pena analizar:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -228,7 +271,7 @@
 "hemos dedicado miles de horas a desarrollar la técnica <cite>1-ClickR</cite> 
"
 "(«compra con un solo click») para nuestro servicio de compra."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -238,7 +281,7 @@
 "diseño de la técnica general que cubre la patente. De manera que si están "
 "diciendo la verdad, ¿en qué emplearon todas esas horas?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -255,7 +298,7 @@
 "detenidamente sus palabras, pareciera que «miles de horas de desarrollo» "
 "podría referirse a cualquiera de estas dos tareas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -267,7 +310,7 @@
 "están sujetas a copyright). De lo que se trata aquí es de la idea general, 
y "
 "de si es conveniente que Amazon tenga el monopolio sobre esa idea."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -282,7 +325,7 @@
 "de negarnos esa libertad, con la entusiasta colaboración de un equivocado "
 "gobierno de los Estados Unidos de América."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -294,7 +337,7 @@
 "público sobre sus actos. Es su deber, ya que vende directamente al "
 "consumidor, y el rechazo del público puede afectar sus ganancias."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -307,7 +350,7 @@
 "de patentes. Por supuesto, todo eso es cierto. ¡Pero ese no es un buen "
 "argumento para oponerse a este boicot!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -320,7 +363,7 @@
 "comprenderá que es posible que tenga que pagar un precio por ello. Quizá se 
"
 "lo piensen dos veces antes de hacerlo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -332,7 +375,7 @@
 "Y es tan fácil participar que ese no es motivo para detenernos. Si usted "
 "coincide con nuestro punto de vista, ¿por qué <em>no</em> boicotear a 
Amazon?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -343,11 +386,11 @@
 "puede hacerlo. Añada un enlace a esta página, aquí se publicará 
información "
 "actualizada."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Por qué continúa el boicot si en el juicio se llegó a un acuerdo"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -357,7 +400,7 @@
 "contra Barnes &amp; Noble por infracción de su patente sobre el servicio de "
 "compra <cite>1-Click</cite>. No se revelaron los detalles del acuerdo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -367,11 +410,11 @@
 "si esto representa una derrota para Amazon, lo que justificaría el fin del "
 "boicot. Por lo tanto, alentamos a todos a continuar con el boicot."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Actualizaciones y enlaces"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -381,21 +424,46 @@
 "com, sus prácticas comerciales y otros artículos sobre el boicot. La "
 "información más reciente se encuentra al final de esta sección."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly ha enviado a Amazon una <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">carta abierta</a> en la que "
 "desaprueba el uso de esta patente y manifiesta su posición de la forma más "
 "enérgica posible, dada su renuencia a dejar de hacer negocios con ellos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -406,7 +474,7 @@
 "respecto a las declaraciones del director ejecutivo de Amazon, Jeff Bezos, "
 "pidiendo que las patentes de software duren solamente 3 o 5 años."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -416,7 +484,7 @@
 "de los programadores fundadores de Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.";
 "com/paul/amazon-1click.html\">escribe</a> sobre el boicot a Amazon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -424,7 +492,7 @@
 "Nat Friedman nos ofrece <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">un "
 "testimonio acerca del éxito del boicot a Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -434,11 +502,23 @@
 "org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>otras "
 "cosas detestables</a> en otro tribunal."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Véase <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
@@ -446,9 +526,18 @@
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
 "\">patentes de software</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -477,7 +566,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -485,14 +573,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -504,12 +592,14 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1999, 2001, 2002, 2004,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -534,10 +624,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.fr.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- philosophy/po/amazon.fr.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.60
+++ philosophy/po/amazon.fr.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.61
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -23,62 +24,104 @@
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Boycottez Amazon ! (autrefois) - Projet GNU - Free Software 
Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "Boycottez Amazon ! (autrefois)"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "La FSF a décidé de mettre fin au boycott d'Amazon en septembre 2002 (à 
cette "
 "époque nous avions oublié d'éditer cette page). Nous ne saurions dire le "
 "résultat précis du procès contre Barnes &amp; Noble, mais il n'a pas 
semblé "
 "faire beaucoup de mal au défendeur. Et Amazon n'a attaqué personne d'autre."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Amazon a obtenu un certain nombre d'autres brevets menaçants depuis lors, "
 "mais ne les a pas employés jusqu'ici de manière agressive. Peut-être que "
 "cela ne durera pas. Si c'est le cas, nous verrons comment le dénoncer."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "La suite de cette page est telle qu'elle était en 2001 à l'époque où le "
 "boycott était actif."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Si vous soutenez le boycott,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Faites des liens vers cette page</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Pourquoi nous boycottons Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Amazon a obtenu un <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">brevet aux USA "
@@ -88,7 +131,7 @@
 "fonctionne en renvoyant un « cookie », une sorte de code d'identification 
"
 "que votre navigateur a reçu précédemment du même serveur)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -98,7 +141,7 @@
 "démontrant sa réelle volonté de la monopoliser. Ceci est une attaque 
contre "
 "le World Wide Web et contre le commerce électronique en général."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -115,7 +158,7 @@
 "des brevets sur des idées évidentes et bien connues. Parfois, le résultat "
 "est un désastre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -132,7 +175,7 @@
 "de cette technique. Bien qu'une seule entreprise soit poursuivie "
 "aujourd'hui, ce problème affecte Internet globalement."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -147,7 +190,7 @@
 "traitement de l'information et sur des modèles de communication – une "
 "politique néfaste en général."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -160,7 +203,7 @@
 "un tribunal. L'ultime responsabilité morale des actions d'Amazon incombe à "
 "ses dirigeants."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -172,7 +215,7 @@
 "utilise une foule de détails plus ou moins pertinents pour essayer de faire "
 "de cette « invention » quelque chose de subtil."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -186,7 +229,7 @@
 "ce brevet pour menacer d'autres sites web ou leur mettre des bâtons dans les 
"
 "roues."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -198,7 +241,7 @@
 "« préface », sur le site d'Amazon (hélas, on constate qu'ils refusent 
de "
 "mettre ces commentaires en ligne)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -208,7 +251,7 @@
 "merci d'envoyer un courriel à <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;"
 "amazon@gnu.org&gt;</a> pour nous tenir au courant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -216,7 +259,7 @@
 "La réponse d'Amazon aux personnes qui s'expriment sur le brevet comporte une 
"
 "orientation subtilement trompeuse qui mérite d'être analysée :"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -227,7 +270,7 @@
 "l'innovation et nous avons consacré des milliers d'heures à développer 
notre "
 "fonctionnalité d'achat en un clic."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -237,7 +280,7 @@
 "pas fait à réfléchir sur la technique générale couverte par le brevet. 
Donc, "
 "s'ils disent la vérité, à quoi ont-ils passé ces heures ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -254,7 +297,7 @@
 "attentivement, il semble que dans les « milliers d'heures de 
développement » "
 "on puisse inclure chacun de ces deux aspects."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -266,7 +309,7 @@
 "façon). Il s'agit ici de l'idée générale, et la question est de savoir si 
"
 "Amazon doit en avoir le monopole."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -281,7 +324,7 @@
 "de cette liberté, avec l'aide empressée d'un gouvernement américain mal "
 "avisé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -294,7 +337,7 @@
 "raison d'y faire attention : ce sont des commerçants ; se mettre à dos le 
"
 "public peut avoir des conséquences sur leurs profits."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -307,7 +350,7 @@
 "brevets. Bien sûr, tout ceci est vrai. Mais ce n'est pas un argument contre "
 "ce boycott !"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -320,7 +363,7 @@
 "exorbitant qui envisagerait d'intenter un procès à quelqu'un réalisera 
qu'il "
 "y a un prix à payer, et pourrait reconsidérer la question."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -333,7 +376,7 @@
 "vous retenir. Si vous êtes d'accord avec notre point de vue, pourquoi <em>ne 
"
 "pas</em> boycotter Amazon ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -344,11 +387,11 @@
 "institution si vous le pouvez. Mettez cette page en lien, une information à "
 "jour y figurera."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Pourquoi le boycott continue alors que l'affaire a été réglée"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -359,7 +402,7 @@
 "cessé à la suite d'un arrangement. Les détails de l'accord n'ont pas été 
"
 "divulgués."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -369,11 +412,11 @@
 "chance de savoir si cela représente pour Amazon une défaite justifiant la "
 "fin du boycott. Ainsi, nous encourageons chacun à le poursuivre."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Mises à jour et liens"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -383,21 +426,46 @@
 "méthodes commerciales et les histoires liées au boycott. Les nouvelles "
 "informations sont ajoutées à la fin."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly a envoyé à Amazon une <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">lettre ouverte</a> désapprouvant "
 "l'utilisation de ce brevet, la force de cette déclaration étant un peu "
 "mitigée par son refus d'arrêter de faire affaire avec eux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -408,7 +476,7 @@
 "concernant les propos tenus par Jeff Bezos, PDG d'Amazon ; cette lettre "
 "appelle à limiter la durée des brevets à 3 ou 5 ans."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -418,7 +486,7 @@
 "des programmeurs fondateurs d'Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
 "paul/amazon-1click.html\"> s'est exprimé</a> à propos du boycott."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -426,7 +494,7 @@
 "Nat Friedman a raconté l'histoire de <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html"
 "\"> la réussite du boycott</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -436,11 +504,23 @@
 "org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";> litiges "
 "nauséabonds d'un autre ordre</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
@@ -448,9 +528,18 @@
 "\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/";
 "patents.html\"> brevets logiciels</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -485,14 +574,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -503,12 +592,14 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1999, 2001, 2002, 2004,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -533,10 +624,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/amazon.it.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.48
+++ philosophy/po/amazon.it.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.49
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-07 23:04+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -24,16 +25,28 @@
 msgstr ""
 "(Concluso) Boicottate Amazon! - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Concluso) Boicottate Amazon!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "La FSF ha deciso di concludere il boicottaggio di Amazon nel mese di "
 "settembre 2002, anche se questa pagina è stata aggiornata solo più tardi. "
@@ -41,46 +54,76 @@
 "&amp; Noble, ma apparentemente non ha comportato particolari problemi per la "
 "parte citata in giudizio. E Amazon non ha attaccato altri."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Amazon ha ottenuto molti altri minacciosi brevetti in seguito, ma non li ha "
 "ancora usati contro altri. Forse non lo farà. E se lo farà, vedremo di "
 "denunciare nuovamente le sue azioni."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "Il resto di questa pagina rimane come è stato scritto nel 2001, quando il "
 "boicottaggio era ancora attivo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Se sostenete il boicottaggio,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Mettete dei link a questa pagina</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.it.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Perché boicottiamo Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Amazon ha ottenuto un <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">brevetto  "
@@ -92,7 +135,7 @@
 "identificativo che il vostro navigatore ha  ricevuto in precedenza dallo "
 "stesso server.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -102,7 +145,7 @@
 "dimostrando che intende monopolizzarla. Questo è un attacco  contro il World 
"
 "Wide Web e contro il commercio elettronico in  generale.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -116,7 +159,7 @@
 "funzione, dopo tutto. Ma l'Ufficio Brevetti Americano  registra ogni giorno "
 "brevetti su idee ovvie e ben note. A volte il  risultato è un disastro.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -132,7 +175,7 @@
 "il potere di controllare ogni uso di  questa tecnica. Sebbene oggi sia stata "
 "fatta causa a una sola ditta,  il problema riguarda tutta Internet.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -146,7 +189,7 @@
 "colpevole di autorizzare brevetti su tecniche  che manipolano l'informazione "
 "e i modelli di comunicazione, una  politica che è dannosa in generale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -159,7 +202,7 @@
 "responsabilità morale ultima per le azioni di Amazon è dei dirigenti  di "
 "Amazon.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -172,7 +215,7 @@
 "rilevanti per fare sì che questa \"invenzione\" sembri  piuttosto "
 "ingegnosa.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -185,7 +228,7 @@
 "Amazon finché non prometteranno di smettere di  usare questo brevetto per "
 "minacciare o limitare altri siti web.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -197,7 +240,7 @@
 "sul vostro libro, sul sito web di Amazon. (Ahimè, sembra  che si rifiutino "
 "di pubblicare questi commenti per conto degli autori.)  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -207,7 +250,7 @@
 "scrivete una mail a <a  href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;"
 "</a> per farcelo  sapere.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -215,7 +258,7 @@
 "La risposta di Amazon alle persone che scrivono a proposito del  brevetto "
 "contiene un'indicazione sottilmente errata che vale la pena  di analizzare:  "
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -224,7 +267,7 @@
 "abbiamo impiegato migliaia di ore a sviluppare il        nostro metodo di "
 "acquisto «1-ClickR».  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -234,7 +277,7 @@
 "pensare alla tecnica generale coperta dal brevetto. Così, se dicono la  "
 "verità, hanno passato quelle ore a fare che cosa?  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -251,7 +294,7 @@
 "loro parole sembra che  \"migliaia di ore impiegate a sviluppare\" possano "
 "comprendere entrambi  questi due lavori.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -263,7 +306,7 @@
 "diritto d'autore). Il problema qui è l'idea generale, e se  Amazon debba "
 "avere il monopolio su quest'idea.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -277,7 +320,7 @@
 "problema. Amazon cerca di negarci questa libertà,  con l'aiuto zelante di un 
"
 "governo americano fuorviato.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -290,7 +333,7 @@
 "rivenditori al dettaglio. Il disgusto del pubblico può incidere  sui loro "
 "profitti.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -303,7 +346,7 @@
 "Naturalmente, tutto questo è vero, ma non si tratta di un  argomento "
 "sufficiente contro questo boicottaggio!  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -316,7 +359,7 @@
 "oltraggioso e valutasse di fare causa a qualcuno, capirebbe  che ci può "
 "essere un prezzo da pagare. Potrebbero ripensarci.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -329,7 +372,7 @@
 "dissuasi in proposito. Se siete d'accordo con il  problema, perché <em>non</"
 "em> boicottare Amazon?  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -339,11 +382,11 @@
 "pagina web personale, come pure su pagine istituzionali se potete.  Mettete "
 "un puntatore a questa pagina: vi troverete le  informazioni aggiornate.  "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Perché il    boicottaggio continua anche se la causa è chiusa"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -354,7 +397,7 @@
 "acquisti ad un click. I dettagli dell'accordo non sono stati resi  "
 "pubblici.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -365,11 +408,11 @@
 "del boicottaggio. Perciò, incoraggiamo chiunque a  continuare il "
 "boicottaggio.  "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Aggiornamenti e link"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -380,12 +423,25 @@
 "articoli legati al boicottaggio. Le nuove informazioni saranno aggiunte  in "
 "fondo a questa sezione.  "
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly ha inviato ad Amazon una  <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/";
 "a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">lettera  aperta</a> "
@@ -393,9 +449,21 @@
 "maggior forza possibile dato che non vuole smettere di fare  affari con "
 "loro.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -406,7 +474,7 @@
 "riguardo all'affermazione di Jeff Bezos, CEO di Amazon,  che ha chiesto che "
 "i brevetti sul software durino solo 3 o 5 anni.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -417,7 +485,7 @@
 "paul/amazon-1click.html\">scrive</a> a  proposito del boicottaggio ad "
 "Amazon.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -425,7 +493,7 @@
 "Nat Friedman ha scritto un  <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">articolo "
 "sul successo del  boicottaggio ad Amazon</a>.  "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -435,11 +503,23 @@
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>altre  cose "
 "odiose</a> presso un altro tribunale.  "
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Si veda <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
@@ -447,9 +527,18 @@
 "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
 "\">brevetti sul  software</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -483,14 +572,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -504,12 +593,16 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018-] {+1999, 2001, 2002,
+# | 2004, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -535,10 +628,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/amazon.ja.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.37
+++ philosophy/po/amazon.ja.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-31 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,60 +24,85 @@
 "(かつて)Amazonをボイコットしよう!- GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウ"
 "ンデーション"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(かつて) Amazonをボイコットしよう!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 
"FSFはAmazonのボイコットを2002年9月に終了することを決めました。(当時、このペー"
 "ジを編集することを忘れていました。) Barnes &amp; 
Nobleに対する訴訟の正確な結"
 
"果はわかりませんが、被告にとても有害ではなかったようです。そしてAmazonは他の"
 "誰も攻撃していません。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 
"Amazonはそれからたくさんのその他の恐ろしい特許を取得していますが、まã
 æ”»æ’ƒã®"
 
"ためにそれを使ってはいません。たぶんそうすることはないでしょう。もし攻撃すれ"
 
"ば、わたしたちはどのようにそれを弾劾するか検討するでしょう。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr 
"ページの残りは、ボイコットが有効であった2001年のままにしてあります。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "もしボイコットを支持するなら、"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>このページへリンクしてください!</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "なぜAmazonをボイコットするのか"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 
"AmazonはE-commerceの誰にも明らかで重要なアイデアについて<a 
href=\"/"
@@ -86,7 +112,7 @@
 
"たものです。(これはサーバに&quot;cookie&quot;(同じサーバから以前に受信した一"
 "種のID番号)を送信する方法を利用します。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -95,7 +121,7 @@
 "Amazonは、アイデアを本気で独占
しようとして、この単純なアイデアの使用を差し止"
 "める訴訟を起こしました。これはWorld Wide WebやE-commerceå…
¨ä½“への攻撃です。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -108,7 +134,7 @@
 
"トカードは同じ働きをします。しかし米国特許庁は毎日、誰にでも明らかで良く知ら"
 
"れたアイデアに特許を与えています。その結果、まれに大惨事が起こります。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -124,7 +150,7 @@
 "企業が訴えられただ
けですが、この問題はインターネットå…
¨ä½“に影響を及ぼすでしょ"
 "う。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -137,7 +163,7 @@
 "特許法は情å 
±æ“ä½œã®æŠ€è¡“や通信の方法についての特許を承認している&mdash;これは一"
 "般的に有害な方針です&mdash;ことに責任があります。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -149,7 +175,7 @@
 
"撃に利用しました。Amazonの行為の倫理的責任は、最終的にはAmazonの重役達がè²
 ã†"
 "ものです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -161,7 +187,7 @@
 
"う。この特許では、関連がないでもない微細な事柄を山ほど用いて、この「発明」を"
 "何か巧妙な物のように仕立てあげているでしょう。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -173,7 +199,7 @@
 "拒否することです。Amazonから何も買わないでくだ
さい。この特許を使って、他のサ"
 "イトを脅
したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -185,7 +211,7 @@
 
"でしょう。(悲しいかな、どうも彼らはこうしたコメントの投稿を拒否しているようで"
 "す。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -195,7 +221,7 @@
 
"\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a>までメールを送ってわれわ"
 "れに教えてください。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -203,7 +229,7 @@
 
"特許に関してAmazonに意見を送った人への、彼らの以下の返答は、巧妙に人を誤解さ"
 "せる内容を含んでおり、検討してみる価値があります。"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -211,7 +237,7 @@
 "特許の仕組みは発明を奨励するもので、われわれ 
は数千時間を1-ClickRショッピング"
 "機能の開発に費やしました。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -221,7 +247,7 @@
 
"やしたわけではないでしょう。では彼らの言うことが本当なら、彼らはいったい、な"
 "にに時間を費やしたのでしょう?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -237,7 +263,7 @@
 "に行われた作業でしょう。彼らの言葉を注意深く見てくだ
さい、「数千時間の開発期"
 "間」には、これらの作業も含まれ得ます。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -248,7 +274,7 @@
 "れた)ウェブページの内
容ではありません。ここでの問題は、一般的なアイデアについ"
 "て、Amazonがこのアイデアに独占
権を持つべきであったかということです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -261,7 +287,7 @@
 "物を売るとしたら、自由にできるのでしょうか? 
それが疑問です。Amazonは、心得違"
 
"いの米国政府の熱心な助力を受けて、われわれの自由を否定しようとしています。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -273,7 +299,7 @@
 "にせねばなりません&mdash;彼らは小売商ですから。人々
に嫌悪されれば、利益に響き"
 "ます。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -285,7 +311,7 @@
 "許法を直ちに変えることは出来ないだ
ろうと言います。勿論、これらは全て真実で"
 "す。しかし、これはボイコットに反対する論拠
とはなりません!!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -297,7 +323,7 @@
 "きには代償を払わねばならないだ
ろうと考えるでしょう。そして考えを改めるかもし"
 "れません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -309,7 +335,7 @@
 
"す。何も引きとめるものはありません。もしあなたが賛同するなら、なぜAmazonをボ"
 "イコット<em>しない</em>のですか?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -320,11 +346,11 @@
 "せてください。また、このページへのリンクを張ってくだ
さい、新しい情報はここに"
 "掲載されます。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr 
"裁判が解決したのになぜボイコットを続けるのですか"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -334,7 +360,7 @@
 "アウト・システム
に関する特許侵害訴訟が解決したと発表しました。和解の詳細につ"
 "いては開示されていません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -344,11 +370,11 @@
 
"ることが正当化されるのかどうか、わたしたちにはわかりません。ですから、わたし"
 
"たちはみなさんがボイコットを続けることを奨励します。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "更新情報とリンク"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -358,21 +384,35 @@
 "題、そしてボイコットに関連した話題について更新情å 
±ã¨ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’示します。新しい"
 "情報はセクションの後ろに追加されて行きます。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "ティム
・オライリーは、この特許の使用に関して難色を示した<a 
href=\"http://www.";
 "oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">公開状</a>を"
 
"Amazonに送りました。ここで、Amazonとのビジネスを停止するのは不本意であると示"
 "しつつ、力強くその立場を述べています。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -384,7 +424,7 @@
 "\">CEO</abbr>)がソフトウェア特許はただ
3年から5年とする提案をした声明に関して"
 "の手紙です。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -394,7 +434,7 @@
 
"(Amazonの創立時のプログラマ)は、Amazonボイコットについて<a
 href=\"http://www.";
 "equalarea.com/paul/amazon-1click.html\">書いて</a>います。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -402,7 +442,7 @@
 "Nat Friedmanが<a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazonボイコットのサク"
 "セス・ストーリ</a>を書いてくれました。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -412,11 +452,17 @@
 
"http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>他の不快なこと</a>を進めていま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "より広範な<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://";
@@ -424,9 +470,14 @@
 "<a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>をご覧くだ"
 "さい。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -459,29 +510,29 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
 
"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
-"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"のウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a 
href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -503,10 +554,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ko.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/amazon.ko.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.35
+++ philosophy/po/amazon.ko.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-09 00:05+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -24,62 +25,104 @@
 "(이전의) 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다! - GNU 프로ì 
íŠ¸ - 자유 소프트웨어 "
 "재단"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(이전의) 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "FSF는 아마존에 대한 불매운동을 종결하기로 2002년 9월에 
결정했습니다. (그러나 "
 "그 당시에는 이 페이지를 편집하는 것을 잊고 
있었습니다.) 아마존과 반스앤노블"
 "의 소송 결과를  우리가 정확히 알 수는 없지만 피고에게 
많이 해로웠을 것 같지"
 "는 않습니다. 또한 아마존은 누구 다시 공격하지 
않았습니다."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "아마존은 그때 이후로 위협적인 다른 특허들을 많이 갖게 
되었지만, 아직까지는 공"
 "격적으로 사용하고 있지 않습니다. 만약 그런 행동을 
한다면 우리는 그것을 어떻"
 "게 물리칠 지 검토할 것입니다."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "이 페이지의 아래 내용들은 불매운동이 진행되었던 2001년 
상태 그대로 보존되어 "
 "있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "여러분이 불매운동을 지지한다면,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "이 페이지를 링크해 주시기 바랍니다"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.ko.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "왜 아마존에 대한 불매운동을 벌이는가"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "아마존은 때때로 원클릭 구매라는 이름으로 말해지는, ì 
„자 상거래에 있어 명확하"
@@ -90,7 +133,7 @@
 "&ldquo;쿠키&rdquo;라는 일종의 ID 코드를 다시 전송하는 
방법을 이용하는 것입니"
 "다.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -100,7 +143,7 @@
 "써 그들이 이 아이디어를 독점할 의사가 정말로 있다는 
것을 보여주었습니다. 이것"
 "은 일반적인 WWW와 전자 상거래에 대한 공격이라고 할 수 
있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -115,7 +158,7 @@
 "잘 알려진 아이디어에 특허를 인정해 주었습니다. 때때로 
이것은 매우 심각한 결과"
 "가 됩니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -131,7 +174,7 @@
 "가에서도 마찬가지입니다.) 비록 오늘 한 기업이 고
소되었지만, 이 문제는 인터넷 "
 "전체에 영향을 미치는 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -144,7 +187,7 @@
 "보 조작 기술과 통신 형태에 특허를 인정하고 있는 미국의 
특허법 또한 비난 받아"
 "야 합니다. 이러한 정책은 일반적으로 유해한 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -156,7 +199,7 @@
 "을 통해 그것을 공격적으로 사용할 선택을 했습니다. 
따라서 아마존의 행동에 대"
 "한 궁극적인 도덕적 책임은 아마존의 경영진에게 있는 
것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -168,7 +211,7 @@
 "사항도 많이 사용하고 있기 때문에, 법원이 그렇게 할 수 
있느냐 없느냐는 구체적"
 "인 사실과 애매한 전문적 내용을 잘 판단할 수 있느냐에 
달려 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -181,7 +224,7 @@
 "를 위협하거나 제한하지 않겠다는 약속을 할 때까지 
아마존으로부터 어떠한 물건"
 "도 구입하지 말아 주십시오."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -193,7 +236,7 @@
 "을 줄 수 있습니다.(하지만 안타깝게도 아마존은 저자들이 
이러한 글을 올리지 못"
 "하게 하고 있는 것으로 보입니다.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -202,7 +245,7 @@
 "좋은 제안이 있거나 단순히 불매운동을 지지하는 
경우에도 <a href=\"mailto:";
 "amazon@gnu.org\">&lt;amazon@gnu.org&gt;</a>로 알려 주시기 바랍니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -210,7 +253,7 @@
 "특허에 대해 문제를 제기한 사람들에게 아마존이 답변한 
내용은 교묘하게 왜곡되"
 "어 있는데, 이것은 한번 검토해 볼 만한 가치가 있습니다."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -218,7 +261,7 @@
 "특허 제도는 혁신을 장려하기 위한 것입니다. 우리는 
수많은 시간을 1-ClickR 쇼"
 "핑 기술 개발에 투자했습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -228,7 +271,7 @@
 "는데 사용하지 않았을 것은 확실합니다. 하지만 그들의 
주장이 사실이라고 하면, "
 "그들은 그 시간에 과연 무엇을 하고 있었을까요?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -244,7 +287,7 @@
 "우 중요한 작업입니다. 따라서 그들의 말을 주의깊게 
살펴보면, &ldquo;개발을 위"
 "한 수많은 시간&rdquo;에는 이러한 2가지 작업 시간이 
포함됐을 수 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -256,7 +299,7 @@
 "사용된 기술의 일반적인 아이디어를 아마존이 독점할 수 
있느냐 하는 것입니다.(아"
 "마존은 스크립트를 공개하지 않았으며, 웹 페이지는 
그들의 저작권 대상입니다.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -270,7 +313,7 @@
 "다. 아마존은 잘못 판단한 미국 정부의 협조를 얻어 
우리들이 가진 이러한 자유를 "
 "부정하려고 하고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -282,7 +325,7 @@
 "문에 여론에 신경써야 합니다. 대중의 거부는 그들의 
이익에 영향을 미칠 수 있기 "
 "때문입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -295,7 +338,7 @@
 "사실입니다. 그러나 이러한 점들이 아마존 불매운동을 
반대하는 논거가 될 수는 없"
 "습니다!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -308,7 +351,7 @@
 "게 거기에는 반드시 응분의 댓가가 있다는 본보기가 될 수 
있을 것입니다. 그렇게 "
 "되면 그들은 결정을 내리기 전에 다시 한번 생각해 보게 될
 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -320,7 +363,7 @@
 "여하는 것은 매우 쉽습니다. 여러분이 이 문제에 대해 
동의한다면, 아마존 불매운"
 "동에 동참해 주시지 않겠습니까?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -330,11 +373,11 @@
 "홈페이지에도 이곳을 링크하고 관련 내용을 언급해 
주시기 바랍니다. 새로운 소식"
 "들은 이곳에 계속 추가해 가겠습니다."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "소송이 끝났는데도 왜 불매운동을 계속 하는가"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -344,7 +387,7 @@
 "에 대한 특허 침해 소송의 화해가 성립되었다고 
발표했습니다. 양 사가 맺은 자세"
 "한 화해 내용은 공개되지 않았습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -354,11 +397,11 @@
 "하는 아마존에 대한 승리인지 여부를 우리가 알 방법은 
없습니다. 그래서 우리는 "
 "여러분이 불매운동을 계속하길 권장합니다."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "추가된 내용과 링크 정보"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -367,20 +410,45 @@
 "여기서는 Amazon.com과 그들의 사업 책략, 그리고 불매운동과 
관련된 새로운 소식"
 "과 링크를 제공합니다. 새로운 정보들은 순차적으로 계속 
추가하겠습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "팀 오라일리(Tim O'Reilly)는 아마존의 특허 사용에 대한 
비판을 담은 <a href="
 "\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>ê³µ"
 "개 서한</a>을 아마존 측에 보냈습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -391,7 +459,7 @@
 "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>이 팀 
오라일리에게 보"
 "낸 <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">편지</a>가 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -401,7 +469,7 @@
 "\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>가 쓴 아마존 불매운동에 
관한 <a "
 "href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.html\";>글</a>이 
있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -409,7 +477,7 @@
 "냇 프리드먼(Nat Friedman)은 <a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">아마존 불"
 "매운동 성공 이야기</a>를 보내왔습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -419,11 +487,23 @@
 "http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>또다른 비난받을 만한 
일</a>을 하"
 "고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/";
@@ -431,9 +511,18 @@
 "<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> 
사이트를 "
 "참고하시기 바랍니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -459,6 +548,7 @@
 "있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -466,26 +556,33 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2011-] {+1999, 2001, 2002, 2004, 2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -507,13 +604,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: philosophy/po/amazon.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- philosophy/po/amazon.nl.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.27
+++ philosophy/po/amazon.nl.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,21 +15,34 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "(Voorheen) Boycot Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Voorheen) Boycot Amazon!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "De FSF heeft in September 2002 besloten om de boycot tegen Amazon op te "
 "heffen.  (we zijn toen vergeten de pagina bij te werken). We kunnen de "
@@ -37,47 +50,77 @@
 "maar er lijken geen negatieve gevolgen te zijn voor de gedaagde. En Amazon "
 "heeft niemand anders voor de rechter gesleept."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Amazon heeft sindsdien nog een aantal andere kwaadaardige patenten "
 "gedeponeerd maar heeft die niet gebruikt voor agressieve doeleinden. "
 "Wellicht blijft het hierbij. Wanneer dit toch gebeurd zullen we het aan de "
 "kaak stellen."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "De rest van dit artikel is de oorspronkelijke inhoud uit 2001, ten tijde van "
 "de boycot."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Wanneer je deze boycot steunt, "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>link dan naar</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong>!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Waarom een boycot tegen Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Amazon heeft het <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">Amerikaanse "
@@ -88,7 +131,7 @@
 "werkt doordat de browser een &ldquo;cookie&rdquo; verstuurd, een "
 "identificatiecode die eerder door Amazon is toegestuurd)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -98,7 +141,7 @@
 "duidelijk is dat ze inderdaad het monopolie hierop willen hebben. Dit is een "
 "rechtstreekse aanval op het Internet en de Internethandel in het algemeen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -112,7 +155,7 @@
 "Amerikaanse patentbureau vaardigt iedere dag patenten uit die triviaal en "
 "allang bekend zijn. Soms is het resultaat een regelrechte ramp."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -129,7 +172,7 @@
 "&eacute;n bedrijf op dit moment een proces wordt aangedaan, heeft het zijn "
 "weerslag op het hele Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -143,7 +186,7 @@
 "patentrecht treft verder schuld door patenten op technieken die informatie "
 "en communicatiepatronen wijzigen, toe te laten&mdash;een schadelijk beleid."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -156,7 +199,7 @@
 "uiteindelijke morele verantwoordelijkheid ligt bij Amazon en zijn "
 "bestuurders."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -168,7 +211,7 @@
 "formaliteiten.  Het patent gebruikt massa's semi-relevante details om deze "
 "&ldquo;uitvinding&rdquo; ergens op te laten lijken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -180,7 +223,7 @@
 "Koop alsjeblieft niets bij Amazon totdat ze beloven te stoppen dit patent te "
 "gebruiken om andere websites te beperken of bedreigen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -192,7 +235,7 @@
 "van je boek te zetten op de website van Amazon. (Het lijkt er helaas op dat "
 "ze dit soort commentaren door auteurs weigeren te posten.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -202,7 +245,7 @@
 "via een email aan <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</"
 "a> om het ons te laten weten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -210,7 +253,7 @@
 "De verantwoordelijken bij Amazon hebben een subtiel misleidend antwoord op "
 "dit vraagstuk, een analyse waard:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -219,7 +262,7 @@
 "duizenden uren gewerkt aan de ontwikkeling van het &eacute;&eacute;n-klik "
 "koopsysteem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -229,7 +272,7 @@
 "niet gespendeerd aan de techniek die dit patent beschrijft. Dus als ze de "
 "waarheid vertellen, waaraan hebben ze die uren dan gespendeerd?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -246,7 +289,7 @@
 "Wanneer je de tekst goed leest kunnen die &ldquo;duizenden uren&rdquo; op "
 "beide klussen slaan."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -258,7 +301,7 @@
 "vallen). Het gaat hier om het algemene idee en of Amazon het monopolie "
 "hierop zou moeten hebben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -272,7 +315,7 @@
 "Dat is de vraag. Amazon wil ons die vrijheid ontnemen, flink geholpen door "
 "een verwarde Amerikaanse overheid."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -284,7 +327,7 @@
 "Ze moeten wel&mdash;het zijn verkopers. Publieke verontwaardiging kan hun "
 "portemonnee raken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -297,7 +340,7 @@
 "zal veranderen. Dat is natuurlijk allemaal waar. Maar dat is geen reden deze "
 "boycot te staken!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -310,7 +353,7 @@
 "patenten overwegen, ze ook rekening moeten houden met de prijs die ze ervoor "
 "zullen moeten betalen. Ze zouden zich kunnen bedenken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -323,7 +366,7 @@
 "niet afgeschrikt hoeft te worden. Wanneer je het eens bent met dit probleem, "
 "waarom dan <em>niet</em> Amazon boycotten?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -334,11 +377,11 @@
 "je de mogelijkheid hebt. Link naar deze pagina; nieuwe informatie zal hier "
 "worden bijgewerkt."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Waarom Doorgaan met de Boycot Nu het Proces is Be&euml;indigd"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -348,7 +391,7 @@
 "geschikt met Barnes &amp; Noble. De details van die schikking zijn niet "
 "vrijgegeven."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -358,11 +401,11 @@
 "voor Amazon is en dus een reden om de boycot te stoppen. Daarom moedigen we "
 "iedereen aan de boycot voort te zetten."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Updates en Verwijzingen"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -372,21 +415,46 @@
 "com, hun zakenpraktijken en verhalen die met de boycot te maken hebben. "
 "Nieuwe informatie wordt aan het eind toegevoegd."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly heeft Amazon een <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/";
 "ask_tim/2000/amazon_patent.html\"> open brief</a> geschreven waarin hij zijn "
 "afkeur uitspreekt over dit patent.  Dit zijn zeer ferme bewoordingen, "
 "gegeven het feit dat hij nog steeds zaken met hen wil doen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -398,7 +466,7 @@
 "\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> van Amazon, die opriep om een "
 "softwarepatent slecht 3 tot 5 jaar geldig te laten zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -408,7 +476,7 @@
 "&eacute;&eacute;n van de ontwikkelaars bij Amazon, <a href= \"http://www.";
 "equalarea.com/paul/amazon-1click.html\">schrijft</a> over de Amazon boycot."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -416,7 +484,7 @@
 "Nat Friedman schreef een <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html"
 "\">successverhaal over de boycot van Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -426,11 +494,23 @@
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";> andere "
 "laakbare dingen</a> in een andere rechtszaak."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Zie <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> voor "
@@ -438,9 +518,18 @@
 "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> "
 "software patenten</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -474,14 +563,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -490,13 +585,16 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1999, 2001, 2002, 2004,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -520,10 +618,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.pl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/amazon.pl.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.38
+++ philosophy/po/amazon.pl.po  2 Sep 2021 17:36:35 -0000       1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:18-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -27,16 +28,28 @@
 "(Dawniej) Bojkotujcie Amazon! - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Dawniej) Bojkotujcie Amazon!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "FSF zdecydowała o&nbsp;zakończeniu bojkotu firmy Amazon we&nbsp;wrześniu "
 "2002. (Zapomnieliśmy wtedy zmienić tę stronę). Nie udało nam się 
stwierdzić, "
@@ -44,46 +57,76 @@
 "nie&nbsp;wyglądało na&nbsp;to, żeby były szczególnie bolesne dla "
 "oskarżonych, a&nbsp;firma Amazon nie&nbsp;zaatakowała nikogo innego."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "Amazon zdobył od&nbsp;tamtej pory kilka innych groźnych patentów, 
ale&nbsp;"
 "nie&nbsp;użył ich jeszcze do&nbsp;napaści. Zapewne tego nie&nbsp;zrobi. "
 "Jeśli postąpi inaczej, zastanowimy się, jak go zdemaskować."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "Reszta niniejszej strony wygląda tak, jak w&nbsp;roku 2001, kiedy trwał "
 "bojkot."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Jeśli popieracie bojkot,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Prosimy o&nbsp;zrobienie odnośnika do&nbsp;tej strony</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Dlaczego bojkotujemy Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Firma Amazon uzyskała <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">patent USA "
@@ -97,7 +140,7 @@
 "kodu identyfikacyjnego, który uprzednio Wasza przeglądarka otrzymała 
od&nbsp;"
 "tego samego serwera)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -108,7 +151,7 @@
 "prawdziwą intencją jest jego monopolizacja. Jest to atak przeciwko WWW "
 "oraz&nbsp;handlowi elektronicznemu ogólnie rzecz biorąc."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -123,7 +166,7 @@
 "patentów dotyczących oczywistych i&nbsp;powszechnie znanych pomysłów. "
 "Niejednokrotnie działanie takie jest prawdziwą katastrofą."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -141,7 +184,7 @@
 "technologii. Pomimo że&nbsp;tylko jedna firma została pozwana, sprawa 
dotyka "
 "całego Internetu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -155,7 +198,7 @@
 "patentów dotyczących technik przetwarzania informacji i&nbsp;wzorców "
 "komunikacji&nbsp;- polityki szkodliwej w&nbsp;ogóle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -168,7 +211,7 @@
 "odpowiedzialność moralna za&nbsp;działania firmy Amazon spoczywa 
na&nbsp;jej "
 "władzach."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -181,7 +224,7 @@
 "częściowo tylko powiązanych ze&nbsp;sprawą detali, żeby &bdquo;"
 "wynalazek&rdquo; wyglądał na&nbsp;coś trudnego do&nbsp;zrozumienia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -195,7 +238,7 @@
 "używania tego patentu w&nbsp;celu zastraszania lub&nbsp;ograniczania "
 "działalności innych stron internetowych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -208,7 +251,7 @@
 "się, że&nbsp;odrzucają oni możliwość umieszczenia takiego komentarza 
przez "
 "autorów)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -218,7 +261,7 @@
 "bojkot, prosimy wyślicie list do&nbsp;<a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;"
 "amazon@gnu.org&gt;</a>, by nas o&nbsp;tym powiadomić."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -226,7 +269,7 @@
 "Odpowiedź firmy Amazon przekazana osobom piszących o&nbsp;tym patencie "
 "zawiera wyrafinowany błąd, który wart jest analizy:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -235,7 +278,7 @@
 "my spędziliśmy tysiące godzin na&nbsp;tworzeniu naszej metody kupowania 1-"
 "ClickR."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -246,7 +289,7 @@
 "objętej patentem. Więc&nbsp;jeśli mówią prawdę, to co naprawdę robili "
 "podczas tych wszystkich godzin?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -263,7 +306,7 @@
 "uważnie przyglądnąć się ich słowom, to zdaje się, 
że&nbsp;&bdquo;tysiące "
 "godzin tworzenia&rdquo; mogą obejmować oba te zajęcia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -275,7 +318,7 @@
 "(które i&nbsp;tak są objęte prawem autorskim). Zagadnienie dotyczy 
ogólnej "
 "idei i&nbsp;tego, czy&nbsp;Amazon powinien mieć monopol na&nbsp;tę ideę."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -290,7 +333,7 @@
 "możliwości wraz z&nbsp;gorliwą pomocą nierozważnego rządu Stanów "
 "Zjednoczonych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -302,7 +345,7 @@
 "myślą na&nbsp;ten temat ludzie. Musi im zależeć&nbsp;- są sprzedawcami. "
 "Publiczne oburzenie może obniżyć ich dochody."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -315,7 +358,7 @@
 "na&nbsp;zmianę prawa patentowego. Oczywiście, to wszystko prawda. Ale&nbsp;"
 "to nie&nbsp;jest argument przeciwko temu bojkotowi!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -329,7 +372,7 @@
 "sobie sprawę, że&nbsp;będzie musiała zapłacić za&nbsp;to pewną cenę. 
Będzie "
 "musiała to ponownie rozważyć."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -343,7 +386,7 @@
 "odstraszać. Jeśli zgadzacie się z&nbsp;postawionym zagadnieniem, to czemu "
 "<em>nie</em> sprzeciwić się firmie Amazon?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -354,11 +397,11 @@
 "na&nbsp;stronach swojej instytucji, jeśli możecie. Utwórzcie odnośnik "
 "do&nbsp;tej strony: tutaj będą umieszczane uaktualnione informacje."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Dlaczego bojkot jest kontynuowany pomimo zakończenia się procesu"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -369,7 +412,7 @@
 "odnośnie systemu 1-Click, zakończył się ugodą. Szczegóły tej ugody 
nie&nbsp;"
 "zostały ujawnione."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -380,11 +423,11 @@
 "która uzasadniałaby zakończenie bojkotu. Zatem&nbsp;namawiamy każdego "
 "do&nbsp;jego kontynuowania."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Uaktualnienia i&nbsp;odnośniki"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -394,12 +437,25 @@
 "z&nbsp;Amazon.com, ich praktykami handlowymi oraz&nbsp;historią bojkotu. "
 "Nowe informacje są dodawane na&nbsp;koniec tej sekcji."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly wysłał do&nbsp;Amazon <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">list otwarty</a>, w&nbsp;którym "
@@ -408,9 +464,21 @@
 "biorąc pod&nbsp;uwagę jego niechęć do&nbsp;zaprzestania prowadzenia "
 "interesów z&nbsp;nimi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -422,7 +490,7 @@
 "Amazon, który wzywał, by patenty na&nbsp;oprogramowanie zachowywały 
ważność "
 "tylko przez 3 lub&nbsp;5 lat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -433,7 +501,7 @@
 "equalarea.com/paul/amazon-1click.html\">napisał</a> na&nbsp;temat bojkotu "
 "firmy Amazon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -441,7 +509,7 @@
 "Nat Friedman napisał o&nbsp;<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Sukcesie 
"
 "bojkotu firmy Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -451,11 +519,23 @@
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>inne "
 "nieprzyjemne rzeczy</a> na&nbsp;innej sali sądowej."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Zobacz <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
@@ -463,9 +543,18 @@
 "web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
 "\">patentów na&nbsp;oprogramowanie</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -500,14 +589,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -520,12 +615,13 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+1999, 2001, 2002, 2004, 2021+} Free
+# | Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -550,10 +646,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/amazon.pt-br.po       2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.6
+++ philosophy/po/amazon.pt-br.po       2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.7
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-26 08:16-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -21,61 +22,86 @@
 msgstr ""
 "(Anteriormente) Boicote à Amazônia! - Projeto GNU - Free Software 
Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Anteriormente) Boicote à Amazônia!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "A FSF decidiu encerrar seu boicote à Amazon em setembro de 2002. (Esquecemos 
"
 "de editar esta página na época.) Não conseguimos dizer o resultado exato 
do "
 "processo contra a Barnes &amp; Nobre, mas não parece ser muito prejudicial "
 "para o réu. E a Amazon não atacou mais ninguém."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "A Amazon tem uma série de outras patentes ameaçadoras desde então, mas 
ainda "
 "não as usou para agressão. Talvez não faça isso. Se isso acontecer, vamos 
"
 "analisar como podemos denunciá-la."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "O resto desta página é como era em 2001, enquanto o boicote estava ativo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Se você apoia o boicote,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Por favor, acrescente um link para esta página</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Por que nós boicotamos a Amazon"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "A Amazon obteve uma <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">patente nos "
@@ -86,7 +112,7 @@
 "identidade. (Funciona enviando ao servidor um “cookie”, um tipo de 
código de "
 "identificação que seu navegador recebeu anteriormente do mesmo servidor.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -96,7 +122,7 @@
 "eles realmente pretendem monopolizá-la. Este é um ataque contra a World 
Wide "
 "Web e contra o comércio eletrônico em geral."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -110,7 +136,7 @@
 "contas. Mas o Escritório de Patentes dos EUA emite patentes sobre ideias "
 "óbvias e conhecidas todos os dias. Às vezes o resultado é um desastre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -126,7 +152,7 @@
 "controlar todo o uso dessa técnica. Embora apenas uma empresa esteja sendo "
 "processada hoje, o problema afeta toda a Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -141,7 +167,7 @@
 "patentes sobre técnicas de manipulação de informações e padrões de "
 "comunicação &ndash; uma política que é prejudicial em geral."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -153,7 +179,7 @@
 "patente e a escolha de usá-la no tribunal para agressão. A responsabilidade 
"
 "moral final pelas ações da Amazon está com os executivos da Amazon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -165,7 +191,7 @@
 "obscuras. A patente usa pilhas de detalhes semirrelevantes para tornar esta "
 "“invenção” parecer algo sutil."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -178,7 +204,7 @@
 "eles prometam parar de usar esta patente para ameaçar ou restringir outros "
 "sites."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -190,7 +216,7 @@
 "o seu livro, no site da Amazon. (Infelizmente, parece que eles estão se "
 "recusando a postar esses comentários para os autores.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -200,7 +226,7 @@
 "para <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> para nos "
 "informar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -208,7 +234,7 @@
 "A resposta da Amazon às pessoas que escrevem sobre a patente contém um "
 "equívoco sutil que vale a pena analisar:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -216,7 +242,7 @@
 "O sistema de patentes é projetado para incentivar a inovação, e passamos "
 "milhares de horas desenvolvendo nosso recurso de compras 1-ClickR."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -226,7 +252,7 @@
 "geral que a patente cobre. Então, se eles estão dizendo a verdade, o que "
 "eles gastaram essas horas fazendo?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -243,7 +269,7 @@
 "para as suas palavras, parece que “milhares de horas de desenvolvimento” "
 "poderia incluir qualquer um desses dois trabalhos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -255,7 +281,7 @@
 "direitos autorais de qualquer maneira). A questão aqui é a ideia geral e se 
"
 "a Amazon deveria ter o monopólio dessa ideia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -269,7 +295,7 @@
 "livres para fazer isso? Essa é a questão. A Amazon procura nos negar essa "
 "liberdade, com a ajuda ávida de um governo dos EUA equivocado."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -281,7 +307,7 @@
 "de suas ações. Eles devem se importar &ndash; eles são um varejista. 
Repulsa "
 "pública pode afetar seus lucros."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -293,7 +319,7 @@
 "que boicotar a Amazon não mudará diretamente a lei de patentes. Claro, tudo 
"
 "isso é verdade. Mas isso não é argumento contra esse boicote!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -306,7 +332,7 @@
 "alguém perceberá que pode haver um preço a pagar. Eles podem ter segundos "
 "pensamentos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -319,7 +345,7 @@
 "disso. Se você concorda com a questão, por que <em>não</em> boicotar a "
 "Amazon?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -330,11 +356,11 @@
 "se puder. Faça um link para esta página; informações atualizadas serão "
 "colocadas aqui."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Por que o boicote continua, dado que a ação se estabilizou"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -344,7 +370,7 @@
 "violação de patentes de longa data contra a Barnes &amp; Noble sobre o seu "
 "sistema de compra com um clique. Os detalhes do acordo não foram divulgados."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -354,11 +380,11 @@
 "uma derrota para a Amazon, o que justificaria o fim do boicote. Assim, "
 "encorajamos todos a continuar o boicote."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Atualizações e links"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -368,21 +394,35 @@
 "Amazon.com, suas práticas de negócios e histórias relacionadas ao boicote. 
"
 "Novas informações são adicionadas ao final desta seção."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly enviou à Amazon uma <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">carta aberta</a> desaprovando o "
 "uso desta patente, afirmando a posição com a maior força possível, dada a 
"
 "falta de vontade de parar de fazer negócios com eles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -394,7 +434,7 @@
 "abbr> da Amazon, na qual pediu que patentes de software durassem apenas 3 a "
 "5 anos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -404,7 +444,7 @@
 "dos programadores fundadores da Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
 "paul/amazon-1click.html\">escreve</a> sobre o Boicote à Amazon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -412,7 +452,7 @@
 "Nat Friedman escreve com uma <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html"
 "\">história de sucesso do Boicote à Amazon</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -422,11 +462,17 @@
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>outras coisas "
 "desagradáveis</a> em outras ações judiciais também."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Veja <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
@@ -434,9 +480,14 @@
 "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> "
 "patentes de software</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -470,14 +521,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -485,16 +536,16 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -518,10 +569,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.ru.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/amazon.ru.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.39
+++ philosophy/po/amazon.ru.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.40
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,17 +24,29 @@
 "обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Старое) Бойкот Amazon!"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} FSF decided to end its boycott of Amazon in September
+# | 2002.  (We forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the
+# | precise result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not
+# | seem to be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked
+# | anyone [-else.-] {+else.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "ФСПО решил прекратить свой бойкот Amazon в 
сентябре 2002&nbsp;года (в то "
 "время мы забыли отредактировать эту 
страницу). Мы не могли бы сказать, каков "
@@ -42,50 +55,80 @@
 "не нападала."
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-Amazon-]{+<i>Amazon+} has got a number of other menacing patents since
+# | then, but has not as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do
+# | so.  If it does, we will take a look at how to denounce [-it.-] {+it.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "С тех пор у Amazon появилось еще некоторое 
число угрожающих патентов, но они "
 "пока не применяли их для нападения. 
Возможно, они этого не будут делать. "
 "Если будут, мы посмотрим, как отменить это."
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-The-]{+<i>The+} rest of this page is as it was in 2001 while the boycott
+# | was [-active.-] {+active.</i>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "Остальная часть страницы остается такой, 
какой она была в 2001&nbsp;году, "
 "когда бойкот был в действии."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Если вы поддерживаете бойкот,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Пожалуйста, ссылайтесь на эту 
страницу</em>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.ru.html</strong> !!!!"
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Почему мы бойкотируем Amazon"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent
+# | (5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea
+# | sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in
+# | a web browser to buy a certain item can carry along information about your
+# | identity.  (It works by sending the server a [-&ldquo;cookie&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;cookie,&rdquo;+} a kind of ID code that your browser received
+# | previously from the same server.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Компания Amazon получила <a 
href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">патент "
@@ -98,7 +141,7 @@
 "cookie&rdquo;)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -109,7 +152,7 @@
 "Мировой паутине и электронной коммерции в 
целом."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -125,7 +168,7 @@
 "приводит к катастрофическим 
последствиям."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -142,7 +185,7 @@
 "компанию, проблема касается всего 
Интернета."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -157,7 +200,7 @@
 "вредна."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -171,7 +214,7 @@
 "компании."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -184,7 +227,7 @@
 "придать этому &ldquo;изобретению&rdquo; вид 
чего-то трудноуловимого."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -198,7 +241,7 @@
 "сайтов."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -211,7 +254,7 @@
 "размещать такие комментарии авторов.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -222,7 +265,7 @@
 "amazon@gnu.org\">&lt;amazon@gnu.org&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -231,7 +274,7 @@
 "и это стоит проанализировать:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -240,7 +283,7 @@
 "часов на свою разработку возможности 
&ldquo;покупки в один щелчок&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -251,7 +294,7 @@
 "образом, если они говорят правду, то на что 
они потратили эти часы?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -269,7 +312,7 @@
 "другую работу."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -282,7 +325,7 @@
 "на эту идею."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -298,7 +341,7 @@
 "идут ей на помощь."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -312,7 +355,7 @@
 "их доходах."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -325,7 +368,7 @@
 "праве. Конечно, все это верно. Но это не 
аргумент против бойкота!"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -340,7 +383,7 @@
 "решиться на это."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -353,7 +396,7 @@
 "постановкой вопроса, почему <em>не</em> 
бойкотировать Amazon?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -365,12 +408,12 @@
 "обновленные сведения."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Почему бойкот продолжается после 
завершения судебного процесса"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -382,7 +425,7 @@
 "раскрывались."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -393,12 +436,12 @@
 "мы призываем всех продолжать бойкот."
 
 # type: Content of: <h3>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Обновления и ссылки"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -409,12 +452,25 @@
 "бойкотом. Новые сведения добавляются 
снизу этого раздела."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Tim O'Reilly has sent Amazon an <a
+# | 
[-href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\";>open+}
+# | letter</a> disapproving of the use of this patent, stating the position
+# | about as forcefully as possible given an unwillingness to stop doing
+# | business with them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Тим О'Рейли послал компании Amazon <a 
href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">открытое письмо</a> 
с порицанием "
@@ -423,9 +479,21 @@
 "ними."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a> has
+# | written a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim
+# | O'Reilly</a> in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief
+# | Executive Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software
+# | patents to last just 3 or 5 years.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -437,7 +505,7 @@
 "сроков действия патентов на программы до 3 
или 5&nbsp;лет."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -448,7 +516,7 @@
 "amazon-1click.html\">пишет</a> о бойкоте Amazon."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -457,7 +525,7 @@
 "бойкота Amazon</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -468,11 +536,23 @@
 "связанные с этим, на другом суде."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+# | See <a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>+} for more
+# | information about the broader issue of <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";>
+# | software patents</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Подробнее о более широкой проблеме <a 
href=\"https://web.archive.org/";
@@ -481,9 +561,18 @@
 "endsoftpatents.org</a>."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/links/bookstore/\";>
+# | Computer Professionals for Social Responsibility have dropped their
+# | affiliation with Amazon</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -518,14 +607,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -537,12 +632,14 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015, 2016, 2017-] {+1999, 2001, 2002, 2004,
+# | 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-"2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -567,10 +664,17 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
-"2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018, "
+#~ "2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013, 2014, 2015, 2018, "
+#~ "2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/amazon.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.uk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/amazon.uk.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.18
+++ philosophy/po/amazon.uk.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.19
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:12+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -25,16 +26,23 @@
 msgstr ""
 "(Минуле) Бойкот Амазону - Проект GNU - Фонд 
вільного програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(Минуле) Бойкот Амазону!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "ФВПЗ вирішив припинити свій бойкот Amazon у 
вересні 2002&nbsp;року (у той "
 "час ми забули відредагувати цю сторінку). 
Ми не могли б сказати, який саме "
@@ -42,46 +50,64 @@
 "обвинуваченим, здається, він не приніс; ні 
на кого іншого компанія Amazon не "
 "нападала."
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "З тих пір у Amazon з'явилося ще деяке число 
загрозливих патентів, але вони "
 "поки не застосовували їх для нападу. 
Можливо, вони цього не будуть робити. "
 "Якщо будуть, то ми подивимося, як 
скасувати це."
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr ""
 "Решта сторінки залишається такою, якою 
вона була в 2001&nbsp;році, коли "
 "бойкот був в дії."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "Якщо ви підтримуєте бойкот,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>Будь ласка, посилайтеся на цю 
сторінку</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "Чому ми бойкотуємо Амазон"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "Компанія Amazon отримала <a 
href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">патент "
@@ -93,7 +119,7 @@
 "отриманих перед цим з того ж сервера вашим 
браузером, в параметрах типу "
 "&ldquo;cookie&rdquo;)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -103,7 +129,7 @@
 "показавши, що вони дійсно збираються 
монополізувати її. Це загрожує Світовій "
 "павутині і електронній комерції в цілому."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -118,7 +144,7 @@
 "очевидні й широковідомі ідеї. Іноді це 
призводить до катастрофічних "
 "наслідків."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -134,7 +160,7 @@
 "контролювати застосування цього методу. 
Хоча сьогодні переслідують тільки "
 "одну компанію, проблема стосується всього 
Інтернету."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -148,7 +174,7 @@
 "даними та схеми їх передачі&nbsp;&nbsp; 
політиці, яка в загальному і цілому "
 "шкідлива."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -160,7 +186,7 @@
 "скористатися ним у суді для агресії. 
Зрештою вся моральна відповідальність "
 "за дії Amazon лежить на керівництві цієї 
компанії."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -172,7 +198,7 @@
 "У патенті записаний цілий оберемок 
напівзрозумілих деталей, щоб надати цьому "
 "&ldquo;винаходу&rdquo; чогось знащучого і 
величного. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -185,7 +211,7 @@
 "обіцяють припинити користуватися цим 
патентом для погроз і обмеження інших "
 "сайтів."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -197,7 +223,7 @@
 "сайті Amazon цей текст. (На жаль, виявилося, що 
вони відмовляються "
 "розміщувати такі коментарі авторів)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -207,7 +233,7 @@
 "знати про це, будь ласка, надіславши 
повідомлення за адресою: <a href="
 "\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
@@ -215,7 +241,7 @@
 "Відповідь компанії Amazon людям, які пишуть 
про патент, тонко втікає від "
 "теми, і це варто проаналізувати:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
@@ -223,7 +249,7 @@
 "Патентна система створена для заохочення 
інновацій і ми витратили тисячі "
 "годин на свою розробку можливості 
&ldquo;покупки за одне клацання&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -233,7 +259,7 @@
 "весь цей час на обдумування загальної 
ідеї, на яку видано патент. Таким "
 "чином, якщо вони говорять правду, то на що 
вони витратили ці години?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -249,7 +275,7 @@
 "звичайно, істотна робота. Після уважного 
розгляду їх відповіді здається, що "
 "&ldquo;тисячі годин розробки&rdquo; можуть 
включати і ту, і іншу роботу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -261,7 +287,7 @@
 "Питання стосується загальної ідеї, а 
також того, чи повинна бути у Amazon "
 "монополія на цю ідею."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -275,7 +301,7 @@
 "питання. Компанія Amazon прагне відмовити 
нам у цій свободі, а введені в "
 "оману державні установи США охоче йдуть 
їй на допомогу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -287,7 +313,7 @@
 "думає про їхні дії. Так і повинно бути, 
тому що вони&nbsp;&nbsp; роздрібні "
 "торговці. Неприязнь суспільства може 
позначитися на їхніх доходах."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -299,7 +325,7 @@
 "що бойкот Amazon не веде до прямих змін у 
патентному праві. Звичайно, все це "
 "правильно. Але це не аргумент проти 
бойкоту!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -312,7 +338,7 @@
 "можливість переслідування когось, буде 
усвідомлювати, що це може чогось "
 "коштувати. Можливо, вони двічі подумають, 
перш ніж зважитися на це."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -324,7 +350,7 @@
 "брати участь в цьому так легко, що тут нема 
чого боятися. Якщо ви згодні з "
 "постановкою питання, то чому б <em>не</em> 
бойкотувати Amazon?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -335,11 +361,11 @@
 "ви це можете. Додайте посилання на цю 
сторінку; тут розміщуватимуться "
 "оновлені відомості."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "Чому бойкот триває після завершення 
судового процесу"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -349,7 +375,7 @@
 "з протилежною стороною в довгостроковому 
процесі за порушення патенту на "
 "одноклацнуту перевірку проти Барнса і 
Нобла. Деталі договору не розкривалися."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -359,11 +385,11 @@
 "компанії Amazon, яке виправдала б припинення 
бойкоту. Отже, ми закликаємо "
 "всіх продовжувати бойкот."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "Оновлення і посилання"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -373,21 +399,35 @@
 "Amazon.com, їх підприємницькою тактикою, а 
також розповіді, пов'язані з "
 "бойкотом. Нові відомості додаються знизу 
цього розділу."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Тім О'рейлі послав компанії Amazon <a 
href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
 "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">відкритий лист</a> 
із засудженням "
 "використання цього патенту. Він висловив 
свою позицію настільки твердо, "
 "наскільки це було можливо при небажанні 
припиняти ділові відносини з ними."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -398,7 +438,7 @@
 "Безоса, керівника кампанії Amazon, який 
закликав до скорочення термінів дії "
 "патентів на програми до 3 або 5&nbsp;років."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -408,7 +448,7 @@
 "з програмістів-засновників Amazon, <a 
href=\"http://www.equalarea.com/paul/";
 "amazon-1click.html\">пише</a> про бойкот Amazon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -416,7 +456,7 @@
 "Нат Фрідман написав про <a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">успіх "
 "бойкоту Amazon</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -426,11 +466,17 @@
 "www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\">інші обурливі 
вчинки</a> не пов'язані з "
 "цим, на іншому суді."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "Детальніше про ширшу проблему <a 
href=\"https://web.archive.org/";
@@ -438,9 +484,14 @@
 "програми</a> на <a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.";
 "org</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -474,14 +525,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -492,12 +548,12 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc.)"
+"Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -521,11 +577,31 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
-"Inc.)"
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ми намагалися зробити цей переклад 
точним та якісним, але виключити "
+#~ "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження "
+#~ "і пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </"
+#~ "p><p>Відомості з координації та 
пропозицій перекладів наших статей див. у "
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Посібнику 
з "
+#~ "перекладу&rdquo;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного 
програмного "
+#~ "забезпечення, Inc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд вільного 
програмного "
+#~ "забезпечення, Inc.)"

Index: philosophy/po/amazon.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/amazon.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/amazon.zh-cn.po       2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.5
+++ philosophy/po/amazon.zh-cn.po       2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amazon.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 14:42+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,63 +14,89 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "(正式)抵制亚马逊!- GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "(Formerly) Boycott Amazon!"
 msgstr "(正式)抵制亚马逊!"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We forgot "
-"to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result of the "
-"lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very harmful "
-"to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+#| "forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise "
+#| "result of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to "
+#| "be very harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone "
+#| "else."
+msgid ""
+"<i>The FSF decided to end its boycott of Amazon in September 2002.  (We "
+"forgot to edit this page at the time.)  We could not tell the precise result "
+"of the lawsuit against Barnes &amp; Noble, but it did not seem to be very "
+"harmful to the defendant.  And Amazon had not attacked anyone else.</i>"
 msgstr ""
 "FSF 决定在 2002 年 9 
月结束对亚马逊的抵制活动。(当时我们忘了修改此页面。)我"
 "们无法告诉大家针对 Barnes &amp; Noble 
的官司的最后结局究竟怎样,但是看起来并"
 "没有对辩方造成很大的伤害。亚马逊也没有再攻击å…
¶ä»–人。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not as "
-"yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
-"will take a look at how to denounce it."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+#| "as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, "
+#| "we will take a look at how to denounce it."
+msgid ""
+"<i>Amazon has got a number of other menacing patents since then, but has not "
+"as yet used them for aggression.  Perhaps it will not do so.  If it does, we "
+"will take a look at how to denounce it.</i>"
 msgstr ""
 "亚马逊从那以后还取得了一些å…
¶ä»–有威胁的专利,但是尚未使用它们做出攻击。也许它"
 "不再这么做了。如果它还做,我们会看看如何来谴责它。"
 
-#. type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
 msgid ""
-"The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active."
+"<i>The rest of this page is as it was in 2001 while the boycott was active.</"
+"i>"
 msgstr "本页的其他内容还是 2001 年抵制在实行时的内容。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "If you support the boycott,"
 msgstr "如果你支持抵制,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>Please make links to this page</em>"
 msgstr "<em>请链接此页面</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 msgstr "<strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong> !!!!"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why we boycott Amazon"
 msgstr "我们为什么要抵制亚马逊"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
+#| "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
+#| "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command "
+#| "in a web browser to buy a certain item can carry along information about "
+#| "your identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a "
+#| "kind of ID code that your browser received previously from the same "
+#| "server.)"
 msgid ""
 "Amazon has obtained a <a href=\"/philosophy/amazonpatent.html\">US patent "
 "(5,960,411)</a> on an important and obvious idea for E-commerce: an idea "
 "sometimes known as one-click purchasing.  The idea is that your command in a "
 "web browser to buy a certain item can carry along information about your "
-"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie&rdquo;, a kind of "
+"identity.  (It works by sending the server a &ldquo;cookie,&rdquo; a kind of "
 "ID code that your browser received previously from the same server.)"
 msgstr ""
 "亚马逊获得一个关于电子商务的重要和显见的 <a 
href=\"/philosophy/amazonpatent."
@@ -78,7 +104,7 @@
 "览器购买商品时的命令会带有你
的身份信息。(它使用发给服务器的 &ldquo;"
 "cookie&rdquo; 来实现,这是浏览器å…
ˆå‰ä»ŽåŒä¸€ä¸ªæœåŠ¡å™¨æ”¶åˆ°çš„某种 ID 代码。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon has sued to block the use of this simple idea, showing that they "
 "truly intend to monopolize it.  This is an attack against the World Wide Web "
@@ -87,7 +113,7 @@
 
"亚马逊发起诉讼要阻止使用此类简单数据,暴露了他们真的要垄断。这是对互联网和电"
 "子商务的普遍性攻击。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea patented here is just that a company can give you something which "
 "you can subsequently show them to identify yourself for credit.  This is "
@@ -99,7 +125,7 @@
 
"竟实体信用卡做的也是这件事。但是美国专利局每天都会给同æ
 ·æ˜¾è€Œæ˜“见和众所周知的"
 "点子颁发专利。结果有时是个灾难。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today Amazon is suing one large company.  If this were just a dispute "
 "between two companies, it would not be an important public issue.  But the "
@@ -113,7 +139,7 @@
 "家)的网站运营者之上的权力&mdash;&mdash;控制运营者
使用该技术的权力。虽然今天"
 "只是一家公司被起诉,但是该问题会影响整个互联网。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon is not alone at fault in what is happening.  The US Patent Office is "
 "to blame for having very low standards, and US courts are to blame for "
@@ -125,7 +151,7 @@
 "为虎作伥也罪责难逃。美国专利法å…
è®¸å¯¹ä¿¡æ¯å¤„理技术和通讯模式发放专利也是大有问"
 "题&mdash;&mdash;此政策具有普遍的危害。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Foolish government policies gave Amazon the opportunity&mdash;but an "
 "opportunity is not an excuse.  Amazon made the choice to obtain this patent, "
@@ -135,7 +161,7 @@
 "愚è 
¢çš„政府政策给了亚马逊机会&mdash;&mdash;但是机会不是借口。亚马逊选择获取此"
 
"专利,进而选择使用此专利在法庭上进行攻击。亚马逊的管理层最终对此负道德责任。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the court will find this patent is legally invalid.  "
 "Whether they do so will depend on detailed facts and obscure "
@@ -145,7 +171,7 @@
 "我们希望法庭判定此专利无效。最终结果依赖于å…
·ä½“的事实和晦涩的技术。此专利使用"
 "了大量似乎沾边的细节使该 &ldquo;发明&rdquo; 
看起来不是那么显而易见。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But we do not have to wait passively for the court to decide the freedom of "
 "E-commerce.  There is something we can do right now: we can refuse to do "
@@ -156,7 +182,7 @@
 
"我们可以拒绝和亚马逊做生意。请不要从亚马逊购买任何东西,直到亚马逊承诺不再使"
 "用该专利来威胁或限制其他网站。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are the author of a book sold by Amazon, you can provide powerful "
 "help to this campaign by putting this text into the &ldquo;author "
@@ -167,7 +193,7 @@
 "文字放到亚马逊书评的 &ldquo;作者评论&rdquo; 
中。(哎呀,看来他们拒绝作者发布"
 "此类评论。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you have suggestions, or if you simply support the boycott, please send "
 "mail to <a href=\"mailto:amazon@gnu.org\";>&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> to let "
@@ -176,20 +202,20 @@
 "如果你有建议,或者你就是支持抵制活动,请发邮件到 <a 
href=\"mailto:amazon@gnu.";
 "org\">&lt;amazon@gnu.org&gt;</a> 让我们知道。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon's response to people who write about the patent contains a subtle "
 "misdirection which is worth analyzing:"
 msgstr ""
 "亚马逊对人们å…
³äºŽæ­¤ä¸“利的讨论做出的反馈带有一种精心策划的误导,值得分析:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "The patent system is designed to encourage innovation, and we spent "
 "thousands of hours developing our 1-ClickR shopping feature."
 msgstr "专利体系意在鼓励创新,而我们花费了数千小时开发 
1-ClickR 购物功能。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they did spend thousands of hours, they surely did not spend it thinking "
 "of the general technique that the patent covers.  So if they are telling the "
@@ -198,7 +224,7 @@
 
"如果他们花了数千小时,那么他们肯定没有花时间思考这个专利涵盖的通用技术。å›
 "
 "此,如果他们说的是真的,那么他们的时间花在哪里?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Perhaps they spent some of the time writing the patent application.  That "
 "task was surely harder than thinking of the technique.  Or perhaps they are "
@@ -212,7 +238,7 @@
 
"工作量。请仔细查看他们的用词,&ldquo;数千小时的开发&rdquo;
 可能包含上面所说的"
 "两个工作中的任何一个。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the issue here is not about the details in their particular scripts "
 "(which they do not release to us) and web pages (which are copyrighted "
@@ -222,7 +248,7 @@
 "但问题不在于他们的å…
·ä½“脚本(他们没有发布给我们),也不在于他们的网页(反正他"
 
"们有版权)。问题在于这个通用的想法,以及亚马逊是否应该对此想法有垄断权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Are you, or I, free to spend the necessary hours writing our own scripts, "
 "our own web pages, to provide one-click shopping? Even if we are selling "
@@ -234,7 +260,7 @@
 "是有自由做这件事情
呢?这就是问题。亚马逊企图剥夺我们这æ 
·åšçš„自由,而被误导的"
 "美国政府正在热情助力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Amazon sends out cleverly misleading statements like the one quoted "
 "above, it demonstrates something important: they do care what the public "
@@ -245,7 +271,7 @@
 "对他们的看法。他们必
须在乎&mdash;&mdash;他们是一家零售商。公众的厌恶会影响他"
 "们的利润。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People have pointed out that the problem of software patents is much bigger "
 "than Amazon, that other companies might have acted just the same, and that "
@@ -255,7 +281,7 @@
 "人们已经指出软件专利的问题比亚马逊大得多,其他å…
¬å¸ä¹Ÿä¼šåšåŒæ ·çš„事情,而抵制亚"
 
"马逊并不能直接改变专利法。这些当然都对。但是这些并不能作为反对抵制的理由。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we mount the boycott strongly and lastingly, Amazon may eventually make a "
 "concession to end it.  And even if they do not, the next company which has "
@@ -265,7 +291,7 @@
 "如果我们的抵制有力而持久
,亚马逊可能最后会妥协。即使他们不妥协,下一个想使用"
 "不可接受的专利来进行诉讼的å…
¬å¸ä¹Ÿè¦è€ƒè™‘一下付出的代价。他们可能要三思而后行。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The boycott can also indirectly help change patent law&mdash;by calling "
 "attention to the issue and spreading demand for change.  And it is so easy "
@@ -276,7 +302,7 @@
 "的需求。参加是如此地容易,你完全没有必要推托。如果你
同意这个问题,为什么 <em>"
 "不</em> 抵制亚马逊呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To help spread the word, please put a note about the boycott on your own "
 "personal web page, and on institutional pages as well if you can.  Make a "
@@ -285,11 +311,11 @@
 "为了广播我们的声音,请在你
的个人主页显示抵制的声明;如果可能,请在机构的网页"
 
"也显示抵制的声明。请链接到此页面;信息更新也会放到这里。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Why the Boycott Continues Given that the Suit has Settled"
 msgstr "为什么案件已经结束了我们还要继续抵制"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Amazon.com reported in March 2002 that it had settled its long-running "
 "patent-infringement suit against Barnes &amp; Noble over its 1-Click "
@@ -298,7 +324,7 @@
 "据报道,亚马逊在 2002 年 3 月和 Barnes &amp; Noble 
就长期进行的一键购物系统专"
 "利纠纷达成和解。和解的具体内容没有披漏。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since the terms were not disclosed, we have no way of knowing whether this "
 "represents a defeat for Amazon such as would justify ending the boycott.  "
@@ -307,11 +333,11 @@
 "因为具体和解条款没有披漏,所以我们无
法知道该和解是否可以代表针对亚马逊的抵制"
 "应该结束。因此,我们鼓励大家继续抵制。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Updates and Links"
 msgstr "更新和链接"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In this section, we list updates and links about issues related to Amazon."
 "com, their business practices, and stories related to the boycott.  New "
@@ -320,20 +346,34 @@
 "此节列举了和亚马逊就此问题相关的更新和链接,包
括亚马逊的商业活动、抵制相关的"
 "报道等。新的信息放在本节的最下面。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
-"oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
-"the use of this patent, stating the position about as forcefully as possible "
-"given an unwillingness to stop doing business with them."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/";
+#| "oreilly/ask_tim/2000/amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of "
+#| "the use of this patent, stating the position about as forcefully as "
+#| "possible given an unwillingness to stop doing business with them."
+msgid ""
+"Tim O'Reilly has sent Amazon an <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20131114095827/http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/ask_tim/2000/";
+"amazon_patent.html\">open letter</a> disapproving of the use of this patent, "
+"stating the position about as forcefully as possible given an unwillingness "
+"to stop doing business with them."
 msgstr ""
 "Tim O'Reilly 已经发送 <a href=\"http://www.oreilly.com/pub/a/oreilly/";
 "ask_tim/2000/amazon_patent.html\">公开信</a> 
给亚马逊,强势表明不同意使用上述"
 
"专利的立场,虽然他们也不愿意停止和亚马逊继续生意来往。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written "
+#| "a <a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> "
+#| "in regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive "
+#| "Officer\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last "
+#| "just 3 or 5 years."
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
+"<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard M. Stallman</a> has written a "
 "<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">letter to Tim O'Reilly</a> in "
 "regard to the statement by Jeff Bezos, <abbr title=\"Chief Executive Officer"
 "\">CEO</abbr> of Amazon, which called for software patents to last just 3 or "
@@ -344,7 +384,7 @@
 "\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> Jeff Bezos å…
³äºŽæè¯·è½¯ä»¶ä¸“利保持 3 å¹´"
 "或 5 年的声明进行交流。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Paul Barton-Davis <a href=\"mailto:pbd@op.net\";>&lt;pbd@op.net&gt;</a>, one "
 "of the founding programmers at Amazon, <a href=\"http://www.equalarea.com/";
@@ -354,7 +394,7 @@
 "逊的创始程序员之一,<a 
href=\"http://www.equalarea.com/paul/amazon-1click.";
 "html\">撰写</a> 关于抵制亚马逊的文章。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nat Friedman wrote in with an <a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon "
 "Boycott success story</a>."
@@ -362,7 +402,7 @@
 "Nat Friedman 撰写 <a 
href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">抵制亚马逊之成功</"
 "a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>other "
@@ -372,20 +412,31 @@
 "web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\";>å…
¶ä»–可憎的动作"
 "</a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> for "
-"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.";
-"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a> "
+#| "for more information about the broader issue of <a href=\"https://web.";
+#| "archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";
+#| "\"> software patents</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a> for more "
+"information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\";> software "
 "patents</a>."
 msgstr ""
 "请参看 <a 
href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>更"
 "多有关<a 
href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.";
 "org/Patents/patents.html\"> 软件专利</a> 的信息。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+#| "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
+#| "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgid ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20010430183216/http://www.cpsr.org/";
 "links/bookstore/\"> Computer Professionals for Social Responsibility have "
 "dropped their affiliation with Amazon</a>."
 msgstr ""
@@ -411,9 +462,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -421,29 +470,31 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2002, 2004, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -467,10 +518,30 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/assigning-copyright.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.de.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/assigning-copyright.de.po     2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.21
+++ philosophy/po/assigning-copyright.de.po     2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.22
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-15 16:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,17 +26,34 @@
 "Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
 msgstr "Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Companies that develop free software and release it under the GNU GPL
+# | sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they
+# | distribute the exact same code under a different license to certain users
+# | that pay for this, typically permitting including the code in proprietary
+# | programs, we call it &ldquo;selling [-exceptions&rdquo;.-]
+# | {+exceptions.&rdquo;+} If they distribute some version of the code solely
+# | in a proprietary manner, we call that releasing a purely proprietary
+# | version of the program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+#| "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
+#| "distribute the exact same code under a different license to certain users "
+#| "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+#| "programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they "
+#| "distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we "
+#| "call that releasing a purely proprietary version of the program."
 msgid ""
 "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
 "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
 "distribute the exact same code under a different license to certain users "
 "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
-"programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they distribute "
+"programs, we call it &ldquo;selling exceptions.&rdquo; If they distribute "
 "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
 "releasing a purely proprietary version of the program."
 msgstr ""
@@ -50,12 +68,25 @@
 "proprietärer Weise verbreiten, nennen wir das Freigabe einer rein "
 "proprietären Programmversion."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
-"acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary "
-"version is outright wrong, like any other proprietary software."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-<a
+# | 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a>-]{+&ldquo;<a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to the GNU
+# | GPL</a>&rdquo;+} explains why selling exceptions is acceptable, though
+# | only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is
+# | outright wrong, like any other proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
+#| "acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely "
+#| "proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+#| "software."
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to "
+"the GNU GPL</a>&rdquo; explains why selling exceptions is acceptable, though "
+"only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is "
+"outright wrong, like any other proprietary software."
 msgstr ""
 "Der Artikel <cite><a href=\"/philosophy/selling-exceptions\">Verkauf von "
 "Ausnahmen zur GNU GPL</a></cite> erklärt, warum der Verkauf von Ausnahmen "
@@ -63,7 +94,7 @@
 "proprietären Version ist&#160;&#8209;&#160;wie jede andere proprietäre "
 "Software auch&#160;&#8209;&#160;im Gegensatz dazu geradezu falsch."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -78,7 +109,7 @@
 "freien Programms veröffentlicht hat und das Unternehmen die von Ihnen "
 "gemachten Änderungen in deren Version einbinden möchte?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
 "version you have to license it under the GPL.  If the company receives a "
@@ -100,7 +131,7 @@
 "verkaufen, wird es sich wahrscheinlich dafür entscheiden, Ihre Änderungen "
 "nicht zu nutzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
 "willing to let the company do so while including your changes in the "
@@ -113,7 +144,7 @@
 "man unterschreibt, oder wird möglicherweise von den Ergebnissen überrascht "
 "werden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -133,7 +164,7 @@
 "Verpflichtung, den Quellcode des Beitragenden nur mit dem Quellcode und nur "
 "mit der Möglichkeit der Weiterverbreitung zu verbreiten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company's proposed contract may not include such a commitment.  It might "
 "instead let the company use your changes any way it likes.  If you sign "
@@ -154,7 +185,7 @@
 "Beitrag könnte sich letztendlich als Spende für proprietäre Software "
 "herausstellen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
 "recommendations.  If you plan to make major contributions to the project, "
@@ -172,7 +203,7 @@
 "gestatten, Ausnahmen zu verkaufen, doch davon abhalten, Ihren Beitrag in "
 "Software zu nutzen, der nur unter einer proprietären Lizenz verfügbar ist."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
 "the company make your contributions available in a free software release as "
@@ -191,7 +222,7 @@
 "Änderungen kleiner sind, könnte es wichtiger sein, die freie Version zu "
 "verbessern als der unfreien Version zu widerstehen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
 "contract.  To allow selling exceptions for the program that contains your "
@@ -205,16 +236,38 @@
 "veröffentlicht, kann man auf eine Bedingung mehr oder weniger wie diese "
 "bestehen:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | identical program to some of its users under terms permitting them to link
+# | the program's code with nonfree code and release the combination in binary
+# | form under a license of their own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the identical program to some of its users under "
+#| "terms permitting them to link the program's code with nonfree code and "
+#| "release the combination in binary form under a license of their own "
+#| "choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
-"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the identical program to some of its users under terms "
+"permitting them to link the program's code with nonfree code and release the "
 "combination in binary form under a license of their own choosing."
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><q>Any program based on (as defined in GNU "
@@ -242,7 +295,7 @@
 "verlinken und die Kombination in binärer Form unter einer Lizenz ihrer Wahl "
 "zu verbreiten.</q>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
 "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
@@ -252,15 +305,34 @@
 "em> in einer rein proprietären Version freigegeben werden könnte, könnte 
man "
 "auf eine Bedingung wie in etwa dieser bestehen:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | same version of Hacker's code in other programs released under other
+# | licenses of its own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the same version of Hacker's code in other programs "
+#| "released under other licenses of its own choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
 "under other licenses of its own choosing."
 msgstr ""
 "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><q>Any program based on (as defined in GNU "
@@ -284,14 +356,30 @@
 "selbe Version des Hacker-Quellcodes in anderen Programmen unter anderen "
 "Lizenzen der eigenen Wahl verbreitet werden.</q>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If the program is released under the GNU Affero GPL, then add
+# | &ldquo;Affero&rdquo; before [-&ldquo;General&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;General,&rdquo;+} change &ldquo;GPL&rdquo; to
+# | [-&ldquo;AGPL&rdquo;,-] {+&ldquo;AGPL,&rdquo;+} change &ldquo;2 or&rdquo;
+# | to &ldquo;3 [-or&rdquo;,-] {+or,&rdquo;+} and it could make sense to
+# | replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;that FOO
+# | distributes, or deploys on a server accessible to users other than
+# | [-FOO&rdquo;.-] {+FOO.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
+#| "Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+#| "&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and "
+#| "it could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with "
+#| "&ldquo;that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users "
+#| "other than FOO&rdquo;."
 msgid ""
 "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
-"Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
-"&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and it "
+"Affero&rdquo; before &ldquo;General,&rdquo; change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+"&ldquo;AGPL,&rdquo; change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or,&rdquo; and it "
 "could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;"
 "that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
-"FOO&rdquo;."
+"FOO.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wird das Programm unter <a href=\"/licenses/agpl-3.0\"><em>GNU Affero GPL</"
 "em></a> freigegeben, fügen Sie dem obigen Text vor <em>‚General‘</em> 
<em>"
@@ -300,7 +388,7 @@
 "verbreitet‘</em> durch <em>‚den Foo verbreitet oder auf einem Server 
ablegt, "
 "der anderen Nutzern außer Foo zugänglich ist‘</em> zu ersetzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
 "own legal advice before using them."
@@ -309,7 +397,7 @@
 "prüfen lassen, man sollten aber eine eigene Rechtsauskunft einholen, bevor "
 "man sie verwendet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
 "you how far it plans to depart from the principles of free software.  Then "
@@ -349,14 +437,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -370,19 +464,27 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; {+2010,+} 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -398,9 +500,18 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Companies normally sell exceptions using code they themselves have "

Index: philosophy/po/assigning-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/assigning-copyright.es.po     2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/assigning-copyright.es.po     2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:04+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -27,17 +28,34 @@
 "Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
 msgstr "Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Companies that develop free software and release it under the GNU GPL
+# | sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they
+# | distribute the exact same code under a different license to certain users
+# | that pay for this, typically permitting including the code in proprietary
+# | programs, we call it &ldquo;selling [-exceptions&rdquo;.-]
+# | {+exceptions.&rdquo;+} If they distribute some version of the code solely
+# | in a proprietary manner, we call that releasing a purely proprietary
+# | version of the program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+#| "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
+#| "distribute the exact same code under a different license to certain users "
+#| "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+#| "programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they "
+#| "distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we "
+#| "call that releasing a purely proprietary version of the program."
 msgid ""
 "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
 "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
 "distribute the exact same code under a different license to certain users "
 "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
-"programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they distribute "
+"programs, we call it &ldquo;selling exceptions.&rdquo; If they distribute "
 "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
 "releasing a purely proprietary version of the program."
 msgstr ""
@@ -50,12 +68,25 @@
 "software privativo, decimos que es una versión completamente privativa del "
 "programa."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
-"acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary "
-"version is outright wrong, like any other proprietary software."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-<a
+# | 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a>-]{+&ldquo;<a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to the GNU
+# | GPL</a>&rdquo;+} explains why selling exceptions is acceptable, though
+# | only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is
+# | outright wrong, like any other proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
+#| "acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely "
+#| "proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+#| "software."
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to "
+"the GNU GPL</a>&rdquo; explains why selling exceptions is acceptable, though "
+"only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is "
+"outright wrong, like any other proprietary software."
 msgstr ""
 "En el artículo <a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.";
 "gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a> se explica por qué la «venta 
"
@@ -63,7 +94,7 @@
 "contrario, publicar una versión totalmente privativa es completamente "
 "incorrecto, como lo es cualquier otro software privativo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -78,7 +109,7 @@
 "libre y la empresa quiere incluir en su propia versión las modificaciones "
 "que usted ha hecho?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
 "version you have to license it under the GPL.  If the company receives a "
@@ -99,7 +130,7 @@
 "intención de vender excepciones, es probable que decida no utilizar los "
 "cambios."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
 "willing to let the company do so while including your changes in the "
@@ -112,7 +143,7 @@
 "tener cuidado con lo que firma, pues los resultados podrían depararle "
 "sorpresas desagradables."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -130,7 +161,7 @@
 "de cesión incluyen el compromiso de distribuir el código del colaborador "
 "solo con la fuente y solo autorizando la redistribución."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company's proposed contract may not include such a commitment.  It might "
 "instead let the company use your changes any way it likes.  If you sign "
@@ -150,7 +181,7 @@
 "<em>exclusivamente</em> en las versiones privativas. El código que usted ha "
 "escrito podría llegar a ser, de hecho, una donación al software privativo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
 "recommendations.  If you plan to make major contributions to the project, "
@@ -168,7 +199,7 @@
 "que el desarrollador pueda vender excepciones, pero le impedirá incluir sus "
 "contribuciones en software que se publique solo bajo una licencia privativa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
 "the company make your contributions available in a free software release as "
@@ -187,7 +218,7 @@
 "importante mejorar la versión libre que oponerse a las versiones que no sean 
"
 "libres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
 "contract.  To allow selling exceptions for the program that contains your "
@@ -200,16 +231,38 @@
 "publicar versiones completamente privativas de software que lo contenga, "
 "puede exigir que se incluya una cláusula similar a la siguiente:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | identical program to some of its users under terms permitting them to link
+# | the program's code with nonfree code and release the combination in binary
+# | form under a license of their own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the identical program to some of its users under "
+#| "terms permitting them to link the program's code with nonfree code and "
+#| "release the combination in binary form under a license of their own "
+#| "choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
-"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the identical program to some of its users under terms "
+"permitting them to link the program's code with nonfree code and release the "
 "combination in binary form under a license of their own choosing."
 msgstr ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
@@ -233,7 +286,7 @@
 "código que no sea libre y publicar dicha combinación en forma binaria bajo "
 "cualquier licencia de su elección."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
 "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
@@ -243,15 +296,34 @@
 "publicarse exclusivamente como versión privativa, puede pedir que se incluya 
"
 "una cláusula similar a la siguiente:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | same version of Hacker's code in other programs released under other
+# | licenses of its own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the same version of Hacker's code in other programs "
+#| "released under other licenses of its own choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
 "under other licenses of its own choosing."
 msgstr ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
@@ -273,14 +345,30 @@
 "en otros programas publicados bajo otras licencias a elección de X."
 
 # .fuzzy
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If the program is released under the GNU Affero GPL, then add
+# | &ldquo;Affero&rdquo; before [-&ldquo;General&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;General,&rdquo;+} change &ldquo;GPL&rdquo; to
+# | [-&ldquo;AGPL&rdquo;,-] {+&ldquo;AGPL,&rdquo;+} change &ldquo;2 or&rdquo;
+# | to &ldquo;3 [-or&rdquo;,-] {+or,&rdquo;+} and it could make sense to
+# | replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;that FOO
+# | distributes, or deploys on a server accessible to users other than
+# | [-FOO&rdquo;.-] {+FOO.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
+#| "Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+#| "&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and "
+#| "it could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with "
+#| "&ldquo;that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users "
+#| "other than FOO&rdquo;."
 msgid ""
 "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
-"Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
-"&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and it "
+"Affero&rdquo; before &ldquo;General,&rdquo; change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+"&ldquo;AGPL,&rdquo; change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or,&rdquo; and it "
 "could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;"
 "that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
-"FOO&rdquo;."
+"FOO.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Si el programa se publica bajo la licencia GPL Affero de GNU, agregue "
 "«Affero» antes de «General», cambie «GPL» por «AGPL», «2 o» por «3 
o», y "
@@ -288,7 +376,7 @@
 "distribuya o despliegue en un servidor accesible a otros usuarios diferentes "
 "de X»."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
 "own legal advice before using them."
@@ -296,7 +384,7 @@
 "La FSF hizo revisar estos textos por un abogado, pero usted tendría que "
 "solicitar asesoramiento legal antes de usarlos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
 "you how far it plans to depart from the principles of free software.  Then "
@@ -329,7 +417,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -337,14 +424,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -356,18 +443,22 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; {+2010,+} 2014, [-2015, 2016-] {+2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -380,9 +471,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/assigning-copyright.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/assigning-copyright.fr.po     2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.39
+++ philosophy/po/assigning-copyright.fr.po     2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,17 +28,34 @@
 "Quand une entreprise vous demande de lui céder vos droits - Projet GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
 msgstr "Quand une entreprise vous demande de lui céder vos droits"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Companies that develop free software and release it under the GNU GPL
+# | sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they
+# | distribute the exact same code under a different license to certain users
+# | that pay for this, typically permitting including the code in proprietary
+# | programs, we call it &ldquo;selling [-exceptions&rdquo;.-]
+# | {+exceptions.&rdquo;+} If they distribute some version of the code solely
+# | in a proprietary manner, we call that releasing a purely proprietary
+# | version of the program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+#| "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
+#| "distribute the exact same code under a different license to certain users "
+#| "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+#| "programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they "
+#| "distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we "
+#| "call that releasing a purely proprietary version of the program."
 msgid ""
 "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
 "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
 "distribute the exact same code under a different license to certain users "
 "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
-"programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they distribute "
+"programs, we call it &ldquo;selling exceptions.&rdquo; If they distribute "
 "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
 "releasing a purely proprietary version of the program."
 msgstr ""
@@ -51,19 +69,32 @@
 "mode uniquement privateur, nous appelons cela publier une version purement "
 "privatrice du programme."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
-"acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary "
-"version is outright wrong, like any other proprietary software."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-<a
+# | 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a>-]{+&ldquo;<a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to the GNU
+# | GPL</a>&rdquo;+} explains why selling exceptions is acceptable, though
+# | only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is
+# | outright wrong, like any other proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
+#| "acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely "
+#| "proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+#| "software."
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to "
+"the GNU GPL</a>&rdquo; explains why selling exceptions is acceptable, though "
+"only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is "
+"outright wrong, like any other proprietary software."
 msgstr ""
 "Nous expliquons <a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">ici</a> "
 "pourquoi vendre des exceptions est acceptable, bien que limite. En revanche, "
 "publier une version purement privatrice est totalement incorrect, comme pour "
 "tout autre logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -78,7 +109,7 @@
 "ce programme libre et que l'entreprise veut inclure vos changements dans sa "
 "version ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
 "version you have to license it under the GPL.  If the company receives a "
@@ -99,7 +130,7 @@
 "l'entreprise a l'intention de vendre des exceptions, elle décidera "
 "probablement de ne pas utiliser vos modifications."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
 "willing to let the company do so while including your changes in the "
@@ -112,7 +143,7 @@
 "attention à ce que vous signez, car vous pourriez être surpris par le "
 "résultat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -131,7 +162,7 @@
 "distribuer le code du cédant qu'accompagné de son code source et sans autre 
"
 "autorisation que celle de le redistribuer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company's proposed contract may not include such a commitment.  It might "
 "instead let the company use your changes any way it likes.  If you sign "
@@ -153,7 +184,7 @@
 "contribution au code pourrait alors s'avérer être, dans les faits, une "
 "donation à un logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
 "recommendations.  If you plan to make major contributions to the project, "
@@ -172,7 +203,7 @@
 "vos contributions dans des logiciels disponibles uniquement sous licence "
 "privatrice."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
 "the company make your contributions available in a free software release as "
@@ -192,7 +223,7 @@
 "important d'améliorer la version libre que de résister aux versions non "
 "libres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
 "contract.  To allow selling exceptions for the program that contains your "
@@ -205,16 +236,38 @@
 "des versions purement privatrices, vous pouvez exiger une condition qui "
 "ressemblerait à ceci :"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | identical program to some of its users under terms permitting them to link
+# | the program's code with nonfree code and release the combination in binary
+# | form under a license of their own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the identical program to some of its users under "
+#| "terms permitting them to link the program's code with nonfree code and "
+#| "release the combination in binary form under a license of their own "
+#| "choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
-"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the identical program to some of its users under terms "
+"permitting them to link the program's code with nonfree code and release the "
 "combination in binary form under a license of their own choosing."
 msgstr ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
@@ -239,7 +292,7 @@
 "et de publier la combinaison des deux sous forme binaire sous une licence de "
 "leur choix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
 "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
@@ -249,15 +302,34 @@
 "puisse être publiée seulement dans une version privatrice, vous pouvez "
 "exiger une condition qui ressemblerait à ceci :"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | same version of Hacker's code in other programs released under other
+# | licenses of its own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the same version of Hacker's code in other programs "
+#| "released under other licenses of its own choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
 "under other licenses of its own choosing."
 msgstr ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
@@ -279,14 +351,30 @@
 "code de Hacker dans d'autres logiciels publiés sous d'autres licences de son 
"
 "choix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If the program is released under the GNU Affero GPL, then add
+# | &ldquo;Affero&rdquo; before [-&ldquo;General&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;General,&rdquo;+} change &ldquo;GPL&rdquo; to
+# | [-&ldquo;AGPL&rdquo;,-] {+&ldquo;AGPL,&rdquo;+} change &ldquo;2 or&rdquo;
+# | to &ldquo;3 [-or&rdquo;,-] {+or,&rdquo;+} and it could make sense to
+# | replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;that FOO
+# | distributes, or deploys on a server accessible to users other than
+# | [-FOO&rdquo;.-] {+FOO.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
+#| "Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+#| "&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and "
+#| "it could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with "
+#| "&ldquo;that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users "
+#| "other than FOO&rdquo;."
 msgid ""
 "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
-"Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
-"&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and it "
+"Affero&rdquo; before &ldquo;General,&rdquo; change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+"&ldquo;AGPL,&rdquo; change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or,&rdquo; and it "
 "could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;"
 "that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
-"FOO&rdquo;."
+"FOO.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Si le logiciel est publié sous la licence publique générale GNU Affero, "
 "ajoutez « Affero » après « générale », changez « GPL » pour 
« AGPL », "
@@ -294,7 +382,7 @@
 "TOTO distribue » par « que TOTO distribue, ou déploie sur un serveur "
 "accessible à des utilisateurs autres que TOTO »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
 "own legal advice before using them."
@@ -302,7 +390,7 @@
 "La FSF a fait réviser ces textes par un juriste, mais vous devriez demander "
 "conseil vous-même à un juriste avant de les utiliser."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
 "you how far it plans to depart from the principles of free software.  Then "
@@ -345,14 +433,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -363,19 +451,23 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; {+2010,+} 2014, [-2015, 2016-] {+2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -389,6 +481,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/assigning-copyright.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/assigning-copyright.ru.po     2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/assigning-copyright.ru.po     2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-14 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,17 +25,34 @@
 "Когда компания просит вас передать 
авторские права - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
 msgstr "Когда компания просит вас передать 
авторские права"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Companies that develop free software and release it under the GNU GPL
+# | sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they
+# | distribute the exact same code under a different license to certain users
+# | that pay for this, typically permitting including the code in proprietary
+# | programs, we call it &ldquo;selling [-exceptions&rdquo;.-]
+# | {+exceptions.&rdquo;+} If they distribute some version of the code solely
+# | in a proprietary manner, we call that releasing a purely proprietary
+# | version of the program.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+#| "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
+#| "distribute the exact same code under a different license to certain users "
+#| "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+#| "programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they "
+#| "distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we "
+#| "call that releasing a purely proprietary version of the program."
 msgid ""
 "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
 "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
 "distribute the exact same code under a different license to certain users "
 "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
-"programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they distribute "
+"programs, we call it &ldquo;selling exceptions.&rdquo; If they distribute "
 "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
 "releasing a purely proprietary version of the program."
 msgstr ""
@@ -47,12 +65,25 @@
 "исключительно несвободным образом, мы 
называем это выпуском чисто "
 "несвободной версии программы."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
-"acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary "
-"version is outright wrong, like any other proprietary software."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [-<a
+# | 
href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/philosophy/selling-exceptions.html</a>-]{+&ldquo;<a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to the GNU
+# | GPL</a>&rdquo;+} explains why selling exceptions is acceptable, though
+# | only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is
+# | outright wrong, like any other proprietary software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
+#| "acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely "
+#| "proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+#| "software."
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to "
+"the GNU GPL</a>&rdquo; explains why selling exceptions is acceptable, though "
+"only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is "
+"outright wrong, like any other proprietary software."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
 "philosophy/selling-exceptions.html</a> разъясняет, почему 
продажа исключений "
@@ -60,7 +91,7 @@
 "несвободной версии&nbsp;&mdash; это такое же 
прямое зло, как и выпуск любой "
 "другой несвободной программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -74,7 +105,7 @@
 "что происходит, когда вы публикуете 
измененную версию этой свободной "
 "программы, а компания хочет включить ваши 
изменения в свою версию?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
 "version you have to license it under the GPL.  If the company receives a "
@@ -94,7 +125,7 @@
 "собой. Однако если компания намерена 
продавать исключения, она, вероятно, "
 "решит отказаться от использования ваших 
изменений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
 "willing to let the company do so while including your changes in the "
@@ -106,7 +137,7 @@
 "можно пойти, но вам нужно следить за тем, 
что вы подписываете; в противном "
 "случае результаты могут вас удивить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -125,7 +156,7 @@
 "разработчика только с исходным текстом и 
только с разрешением "
 "перераспространения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company's proposed contract may not include such a commitment.  It might "
 "instead let the company use your changes any way it likes.  If you sign "
@@ -146,7 +177,7 @@
 "получиться, что ваш вклад в программу 
фактически станет пожертвованием в "
 "пользу несвободной программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
 "recommendations.  If you plan to make major contributions to the project, "
@@ -163,7 +194,7 @@
 "разработчику продавать исключения, но 
предотвратит использование им вашей "
 "работы в программах, которые доступны 
только по несвободной лицензии."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
 "the company make your contributions available in a free software release as "
@@ -181,7 +212,7 @@
 "всегда плохо, но если ваши изменения 
невелики, может оказаться более важным "
 "улучшить свободную версию, чем оказывать 
сопротивление несвободным версиям."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
 "contract.  To allow selling exceptions for the program that contains your "
@@ -194,16 +225,38 @@
 "выпускать чисто несвободные версии, 
содержащие ваш текст, вы можете "
 "настаивать на условии, более или менее сх
одном с этим:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | identical program to some of its users under terms permitting them to link
+# | the program's code with nonfree code and release the combination in binary
+# | form under a license of their own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the identical program to some of its users under "
+#| "terms permitting them to link the program's code with nonfree code and "
+#| "release the combination in binary form under a license of their own "
+#| "choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
-"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the identical program to some of its users under terms "
+"permitting them to link the program's code with nonfree code and release the "
 "combination in binary form under a license of their own choosing."
 msgstr ""
 "Любая программа, основанная (как это 
определяется в версии&nbsp;3 "
@@ -218,7 +271,7 @@
 "программы с несвободными текстами и 
выпускать такую комбинацию в двоичном "
 "виде по какой им угодно лицензии."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
 "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
@@ -228,15 +281,34 @@
 "варианта <em>ваших текстов</em> 
исключительно в несвободной версии, вы "
 "можете настаивать на условии, более или 
менее сходном с этим:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3)
+# | Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under
+# | [-a)-] {+<b>(a)</b>+} the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version
+# | 2 or [-later&rdquo;,-] {+later,&rdquo;+} or [-b)-] {+<b>(b)</b>+} the
+# | licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any higher
+# | existing GPL version number.  Provided FOO makes the program available as
+# | source code gratis to the public in this way, it may also distribute the
+# | same version of Hacker's code in other programs released under other
+# | licenses of its own choosing.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the same version of Hacker's code in other programs "
+#| "released under other licenses of its own choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
 "under other licenses of its own choosing."
 msgstr ""
 "Любая программа, основанная (как это 
определяется в версии&nbsp;3 "
@@ -249,14 +321,30 @@
 "обществу бесплатно, она может также 
распространять эту же версию исходных "
 "текстов Программиста в других программах 
по каким ей угодно лицензиям."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | If the program is released under the GNU Affero GPL, then add
+# | &ldquo;Affero&rdquo; before [-&ldquo;General&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;General,&rdquo;+} change &ldquo;GPL&rdquo; to
+# | [-&ldquo;AGPL&rdquo;,-] {+&ldquo;AGPL,&rdquo;+} change &ldquo;2 or&rdquo;
+# | to &ldquo;3 [-or&rdquo;,-] {+or,&rdquo;+} and it could make sense to
+# | replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;that FOO
+# | distributes, or deploys on a server accessible to users other than
+# | [-FOO&rdquo;.-] {+FOO.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
+#| "Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+#| "&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and "
+#| "it could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with "
+#| "&ldquo;that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users "
+#| "other than FOO&rdquo;."
 msgid ""
 "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
-"Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
-"&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and it "
+"Affero&rdquo; before &ldquo;General,&rdquo; change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+"&ldquo;AGPL,&rdquo; change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or,&rdquo; and it "
 "could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;"
 "that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
-"FOO&rdquo;."
+"FOO.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Если программа выпускается под GNU Affero GPL, 
добавьте &ldquo;Афферо&rdquo; "
 "после &ldquo;лицензии&rdquo;, измените &ldquo;GPL&rdquo; 
на &ldquo;"
@@ -265,7 +353,7 @@
 "&ldquo;которую Фирма будет распространять 
или эксплуатировать на сервере, "
 "доступном пользователям, отличным от 
Фирмы&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
 "own legal advice before using them."
@@ -273,7 +361,7 @@
 "ФСПО консультировался с юристом об этих 
текстах, но вам следует получить "
 "собственную юридическую консультацию 
перед тем, как вы воспользуетесь ими."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
 "you how far it plans to depart from the principles of free software.  Then "
@@ -312,14 +400,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -329,21 +423,30 @@
 "предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; {+2010,+} 2014, [-2015, 2016-] {+2021+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -360,9 +463,12 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/assigning-copyright.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/assigning-copyright.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/assigning-copyright.zh-cn.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/assigning-copyright.zh-cn.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: assigning-copyright.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-13 21:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-28 10:31+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,17 +22,26 @@
 "Foundation"
 msgstr "当有个企业想要你的版权时 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "When a Company Asks For Your Copyright"
 msgstr "当有个企业想要你的版权时"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
+#| "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
+#| "distribute the exact same code under a different license to certain users "
+#| "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
+#| "programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they "
+#| "distribute some version of the code solely in a proprietary manner, we "
+#| "call that releasing a purely proprietary version of the program."
 msgid ""
 "Companies that develop free software and release it under the GNU GPL "
 "sometimes distribute some copies of the code in other ways.  If they "
 "distribute the exact same code under a different license to certain users "
 "that pay for this, typically permitting including the code in proprietary "
-"programs, we call it &ldquo;selling exceptions&rdquo;.  If they distribute "
+"programs, we call it &ldquo;selling exceptions.&rdquo; If they distribute "
 "some version of the code solely in a proprietary manner, we call that "
 "releasing a purely proprietary version of the program."
 msgstr ""
@@ -40,18 +50,25 @@
 "件包含这些代码),那么我们称之为 
&ldquo;销售例外&rdquo;。如果他们把某些代码版"
 "本只按ç…
§ä¸“有形式发布,那么我们称之为发布该程序的一个纯专有版本。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
-"philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
-"acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary "
-"version is outright wrong, like any other proprietary software."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/selling-exceptions.html</a> explains why selling exceptions is "
+#| "acceptable, though only barely.  By contrast, releasing a purely "
+#| "proprietary version is outright wrong, like any other proprietary "
+#| "software."
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">Selling exceptions to "
+"the GNU GPL</a>&rdquo; explains why selling exceptions is acceptable, though "
+"only barely.  By contrast, releasing a purely proprietary version is "
+"outright wrong, like any other proprietary software."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\">http://www.gnu.org/";
 "philosophy/selling-exceptions.html</a> 
解释了为什么销售例外是可以的,尽管是最"
 "低限度的可以。反之,发布纯专有版本则完全错误,就像å…
¶ä»–专有软件一样。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Companies normally do these things using code they developed.  Since they "
 "hold the copyright on that code, they can legally distribute it in any "
@@ -63,7 +80,7 @@
 "按任何合法的方式发布这些代ç 
ï¼Œç”šè‡³å¯ä»¥å¹¶è¡Œä½¿ç”¨å¤šç§æ–¹å¼ã€‚当你要发布这个程序的"
 "自由版本的修改版,而该企业想要在其版本里包含你
的修改时,会发生什么呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since you got the program under the GPL, when you distribute a modified "
 "version you have to license it under the GPL.  If the company receives a "
@@ -80,7 +97,7 @@
 "此,那么默认情况就是这æ 
·ã€‚不过,如果该企业想要销售例外,那么它可能就不会包含"
 "你的修改。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Suppose, though, that you're not opposed to selling exceptions and you're "
 "willing to let the company do so while including your changes in the "
@@ -90,7 +107,7 @@
 "然而,让我们假设,你
并不反对销售例外,也愿意让该企业在销售例外时包含你
的修"
 "改。你可以同意此事,但是签字时要看清楚,否则你
会追悔莫及。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company will probably invite you to assign or license your copyright to "
 "the company, by signing a copyright assignment contract or a contributor "
@@ -105,7 +122,7 @@
 "FSF。不过,FSF 从不做销售例外,而且签署的转让合同中包
含一个发布承诺:只按照包"
 "含源代码的形式发布,只按照允许再发布的形式发布。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The company's proposed contract may not include such a commitment.  It might "
 "instead let the company use your changes any way it likes.  If you sign "
@@ -122,7 +139,7 @@
 "版。它甚至可以 <em>只在</em> 纯专有版本中包含你的代ç 
ã€‚这样,你贡献的代码实际"
 "上就是对专有软件的捐赠。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is up to you which of these activities to permit, but here are the FSF's "
 "recommendations.  If you plan to make major contributions to the project, "
@@ -136,7 +153,7 @@
 "献,那么请在贡献者协议中坚持要求包含你
的贡献的软件发布版按照自由软件许可证让"
 "公众可得。这也允许企业进行销售例外,但是禁止å…
¶åªåœ¨ä¸“有许可证下使用你的贡献。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If your contributions are smaller, you could accept a weaker condition, that "
 "the company make your contributions available in a free software release as "
@@ -151,7 +168,7 @@
 "有软件不是好事,但是如果你
的改动较小,那么改进软件的自由版本比对抗其非自由版"
 "本更重要。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can control these outcomes by insisting on the proper conditions in the "
 "contract.  To allow selling exceptions for the program that contains your "
@@ -162,16 +179,28 @@
 "外,但是不允许企业发布含有你的贡献的专有版本,那么你
可以坚持以下条款:"
 "<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the identical program to some of its users under "
+#| "terms permitting them to link the program's code with nonfree code and "
+#| "release the combination in binary form under a license of their own "
+#| "choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the identical program to some of its users under terms permitting "
-"them to link the program's code with nonfree code and release the "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the identical program to some of its users under terms "
+"permitting them to link the program's code with nonfree code and release the "
 "combination in binary form under a license of their own choosing."
 msgstr ""
 "FOO 发布的任何带有 Hacker 代码的程序(按照 GNU 通用公å…
±æŽ§åˆ¶ç‰ˆæœ¬ 3 的定义)应"
@@ -180,7 +209,7 @@
 "版本。如果 FOO 按照这样的方式把程序以源代码形式å…
è´¹å‘布给公众,那么它也可以把"
 "同样的程序连接非自由软件并将合并后的二进制程序按ç…
§è‡ªé€‰è®¸å¯è¯å‘布。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Or, if what you object to is that some variant <em>of your code</em> might "
 "be released solely in a proprietary version, you can insist on a condition "
@@ -189,15 +218,25 @@
 "或者,如果你反对 <em>你的代码</em> 可能会被仅按ç…
§ä¸“有许可证发布,那么你可以坚"
 "持以下条款:<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
+#| "Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under "
+#| "a) the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or "
+#| "later&rdquo;, or b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+#| "replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes "
+#| "the program available as source code gratis to the public in this way, it "
+#| "may also distribute the same version of Hacker's code in other programs "
+#| "released under other licenses of its own choosing."
 msgid ""
 "Any program based on (as defined in GNU General Public License version 3) "
-"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under a) "
-"the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later&rdquo;, or "
-"b) the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; replaced by any "
-"higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the program "
-"available as source code gratis to the public in this way, it may also "
-"distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
+"Hacker's code that FOO distributes shall be made available by FOO under <b>"
+"(a)</b> the &ldquo;GNU General Public License (GPL), version 2 or later,"
+"&rdquo; or <b>(b)</b> the licensing in (a), above, but with &ldquo;2&rdquo; "
+"replaced by any higher existing GPL version number.  Provided FOO makes the "
+"program available as source code gratis to the public in this way, it may "
+"also distribute the same version of Hacker's code in other programs released "
 "under other licenses of its own choosing."
 msgstr ""
 "FOO 发布的任何带有 Hacker 代码的程序(按照 GNU 通用公å…
±æŽ§åˆ¶ç‰ˆæœ¬ 3 的定义)应"
@@ -206,14 +245,22 @@
 "版本。如果 FOO 按照这样的方式把程序以源代码形式å…
è´¹å‘布给公众,那么它也可以在"
 "其他程序中把同样的 Hacker 代码按照自选许可证发布。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
+#| "Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+#| "&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and "
+#| "it could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with "
+#| "&ldquo;that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users "
+#| "other than FOO&rdquo;."
 msgid ""
 "If the program is released under the GNU Affero GPL, then add &ldquo;"
-"Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo;, change &ldquo;GPL&rdquo; to "
-"&ldquo;AGPL&rdquo;, change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or&rdquo;, and it "
+"Affero&rdquo; before &ldquo;General,&rdquo; change &ldquo;GPL&rdquo; to "
+"&ldquo;AGPL,&rdquo; change &ldquo;2 or&rdquo; to &ldquo;3 or,&rdquo; and it "
 "could make sense to replace &ldquo;that FOO distributes&rdquo; with &ldquo;"
 "that FOO distributes, or deploys on a server accessible to users other than "
-"FOO&rdquo;."
+"FOO.&rdquo;"
 msgstr ""
 "如果程序是按照 GNU Affero GPL 发布的,那么请在 
&ldquo;General&rdquo; 之前添"
 "加 &ldquo;Affero&rdquo;,就是把 &ldquo;GPL&rdquo; 改成 
&ldquo;AGPL&rdquo;,并"
@@ -221,13 +268,13 @@
 "&rdquo; 改成 &ldquo;FOO 发布的,或者 FOO 在用户可访问的å…
¶ä»–服务器上部署的"
 "&rdquo; 也可以。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The FSF has had these texts reviewed by a lawyer, but you should get your "
 "own legal advice before using them."
 msgstr "FSF 已经让律师看过这些文字,不过在使用之前,你
还是应该再咨询一下律师。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a company says which of these conditions it will accept, that will show "
 "you how far it plans to depart from the principles of free software.  Then "
@@ -260,9 +307,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -270,35 +315,45 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2010, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -312,6 +367,31 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> 授权。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 31 May 2021 21:09:12 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.fr.po 2 Sep 2021 17:36:36 
-0000       1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-31 19:09+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Yves Préault\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
@@ -23,23 +24,15 @@
 msgstr ""
 "Bill Gates et autres communistes - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Bill Gates and Other Communists"
 msgstr "Bill Gates et autres communistes"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
-"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
-msgstr ""
-"Initialement publié en 2005 par <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
-"gates-and-other-communists/\">CNET News</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of &ldquo;<a href="
 "\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>,&rdquo; a term that "
@@ -56,7 +49,7 @@
 "que j'ai émis des critiques à propos des brevets logiciels, j'en ai déduit 
"
 "que cette calomnie m'était peut-être directement adressée."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is too broad to have one "
 "opinion about.  It lumps together copyright law, patent law, and various "
@@ -73,7 +66,7 @@
 "train d'entretenir cette confusion chez vous. Pourquoi M. Gates confond-il "
 "ces problématiques ? Jetons un œil à ces différences qu'il ignore."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software developers are not up in arms against copyright law, because the "
 "developer of a program holds the copyright on the program; as long as the "
@@ -88,7 +81,7 @@
 "danger que des tiers puissent les attaquer en contrefaçon de copyright avec "
 "un dossier valable."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Patents are a different story.  Software patents don't cover programs or "
 "code; they cover ideas (methods, techniques, features, algorithms, etc.).  "
@@ -115,7 +108,7 @@
 "utilisateurs. En effet, le droit des brevets couvre l'utilisation des "
 "programmes, les utilisateurs peuvent donc être poursuivis également."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A few fortunate software developers avoid most of the danger.  These are the "
 "megacorporations, which typically have thousands of patents each, and cross-"
@@ -130,7 +123,7 @@
 "donc pourquoi ce sont surtout les très grosses sociétés qui font pression 
en "
 "faveur des brevets logiciels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents.  Microsoft "
 "said in court that the main competition for MS Windows is &ldquo;Linux,"
@@ -145,7 +138,7 @@
 "par des fuites, l'objectif de Microsoft est de se servir des brevets "
 "logiciels pour mettre un terme au développement de GNU/Linux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, I "
 "suspected this was a plan to use patents to grab control of the net.  Sure "
@@ -165,7 +158,7 @@
 "comme logiciel libre — que ce soit sous GNU GPL, MPL, licence Apache ou "
 "n'importe quelle autre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would try to "
 "convince major ISPs to use it anyway.  Thanks to Mr. Gates, we now know that "
@@ -180,7 +173,7 @@
 "communiste, le Département américain de la défense."
 
 # Pas très à l'aise avec la traduction de " .NET implementation methods,"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With Microsoft's market clout, it can impose its choice of programming "
 "system as a de-facto standard.  Microsoft has already patented some .NET "
@@ -193,7 +186,7 @@
 "millions d'utilisateurs aient migré involontairement vers un monopole de "
 "Microsoft délivré par l'État est source d'inquiétude croissante."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism does.  "
 "People who think that everyone should be free to program, free to write "
@@ -208,12 +201,24 @@
 "le conseil d'administration de Microsoft. Voici les propos tenus par Bill "
 "Gates aux employés de cette société en 1991 :"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
-"today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would be "
-"at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of its "
-"own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose.&rdquo;"
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | [-&ldquo;If-]{+If+} people had understood how patents would be granted
+# | when most of today's ideas were invented and had taken out patents, the
+# | industry would be at a complete stand-still today...A future start-up with
+# | no patents of its own will be forced to pay whatever price the giants
+# | choose to [-impose.&rdquo;-] {+impose.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+#| "&rdquo;"
+msgid ""
+"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
+"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
+"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
+"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
 msgstr ""
 "« Si, à l'époque où la plupart des concepts utilisés aujourd'hui ont 
été "
 "inventés, les gens avaient compris de quelle manière les brevets seraient "
@@ -222,7 +227,7 @@
 "propre se verra dans l'obligation de payer le prix que les géants auront "
 "choisi d'imposer, quel qu'il soit. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mr. Gates' secret is out now&mdash;he too was a &ldquo;Communist,&rdquo; he "
 "too recognized that software patents were harmful, until Microsoft became "
@@ -237,7 +242,7 @@
 "m'imposer, pour vous imposer son prix, quel qu'il soit. Et si nous "
 "protestons, M. Gates nous traitera de « communistes »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you're not afraid of name calling, visit the <a href=\"https://ffii.org";
 "\"> Foundation for a Free Information Infrastructure</a>, and join the fight "
@@ -252,6 +257,14 @@
 "obtenant même le soutien d'eurodéputés de droite – et avec votre aide 
nous y "
 "arriverons encore."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
+"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+msgstr ""
+"Initialement publié en 2005 par <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
+"gates-and-other-communists/\">CNET News</a>."
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -278,14 +291,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -296,7 +309,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2005, [-2015,-] 2021 Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po 31 Jan 2021 18:31:36 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.ru.po 2 Sep 2021 17:36:36 
-0000       1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-31 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,24 +25,16 @@
 "Билл Гейтс и другие коммунисты - Проект GNU - 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Bill Gates and Other Communists"
 msgstr "Билл Гейтс и другие коммунисты"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
-"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
-msgstr ""
-"Первоначально опубликовано в 2005&nbsp;году в 
<a href=\"https://www.cnet.com/";
-"news/bill-gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of &ldquo;<a href="
 "\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>,&rdquo; a term that "
@@ -58,7 +51,7 @@
 "патентов на программы, я могу считать, что 
эта инсинуация, возможно, "
 "обращена в мою сторону."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is too broad to have one "
 "opinion about.  It lumps together copyright law, patent law, and various "
@@ -75,7 +68,7 @@
 "либо пытается ввести в заблуждение вас. 
Почему мистер Гейтс сваливает эти "
 "проблемы в одну кучу? Обратимся к 
различиям, которые он замалчивает."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software developers are not up in arms against copyright law, because the "
 "developer of a program holds the copyright on the program; as long as the "
@@ -89,7 +82,7 @@
 "авторского права на их тексты. Не нужно 
опасаться, что неизвестные в суде "
 "обоснованно обвинят их в нарушении 
авторского права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Patents are a different story.  Software patents don't cover programs or "
 "code; they cover ideas (methods, techniques, features, algorithms, etc.).  "
@@ -115,7 +108,7 @@
 "распространяется на выполнение 
программы, на пользователей тоже можно 
подать "
 "в суд."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A few fortunate software developers avoid most of the danger.  These are the "
 "megacorporations, which typically have thousands of patents each, and cross-"
@@ -130,7 +123,7 @@
 "самое. Вот почему обычно именно 
мегакорпорации выступают за патенты на "
 "программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents.  Microsoft "
 "said in court that the main competition for MS Windows is &ldquo;Linux,"
@@ -145,7 +138,7 @@
 "собирается применить патенты на 
программы, чтобы остановить развитие GNU/"
 "Linux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, I "
 "suspected this was a plan to use patents to grab control of the net.  Sure "
@@ -165,7 +158,7 @@
 "протокола нельзя было бы выпустить как 
свободную&nbsp;&mdash; ни под "
 "GNU&nbsp;GPL, ни под MPL, ни под лицензией Apache, ни 
под какой другой."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would try to "
 "convince major ISPs to use it anyway.  Thanks to Mr. Gates, we now know that "
@@ -178,7 +171,7 @@
 "каждый может реализовывать,&mdash; это 
коммунизм; он был создан знаменитым "
 "агентом коммунизма&nbsp;&mdash; Министерством 
обороны США."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With Microsoft's market clout, it can impose its choice of programming "
 "system as a de-facto standard.  Microsoft has already patented some .NET "
@@ -191,7 +184,7 @@
 "многие миллионы пользователей попали под 
выданную государством монополию "
 "Microsoft."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism does.  "
 "People who think that everyone should be free to program, free to write "
@@ -205,12 +198,24 @@
 "Гейтса. Но эти коммунисты внедрились даже 
в правление Microsoft. Вот что "
 "Билл Гейтс сказал сотрудникам Microsoft 
в&nbsp;1991&nbsp;году:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
-"today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would be "
-"at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of its "
-"own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose.&rdquo;"
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | [-&ldquo;If-]{+If+} people had understood how patents would be granted
+# | when most of today's ideas were invented and had taken out patents, the
+# | industry would be at a complete stand-still today...A future start-up with
+# | no patents of its own will be forced to pay whatever price the giants
+# | choose to [-impose.&rdquo;-] {+impose.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+#| "&rdquo;"
+msgid ""
+"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
+"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
+"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
+"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
 msgstr ""
 "&ldquo;Если бы люди понимали, как будут 
выдаваться патенты, когда возникало "
 "большинство сегодняшних идей, и получали 
бы патенты, сейчас промышленность "
@@ -218,7 +223,7 @@
 "патентов будут вынуждены платить любую 
цену, какую только пожелают наложить "
 "на них гиганты.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mr. Gates' secret is out now&mdash;he too was a &ldquo;Communist,&rdquo; he "
 "too recognized that software patents were harmful, until Microsoft became "
@@ -233,7 +238,7 @@
 "какую только компания пожелает, на вас и 
на меня. А если мы возражаем, "
 "мистер Гейтс обзовет нас коммунистами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you're not afraid of name calling, visit the <a href=\"https://ffii.org";
 "\"> Foundation for a Free Information Infrastructure</a>, and join the fight "
@@ -247,6 +252,14 @@
 "убедили Европейский парламент&nbsp;&mdash; у 
нас была поддержка даже правого "
 "крыла&nbsp;&mdash; и с вашей помощью мы сделаем 
это снова."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
+"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+msgstr ""
+"Первоначально опубликовано в 2005&nbsp;году в 
<a href=\"https://www.cnet.com/";
+"news/bill-gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -274,14 +287,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -293,7 +312,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2005, [-2015,-] 2021 Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
 "2016, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 1 Feb 2021 19:14:02 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.tr.po 2 Sep 2021 17:36:36 
-0000       1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-01 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
@@ -22,23 +23,15 @@
 "Bill Gates and Other Communists - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Bill Gates ve Diğer Komünistler - GNU Projesi - Özgür Yazılım 
Vakfı"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Bill Gates and Other Communists"
 msgstr "Bill Gates ve Diğer Komünistler"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Yazan Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
-"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
-msgstr ""
-"Ä°lk olarak 2005'te, <a 
href=\"https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-";
-"communists/\">CNET News.com</a>'da yayımlandı."
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of &ldquo;<a href="
 "\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>,&rdquo; a term that "
@@ -53,7 +46,7 @@
 "Komünist olduğunu söyledi. Komünist olmadığım ancak yazılım 
patentlerini "
 "yerdiğim için bu karalamanın bana yönelik olabileceğini düşündüm."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is too broad to have one "
 "opinion about.  It lumps together copyright law, patent law, and various "
@@ -70,7 +63,7 @@
 "neden bu konuları aynı kefeye koyuyor? Görmezden geldiği farklılıkları 
"
 "inceleyelim."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software developers are not up in arms against copyright law, because the "
 "developer of a program holds the copyright on the program; as long as the "
@@ -84,7 +77,7 @@
 "yoktur. Yabancıların, onlara karşı geçerli bir telif hakkı argümanı 
olma "
 "tehlikesi yoktur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Patents are a different story.  Software patents don't cover programs or "
 "code; they cover ideas (methods, techniques, features, algorithms, etc.).  "
@@ -109,7 +102,7 @@
 "ve kullanıcılar için bir tehlikedir. Patent yasası programın 
yürütülmesini "
 "kapsadığından ötürü kullanıcılar da dava edilebilir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A few fortunate software developers avoid most of the danger.  These are the "
 "megacorporations, which typically have thousands of patents each, and cross-"
@@ -124,7 +117,7 @@
 "Bu nedenle yazılım patentleri için kulis yapanlar genellikle büyük "
 "şirketlerdir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents.  Microsoft "
 "said in court that the main competition for MS Windows is &ldquo;Linux,"
@@ -138,7 +131,7 @@
 "şirket içi belgeler, Microsoft'un GNU/Linux'un geliştirilmesini durdurmak "
 "için yazılım patentlerini kullanmayı amaçladığını söylüyor."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, I "
 "suspected this was a plan to use patents to grab control of the net.  Sure "
@@ -157,7 +150,7 @@
 "destekleyen hiçbir program özgür yazılım olarak, yani GNU GPL, MPL, 
Apache "
 "Lisansı veya herhangi bir başka özgür yazılım lisansı altında 
yayımlanamaz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would try to "
 "convince major ISPs to use it anyway.  Thanks to Mr. Gates, we now know that "
@@ -170,7 +163,7 @@
 "ağın, Komünizm olduğunu biliyoruz: bu ağ, ünlü Komünist ajan, ABD 
Savunma "
 "Bakanlığı tarafından kuruldu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With Microsoft's market clout, it can impose its choice of programming "
 "system as a de-facto standard.  Microsoft has already patented some .NET "
@@ -182,7 +175,7 @@
 "patentini çoktan almış ve bu da milyonlarca kullanıcının devlet 
tarafından "
 "düzenlenmiş bir Microsoft tekeline yönlendirildiği kaygısını 
arttırmıştır."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism does.  "
 "People who think that everyone should be free to program, free to write "
@@ -196,12 +189,19 @@
 "Ancak bu Komünistler, Microsoft'un yönetim kurulu toplantı odasına bile "
 "sızdılar. Bill Gates, 1991'de Microsoft çalışanlarına şunları 
söylemişti:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
-"today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would be "
-"at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of its "
-"own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose.&rdquo;"
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+#| "&rdquo;"
+msgid ""
+"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
+"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
+"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
+"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
 msgstr ""
 "&ldquo;İnsanlar bugünün fikirlerinin çoğu icat edildiğinde, patentlere 
nasıl "
 "sahip olunulacağını anlasaydı ve bu fikirleri patentleselerdi, endüstri "
@@ -209,7 +209,7 @@
 "bir girişim, devlerin dayatmayı seçtiği ederi ödemek zorunda 
kalacaktır."
 "&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mr. Gates' secret is out now&mdash;he too was a &ldquo;Communist,&rdquo; he "
 "too recognized that software patents were harmful, until Microsoft became "
@@ -223,7 +223,7 @@
 "yazılım patentlerini kullanmayı amaçlıyor. Ve karşı çıkarsak Bay 
Gates bize "
 "&ldquo;Komünist&rdquo; diyecek."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you're not afraid of name calling, visit the <a href=\"https://ffii.org";
 "\"> Foundation for a Free Information Infrastructure</a>, and join the fight "
@@ -237,6 +237,14 @@
 "Parlamentosu üyelerinden bile destek aldık) ve sizin yardımınızla bunu 
yine "
 "yapacağız."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
+"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+msgstr ""
+"Ä°lk olarak 2005'te, <a 
href=\"https://www.cnet.com/news/bill-gates-and-other-";
+"communists/\">CNET News.com</a>'da yayımlandı."
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -263,14 +271,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -284,7 +297,9 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po      1 Feb 2021 
09:30:07 -0000       1.4
+++ philosophy/po/bill-gates-and-other-communists.zh-cn.po      2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bill-gates-and-other-communists.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-01 11:44+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,29 +14,22 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "Bill Gates and Other Communists - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "比尔·盖茨和其他共产主义者 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Bill Gates and Other Communists"
 msgstr "比尔·盖茨和其他共产主义者"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman 著"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
-"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
-msgstr ""
-"最初于 2005 年发表在 <a 
href=\"https://cnet.com/news/bill-gates-and-other-";
-"communists/\">CNET News.com</a>。"
-
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bill Gates discussed patents with CNET under the heading of &ldquo;<a href="
 "\"/philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>,&rdquo; a term that "
@@ -50,7 +43,7 @@
 "称任何不完全支持这些法律的人都是共产主义者
。我虽然不是一个共产主义者,但是我"
 "一直在批评软件专利,因此我觉得这个诽谤想必
也是针对我的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The term &ldquo;intellectual property&rdquo; is too broad to have one "
 "opinion about.  It lumps together copyright law, patent law, and various "
@@ -64,7 +57,7 @@
 "&ldquo;知识产权&rdquo; 
一词的人不是自己一脑子浆糊,就是想要糊弄别人。为什么盖"
 "茨先生会把这些法律搅在一起呢?我们来ç 
”究一下被他撇在一边的那些不同之处。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software developers are not up in arms against copyright law, because the "
 "developer of a program holds the copyright on the program; as long as the "
@@ -75,7 +68,7 @@
 "软件开发者并不反对版权法,因为开发者
拥有程序的版权;只要是开发者自己写的代"
 "码,别人是没有版权的。他们不会受到其他人å…
³äºŽä¾µæƒçš„威胁。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Patents are a different story.  Software patents don't cover programs or "
 "code; they cover ideas (methods, techniques, features, algorithms, etc.).  "
@@ -95,7 +88,7 @@
 "能要面对成百上千的诉讼。软件专利是软件开发者
的极大威胁,对软件用户也一样。因"
 "为专利法也涵盖程序的使用,所以用户也会被控告。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A few fortunate software developers avoid most of the danger.  These are the "
 "megacorporations, which typically have thousands of patents each, and cross-"
@@ -107,7 +100,7 @@
 
"数以千计的专利,并且大家互相进行专利交叉授权。这使得他们在对付没有同æ
 ·èµ„源的"
 "较小对手时占尽优势。这就是为什么一般都是超
级企业在游说软件专利。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today's Microsoft is a megacorporation with thousands of patents.  Microsoft "
 "said in court that the main competition for MS Windows is &ldquo;Linux,"
@@ -119,7 +112,7 @@
 "对手是 &ldquo;Linux,&rdquo;,意思就是自由软件操作系统 
GNU/Linux。一些透露出来"
 "的内部文件显示微软计划使用软件专利来阻止 GNU/Linux 
的开发。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Mr. Gates started hyping his solution to the problem of spam, I "
 "suspected this was a plan to use patents to grab control of the net.  Sure "
@@ -135,7 +128,7 @@
 "件。支持此邮件协议的软件不能按ç…
§è‡ªç”±è½¯ä»¶è®¸å¯è¯å‘布&mdash;&mdash;不能使用 GNU "
 "GPL、也不能使用 MPL、也不能使用 Apache 许可证,å…
¶ä»–的也不行。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The IETF rejected Microsoft's protocol, but Microsoft said it would try to "
 "convince major ISPs to use it anyway.  Thanks to Mr. Gates, we now know that "
@@ -146,7 +139,7 @@
 
"生,我们现在明白了一个人人可以实现的开放的互联网协议是å
…±äº§ä¸»ä¹‰ï¼›å®ƒæ˜¯ç”±ä¸€ä¸ªè‘—"
 "名的共产主义者建立的,这就是美国国防部。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With Microsoft's market clout, it can impose its choice of programming "
 "system as a de-facto standard.  Microsoft has already patented some .NET "
@@ -157,7 +150,7 @@
 "些 .NET 实现方法作为专利,这使大家担
心数百万的用户都被变成了受政府背书的微软"
 "垄断阵营。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Capitalism means monopoly; at least, Gates-style Capitalism does.  "
 "People who think that everyone should be free to program, free to write "
@@ -170,18 +163,25 @@
 "但是这些共产主义者甚至已经潜å…
¥äº†å¾®è½¯çš„董事会。下面是比尔·盖茨在 1991 年讲给微"
 "软员工的话:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
-"today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would be "
-"at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of its "
-"own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose.&rdquo;"
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;If people had understood how patents would be granted when most of "
+#| "today's ideas were invented and had taken out patents, the industry would "
+#| "be at a complete stand-still today...A future start-up with no patents of "
+#| "its own will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
+#| "&rdquo;"
+msgid ""
+"If people had understood how patents would be granted when most of today's "
+"ideas were invented and had taken out patents, the industry would be at a "
+"complete stand-still today...A future start-up with no patents of its own "
+"will be forced to pay whatever price the giants choose to impose."
 msgstr ""
 
"&ldquo;如果人们在有想法时知道怎么获得专利,那么现今大多数的想法都有了专利,而"
 
"今天的工业将是一潭死水......一个没有自己专利的初创企业将被迫向è¶
…级企业支付无"
 "法控制的帐单。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mr. Gates' secret is out now&mdash;he too was a &ldquo;Communist,&rdquo; he "
 "too recognized that software patents were harmful, until Microsoft became "
@@ -194,7 +194,7 @@
 "软件专利来向你我要价。如果我们不同意,那么盖茨å…
ˆç”Ÿå°±ä¼šç§°æˆ‘们是 &ldquo;共产主"
 "义者&rdquo;。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you're not afraid of name calling, visit the <a href=\"https://ffii.org";
 "\"> Foundation for a Free Information Infrastructure</a>, and join the fight "
@@ -207,6 +207,14 @@
 "我们甚至获得过右翼 MEP<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> 
的支持&mdash;"
 "&mdash;有你的帮助,我们会再次成功。"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Originally published in 2005 in <a href=\"https://www.cnet.com/news/bill-";
+"gates-and-other-communists/\">CNET News.com</a>."
+msgstr ""
+"最初于 2005 年发表在 <a 
href=\"https://cnet.com/news/bill-gates-and-other-";
+"communists/\">CNET News.com</a>。"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -234,9 +242,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -244,24 +250,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2005, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2005, 2015, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -285,3 +295,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/boldrin-levine.de.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.35
+++ philosophy/po/boldrin-levine.de.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.36
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -26,20 +27,20 @@
 "Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“ - GNU-"
 "Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
 msgstr "Rezension: Boldrin und Levine, „Der Fall gegen geistiges Eigentum“"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -59,14 +60,29 @@
 "ökonomischen Gründen argumentiert, dass Autoren ihre Werke sogar in einer "
 "Welt verkaufen und Geld verdienen können, in der jedermann kopieren kann."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Sie haben das oberflächliche Argument vermutlich schon gehört: „Wenn das "
 "Programm frei ist, werden Sie nur eine Kopie verkaufen.“ Die nahe liegende "
@@ -76,13 +92,33 @@
 "des Kopierens voll bewusst sind, einen hohen Preis für <em>die erste Kopie</"
 "em> zahlen würden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -97,7 +133,7 @@
 "ignorieren und sie im Hinblick auf ihre dürftigen Parallelen als eine "
 "einzelne Angelegenheit zu betrachten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -114,7 +150,7 @@
 "Argument, das so einfach ist, dass es den Anschein erweckt, unwiderlegbar zu "
 "sein."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -127,13 +163,25 @@
 "Argument mit eigenen Begriffen und zeigt die Lücken darin, Lücken, die die "
 "scheinbare Einfachheit tendenziell ausblendet."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Ich glaube, dass wir den Begriff <em>„geistiges Eigentum“</em> weiterhin "
 "ablehnen sollten. Wir müssen auf die unökonomischen Aspekte des Copyrights "
@@ -141,7 +189,7 @@
 "Allerdings werden Boldrins und Levines Argumente nützlich sein, um Menschen "
 "zu antworten, die darauf bestehen, ihre Werte in der Ökonomik engzufassen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -182,14 +230,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -203,11 +257,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman (English "
-"original).<br />Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Free Software "
-"Foundation, Inc. (German translation)."
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014 Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -231,12 +285,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman (English "
-"original).<br />Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc. (German translation)."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman (English "
+#~ "original).<br />Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc. (German translation)."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman "
+#~ "(English original).<br />Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc. (German translation)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\";> http://";
@@ -284,9 +350,6 @@
 #~ "dass Autoren ihre Werke sogar in einer Welt verkaufen und Geld verdienen "
 #~ "können, in der jedermann kopieren kann."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014 Richard M. Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014 Richard M. Stallman."
-
 #~ msgid "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2003 Richard M. Stallman."
 

Index: philosophy/po/boldrin-levine.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.es.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/boldrin-levine.es.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.23
+++ philosophy/po/boldrin-levine.es.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.24
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.es.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-12 13:00+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <<www-es-general@gnu.org>>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -29,21 +30,21 @@
 "Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual» - "
 "Proyecto GNU - Free Software Foundation "
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
 msgstr "Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual»"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -60,14 +61,29 @@
 "con fundamentos económicos, que los autores pueden ganar dinero mediante la "
 "venta de sus obras incluso en un mundo donde cualquiera pueda hacer copias."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Usted probablemente haya escuchado el argumento superficial «Si el programa "
 "es libre, solo venderá una copia». La respuesta obvia es que hoy en día 
hay "
@@ -76,13 +92,33 @@
 "conscientes de las consecuencias económicas de la libertad de copiar "
 "pagarían un alto precio por «la primera copia»."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -97,7 +133,7 @@
 "omiso de las grandes diferencias que existen entre ellos y considerándolos "
 "como una única cuestión en base a sus escasas semejanzas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -114,7 +150,7 @@
 "restrictivos presentan, entonces, un argumento económico que de tan simple "
 "se presenta como aparentemente irrefutable."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -127,13 +163,25 @@
 "propios términos y devela sus lagunas, lagunas que la aparente simplicidad "
 "tiende a ocultar."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Creo que debemos seguir rechazando el término «propiedad intelectual». "
 "Tenemos que llamar la atención sobre los aspectos no económicos de los "
@@ -141,7 +189,7 @@
 "Sin embargo, los argumentos de Boldrin y Levine serán útiles para responder 
"
 "a quienes insisten en reducir sus valores a lo económico."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -169,7 +217,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -177,14 +224,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -196,7 +243,11 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -220,6 +271,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.fr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/boldrin-levine.fr.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.40
+++ philosophy/po/boldrin-levine.fr.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-03 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -26,7 +27,7 @@
 "Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété "
 "intellectuelle » - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
@@ -34,14 +35,14 @@
 "Critique : Boldrin et Levine, « Le procès contre la propriété "
 "intellectuelle »"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -58,14 +59,29 @@
 "sur des bases économiques que les auteurs peuvent gagner de l'argent en "
 "vendant leur œuvre, même dans un monde où chacun peut la copier."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement entendu parler de l'argument fallacieux selon lequel "
 "« si le programme est libre, vous n'en vendrez qu'une seule copie ». La "
@@ -75,13 +91,33 @@
 "conséquences économiques de la liberté de copie paieraient un prix élevé 
"
 "pour « le premier exemplaire »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -95,7 +131,7 @@
 "les traiter comme une seule entité, à ignorer leurs grandes différences et 
à "
 "les considérer comme un seul problème au vu de leurs maigres similarités."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -111,7 +147,7 @@
 "sévèrement restrictifs présentent alors un argument qui est si simple 
qu'il "
 "donne l'impression d'être irréfutable."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -124,13 +160,25 @@
 "littéralement et montre ses lacunes, lacunes que l'apparente simplicité 
tend "
 "à cacher."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Je pense que nous devons continuer à rejeter le terme « propriété "
 "intellectuelle ». Nous avons besoin de porter notre attention sur les "
@@ -139,7 +187,7 @@
 "Levine seront utiles pour répondre aux personnes qui insistent pour "
 "restreindre leurs valeurs au seul point de vue économique."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -173,14 +221,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -191,7 +239,11 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -217,6 +269,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/boldrin-levine.nl.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.14
+++ philosophy/po/boldrin-levine.nl.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,7 +25,7 @@
 "Recensie: Boldrin en Levine, &ldquo;Argumenten tegen het gebruik van "
 "intellectueel eigendom&rdquo; - GNU Project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
@@ -32,14 +33,14 @@
 "Recensie: Boldrin en Levine, &ldquo;Argumenten tegen het gebruik van "
 "intellectueel eigendom&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -57,14 +58,29 @@
 "van hun werk, ook al zou dat in een wereld zijn waarin iedereen vrij mag "
 "kopi&euml;ren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Je hebt ongetwijfeld al eens de dooddoener gehoord dat &ldquo;als het "
 "programma gratis is je maar &eacute;&eacute;n exemplaar zal verkopen&rdquo;. "
@@ -75,13 +91,33 @@
 "van de vrijheid om te kopi&euml;ren, een hoge prijs zouden betalen voor "
 "&ldquo;het eerste exemplaar&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -97,7 +133,7 @@
 "&eacute;&eacute;n onderwerp wordt gezien op basis van hun schaarse "
 "gemeenschappelijke kenmerken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -112,7 +148,7 @@
 "strenger auteurs- en patentrecht verdedigen vervolgens dit economische "
 "argument dat zo simpel klinkt dat het onweerlegbaar lijkt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -125,13 +161,25 @@
 "aspect en toont de zwakke punten in de redenering. Punten die worden "
 "verborgen door de schijnbare eenvoud van het economische argument."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Ik ben van mening dat we nog steeds het begrip &ldquo;intellectueel "
 "eigendom&rdquo; moeten afwijzen. We moeten mensen wijzen op de niet-"
@@ -140,7 +188,7 @@
 "voor mensen die erop blijven staan om alleen de economische kant hiervan te "
 "zien."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -174,14 +222,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -191,7 +245,11 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -216,6 +274,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.20
+++ philosophy/po/boldrin-levine.pl.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:17-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -29,7 +30,7 @@
 "Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności "
 "intelektualnej&rdquo; - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
@@ -37,13 +38,14 @@
 "Recenzja: Boldrin i&nbsp;Levine, &bdquo;Przeciw własności "
 "intelektualnej&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -61,14 +63,29 @@
 "autorzy mogą zarabiać na&nbsp;sprzedaży swoich prac, nawet jeśli każdy 
może "
 "je kopiować."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Prawdopodobnie słyszeliście już płytki argument &bdquo;jeśli program 
jest "
 "wolny, to sprzedasz tylko jedną jego kopię&rdquo;. Oczywistą odpowiedzią "
@@ -78,13 +95,33 @@
 "wolności kopiowania, zapłaciliby wyższą cenę za&nbsp;&bdquo;pierwszą "
 "kopię&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -101,7 +138,7 @@
 "patrząc przez pryzmat wątłych podobieństw traktują je jak pojedyncze "
 "zagadnienie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -117,7 +154,7 @@
 "autorskich i&nbsp;patentów prezentują następnie ekonomiczny argument, 
który "
 "jest tak prosty, że&nbsp;wygląda na&nbsp;niepodważalny."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -130,13 +167,25 @@
 "na&nbsp;jego gruncie pokazują tkwiące w&nbsp;nim luki, luki, które pozorna 
"
 "prostota ma zwyczaj ukrywać."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Jestem przekonany, że&nbsp;powinniśmy w&nbsp;dalszym ciągu odrzucać 
termin "
 "&bdquo;własność intelektualna&rdquo;. Musimy zwracać uwagę na&nbsp;"
@@ -145,7 +194,7 @@
 "Levine'a przydadzą się przy odpowiadaniu ludziom, którzy upierają się "
 "przy&nbsp;zawężaniu wartości do&nbsp;ekonomii."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -180,14 +229,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -200,7 +255,11 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -226,6 +285,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.ru.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/boldrin-levine.ru.po  2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.6
+++ philosophy/po/boldrin-levine.ru.po  2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.7
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-10 15:59+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -26,7 +27,7 @@
 "Обзор: Болдрин, Левин. &ldquo;Дело против 
интеллектуальной "
 "собственности&rdquo; - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
@@ -35,13 +36,14 @@
 "собственности&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -58,14 +60,29 @@
 "могут зарабатывать продажей своей работы 
даже в мире, где все могут "
 "копировать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program
+# | is free, you will only sell one [-copy&rdquo;.-] {+copy.&rdquo;+} The
+# | obvious response is that today there are companies that sell thousands of
+# | copies a month.  But this paper provides another response: it shows why
+# | people who are fully aware of the economic consequences of the freedom to
+# | copy would pay a high price for &ldquo;the first [-copy&rdquo;.-]
+# | {+copy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Возможно, вы сталкивались с поверхностным 
заявлением, что &ldquo;если "
 "программа свободна, вы продадите только 
одну копию&rdquo;. Очевидный ответ "
@@ -74,13 +91,33 @@
 "люди, полностью осведомленные об 
экономических следствиях свободы "
 "копирования, стали бы платить большие 
деньги за &ldquo;первую копию&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term
+# | &ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a>
+# | The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and
+# | trademarks [-&ldquo;property&rdquo;,-] {+&ldquo;property,&rdquo;+} it
+# | leads people to think that criticizing them is &ldquo;opposing property
+# | [-rights&rdquo;.-] {+rights.&rdquo;+} The confusion is less evident: by
+# | lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to
+# | treat them as one thing, to ignore their large differences and consider
+# | them as a single issue in terms of their meager similarities.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -96,7 +133,7 @@
 "различия и рассуждать о них как об одной 
проблеме, не выходя из рамок их "
 "скудного сходства."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -113,7 +150,7 @@
 "аргумент, который настолько прост, что 
производит впечатление "
 "неопровержимого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -126,13 +163,25 @@
 "исходных позиций показывает в нем 
пробелы&nbsp;&mdash; пробелы, которые "
 "кажущаяся простота обычно скрывает."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual
+# | [-property&rdquo;.-] {+property.&rdquo;+} We need to call attention to the
+# | non-economic aspects of copyrights and the different non-economic aspects
+# | of patents.  However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for
+# | responding to people who insist on narrowing their values to economics.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "Я убежден, что мы должны и дальше 
отвергать выражение &ldquo;"
 "интеллектуальная собственность&rdquo;. Нам 
нужно привлекать внимание к "
@@ -140,7 +189,7 @@
 "аспектам патентов. Однако аргументы 
Болдрина и Левина будут полезны как "
 "ответ тем, кто настаивает на том, чтобы все 
ценности сводить к экономике."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -175,14 +224,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -194,7 +249,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2003, [-2014, 2015, 2018-] {+2021+} Richard [-M.-]
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard Stallman<br />\n"
 "Copyright &copy; 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -222,9 +281,8 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard Stallman<br />\n"
-"Copyright &copy; 2015, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard Stallman<br />\n"
+#~ "Copyright &copy; 2015, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"

Index: philosophy/po/boldrin-levine.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/boldrin-levine.zh-cn.po       2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/boldrin-levine.zh-cn.po       2 Sep 2021 17:36:36 -0000       
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boldrin-levine.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-10 16:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-14 13:50+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -23,19 +24,20 @@
 "评论:Boldrin 和 Levine, &ldquo;针对知识产权的案例&rdquo; - GNU 
工程 - 自由软"
 "件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid ""
 "Review: Boldrin and Levine, &ldquo;The case against intellectual "
 "property&rdquo;"
 msgstr "评论:Boldrin 和 Levine, &ldquo;针对知识产权的案例&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 
著"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.researchgate.net/profile/Michele_Boldrin/";
 "publication/4980956_The_Case_Against_Intellectual_Property/"
@@ -50,27 +52,46 @@
 "origin=publication_detail\">针对知识产权的案例</a> 
论文中,他们论证了由于经济"
 "原因,即使在人人可以复制的环境下,作者
也可以通过销售作品挣钱。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program "
+#| "is free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is "
+#| "that today there are companies that sell thousands of copies a month.  "
+#| "But this paper provides another response: it shows why people who are "
+#| "fully aware of the economic consequences of the freedom to copy would pay "
+#| "a high price for &ldquo;the first copy&rdquo;."
 msgid ""
 "You've probably heard the superficial argument that &ldquo;If the program is "
-"free, you will only sell one copy&rdquo;.  The obvious response is that "
-"today there are companies that sell thousands of copies a month.  But this "
-"paper provides another response: it shows why people who are fully aware of "
-"the economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
-"&ldquo;the first copy&rdquo;."
+"free, you will only sell one copy.&rdquo; The obvious response is that today "
+"there are companies that sell thousands of copies a month.  But this paper "
+"provides another response: it shows why people who are fully aware of the "
+"economic consequences of the freedom to copy would pay a high price for "
+"&ldquo;the first copy.&rdquo;"
 msgstr ""
 "你可能听到过这样的肤浅
论点:&ldquo;如果程序是自由的,那么你将只会卖出一份拷贝"
 "&rdquo;。明显的反驳就是今天已经有å…
¬å¸æ¯ä¸ªæœˆçš„拷贝销售量达到数千。但是这篇文章"
 "提供了另一个反驳:它展示了为什么人们会在完å…
¨çŸ¥æ™“自由拷贝的经济结果时,还会化"
 "大价钱购买 &ldquo;第一份拷贝&rdquo;。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
+#| "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> "
+#| "The bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and "
+#| "trademarks &ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that "
+#| "criticizing them is &ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The "
+#| "confusion is less evident: by lumping copyright and patents and "
+#| "trademarks together, it leads people to treat them as one thing, to "
+#| "ignore their large differences and consider them as a single issue in "
+#| "terms of their meager similarities."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">The term "
 "&ldquo;intellectual property&rdquo; is biased and spreads confusion.</a> The "
 "bias is easy to see&mdash;by calling copyright and patents and trademarks "
-"&ldquo;property&rdquo;, it leads people to think that criticizing them is "
-"&ldquo;opposing property rights&rdquo;.  The confusion is less evident: by "
+"&ldquo;property,&rdquo; it leads people to think that criticizing them is "
+"&ldquo;opposing property rights.&rdquo; The confusion is less evident: by "
 "lumping copyright and patents and trademarks together, it leads people to "
 "treat them as one thing, to ignore their large differences and consider them "
 "as a single issue in terms of their meager similarities."
@@ -82,7 +103,7 @@
 "致人们认为它们是一个东西并忽视它们的巨大不同,而只æ 
¹æ®å®ƒä»¬å°‘量的相似而把它们"
 "作为一个问题来考虑。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This usually means ignoring social and ethical aspects of copyrights, and "
 "the different social and ethical aspects of patents, and considering both "
@@ -95,7 +116,7 @@
 "把版权和专利当作单一的狭隘经济术语问题来考虑。这æ 
·ï¼Œä¸¥æ ¼é™åˆ¶ç‰ˆæƒå’Œä¸“利的支持"
 "者所展示的经济性论点就变得非常简单而看起来无
法辩驳。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I normally respond by showing the aspects of the situation that have been "
 "ignored by treating the issue as a purely economic one.  Boldrin and "
@@ -106,19 +127,26 @@
 "其他特点就被忽略了。Boldrin 和 Levine 
的论文使用该经济论点的自用术语,展示了"
 "其中的差别——其表面上的简单企图隐藏的差别。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
-"property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects of "
-"copyrights and the different non-economic aspects of patents.  However, "
-"Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to people who "
-"insist on narrowing their values to economics."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual "
+#| "property&rdquo;.  We need to call attention to the non-economic aspects "
+#| "of copyrights and the different non-economic aspects of patents.  "
+#| "However, Boldrin and Levine's arguments will be useful for responding to "
+#| "people who insist on narrowing their values to economics."
+msgid ""
+"I believe we should continue to reject the term &ldquo;intellectual property."
+"&rdquo; We need to call attention to the non-economic aspects of copyrights "
+"and the different non-economic aspects of patents.  However, Boldrin and "
+"Levine's arguments will be useful for responding to people who insist on "
+"narrowing their values to economics."
 msgstr ""
 "我相信我们应该继续拒绝 &ldquo;知识产权&rdquo; 
这一术语。我们需要让大家注意版"
 "权的非经济特点和专利的非经济性不同特点。不过,Boldrin 
和 Levine 的论点对反驳"
 "坚持采取狭隘经济价值的人们是有用的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper is addressed to economists and somewhat mathematical.  "
 "Popularization of its ideas would be useful."
@@ -143,9 +171,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -153,24 +179,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2003, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -195,6 +225,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2003, 2014, 2015, 2018, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.15
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.de.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-26 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online (PUNKT) de>\n"
 "Language-Team: www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,16 +25,19 @@
 "Programmfehler, den niemand verstehen darf - GNU-Projekt - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "Den Programmfehler, den niemand verstehen darf"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
 # Interaktion [oder Wechselwirkung, Zusammenspiel???]
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -50,9 +54,21 @@
 "schlechte Interaktion zwischen den Programmen verstehen und der "
 "Programmfehler wird nie, höchstens per Zufall, behoben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | According to <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\">
+# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
+# | of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service
+# | as a Software Substitute</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -95,14 +111,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -116,7 +138,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2012, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -141,9 +167,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2012, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 # Joris Luyendijk: Former IT salesman: 'In part I blame the American mindset
 # that took hold'. The Guardian, London (2012-05-30).

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.9
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.es.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 10:54+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -25,15 +26,19 @@
 "El error que nadie está autorizado a comprender - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "El error que nadie está autorizado a comprender"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -50,9 +55,21 @@
 "involucrados. En consecuencia, nadie puede entender dónde está el problema "
 "de interacción, y el error nunca se soluciona, a no ser por casualidad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | According to <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\">
+# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
+# | of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service
+# | as a Software Substitute</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -84,7 +101,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -92,14 +108,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -111,7 +127,11 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2012, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -135,9 +155,11 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.17
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.fr.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-01 08:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -24,15 +25,18 @@
 "Le bogue que personne n'est autorisé à comprendre - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "Le bogue que personne n'est autorisé à comprendre"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -49,9 +53,21 @@
 "aucun utilisateur ne peut comprendre ce qui ne va pas dans leur interaction "
 "et le bogue n'est jamais corrigé, sauf par accident."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | According to <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\">
+# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
+# | of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service
+# | as a Software Substitute</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -90,14 +106,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -108,7 +124,11 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2012, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -134,6 +154,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.it.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.3
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.it.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-05 10:15-0500\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -26,16 +27,18 @@
 "Il bug che nessuno è autorizzato a capire - Progetto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "Il bug che nessuno è autorizzato a capire"
 
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "di <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -52,9 +55,21 @@
 "dove stia il problema che causa la cattiva interazione dei pacchetti e il "
 "bug non sarà  mai risolvibile se non per puro caso."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | According to <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\">
+# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
+# | of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service
+# | as a Software Substitute</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -93,14 +108,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -114,7 +129,11 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2012, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -138,6 +157,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po     2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.8
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.pt-br.po     2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -13,6 +13,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -24,15 +25,17 @@
 "O erro que ninguém tem permissão para entender - Projeto GNU - Free 
Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "O erro que ninguém tem permissão para entender"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -48,9 +51,16 @@
 "todos os programas pertinentes. Como resultado, nenhum deles pode entender a "
 "má interação entre eles e o erro nunca é corrigido, exceto por acidente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -88,14 +98,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -103,11 +113,13 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -132,6 +144,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "por <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.10
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.ru.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-16 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,16 +25,19 @@
 "Ошибка, в которой никому не позволено 
разобраться - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "Ошибка, в которой никому не позволено 
разобраться"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -51,9 +55,21 @@
 "взаимодействия между ними, и ошибку 
никогда не исправляют&nbsp;&mdash; разве "
 "что по чистой случайности."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | According to <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\">
+# | this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances
+# | of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service
+# | as a Software Substitute</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -92,14 +108,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -111,7 +133,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2012, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -137,6 +163,5 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po        2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.9
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.uk.po        2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
@@ -27,15 +28,17 @@
 "Помилка, в якій нікому не дозволено 
розібратися - Проект GNU - Фонд вільного "
 "програмного забезпечення"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "Помилка, в якій нікому не дозволено 
розібратися"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Річард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -52,9 +55,16 @@
 "може розібратися у недоліках взаємодії 
між ними, і помилку ніколи не "
 "виправляють&nbsp;&nbsp; хіба що по чистій 
випадковості."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -92,14 +102,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -110,7 +125,9 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. (Фонд 
вільного "
 "програмного забезпечення, Inc.)"
@@ -137,11 +154,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд "
-"вільного програмного забезпечення, Inc.)"
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Річард 
Столмен</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ми намагалися зробити цей переклад 
точним та якісним, але виключити "
+#~ "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження "
+#~ "і пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </"
+#~ "p><p>Відомості з координації та 
пропозицій перекладів наших статей див. у "
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Посібнику 
з "
+#~ "перекладу&rdquo;</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc. (Фонд 
"
+#~ "вільного програмного забезпечення, Inc.)"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Фонд вільного 
програмного забезпечення, Inc."

Index: philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po     2 Sep 2021 
08:55:40 -0000       1.3
+++ philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.zh-cn.po     2 Sep 2021 
17:36:36 -0000       1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-nobody-allowed-to-understand.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-16 13:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-06-08 13:55+0800\n"
 "Last-Translator: Nios34 <nios34@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 08:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -22,15 +23,18 @@
 "Foundation"
 msgstr "无人有权搞懂的缺陷 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Bug Nobody is Allowed to Understand"
 msgstr "无人有权搞懂的缺陷"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> 著"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the 1980s, proprietary software users discovered the problem of <em>the "
 "bug that nobody is allowed to understand</em>. When a problem occurs in the "
@@ -44,9 +48,16 @@
 "关程序的源代ç 
ã€‚结果是,谁都没法了解这些程序之间的“不良”交互,因
而缺陷永远不"
 "会被修复(除非偶然)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+#| "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"
+#| "\"> this article</a>, a similar problem now occurs between multiple "
+#| "instances of <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
+#| "\">Service as a Software Substitute</a>."
 msgid ""
-"According to <a href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
+"According to <a href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-";
 "luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance\"> "
 "this article</a>, a similar problem now occurs between multiple instances of "
 "<a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">Service as a "
@@ -75,9 +86,7 @@
 "联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮"
 "件到<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -85,24 +94,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -129,6 +142,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/censoring-emacs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/censoring-emacs.de.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.29
+++ philosophy/po/censoring-emacs.de.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,28 +14,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Zensur meiner Software [Emacs] - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "Zensur meiner Software [Emacs]"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[aus Datamation, 1996-03-01]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -48,7 +45,7 @@
 "unterschrieb US-Präsident Clinton das Gesetz&#160;&#8209;&#160;diese Woche "
 "zensiere ich GNU Emacs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -64,7 +61,7 @@
 "Gedichten bis hin zu Meisterwerken die im Louvre hängen, Tipps zum Thema "
 "Safer Sex, &#8230; Software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -74,7 +71,7 @@
 "Menschen, die das Internet nutzen und Menschen, die Erotika schätzen, "
 "sondern von jedem, der sich um die Pressefreiheit sorgt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -89,7 +86,7 @@
 "zum Thema gelang es, die Öffentlichkeit fehlzuinformieren. Also zensiere ich 
"
 "jetzt meine Software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -105,7 +102,7 @@
 "und das Programm antwortet&#160;&#8209;&#160;durch Wiedergabe der eigenen "
 "Aussagen des Benutzers und mittels einer langen Liste mit bestimmten 
Wörtern."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -120,7 +117,7 @@
 "Schimpfwörtern umfassen und bedeutete, dass der Quellcode des Programms "
 "unanständig war."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -133,7 +130,7 @@
 "wiederholt (beim Startvorgang der neuen Version wird angekündigt, dass es zu 
"
 "Ihrem Schutz zensiert worden ist)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -148,7 +145,7 @@
 "verbotenen Wörter erwähnen, also würde die Internetveröffentlichung jene "
 "gleichen Regeln verletzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -163,7 +160,7 @@
 "eine gute Chance, dass US-Gerichte diese Auslegung des Gesetzes als "
 "verfassungswidrig zurückweisen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -174,7 +171,7 @@
 "gänzlich jedes mögliche Gesetz zurückweisen, das 
&#8222;unanständige&#8220; "
 "Publikationen im Internet verbietet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -192,7 +189,7 @@
 "wird einiges von unserer Redefreiheit verloren gehen."
 
 # 'We don't think well of China in this country' ist wahrscheinlich bezogen 
auf die 'Vorstellungen der westlichen Welt' wobei sich 'We' wohl auf die 
*Bürger* (oder die Freie-Software-Gemeinschaft) bezieht; 'in this country' auf 
die 'Vereinigten Staaten'.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -205,11 +202,11 @@
 "Freiheiten nicht. Aber wie gut respektiert unsere Regierung sie? Und "
 "interessieren Sie sich genug, um sie zu bewahren?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Folgender Absatz ist veraltet:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -221,6 +218,13 @@
 "em> unter http://www.vtw.org/ in Kontakt. Die Zensur gewann im Februar, aber "
 "wir können sie im November schlagen."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[aus Datamation, 1996-03-01]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -248,14 +252,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -269,19 +279,27 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -295,9 +313,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman."
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman."

Index: philosophy/po/censoring-emacs.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/censoring-emacs.es.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.25
+++ philosophy/po/censoring-emacs.es.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.26
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.es\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-06 13:27+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -25,24 +26,20 @@
 msgstr "La censura de mi software - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "La censura de mi software"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[De Datamation, 1 de marzo de 1996]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -55,7 +52,7 @@
 "Clinton firmó el proyecto de ley. Esta semana censuro Emacs de GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -72,7 +69,7 @@
 "Louvre, a consejos sobre el sexo seguro... hasta el software."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -83,7 +80,7 @@
 "aquel a quien le importa la libertad de prensa."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -98,7 +95,7 @@
 "al público. Así que ahora censuro mi software."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -115,7 +112,7 @@
 "y mediante la identificación de una larga lista de palabras específicas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -130,7 +127,7 @@
 "de este programa era indecente."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -144,7 +141,7 @@
 "censurado para protegerle)."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -160,7 +157,7 @@
 "mismas reglas."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -176,7 +173,7 @@
 "como inconstitucional."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -188,7 +185,7 @@
 "en Internet."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -206,7 +203,7 @@
 "perderá."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -219,12 +216,12 @@
 "usted, ¿le importan lo suficiente como para preservarlas aquí?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Este párrafo es obsoleto:]"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -236,6 +233,13 @@
 "referencia y recomendaciones para actuar. La censura ganó en febrero, pero "
 "podemos vencerla en noviembre."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[De Datamation, 1 de marzo de 1996]"
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -257,7 +261,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -265,14 +268,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -285,18 +288,21 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -311,6 +317,5 @@
 msgstr "Última actualización:"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.fr.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/censoring-emacs.fr.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.37
+++ philosophy/po/censoring-emacs.fr.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.38
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-06 14:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,27 +16,24 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Je censure mes logiciels - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "Je censure mes logiciels"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[De <em>Datamation</em>, 1er mars 1996]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -48,7 +45,7 @@
 "les chrétiens de droite se sont approprié cette cause. La semaine 
dernière, "
 "le Président Clinton a ratifié cette loi. Cette semaine, je censure Emacs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -64,7 +61,7 @@
 "tableaux de maîtres exposés au Louvre, des conseils sur le sexe sans "
 "risque&hellip; aux logiciels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -75,7 +72,7 @@
 "l'érotisme, mais aussi de tous ceux qui se soucient de la liberté de la "
 "presse."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -89,7 +86,7 @@
 "ce mensonge en postulat dans leurs autres déclarations sur cette question, "
 "ils ont réussi à désinformer le public. Alors je censure mes logiciels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -106,7 +103,7 @@
 "répétant les propres phrases de l'utilisateur et en reconnaissant une 
longue "
 "liste de mots particuliers."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -120,7 +117,7 @@
 "Pour ce faire, il doit avoir une liste de grossièretés. Ce qui implique que 
"
 "le code source de ce programme était indécent."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -132,7 +129,7 @@
 "renvoie l'insulte faute d'en savoir plus (quand la nouvelle version démarre, 
"
 "elle annonce qu'elle a été censurée pour votre protection)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -146,7 +143,7 @@
 "C'est cependant impossible. Ces règles auraient à mentionner des mots "
 "interdits, alors les poster sur Internet violerait ces mêmes règles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -161,7 +158,7 @@
 "travail. Cependant, il y a une grande chance que nos tribunaux considèrent "
 "cette interprétation de la loi comme anticonstitutionnelle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -172,7 +169,7 @@
 "rejetteront entièrement toute loi interdisant les publications "
 "« indécentes » sur Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -189,7 +186,7 @@
 "qu'Internet remplacera la bibliothèque publique, certaines de nos libertés "
 "d'expression seront perdues."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -202,11 +199,11 @@
 "quel point notre gouvernement les respecte-t-il ? Et vous, tenez-vous assez "
 "à elles pour les préserver ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Ce paragraphe est obsolète :]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -219,6 +216,13 @@
 "politique. La censure a gagné en février, mais nous pouvons la battre en "
 "novembre."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[De <em>Datamation</em>, 1er mars 1996]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -245,14 +249,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -263,19 +267,22 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -289,6 +296,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/censoring-emacs.it.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.3
+++ philosophy/po/censoring-emacs.it.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-06 16:26-0500\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -22,21 +23,18 @@
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "La censura del mio software - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "La censura del mio software"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[da Datamation, 1 marzo 1996]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -49,7 +47,7 @@
 "settimana il presidente Clinton ha firmato la legge. Questa settimana ho "
 "censurato GNU Emacs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -65,7 +63,7 @@
 "qualsiasi cosa: i poemi famosi, i capolavori conservati al Louvre, i "
 "consigli sul sesso sicuro, il software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -75,7 +73,7 @@
 "parte delle persone che usano internet e da quelle che apprezzano "
 "l'erotismo, ma da chiunque sia interessato alla libertà  di stampa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -89,7 +87,7 @@
 "come presupposto in tutte le loro dichiarazioni sulla questione, sono "
 "riusciti a disinformare il pubblico. Così ora sto censurando il mio 
software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -106,7 +104,7 @@
 "dichiarazioni dell'utilizzatore e riconoscendo una lunga lista di parole "
 "particolari."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -120,7 +118,7 @@
 "volgare&rdquo;. Per fare questo deve contenere una serie di parolacce, il "
 "che significa che il codice sorgente del programma è indecente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -132,7 +130,7 @@
 "poiché non conosce di meglio (quando la nuova versione si avvia, avvisa che "
 "è stata censurata per proteggervi)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -146,7 +144,7 @@
 "dovrebbero menzionare tutte le parole vietate, e pubblicarle su internet "
 "violerebbe la stessa legge."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -160,7 +158,7 @@
 "presupposto. Ad ogni modo ci sono buone probabilità  che i nostri giudici "
 "respingano quell'interpretazione della legge come incostituzionale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -171,7 +169,7 @@
 "respingerebbero qualsiasi legge proibisca pubblicazioni &ldquo;"
 "indecenti&rdquo; su internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -188,7 +186,7 @@
 "pubblica. Negli anni, quando internet sostituirà le biblioteche pubbliche, "
 "un pò della nostra libertà di parola verrà persa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -201,11 +199,11 @@
 "quanto li rispetta? Quanto vi importa preservarli qui, negli Stati Uniti "
 "d'America?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Questo paragrafo è obsoleto:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -218,6 +216,13 @@
 "raccomandazioni sulle azioni politiche. La censura ha vinto a febbraio, ma "
 "può essere sconfitta a novembre."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[da Datamation, 1 marzo 1996]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -244,14 +249,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -265,19 +270,22 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.it\";>Creative "
+"Commons Attribuzione - Non opere derivate 4.0 Internazionale</a> (CC BY-ND "
+"4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -289,6 +297,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ja.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.18
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ja.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 14:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,22 +23,17 @@
 "自分のソフトウェアを検閲する - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウン"
 "デーション"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "自分のソフトウェアを検閲する"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>リチャード・ストールマン</"
-"strong></a>著"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[Datamation 1996年3月1日号より転載]"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -49,7 +45,7 @@
 "に同調し、ついに先週、クリントン大統é 
˜ã¯æ³•æ¡ˆã«ç½²åã—ました。そんなわけで、今"
 "週わたしはGNU Emacsを検閲しています。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -65,7 +61,7 @@
 "ルーブル美術館に展示されている傑作から安å…
¨ãªã‚»ãƒƒã‚¯ã‚¹ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒã‚¤ã‚¹ã«è‡³ã‚‹ã€ã‚ã‚Š"
 
"とあらゆるものが含まれます。そして、ソフトウェアも例外ではありません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -74,7 +70,7 @@
 "もちろんこの法案に対しては、インターネットの利用者
や性愛文学の愛好家のみなら"
 "ず、å 
±é“の自由を重視する人のすべてから多くの反対が表明されています。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -89,7 +85,7 @@
 "誤った情å 
±ã‚’与えることに成功しています。ですから現在、わたしは自分のソフト"
 "ウェアを検閲しているのです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -105,7 +101,7 @@
 "かけると、プログラムはユーザ自身の発言をオウム
返しにしたり、長いリストで用意"
 
"された特定の言葉を認識したりすることによって反応します。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -120,7 +116,7 @@
 "ん。それは、プログラム
のソースコードが「不適切」になるということを意味しま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -132,7 +128,7 @@
 "ままあなたに返します。悪態語だ
と分からないからです(新しいバージョンの起動時に"
 
"は、それがあなたを守るために検閲された旨メッセージが表示されます)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -146,7 +142,7 @@
 
"です。そういった規則では禁止された言葉に言及しなければなりませんから、規則を"
 
"インターネットに投稿するのはまさにその同じ規則に違反することになるからです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -161,7 +157,7 @@
 
"す。しかし、裁判所がそういった法の解釈を違憲として棄却する可能性はかなり高い"
 "のです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -171,7 +167,7 @@
 "するようになることを期待
できます。もしそうなれば、裁判所はインターネットでの"
 
"「不適切な」出版を禁止するような法律は常に棄却するようになるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -187,7 +183,7 @@
 "ターネットが公å…
±ã®å›³æ›¸é¤¨ã‚’置き換えて行くにつれて、わたしたちの言論の自由のい"
 "くらかが失われていくことでしょう。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -200,11 +196,11 @@
 "アメリカ合衆国政府がいったいどれだ
け自由を重視していると言えるのでしょう? そ"
 "してあなたはアメリカの自由を保全するために十分配æ…
®ã—ていますか?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "「このパラグラフは古いものです:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -217,6 +213,12 @@
 
"についての説明があります。2月には検閲が勝ちました。しかしわたしたちは、11月に"
 "はそれをひっくり返すことができます。"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[Datamation 1996年3月1日号より転載]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -242,35 +244,37 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
 
"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
-"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"のウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a 
href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>の条件で許諾されます。"
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 "
+"International License</a>の条件で許諾されます。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -282,9 +286,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #~ msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
 #~ msgstr 
"自分のソフトウェアを検閲する、リチャード・ストールマン著"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ko.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/censoring-emacs.ko.po 12 Jul 2019 17:28:55 -0000      1.2
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ko.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,21 +22,18 @@
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "나의 소프트웨어를 검열하다 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "나의 소프트웨어를 검열하다"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[이글은 1996년 3월 1일자 Datamation에 실렸던 것입니다.]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "글: <a href=\"https://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -48,7 +45,7 @@
 "동의를 표시했습니다. 또한 지난주에는 클린턴 대통령이 
그 법안에 서명을 했고, "
 "나는 이번 중에 GNU Emacs를 검열하고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -63,7 +60,7 @@
 "브르 박물관에 걸린 명작이나, 안전한 성관계에 대한 
조언, 그리고 소프트웨어라 "
 "하더라도 어떠한 형태의 &ldquo;외설스러운 말&rdquo;도 모두 
금지하고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -72,7 +69,7 @@
 "당연히 이 법안에는 많은 반대가 있었습니다. 성인물을 
좋아하는 많은 사람들은 물"
 "론이고 언론의 자유에 대해서 걱정하는 사람들까지도 
반대하고 있습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -86,7 +83,7 @@
 "는 방법을 통해서 대중들을 기만하는데 성공하고 
있습니다. 그래서 나는 이제 나"
 "의 소프트웨어를 검열하려고 합니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -102,7 +99,7 @@
 "면, 프로그램이 사용자의 말을 똑같이 반복하거나 특정 
단어를 기준으로 판단해서 "
 "진단을 해 줍니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -116,7 +113,7 @@
 "기 위해서 소스 코드에는 상당량의 욕설이 ì 
€ìž¥ë˜ì–´ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 말하면 프로그"
 "램의 소스 코드는 외설스러운 말을 담고 있다는 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -128,7 +125,7 @@
 "그램은 잘 알아 듣지 못하고 단순히 여러분을 따라서 말할 
뿐입니다. (새로운 버전"
 "은 실행 초기 화면에 여러분을 보호하기 위해서 
검열되었다는 사실을 출력합니다.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -141,7 +138,7 @@
 "할 수 있다면 좋겠지만, 금지된 단어들을 인터넷에서 
사용하는 것 또한 같은 법률"
 "에 의해서 금지되어 있기 때문에 도움을 얻을 수 있는 
방법이 없습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -156,7 +153,7 @@
 "음란물 유포 금지&rdquo; 법안이 잘못 적용되는 벌률 
해석상의 문제를 법원이 위헌"
 "으로 판결할 수 있는 좋은 계기가 되리라고 생각합니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -166,7 +163,7 @@
 "습니다. 만약 그렇게 된다면 법원은 인터넷상의 
&ldquo;외설적인&rdquo; 출판을 금"
 "지하는 어떠한 법적 금지도 거부할 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -180,7 +177,7 @@
 "해석상의 선택를 하는 것입니다. 시간이 지나면 인터넷은 
공공 도서관을 대체할 것"
 "이고 우리들은 말할 수 있는 자유의 일부를 잃어버리게 될 
것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -193,11 +190,11 @@
 "그러한 자유를 얼마나 존중해 왔습니까? 그리고 우리는 
이땅에서 자유를 지키기 위"
 "해서 수없이 노력해 오지 않았습니까?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -210,6 +207,13 @@
 "습니다. 검열안에 대한 법안이 2월에 의회를 통과하기는 
했지만, 우리는 11월에 있"
 "을 대법원 위헌 심판에서 승리할 수 있습니다."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[이글은 1996년 3월 1일자 Datamation에 실렸던 것입니다.]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -228,6 +232,7 @@
 "있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -235,31 +240,47 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1996-] {+1996, 2014+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-1996-] {+1996, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/censoring-emacs.nl.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.11
+++ philosophy/po/censoring-emacs.nl.po 2 Sep 2021 17:36:36 -0000       1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,27 +15,24 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Mijn Eigen Software Censurere - GNU Project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "Mijn Eigen Software Censureren"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[Uit Datamation, 1 Maart 1996]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -47,7 +44,7 @@
 "christelijken zich over het wetsvoorstel. Verleden week tekende president "
 "Clinton de aangenomen wet. Deze week ben ik GNU Emacs aan het censureren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -63,7 +60,7 @@
 "alles kan slaan. Van beroemde gedichten tot meesterwerken die in het Louvre "
 "hangen en van advies over veilig vrijen&hellip; tot software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -73,7 +70,7 @@
 "mensen die het Internet gebruiken en van liefhebbers van erotica, maar van "
 "iedereen die de persvrijheid lief heeft."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -88,7 +85,7 @@
 "is het ze gelukt mensen op het verkeerde been te zetten. En dus censureer ik "
 "nu mijn software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -105,7 +102,7 @@
 "reageert&mdash;door uitspraken van de gebruikers te herhalen en een lange "
 "lijst van woorden te herkennen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -119,7 +116,7 @@
 "Om dit te kunnen doen had het een lijst van vloeken nodig. Wat betekende dat "
 "de broncode voor dit programma onfatsoenlijk was."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -132,7 +129,7 @@
 "meer.  (Wanneer de nieuwe versie opstart deelt het mee dat het programma "
 "gecensureerd is voor uw eigen bestwil.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -146,7 +143,7 @@
 "onmogelijk. Deze regels zouden de verboden woorden op moeten noemen, waarmee "
 "het in overtreding is met zijn eigen regels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -160,7 +157,7 @@
 "is echter een grote kans dat het gerecht deze interpretatie zal verwerpen "
 "als ongrondwettelijk."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -171,7 +168,7 @@
 "verwerpen die &ldquo;onfatsoenlijke&rdquo; uitingen op het Internet "
 "verbieden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -188,7 +185,7 @@
 "meer de openbare bibliotheek vervangt, zullen we daarmee een stuk vrijheid "
 "van meningsuiting verliezen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -201,11 +198,11 @@
 "onze overheid daarin? En kan het je voldoende schelen om hier iets aan te "
 "doen?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Deze paragraaf is overbodig geworden:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -217,6 +214,13 @@
 "voor meer informatie en tips voor politieke actie. De censors hebben in "
 "Februari gewonnen maar we kunnen ze in November verslaan."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[Uit Datamation, 1 Maart 1996]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -243,14 +247,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -260,18 +270,31 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
-"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
+"3.0 United States Licentie</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -283,9 +306,36 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze pagina is uitgebracht onder de <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons "
+#~ "Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
 
 #~ msgid "Censoring My Software, by Richard Stallman"
 #~ msgstr "Mijn Eigen Software Censureren, door Richard Stallman"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/censoring-emacs.pl.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.16
+++ philosophy/po/censoring-emacs.pl.po 2 Sep 2021 17:36:37 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 21:53-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -25,21 +26,18 @@
 "Cenzurowanie mojego oprogramowania - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "Cenzurowanie mojego oprogramowania"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[z Damation, 1. marca 1996]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -52,7 +50,7 @@
 "prezydent Clinton podpisał tę ustawę. W&nbsp;tym tygodniu ja cenzuruję 
GNU "
 "Emacsa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -70,7 +68,7 @@
 "dzieła sztuki wiszące w&nbsp;Luwrze, aż do&nbsp;porad dotyczących "
 "bezpiecznego seksu, na&nbsp;oprogramowaniu skończywszy."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -80,7 +78,7 @@
 "korzystających z&nbsp;Internetu czy&nbsp;ceniących sobie erotykę, 
ale&nbsp;"
 "wśród wszystkich, którzy troszczą się o wolność prasy."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -95,7 +93,7 @@
 "działań, udało im się wywieść opinię publiczną w&nbsp;pole. 
Dlatego&nbsp;"
 "teraz cenzuruję moje oprogramowanie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -112,7 +110,7 @@
 "jego własnymi słowami, korzystając z&nbsp;rozległej bazy słów 
i&nbsp;zwrotów "
 "[por. efekt Elizy &ndash; przyp. tłum]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -127,7 +125,7 @@
 "zawierać listę przekleństw. To zaś&nbsp;oznacza, że&nbsp;kod źródłowy 
tego "
 "programy był nieprzyzwoity."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -141,7 +139,7 @@
 "powiadamiający, że&nbsp;została ona ocenzurowana dla bezpieczeństwa "
 "użytkowników.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -156,7 +154,7 @@
 "Jednakże jest to niemożliwe. Reguły te musiałyby wymieniać zakazane 
słowa, "
 "więc&nbsp;umieszczenie ich w&nbsp;Internecie byłoby z&nbsp;nimi niezgodne."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -171,7 +169,7 @@
 "Jednakże istnieje dość duża szansa, że&nbsp;nasze sądy odrzucą tę "
 "interpretację prawa jako niekonstytucyjną."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -182,7 +180,7 @@
 "stanie, całkowicie odrzucą wszystkie ustawy zakazujące &bdquo;"
 "nieprzyzwoitych&rdquo; publikacji w&nbsp;Internecie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -199,7 +197,7 @@
 "lat, w&nbsp;miarę jak Internet będzie zastępował biblioteki, utracimy 
część "
 "wolności słowa. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -212,11 +210,11 @@
 "&ndash; przyp. tłum.]. Ale&nbsp;jak bardzo szanuje je nasz własny rząd? "
 "I&nbsp;czy zależy Ci na&nbsp;nich na&nbsp;tyle, by je chronić?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Ten akapit jest przestarzały:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -229,6 +227,13 @@
 "http://www.vtw.org/. Cenzura wygrała w&nbsp;lutym, ale&nbsp;my możemy ją "
 "pokonać w&nbsp;listopadzie."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[z Damation, 1. marca 1996]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -256,14 +261,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -276,18 +287,22 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -299,6 +314,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.ru.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/censoring-emacs.ru.po 2 Sep 2021 08:55:40 -0000       1.17
+++ philosophy/po/censoring-emacs.ru.po 2 Sep 2021 17:36:37 -0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,23 +24,20 @@
 "обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "Цензура в моих программах"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[Из &ldquo;Датамейшн&rdquo;, 1 марта 
1996&nbsp;года]"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -52,7 +50,7 @@
 "указ. На этой неделе я провожу цензуру в GNU 
Emacs."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -69,7 +67,7 @@
 "безопасному сексу&hellip; и программ."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -80,7 +78,7 @@
 "небезразлична свобода печати."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -96,7 +94,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #  "Rogerian" is for Carl Rogers (rather than Roger) - ineiev
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -113,7 +111,7 @@
 "распознавая при этом длинный список 
определенных слов."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -128,7 +126,7 @@
 "Это значит, что исходный текст программы 
неприличен."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -141,7 +139,7 @@
 "сообщает, что она подверглась цензуре, 
чтобы защитить вас.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -156,7 +154,7 @@
 "так что размещение их в Интернете 
нарушило бы эти самые правила."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -172,7 +170,7 @@
 "как антиконституционную."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -183,7 +181,7 @@
 "любой закон, запрещающий 
&ldquo;неприличные&rdquo; публикации в 
Интернете."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -200,7 +198,7 @@
 "утратим часть своей свободы слова."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -213,12 +211,12 @@
 "есть ли у вас потребность в том, чтобы сох
ранить их здесь?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[Этот абзац устарел:]"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -230,6 +228,13 @@
 "информационным обзором и рекомендациями 
по политическим действиям. В феврале "
 "цензура победила, но мы можем выиграть в 
ноябре."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-[From Datamation,-]{+From <cite>Datamation</cite>,+} March 1 1996[-]-]
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[Из &ldquo;Датамейшн&rdquo;, 1 марта 
1996&nbsp;года]"
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -257,14 +262,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -276,21 +287,30 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 1996, [-2014-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -308,8 +328,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
+#~ "2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: philosophy/po/censoring-emacs.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/censoring-emacs.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/censoring-emacs.zh-cn.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/censoring-emacs.zh-cn.po      2 Sep 2021 17:36:37 -0000       
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: censoring-emacs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-10 17:44+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,26 +14,24 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 09:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Censoring My Software - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "审查我自己的软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Censoring My Software"
 msgstr "审查我自己的软件"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 
著"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
-msgstr "[发自 Datamation,1996 年 3 月 1 日]"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last summer, a few clever legislators proposed a bill to &ldquo;prohibit "
 "pornography&rdquo; on the Internet. Last fall, the right-wing Christians "
@@ -44,7 +42,7 @@
 "天,右翼基督徒又把此作为使命。上周,å…
‹æž—顿总统签署了该法令。本周,我要审查 "
 "GNU Emacs。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "No, GNU Emacs does not contain pornography. It's a software package, an "
 "award-winning extensible and programmable text editor. But the law that was "
@@ -58,7 +56,7 @@
 "言论,这可以包括从著名诗篇到大师名著、到安å…
¨æ€§è¡Œä¸ºå»ºè®® &hellip; 到软件在内的"
 "一切。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Naturally, there was a lot of opposition to this bill. Not only from people "
 "who use the Internet and people who appreciate erotica, but from everyone "
@@ -67,7 +65,7 @@
 
"自然,有很多反对该提案的声音。反对不止来自使用互联网和欣赏色æƒ
…的人,还来自每"
 "个珍爱言论自由的人。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But every time we tried to tell the public what was at stake, the forces of "
 "censorship responded with a lie: They told the public that the issue was "
@@ -79,7 +77,7 @@
 
"针对黄色图片。通过把这个谎言套在他们对此问题的陈述里,他们成功地误导了å
…¬ä¼—。"
 "所以,我现在在审查我的软件。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, Emacs contains a version of the famous &ldquo;doctor program,"
 "&rdquo; a.k.a. Eliza, originally developed by Professor Weizenbaum at <abbr "
@@ -94,7 +92,7 @@
 
"程序就会反馈&mdash;&mdash;一边重复该用户说的话,一边提示一个长长的特殊词汇列"
 "表。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Emacs doctor program was set up to recognize many common curse words and "
 "respond with an appropriately cute message such as, &ldquo;Would you please "
@@ -107,7 +105,7 @@
 "&rdquo; 为了能够实现这个功能,Emacs 
得有一个脏话列表。这就意味着源代码不是那"
 "么清洁。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this week I removed that feature. The new version of the doctor doesn't "
 "recognize the indecent words; if you curse at it, it replays the curse back "
@@ -118,7 +116,7 @@
 
"文回骂&mdash;&mdash;没法做到更好了。(当新版本开始时,它会告知ä½
 å®ƒä¸ºäº†ä¿æŠ¤ä½ "
 "而做了审查。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that Americans face the threat of two years in prison for indecent "
 "network postings, it would be helpful if they could access precise rules for "
@@ -130,7 +128,7 @@
 "道避免上网å…
¥ç‹±çš„确切规则就会非常有用。然而,这是不可能的。该规则应该要说明被"
 
"禁用的词语,可是把这些脏话发布到网上又违反了该规则。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, I'm making an assumption about just what &ldquo;indecent&rdquo; "
 "means.  I have to do this, because nobody knows for sure. The most obvious "
@@ -142,7 +140,7 @@
 "够弄清楚。最明显的可能性就是使用和电视一æ 
·çš„意思,所以我就把电视禁用的词汇作"
 "为当下的假设。不过,法庭很有可能拒绝这种解释,因
为它违宪。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can hope that the courts will recognize the Internet as a medium of "
 "publication like books and magazines. If they do, they will entirely reject "
@@ -151,7 +149,7 @@
 "我们希望法庭把网络当作和书本以及杂志一æ 
·çš„媒体。如果是这样,他们就会彻底拒绝"
 "任何禁止互联网 &ldquo;脏话&rdquo; 的法律提案。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What really worries me is that the courts might choose a muddled half-"
 "measure&mdash;by approving an interpretation of &ldquo;indecent&rdquo; that "
@@ -165,7 +163,7 @@
 "们可以在公å…
±å›¾ä¹¦é¦†æµè§ˆçš„书籍。多年之后,当互联网代替了公å…
±å›¾ä¹¦é¦†æ—¶ï¼Œæˆ‘们就失"
 "去了一部分言论自由。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Just a few weeks ago, another country imposed censorship on the Internet. "
 "That was China. We don't think well of China in this country&mdash;its "
@@ -176,11 +174,11 @@
 
"好的政府&mdash;&mdash;中国政府不尊重基本自由。但是我们的政府做得就更好吗?而"
 "你对此又有多么关心呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[This paragraph is obsolete:]"
 msgstr "[本段已过期:]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you care, stay in touch with the Voters Telecommunications Watch.  Look "
 "in their Web site http://www.vtw.org/ for background information and "
@@ -191,6 +189,12 @@
 "www.vtw.org/,了解å…
¶èƒŒæ™¯å’Œæ”¿æ²»å»ºè®®ã€‚审查在二月胜利了,但是我们能够在十一月再"
 "打败它。"
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "[From Datamation, March 1 1996]"
+msgid "From <cite>Datamation</cite>, March 1 1996"
+msgstr "[发自 Datamation,1996 年 3 月 1 日]"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -209,9 +213,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -219,35 +221,44 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -261,6 +272,35 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> 授权。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1996, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/computing-progress.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/computing-progress.de.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.13
+++ philosophy/po/computing-progress.de.po      2 Sep 2021 17:36:37 -0000       
1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,18 +25,22 @@
 "Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut und schlecht - GNU-Projekt - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
+# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut und schlecht"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -49,7 +54,7 @@
 "einem Hinweis zur Vervielfältigungsberechtigung zu veröffentlichen. Deshalb 
"
 "habe ich ihn hier veröffentlicht.</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -60,7 +65,7 @@
 "was man macht, aufzeichnen könnte&#160;&#8209;&#160;sogar welche Dosen man "
 "im Supermarkt aus dem Regal genommen hat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -75,14 +80,28 @@
 "sammelt der Datenbank der Telefongesellschaft (nennen wir sie <em>Big "
 "Brother</em>) und wahrscheinlich auch anderen Firmen zur Verfügung stellt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
+# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
+# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
+# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
+# | automatically to the police so they can accuse you of
+# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "Im Großbritannien der Zukunft, so wie es die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">New Labour</span> Partei gerne hätte, werden die Firmen diese "
@@ -92,7 +111,7 @@
 "dass man einen Protest planen könnte und denjenigen automatisch der Polizei "
 "melden, damit sie ihn als <em>Terroristen</em> beschuldigen können."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -116,7 +135,7 @@
 
 # 'tag' - ugs. "Elektronische Fußfessel" auch "Elektronische 
Aufenthaltsüberwachung" - EAÜ
 # 'taggen' - "elektronische Überwachung des Aufenthaltsortes"
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -131,7 +150,7 @@
 "wie die Großbritanniens und Chinas, interessant sein, die Teile der "
 "Menschenrechte beschneiden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -141,7 +160,7 @@
 "stelle ich mir eine Welt vor, in der unsere Rechner niemals Informationen "
 "über uns sammeln oder herausgeben, ohne dass wir das wünschen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -156,7 +175,7 @@
 "eigenen Rechner zugreifen kann, wie man sie kopieren und wie man sie "
 "verschieben kann."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -179,7 +198,7 @@
 "Firmen, die, ausgehend vom aktuellen Standort, gerne beschränken würden, 
auf "
 "was man zugreifen kann."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -194,7 +213,7 @@
 "ausgedrückt: eine Welt, in der die gesamte Software <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw\"><em>freie</em></a> Software ist."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -210,7 +229,7 @@
 "haben. Mit den Nutzern die Software kontrollierend, hat niemand die Macht, "
 "anderen böse Eigenschaften aufzuzwingen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -227,7 +246,7 @@
 "zu benutzen&#160;&#8209;&#160;und da auch andere Nutzer sie bevorzugen "
 "werden, wird das gewöhnlich mit keinem zusätzlichen Aufwand verbunden sein."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -249,7 +268,7 @@
 "Software ermöglicht es Rechner nutzenden Bürgern, totalitärer Überwachung 
zu "
 "widerstehen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -293,14 +312,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -314,19 +339,27 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -340,9 +373,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman"
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007 Richard Stallman."

Index: philosophy/po/computing-progress.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/computing-progress.es.po      2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.10
+++ philosophy/po/computing-progress.es.po      2 Sep 2021 17:36:37 -0000       
1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-02 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -27,19 +28,23 @@
 "«Progreso» informático: para bien y para mal - Proyecto GNU - Free 
Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
+# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "«Progreso» informático: para bien y para mal"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -52,7 +57,7 @@
 "publicarlo con una nota autorizando la copia, así que lo he publicado aquí. 
"
 "</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -63,7 +68,7 @@
 "un seguimiento de todo lo que hace quien lo lleva, incluso registrar las "
 "latas que compra en el supermercado."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -77,14 +82,28 @@
 "los usuarios registrada por los teléfonos quede a disposición de la 
compañía "
 "telefónica (llamémosla Gran Hermano) y, probablemente, de otras empresas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
+# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
+# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
+# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
+# | automatically to the police so they can accuse you of
+# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "En el Reino Unido del futuro, tal como lo conciben los nuevos laboristas, "
 "sin duda alguna esas compañías entregarían dicha información a la 
policía. "
@@ -94,7 +113,7 @@
 "denunciará automáticamente a la policía, de tal manera que podrán 
acusarlo "
 "de «terrorismo»."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -115,7 +134,7 @@
 "buscando posteriormente la aprobación general con la excusa de que estaba "
 "«simplemente siguiendo órdenes»."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -130,7 +149,7 @@
 "interés para los gobiernos dispuestos a violar derechos fundamentales, como "
 "el del Reino Unido y China."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -141,7 +160,7 @@
 "ninguna información sobre nosotros, salvo cuando nosotros mismos así lo "
 "queramos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -155,7 +174,7 @@
 "abbr>). Estas funcionalidades controlan y limitan el acceso, la copia y el "
 "intercambio de archivos en nuestros propios ordenadores."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -178,7 +197,7 @@
 "compañías que querrían restringir el contenido al que el usuario tiene "
 "acceso basándose en su ubicación."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -192,7 +211,7 @@
 "respete nuestra libertad. En otras palabras, un mundo donde todo el software "
 "sea <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>libre</em></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -208,7 +227,7 @@
 "usuarios tienen el control, nadie tiene el poder de imponer funcionalidades "
 "maliciosas a los demás."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -226,7 +245,7 @@
 "usuarios harán lo mismo, estas acabarán siendo las preferidas y más "
 "utilizadas por la mayoría."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -247,7 +266,7 @@
 "esperar que esta situación empeore. Solo el software libre permite a los "
 "ciudadanos que utilizan ordenadores combatir la vigilancia totalitaria."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -283,7 +302,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -291,14 +309,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -310,18 +328,21 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -336,6 +357,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/computing-progress.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.fr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- philosophy/po/computing-progress.fr.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.48
+++ philosophy/po/computing-progress.fr.po      2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -25,18 +26,22 @@
 "Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
+# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -49,7 +54,7 @@
 "cette rubrique). Mais en fin de compte la BBC n'a pas souhaité le publier "
 "avec un avis autorisant sa copie, je l'ai donc publié ici.</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -60,7 +65,7 @@
 "tout ce que vous faites – et même quelles boîtes de conserves vous avez "
 "choisies quand vous étiez au supermarché."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -76,14 +81,28 @@
 "de votre opérateur (appelons-le <i>Big Brother</i>) et probablement d'autres 
"
 "sociétés."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
+# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
+# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
+# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
+# | automatically to the police so they can accuse you of
+# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "Dans le Royaume-Uni du futur, comme le verrait le <i>New Labour</i>, ces "
 "sociétés donneront sûrement ces informations à la police. Si votre 
téléphone "
@@ -92,7 +111,7 @@
 "signalera automatiquement à la police pour qu'ils puissent vous accuser "
 "de« terrorisme »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -113,7 +132,7 @@
 "emprisonner un dissident, et a demandé notre compréhension avec l'excuse "
 "qu'elle ne faisait que « suivre les ordres »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -128,7 +147,7 @@
 "les gouvernements, comme ceux du Royaume-Uni et de la Chine, qui bafouent "
 "les droits de l'homme."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -139,7 +158,7 @@
 "ne publieraient jamais d'information sur nous, sauf quand nous voulons "
 "qu'ils le fassent."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -154,7 +173,7 @@
 "contrôlent la manière dont vous accédez aux fichiers de votre ordinateur 
et "
 "dont vous les copiez ou les déplacez."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -177,7 +196,7 @@
 "sociétés qui aimeraient restreindre ce à quoi vous pouvez accéder en "
 "fonction de votre localisation."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -191,7 +210,7 @@
 "respectent notre liberté. En d'autres termes, un monde où tous les 
logiciels "
 "sont des <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">logiciels <em>libres</em></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -207,7 +226,7 @@
 "logiciels, personne n'a le pouvoir d'imposer des fonctionnalités "
 "désagréables aux autres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -224,7 +243,7 @@
 "seulement choisir de les utiliser ; et puisque tous les autres utilisateurs "
 "les préféreront, cela se produira généralement sans effort de votre part."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -246,7 +265,7 @@
 "que cela empire. Seuls les logiciels libres permettent aux citoyens "
 "utilisant des ordinateurs de résister à la surveillance totalitaire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -293,14 +312,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -311,19 +330,22 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -337,6 +359,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/computing-progress.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.pl.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/computing-progress.pl.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.23
+++ philosophy/po/computing-progress.pl.po      2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 21:54-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -27,17 +28,22 @@
 "Postęp informatyki: wady i&nbsp;zalety - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
+# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Postęp informatyki: wady i&nbsp;zalety"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -50,7 +56,7 @@
 "publikację z&nbsp;zezwoleniem na&nbsp;powielanie więc&nbsp;publikuję ten "
 "artykuł tutaj.</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -61,7 +67,7 @@
 "zarejestrować wszystko co robisz. Nawet to, której puszki dotknąłeś 
będąc "
 "w&nbsp;supermarkecie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -75,14 +81,28 @@
 "zbierał informacje o tobie w&nbsp;celu udostępnienia ich w&nbsp;bazie firmy 
"
 "(nazwijmy ją Wielki Brat) i&nbsp;prawdopodobnie innym."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
+# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
+# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
+# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
+# | automatically to the police so they can accuse you of
+# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "W&nbsp;przyszłej Wielkiej Brytanii, takiej jaką chciałaby Partia Pracy, te 
"
 "firmy z&nbsp;pewnością przekażą te informacje policji. Jeśli twój 
telefon "
@@ -90,7 +110,7 @@
 "operatora wywnioskuje, że&nbsp;możesz planować protest 
i&nbsp;automatycznie "
 "złoży raport policji by mogli cię oskarżyć o &bdquo;terroryzm&rdquo;. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -111,7 +131,7 @@
 "dysydenta. Później prosiło o nasze zrozumienie tłumacząc 
że&nbsp;&bdquo;"
 "tylko wykonywali rozkazy&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -126,7 +146,7 @@
 "rządu, takich jak Wielkiej Brytanii i&nbsp;Chin, które nie do&nbsp;końca "
 "respektują prawa człowieka."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -137,7 +157,7 @@
 "ani&nbsp;nie wysyłają żadnych informacji o nas z&nbsp;wyjątkiem tych "
 "sytuacji kiedy chcemy żeby to zrobiły."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -151,7 +171,7 @@
 "Wasz dostęp, Wasze kopiowanie, czy&nbsp;przenoszenie plików w&nbsp;Waszym "
 "własnym komputerze."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -172,7 +192,7 @@
 "znajdujesz, może zrobić DRM jeszcze gorszym: są firmy, które chciałyby "
 "ograniczyć dostęp na&nbsp;podstawie obecnej lokalizacji."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -187,7 +207,7 @@
 "oprogramowanie jest <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>wolnym</em> "
 "oprogramowaniem</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -202,7 +222,7 @@
 "władzę ma użytkownik i&nbsp;nikt mu nie będzie narzucał żadnych 
paskudnych "
 "dodatków."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -219,7 +239,7 @@
 "a&nbsp;ponieważ wszyscy będą woleli ich używać to z&nbsp;pewnością nie 
"
 "będzie wymagało od&nbsp;Was żadnego wysiłku."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -240,7 +260,7 @@
 "pogorszenia tej sytuacji. Tylko wolne oprogramowanie pozwala obywatelom "
 "użytkującym komputery sprzeciwić się totalitarnemu nadzorowi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -285,14 +305,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -305,18 +331,22 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -330,6 +360,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/computing-progress.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/computing-progress.ru.po      2 Sep 2021 08:55:40 -0000       
1.14
+++ philosophy/po/computing-progress.ru.po      2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Vitaly <kovit@yandex.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -27,18 +28,23 @@
 "&ldquo;Прогресс&rdquo; вычислительной техники: х
орошее и плохое - Проект GNU "
 "- Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+# | Computing [-&lsquo;progress&rsquo;: good-] {+&lsquo;Progress&rsquo;:
+# | Good+} and [-b-]{+B+}ad
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "&ldquo;Прогресс&rdquo; вычислительной тех
ники: хорошее и плохое"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -51,7 +57,7 @@
 "Би-Би-Си не пожелали опубликовать ее с 
замечанием о разрешении копирования, "
 "так что я опубликовал это здесь.</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -61,7 +67,7 @@
 "был уникальный номер, чтобы ваш сотовый 
телефон мог записывать все, что вы "
 "делаете&nbsp;&mdash; даже какие консервы вы 
взяли в магазине."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -76,14 +82,28 @@
 "компании, производящей телефоны (назовем 
ее Большим Братом), а возможно, и у "
 "других компаний."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will
+# | surely turn this information over to the police.  If your phone reports
+# | you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's
+# | system will deduce that you may be planning a protest, and report you
+# | automatically to the police so they can accuse you of
+# | [-&ldquo;terrorism&rdquo;.-] {+&ldquo;terrorism.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "В будущем Великобритании, каким его видит 
Лейбористская партия, эти компании "
 "непременно будут передавать эти сведения 
полиции. Если ваш телефон "
@@ -92,7 +112,7 @@
 "акцию протеста, и автоматически сообщит о 
вас в полицию, чтобы они могли "
 "обвинить вас в &ldquo;терроризме&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -114,7 +134,7 @@
 "оправдывалась перед нами на том 
основании, что они &ldquo;просто следовали "
 "приказам&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -129,7 +149,7 @@
 "правительству в таких странах, как 
Великобритания или Китай, которые урезают "
 "права человека."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -139,7 +159,7 @@
 "рисую себе мир, в котором наши компьютеры 
никогда не собирают и никому не "
 "передают о нас никаких сведений, кроме тех
, которые мы хотим передать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -152,7 +172,7 @@
 "управлением ограничениями). Эти 
особенности контролируют то, как вы можете "
 "читать, копировать или перемещать файлы 
на своем собственном компьютере."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -175,7 +195,7 @@
 "ограничениями еще хуже: есть компании, 
которые хотели бы ограничивать ваш "
 "доступ в зависимости от вашего текущего 
местоположения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -190,7 +210,7 @@
 "словами, мир, где все программы <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
 "\"><em>свободны</em></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -205,7 +225,7 @@
 "значит, что пользователи ее контролируют. 
Когда пользователи контролируют "
 "программы, никто не в состоянии 
навязывать другим скверные особенности."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -223,7 +243,7 @@
 "будут предпочитать их, это, как правило, 
будет происходить без малейших "
 "усилий с вашей стороны."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -244,7 +264,7 @@
 "гражданам, пользующимся компьютерами, 
возможность сопротивляться тотальной "
 "слежке."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -287,14 +307,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -306,21 +332,30 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2007, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -334,8 +369,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
+#~ "2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po   2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.3
+++ philosophy/po/computing-progress.zh-cn.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: computing-progress.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-30 15:23+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,17 +22,20 @@
 "Foundation"
 msgstr "计算的 &lsquo;进展&rsquo;:好与坏 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+#. type: Content of: <div><h2>
+#, fuzzy
+#| msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "计算的 &lsquo;进展&rsquo;:好与坏"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 
著"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<i> The BBC invited me to write an article for their column series, The Tech "
 "Lab, and this is what I sent them.  (It refers to a couple of other articles "
@@ -42,7 +46,7 @@
 "考了该专栏的其他文章。)最后,BBC 不愿意带着å…
è®¸å¤åˆ¶çš„声明发表此文,所以我就"
 "把它在此发表。</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bradley Horowitz of Yahoo proposed here that every object in our world have "
 "a unique number so that your cell phone could record everything you do&mdash;"
@@ -51,7 +55,7 @@
 "Yahoo 的 Bradley Horowitz 
曾在此提议给世界上的每个物体一个唯一编码,这样你的"
 "手机就可以记录所有的事情&mdash;&mdash;就连你在超
市动过哪只罐头都不会放过。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the phone is like today's phones, it will use proprietary software: "
 "software controlled by the companies that developed it, not by its users.  "
@@ -63,20 +67,28 @@
 "件,而不是由用户控制软件。这些å…
¬å¸è‚¯å®šä¼šæŠŠç”µè¯æ”¶é›†çš„信息放在公司可访问的数据"
 "库上(我们称之为老大哥),也许还有其他å…
¬å¸ä¹Ÿå¯ä»¥è®¿é—®è¿™äº›æ•°æ®ã€‚"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies "
+#| "will surely turn this information over to the police.  If your phone "
+#| "reports you bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone "
+#| "company's system will deduce that you may be planning a protest, and "
+#| "report you automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
+#| "terrorism&rdquo;."
 msgid ""
 "In the UK of the future, as New Labour would have it, those companies will "
 "surely turn this information over to the police.  If your phone reports you "
 "bought a wooden stick and a piece of poster board, the phone company's "
 "system will deduce that you may be planning a protest, and report you "
-"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;"
-"terrorism&rdquo;."
+"automatically to the police so they can accuse you of &ldquo;terrorism."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "新工党预计会掌管将来的英国,以上å…
¬å¸è‚¯å®šä¼šæŠŠæ”¶é›†åˆ°çš„信息交给警察。如果你的电"
 "话记录到你买了一个支架和一块广告牌,那么电话å…
¬å¸çš„系统可能会推断你在计划一次"
 "示威活动,并自动报告给警察,这样警察就会以 
&ldquo;恐怖主义&rdquo; 控告你。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the UK, it is literally an offense to be suspect&mdash;more precisely, to "
 "possess any object in circumstances that create a &ldquo;reasonable "
@@ -93,7 +105,7 @@
 "者需要的所有信息;而它随后请我们理解的借口就是它也 
&ldquo;只是服从命令而已。"
 "&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Horowitz would like cell phones to tag information automatically, based on "
 "knowing when you participate in an event or meeting.  That means the phone "
@@ -105,7 +117,7 @@
 "着电话公司还会确切地知道你
曾和哪些人会面。这也是政府关心的消息,比如象英国和"
 "中国这种消减人权的国家。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I do not much like Horowitz's vision of total surveillance.  Rather, I "
 "envision a world in which our computers never collect, or release, any "
@@ -114,7 +126,7 @@
 "我不太喜欢 Horowitz 的å…
¨é¢ç›‘控愿景。反过来,我期望的世界是一个计算机只有在我"
 "们允许时才收集或发布信息的工具。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree software does other nasty things besides spying; it often implements "
 "digital handcuffs&mdash;features designed to restrict the users (also called "
@@ -125,7 +137,7 @@
 "制用户而设计的功能(又称为 
DRM,数字限制管理)。这些功能会控制你如何访问、复"
 "制或移动你自己电脑的文件。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "DRM is a common practice: Microsoft does it, Apple does it, Google does it, "
 "even the BBC's iPlayer does it.  Many governments, taking the side of these "
@@ -143,7 +155,7 @@
 "果电脑知道你的具体位置,那么它就会让 DRM 
变得更恶毒:有的公司会根据你所在的位"
 "置对你的访问权限进行限制。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "My vision of the world is different.  I would like to see a world in which "
 "all the software in our computers &mdash; in our desktop PCs, our laptops, "
@@ -156,7 +168,7 @@
 "所有软件都是 <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"><em>自由</em></a> 
软件的世"
 "界。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software, freedom-respecting software, means that every user of the "
 "program is free to get the program's source code and change the program to "
@@ -169,7 +181,7 @@
 
"是修改后的版本。这就是用户有控制权。用户有了控制权,就没有人有强åŠ
 æ¶åŠ£åŠŸèƒ½çš„"
 "权力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even if you don't exercise this control yourself, you are part of a society "
 "where others do.  If you are not a programmer, other users of the program "
@@ -183,7 +195,7 @@
 "能是在监视或限制你——并发布安全的版本。你
只需选用安全的版本&mdash;&mdash;因为"
 "用户都会选用安全的版本,所以你实际上无
需费神就知道用哪个版本。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Charles Stross envisioned computers that permanently record everything that "
 "we see and hear.  Those records could be very useful, as long as Big Brother "
@@ -200,7 +212,7 @@
 "用由开发者
而不是用户控制的非自由软件,我们就需要为事态会变得更糟糕做准备。只"
 "有自由软件才能让使用计算机的公民对抗全面监控。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Dave Winer's article suggested that Mr. Gates should send a copy of Windows "
 "Vista to Alpha Centauri.  I understand the feeling, but sending just one "
@@ -233,9 +245,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -243,35 +253,44 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -285,6 +304,35 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> 授权。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2014, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/contradictory-support.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.de-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/contradictory-support.de-diff.html    8 Jun 2021 08:44:41 
-0000       1.4
+++ philosophy/po/contradictory-support.de-diff.html    2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.5
@@ -11,15 +11,24 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: 1.79 --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
  &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" 
--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h2&gt;Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;There are organizations that proclaim support for free software or
 the GNU Project, and teach classes in use of nonfree software.&lt;/p&gt;
@@ -61,11 +70,12 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;If they ask you to participate in 
those courses, as a student or
 teacher, that gives you an opportunity
 to &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; say no&lt;/a&gt; for a
-change.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+change.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -83,13 +93,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -110,7 +120,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2020, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -120,11 +130,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: philosophy/po/contradictory-support.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/contradictory-support.de.po   19 Dec 2020 16:30:29 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/contradictory-support.de.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,16 +25,19 @@
 "Vorsicht vor <!--sich widersprechender -->widersprüchlicher 
„Unterstützung“ "
 "- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr ""
 "Vorsicht vor <!--sich widersprechender -->widersprüchlicher 
„Unterstützung“"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
@@ -43,7 +46,7 @@
 "Projekts proklamieren und Klassen <ins>(auch <em>Objekttyp</em> genannt)</"
 "ins> mithilfe von unfreier Software schulen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -58,7 +61,7 @@
 "praktischen Problems, welcher unser zu korrigierender Auftrag ist."
 
 # (ins) assert(-s)- forcefully
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -75,7 +78,7 @@
 "Nachdruck</ins> an, dass es kein Problem sei; das widerspricht der Freie-"
 "Software-Bewegung zutiefst."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
@@ -83,7 +86,7 @@
 "Natürlich hat man das Recht diese Auffassung zu äußern, aber man sollte "
 "nicht vorgeben, dass es Unterstützung für unseren Beweggrund darstellt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -98,7 +101,7 @@
 "irgendeine Verbindung damit haben würden, nicht einmal darüber reden&#160;"
 "&#8209;&#160;außer missbilligend."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -109,7 +112,7 @@
 "<em>Freie Software</em> zu schulen, verursacht ein Wirrwarr darüber, wofür "
 "wir eintreten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -132,7 +135,7 @@
 "lehren müssen Freie Software zu wählen, und nicht unfreie Software "
 "legitimieren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -166,14 +169,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -187,10 +196,10 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2016-] {+2016, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2016-] {+2016, 2020, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2016 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2016 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -214,3 +223,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/contradictory-support.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/contradictory-support.fr.po   2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.17
+++ philosophy/po/contradictory-support.fr.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-19 20:32+0100\n"
 "Last-Translator: Thierry Arnulf <tarnulf AT april.org>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,15 +25,18 @@
 "Attention au « soutien » contredit par les faits - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr "Attention au « soutien » contredit par les faits"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
@@ -41,7 +45,7 @@
 "projet GNU, et enseignent à des classes l'utilisation de logiciels "
 "privateurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -55,7 +59,7 @@
 "promouvant l'utilisation de logiciels privateurs. Cela accroît l'ampleur du "
 "problème pratique que nous avons pour mission de corriger."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -72,7 +76,7 @@
 "revient à affirmer qu'il ne pose pas problème ; cela s'oppose au mouvement 
"
 "du logiciel libre de la manière la plus fondamentale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
@@ -80,7 +84,7 @@
 "Bien sûr, les gens ont le droit d'exprimer ce point de vue, mais ils ne "
 "doivent pas faire comme si cela constituait un soutien à notre cause."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -95,7 +99,7 @@
 "cours, ni eu quoi que ce soit à voir avec lui, ni même parlé de lui, 
hormis "
 "pour le condamner."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -105,7 +109,7 @@
 "cet enseignement au nom de GNU ou au terme « logiciel libre » jette la "
 "confusion sur ce que nous défendons."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
 "people who work on it: that such courses go directly against the principles "
@@ -119,7 +123,7 @@
 "veulent servir la cause du logiciel libre, elles doivent apprendre aux gens "
 "à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -155,14 +159,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -173,8 +177,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -199,6 +203,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "par <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/contradictory-support.nl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.nl-diff.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/contradictory-support.nl-diff.html    31 May 2021 09:06:21 
-0000      1.2
+++ philosophy/po/contradictory-support.nl-diff.html    2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.3
@@ -11,15 +11,24 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: 1.79 --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.79</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
  &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" 
--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="article reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;h2&gt;Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;&lt;/h2&gt;
 
-&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;There are organizations that proclaim support for free software or
 the GNU Project, and teach classes in use of nonfree software.&lt;/p&gt;
@@ -61,11 +70,12 @@
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p&gt;If they ask you to participate in 
those courses, as a student or
 teacher, that gives you an opportunity
 to &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; say no&lt;/a&gt; for a
-change.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+change.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -83,13 +93,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -110,7 +120,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2020</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span 
class="removed"><del><strong>2016</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2016, 2020, 2021</em></ins></span> Richard 
Stallman&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -120,11 +130,12 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/31 09:06:21 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
-&lt;/div&gt;
+<span class="removed"><del><strong>&lt;/div&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;&lt;!-- for class="inner", starts 
in the banner include --&gt;</em></ins></span>
 &lt;/body&gt;
 &lt;/html&gt;
 </pre></body></html>

Index: philosophy/po/contradictory-support.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.nl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/contradictory-support.nl.po   30 May 2021 20:26:36 -0000      
1.7
+++ philosophy/po/contradictory-support.nl.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-13 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <Tom.Uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,15 +25,18 @@
 "Pas op voor tegenstrijdige &ldquo;ondersteuning&rdquo; - GNU-project - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr "Pas op voor tegenstrijdige &ldquo;ondersteuning&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "door <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "door Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
@@ -41,7 +44,7 @@
 "Er zijn organisaties die beweren dat ze vrije software of het GNU-project "
 "ondersteunen, en lessen geven in het gebruik van niet-vrije software."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -55,7 +58,7 @@
 "gebruik van die niet-vrije software. Dat vergroot de kracht van het "
 "praktische probleem dat wij juist willen oplossen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -72,7 +75,7 @@
 "het geen probleem is; dat is tot op het bot in tegenspraak met de vrije-"
 "softwarebeweging."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
@@ -80,7 +83,7 @@
 "Mensen hebben natuurlijk het recht om die mening te hebben, maar zij moeten "
 "dan niet doen alsof die onze doelen steunt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -94,7 +97,7 @@
 "uitleg dat we zo'n cursus nooit zouden certificeren of aanraden, noch er "
 "iets mee van doen willen hebben, behalve om het af te wijzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -104,7 +107,7 @@
 "software in; het onderwijzen onder de noemer van GNU of de term &ldquo;vrije "
 "software&rdquo; veroorzaakt verwarring over waar wij voor staan."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
@@ -126,7 +129,7 @@
 "het doel van vrije software willen helpen- zij mensen moeten aanleren om "
 "vrije software te kiezen, niet niet-vrije software goedpraten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -159,14 +162,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -176,10 +185,10 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2016-] {+2016, 2020+} Richard Stallman
+# | Copyright &copy; [-2016-] {+2016, 2020, 2021+} Richard Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2016 Richard Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -203,3 +212,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
+
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "door <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."

Index: philosophy/po/contradictory-support.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/contradictory-support.pt-br-en.html   19 Dec 2020 19:59:56 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/contradictory-support.pt-br-en.html   2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.5
@@ -1,13 +1,20 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/contradictory-support.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 
 <h2>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</h2>
 
-<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
 <p>There are organizations that proclaim support for free software or
 the GNU Project, and teach classes in use of nonfree software.</p>
@@ -50,10 +57,11 @@
 teacher, that gives you an opportunity
 to <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"> say no</a> for a
 change.</p>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -71,13 +79,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -98,7 +106,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -108,10 +116,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/12/19 19:59:56 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:38 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/contradictory-support.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.pt-br.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/contradictory-support.pt-br.po        2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.16
+++ philosophy/po/contradictory-support.pt-br.po        2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-19 16:44-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -26,15 +26,15 @@
 "Cuidado com o “Suporte” Contraditório - Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr "Cuidado com o “Suporte” Contraditório"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
@@ -42,7 +42,7 @@
 "Existem organizações que proclamam suporte para software livre ou o Projeto 
"
 "GNU e ensinam turmas no uso de software não livre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -56,7 +56,7 @@
 "promovendo o uso do software não livre. Isso aumenta a magnitude do problema 
"
 "prático que é nossa missão corrigir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -72,7 +72,7 @@
 "eliminá-lo</em>. Ensinar a usá-lo passa a mensagem de que ele que não é 
um "
 "problema; isso se opõe ao movimento software livre no nível mais profundo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
@@ -80,7 +80,7 @@
 "Claro, as pessoas têm o direito de afirmar essa visão, mas não devem 
fingir "
 "que constitui suporte para a nossa causa."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -95,7 +95,7 @@
 "teríamos nada a ver com isso, nem sequer falaríamos sobre isso, exceto com "
 "condenação."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -105,7 +105,7 @@
 "ensinar isso em associação com o nome GNU ou o termo “software livre” "
 "provoca confusão sobre o que defendemos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
 "people who work on it: that such courses go directly against the principles "
@@ -119,7 +119,7 @@
 "querem ajudar a causa do software livre, eles precisam ensinar as pessoas a "
 "escolher o software livre, e não legitimar o software não livre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -155,14 +155,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -170,12 +170,12 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -201,6 +201,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "por <strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/contradictory-support.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/contradictory-support.ru.po   2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.12
+++ philosophy/po/contradictory-support.ru.po   2 Sep 2021 17:36:38 -0000       
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-14 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,16 +25,19 @@
 "Внимание: несообразная &ldquo;поддержка&rdquo; - 
Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr "Внимание: несообразная 
&ldquo;поддержка&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Ричард Столмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
@@ -41,7 +45,7 @@
 "Есть организации, которые провозглашают 
поддержку свободных программ или "
 "проекта GNU и&nbsp;проводят занятия 
по&nbsp;применению несвободных программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -55,7 +59,7 @@
 "содействуя применению этих несвободных 
программ. Это повышает масштаб "
 "практической проблемы, решить 
которую&nbsp;&mdash; наша задача."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -73,7 +77,7 @@
 "проблема; это противодействует движению 
за&nbsp;свободные программы на&nbsp;"
 "глубочайшем уровне."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
@@ -81,7 +85,7 @@
 "Конечно, у людей есть право излагать такую 
точку зрения, но они не должны "
 "представлять это как поддержку нашего 
дела."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -96,7 +100,7 @@
 "не&nbsp; рекомендовали такой курс 
и&nbsp;вообще никак не&nbsp;стали&nbsp;бы "
 "связываться с&nbsp;ним, даже говорить 
о&nbsp;нем без&nbsp;осуждения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -107,7 +111,7 @@
 "&ldquo;свободные программы&rdquo; приводит 
к&nbsp;непониманию того, за&nbsp;"
 "что мы выступаем."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
 "people who work on it: that such courses go directly against the principles "
@@ -121,7 +125,7 @@
 "хотят помочь делу свободы программ&nbsp;&mdash; 
им нужно приучать людей "
 "пользоваться свободными программами, 
а&nbsp;не&nbsp;узаконивать несвободные."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -159,14 +163,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -178,8 +188,8 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -207,7 +217,10 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Ричард Столмен</strong>"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/contradictory-support.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/contradictory-support.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/contradictory-support.zh-cn.po        2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.5
+++ philosophy/po/contradictory-support.zh-cn.po        2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-19 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:14+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,22 +22,24 @@
 "Foundation"
 msgstr "警惕那些自相矛盾的 &ldquo;支持&rdquo; - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;"
 msgstr "警惕那些自相矛盾的 &ldquo;支持&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are organizations that proclaim support for free software or the GNU "
 "Project, and teach classes in use of nonfree software."
 msgstr ""
 "有一些组织宣称他们支持自由软件或者 GNU 
工程,并且培训非自由软件的使用。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's possible that they do some <em>other</em> things that really support "
 "free software, but those classes certainly don't.  On the contrary, they "
@@ -48,7 +51,7 @@
 
"中。恰恰相反,这些推动使用非自由软件的活动直接和自由软件运动对着干。这种事让"
 "实际问题更严重,我们的使命就是改正之。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even worse, that grants nonfree software legitimacy.  The basic point of the "
 "free software movement is that nonfree software is <a href=\"/philosophy/"
@@ -63,13 +66,13 @@
 "教授如何使用非自由软件å…
¶å®žæ˜¯å‡å®šäº†éžè‡ªç”±è½¯ä»¶æ²¡æœ‰é—®é¢˜ï¼›è¿™æ˜¯åœ¨åå¯¹è‡ªç”±è½¯ä»¶è¿åŠ¨"
 "的根基。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Of course, people have the right to state that view, but they shouldn't "
 "pretend that it constitutes support for our cause."
 msgstr "当然,人们有权表达自己的观点,但是他们不应该装
作是在支持我们。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even more outrageously, some of those organizations claim that their courses "
 "in using nonfree software are connected with or even certified by the GNU "
@@ -81,7 +84,7 @@
 "软件基金会有å…
³ï¼Œç”šè‡³æ˜¯ç”±è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会认证的。毋庸置疑,我们绝不会认证这种课"
 
"程,也不会推荐这种课程,不会与之有瓜葛,甚至除了谴责也不会谈及它。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Teaching use of nonfree programs works against free software; teaching it in "
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
@@ -90,7 +93,7 @@
 
"教授非自由软件的使用是在和自由软件对着干;这些活动如果和
 GNU 的名字或 &ldquo;"
 "自由软件&rdquo; 一词相关联会让我们的立场变得令人困惑。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
 "people who work on it: that such courses go directly against the principles "
@@ -102,7 +105,7 @@
 "动的原则。原因
是,如果他们想要帮助自由软件,那么他们应该教授人们如何选择自由"
 "软件,而不是让非自由软件变得合理。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If they ask you to participate in those courses, as a student or teacher, "
 "that gives you an opportunity to <a href=\"/philosophy/saying-no-even-once."
@@ -129,9 +132,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -139,25 +140,27 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -181,6 +184,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016, 2020 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.49
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.fr.po 2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.50
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,11 +28,11 @@
 "Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques - Projet 
GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)"
 msgstr "Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques 
(2000)"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is a transcription from an audio recording, prepared by Douglas "
 "Carnall, July 2000."
@@ -39,7 +40,7 @@
 "Transcription d'un enregistrement audio réalisé par Douglas Carnall en "
 "juillet 2000."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em> Mr Stallman arrives a few minutes after the appointed hour of "
 "commencement of his talk to address a hushed and respectful audience.  He "
@@ -51,12 +52,12 @@
 "parle avec une grande précision et presque sans hésitation avec un accent "
 "prononcé de Boston.</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: This is made for someone who wears a strangler."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Ceci est fait pour quelqu'un qui porte un 
étrangleur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[indicates clip-on microphone for lecture theatre amplification system]</"
 "em>"
@@ -64,59 +65,59 @@
 "<em>[il indique le micro à agrafe du système d'amplification de la salle de 
"
 "conférence]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I don't wear stranglers, so there is no place for it to go."
 msgstr ""
 "Je ne porte pas d'étrangleur, alors il n'y a pas de place pour le mettre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[clips it to his T-shirt]</em>"
 msgstr "<em>[Il l'accroche à son T-shirt]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: Are you OK with the recording?"
 msgstr "<strong>Moi</strong> : C'est bon pour le micro ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes! <em>[testy]</em> How many people have to ask me?"
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Oui ! <em>[irrité]</em> Combien de personnes sont "
 "censées me le demander ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well, I'm supposed to speak today"
 msgstr "Bon, je suppose que je dois parler aujourd'hui"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[long pause]</em>"
 msgstr "<em>[longue pause]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "about copyright versus community.  This is too loud."
 msgstr "sur « copyright contre communauté ». C'est trop fort."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[indicates clip-on microphone]</em>"
 msgstr "<em>[il indique le micro à agrafe]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "What can I do?"
 msgstr "Qu'est-ce que je peux faire ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Let's see&hellip; there's no volume control&hellip;"
 msgstr "Voyons&hellip; il n'y a pas de contrôle de volume&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[finds volume control on radio microphone box]</em>"
 msgstr "<em>[il trouve la commande du volume sur la boîte radio du 
micro]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "this seems better"
 msgstr "Ça paraît mieux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "OK.  Copyright versus community in the age of computer networks.  The "
 "principles of ethics can't change.  They are the same for all situations, "
@@ -142,7 +143,7 @@
 "les décisions concernant le droit du copyright, et ont modifié la politique 
"
 "qui est la mieux adaptée à la société."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Laws that in the past may have been a good idea, now are harmful because "
 "they are in a different context.  But to explain this, I should go back to "
@@ -165,7 +166,7 @@
 "les livres pouvait aussi les copier, à peu près aussi bien que par 
n'importe "
 "quelle autre méthode."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the ancient world, there wasn't the sharp distinction between authorship "
 "and copying that there tends to be today."
@@ -173,7 +174,7 @@
 "Dans l'Antiquité, il n'y avait pas la nette distinction entre paternité et "
 "copie qui tend à prévaloir aujourd'hui."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a continuum.  On the one hand you might have somebody, say, "
 "writing a play.  Then you might have, on the other extreme, just somebody "
@@ -201,7 +202,7 @@
 "ont survécu à travers ces citations dans d'autres livres, devenus plus "
 "populaires que le livre dont <em>provenait</em> la citation originale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a spectrum between writing an original work, and copying.  There "
 "were many books that were partly copied, but mixed with original writing.  I "
@@ -220,7 +221,7 @@
 "une plume pour écrire avec. Ainsi, c'était une situation simple, plutôt "
 "claire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Later on, printing was developed and printing changed the situation "
 "greatly.  It provided a much more efficient way to make copies of books, "
@@ -244,7 +245,7 @@
 "Ainsi le nombre d'endroits où des copies pouvaient être faites avait "
 "considérablement diminué."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the idea of copyright developed along with the printing press.  I think "
 "that there may be&hellip; I think I remember reading that Venice, which was "
@@ -273,7 +274,7 @@
 "la chanson, « le temps n'est pas de l'argent quand c'est tout ce que vous "
 "avez »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So some poor people copied books with a pen.  But for the most part the "
 "books were all made on printing presses by publishers and copyright as a "
@@ -302,7 +303,7 @@
 "la presque totalité de la population essayer de copier des livres et être "
 "menacée d'arrestation pour ça."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And in fact, in addition to not restricting the reader's directly, it didn't "
 "cause much of a problem for readers, because it might have added a small "
@@ -322,7 +323,7 @@
 "n'y avait aucun besoin de dures sanctions pour convaincre les lecteurs de le "
 "tolérer et d'obéir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So copyright effectively was an industrial regulation.  It restricted "
 "publishers and writers but it didn't restrict the general public.  It was "
@@ -336,7 +337,7 @@
 "Vous savez, il est facile de percevoir le prix du billet quand les gens "
 "prennent le bateau pour des semaines, voire des mois."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Well, as time went on, printing got more efficient.  Eventually even poor "
 "people didn't have to bother copying books by hand and the idea sort of got "
@@ -355,7 +356,7 @@
 "sortie de la mémoire collective. Je n'en ai entendu parler qu'il y a dix ans 
"
 "environ quand j'ai commencé à interroger les gens à ce sujet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So originally in England copyright was partly intended as a measure of "
 "censorship.  People who wanted to publish books were required to get "
@@ -381,7 +382,7 @@
 "droit naturel à copier, mais que le copyright en tant que frein artificiel à
 "
 "la copie pouvait être autorisé dans l'intention de favoriser le progrès."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the system of copyright would have been the same more or less either way, "
 "but this was a statement about the purpose which is said to justify "
@@ -409,7 +410,7 @@
 "faire des copies, en échange du progrès qu'apporte indirectement le fait "
 "d'encourager un plus grand nombre de gens à écrire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now it may seem like an obscure question to ask &ldquo;What's the purpose of "
 "copyright?&rdquo; But the purpose of any activity is the most important "
@@ -439,7 +440,7 @@
 "non autorisée est l'équivalent moral d'une attaque de bateau et du "
 "kidnapping et du meurtre des personnes à bord."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you look at the statements being made by publishers you find lots of "
 "implicit assumptions of this sort which you have to drag into the open and "
@@ -449,15 +450,15 @@
 "trouverez un bon nombre de postulats de ce genre que vous devez mettre en "
 "lumière et commencer à interroger."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Recent events and problems"
 msgstr "Récents événements et problèmes"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[brightens]</em>"
 msgstr "<em>[il s'éclaire]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, as long as the age of the printing press continued, copyright was "
 "painless, easy to enforce, and probably a good idea.  But the age of the "
@@ -479,11 +480,11 @@
 "pouvait aussi en faire une copie, dont la qualité n'avait rien à envier à "
 "celles de n'importe qui d'autre,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[murmuring in the audience]</em>"
 msgstr "<em>[murmures dans l'assistance]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A situation now where once again, ordinary readers can make copies "
 "themselves.  It doesn't have to be done through centralised mass production, "
@@ -505,7 +506,7 @@
 "obtient. À l'âge de l'imprimerie, le public a cédé une liberté dont il 
ne "
 "pouvait pas faire usage."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like finding a way of selling shit: what have you got to lose? You've "
 "got it on hand anyway, if you get something for it, it can hardly be a bad "
@@ -515,11 +516,11 @@
 "Vous l'avez à disposition de toute manière. Si vous trouvez le moyen de la "
 "négocier, cela ne peut pas être une mauvaise affaire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint laughter]</em>"
 msgstr "<em>[rires tièdes]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like accepting money for promising not to travel to another star.  "
 "You're not going to do it anyway"
@@ -527,11 +528,11 @@
 "C'est comme accepter de l'argent en retour de votre promesse de ne pas "
 "voyager vers une autre étoile. Vous n'allez pas le faire de toute façon,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[hearty laughter]</em>"
 msgstr "<em>[rires abondants]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "at least not in our lifetime so you might as well, if someone's going to pay "
 "you to promise not to travel to another star, you might as well take the "
@@ -552,7 +553,7 @@
 "vais plus tout vendre de ce que j'ai. Je vais en garder une partie et m'en "
 "servir. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you were giving up a freedom that you couldn't exercise and now you "
 "can exercise it, you probably want to start retaining the right to exercise "
@@ -572,7 +573,7 @@
 "remettre en question l'ancienne transaction et probablement vendre une "
 "quantité moindre de ce vous vendiez auparavant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the publishers are trying to do exactly the opposite.  At exactly the "
 "time when the public's interest is to keep part of the freedom to use it, "
@@ -602,7 +603,7 @@
 "augmenter leur pouvoir en prétendant le faire au nom de l'humanité plutôt "
 "qu'au nom de ces sociétés particulières."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what are the consequences when copyright starts restricting activities "
 "that ordinary readers can do.  Well, for one thing it's no longer an "
@@ -625,7 +626,7 @@
 "par des gouvernements qui, essentiellement, servent les éditeurs plutôt que 
"
 "le public."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Also, you have to question whether a copyright system is still beneficial.  "
 "Basically, the thing that we have been paying is now valuable for us.  Maybe "
@@ -646,11 +647,31 @@
 "c'est très embêtant, parce que les gens traversent sur toute la longueur de 
"
 "la rue, et les faire payer c'est plutôt galère."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "New kinds of copyright"
 msgstr "Nouveaux types de copyright"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Now what are some of the changes we might want to make in copyright law in
+# | order to adapt it to the situation that the public finds itself in? Well
+# | the extreme change might be to abolish copyright law but that isn't the
+# | only possible choice.  There are various situations in which we could
+# | reduce the power of copyright without abolishing it entirely because there
+# | are various different actions that can be done with a copyright and there
+# | are various situations in which you might do them, and each of those is an
+# | independent question.  Should copyright cover this or not? In addition,
+# | there is a question of &ldquo;How long?&rdquo;[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law "
+#| "in order to adapt it to the situation that the public finds itself in? "
+#| "Well the extreme change might be to abolish copyright law but that isn't "
+#| "the only possible choice.  There are various situations in which we could "
+#| "reduce the power of copyright without abolishing it entirely because "
+#| "there are various different actions that can be done with a copyright and "
+#| "there are various situations in which you might do them, and each of "
+#| "those is an independent question.  Should copyright cover this or not? In "
+#| "addition, there is a question of &ldquo;How long?&rdquo;."
 msgid ""
 "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law in "
 "order to adapt it to the situation that the public finds itself in? Well the "
@@ -660,7 +681,7 @@
 "different actions that can be done with a copyright and there are various "
 "situations in which you might do them, and each of those is an independent "
 "question.  Should copyright cover this or not? In addition, there is a "
-"question of &ldquo;How long?&rdquo;."
+"question of &ldquo;How long?&rdquo;"
 msgstr ""
 "Voyons maintenant quelques-uns des changements que nous pourrions apporter à 
"
 "la loi sur le copyright pour l'adapter à la situation dans laquelle se "
@@ -673,7 +694,7 @@
 "copyright doit-il les couvrir ou non ? En outre, il y a la question de "
 "savoir pour combien de temps."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright used to be much shorter in its period or duration, and it's been "
 "extended over and over again in the past fifty years or so and in fact in "
@@ -696,7 +717,7 @@
 "copyright pourrait durer 1200 années, en fait juste assez pour que le "
 "copyright sur Mickey ne puisse pas expirer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because that's why, people believe that US Congress passed a law to extend "
 "copyright for twenty years.  Disney was paying them, and paying the "
@@ -721,7 +742,7 @@
 "chouchou au Congrès et ont fait une pression énorme pour accroître les "
 "pouvoirs du copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, we were fortunate that Sonny Bono died but in his name they passed "
 "the Mickey Mouse Copyright Act of 1998 I believe.  It's being challenged by "
@@ -737,7 +758,7 @@
 "rejetées par la Cour suprême. En tout cas, il y a un tas de situations et 
de "
 "cas différents où nous pourrions réduire la portée du copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what are some of them? Well, first of all there are various different "
 "contexts for copying.  There is commercial sale of copies in the stores at "
@@ -762,7 +783,7 @@
 "le fasse – différentes situations que nous n'avons pas à traiter toutes 
de "
 "la même manière."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So one way in we could reclaim the&hellip; in general though, the activities "
 "that are the most private are those that are most crucial to our freedom and "
@@ -787,7 +808,7 @@
 "faire lorsque le copyright s'applique à des romans, des biographies, des "
 "mémoires, des essais, etc."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That at the very minimum, people should always have a right to share a copy "
 "with a friend.  It's when governments have to prevent that kind of activity "
@@ -804,7 +825,7 @@
 "commerciales et publiques peuvent être réglementées de façon beaucoup 
plus "
 "facile et indolore."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, where we should draw these lines depends, I believe, on the kind of "
 "work.  Different works serve different purposes for their users.  Until "
@@ -826,7 +847,7 @@
 "œuvres qui expriment une opinion personnelle et les œuvres essentiellement "
 "esthétiques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Functional works include: computer software; recipes; textbooks; "
 "dictionaries and other reference works; anything that you use to get jobs "
@@ -853,7 +874,7 @@
 "la société, la soi-disant justification du copyright, peut se produire 
d'une "
 "autre manière."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We don't have to give up these important freedoms to have progress.  Now the "
 "publishers are always asking us to presuppose that their there is no way to "
@@ -867,7 +888,7 @@
 "libertés fondamentales. Et la chose la plus importante pour le mouvement du "
 "logiciel libre est, je pense, de prouver que leur postulat est injustifié."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I can't say I'm sure that in all of these areas we can't produce progress "
 "without copyright restrictions stopping people, but what we've shown is that "
@@ -887,7 +908,7 @@
 "intermédiaires de copyright qui donnent aux gens la liberté de publier des "
 "versions modifiées."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Look, for example, at the GNU free documentation license, which is used to "
 "make a book free.  It allows anyone to make and sell copies of a modified "
@@ -917,7 +938,7 @@
 "liberté de publier des œuvres modifiées est essentielle, un genre de "
 "copyright intermédiaire peut être négocié, qui laisse à chacun cette 
liberté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For other kinds of works, the ethical questions apply differently, because "
 "the works are used differently.  The second category of works is works that "
@@ -937,7 +958,7 @@
 "aussi dans cette catégorie : elles expriment une opinion personnelle, un "
 "point de vue."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now for these kinds of works, making a modified version is not a useful "
 "thing to do.  So I see no reason why people should need to have the freedom "
@@ -959,11 +980,11 @@
 "ne serait plus affectée, mais les éditeurs seraient toujours soumis au "
 "copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks water]</em>"
 msgstr "<em>[il boit de l'eau]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I used to think that maybe it would be good enough to allow people to "
 "privately redistribute copies occasionally.  I used to think that maybe it "
@@ -990,7 +1011,7 @@
 "activités utiles que les gens devraient avoir la possibilité de faire avec "
 "ces œuvres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Oh, also, scientific papers.  Or scholarly papers in general fall into this "
 "category because publishing modified versions of them is not a good thing to "
@@ -1010,7 +1031,7 @@
 "scientifique d'une façon qui limiterait sa redistribution intégrale sur le "
 "net. Dites à la revue que vous refusez de faire cela."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because scientific journals have become an obstacle to the dissemination of "
 "scientific results.  They used to be a necessary mechanism.  Now they are "
@@ -1026,7 +1047,7 @@
 "em>. Elles sont les ennemies de la diffusion de la connaissance ; elles sont 
"
 "les ennemies de la science, et cette pratique doit cesser."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now there is a third category of works, which is aesthetic works, whose main "
 "use is to be appreciated; novels, plays, poems, drawings in many cases, "
@@ -1047,19 +1068,19 @@
 "liberté de publier des versions modifiées d'une œuvre esthétique ? D'une 
"
 "part vous avez des auteurs qui font preuve de pas mal d'égotisme et disent 
:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent, dramatic gesture]</em>"
 msgstr "<em>[accent anglais, gestuelle dramatique]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "&ldquo;Oh this is my creation.&rdquo;"
 msgstr "« Oh, c'est ma création. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[Back to Boston]</em>"
 msgstr "<em>[retour à Boston]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare anyone change a line of this?&rdquo; On the other hand you "
 "have the folk process which shows that a series of people sequentially "
@@ -1089,11 +1110,11 @@
 "ainsi une partie de son œuvre magnifique. Naturellement vous auriez entendu "
 "les autres auteurs :"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent]</em>"
 msgstr "<em>[accent anglais]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare he change one line of my creation.  He couldn't possibly "
 "make it better.&ldquo;"
@@ -1101,11 +1122,11 @@
 "« Comment ose-t-il changer une ligne de ma création. Il est impossible de "
 "faire mieux. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint audience chuckle]</em>"
 msgstr "<em>[rire étouffé de l'assistance]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You'll hear people ridiculing this idea in exactly those terms.  Well, I am "
 "not sure what we should do about publishing modified versions of these "
@@ -1130,12 +1151,12 @@
 "modifiées de ces œuvres esthétiques, et je n'ai pas de réponse dont je 
sois "
 "entièrement satisfait."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Audience member 1 (AM1)</strong>, question, inaudible"
 msgstr ""
 "<strong>Membre de l'assistance n° 1 (MA1)</strong> : question inaudible."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Let me repeat the question because he said it so fast "
 "you couldn't possibly have understood it.  He said &ldquo;What kind of "
@@ -1147,11 +1168,11 @@
 "« Dans quelle catégorie rentrent les jeux d'ordinateur ? » Bien, je 
dirais "
 "que le moteur de jeu est fonctionnel et que le scénario est esthétique."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM1</strong>: Graphics?"
 msgstr "<strong>MA1</strong> : Et les graphismes ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Those are part of the scenario probably.  The specific "
 "pictures are part of the scenario; they are aesthetic, whereas the software "
@@ -1169,11 +1190,11 @@
 "si l'on est disposé à séparer le moteur du scénario alors il serait 
légitime "
 "de dire, eh bien, que le moteur est fonctionnel mais le scénario 
esthétique."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Copyright: possible solutions"
 msgstr "Copyright : les solutions possibles"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, how long should copyright last? Well, nowadays the tendency in "
 "publishing is for books to go out of copyright faster and faster.  Today in "
@@ -1204,7 +1225,7 @@
 "publier. Mais je pense qu'une fois le livre publié, le copyright devrait "
 "opérer pendant environ dix ans, et c'est tout."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I once proposed this in a panel where the other people were all "
 "writers.  And one of them said: &ldquo;Ten year copyright? Why that's "
@@ -1226,7 +1247,7 @@
 "pratiques, mais qui traînait des pieds pour obéir au contrat stipulant que "
 "quand un livre est épuisé, les droits retournent à l'auteur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers treat authors terribly you have to realise.  They're always "
 "demanding more power in the name of the authors and they will bring along a "
@@ -1248,11 +1269,11 @@
 "recommande à tous de lire l'article de Courtney Love ; il est dans le "
 "magazine <cite>Salon</cite>, c'est ça ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM2</strong> (Audience member 2) Yes"
 msgstr "<strong>MA2</strong> : (Membre de l'assistance n° 2) Oui"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: She started out by calling the record companies quote "
 "pirates unquotes because of the way they treat the musicians.  In any case "
@@ -1282,7 +1303,7 @@
 "limité à une seule société dans la plupart des cas. Pour les films eux-"
 "mêmes, il est peut-être légitime que le copyright dure vingt ans."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meanwhile for software, I suspect that a three year copyright would be "
 "enough.  You see if each version of the programme remains copyrighted for "
@@ -1310,7 +1331,7 @@
 "serait pas un désastre. Utiliser des logiciels vieux de trois ans n'est pas "
 "un désastre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM3</strong>: Don't you think this is a system that would favour "
 "feature creep?"
@@ -1318,7 +1339,7 @@
 "<strong>MA3</strong> : Ne pensez-vous pas que c'est un système qui "
 "encouragerait l'inflation de fonctionnalités inutiles ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[airily]</em> Ah that's OK.  That's a minor side "
 "issue, compared with these issues of freedom encouraging, every system "
@@ -1335,7 +1356,7 @@
 "un système, parce qu'il change, favorise aussi quelques déviations "
 "secondaires, ce n'est pas une grosse affaire, je dirais."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM4</strong>: The problem with this change in the copyright laws for "
 "three would be that you wouldn't get the sources."
@@ -1344,7 +1365,7 @@
 "copyright pour le ramener à trois ans, c'est que vous n'obtiendriez pas les "
 "sources."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  There would have also to be a condition, a law "
 "that to sell copies of the software to the public the source code must be "
@@ -1373,20 +1394,20 @@
 "bien ; <code>./configure</code> ; <code>make</code> » et voit si cela "
 "produit les mêmes exécutables, et hue."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So you're right, just eliminating copyright would not make software free."
 msgstr ""
 "Mais vous avez raison, éliminer le copyright ne rendrait pas le logiciel "
 "<i>free</i>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM5</strong>: Um libre"
 msgstr ""
 "<strong>MA5</strong> : Heu&hellip;  « libre ».<a id=\"TransNote3-rev\" 
href="
 "\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  That's the only sense I use the term.  It "
 "wouldn't do that because the source code might not be available or they "
@@ -1422,7 +1443,7 @@
 "le faire de façon encore plus complexe. Pas simplement en changeant le "
 "copyright sur le logiciel."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, overall I would recommend we look at the various kinds of works and the "
 "various different kinds of uses and then look for a new place to draw the "
@@ -1449,7 +1470,7 @@
 "façons d'encourager l'écriture, d'autres façons de faciliter la 
rémunération "
 "des auteurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, suppose that verbatim redistribution of a work is permitted and "
 "suppose that the work comes with something, so that when you are playing "
@@ -1473,7 +1494,7 @@
 "actuellement est si faible que si vous payez vingt dollars, ils n'en "
 "obtiendront pas plus d'un de toute façon."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this will be a far more efficient system.  And the interesting thing will "
 "be that when people redistribute these copies they will be helping the "
@@ -1498,7 +1519,7 @@
 "nous pourrions mettre dans tous les exemplaires de l'œuvre, alors je pense "
 "qu'on aurait un mécanisme viable."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It may take five of ten years for the ideas to spread around, because it's a "
 "cultural thing, you know, at first people might find it a little surprising "
@@ -1512,11 +1533,11 @@
 "envoyer de l'argent. Ça ne représenterait pas beaucoup, comparé à ce que "
 "cela coûte d'acheter des livres aujourd'hui."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks]</em>"
 msgstr "<em>[il boit]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I think that in this way, for the works of expression, and maybe "
 "aesthetic works, maybe this could a successful method.  But it won't work "
@@ -1547,7 +1568,7 @@
 "automatique de calculer qui doit recevoir quelle part de ce que tel "
 "utilisateur donne, pour cette version-ci ou cette version-là."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's philosophically hard to decide how important each contribution is, and "
 "all the obvious ways of trying to measure it are <em>[emphasis]</em> "
@@ -1570,7 +1591,7 @@
 "fois que nous aurons un système pratique de paiement sur Internet pour lui "
 "servir de base."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With regard to the aesthetic works.  If there is a system where those who "
 "commercially redistribute or maybe even those who are publishing a modified "
@@ -1592,7 +1613,7 @@
 "envisageable dans certains cas avec un système qui permette de publier des "
 "versions modifiées des œuvres esthétiques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now I believe there a people who are trying to set up such voluntary payment "
 "systems.  I heard of something called the street performer's protocol.  I "
@@ -1613,7 +1634,7 @@
 "finalement débiter votre carte de crédit une fois que la somme est assez "
 "importante pour rendre la transaction efficace."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Whether those kind of systems work smoothly enough in practice that they'll "
 "get going is not clear, and whether they will become adopted widely enough "
@@ -1629,7 +1650,7 @@
 "besoin d'un certain genre de&hellip; On a besoin de voir l'idée partout pour 
"
 "que de temps à autre&hellip; « Ouais, il faudrait que je paie ! » On 
verra."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is evidence ideas like this are not unreasonable.  If you look at for "
 "example public radio in the US, which is mostly supported by donations from "
@@ -1658,7 +1679,7 @@
 "elles n'ont pas à passer leur temps d'antenne à faire de la retape pour les 
"
 "dons."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fundamentally, the stated purpose of copyright: to encourage righting is a "
 "worthwhile purpose, but we have to look at ways of ways to achieve it that "
@@ -1676,21 +1697,21 @@
 "nécessite sa solution. C'est donc la fin de cette conférence. Y a-t-il des "
 "questions ?"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Questions and discussion"
 msgstr "Questions et discussion"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "First of all, what time is the next talk? What time is it now?"
 msgstr ""
 "Tout d'abord, à quelle heure est la prochaine conférence ? Quelle heure 
est-"
 "il maintenant ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: The time is quarter past three."
 msgstr "<strong>Moi</strong> : Il est trois heures et quart."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh really? So I'm late already? Well I hope Melanie "
 "will permit me to accept a few questions."
@@ -1698,7 +1719,7 @@
 "<strong>RMS</strong> : Oh vraiment ? Donc je suis déjà en retard ? Bon, "
 "j'espère que Mélanie me permettra d'accepter quelques questions."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong> (Audience member 6): Who will decide in which of your "
 "three categories will a work fit?"
@@ -1706,7 +1727,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Qui décidera dans lesquelles de vos trois 
catégories "
 "une œuvre rentrera ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I'm sure there are various ways of "
 "deciding.  You can probably tell a novel when you see one.  I suspect judges "
@@ -1717,7 +1738,7 @@
 "vous en voyez un. Je subodore que les juges peuvent aussi reconnaître un "
 "roman quand ils en voient un."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM7</strong>: Any comment on encryption? And the interaction of "
 "encryption devices with copyrighted materials?"
@@ -1726,7 +1747,7 @@
 "l'interaction des dispositifs de chiffrement avec les contenus sous "
 "copyright ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, encryption is being used as a means of "
 "controlling the public.  The publishers are trying to impose various "
@@ -1751,7 +1772,7 @@
 "pas à ma disposition, je ne l'achèterai pas. Et j'espère que vous ne "
 "l'achèterez pas non plus."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: In France we have a law that says that even if the "
 "media is protected you have the right to copy again for backup purpose"
@@ -1759,7 +1780,7 @@
 "<strong>MA8</strong> : En France nous avons une loi qui dit que même si le "
 "support est protégé vous avez le droit de le recopier pour le sauvegarder."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes it used to be that way in the US as well until 2 "
 "years ago."
@@ -1767,7 +1788,7 @@
 "<strong>RMS</strong> : Oui, c'était aussi comme ça aux USA il y a encore "
 "deux ans."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: Very often you sign an agreement that is illegal in "
 "France&hellip; the contract you are supposed to sign with a mouse&hellip;"
@@ -1775,15 +1796,15 @@
 "<strong>MA8</strong> : Très souvent vous signez un accord qui est illégal 
en "
 "France&hellip; le contrat que vous êtes censé signer avec une 
souris&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Well, maybe they're not."
 msgstr "<strong>RMS</strong> : Eh bien, peut-être qu'il ne l'est pas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM8</strong>: How can we get it challenged?"
 msgstr "<strong>MA8</strong> : Comment pouvons-nous le contester ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[rhetorically]</em> Well are you going to "
 "challenge them? It costs money, it takes trouble, and not only that, how "
@@ -1812,7 +1833,7 @@
 "sais pas. Peut-être que c'est une bonne idée. Je ne sais pas quels en "
 "seraient les effets politiques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I know that there was just a couple of years ago a law was passed in Europe "
 "to prohibit some kind of private copying of music, and the record companies "
@@ -1836,13 +1857,13 @@
 "d'avis autorisé sur la manière d'y parvenir en Europe, mais c'est ce à 
quoi "
 "les gens devraient réfléchir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: What about protection of private correspondence?"
 msgstr ""
 "<strong>MA6</strong> : Que dites-vous de la protection de la correspondance "
 "privée ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, if you're not <em>[emphasis]</em> publishing <em>"
 "[/emphasis]</em> it that's a completely different issue."
@@ -1850,7 +1871,7 @@
 "<strong>RMS</strong> : Eh bien, si vous n'êtes pas <em>publié</em>, c'est "
 "une question complètement différente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, but if I send an email to somebody, that's "
 "automatically under my copyright."
@@ -1858,7 +1879,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Non, mais si j'envoie un courriel à quelqu'un, il 
est "
 "automatiquement sous mon copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[forcefully]</em> That's entirely irrelevant "
 "actually."
@@ -1866,7 +1887,7 @@
 "<strong>RMS</strong> : <em>[énergiquement]</em> C'est complètement sans "
 "objet, en réalité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, I don't accept that.  If they're going to publish "
 "it in a newspaper.  At the moment my redress is my copyright."
@@ -1874,7 +1895,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Non, je n'accepte pas cette réponse. S'il le publie  
"
 "dans un journal, pour le moment mon recours est mon copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, you can't make him keep secret the contents and "
 "I'm not sure actually.  I mean to me, I think there's some injustice in "
@@ -1891,7 +1912,7 @@
 "menace est sous copyright », ce serait assez détestable et je ne suis pas "
 "sûr que cela tienne devant un tribunal."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Well, there are circumstances where I want to "
 "correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely private."
@@ -1899,7 +1920,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Bon, il y a des circonstances où je veux 
correspondre "
 "avec des gens et garder ma réponse, et la leur, entièrement privées."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well if you and they agree to keep it private, then "
 "that's a different matter entirely.  I'm sorry the two issues can not be "
@@ -1918,7 +1939,7 @@
 "de l'éthique des œuvres publiées. Elles devraient être traitées d'une "
 "manière appropriée, totalement différente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: That's fair enough, but at the moment the only redress "
 "one has is copyright&hellip;"
@@ -1926,7 +1947,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : C'est assez raisonnable, mais pour l'instant le seul "
 "recours qu'on a est le copyright&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[interrupts]</em> No you're wrong.  If people have "
 "agreed to keep something private then you have other redress.  In Europe "
@@ -1941,7 +1962,7 @@
 "garder des secrets pour vous. Tout au plus pourriez-vous le forcer à "
 "paraphraser, parce qu'il a le droit de dire aux gens ce que vous avez fait."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Yes, but I assuming that the two people at either end "
 "are both in reasonable agreement."
@@ -1949,7 +1970,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Oui, mais en supposant que de chaque côté les deux "
 "personnes soient suffisamment d'accord."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well then, don't say that copyright is your only "
 "recourse.  If he's in agreement he isn't going to give it to a newspaper is "
@@ -1958,7 +1979,7 @@
 "<strong>RMS</strong> : Alors ne dites pas que le copyright est votre seul "
 "recours. S'il est d'accord il ne va pas le donner à un journal, si ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, er, you're sidestepping my question about "
 "interception."
@@ -1966,7 +1987,7 @@
 "<strong>MA6</strong> : Non, heu, vous évitez ma question au sujet de "
 "l'interception."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh interception.  That's a totally different&hellip; "
 "<em>[heatedly]</em> no you didn't ask about interception.  This is the first "
@@ -1977,15 +1998,15 @@
 "propos de l'interception. C'est la première fois que vous avez mentionné "
 "l'interception&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: No it's the second time."
 msgstr "<strong>MA6</strong> : Non c'est la deuxième fois."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM9</strong>: <em>[murmurs assent to AM6]</em>"
 msgstr "<strong>MA9</strong> : <em>[murmure son assentiment à MA6]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[still heated]</em> Well I didn't hear you "
 "before&hellip; it's totally silly&hellip; it's like trying to&hellip; oh how "
@@ -1998,11 +2019,11 @@
 "un éléphant avec un moule à gaufres, je veux dire qu'ils n'ont rien à 
faire "
 "l'un avec l'autre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[uninterpretable silence falls]</em>"
 msgstr "<em>[un silence ininterprétable tombe]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM10</strong>: Have you thought about changes <em>[inaudible, in "
 "trade secrets?]</em>"
@@ -2010,7 +2031,7 @@
 "<strong>MA10</strong> : Vous avez pensé aux changements <em>[inaudible, 
dans "
 "le domaine du secret industriel ?]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Uh yes: Trade secrets has developed in a very ominous "
 "and menacing direction.  It used to be that trade secrecy meant that you "
@@ -2031,7 +2052,7 @@
 "secrets de fabrication, même si elles n'ont jamais convenu de quelque façon 
"
 "que ce soit de garder ces secrets. On fait pression sur elles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So those who pretend that trade secrecy is just carrying out some natural "
 "right of theirs; that's just not true any more.  They're getting explicit "
@@ -2050,7 +2071,7 @@
 "considérer comme automatiquement contraignante la simple promesse de garder "
 "un secret."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Maybe in some cases it should be and in some cases it should not be.  If "
 "there's a clear public benefit from knowing then maybe that should "
@@ -2065,7 +2086,7 @@
 "Peut-être que ça devrait être légitime quand une entreprise fournit des "
 "secrets à ses fournisseurs, mais à ses clients, non."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are various possibilities one can think of, but at the very start "
 "anybody who hasn't voluntarily agreed to keep the secrets should not be "
@@ -2078,25 +2099,25 @@
 "il n'y a pas si longtemps encore. Peut-être que c'est toujours comme ça en "
 "Europe, je ne suis pas sûr."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: Is is OK for a company to ask say its&hellip;"
 msgstr ""
 "<strong>MA11</strong> : Est-ce acceptable qu'une entreprise le demande à "
 "ses&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: employees?"
 msgstr "<strong>RMS</strong> : employés ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: No no"
 msgstr "<strong>MA11</strong> : Non non"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: suppliers?"
 msgstr "<strong>RMS</strong> : fournisseurs ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM11</strong>: yes, suppliers.  What if the customer is another "
 "supplier?"
@@ -2104,15 +2125,15 @@
 "<strong>MA11</strong> : Oui, fournisseurs. Et si le client est un autre "
 "fournisseur ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[gap as minidisk changed]</em>"
 msgstr "<em>[blanc pendant que le minidisque est changé]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Let's start by not encouraging it."
 msgstr "<strong>RMS</strong> : Commençons par ne pas l'encourager."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: I have a question regarding your opinion on the "
 "scientific work on journals and textbooks.  In my profession at least one "
@@ -2126,7 +2147,7 @@
 "ligne. Ils gardent le copyright, mais il y a un libre accès aux ressources "
 "pourvu qu'on ait accès à Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, that's good.  But there are many journals where "
 "it is not like that.  For example, the ACM journals you can't access unless "
@@ -2140,7 +2161,7 @@
 "l'on est abonné : elles sont bloquées. Aussi je pense que les revues "
 "devraient toutes commencer à ouvrir un accès sur le web."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: So what impact does that have on the significance of "
 "copyright on the public when you basically don't interfere with providing "
@@ -2150,7 +2171,7 @@
 "copyright pour le public, que fondamentalement vous n'interfériez pas avec "
 "la mise en libre accès sur le web ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, first of all, I disagree.  Mirror sites are "
 "essential, so the journal should only provide open access but they should "
@@ -2181,7 +2202,7 @@
 "savez, c'est exactement le genre de chose que les principales bibliothèques "
 "considéreraient comme leur mission, si seulement on ne les en empêchait 
pas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what should be done, is that these journals should go one step further.  "
 "In addition to saying everybody can access the site they should be saying, "
@@ -2203,7 +2224,7 @@
 "auriez dans dix ans un système officieux très bien organisé pour 
coordonner "
 "les sites miroirs et s'assurer que rien n'est oublié."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At this point the amount that it costs to set up the mirror site for years "
 "of a journal is so little that it doesn't require any special funding; "
@@ -2217,7 +2238,7 @@
 "qu'il en soit, oh, il y avait une autre question que ça soulevait&hellip; et 
"
 "je ne me rappelle pas ce que c'était. Oh, bon, n'en parlons plus."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM13</strong>: The financing problem for the aesthetical "
 "works&hellip; do you think the dynamics could be&hellip; <em>[inaudible]</"
@@ -2231,7 +2252,7 @@
 "qui contribue ? Et qui sera récompensé ? Est-ce que l'esprit du logiciel "
 "libre <em>[inaudible]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  It's certainly suggesting the idea to "
 "people.  We'll see.  I don't the answers, I don't know how we're going to "
@@ -2261,7 +2282,7 @@
 "important que l'argent gagné par ces éditeurs. Que la société ne devrait 
pas "
 "être façonnée selon leurs intérêts."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to keep on&hellip; because you see the idea that they've "
 "spread&mdash;that anything that reduces their income is immoral and "
@@ -2292,7 +2313,7 @@
 "devrions être plus nombreux à le dire. Nous devons commencer à couper la "
 "racine de leur empire et pas simplement taillader quelques feuilles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM14</strong>: <em>[inaudible]</em> this is important is to "
 "concentrate on the donations system for music."
@@ -2300,7 +2321,7 @@
 "<strong>MA14</strong> : <em>[inaudible]</em> ce qui est important, c'est de "
 "se concentrer sur le système de dons pour la musique."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes.  Unfortunately though there are patents covering "
 "the technique that seems most likely to be usable."
@@ -2308,20 +2329,20 @@
 "<strong>RMS</strong> : Oui. Malheureusement, cette technique est couverte "
 "par des brevets qui semblent très probablement utilisables."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[laughs, cries of &ldquo;no&rdquo; from audience]</em>"
 msgstr "<em>[rires, on crie « non » dans l'assistance]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: So it may take ten years before we can do it."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong> : Cela peut mettre dix ans avant qu'on puisse le faire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM15</strong>: We only take French laws"
 msgstr "<strong>MA15</strong> : On prendra seulement les lois françaises."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I think I'd better hand the floor over "
 "to Melanie whose talk was supposed to start at 3.  And uh so"
@@ -2330,7 +2351,7 @@
 "parole à Mélanie dont la conférence devait commencer à trois heures. Et "
 "hue ! donc."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "RMS stands in silence.  There is a pause before the outbreak of applause.  "
 "RMS turns to applaud the stuffed fabric gnu he placed on the overhead "
@@ -2387,14 +2408,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -2405,12 +2426,12 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2435,10 +2456,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.ru.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.ru.po 2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.16
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.ru.po 2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,11 +25,11 @@
 "Авторское право и сообщество в век 
компьютерных сетей - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)"
 msgstr "Авторское право и сообщество в век 
компьютерных сетей (2000)"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is a transcription from an audio recording, prepared by Douglas "
 "Carnall, July 2000."
@@ -36,7 +37,7 @@
 "Этот текст подготовлен по звукозаписи 
Дугласом Карноллом в июле 2000&nbsp;"
 "года."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em> Mr Stallman arrives a few minutes after the appointed hour of "
 "commencement of his talk to address a hushed and respectful audience.  He "
@@ -47,11 +48,11 @@
 "его выступления, и приветствует затихшую 
в уважении аудиторию. Он говорит "
 "очень четко и почти без запинок с ясно 
различимым бостонским акцентом.</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: This is made for someone who wears a strangler."
 msgstr "<b>РС</b>. Это рассчитано на тех, кто 
носит удавку."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[indicates clip-on microphone for lecture theatre amplification system]</"
 "em>"
@@ -59,56 +60,56 @@
 "<em>[показывает на микрофон с прищепкой для 
акустической системы лекционного "
 "зала]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I don't wear stranglers, so there is no place for it to go."
 msgstr "Я не ношу удавок, так что это некуда 
прицепить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[clips it to his T-shirt]</em>"
 msgstr "<em>[вешает на свою футболку]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: Are you OK with the recording?"
 msgstr "<b>Я</b>. Вас можно записывать?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes! <em>[testy]</em> How many people have to ask me?"
 msgstr "<b>РС</b> Да! Сколько человек хотят 
задать мне вопросы?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well, I'm supposed to speak today"
 msgstr "Так вот, сегодня у меня намечается 
выступление"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[long pause]</em>"
 msgstr "<em>[долгая пауза]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "about copyright versus community.  This is too loud."
 msgstr "об авторском праве и сообществе. Вых
одит слишком громко."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[indicates clip-on microphone]</em>"
 msgstr "<em>[указывает на микрофон]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "What can I do?"
 msgstr "Что мне делать?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Let's see&hellip; there's no volume control&hellip;"
 msgstr "Посмотрим... регулятора громкости 
нет..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[finds volume control on radio microphone box]</em>"
 msgstr "<em>[находит регулятор громкости на 
корпусе радиомикрофона]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "this seems better"
 msgstr "так вроде бы лучше"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "OK.  Copyright versus community in the age of computer networks.  The "
 "principles of ethics can't change.  They are the same for all situations, "
@@ -132,7 +133,7 @@
 "которые вносят вклад в авторское 
законодательство и меняют верную для "
 "общества политику."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Laws that in the past may have been a good idea, now are harmful because "
 "they are in a different context.  But to explain this, I should go back to "
@@ -154,7 +155,7 @@
 "копировать книги почти с тем же успехом, с 
каким их можно было копировать "
 "любым манером."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the ancient world, there wasn't the sharp distinction between authorship "
 "and copying that there tends to be today."
@@ -162,7 +163,7 @@
 "В древности не было той резкой границы 
между авторством и копированием, "
 "какая обычна в наши дни."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a continuum.  On the one hand you might have somebody, say, "
 "writing a play.  Then you might have, on the other extreme, just somebody "
@@ -189,7 +190,7 @@
 "часть которых дошла до нас в этих цитатах 
из других книг, ставших более "
 "популярными, чем книга, из которой 
первоначально взята цитата."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a spectrum between writing an original work, and copying.  There "
 "were many books that were partly copied, but mixed with original writing.  I "
@@ -207,7 +208,7 @@
 "кто мог достать какие-то письменные 
материалы и перо для письма. Так что "
 "положение было довольно просто и ясно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Later on, printing was developed and printing changed the situation "
 "greatly.  It provided a much more efficient way to make copies of books, "
@@ -231,7 +232,7 @@
 "читать. Так что количество мест, в которых 
можно было копировать, снизилось "
 "колоссально."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the idea of copyright developed along with the printing press.  I think "
 "that there may be&hellip; I think I remember reading that Venice, which was "
@@ -258,7 +259,7 @@
 "типографских копий. Как поется в песне, 
&ldquo;Время не деньги, когда все, "
 "что есть&nbsp;&mdash; это время&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So some poor people copied books with a pen.  But for the most part the "
 "books were all made on printing presses by publishers and copyright as a "
@@ -284,7 +285,7 @@
 "подразумевало, борьбу против общества. Вы 
не увидели бы, что почти каждый "
 "пытается копировать книги, а ему угрожают 
за это арестом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And in fact, in addition to not restricting the reader's directly, it didn't "
 "cause much of a problem for readers, because it might have added a small "
@@ -304,7 +305,7 @@
 "нужды в суровых наказаниях для того, чтобы 
убедить читателей терпеть и "
 "подчиняться."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So copyright effectively was an industrial regulation.  It restricted "
 "publishers and writers but it didn't restrict the general public.  It was "
@@ -317,7 +318,7 @@
 "вход на судно, идущее через Атлантику. 
Понимаете, нетрудно собрать плату, "
 "если люди проведут на борту недели, а то и 
месяцы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Well, as time went on, printing got more efficient.  Eventually even poor "
 "people didn't have to bother copying books by hand and the idea sort of got "
@@ -335,7 +336,7 @@
 "какой-то степени забыли. Я слышал об этом 
лет десять назад, когда я стал "
 "обсуждать эту тему с другими."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So originally in England copyright was partly intended as a measure of "
 "censorship.  People who wanted to publish books were required to get "
@@ -360,7 +361,7 @@
 "естественное право копировать, а 
авторское право как искусственное "
 "ограничение может быть санкционировано в 
целях содействия прогрессу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the system of copyright would have been the same more or less either way, "
 "but this was a statement about the purpose which is said to justify "
@@ -388,7 +389,7 @@
 "копировать что бы то ни было в обмен на 
прогресс, к которому это косвенно "
 "приводит, за счет поощрения писательской 
деятельности новых авторов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now it may seem like an obscure question to ask &ldquo;What's the purpose of "
 "copyright?&rdquo; But the purpose of any activity is the most important "
@@ -416,7 +417,7 @@
 "будто несанкционированное копирование с 
точки зрения морали равнозначно "
 "нападению на корабли с захватом или 
убийством людей на борту."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you look at the statements being made by publishers you find lots of "
 "implicit assumptions of this sort which you have to drag into the open and "
@@ -426,15 +427,15 @@
 "неявных предположений такого рода; вам 
приходится вытаскивать их на свет и "
 "подвергать сомнению."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Recent events and problems"
 msgstr "Новые события и проблемы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[brightens]</em>"
 msgstr "<em>[светлеет]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, as long as the age of the printing press continued, copyright was "
 "painless, easy to enforce, and probably a good idea.  But the age of the "
@@ -454,11 +455,11 @@
 "что-то прочесть, мог также сделать копию, 
которая была по сути не хуже, чем "
 "лучшая из копий, какую только кто-либо мог 
сделать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[murmuring in the audience]</em>"
 msgstr "<em>[говор в аудитории]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A situation now where once again, ordinary readers can make copies "
 "themselves.  It doesn't have to be done through centralised mass production, "
@@ -480,7 +481,7 @@
 "получаете. В эпоху печатного станка 
общество продавало свободу, которой не "
 "могло пользоваться."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like finding a way of selling shit: what have you got to lose? You've "
 "got it on hand anyway, if you get something for it, it can hardly be a bad "
@@ -490,11 +491,11 @@
 "равно ни к чему, если вы что-то получите за 
это, едва ли это может быть "
 "невыгодно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint laughter]</em>"
 msgstr "<em>[слабый смех]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like accepting money for promising not to travel to another star.  "
 "You're not going to do it anyway"
@@ -502,11 +503,11 @@
 "Это как брать деньги за обещание не ездить 
на другую звезду. Вы все равно "
 "туда не поедете..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[hearty laughter]</em>"
 msgstr "<em>[дружный смех]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "at least not in our lifetime so you might as well, if someone's going to pay "
 "you to promise not to travel to another star, you might as well take the "
@@ -526,7 +527,7 @@
 "такой ситуации вы думаете: &ldquo;Я больше не 
буду продавать это полностью; "
 "кое-что я буду оставлять для себя&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you were giving up a freedom that you couldn't exercise and now you "
 "can exercise it, you probably want to start retaining the right to exercise "
@@ -544,7 +545,7 @@
 "хотите, требуется подумать, но в любом 
случае вам нужно пересмотреть старую "
 "сделку и, возможно, продавать меньше того, 
что вы продавали в прошлом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the publishers are trying to do exactly the opposite.  At exactly the "
 "time when the public's interest is to keep part of the freedom to use it, "
@@ -574,7 +575,7 @@
 "притворяющейся, что она делает это во имя 
человечества, а не ради этих "
 "конкретных компаний."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what are the consequences when copyright starts restricting activities "
 "that ordinary readers can do.  Well, for one thing it's no longer an "
@@ -596,7 +597,7 @@
 "видите, как государства, которые служат в 
основном издателям, а не обществу, "
 "вводят все более и более суровые 
наказания."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Also, you have to question whether a copyright system is still beneficial.  "
 "Basically, the thing that we have been paying is now valuable for us.  Maybe "
@@ -616,11 +617,31 @@
 "улицы. Это большая канитель, потому что 
люди переходят улицу везде и "
 "постоянно, и платить за это было бы 
большой головной болью."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "New kinds of copyright"
 msgstr "Новые виды авторского права"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Now what are some of the changes we might want to make in copyright law in
+# | order to adapt it to the situation that the public finds itself in? Well
+# | the extreme change might be to abolish copyright law but that isn't the
+# | only possible choice.  There are various situations in which we could
+# | reduce the power of copyright without abolishing it entirely because there
+# | are various different actions that can be done with a copyright and there
+# | are various situations in which you might do them, and each of those is an
+# | independent question.  Should copyright cover this or not? In addition,
+# | there is a question of &ldquo;How long?&rdquo;[-.-]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law "
+#| "in order to adapt it to the situation that the public finds itself in? "
+#| "Well the extreme change might be to abolish copyright law but that isn't "
+#| "the only possible choice.  There are various situations in which we could "
+#| "reduce the power of copyright without abolishing it entirely because "
+#| "there are various different actions that can be done with a copyright and "
+#| "there are various situations in which you might do them, and each of "
+#| "those is an independent question.  Should copyright cover this or not? In "
+#| "addition, there is a question of &ldquo;How long?&rdquo;."
 msgid ""
 "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law in "
 "order to adapt it to the situation that the public finds itself in? Well the "
@@ -630,7 +651,7 @@
 "different actions that can be done with a copyright and there are various "
 "situations in which you might do them, and each of those is an independent "
 "question.  Should copyright cover this or not? In addition, there is a "
-"question of &ldquo;How long?&rdquo;."
+"question of &ldquo;How long?&rdquo;"
 msgstr ""
 "Итак, какие, к примеру, изменения мы могли 
бы внести в авторское право, "
 "чтобы приспособить его к той ситуации, в 
которой общество себя видит? Ну, "
@@ -641,7 +662,7 @@
 "случае это самостоятельный вопрос. Должно 
это оговариваться в авторском "
 "праве или нет? Кроме того, есть вопрос 
&ldquo;как долго?&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright used to be much shorter in its period or duration, and it's been "
 "extended over and over again in the past fifty years or so and in fact in "
@@ -664,7 +685,7 @@
 "право может длиться 1200 лет, ровно столько, 
чтобы авторские права на Микки "
 "Мауса не истекали."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because that's why, people believe that US Congress passed a law to extend "
 "copyright for twenty years.  Disney was paying them, and paying the "
@@ -688,7 +709,7 @@
 "есть домашний конгрессмен, и они очень 
сильно давили на законодателей, чтобы "
 "повысить власть авторского права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, we were fortunate that Sonny Bono died but in his name they passed "
 "the Mickey Mouse Copyright Act of 1998 I believe.  It's being challenged by "
@@ -704,7 +725,7 @@
 "прав. Во всяком случае, есть все эти разные 
вопросы и ситуации, в которых мы "
 "могли бы сократить зону действия 
авторского права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what are some of them? Well, first of all there are various different "
 "contexts for copying.  There is commercial sale of copies in the stores at "
@@ -728,7 +749,7 @@
 "частная благотворительная организация. 
Ситуации разные, и не обязательно "
 "относиться к ним одинаково."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So one way in we could reclaim the&hellip; in general though, the activities "
 "that are the most private are those that are most crucial to our freedom and "
@@ -752,7 +773,7 @@
 "снова свободной. Именно такого рода 
изменение я предлагаю внести в авторское "
 "право для таких вещей, как романы, 
биографии, мемуары, очерки и так далее."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That at the very minimum, people should always have a right to share a copy "
 "with a friend.  It's when governments have to prevent that kind of activity "
@@ -769,7 +790,7 @@
 "коммерческую деятельность можно 
регулировать гораздо проще и гораздо "
 "безболезненнее."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, where we should draw these lines depends, I believe, on the kind of "
 "work.  Different works serve different purposes for their users.  Until "
@@ -790,7 +811,7 @@
 "функциональные произведения, 
произведения, выражающие личную позицию, и "
 "произведения принципиально 
эстетического характера. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Functional works include: computer software; recipes; textbooks; "
 "dictionaries and other reference works; anything that you use to get jobs "
@@ -816,7 +837,7 @@
 "прогресс, которого хочет общество, т.е. то, 
что якобы оправдывает в глазах "
 "общества авторское право,&mdash; этот 
прогресс может идти и другими путями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We don't have to give up these important freedoms to have progress.  Now the "
 "publishers are always asking us to presuppose that their there is no way to "
@@ -830,7 +851,7 @@
 "считаю, самое главное в движении за 
свободные программы&nbsp;&mdash; что оно "
 "показало им, что их предположение 
неоправдано."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I can't say I'm sure that in all of these areas we can't produce progress "
 "without copyright restrictions stopping people, but what we've shown is that "
@@ -849,7 +870,7 @@
 "которые совместимы с предоставлением 
людям свободы публикации "
 "модифицированных версий."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Look, for example, at the GNU free documentation license, which is used to "
 "make a book free.  It allows anyone to make and sell copies of a modified "
@@ -880,7 +901,7 @@
 "можно выработать того или иного рода 
компромисс, который предоставляет "
 "каждому эту свободу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For other kinds of works, the ethical questions apply differently, because "
 "the works are used differently.  The second category of works is works that "
@@ -898,7 +919,7 @@
 "того, что вы думаете, чего хотите или что 
любите. Обзор книг или ресторанов "
 "тоже относятся к этой категории: в нем 
выражается личное мнение или позиция."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now for these kinds of works, making a modified version is not a useful "
 "thing to do.  So I see no reason why people should need to have the freedom "
@@ -920,11 +941,11 @@
 "не было бы ограничений, но на ту же 
деятельность издателей авторское право "
 "бы распространялось."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks water]</em>"
 msgstr "<em>[пьет воду]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I used to think that maybe it would be good enough to allow people to "
 "privately redistribute copies occasionally.  I used to think that maybe it "
@@ -950,7 +971,7 @@
 "было бы просто промышленной нормой и не 
препятствовало полезной "
 "деятельности, которую люди проводили бы с 
этими произведениями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Oh, also, scientific papers.  Or scholarly papers in general fall into this "
 "category because publishing modified versions of them is not a good thing to "
@@ -969,7 +990,7 @@
 "было ограничено дословное 
перераспространение по сети. Говорите 
редакции "
 "журнала, что вы этого не сделаете."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because scientific journals have become an obstacle to the dissemination of "
 "scientific results.  They used to be a necessary mechanism.  Now they are "
@@ -984,7 +1005,7 @@
 "em> быть упразднены. Это враги 
распространения знаний; это враги науки; с "
 "этой практикой нужно покончить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now there is a third category of works, which is aesthetic works, whose main "
 "use is to be appreciated; novels, plays, poems, drawings in many cases, "
@@ -1005,19 +1026,19 @@
 "эстетического характера. С одной стороны, 
есть авторы с изрядным самолюбием, "
 "которые говорят:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent, dramatic gesture]</em>"
 msgstr "<em>[английский акцент, театральный 
жест]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "&ldquo;Oh this is my creation.&rdquo;"
 msgstr "&mdash; О! Это мое творение!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[Back to Boston]</em>"
 msgstr "<em>[переходит назад на бостонский]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare anyone change a line of this?&rdquo; On the other hand you "
 "have the folk process which shows that a series of people sequentially "
@@ -1045,11 +1066,11 @@
 "Шекспира назвали бы &ldquo;пиратом&rdquo; за 
некоторые из его великих "
 "произведений, так что другие авторы 
непременно сказали бы:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent]</em>"
 msgstr "<em>[английский акцент]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare he change one line of my creation.  He couldn't possibly "
 "make it better.&ldquo;"
@@ -1057,11 +1078,11 @@
 "&mdash; Как он посмел изменить хоть строку в 
моем творении?! Разве он мог "
 "улучшить его?!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint audience chuckle]</em>"
 msgstr "<em>[смешки в аудитории]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You'll hear people ridiculing this idea in exactly those terms.  Well, I am "
 "not sure what we should do about publishing modified versions of these "
@@ -1085,11 +1106,11 @@
 "версий этих эстетических работ&nbsp;&mdash; 
вопрос непростой, и у меня нет "
 "ответа, который меня бы полностью 
удовлетворял."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Audience member 1 (AM1)</strong>, question, inaudible"
 msgstr "<b>Человек из аудитории (Ч1)</b>. 
<em>[вопрос, неразборчиво]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Let me repeat the question because he said it so fast "
 "you couldn't possibly have understood it.  He said &ldquo;What kind of "
@@ -1101,11 +1122,11 @@
 "должны относиться компьютерные игры?&rdquo; 
Ну, я бы сказал, что игра носит "
 "функциональный, а сценарий игры&nbsp;&mdash; 
эстетический характер."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM1</strong>: Graphics?"
 msgstr "<b>Ч1</b>. Графика?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Those are part of the scenario probably.  The specific "
 "pictures are part of the scenario; they are aesthetic, whereas the software "
@@ -1123,11 +1144,11 @@
 "разделить механику и сценарий, то было бы 
правомерно сказать, что механика "
 "носит функциональный, а сценарий&nbsp;&mdash; 
эстетический характер."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Copyright: possible solutions"
 msgstr "Авторское право: возможные решения"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, how long should copyright last? Well, nowadays the tendency in "
 "publishing is for books to go out of copyright faster and faster.  Today in "
@@ -1157,7 +1178,7 @@
 "что как только книгу издали, авторское 
право должно работать лет десять, и "
 "все."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I once proposed this in a panel where the other people were all "
 "writers.  And one of them said: &ldquo;Ten year copyright? Why that's "
@@ -1176,7 +1197,7 @@
 "издавать его книги, но держался за 
контракт, где было сказано, что когда "
 "книгу прекратят издавать, права 
возвращаются автору."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers treat authors terribly you have to realise.  They're always "
 "demanding more power in the name of the authors and they will bring along a "
@@ -1198,11 +1219,11 @@
 "рекомендую вам статью Кортни Лав &ldquo;Прав 
ли журнал &lsquo;Салон&rsquo;?"
 "&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM2</strong> (Audience member 2) Yes"
 msgstr "<b>Ч2</b>. Да."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: She started out by calling the record companies quote "
 "pirates unquotes because of the way they treat the musicians.  In any case "
@@ -1231,7 +1252,7 @@
 "компанией. Может быть, авторское право на 
сами фильмы, может быть, для него "
 "будет правомерна длительность в двадцать 
лет."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meanwhile for software, I suspect that a three year copyright would be "
 "enough.  You see if each version of the programme remains copyrighted for "
@@ -1258,7 +1279,7 @@
 "свободной... ну, это не беда. Пользоваться 
программами трехлетней "
 "давности&nbsp;&mdash; это не беда."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM3</strong>: Don't you think this is a system that would favour "
 "feature creep?"
@@ -1266,7 +1287,7 @@
 "<b>Ч3</b>. Вы не думаете, что эта система 
поддерживает добавление ненужных "
 "функций?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[airily]</em> Ah that's OK.  That's a minor side "
 "issue, compared with these issues of freedom encouraging, every system "
@@ -1283,7 +1304,7 @@
 "тоже поощряет некоторые из этих 
второстепенных отклонений; это пустяки, "
 "скажу я вам."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM4</strong>: The problem with this change in the copyright laws for "
 "three would be that you wouldn't get the sources."
@@ -1291,7 +1312,7 @@
 "<b>Ч4</b>. Проблема с этим изменением 
авторского права до трех лет была бы в "
 "том, что вы не получали бы исходных 
текстов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  There would have also to be a condition, a law "
 "that to sell copies of the software to the public the source code must be "
@@ -1318,19 +1339,19 @@
 "исходный текст, а кто-то говорит: 
&ldquo;Ладно, ./configure; make&ldquo;,"
 "&mdash; и видит, получился ли такой же 
исполняемый файл, и так далее."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So you're right, just eliminating copyright would not make software free."
 msgstr ""
 "Так что вы правы, одного устранения 
авторского права недостаточно, чтобы "
 "сделать программы свободными."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM5</strong>: Um libre"
 msgstr ""
 "<b>Ч5</b>. То есть от слова &ldquo;свобода&rdquo;<a 
href=\"#tf1\">[1]</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  That's the only sense I use the term.  It "
 "wouldn't do that because the source code might not be available or they "
@@ -1365,7 +1386,7 @@
 "свободными, нам пришлось бы делать это 
как-то комплексно, а не просто "
 "развернув авторское право для программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, overall I would recommend we look at the various kinds of works and the "
 "various different kinds of uses and then look for a new place to draw the "
@@ -1391,7 +1412,7 @@
 "можем также, я полагаю, поискать других 
способов поощрения писательской "
 "деятельности, других способов облегчения 
финансирования авторов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, suppose that verbatim redistribution of a work is permitted and "
 "suppose that the work comes with something, so that when you are playing "
@@ -1414,7 +1435,7 @@
 "малую долю, что если вы заплатите за 
что-нибудь двадцать долларов, то они, "
 "может быть, больше и не получают."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this will be a far more efficient system.  And the interesting thing will "
 "be that when people redistribute these copies they will be helping the "
@@ -1438,7 +1459,7 @@
 "заложить это в копии, а потом, я думаю, вы 
увидите, что этот механизм начал "
 "отлично работать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It may take five of ten years for the ideas to spread around, because it's a "
 "cultural thing, you know, at first people might find it a little surprising "
@@ -1451,11 +1472,11 @@
 "неожиданным, но как только это входит в 
норму, люди привыкают посылать "
 "деньги, а эти деньги не будут велики в 
сравнении с нынешними ценами на книги."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks]</em>"
 msgstr "<em>[пьет]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I think that in this way, for the works of expression, and maybe "
 "aesthetic works, maybe this could a successful method.  But it won't work "
@@ -1484,7 +1505,7 @@
 "то нельзя просто автоматически 
определить, кому сколько причитается из 
того, "
 "что за эту или за ту версию пришлют 
пользователи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's philosophically hard to decide how important each contribution is, and "
 "all the obvious ways of trying to measure it are <em>[emphasis]</em> "
@@ -1506,7 +1527,7 @@
 "решение, как только мы получим удобную 
систему платежей по Интернету как "
 "базу для него."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With regard to the aesthetic works.  If there is a system where those who "
 "commercially redistribute or maybe even those who are publishing a modified "
@@ -1529,7 +1550,7 @@
 "публикация модифицированных версий 
эстетических произведений, может быть все-"
 "таки возможно пользоваться такого рода 
системой добровольных платежей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now I believe there a people who are trying to set up such voluntary payment "
 "systems.  I heard of something called the street performer's protocol.  I "
@@ -1548,7 +1569,7 @@
 "переводите разным людям, а потом снимать 
сумму с вашей кредитной карты, "
 "когда она станет достаточно большой, 
чтобы это имело смысл."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Whether those kind of systems work smoothly enough in practice that they'll "
 "get going is not clear, and whether they will become adopted widely enough "
@@ -1564,7 +1585,7 @@
 "нужно... надо, чтобы вы встречали это 
периодически повсюду... &ldquo;Ага, "
 "надо заплатить&rdquo;. Поживем&nbsp;&mdash; увидим."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is evidence ideas like this are not unreasonable.  If you look at for "
 "example public radio in the US, which is mostly supported by donations from "
@@ -1591,7 +1612,7 @@
 "сообщения тем, кто присылал им деньги в 
прошлом, так что им не приходится "
 "тратить эфирное время, выколачивая 
пожертвования."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fundamentally, the stated purpose of copyright: to encourage righting is a "
 "worthwhile purpose, but we have to look at ways of ways to achieve it that "
@@ -1609,19 +1630,19 @@
 "она создала условия, в которых нам нужно 
решать эту проблему. Итак, это "
 "конец выступления; вопросы есть?"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Questions and discussion"
 msgstr "Вопросы и обсуждение"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "First of all, what time is the next talk? What time is it now?"
 msgstr "Прежде всего, когда следующее 
выступление? Который час?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: The time is quarter past three."
 msgstr "<b>Я</b>. Пятнадцать минут четвертого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh really? So I'm late already? Well I hope Melanie "
 "will permit me to accept a few questions."
@@ -1629,7 +1650,7 @@
 "<b>РС</b>. Да ну? Так я уже запоздал? Хорошо, я 
надеюсь, Мелани позволит мне "
 "ответить на несколько вопросов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong> (Audience member 6): Who will decide in which of your "
 "three categories will a work fit?"
@@ -1637,7 +1658,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Кто будет решать, к какой из ваших 
трех категорий принадлежит "
 "произведение?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I'm sure there are various ways of "
 "deciding.  You can probably tell a novel when you see one.  I suspect judges "
@@ -1647,7 +1668,7 @@
 "сможете отличить роман от всего другого. Я 
подозреваю, судьи тоже смогут "
 "сказать, что это роман, когда им его 
предъявят."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM7</strong>: Any comment on encryption? And the interaction of "
 "encryption devices with copyrighted materials?"
@@ -1656,7 +1677,7 @@
 "шифрующих устройств с материалами, на 
которые распространяется авторское "
 "право?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, encryption is being used as a means of "
 "controlling the public.  The publishers are trying to impose various "
@@ -1680,7 +1701,7 @@
 "то мне не доступно, я ни за что не куплю 
это, и я надеюсь, вы тоже не будете "
 "это покупать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: In France we have a law that says that even if the "
 "media is protected you have the right to copy again for backup purpose"
@@ -1688,13 +1709,13 @@
 "<b>Ч8</b>. У нас во Франции есть закон, в 
котором сказано, что даже если "
 "носитель защищен, вы вправе скопировать 
его в архивных целях."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes it used to be that way in the US as well until 2 "
 "years ago."
 msgstr "<b>РС</b>. Да, в США тоже было так до 
позапрошлого года."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: Very often you sign an agreement that is illegal in "
 "France&hellip; the contract you are supposed to sign with a mouse&hellip;"
@@ -1702,15 +1723,15 @@
 "<b>Ч8</b>. Очень часто подписываешь 
соглашение, которое во Франции "
 "незаконно... договор, который 
предполагается подписывать мышью..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Well, maybe they're not."
 msgstr "<b>РС</b>. Ну, может быть, и нет."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM8</strong>: How can we get it challenged?"
 msgstr "<b>Ч8</b>. Как их оспорить?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[rhetorically]</em> Well are you going to "
 "challenge them? It costs money, it takes trouble, and not only that, how "
@@ -1738,7 +1759,7 @@
 "процесс. Я не знаю. Может быть, это хорошая 
мысль, но я этого не знаю, и я "
 "не знаю, к каким политическим 
последствиям это бы привело."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I know that there was just a couple of years ago a law was passed in Europe "
 "to prohibit some kind of private copying of music, and the record companies "
@@ -1761,18 +1782,18 @@
 "компетентен в вопросе того, как достичь 
этого в Европе, но об этом люди и "
 "должны думать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: What about protection of private correspondence?"
 msgstr "<b>Ч6</b>. Что вы думаете о защите личной 
переписки?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, if you're not <em>[emphasis]</em> publishing <em>"
 "[/emphasis]</em> it that's a completely different issue."
 msgstr ""
 "<b>РС</b>. Ну, если вы это не <em>публикуете</em>, 
это совсем другой вопрос."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, but if I send an email to somebody, that's "
 "automatically under my copyright."
@@ -1780,7 +1801,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Нет, но если я посылаю кому-то 
сообщение, то авторские права на "
 "него автоматически становятся моими."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[forcefully]</em> That's entirely irrelevant "
 "actually."
@@ -1788,7 +1809,7 @@
 "<b>РС</b>. <em>[с нажимом]</em> Это в 
действительности совершенно не другой "
 "вопрос."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, I don't accept that.  If they're going to publish "
 "it in a newspaper.  At the moment my redress is my copyright."
@@ -1796,7 +1817,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Нет, я не согласен. Если они 
собираются публиковать это в газете, "
 "на настоящий момент меня защищают мои 
авторские права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, you can't make him keep secret the contents and "
 "I'm not sure actually.  I mean to me, I think there's some injustice in "
@@ -1813,7 +1834,7 @@
 "это просто пакость, я не уверен даже, что 
это можно было бы отстаивать в "
 "суде."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Well, there are circumstances where I want to "
 "correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely private."
@@ -1821,7 +1842,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Ну, бывают ситуации, когда я хочу с 
кем-то общаться и хранить "
 "свои (и их) сообщения в полном секрете."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well if you and they agree to keep it private, then "
 "that's a different matter entirely.  I'm sorry the two issues can not be "
@@ -1839,7 +1860,7 @@
 "такая, как при публикации произведений, 
так что это должно рассматриваться "
 "подходящим образом, совсем по-другому."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: That's fair enough, but at the moment the only redress "
 "one has is copyright&hellip;"
@@ -1847,7 +1868,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Все это так, но на настоящий момент 
единственная защита&nbsp;"
 "&mdash; это авторское право..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[interrupts]</em> No you're wrong.  If people have "
 "agreed to keep something private then you have other redress.  In Europe "
@@ -1862,7 +1883,7 @@
 "заставить его перефразировать это, потому 
что у него есть право рассказать "
 "людям, что вы сделали."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Yes, but I assuming that the two people at either end "
 "are both in reasonable agreement."
@@ -1870,7 +1891,7 @@
 "<b>Ч6</b>. Да, но я предполагаю, что люди по обе 
стороны по существу "
 "согласны друг с другом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well then, don't say that copyright is your only "
 "recourse.  If he's in agreement he isn't going to give it to a newspaper is "
@@ -1880,13 +1901,13 @@
 "ваше единственное средство. Если с ним 
есть соглашение, он не отдаст это в "
 "газету, не так ли?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, er, you're sidestepping my question about "
 "interception."
 msgstr "<b>Ч6</b>. Нет... вы отклоняетесь от моего 
вопроса о перехвате."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh interception.  That's a totally different&hellip; "
 "<em>[heatedly]</em> no you didn't ask about interception.  This is the first "
@@ -1895,15 +1916,15 @@
 "<b>РС</b>. А, перехват. Это совсем другое 
дело... <em>[вскипая]</em> да нет, "
 "вы не спрашивали про перехват. Вы только 
что в первый раз это упомянули..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: No it's the second time."
 msgstr "<b>Ч6</b>. Нет, во второй."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM9</strong>: <em>[murmurs assent to AM6]</em>"
 msgstr "<b>Ч9</b>. <em>[неразборчиво, соглашается с 
Ч6]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[still heated]</em> Well I didn't hear you "
 "before&hellip; it's totally silly&hellip; it's like trying to&hellip; oh how "
@@ -1914,11 +1935,11 @@
 "идиотизм... все равно что пытаться... с чем 
бы сравнить?.. все равно что "
 "пытаться убить слона вафельницей, то есть 
это никак друг с другом не связано."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[uninterpretable silence falls]</em>"
 msgstr "<em>[наступает непонятная тишина]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM10</strong>: Have you thought about changes <em>[inaudible, in "
 "trade secrets?]</em>"
@@ -1926,7 +1947,7 @@
 "<b>Ч10</b>. Обдумывали ли вы изменения <em>[не 
слышно]</em> [коммерческой "
 "тайне]?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Uh yes: Trade secrets has developed in a very ominous "
 "and menacing direction.  It used to be that trade secrecy meant that you "
@@ -1946,7 +1967,7 @@
 "предприятия, даже если они никогда и никак 
не соглашались хранить эти "
 "секреты, а это уже давление."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So those who pretend that trade secrecy is just carrying out some natural "
 "right of theirs; that's just not true any more.  They're getting explicit "
@@ -1964,7 +1985,7 @@
 "коммерческой тайны, не должно 
автоматически считаться, что чье-то 
обещание "
 "хранить секрет обязывает его к этому уже 
потому, что оно дано."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Maybe in some cases it should be and in some cases it should not be.  If "
 "there's a clear public benefit from knowing then maybe that should "
@@ -1980,7 +2001,7 @@
 "договор должен быть законным, но только не 
тогда, когда секреты передаются "
 "клиентам."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are various possibilities one can think of, but at the very start "
 "anybody who hasn't voluntarily agreed to keep the secrets should not be "
@@ -1992,23 +2013,23 @@
 "добровольно хранить секреты. Именно так 
было до недавнего времени. Может "
 "быть, в Европе до сих пор так и есть, я не 
знаю."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: Is is OK for a company to ask say its&hellip;"
 msgstr "<b>Ч11</b>. Допустимо ли для компании 
просить, скажем, своих..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: employees?"
 msgstr "<b>РС</b>. сотрудников?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: No no"
 msgstr "<b>Ч11</b>. Нет-нет."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: suppliers?"
 msgstr "<b>РС</b>. поставщиков?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM11</strong>: yes, suppliers.  What if the customer is another "
 "supplier?"
@@ -2016,15 +2037,15 @@
 "<b>Ч11</b>. Да, поставщиков. Что, если 
клиент&nbsp;&mdash; это еще один "
 "поставщик?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[gap as minidisk changed]</em>"
 msgstr "<em>[перерыв из-за смены носителя]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Let's start by not encouraging it."
 msgstr "<b>РС</b>. Начнем с того, чтобы это не 
поощрять."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: I have a question regarding your opinion on the "
 "scientific work on journals and textbooks.  In my profession at least one "
@@ -2037,7 +2058,7 @@
 "учебник доступны по сети, но они оставляют 
за собой авторское право, но есть "
 "свободный доступ к ресурсам, если есть 
доступ к Интернету."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, that's good.  But there are many journals where "
 "it is not like that.  For example, the ACM journals you can't access unless "
@@ -2049,7 +2070,7 @@
 "закрыты. Так что я думаю, все журналы 
должны начать открывать доступ по "
 "Интернету."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: So what impact does that have on the significance of "
 "copyright on the public when you basically don't interfere with providing "
@@ -2058,7 +2079,7 @@
 "<b>Ч12</b>. Как же это скажется на значении 
авторского права в обществе, "
 "когда вы по сути не мешаете свободному 
доступу по Интернету?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, first of all, I disagree.  Mirror sites are "
 "essential, so the journal should only provide open access but they should "
@@ -2087,7 +2108,7 @@
 "глубин материка, и именно это, так сказать, 
и поставили бы своей задачей "
 "крупные библиотеки, если бы только их не 
остановили."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what should be done, is that these journals should go one step further.  "
 "In addition to saying everybody can access the site they should be saying, "
@@ -2108,7 +2129,7 @@
 "десять лет вы обнаружили бы очень хорошо 
организованную неофициальную "
 "систему координации зеркал, 
гарантирующую, что никакие материалы не 
пропадут."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At this point the amount that it costs to set up the mirror site for years "
 "of a journal is so little that it doesn't require any special funding; "
@@ -2122,7 +2143,7 @@
 "библиотекарям это делать. Как бы то ни 
было, этот вопрос встал по какому-то "
 "другому поводу, я не припоминаю, по какому. 
Ладно, оставим это как есть."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM13</strong>: The financing problem for the aesthetical "
 "works&hellip; do you think the dynamics could be&hellip; <em>[inaudible]</"
@@ -2135,7 +2156,7 @@
 "проблемы... То есть, кто вносит вклад? И 
кого будут вознаграждать? Разве дух "
 "свободных программ <em>[неслышно]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  It's certainly suggesting the idea to "
 "people.  We'll see.  I don't the answers, I don't know how we're going to "
@@ -2163,7 +2184,7 @@
 "получают эти компании. Общество не должно 
формироваться в угоду этим "
 "компаниям."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to keep on&hellip; because you see the idea that they've "
 "spread&mdash;that anything that reduces their income is immoral and "
@@ -2192,7 +2213,7 @@
 "это позволено. Нам нужно этого больше. Нам 
нужно начать подрывать самый "
 "корень их господства, а не изощряться над 
отдельными листьями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM14</strong>: <em>[inaudible]</em> this is important is to "
 "concentrate on the donations system for music."
@@ -2200,7 +2221,7 @@
 "<b>Ч14</b>. <em>[неслышно]</em> важно 
сосредоточиться на системе "
 "пожертвований для музыки."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes.  Unfortunately though there are patents covering "
 "the technique that seems most likely to be usable."
@@ -2208,21 +2229,21 @@
 "<b>РС</b>. Да. Хотя, к сожалению, есть патенты 
на технику, которая, кажется, "
 "пригодна для этого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[laughs, cries of &ldquo;no&rdquo; from audience]</em>"
 msgstr "<em>[смех, крики &ldquo;нет!&rdquo; из 
аудитории]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: So it may take ten years before we can do it."
 msgstr ""
 "<b>РС</b>. Так что может потребоваться 
подождать десять лет, прежде чем мы "
 "сможем делать это."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM15</strong>: We only take French laws"
 msgstr "<b>Ч15</b>. Мы подчиняемся только 
французским законам."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I think I'd better hand the floor over "
 "to Melanie whose talk was supposed to start at 3.  And uh so"
@@ -2230,7 +2251,7 @@
 "<b>РС</b>. Не знаю. Я думаю, мне пора уступить 
место Мелани, чье выступление "
 "должно начаться в три часа. Итак..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "RMS stands in silence.  There is a pause before the outbreak of applause.  "
 "RMS turns to applaud the stuffed fabric gnu he placed on the overhead "
@@ -2276,14 +2297,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -2295,12 +2322,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015-] {+2000, 2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2329,10 +2356,17 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/copyright-versus-community-2000.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community-2000.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/copyright-versus-community-2000.zh-cn.po      2 Sep 2021 
08:55:41 -0000       1.5
+++ philosophy/po/copyright-versus-community-2000.zh-cn.po      2 Sep 2021 
17:36:38 -0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community-2000.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-17 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-30 16:59+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,17 +22,17 @@
 "Free Software Foundation"
 msgstr "计算机网络时代的版权和社区 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks (2000)"
 msgstr "计算机网络时代的版权和社区(2000)"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is a transcription from an audio recording, prepared by Douglas "
 "Carnall, July 2000."
 msgstr "这是一份录音的转写,由 Douglas Carnall 提供,2000 年 7 
月"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em> Mr Stallman arrives a few minutes after the appointed hour of "
 "commencement of his talk to address a hushed and respectful audience.  He "
@@ -41,66 +42,66 @@
 "<em>Stallman 先生比预定的时间晚到了几
分钟,他以问候安静和可敬的观众开始演讲。"
 "他讲得非常清楚,几乎毫无
迟疑,操着浓重的波士顿口音。</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: This is made for someone who wears a strangler."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:这个东西是给戴绞索的人做的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[indicates clip-on microphone for lecture theatre amplification system]</"
 "em>"
 msgstr "<em>[他指的是一个带固定夹子的麦å…
‹é£Žï¼Œè®²è¯¾ç”¨çš„放大器系统的一部分]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I don't wear stranglers, so there is no place for it to go."
 msgstr "我没戴绞索,所以没法固定这个东西。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[clips it to his T-shirt]</em>"
 msgstr "<em>[他把麦克风固定在 T-恤上]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: Are you OK with the recording?"
 msgstr "<strong>我</strong>:您接受录音吗?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes! <em>[testy]</em> How many people have to ask me?"
 msgstr 
"<strong>RMS</strong>:是的。<em>[有点不耐烦]</em>有多少人要向我提问?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well, I'm supposed to speak today"
 msgstr "好的,今天我要演讲。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[long pause]</em>"
 msgstr "<em>[长时间的停顿]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "about copyright versus community.  This is too loud."
 msgstr "内容是关于版权和社区。这个声音太高。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[indicates clip-on microphone]</em>"
 msgstr "<em>[他指了指夹式麦克风]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "What can I do?"
 msgstr "我能做什么?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Let's see&hellip; there's no volume control&hellip;"
 msgstr "我们看看&hellip;&hellip;没有音量控制开关&hellip;&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[finds volume control on radio microphone box]</em>"
 msgstr "<em>[在扬声器上找到了音量控制开关]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "this seems better"
 msgstr "现在好些"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "OK.  Copyright versus community in the age of computer networks.  The "
 "principles of ethics can't change.  They are the same for all situations, "
@@ -120,7 +121,7 @@
 "生的事情。我们面临的情形就是技术的改变影响了道德因素
,而这些道德因素影响版权"
 "法的决定并改变社会政策。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Laws that in the past may have been a good idea, now are harmful because "
 "they are in a different context.  But to explain this, I should go back to "
@@ -137,13 +138,13 @@
 
"副本。请注意,整天手抄书的奴隶可能比一般人抄的快一点,但是分别并不大。基本来"
 "看,任何读书人都可以抄书,而且可以以任何方式抄书。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the ancient world, there wasn't the sharp distinction between authorship "
 "and copying that there tends to be today."
 msgstr "在古代,著书和抄书并没有和今天这么大的分别。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a continuum.  On the one hand you might have somebody, say, "
 "writing a play.  Then you might have, on the other extreme, just somebody "
@@ -165,7 +166,7 @@
 "后再写相关的评论或å…
¶ä»–。有很多古代的作品&mdash;&mdash;已经流失&mdash;&mdash;"
 "其中有些部分通过å…
¶ä»–书的引用而变得比<em>[原来]</em>的书还流行。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was a spectrum between writing an original work, and copying.  There "
 "were many books that were partly copied, but mixed with original writing.  I "
@@ -179,7 +180,7 @@
 "有版权的概念,而且即使有也极难实行,因
为任何读书人,只要找得到书写工具,只要"
 "有一根羽毛就可以复制书。因此,复制的条件清
晰而简单。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Later on, printing was developed and printing changed the situation "
 "greatly.  It provided a much more efficient way to make copies of books, "
@@ -198,7 +199,7 @@
 "行业的从业者
数目不会很大。一个国家可能有上百家印刷厂,而可能有上万、甚至上百"
 "万的读书人。因此,复制书的地方变得非常少了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the idea of copyright developed along with the printing press.  I think "
 "that there may be&hellip; I think I remember reading that Venice, which was "
@@ -219,7 +220,7 @@
 "财富:他们有钱,可以买得起漂亮的手抄本。穷人因
为买不起印刷本,所以用手抄书。"
 
"就像歌谣里唱的&ldquo;穷得只有时间时,时间就不是金钱了。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So some poor people copied books with a pen.  But for the most part the "
 "books were all made on printing presses by publishers and copyright as a "
@@ -240,7 +241,7 @@
 "也相当容易,因为只有少数地方需要执法:就是印刷厂,因
此执法也无需干涉和骚扰公"
 "众。你看不到人们都在复印书而同时担心被抓捕的情形。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And in fact, in addition to not restricting the reader's directly, it didn't "
 "cause much of a problem for readers, because it might have added a small "
@@ -256,7 +257,7 @@
 "担。版权限制的活动是读者
不能实施的活动——作为普通读者不能实施——因
此,它没造成"
 "麻烦。这样,也没有必要使用严厉的惩罚来说服读者
要遵守版权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So copyright effectively was an industrial regulation.  It restricted "
 "publishers and writers but it didn't restrict the general public.  It was "
@@ -268,7 +269,7 @@
 "乘船横渡大西洋要收船票一样。你看,当人们要在船上待
好几星期或几个月时,收票是"
 "容易的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Well, as time went on, printing got more efficient.  Eventually even poor "
 "people didn't have to bother copying books by hand and the idea sort of got "
@@ -282,7 +283,7 @@
 "了。我认为是在 19 
世纪初印书最后变得很便宜,每个人都买得起书,而人们开始忘记"
 
"穷人手抄书的往事。我是在十年前开始和人们讨论这个话题时听说这个事的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So originally in England copyright was partly intended as a measure of "
 "censorship.  People who wanted to publish books were required to get "
@@ -302,7 +303,7 @@
 
"同的哲学理念被写进了宪法。版权的理念应该是&hellip;&hellip;复制东西是人们与生"
 
"俱来的自然权利,但是版权是对复制的人为限制,它应该促进发展。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the system of copyright would have been the same more or less either way, "
 "but this was a statement about the purpose which is said to justify "
@@ -324,7 +325,7 @@
 "此目的而存在。因此,版权也被看成是公众和作者
的讨价还价;公众放弃一些复制东西"
 "的自然权利,换取的是通过鼓励更多人写作的间接进步。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now it may seem like an obscure question to ask &ldquo;What's the purpose of "
 "copyright?&rdquo; But the purpose of any activity is the most important "
@@ -348,7 +349,7 @@
 "&ldquo;海盗&rdquo; 
一词来表达就可以看出,这个词给人的印象是非授权复制在道德上"
 "等同于攻击船舰并绑架或残害船上的人。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you look at the statements being made by publishers you find lots of "
 "implicit assumptions of this sort which you have to drag into the open and "
@@ -357,15 +358,15 @@
 "因此,如果你细看出版商的言论,你
就会发现大量诸如此类的假设,你必须把它们提取"
 "出来并逐一质问。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Recent events and problems"
 msgstr "最近的事件和问题"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[brightens]</em>"
 msgstr "<em>[灯亮了]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, as long as the age of the printing press continued, copyright was "
 "painless, easy to enforce, and probably a good idea.  But the age of the "
@@ -381,11 +382,11 @@
 "在计算机网络开始实用,环境发生了巨大的变化。现在的情
况更像是古代的时候,每个"
 "人都可以读书也可以复制,而且每个人复制的东西都几
乎一样完美。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[murmuring in the audience]</em>"
 msgstr "<em>[有听众交谈]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A situation now where once again, ordinary readers can make copies "
 "themselves.  It doesn't have to be done through centralised mass production, "
@@ -402,7 +403,7 @@
 "权利,换来一些利益。是的,交易有好有坏。这依赖于你
用于交换的价值,和你换来的"
 "价值。在印刷时代,公众交易掉的是一个无
法使用的自由。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like finding a way of selling shit: what have you got to lose? You've "
 "got it on hand anyway, if you get something for it, it can hardly be a bad "
@@ -411,22 +412,22 @@
 "那个交易就像是卖掉无用的东西:你
能有什么损失?这些东西本来就没什么用,如果能"
 "换些有用的东西,那么不算是坏交易。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint laughter]</em>"
 msgstr "<em>[笑声]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's like accepting money for promising not to travel to another star.  "
 "You're not going to do it anyway"
 msgstr ""
 "那个交易就像你保证不去星际旅行就可以收到钱一æ 
·ã€‚反正我们也不去星际旅行。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[hearty laughter]</em>"
 msgstr "<em>[大笑]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "at least not in our lifetime so you might as well, if someone's going to pay "
 "you to promise not to travel to another star, you might as well take the "
@@ -442,7 +443,7 @@
 "了。当你卖的东西过去无用,现在你发现它有用了,那么你
就要考虑过去做的交易是否"
 "有利。一般来说,此时你
会决定&ldquo;我不会都卖了;我会留一些自用。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So if you were giving up a freedom that you couldn't exercise and now you "
 "can exercise it, you probably want to start retaining the right to exercise "
@@ -457,7 +458,7 @@
 "留一部分交易一部分。所以,具体怎么做需要思考,但是无
论怎么做你都要重新考虑原"
 "来的交易,你可能不会象原来那样出卖那么多。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the publishers are trying to do exactly the opposite.  At exactly the "
 "time when the public's interest is to keep part of the freedom to use it, "
@@ -479,7 +480,7 @@
 "成一个条约。而该组织是代表版权和专利拥有者
的一个组织,它正在假借为人权服务而"
 "非为个别公司服务的名义扩大其权力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what are the consequences when copyright starts restricting activities "
 "that ordinary readers can do.  Well, for one thing it's no longer an "
@@ -497,7 +498,7 @@
 "味着版权不再容易执行,这就是你
看到政府的处罚越来越严苛的原因,此政府为出版商"
 "服务而为非公众服务。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Also, you have to question whether a copyright system is still beneficial.  "
 "Basically, the thing that we have been paying is now valuable for us.  Maybe "
@@ -513,11 +514,22 @@
 
"代变得一塌糊涂。所以,不再象坐船渡过大西洋要收钱,现在象是过马路也要收钱。这"
 "个区别很大,因为人们总在过马路,让他们因
此付钱是欺人太甚。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "New kinds of copyright"
 msgstr "新型版权"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law "
+#| "in order to adapt it to the situation that the public finds itself in? "
+#| "Well the extreme change might be to abolish copyright law but that isn't "
+#| "the only possible choice.  There are various situations in which we could "
+#| "reduce the power of copyright without abolishing it entirely because "
+#| "there are various different actions that can be done with a copyright and "
+#| "there are various situations in which you might do them, and each of "
+#| "those is an independent question.  Should copyright cover this or not? In "
+#| "addition, there is a question of &ldquo;How long?&rdquo;."
 msgid ""
 "Now what are some of the changes we might want to make in copyright law in "
 "order to adapt it to the situation that the public finds itself in? Well the "
@@ -527,7 +539,7 @@
 "different actions that can be done with a copyright and there are various "
 "situations in which you might do them, and each of those is an independent "
 "question.  Should copyright cover this or not? In addition, there is a "
-"question of &ldquo;How long?&rdquo;."
+"question of &ldquo;How long?&rdquo;"
 msgstr ""
 "现在,我们应该对版权做出哪些改变来适应公众面对的情
况?最激进的改变也许是废弃"
 "版权,但是那并不是唯一的选择。还有很多不必完å…
¨åºŸå¼ƒç‰ˆæƒå°±å¯ä»¥é™ä½Žå…¶æƒåŠ›çš„情"
@@ -535,7 +547,7 @@
 
"方法都涉及单独的问题。版权应该覆盖这些吗?此外,还有一个问题&ldquo;多长时间?"
 "&rdquo;。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright used to be much shorter in its period or duration, and it's been "
 "extended over and over again in the past fifty years or so and in fact in "
@@ -552,7 +564,7 @@
 "出版商找到了绕过去的方法:每过 20 年他们就把版权延长 
20 年,这样版权就永远不"
 "会过期。一千年之后,版权可能持续一千二百年,这æ 
·ç±³è€é¼ å°±åˆšå¥½ä¸ä¼šè¿‡æœŸã€‚"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because that's why, people believe that US Congress passed a law to extend "
 "copyright for twenty years.  Disney was paying them, and paying the "
@@ -570,7 +582,7 @@
 "权法案。有趣的是,Sonny Bono 是国会议员,也是 Scientology 
教会会员,而它使用"
 "版权来压制知识。因此,国会议员成了他们的宠
物,他们极力提高版权的权力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, we were fortunate that Sonny Bono died but in his name they passed "
 "the Mickey Mouse Copyright Act of 1998 I believe.  It's being challenged by "
@@ -583,7 +595,7 @@
 "一句,它正在受到挑战,因
为人们希望把一个案子提到最高法院,以此来把延长版权的"
 "法律推翻。总之,有很多这样的情
形可能会减少版权的范围。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what are some of them? Well, first of all there are various different "
 "contexts for copying.  There is commercial sale of copies in the stores at "
@@ -601,7 +613,7 @@
 "副本,学校里的复印,或者
是私人、非盈利组织的复制。不同的情况,我们要区别对"
 "待。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So one way in we could reclaim the&hellip; in general though, the activities "
 "that are the most private are those that are most crucial to our freedom and "
@@ -620,7 +632,7 @@
 "它又为人们的私人生活提供自由之间。这就是我为小说、传
记、回忆录和散文之类的作"
 "品建议的版权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That at the very minimum, people should always have a right to share a copy "
 "with a friend.  It's when governments have to prevent that kind of activity "
@@ -633,7 +645,7 @@
 "始å…
¥ä¾µæ¯ä¸ªäººç”Ÿæ´»å¹¶ä½¿ç”¨ä¸¥åŽ‰æƒ©ç½šæ‰‹æ®µçš„时候。基本上,阻止人们在私人生活中分享的"
 "方法只有警局,而公共商业活动可以非常容易并且毫无
痛点地管理。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, where we should draw these lines depends, I believe, on the kind of "
 "work.  Different works serve different purposes for their users.  Until "
@@ -649,7 +661,7 @@
 "把实际
效果不同的东西简单化。我们可以对不同的作品进行不同的操作。我建议宽泛地"
 
"分为三类作品:功能性作品、表达个人立场地作品和基础美学作品。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Functional works include: computer software; recipes; textbooks; "
 "dictionaries and other reference works; anything that you use to get jobs "
@@ -670,7 +682,7 @@
 "完å…
¨æ‘†è„±ç‰ˆæƒï¼Œè€Œè‡ªç”±è½¯ä»¶è¿åŠ¨æ­£åœ¨å±•ç¤ºç¤¾ä¼šè¿›æ­¥çš„要求——原来假设的社会对版权的需"
 "求可以按照其他的方式进行。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We don't have to give up these important freedoms to have progress.  Now the "
 "publishers are always asking us to presuppose that their there is no way to "
@@ -681,7 +693,7 @@
 "我们不必
放弃重要的自由来换取进步。出版商一直在让我们认定不放弃å
…³é”®çš„自由就无"
 
"法进步,我认为自由软件运动的最重要意义就在于告诉出版商他们的假定是不对的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I can't say I'm sure that in all of these areas we can't produce progress "
 "without copyright restrictions stopping people, but what we've shown is that "
@@ -696,7 +708,7 @@
 "唯一方法,因
为即使对这许多类作品版权系统也可以做出妥协,让人们有发布修改版的"
 "自由。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Look, for example, at the GNU free documentation license, which is used to "
 "make a book free.  It allows anyone to make and sell copies of a modified "
@@ -719,7 +731,7 @@
 
"出版商才刚刚开始尝试这种方式,但我认为对功能性作品来说发布修改版非常重要,版"
 "权应该做出妥协,应该给予所有人发布修改版的自由。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For other kinds of works, the ethical questions apply differently, because "
 "the works are used differently.  The second category of works is works that "
@@ -733,7 +745,7 @@
 
"人们立场、观点或经历的作品。比如,散文、商业合同、法律声明、备忘录,以及表达"
 "说法、想法和喜好的作品。书评和餐厅
评价等也是此类:它们也是表达意见和立场。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now for these kinds of works, making a modified version is not a useful "
 "thing to do.  So I see no reason why people should need to have the freedom "
@@ -750,11 +762,11 @@
 "景,比如,我觉得非商业的发布是可以允许的。普通å…
¬æ°‘的生活不再受到限制,而出版"
 "商对此类作品的使用还是受到版权的约束。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks water]</em>"
 msgstr "<em>[喝了口水]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I used to think that maybe it would be good enough to allow people to "
 "privately redistribute copies occasionally.  I used to think that maybe it "
@@ -774,7 +786,7 @@
 
"这事如此有用,那么不让人做就不对。但是我觉得限制此类作品的商业发布还是可接受"
 "的,因
为这只是一个行业规范,它不会限制人们所作的有益的事。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Oh, also, scientific papers.  Or scholarly papers in general fall into this "
 "category because publishing modified versions of them is not a good thing to "
@@ -789,7 +801,7 @@
 "分发科学论文,我们应该鼓励这种分发,我希望你
们永远也不要同意限制科学论文的全"
 "文复制分发。告诉杂志社你不会那么做。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because scientific journals have become an obstacle to the dissemination of "
 "scientific results.  They used to be a necessary mechanism.  Now they are "
@@ -802,7 +814,7 @@
 "障碍,我们必须抛弃那些限制访问和限制分发 
<em>[强调]</em> 的期刊。它们是传播知"
 "识的敌人;它们是科学的敌人。这种活动必须结束。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now there is a third category of works, which is aesthetic works, whose main "
 "use is to be appreciated; novels, plays, poems, drawings in many cases, "
@@ -818,19 +830,19 @@
 
"对功能性作品人们才需要改进。所以这是个难题:人们有没有自由发布修改版的艺术作"
 "品很重要吗?一方面,带有自我色彩的作者会说"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent, dramatic gesture]</em>"
 msgstr "<em>[英国腔,戏剧性姿势]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "&ldquo;Oh this is my creation.&rdquo;"
 msgstr "&ldquo;奥,这是我的作品。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[Back to Boston]</em>"
 msgstr "<em>[恢复到波士顿口音]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare anyone change a line of this?&rdquo; On the other hand you "
 "have the folk process which shows that a series of people sequentially "
@@ -852,21 +864,21 @@
 
"事。如果那时已有今天的版权,那么他们会把写下伟大作品的莎士比亚称为海盗,而å
…¶"
 "他作者当然也会说"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[English accent]</em>"
 msgstr "<em>[英国腔]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "&ldquo;How dare he change one line of my creation.  He couldn't possibly "
 "make it better.&ldquo;"
 msgstr "&ldquo;他竟敢擅改我的作品?他无
法让作品更好。&ldquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[faint audience chuckle]</em>"
 msgstr "<em>[观众窃窃私语]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You'll hear people ridiculing this idea in exactly those terms.  Well, I am "
 "not sure what we should do about publishing modified versions of these "
@@ -885,11 +897,11 @@
 
"如果他们挣了钱,那么他们也许要付费,这是一种可能性。对艺术作品的修改发布改如"
 "何处理是一个难题,我并没有一个令我满意的答案。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Audience member 1 (AM1)</strong>, question, inaudible"
 msgstr "<strong>观众甲 (AM1)</strong>,提问,听不到"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Let me repeat the question because he said it so fast "
 "you couldn't possibly have understood it.  He said &ldquo;What kind of "
@@ -900,11 +912,11 @@
 
"&ldquo;电脑游戏属于哪一类作品?&rdquo;我觉得游戏引擎是功能性的,而游戏场景是"
 "艺术性的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM1</strong>: Graphics?"
 msgstr "<strong>AM1</strong>:图形图像呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Those are part of the scenario probably.  The specific "
 "pictures are part of the scenario; they are aesthetic, whereas the software "
@@ -919,11 +931,11 @@
 
"么这个软件应该作为功能性的作品,但是如果它们愿意把引擎和场景分开,那么说引擎"
 "是功能、场景是美学应该没问题。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Copyright: possible solutions"
 msgstr "版权:可能的解决方案"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, how long should copyright last? Well, nowadays the tendency in "
 "publishing is for books to go out of copyright faster and faster.  Today in "
@@ -946,7 +958,7 @@
 "如你所见比 10 
年更长。只要书不再被出版,版权就不再限制å…
¬ä¼—。版权只是让作者把"
 
"书最终出版出来,但是一旦书出版了,我觉得版权应该持续 
10 年左右,然后就完事。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I once proposed this in a panel where the other people were all "
 "writers.  And one of them said: &ldquo;Ten year copyright? Why that's "
@@ -964,7 +976,7 @@
 "有趣的法语词跑到英语里来了。出版商由于实际原因
没有再重印他的书,但是仍然拖着"
 "后退不遵守合同——合同规定书卖完后版权回归作者。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers treat authors terribly you have to realise.  They're always "
 "demanding more power in the name of the authors and they will bring along a "
@@ -982,11 +994,11 @@
 "Love<sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> 的文章
:它就在沙龙杂志<sup><a "
 "href=\"#TransNote3\">3</a></sup>上,对吧?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM2</strong> (Audience member 2) Yes"
 msgstr "<strong>AM2</strong>(听众乙)是的"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: She started out by calling the record companies quote "
 "pirates unquotes because of the way they treat the musicians.  In any case "
@@ -1009,7 +1021,7 @@
 "利。你
们了解,这是疯狂的商业,而且如果只是局限于个别å…
¬å¸ï¼Œè°ä¹Ÿä¸å¤ªåœ¨ä¹Žã€‚也许"
 "电影本身的版权持续 20 年也说得过去。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meanwhile for software, I suspect that a three year copyright would be "
 "enough.  You see if each version of the programme remains copyrighted for "
@@ -1030,13 +1042,13 @@
 "不管怎样,等 3 
年让软件变得自由&hellip;&hellip;也不是灾难。使用 3 
年的老软件"
 "也不是灾难。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM3</strong>: Don't you think this is a system that would favour "
 "feature creep?"
 msgstr "<strong>AM3</strong>:你不觉得这样的系统会造
成功能停滞吗?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[airily]</em> Ah that's OK.  That's a minor side "
 "issue, compared with these issues of freedom encouraging, every system "
@@ -1049,13 +1061,13 @@
 "问题,每个系统都会造
成某种人为的扭曲,而目前的系统由于版权的å…
³ç³»ä¼šé¼“励各种人"
 "为的扭曲,因
此改革后的系统也会鼓励一些次要的扭曲,那不是大问题。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM4</strong>: The problem with this change in the copyright laws for "
 "three would be that you wouldn't get the sources."
 msgstr "<strong>AM4</strong>:把版权改成 3 
年也不能让软件提供源代码吧?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  There would have also to be a condition, a law "
 "that to sell copies of the software to the public the source code must be "
@@ -1077,16 +1089,16 @@
 "当容易,你一发布源代码,有人就会 &ldquo;dot slash configure 
dot slash "
 "make&rdquo;(GNU æ 
‡å‡†ç¨‹åºæž„建程序)并查看可执行文件是否一致。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So you're right, just eliminating copyright would not make software free."
 msgstr "你是对的,只是取消版权并不能使软件自由(free)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM5</strong>: Um libre"
 msgstr "<strong>AM5</strong>:自由(libre)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Right.  That's the only sense I use the term.  It "
 "wouldn't do that because the source code might not be available or they "
@@ -1112,7 +1124,7 @@
 "能再也没有办法阻止他这么做了。因
此,如果我们要修改法律让所有软件自由,那么我"
 "们要有很复杂的方法,而不是简单地去掉软件地版权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, overall I would recommend we look at the various kinds of works and the "
 "various different kinds of uses and then look for a new place to draw the "
@@ -1132,7 +1144,7 @@
 "和朋友分享信息而å…
¥ç‹±å¤šå¹´ï¼Œä½†æ˜¯å®ƒè¿˜èƒ½å¤Ÿæœ‰å¤šç§æ–¹æ³•é¼“励人们多写作。我觉得我们还"
 "可以再寻找其他鼓励作者靠写作挣钱的方法。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, suppose that verbatim redistribution of a work is permitted and "
 "suppose that the work comes with something, so that when you are playing "
@@ -1151,7 +1163,7 @@
 "爱。有趣的是,他们现在获得的版税非常之少,如果你
付了 20 元,他们可能就已经收"
 "到比原来多的钱。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this will be a far more efficient system.  And the interesting thing will "
 "be that when people redistribute these copies they will be helping the "
@@ -1170,7 +1182,7 @@
 
"能不是那么容易。但是如果有便捷的网络支付系统,让人们发送
 1 元钱变得很简单,那"
 "么我们就可以分发这样的副本,这æ 
·æˆ‘们就找到了好的方法。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It may take five of ten years for the ideas to spread around, because it's a "
 "cultural thing, you know, at first people might find it a little surprising "
@@ -1181,11 +1193,11 @@
 "这个理念可能要花 5 到 10 年才能推广开,因
为这是文化,开始人们会觉得有些意外,"
 "不过一旦常规化人们就习惯了,毕竟和卖书比起来,这æ 
·èŠ±è´¹çš„钱并不多。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[drinks]</em>"
 msgstr "<em>[喝口水]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I think that in this way, for the works of expression, and maybe "
 "aesthetic works, maybe this could a successful method.  But it won't work "
@@ -1208,7 +1220,7 @@
 "æ 
·çš„人,但是有不同人做了不同的修改版,那么就没有办法找到一个简单的方法自动分"
 "配谁应该获得多少份额的钱——无论是哪个版本。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's philosophically hard to decide how important each contribution is, and "
 "all the obvious ways of trying to measure it are <em>[emphasis]</em> "
@@ -1225,7 +1237,7 @@
 
"以我认为这个方向的解决方案可能不存在。但是对那些人们不太需要自由来发布修改版"
 
"的作品,一旦我们有方便的网络支付系统,这个方案就可以使用。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With regard to the aesthetic works.  If there is a system where those who "
 "commercially redistribute or maybe even those who are publishing a modified "
@@ -1241,7 +1253,7 @@
 "么这种策略可以扩展到å…
è®¸ä¿®æ”¹ç‰ˆçš„美学作品,也许是一个标准的分成公式,某些情
况"
 "也是可以商谈修改,甚至该系统也可以å…
è®¸å¯¹ä¿®æ”¹ç‰ˆç¾Žå­¦ä½œå“çš„志愿付费。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now I believe there a people who are trying to set up such voluntary payment "
 "systems.  I heard of something called the street performer's protocol.  I "
@@ -1257,7 +1269,7 @@
 
"</em>。人们正在构建类似的东西。我认为他们希望能够收集到ä½
 ç»™ä¸åŒäººçš„支付。最后"
 "他们一次性地从你的信用卡里划走,这样比较有效率。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Whether those kind of systems work smoothly enough in practice that they'll "
 "get going is not clear, and whether they will become adopted widely enough "
@@ -1271,7 +1283,7 @@
 "家到处都能看到这种想法&hellip;&hellip; 
&ldquo;是的,我愿意付费&rdquo;。我们将"
 "拭目以待。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is evidence ideas like this are not unreasonable.  If you look at for "
 "example public radio in the US, which is mostly supported by donations from "
@@ -1292,7 +1304,7 @@
 
"天,现在他们大多数通过发送邮件来向过去曾经捐助过的人募集资金,他们不再需要使"
 "用播音时间来募捐。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fundamentally, the stated purpose of copyright: to encourage righting is a "
 "worthwhile purpose, but we have to look at ways of ways to achieve it that "
@@ -1306,32 +1318,32 @@
 
"的的手段不要太严苛、不要太限制鼓励发展的使用,我认为数字技术正在为我们提供问"
 "题的解决方案,也正在创造
一个我们解决问题的场景。演讲到此结束,有没有问题?"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Questions and discussion"
 msgstr "提问和回答"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "First of all, what time is the next talk? What time is it now?"
 msgstr "首先,下次演讲的时间是什么?现在是什么时间?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>Me</strong>: The time is quarter past three."
 msgstr "<strong>记录者</strong>:现在是三点一刻。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh really? So I'm late already? Well I hope Melanie "
 "will permit me to accept a few questions."
 msgstr ""
 "<strong>RMS</strong>:是吗?我已经迟了?我希望 Melanie 
还是让我回答几个问题。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong> (Audience member 6): Who will decide in which of your "
 "three categories will a work fit?"
 msgstr "<strong>AM6</strong>(听众 6):谁来决定作品该分到 3 
类中的哪一类?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I'm sure there are various ways of "
 "deciding.  You can probably tell a novel when you see one.  I suspect judges "
@@ -1340,14 +1352,14 @@
 "<strong>RMS</strong>:我不知道。肯定有很多方法。你
可能自己就能判断看的是小"
 "说。我觉得法官也能判断。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM7</strong>: Any comment on encryption? And the interaction of "
 "encryption devices with copyrighted materials?"
 msgstr ""
 "<strong>AM7</strong>:你对加密有什么看法?加
密设备和版权资料之间交互关系呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, encryption is being used as a means of "
 "controlling the public.  The publishers are trying to impose various "
@@ -1367,20 +1379,20 @@
 
"的行径,我不会接受这种媒体。如果从实用出发,没法拷贝某个东西,那么我不会买,"
 "我希望你们也不要买。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: In France we have a law that says that even if the "
 "media is protected you have the right to copy again for backup purpose"
 msgstr ""
 "<strong>AM8</strong>:在法国,法律说即使媒体受保护,你
也有权为备份而复制。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes it used to be that way in the US as well until 2 "
 "years ago."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:是的,两年前美国也是这样的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM8</strong>: Very often you sign an agreement that is illegal in "
 "France&hellip; the contract you are supposed to sign with a mouse&hellip;"
@@ -1388,15 +1400,15 @@
 "<strong>AM8</strong>:在法国,你
常常签署了一个非法的协议&hellip;&hellip;你要"
 "用鼠标签署的合同&hellip;&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Well, maybe they're not."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:也许不是那样。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM8</strong>: How can we get it challenged?"
 msgstr "<strong>AM8</strong>:他们会怎么对付我们呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[rhetorically]</em> Well are you going to "
 "challenge them? It costs money, it takes trouble, and not only that, how "
@@ -1419,7 +1431,7 @@
 "的,如果你是对的,这些合同在法国无
效,那么这些案子会被退回。我不知道。也许那"
 "样做是个好注意,不过我不知道其政治影响是什么。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I know that there was just a couple of years ago a law was passed in Europe "
 "to prohibit some kind of private copying of music, and the record companies "
@@ -1437,11 +1449,11 @@
 
"案,我们将来的行动计划要考虑这个。我不是在欧洲实现这个的专家,但是人们应该这"
 "样思考。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: What about protection of private correspondence?"
 msgstr "<strong>AM6</strong>:如何保护私人通信?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, if you're not <em>[emphasis]</em> publishing <em>"
 "[/emphasis]</em> it that's a completely different issue."
@@ -1449,20 +1461,20 @@
 "<strong>RMS</strong>:如果你不 <em>[emphasis]</em>å…
¬å¼€å‘表<em>[/emphasis]</"
 "em> 它,那么这就是一个完全不同的问题。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, but if I send an email to somebody, that's "
 "automatically under my copyright."
 msgstr ""
 
"<strong>AM6</strong>:不,但是如果我发邮件给某人,邮件的版权也自动属于我。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[forcefully]</em> That's entirely irrelevant "
 "actually."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:<em>[强有力地]</em>其实完全不相关。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, I don't accept that.  If they're going to publish "
 "it in a newspaper.  At the moment my redress is my copyright."
@@ -1470,7 +1482,7 @@
 
"<strong>AM6</strong>:不,我不能接受。如果他们要把它发表在报纸上,那么我要索"
 "回我的版权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, you can't make him keep secret the contents and "
 "I'm not sure actually.  I mean to me, I think there's some injustice in "
@@ -1483,7 +1495,7 @@
 "这个有点不公正。比如,你发信给某人威胁要告他,然后你
又告诉他不能告诉任何人因"
 "为你
的威胁是受版权保护的,这个很龌龊,我不知道它是否站得住脚。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Well, there are circumstances where I want to "
 "correspond with someone and keep my (and their) reply, entirely private."
@@ -1491,7 +1503,7 @@
 "<strong>AM6</strong>:有些情
况我要和别人通信并保留我的(他们的)回复,完全私"
 "密。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well if you and they agree to keep it private, then "
 "that's a different matter entirely.  I'm sorry the two issues can not be "
@@ -1506,13 +1518,13 @@
 "了。但是我认为把版权应用在这种情况下是完å…
¨é”™è¯¯çš„。此情况的道德问题和发布作品"
 "完全不同,因此处理它们的合理方式也完全不同。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: That's fair enough, but at the moment the only redress "
 "one has is copyright&hellip;"
 msgstr 
"<strong>AM6</strong>:好极了,但是当前讨论的问题就是版权。&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[interrupts]</em> No you're wrong.  If people have "
 "agreed to keep something private then you have other redress.  In Europe "
@@ -1524,13 +1536,13 @@
 "又有其他的问题。在欧洲有隐私法,也有其他法,你无
权强制其他人为你保密。最多,"
 "你可以强制他们换种说法,因为他有权告诉人们你
做的事。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: Yes, but I assuming that the two people at either end "
 "are both in reasonable agreement."
 msgstr "<strong>AM6</strong>:是的,不过我假定双方都同意。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well then, don't say that copyright is your only "
 "recourse.  If he's in agreement he isn't going to give it to a newspaper is "
@@ -1539,13 +1551,13 @@
 "<strong>RMS</strong>:那么,你就不能说版权是你
唯一的诉求。如果他同意了,那么"
 "他就不会把事情透露给报纸,不是吗?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM6</strong>: No, er, you're sidestepping my question about "
 "interception."
 msgstr "<strong>AM6</strong>:不,你
把我的问题和监听搞在一起了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Oh interception.  That's a totally different&hellip; "
 "<em>[heatedly]</em> no you didn't ask about interception.  This is the first "
@@ -1554,15 +1566,15 @@
 "<strong>RMS</strong>:监听。那是另外一回事&hellip; 
<em>[激烈地]</em>不,你没"
 "有问过监听的事。这是你第一次说到监听。&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM6</strong>: No it's the second time."
 msgstr "<strong>AM6</strong>:不,是第二次。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM9</strong>: <em>[murmurs assent to AM6]</em>"
 msgstr "<strong>AM9</strong>:<em>[小声赞同 AM6]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: <em>[still heated]</em> Well I didn't hear you "
 "before&hellip; it's totally silly&hellip; it's like trying to&hellip; oh how "
@@ -1573,18 +1585,18 @@
 
"&hellip;就像&hellip;怎么说呢?&hellip;就像要用烤饼板杀大象,它们æ
 ¹æœ¬æ²¡å…³ç³»"
 "嘛。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[uninterpretable silence falls]</em>"
 msgstr "<em>[安静下来]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM10</strong>: Have you thought about changes <em>[inaudible, in "
 "trade secrets?]</em>"
 msgstr ""
 "<strong>AM10</strong>:你考虑过 <em>[听不到,交易秘密?]</em> 
的更改吗?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Uh yes: Trade secrets has developed in a very ominous "
 "and menacing direction.  It used to be that trade secrecy meant that you "
@@ -1600,7 +1612,7 @@
 "数人,而这些人答应保守秘密。但是现在,它变成了å…
¬ä¼—普遍拉近来要求保守秘密,即"
 "使他们从未答应要保守秘密,这是个压迫。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So those who pretend that trade secrecy is just carrying out some natural "
 "right of theirs; that's just not true any more.  They're getting explicit "
@@ -1615,7 +1627,7 @@
 "同,因
为交易秘密的反社会属性,保密协议不应该自动合法——仅
仅因为有些人要保守秘"
 "密并不意味着有约束力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Maybe in some cases it should be and in some cases it should not be.  If "
 "there's a clear public benefit from knowing then maybe that should "
@@ -1627,7 +1639,7 @@
 "判为无效;或者客户签署之后有效,或者
商业机构之间签署有效,或者商业机构及其供"
 "应商之间签署有效,但是对于顾客,签署无效。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There are various possibilities one can think of, but at the very start "
 "anybody who hasn't voluntarily agreed to keep the secrets should not be "
@@ -1637,37 +1649,37 @@
 
"人们可以想出许多可能性,但是从一开始就没有自愿同意保守秘密的人不应该收到商业"
 "秘密的约束。这就是不太久之前的状态。也许欧洲还是这æ 
·ï¼Œæˆ‘不太确定。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: Is is OK for a company to ask say its&hellip;"
 msgstr "<strong>AM11</strong>:那么公司对其&hellip;&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: employees?"
 msgstr "<strong>RMS</strong>:雇员?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM11</strong>: No no"
 msgstr "<strong>AM11</strong>:不,不是雇员。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: suppliers?"
 msgstr "<strong>RMS</strong>:供应商?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM11</strong>: yes, suppliers.  What if the customer is another "
 "supplier?"
 msgstr 
"<strong>AM11</strong>:是的,供应商。客户是另一个供应商怎么办?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[gap as minidisk changed]</em>"
 msgstr "<em>[由于换碟片导致缺失]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: Let's start by not encouraging it."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:让我们从不鼓励这件事开始吧。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: I have a question regarding your opinion on the "
 "scientific work on journals and textbooks.  In my profession at least one "
@@ -1679,7 +1691,7 @@
 
"中,至少有一个正规的期刊和教科书可以在线获取,但是它们也保有版权,不过如果可"
 "以上网这些资源就免费可得。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, that's good.  But there are many journals where "
 "it is not like that.  For example, the ACM journals you can't access unless "
@@ -1689,7 +1701,7 @@
 "<strong>RMS</strong>:这很好。但是还有许多期刊并不是这æ 
·çš„。比如,除非订阅,"
 "你无法访问 ACM 期刊:你被挡在外面。因
此,我觉得期刊应该都在网上开放。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM12</strong>: So what impact does that have on the significance of "
 "copyright on the public when you basically don't interfere with providing "
@@ -1698,7 +1710,7 @@
 "<strong>AM12</strong>:那么,如果期刊都提供å…
è´¹ç½‘络访问,这对版权有什么明显的"
 "影响?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Well, first of all, I disagree.  Mirror sites are "
 "essential, so the journal should only provide open access but they should "
@@ -1721,7 +1733,7 @@
 "逻辑的做法就是认真配置广泛的镜像网站,确保每篇文章
在每块大陆都可以访问,从海"
 "岸到内陆都一样,这正是大图书馆感到迫切要做的事情
,希望没人阻止他们。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what should be done, is that these journals should go one step further.  "
 "In addition to saying everybody can access the site they should be saying, "
@@ -1738,7 +1750,7 @@
 "访问构建降低风险,å…
¶ä»–机构会搭建镜像网站,我预计这有十年的路好走,一个需要良"
 "好组织的非官方镜像协作系统,它保证文献不会丢失。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At this point the amount that it costs to set up the mirror site for years "
 "of a journal is so little that it doesn't require any special funding; "
@@ -1750,7 +1762,7 @@
 "各个图书馆去做就好了。不管怎æ 
·ï¼Œå·²ç»æœ‰ä¸€äº›è¿›å±•ï¼Œä¸è¿‡æˆ‘不太记得了。我可能得走"
 "了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM13</strong>: The financing problem for the aesthetical "
 "works&hellip; do you think the dynamics could be&hellip; <em>[inaudible]</"
@@ -1762,7 +1774,7 @@
 
"&hellip;<em>[听不到]</em>会是推动力?虽然我理解这个问题&hellip;&hellip;但我指"
 
"的是谁在做贡献呢?谁又在被奖励?自由软件的精神是否<em>[听不到]</em>?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  It's certainly suggesting the idea to "
 "people.  We'll see.  I don't the answers, I don't know how we're going to "
@@ -1785,7 +1797,7 @@
 
"品并没有错,这是朋友间的分享,是一件好事。而且和朋友分享比出版商该挣多少钱重"
 "要多了。社会不应该为了这些公司的利益而扭曲。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to keep on&hellip; because you see the idea that they've "
 "spread&mdash;that anything that reduces their income is immoral and "
@@ -1809,31 +1821,31 @@
 "限制的方式就错了,人们改变副本是合法的,应该å…
è®¸ä»–们修改作品。这样的例子很"
 "多。我们必须要把他们连根斩断,而不是只弄掉几
片叶子。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>AM14</strong>: <em>[inaudible]</em> this is important is to "
 "concentrate on the donations system for music."
 msgstr 
"<strong>AM14</strong>:<em>[听不到]</em>专注于音乐捐助系统很重要。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: Yes.  Unfortunately though there are patents covering "
 "the technique that seems most likely to be usable."
 msgstr 
"<strong>RMS</strong>:是的。不幸的是有些很有希望的技术被专利束缚了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<em>[laughs, cries of &ldquo;no&rdquo; from audience]</em>"
 msgstr "<em>[观众笑着、叫着&ldquo;不&rdquo;]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>RMS</strong>: So it may take ten years before we can do it."
 msgstr "<strong>RMS</strong>:因此用上这些技术可能要等 10 年。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<strong>AM15</strong>: We only take French laws"
 msgstr "<strong>AM15</strong>:我们只执行法国的法律。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<strong>RMS</strong>: I don't know.  I think I'd better hand the floor over "
 "to Melanie whose talk was supposed to start at 3.  And uh so"
@@ -1841,7 +1853,7 @@
 "<strong>RMS</strong>:我不知道。我想我最好把舞台交给 
Melanie,演讲原定 3 点开"
 "始。抱歉"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "RMS stands in silence.  There is a pause before the outbreak of applause.  "
 "RMS turns to applaud the stuffed fabric gnu he placed on the overhead "
@@ -1878,9 +1890,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1888,29 +1898,30 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1934,10 +1945,30 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2014, 2017, 2018, 2019, 2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/copyright-versus-community.es.po      2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.17
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.es.po      2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-06 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -26,54 +27,66 @@
 "El copyright frente a la comunidad en la era de las redes informáticas – "
 "Proyecto GNU - Free Software Foundation."
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgstr "El copyright frente a la comunidad en la era de las redes 
informáticas"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>Keynote-]{+Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
+# | Convention Centre, 12 October 2009.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
+#| "12 October 2009."
 msgid ""
-"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
 "<em>Discurso inaugural de la Conferencia LIANZA en el Palacio de Congresos "
 "de Christchurch, 12 de octubre de 2009."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is an <a
+# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">older
+# | version</a> of this talk, from [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
+#| "\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "Hay una <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">versión 
"
 "más antigua</a> de esta charla, de 2000.</em>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of e-books</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
-"de correo sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "BC:"
-msgstr "BC:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege of "
-"introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored by the "
-"School of Information Management at Victoria University of Wellington."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I
+# | have the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech
+# | is being sponsored by the School of Information Management at Victoria
+# | University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege "
+#| "of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored "
+#| "by the School of Information Management at Victoria University of "
+#| "Wellington."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
 msgstr ""
 "<cite>Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa</cite>. Hoy tengo el "
 "privilegio de presentar a Richard Stallman, cuyo discurso inaugural está "
 "patrocinado por la Escuela de Gestión de la Información de la Universidad "
 "Victoria de Wellington."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
 "1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -90,7 +103,7 @@
 "que, nos demos cuenta o no, el trabajo de Richard ha afectado las vidas de "
 "todos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I like to describe him as the most influential person most people have never "
 "heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -100,27 +113,38 @@
 "mayoría de la gente no ha oído hablar, a pesar de que él me dice que eso 
no "
 "puede ser verdad dado que no puede comprobarse."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "RMS:"
-msgstr "RMS:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We can't tell."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} We can't tell.
+#, fuzzy
+#| msgid "We can't tell."
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
 msgstr "No podemos saberlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
-"free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created the "
-"world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
-"encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} I said that&mdash;I still like it.  His ideas about
+# | software freedom and free access to information were used by Tim
+# | Berners-Lee when he created the world's first web server, and in 1999 his
+# | musings about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up
+# | what is now Wikipedia.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
+#| "free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created "
+#| "the world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
+#| "encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
 msgstr ""
 "Lo he dicho y lo mantengo. Tim Berners-Lee utilizó sus ideas sobre la "
 "libertad del software y el acceso libre a la información cuando creó el "
 "primer servidor web, y en 1999 sus reflexiones sobre una enciclopedia libre "
 "en línea inspiraron a Jimmy Wales para crear lo que hoy es Wikipedia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
 "of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
@@ -129,15 +153,47 @@
 "de las redes informáticas, y de sus implicaciones para las bibliotecas. "
 "Richard."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
-"I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island it "
-"was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots &ldquo;"
-"Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs and "
-"tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took the "
-"ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking and "
-"insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to make us "
-"really feel Picton."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
+"de correo sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} I've been in New Zealand for a couple of weeks, and
+# | in the North Island it was raining most of the time.  Now I know why they
+# | call gumboots [-&ldquo;Wellingtons&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;Wellingtons.&rdquo;+} And then I saw somebody who was making
+# | chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we
+# | took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started
+# | mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just
+# | wanted to make us really feel Picton.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
+#| "it was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots "
+#| "&ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs "
+#| "and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took "
+#| "the ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking "
+#| "and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to "
+#| "make us really feel Picton."
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
 msgstr ""
 "Llevo un par de semanas en Nueva Zelanda, y en la Isla Norte llovió la mayor 
"
 "parte del tiempo. Ahora entiendo por qué llaman «Wellingtons» a las botas 
de "
@@ -149,7 +205,7 @@
 "guardo rencor, solo querían que conociéramos el auténtico Picton<a href="
 "\"#TransNote3\" id=\"TransNote3-rev\"><sup>[3]</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
 "on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -163,10 +219,21 @@
 "ideas del software libre a otro tipo de obras? Pero para que esto tenga "
 "sentido, mejor les explico brevemente qué significa «software libre»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free
+# | [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not &ldquo;free [-beer&rdquo;.-]
+# | {+beer.&rdquo;+} Free software is software that respects the user's
+# | freedom, and there are four specific freedoms that the user deserves
+# | always to have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+#| "speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software "
+#| "that respects the user's freedom, and there are four specific freedoms "
+#| "that the user deserves always to have."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software that "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
 "respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
 "user deserves always to have."
 msgstr ""
@@ -175,11 +242,11 @@
 "que respeta la libertad del usuario, y hay cuatro libertades concretas que "
 "el usuario merece tener siempre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr "La libertad 0 es la libertad de ejecutar un programa como se desee."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
 "it to make the program do what you wish."
@@ -187,7 +254,7 @@
 "La libertad 1 es la libertad de estudiar el código fuente del programa y "
 "cambiarlo para que haga lo que uno quiera."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
 "redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -195,7 +262,7 @@
 "La libertad 2 es la libertad de ayudar al prójimo. Esto es, la libertad de "
 "redistribuir copias exactas del programa cuando se desee."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
 "freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -203,7 +270,7 @@
 "Y la libertad 3 es la libertad de contribuir a la comunidad. Es la libertad "
 "de publicar las propias versiones modificadas cuando se desee."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
 "means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -225,7 +292,7 @@
 "existir. El objetivo del movimiento del software libre es ponerle fin. Todo "
 "el software debe ser libre, para que todos los usuarios puedan ser libres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
 "they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -242,7 +309,7 @@
 "maliciosas que lo espían, lo restringen, e incluso lo atacan mediante "
 "puertas traseras."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
 "forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -260,7 +327,7 @@
 "<i>defenestrados</i> lo que significa que o bien se expulsa a Windows del "
 "ordenador, o se arroja el ordenador por la ventana."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
 "users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -274,7 +341,7 @@
 "control de sus tareas informáticas y no tener que depender a la fuerza de "
 "una empresa en particular. Así pues, ustedes merecen el software libre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
 "these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
@@ -289,7 +356,7 @@
 "éticamente esencial que ustedes las tengan o no. Y esta es la cuestión que "
 "voy a tratar hoy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
 "only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
@@ -306,7 +373,7 @@
 "secundario. Para las demás cosas no existe la distinción entre código 
fuente "
 "y código ejecutable."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
 "it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
@@ -318,7 +385,7 @@
 "entonces del mismo tipo de problema que presenta el software. El copyright "
 "es prácticamente lo único que podría negarnos estas libertades."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
 "to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
@@ -327,7 +394,7 @@
 "debería permitir la ley de copyright que se hiciera con las obras "
 "publicadas? ¿Qué debería decir la ley de copyright?»"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
 "review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
@@ -340,7 +407,7 @@
 "una superficie pensada para tal efecto. Se leía un ejemplar y se escribía "
 "otro."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This technology was rather inefficient, but another interesting "
 "characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
@@ -359,7 +426,7 @@
 "Dondequiera que hubiese un ejemplar, si alguien quería copiarlo podía "
 "hacerlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
 "and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -376,7 +443,7 @@
 "día de hoy, el copyright a menudo se utiliza para tratar de censurar a la "
 "gente."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
 "copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
@@ -393,7 +460,7 @@
 "representaba ninguna ventaja. De hecho, era mejor escribirla a mano, pues "
 "resultaría más rápido que intentar imprimir una sola copia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
 "the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
@@ -413,7 +480,7 @@
 "un determinado libro se hacían en pocos lugares, para después ser "
 "transportadas allí donde alguien quisiera comprarlas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
 "began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
@@ -440,7 +507,7 @@
 "duraba únicamente 14 años, aunque el autor tenía derecho a renovarlo una "
 "única vez."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
 "instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
@@ -451,7 +518,7 @@
 "esta idea se desarrolló el concepto del copyright como instrumento para "
 "promover la escritura."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
 "entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
@@ -471,7 +538,7 @@
 "público en general. El copyright tiene que tener una duración limitada, "
 "aunque los editores siguen esperando que nos olvidemos de ello."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
 "publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -483,7 +550,7 @@
 "al público en general. Cumplió su función porque no imponía restricciones 
a "
 "los lectores."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
 "lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -500,12 +567,24 @@
 "editores. Por esta razón, era fácil de hacer cumplir, no suscitaba "
 "controversias y resultaba presumiblemente beneficiosa para la sociedad."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
+# | publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
+# | book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come
+# | from?&rdquo;[-.-] You don't have to invade everybody's home and
+# | everybody's computer to do that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+#| "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+#| "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies "
+#| "come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and "
+#| "everybody's computer to do that."
 msgid ""
 "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
 "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
 "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
-"from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
 "computer to do that."
 msgstr ""
 "Hacer cumplir esta ley resultaba fácil porque solo se aplicaba a los "
@@ -514,7 +593,7 @@
 "ejemplares?». No es necesario invadir las casas y los ordenadores de todo el 
"
 "mundo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
 "nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
@@ -526,7 +605,7 @@
 "no tenían motivos para quejarse. En teoría no podían publicar, pero visto "
 "que no eran editores ni poseían imprentas, no podían hacerlo de todos 
modos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was arguably beneficial because the general public, according to the "
 "concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -537,7 +616,7 @@
 "estaban en situación de ejercer. A cambio recibieron el beneficio de "
 "promover la escritura."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
 "something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
@@ -549,7 +628,7 @@
 "Si se hubiera podido o no hacer una mejor transacción de manera diferente es 
"
 "otra cuestión, pero al menos es positivo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
 "complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
@@ -563,7 +642,7 @@
 "la tecnología que hace que la realización de copias resulte más eficiente 
y, "
 "de nuevo, no de manera uniforme."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
 "efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
@@ -576,7 +655,7 @@
 "digital, por el contrario, ambas se han beneficiado, pero la más beneficiada 
"
 "es la copia unitaria."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
 "copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
@@ -593,7 +672,7 @@
 "incluso en países pobres. Quizás uno no disponga de una grabadora de CD, "
 "pero puede ir a una tienda para hacerlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
 "to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -609,7 +688,7 @@
 "es una restricción para el público en general, controlada principalmente 
por "
 "los editores en nombre de los autores."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
 "continue this way."
@@ -617,7 +696,7 @@
 "En otras palabras, se trata de una tiranía. Es intolerable y no podemos "
 "permitir que continúe."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
 "longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -625,7 +704,7 @@
 "Como consecuencia de este cambio, ya no es fácil hacer cumplir la ley de "
 "copyright, ya no está libre de controversias y ya no es beneficiosa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
 "against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -640,15 +719,22 @@
 "cuán lejos pueden llegar para librar en los tribunales su guerra contra el "
 "uso compartido."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several
+# | countries whose basic platform is &ldquo;freedom to [-share&rdquo;.-]
+# | {+share.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+#| "countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
 msgid ""
 "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
-"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ha dejado de ser incontrovertida. Hay ya partidos políticos en varios 
países "
 "cuyo punto básico del programa es la «libertad para compartir»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
 "away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
@@ -658,11 +744,11 @@
 "renunciamos a cambio (porque no podíamos ejercerlas) son ahora posibles. Son 
"
 "tremendamente útiles y queremos ejercerlas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "What would a democratic government do in this situation?"
 msgstr "¿Qué haría un gobierno democrático ante esta situación?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
 "behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -679,7 +765,7 @@
 "exactamente lo contrario, ampliando el alcance del copyright cuando lo que "
 "deberían hacer es reducirlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
 "to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -687,7 +773,7 @@
 "Una muestra de ello es su extensión en el tiempo. En todo el mundo se "
 "presiona para que el copyright dure cada vez más y más tiempo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
 "years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
@@ -706,7 +792,7 @@
 "se produjera ningún florecimiento de las artes en los años 20, cuando todos 
"
 "los artistas descubrieron que el copyright iba a ampliarse en 1998."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
 "would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
@@ -729,7 +815,7 @@
 "su balance contable para los siguientes setenta y cinco años, cosa que, por "
 "supuesto, no se puede hacer, ya que nadie hace previsiones a tan largo plazo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
 "purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -741,7 +827,7 @@
 "deciden mayormente las leyes, es que poseían lucrativos monopolios y 
querían "
 "seguir con ellos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
 "appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -758,12 +844,30 @@
 "Así pues, Disney pagó por esta ley, que llamamos Ley de Copyright de Mickey 
"
 "Mouse."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
+# | Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a
+# | way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the
+# | installment [-plan&rdquo;.-] {+plan.&rdquo;+} Every 20 years they extend
+# | copyright for 20 more years.  So that at any given time, any given work
+# | has a date when it will supposedly fall into the public domain.  But that
+# | date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get there they
+# | will have postponed it, unless we stop them next time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+#| "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a "
+#| "way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on "
+#| "the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 "
+#| "more years.  So that at any given time, any given work has a date when it "
+#| "will supposedly fall into the public domain.  But that date is like "
+#| "tomorrow, it never comes.  By the time you get there they will have "
+#| "postponed it, unless we stop them next time."
 msgid ""
 "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
 "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
 "to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
-"installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
 "years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
 "supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
 "never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
@@ -779,7 +883,7 @@
 "llega. Cuando llegue esa fecha, la habrán postergado, a menos que la 
próxima "
 "vez los detengamos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
 "the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -787,7 +891,7 @@
 "Ese es un aspecto, el de la duración. Pero aún más importante es el 
aspecto "
 "del alcance: ¿qué formas de utilización de la obra cubre el copyright?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
 "uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -800,7 +904,7 @@
 "ciertas cosas que simplemente se podían hacer con el ejemplar de un libro "
 "que se había comprado."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
 "against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -818,7 +922,7 @@
 "deliberadamente diseñadas para restringir al usuario. A menudo, el ordenador 
"
 "mismo está diseñado para restringir al usuario."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
 "a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
@@ -839,12 +943,26 @@
 "esto y aquello, una serie de requisitos específicos, todos perjudiciales "
 "para nosotros."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It worked for a while, but then some people figured out the secret format,
+# | and published free software capable of reading the movie on a DVD and
+# | playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop
+# | them, we have to make it a [-crime&rdquo;.-] {+crime.&rdquo;+} And they
+# | started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act,
+# | which imposed censorship on software capable of doing such jobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
+#| "format, and published free software capable of reading the movie on a DVD "
+#| "and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually "
+#| "stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in "
+#| "the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed "
+#| "censorship on software capable of doing such jobs."
 msgid ""
 "It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
 "and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
 "playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
-"them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in the US in "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
 "1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
 "software capable of doing such jobs."
 msgstr ""
@@ -855,7 +973,7 @@
 "hacerlo en 1998, en Estados Unidos, con la Ley de Copyright de la Era "
 "Digital, que impuso la censura al software capaz de realizar tales tareas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
 "Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -865,7 +983,7 @@
 "procedimiento judicial. Su distribución en Estados Unidos está prohibida. 
En "
 "Estados Unidos se practica la censura del software."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The movie companies are well aware that they can't really make that program "
 "disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
@@ -878,14 +996,33 @@
 "quebrar, llamado <abbr title=\"Advanced Access Content System\">AACS</abbr> "
 "o «el hacha»<a href=\"#TransNote4\" 
id=\"TransNote4-rev\"><sup>[4]</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance,
+# | in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all
+# | video outputs will have to be digital, and they will carry the signal
+# | encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the user.
+# |  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is to
+# | &ldquo;close the analog [-hole&rdquo;.-] {+hole.&rdquo;+} I'll show you a
+# | couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's one and
+# | here's another, that they'd like to poke out permanently.<a
+# | href=\"#footnote1\">[1]</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, "
+#| "in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all "
+#| "video outputs will have to be digital, and they will carry the signal "
+#| "encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the "
+#| "user.  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is "
+#| "to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog "
+#| "holes (Stallman takes off his glasses): here's one and here's another, "
+#| "that they'd like to poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
 "2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
 "outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
 "into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
 "malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
-"the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
 "takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
 "poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
@@ -897,7 +1034,7 @@
 "analógicos (Stallman se quita las gafas): aquí hay uno y aquí otro, que 
les "
 "gustaría eliminar para siempre.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
 "secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
@@ -913,7 +1050,7 @@
 "conspiración, y que incluye a Microsoft y Apple, y a Intel, y a Sony, y a "
 "Disney, y a IBM."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
 "technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -930,7 +1067,7 @@
 "nuestra. No tienen ningún temor a ser enjuiciadas por estas conspiraciones, "
 "así que no se preocupan por ocultarlas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
 "single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -941,7 +1078,7 @@
 "conspiración de empresas tecnológicas y editoriales, de modo que casi "
 "siempre se trata de una conspiración."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
 "three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -953,7 +1090,7 @@
 "formato. Sin embargo, el programa era totalmente inútil, ya que para poder "
 "utilizarlo había que conocer la clave."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
 "hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
@@ -969,7 +1106,7 @@
 "gente, al verlos tan encantadores, copiará la foto. Esto evitaría que la "
 "clave desapareciera»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
 "posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -983,7 +1120,7 @@
 "volvían a eliminarla, hasta que finalmente se rindieron y en solo dos "
 "semanas esos dígitos aparecieron publicados en más de 700.000 páginas web."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
 "war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
@@ -1002,7 +1139,7 @@
 "incompatibles con nuestra libertad. Son un enemigo con el que no hay arreglo "
 "posible, al menos no con nuestro nivel actual de conocimiento."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
 "the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1017,13 +1154,13 @@
 "hecho, tengo unos pocos sin encriptación, pero no poseo ningún DVD "
 "encriptado. No los acepto."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
 msgstr ""
 "Así están las cosas en el caso de los vídeos, pero el DRM también existe 
en "
 "la música."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
 "compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
@@ -1037,7 +1174,7 @@
 "pudieran escucharse en un reproductor de audio pero no en un ordenador. "
 "Estos métodos diferentes tenían varios problemas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
 "so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1053,7 +1190,7 @@
 "quebrar la seguridad del sistema para instalar el software en la raíz del "
 "mismo y modificarlo en varias de sus partes."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
 "see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
@@ -1070,7 +1207,7 @@
 "también incluía código de software libre que se había publicado bajo la "
 "Licencia Pública General de GNU."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
 "you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1086,7 +1223,7 @@
 "ponerse a disposición de los usuarios, y para informarles de sus derechos, "
 "se les deberá dar una copia de esta licencia cuando adquieran el software»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
 "which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1100,7 +1237,7 @@
 "preservar el poder que esas compañías ejercen sobre nosotros, no contribuir 
"
 "de alguna manera en la defensa de nuestras libertades."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
 "focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1114,7 +1251,7 @@
 "que Sony resolvió las demandas llegando a un acuerdo y prometiendo que en el 
"
 "futuro, cuando atacara nuestras libertades, no haría todo lo demás."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
 "were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
@@ -1130,7 +1267,7 @@
 "de hacerlo cada vez que se carga el disco, y alguna vez se olvidará. Esto "
 "muestra el tipo de asuntos de los que nos hemos tenido que ocupar."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
 "downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1139,7 +1276,7 @@
 "principales discográficas venden música para descargar sin DRM. Sin 
embargo, "
 "se observa un empeño renovado en imponer el DRM en los libros."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
 "readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1155,7 +1292,7 @@
 "la única manera en que compro libros, tenemos que resistir la tentación de "
 "dejar que el Gran Hermano sepa todo lo que hacemos)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
 "times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1163,7 +1300,7 @@
 "Se proponen incluso acabar con la libertad de conservar el libro todo el "
 "tiempo que se quiera y leerlo cuantas veces se quiera."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
 "and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1177,7 +1314,7 @@
 "grande. La democracia está enferma, pero de vez en cuando la gente logra "
 "exigir algo. Así que idearon un plan en dos etapas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1186,7 +1323,7 @@
 "convencer a la gente de que cambie los libros de papel por los electrónicos. 
"
 "Han conseguido la primera parte."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
 "Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1198,7 +1335,7 @@
 "esa ley se incluía la censura sobre el software capaz de quebrar el DRM. Es "
 "una disposición injusta y hay que derogarla."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
 "that didn't go so well."
@@ -1206,12 +1343,32 @@
 "La segunda fase consiste en convencer a la gente para deje los libros "
 "impresos y se pase a los libros electrónicos; y eso no ha salido tan bien."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
+# | really popular if they started it with my biography.  So they found an
+# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if
+# | this e-book is published without encryption, without [-DRM&rdquo;.-]
+# | {+DRM.&rdquo;+} The publisher wouldn't go along with that, and I just
+# | stuck to it&mdash;I said no.  Eventually we found another publisher who
+# | was willing to do this&mdash;in fact willing to publish the book under a
+# | free license giving you the four freedoms&mdash;so the book was then
+# | published, and sold a lot of copies on paper.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
+#| "if this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
+#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
+#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
+#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
+#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
 "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
-"this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
 "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
 "no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
 "in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
@@ -1227,13 +1384,29 @@
 "aceptó publicar el libro con una licencia libre que otorgaba las cuatro "
 "libertades. Así que el libro se publicó y vendió muchas copias en papel."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People
+# | just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try
+# | [-again&rdquo;.-] {+again.&rdquo;+} We saw an amazing number of news
+# | articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
+# | remember which), and it occurred to me probably the reason there's so many
+# | is the publishers want us to think about this.  They want us to be eager
+# | for the next generation of e-book readers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
+#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
+#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
+#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
+#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
+#| "next generation of e-book readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
-"again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about electronic "
-"ink (or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred "
-"to me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
 "about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
 "readers."
 msgstr ""
@@ -1246,7 +1419,7 @@
 "tema. Quieren que ansiemos la aparición de la nueva generación de "
 "dispositivos para la lectura de libros electrónicos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1263,7 +1436,7 @@
 "supuesto, pues es lo que hará con nuestros libros.<a href=\"#TransNote5\" 
id="
 "\"TransNote5-rev\"><sup>[5]</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
 "Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1274,7 +1447,7 @@
 "restricciones (<abbr title=\"Digital Restrictions Management\">DRM</abbr>), "
 "y ambos tienen puertas traseras."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
 "Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1284,7 +1457,7 @@
 "Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, que exige identificación, de modo que "
 "saben todo lo que usted ha comprado."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
 "sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1293,7 +1466,7 @@
 "el libro ni venderlo a una tienda de libros usados, y las bibliotecas "
 "tampoco pueden prestarlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then there's the back door, which we found out about about three months "
 "ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1307,7 +1480,7 @@
 "podrían haber escogido un libro más irónico. Así es como supimos que 
Amazon "
 "tiene una puerta trasera con la cual eliminar libros de forma remota."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
 "Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1317,7 +1490,7 @@
 "Amazon pueda actualizar el software de forma remota, lo que significaría que 
"
 "cualquier elemento malicioso que no tiene hoy podría ser añadido mañana."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
 "They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1325,7 +1498,7 @@
 "Es intolerable. Cualquiera de estas restricciones es intolerable. Quieren "
 "crear un mundo en el que ya nadie pueda prestar libros a nadie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
 "not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1341,7 +1514,7 @@
 "librería, lo que, obviamente, es ridículo pedirle a nadie. Así, los 
amantes "
 "de la lectura ya no pueden practicar la amistad."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
 "readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1359,7 +1532,7 @@
 "allá. Es tarea nuestra ayudarles a ver más allá de la comodidad inmediata 
y "
 "darse cuenta de las consecuencias de utilizar este aparato."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1370,31 +1543,31 @@
 "Estrictamente hablando, es posible fabricar un lector de libros electrónicos 
"
 "que:"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "that is not designed to attack you,"
 msgstr "no esté diseñado para atacarnos,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which runs free software and not proprietary software,"
 msgstr "funcione con software libre en lugar de software privativo"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have DRM,"
 msgstr "no tenga gestión digital de restricciones,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
 msgstr "no obligue a las personas a identificarse para comprar un libro,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have a back door, [and]"
 msgstr "no tenga puertas traseras, y"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
 msgstr "no limite lo que se puede hacer con los archivos en el dispositivo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
@@ -1408,7 +1581,7 @@
 "mediante la instauración de un copyright cada vez más riguroso y perverso, "
 "más restrictivo que nunca."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
 "are my specific proposals."
@@ -1416,7 +1589,7 @@
 "Pero, ¿qué deberían hacer? Los gobiernos deberían disminuir el poder del "
 "copyright. A continuación, mis propuestas concretas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
 "last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1425,7 +1598,7 @@
 "es que el copyright dure diez años a partir de la fecha de publicación de 
la "
 "obra."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
 "copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1438,7 +1611,7 @@
 "así que supongo que también podemos conceder a los autores el tiempo que "
 "necesiten para organizar la publicación, y luego poner en marcha el reloj."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
 "publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
@@ -1452,7 +1625,7 @@
 "descatalogan a los tres. Así que diez años es más del triple de la 
duración "
 "normal del ciclo, algo que debería ser más que suficiente."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
 "fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
@@ -1471,7 +1644,7 @@
 "su propio libro para impedirle que distribuyera copias, algo que quería "
 "hacer para que la gente pudiera leerlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
 "work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
@@ -1482,7 +1655,7 @@
 "para que se lea y se aprecie. Pocos logran ganar mucho dinero. Esa minúscula 
"
 "fracción corre el peligro de corromperse moralmente, como J.K.Rowling."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
 "book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
@@ -1496,7 +1669,7 @@
 "los lean, eso se lo dejo a la autora y su editorial. Solo les diré que no "
 "los compren. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
 "way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1506,7 +1679,7 @@
 "de esa manera. La mayoría no llegan a tanto, y siguen deseando lo mismo que "
 "querían desde el principio, que su trabajo sea apreciado."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
 "realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1516,7 +1689,7 @@
 "cuenta de que era improbable que más de cinco años de copyright le hicieran 
"
 "algún bien."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
 "it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
@@ -1529,7 +1702,7 @@
 "podremos ajustarlo si fuera necesario. No digo que diez años justos sea la "
 "cifra correcta, no lo sé."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
 "cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1537,7 +1710,7 @@
 "¿Y qué decir sobre la amplitud? ¿Qué actividades debería cubrir el "
 "copyright? Yo distingo tres amplias categorías de obras."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
 "job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1549,7 +1722,7 @@
 "cocina, las obras educativas, las obras de consulta, los tipos de letra y "
 "cosas por el estilo. Esta clase de obras debe ser libre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
 "work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
@@ -1563,14 +1736,28 @@
 "libertad para publicar los cambios (publicar su versión), pues habrá otros "
 "que puedan estar interesados en los cambios que ustedes hayan hecho."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four
+# | freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll
+# | notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing
+# | and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people
+# | would react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe
+# | [-piracy&rdquo;.-] {+piracy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
+#| "four freedoms [for all functional works], not just for software.  And "
+#| "you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are always "
+#| "sharing and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine "
+#| "how people would react if the government tried to stamp out so-called "
+#| "&ldquo;recipe piracy&rdquo;."
 msgid ""
 "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
 "freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
 "notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
 "changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
-"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe "
-"piracy&rdquo;."
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "Esto nos lleva rápidamente a la conclusión de que los usuarios deben tener "
 "las mismas cuatro libertades [para todas la obras funcionales], no solo para "
@@ -1579,14 +1766,33 @@
 "estas fueran libres. Imaginen cuál seria la reacción de la gente si el "
 "gobierno intentara acabar con las supuestas «recetas pirata»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what
+# | I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates
+# | attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with
+# | arms.  So it's not music [-&ldquo;piracy&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} because piracy is attacking ships, and sharing
+# | is as far as you get from being the moral equivalent of attacking
+# | [-ships&rdquo;.-] {+ships.&rdquo;+} Attacking ships is bad, sharing with
+# | other people is good, so we should firmly denounce that propaganda term
+# | &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me "
+#| "what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates "
+#| "attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with "
+#| "arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is "
+#| "attacking ships, and sharing is as far as you get from being the moral "
+#| "equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing "
+#| "with other people is good, so we should firmly denounce that propaganda "
+#| "term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it."
 msgid ""
 "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
 "think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
 "they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
-"it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is attacking ships, and "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
 "sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
-"ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
 "we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
 "we hear it."
 msgstr ""
@@ -1598,7 +1804,7 @@
 "con otros es bueno, así que debemos denunciar con firmeza el uso "
 "propagandístico del término «pirata» cada vez que lo oigamos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
 "freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1614,7 +1820,7 @@
 "hay en circulación y en obras de consulta como Wikipedia (incluso empiezan a 
"
 "publicarse libros de texto libres), sabemos que ese temor era infundado."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
 "the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1626,7 +1832,7 @@
 "produzcan, muchas maneras compatibles y respetuosas con nuestra libertad. "
 "Las obras de esta categoría deben ser todas libres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what about the second category, of works that say what certain people "
 "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1641,7 +1847,7 @@
 "que esa persona piensa. Eso no representa precisamente una aportación a la "
 "sociedad."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
 "system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1653,7 +1859,7 @@
 "modificación estén cubiertos por el copyright, pero que permita la libre "
 "redistribución no comercial de copias exactas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
 "(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1667,7 +1873,7 @@
 "ningún problema. Así que esa es la licencia que ahora recomiendo para "
 "publicaciones académicas]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
 "works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1686,7 +1892,7 @@
 "y necesitamos que se legalice el intercambio de copias exactas de cualquier "
 "obra publicada."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
 "them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1703,7 +1909,7 @@
 "este sistema, salvo para las superestrellas, suele ser completamente "
 "inadecuado."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
 "what to think about modifications."
@@ -1711,7 +1917,7 @@
 "¿Qué decir sobre las obras de arte y entretenimiento? En este caso, me 
tomó "
 "más tiempo decidir qué pensar acerca de sus modificaciones."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
 "modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1727,7 +1933,7 @@
 "contribución al arte. Hace posible el tradicional proceso popular que da "
 "lugar a cosas que son bellas y valiosas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
 "stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1741,7 +1947,7 @@
 "entonces nuestras actuales leyes del copyright, lo que hizo habría estado "
 "prohibido, y esas obras de teatro nunca se habrían escrito."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
 "to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
@@ -1760,7 +1966,7 @@
 "después de la muerte del autor o autora. Eso es de locos, pero los diez 
años "
 "que propongo es un plazo que la gente puede soportar."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
 "and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1773,7 +1979,7 @@
 "años pasaría al dominio público, y la gente podría contribuir al arte "
 "mediante la publicación de sus versiones modificadas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
 "works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1792,7 +1998,7 @@
 "produce cuando el Gobierno está bajo el control de los editores de obras "
 "exitosas, y ha perdido completamente de vista el propósito inicial."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
 "the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
@@ -1802,7 +2008,7 @@
 "copias en Internet debe ser legal. Compartir es bueno. Compartir crea los "
 "lazos de la sociedad. Atacar el compartir es atacar a la sociedad."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So any time the government proposes some new means to attack people who "
 "share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1817,7 +2023,7 @@
 "porque el propósito es malo. Compartir es bueno y el Gobierno debe facilitar 
"
 "que se comparta."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
 "carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1835,7 +2041,7 @@
 "del copyright parcialmente reducido que continuaría como sistema de "
 "copyright, propongo otros dos métodos."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1858,7 +2064,7 @@
 "discreción a qué artistas apoyar y a cuáles no hacer caso, pero basarse en 
"
 "la popularidad no implica que haya de hacerse en proporción lineal."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
 "could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1870,7 +2076,7 @@
 "participar, y después obtener la raíz cúbica. La raíz cúbica 
básicamente "
 "significa que [el pago] disminuye gradualmente."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
 "this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1878,7 +2084,7 @@
 "Si la superestrella A es mil veces más popular que el exitoso artista B, con 
"
 "este sistema A obtendría 10 veces más dinero que B, pero no mil veces más."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
 "wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1889,7 +2095,7 @@
 "tendremos que hacer a A tremendamente rico. Esto es despilfarrar el dinero "
 "de los impuestos, y no debe hacerse."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
 "more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1906,7 +2112,7 @@
 "razonablemente populares. De este modo el sistema utilizará el dinero de "
 "manera mucho más eficiente que el sistema actual."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
 "record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
@@ -1922,7 +2128,7 @@
 "apaciguar a algunas de esas personas que sienten un rechazo instintivo a los "
 "impuestos (algo que no comparto, pues creo en el estado de bienestar)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
 "had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1936,7 +2142,7 @@
 "o la última que se haya reproducido. Este dinero se entregaría 
anónimamente "
 "al artista. Creo que mucha gente pulsaría el botón con bastante frecuencia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
 "we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
@@ -1955,12 +2161,24 @@
 "que hay mucha gente que ama de verdad cierto tipo de arte y está encantada "
 "de apoyar a los artistas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of
+# | having supported so-and-so, and it could even count up how many times you
+# | had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to
+# | these [-artists&rdquo;.-] {+artists.&rdquo;+} There are various ways we
+# | could encourage people who want to do it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+#| "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+#| "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+#| "these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people "
+#| "who want to do it."
 msgid ""
 "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
 "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
 "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
-"these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people who "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
 "want to do it."
 msgstr ""
 "Se me acaba de ocurrir una idea. El reproductor también podría darle un "
@@ -1968,7 +2186,7 @@
 "veces lo ha hecho y darle un certificado que diga «Envié tanto a estos "
 "artistas». Hay diversas maneras de alentar a las personas que desean 
hacerlo."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
 "Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -1982,7 +2200,7 @@
 "botón!». Hará que la gente se sienta bien, y pensarán «Sí, me ha 
encantado "
 "lo que acabo de ver. Mandaré un dólar»."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
 "who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
@@ -2006,7 +2224,7 @@
 "lo que habría incrementado el número total respecto al que se calculó la "
 "media."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
 "You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2022,11 +2240,11 @@
 "eficaces para importes pequeños, ya que al final al artista solo le queda la 
"
 "mitad. Si estableciéramos un buen sistema, todo funcionaría muchísimo 
mejor."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So these are my two suggestions."
 msgstr "Así que esas son mis dos sugerencias."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
 "of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2036,13 +2254,34 @@
 "Muguet, que combina aspectos de ambas. Fue diseñado para adaptarse a los "
 "sistemas legales actuales y así facilitar su puesta en práctica."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights
+# | [-holders&rdquo;,-] {+holders,&rdquo;+} because when they say
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;,-] {+&ldquo;compensate,&rdquo;+} they're trying
+# | to presume that if you have appreciated a work, you now have a specific
+# | debt to somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that
+# | somebody.  When they say &ldquo;rights [-holders&rdquo;,-]
+# | {+holders,&rdquo;+} it's supposed to make you think it's supporting
+# | artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same
+# | publishers who basically exploit all the artists (except the few that
+# | you've all heard of, who are so popular that they have clout).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
+#| "because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+#| "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+#| "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  "
+#| "When they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you "
+#| "think it's supporting artists while in fact it's going to the "
+#| "publishers&mdash;the same publishers who basically exploit all the "
+#| "artists (except the few that you've all heard of, who are so popular that "
+#| "they have clout)."
 msgid ""
-"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
-"because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
 "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
 "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
-"they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
 "supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
 "publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
 "all heard of, who are so popular that they have clout)."
@@ -2056,13 +2295,26 @@
 "explotan a los artistas (excepto a esos pocos que ustedes ya conocen, que "
 "son tan populares que tienen influencia suficiente)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
-"compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
-"do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in with "
-"the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's "
-"still good to do it other ways that respect our freedom."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We don't owe a debt; we have nobody that we have to
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;.-] {+&ldquo;compensate.&rdquo;+} [But]
+# | supporting the arts is still a useful thing to do.  That was the
+# | motivation for copyright back when copyright fit in with the technology of
+# | the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to do
+# | it other ways that respect our freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
+#| "compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
+#| "do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in "
+#| "with the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, "
+#| "but it's still good to do it other ways that respect our freedom."
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
 msgstr ""
 "No contraemos una deuda, no hay nadie al que debamos «compensar». [Pero] "
 "apoyar las artes sigue siendo algo útil. Esa fue la motivación del 
copyright "
@@ -2070,7 +2322,7 @@
 "una forma inadecuada de apoyar las artes, un apoyo que debe continuar, pero "
 "de una forma en que se respete nuestra libertad."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2089,34 +2341,49 @@
 "contárnoslo."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notas"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
-"cracked."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | In 2010, the encryption system for digital video output was {+<a
+# | 
href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\";>+}
+# | definitively [-cracked.-] {+cracked</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
+#| "cracked."
+msgid ""
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr ""
 "En 2010, el sistema de cifrado de la salida de video digital fue "
 "definitivamente quebrado."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | 2015: I included scientific papers because I thought that publishing
+# | modified versions of someone else's paper would cause harm; however,
+# | publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution
+# | License on <a [-href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a>-]
+# | {+href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>+} and many libre journals
+# | seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific
+# | papers ought to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
+#| "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
+#| "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
+#| "License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
+#| "seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+#| "scientific papers ought to be free."
 msgid ""
 "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
 "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
 "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
-"License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
-"seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific "
-"papers ought to be free."
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
 msgstr ""
 "2015: Incluí los artículos científicos porque consideraba que publicar "
 "modificaciones de los artículos de otra persona podría ser perjudicial; sin 
"
@@ -2126,13 +2393,28 @@
 "modo que, posteriormente, llegué a la conclusión de que los artículos "
 "científicos deben ser libres."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet
+# | users accused of copying; then, facing popular protest, the government did
+# | not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust
+# | punishment system.  The point here was that they should not proceed to
+# | implement a [-replacement &mdash; rather,-] {+replacement&mdash;rather,+}
+# | they should have no such system.  However, the words I used don't say this
+# | clearly.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+#| "users accused of copying; then, facing popular protest, the government "
+#| "did not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+#| "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+#| "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+#| "However, the words I used don't say this clearly."
 msgid ""
 "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
 "users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
 "not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
 "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
-"implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
 "En Nueva Zelanda se había aprobado un sistema legal de condena sin juicio "
@@ -2143,7 +2425,7 @@
 "no deben tener tal sistema. Sin embargo, las palabras que utilicé no "
 "expresaban esto claramente."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
@@ -2151,7 +2433,7 @@
 "Al final, el gobierno de Nueva Zelanda estableció un sistema de condenas 
más "
 "o menos como estaba originalmente planeado."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
 "other sources, but the device reports the name of the book being read to "
@@ -2198,7 +2480,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -2206,14 +2487,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -2225,12 +2506,17 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014,-] {+2009, 2010, 2012,+} 2015, [-2016, 2017,
+# | 2018-] {+2018, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, "
+#| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2253,10 +2539,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "BC:"
+#~ msgstr "BC:"
+
+#~ msgid "RMS:"
+#~ msgstr "RMS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.84
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.fr.po      2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.85
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-06 18:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -25,54 +26,65 @@
 "Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques - Projet 
GNU - "
 "Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Copyright contre communauté à l'âge des réseaux informatiques"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>Keynote-]{+Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
+# | Convention Centre, 12 October 2009.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
+#| "12 October 2009."
 msgid ""
-"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
 "<em>Discours d'ouverture de la <cite>LIANZA Conference</cite>, Centre des "
 "congrès de Christchurch, le 12 octobre 2009"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is an <a
+# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">older
+# | version</a> of this talk, from [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
+#| "\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "Il existe une <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
 "\">ancienne version</a> de cette conférence, donnée en 2000.</em>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of e-books</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
-"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
-"électroniques</a>."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "BC:"
-msgstr "BC :"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege of "
-"introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored by the "
-"School of Information Management at Victoria University of Wellington."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I
+# | have the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech
+# | is being sponsored by the School of Information Management at Victoria
+# | University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege "
+#| "of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored "
+#| "by the School of Information Management at Victoria University of "
+#| "Wellington."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
 msgstr ""
 "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa. Aujourd'hui, j'ai le privilège "
 "de présenter Richard Stallman, dont le discours d'ouverture est parrainé 
par "
 "l'École de gestion de l'information de l'université Victoria à Wellington."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
 "1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -90,7 +102,7 @@
 "qui fait partie du projet GNU. Donc, que vous vous en rendiez compte ou non, "
 "Richard affecte vos vies à tous."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I like to describe him as the most influential person most people have never "
 "heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -100,20 +112,31 @@
 "des gens n'ont jamais entendu parler, bien qu'il me dise que cela ne peut "
 "pas être vrai car cela ne peut pas être testé."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "RMS:"
-msgstr "RMS :"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We can't tell."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} We can't tell.
+#, fuzzy
+#| msgid "We can't tell."
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
 msgstr "On ne peut pas savoir."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
-"free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created the "
-"world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
-"encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} I said that&mdash;I still like it.  His ideas about
+# | software freedom and free access to information were used by Tim
+# | Berners-Lee when he created the world's first web server, and in 1999 his
+# | musings about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up
+# | what is now Wikipedia.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
+#| "free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created "
+#| "the world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
+#| "encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
 msgstr ""
 "Je l'ai dit – je le maintiens. Tim Berners-Lee a utilisé ses idées sur 
la "
 "liberté du logiciel et sur le libre accès à l'information quand il a 
créé le "
@@ -121,7 +144,7 @@
 "de 1999 sur une encyclopédie libre en ligne pour fonder ce qui est "
 "maintenant Wikipédia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
 "of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
@@ -130,15 +153,48 @@
 "communauté à l'âge des réseaux informatiques et leurs implications pour 
les "
 "bibliothèques ». Richard."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
-"I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island it "
-"was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots &ldquo;"
-"Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs and "
-"tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took the "
-"ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking and "
-"insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to make us "
-"really feel Picton."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
+"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
+"électroniques</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} I've been in New Zealand for a couple of weeks, and
+# | in the North Island it was raining most of the time.  Now I know why they
+# | call gumboots [-&ldquo;Wellingtons&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;Wellingtons.&rdquo;+} And then I saw somebody who was making
+# | chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we
+# | took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started
+# | mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just
+# | wanted to make us really feel Picton.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
+#| "it was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots "
+#| "&ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs "
+#| "and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took "
+#| "the ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking "
+#| "and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to "
+#| "make us really feel Picton."
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
 msgstr ""
 "Je suis en Nouvelle-Zélande depuis quinze jours, et dans l'Île du Nord il a 
"
 "plu presque tout le temps. Maintenant je sais pourquoi on appelle les bottes "
@@ -151,7 +207,7 @@
 "faire comprendre Picton de l'intérieur.<a id=\"TransNote3-rev\" href="
 "\"#TransNote3\"><sup>c</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
 "on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -166,10 +222,21 @@
 "que cela ait un sens, je ferais mieux de vous dire brièvement ce que veut "
 "dire logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free
+# | [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not &ldquo;free [-beer&rdquo;.-]
+# | {+beer.&rdquo;+} Free software is software that respects the user's
+# | freedom, and there are four specific freedoms that the user deserves
+# | always to have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+#| "speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software "
+#| "that respects the user's freedom, and there are four specific freedoms "
+#| "that the user deserves always to have."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software that "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
 "respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
 "user deserves always to have."
 msgstr ""
@@ -179,11 +246,11 @@
 "est un logiciel qui respecte la liberté de l'utilisateur. Ce dernier mérite 
"
 "de posséder en permanence quatre libertés spécifiques, que voici."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr "La liberté 0 est le droit d'exécuter le programme comme vous 
voulez."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
 "it to make the program do what you wish."
@@ -191,7 +258,7 @@
 "La liberté 1 est le droit d'étudier le code source du programme et de le "
 "modifier pour lui faire faire ce que vous voulez."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
 "redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -200,7 +267,7 @@
 "de redistribuer des copies du programme, des copies exactes, quand vous le "
 "voulez."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
 "freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -209,7 +276,7 @@
 "communauté. C'est-à-dire la liberté de publier vos versions modifiées 
quand "
 "vous le voulez."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
 "means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -234,7 +301,7 @@
 "logiciel libre est d'y mettre fin. Tout logiciel doit être libre, pour que "
 "tous les utilisateurs soient libres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
 "they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -252,7 +319,7 @@
 "des restrictions ; ils ont même des portes dérobées 
<cite>[backdoors]</cite> "
 "pour l'attaquer."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
 "forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -271,7 +338,7 @@
 "de l'ordinateur, ou bien jetez l'ordinateur par la fenêtre.<a id="
 "\"TransNote6-rev\" href=\"#TransNote6\"><sup>f</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
 "users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -285,7 +352,7 @@
 "contrôle de votre informatique et qu'on ne vous force pas à dépendre d'une 
"
 "société particulière. Donc vous méritez du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
 "these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
@@ -300,7 +367,7 @@
 "vue éthique, elles sont essentielles pour vous, ou non. Et c'est la question 
"
 "que je vais traiter aujourd'hui."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
 "only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
@@ -317,7 +384,7 @@
 "méthode secondaire, de méthode d'appoint. Pour les autres choses, il n'y a "
 "pas cette distinction entre le code source et le code exécutable."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
 "it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
@@ -330,7 +397,7 @@
 "Le copyright est à peu près la seule chose qui pourrait vous refuser ces "
 "libertés."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
 "to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
@@ -339,7 +406,7 @@
 "devrait vous permettre de faire avec les œuvres publiées ? Que devrait 
dire "
 "la loi sur le copyright ? »"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
 "review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
@@ -352,7 +419,7 @@
 "pour écrire sur une surface. On lisait un exemplaire et on en écrivait un "
 "autre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This technology was rather inefficient, but another interesting "
 "characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
@@ -371,7 +438,7 @@
 "un exemplaire était disponible et que quelqu'un voulait le copier, il "
 "pouvait le faire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
 "and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -388,7 +455,7 @@
 "étroitement liée, à savoir la censure. Jusqu'à nos jours, le copyright a "
 "souvent été utilisé pour essayer de censurer les gens."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
 "copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
@@ -405,7 +472,7 @@
 "bénéfice de la presse à imprimer. De fait, il valait mieux l'écrire à la 
"
 "main ; c'était plus rapide que d'essayer d'imprimer un seul exemplaire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
 "the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
@@ -427,7 +494,7 @@
 "d'endroits, et ensuite ils étaient transportés là où quelqu'un voulait 
les "
 "acheter."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
 "began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
@@ -454,7 +521,7 @@
 "un copyright aux auteurs, et ceci pour 14 ans seulement bien que l'auteur "
 "ait pu le renouveler une fois."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
 "instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
@@ -464,7 +531,7 @@
 "l'auteur, plutôt qu'un monopole perpétuel pour l'éditeur. On a commencé à
 "
 "voir le copyright comme un moyen de promouvoir l'écriture."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
 "entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
@@ -483,7 +550,7 @@
 "affaire avec eux, mais au grand public. Le copyright doit durer pendant un "
 "temps limité ; les éditeurs ne cessent d'espérer que nous allons 
l'oublier."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
 "publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -495,7 +562,7 @@
 "profiter au grand public. Il remplissait sa fonction parce qu'il n'imposait "
 "pas de restrictions aux lecteurs."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
 "lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -512,12 +579,24 @@
 "était facile à faire respecter, consensuelle et indubitablement bénéfique 
"
 "pour la société."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
+# | publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
+# | book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come
+# | from?&rdquo;[-.-] You don't have to invade everybody's home and
+# | everybody's computer to do that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+#| "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+#| "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies "
+#| "come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and "
+#| "everybody's computer to do that."
 msgid ""
 "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
 "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
 "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
-"from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
 "computer to do that."
 msgstr ""
 "Elle était facile à faire respecter, parce qu'elle ne s'appliquait qu'aux "
@@ -526,7 +605,7 @@
 "exemplaires ? » On n'a pas besoin d'envahir la maison et l'ordinateur de "
 "chacun pour le faire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
 "nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
@@ -541,7 +620,7 @@
 "toute façon. Pour ce qu'ils pouvaient faire effectivement, ils n'avaient pas 
"
 "de restriction."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was arguably beneficial because the general public, according to the "
 "concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -552,7 +631,7 @@
 "théorique qu'il n'était pas en position d'exercer, mais en échange "
 "bénéficiait de plus d'œuvres écrites."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
 "something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
@@ -564,7 +643,7 @@
 "ou non, faire une meilleure affaire d'une autre façon, c'est une autre "
 "question, mais au moins le bilan est positif."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
 "complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
@@ -578,7 +657,7 @@
 "des réseaux informatiques – un nouveau progrès dans la technologie de la 
"
 "copie qui la rend plus efficace et, à nouveau, pas de manière uniforme."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
 "efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
@@ -591,7 +670,7 @@
 "amène : toutes les deux en tirent bénéfice, mais la copie à l'unité 
plus que "
 "l'autre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
 "copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
@@ -609,7 +688,7 @@
 "pauvres. Peut-être qu'on ne possède pas soi-même de graveur de CD, mais on 
"
 "va dans un magasin où l'on peut le faire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
 "to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -625,7 +704,7 @@
 "maintenant une restriction pour le grand public, contrôlée essentiellement "
 "par les éditeurs, au nom des auteurs."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
 "continue this way."
@@ -633,7 +712,7 @@
 "En d'autres termes, c'est une tyrannie. C'est intolérable et nous ne pouvons 
"
 "pas permettre que cela continue comme ça."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
 "longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -641,7 +720,7 @@
 "Du fait de ce changement, [le copyright] n'est plus facile à faire "
 "respecter, il n'est plus consensuel et il n'est plus bénéfique."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
 "against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -656,15 +735,22 @@
 "presque aucune limite aux moyens qu'ils vont proposer de mettre en œuvre "
 "pour mener la « guerre contre le partage » devant les tribunaux."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several
+# | countries whose basic platform is &ldquo;freedom to [-share&rdquo;.-]
+# | {+share.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+#| "countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
 msgid ""
 "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
-"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Il n'est plus consensuel. Dans plusieurs pays, il y a des partis politiques "
 "avec un programme basé sur la « liberté de partager »."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
 "away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
@@ -675,11 +761,11 @@
 "pouvons maintenant les exercer. Elles sont formidablement utiles et nous "
 "voulons les exercer."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "What would a democratic government do in this situation?"
 msgstr "Que ferait un gouvernement démocratique dans cette situation ?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
 "behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -696,7 +782,7 @@
 "tendance qu'ont les gouvernements à faire exactement le contraire partout "
 "dans le monde : étendre le pouvoir du copyright au lieu de le réduire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
 "to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -705,7 +791,7 @@
 "pression pour faire durer le copyright plus longtemps, de plus en plus "
 "longtemps."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
 "years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
@@ -725,7 +811,7 @@
 "renouveau de vigueur dans les années 20, quand tous les artistes ont "
 "découvert que leurs copyrights seraient prolongés en 1998."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
 "would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
@@ -748,7 +834,7 @@
 "des 75 ans à venir, ce qui est bien entendu impossible parce qu'aucune ne "
 "fait vraiment de prévisions à si longue échéance."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
 "purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -760,7 +846,7 @@
 "plupart des lois sont décidées ? C'était qu'elles avaient des monopoles "
 "lucratifs et qu'elles voulaient perpétuer ces monopoles."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
 "appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -777,12 +863,30 @@
 "ce soit en échange. Donc Disney a payé pour cette loi, que nous appelons "
 "« loi sur le copyright de Mickey » <cite>[Mickey Mouse Copyright 
Act]</cite>."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
+# | Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a
+# | way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the
+# | installment [-plan&rdquo;.-] {+plan.&rdquo;+} Every 20 years they extend
+# | copyright for 20 more years.  So that at any given time, any given work
+# | has a date when it will supposedly fall into the public domain.  But that
+# | date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get there they
+# | will have postponed it, unless we stop them next time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+#| "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a "
+#| "way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on "
+#| "the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 "
+#| "more years.  So that at any given time, any given work has a date when it "
+#| "will supposedly fall into the public domain.  But that date is like "
+#| "tomorrow, it never comes.  By the time you get there they will have "
+#| "postponed it, unless we stop them next time."
 msgid ""
 "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
 "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
 "to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
-"installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
 "years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
 "supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
 "never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
@@ -798,7 +902,7 @@
 "on l'atteindra, ils l'auront reculée, à moins que nous ne les arrêtions la 
"
 "prochaine fois."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
 "the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -807,7 +911,7 @@
 "encore est la dimension de l'étendue : quels sont les usages couverts par 
le "
 "copyright ?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
 "uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -820,7 +924,7 @@
 "réglementés. Il y avait certaines choses que vous aviez le droit de faire "
 "sans vous poser de question avec votre exemplaire d'un livre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
 "against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -838,7 +942,7 @@
 "ce que peut faire l'utilisateur. Et souvent l'ordinateur lui-même est conçu 
"
 "pour lui imposer des restrictions."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
 "a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
@@ -859,12 +963,26 @@
 "faire cela, ou encore cela&hellip; un ensemble d'exigences précises, qui "
 "étaient toutes malveillantes à notre égard."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It worked for a while, but then some people figured out the secret format,
+# | and published free software capable of reading the movie on a DVD and
+# | playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop
+# | them, we have to make it a [-crime&rdquo;.-] {+crime.&rdquo;+} And they
+# | started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act,
+# | which imposed censorship on software capable of doing such jobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
+#| "format, and published free software capable of reading the movie on a DVD "
+#| "and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually "
+#| "stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in "
+#| "the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed "
+#| "censorship on software capable of doing such jobs."
 msgid ""
 "It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
 "and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
 "playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
-"them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in the US in "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
 "1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
 "software capable of doing such jobs."
 msgstr ""
@@ -876,7 +994,7 @@
 "numérique » (<abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr>) 
"
 "qui imposait une censure sur les logiciels capables de faire ce travail."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
 "Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -886,7 +1004,7 @@
 "distribution est interdite aux États-Unis ; les États-Unis pratiquent la "
 "censure du logiciel."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The movie companies are well aware that they can't really make that program "
 "disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
@@ -900,14 +1018,33 @@
 "Content System\">AACS</abbr> ou « la hache » <cite>[the axe]</cite>.<a 
id="
 "\"TransNote7-rev\" href=\"#TransNote7\"><sup>g</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance,
+# | in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all
+# | video outputs will have to be digital, and they will carry the signal
+# | encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the user.
+# |  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is to
+# | &ldquo;close the analog [-hole&rdquo;.-] {+hole.&rdquo;+} I'll show you a
+# | couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's one and
+# | here's another, that they'd like to poke out permanently.<a
+# | href=\"#footnote1\">[1]</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, "
+#| "in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all "
+#| "video outputs will have to be digital, and they will carry the signal "
+#| "encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the "
+#| "user.  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is "
+#| "to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog "
+#| "holes (Stallman takes off his glasses): here's one and here's another, "
+#| "that they'd like to poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
 "2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
 "outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
 "into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
 "malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
-"the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
 "takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
 "poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
@@ -921,7 +1058,7 @@
 "ses lunettes) : en voici un, et en voici un autre, qu'ils voudraient faire "
 "sauter définitivement [<a id=\"footnote1-rev\" href=\"#footnote1\">1</a>]."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
 "secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
@@ -937,7 +1074,7 @@
 "des sociétés qui ont établi cette conspiration, parmi lesquelles on trouve 
"
 "Microsoft et Apple, et Intel, et Sony, et Disney, et IBM."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
 "technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -954,7 +1091,7 @@
 "n'ont aucune crainte d'être poursuivies pour ces conspirations, c'est "
 "pourquoi elles ne se donnent pas la peine de les cacher."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
 "single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -965,7 +1102,7 @@
 "cela demande une conspiration entre les sociétés technologiques et les "
 "éditeurs ; ainsi [c'est] presque toujours une conspiration."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
 "three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -977,7 +1114,7 @@
 "déchiffrer ce format. Cependant, il était totalement inutile parce que pour 
"
 "le faire tourner on a besoin de connaître la clé."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
 "hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
@@ -993,7 +1130,7 @@
 "en supputant que les gens copieraient la photo des chiots parce qu'ils sont "
 "si mignons. La clé serait ainsi protégée de la disparition. »"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
 "posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -1008,7 +1145,7 @@
 "ils ont renoncé, et quinze jours plus tard ce nombre était posté sur plus 
de "
 "700 000 sites web."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
 "war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
@@ -1027,7 +1164,7 @@
 "votre propre liberté. Ce sont des ennemis avec lesquels il n'y a pas "
 "d'accommodation possible, du moins pas à notre niveau de connaissance 
actuel."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
 "the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1041,13 +1178,13 @@
 "chiffrés. En fait j'en ai quelques-uns ; je n'ai aucun DVD chiffré, je ne "
 "les accepte pas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
 msgstr ""
 "Voilà où nous en sommes avec la vidéo, mais on rencontre aussi des DRM 
dans "
 "la musique."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
 "compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
@@ -1062,7 +1199,7 @@
 "lecteur audio mais pas par un ordinateur. Ces différentes méthodes avaient "
 "divers problèmes."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
 "so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1079,7 +1216,7 @@
 "système de sorte qu'il peut installer le logiciel très profondément à "
 "l'intérieur et en modifier diverses parties."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
 "see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
@@ -1097,7 +1234,7 @@
 "publique générale GNU (GNU <abbr title=\"General Public License\">GPL</"
 "abbr>)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
 "you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1114,7 +1251,7 @@
 "devez leur donner une copie de cette licence en même temps que le logiciel, "
 "pour les informer de leurs droits. »"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
 "which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1129,7 +1266,7 @@
 "que ces sociétés ont sur nous, mais en aucune façon d'aider à défendre 
notre "
 "liberté."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
 "focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1144,7 +1281,7 @@
 "et promis qu'à l'avenir, quand elle attaquera nos libertés, elle ne fera 
pas "
 "ces choses secondaires."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
 "were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
@@ -1161,7 +1298,7 @@
 "rappeler cela à chaque fois et un jour ou l'autre vous allez oublier. Ça "
 "montre le genre de chose à quoi nous avons dû faire face."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
 "downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1171,7 +1308,7 @@
 "assistons à un renouveau d'efforts pour imposer les DRM, sur les livres "
 "cette fois."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
 "readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1187,7 +1324,7 @@
 "j'achète les livres – nous devons résister à la tentation de renseigner 
Big "
 "Brother sur toutes nos actions)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
 "times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1195,7 +1332,7 @@
 "Même la liberté de garder le livre aussi longtemps qu'on veut et de le lire 
"
 "le nombre de fois qu'on veut, ils projettent de nous l'enlever."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
 "and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1210,7 +1347,7 @@
 "arrivent à exiger quelque chose. Donc ils ont concocté un plan en deux "
 "étapes."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1219,7 +1356,7 @@
 "convaincre les gens de passer des livres en papier aux livres électroniques. 
"
 "Ils ont franchi l'étape 1."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
 "Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1231,7 +1368,7 @@
 "censure des logiciels permettant de casser les DRM en faisait partie. C'est "
 "un article injuste ; il faut qu'il soit abrogé."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
 "that didn't go so well."
@@ -1239,12 +1376,32 @@
 "La deuxième étape est de convaincre les gens de passer des livres imprimés 
"
 "aux livres électroniques ; ça n'a pas aussi bien marché."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
+# | really popular if they started it with my biography.  So they found an
+# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if
+# | this e-book is published without encryption, without [-DRM&rdquo;.-]
+# | {+DRM.&rdquo;+} The publisher wouldn't go along with that, and I just
+# | stuck to it&mdash;I said no.  Eventually we found another publisher who
+# | was willing to do this&mdash;in fact willing to publish the book under a
+# | free license giving you the four freedoms&mdash;so the book was then
+# | published, and sold a lot of copies on paper.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
+#| "if this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
+#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
+#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
+#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
+#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
 "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
-"this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
 "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
 "no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
 "in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
@@ -1261,13 +1418,29 @@
 "qui vous donne les quatre libertés. Le livre a donc été publié, et de "
 "nombreux exemplaires imprimées ont été vendus."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People
+# | just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try
+# | [-again&rdquo;.-] {+again.&rdquo;+} We saw an amazing number of news
+# | articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
+# | remember which), and it occurred to me probably the reason there's so many
+# | is the publishers want us to think about this.  They want us to be eager
+# | for the next generation of e-book readers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
+#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
+#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
+#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
+#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
+#| "next generation of e-book readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
-"again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about electronic "
-"ink (or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred "
-"to me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
 "about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
 "readers."
 msgstr ""
@@ -1280,7 +1453,7 @@
 "que nous y pensions. Ils voulaient nous faire désirer avec impatience la "
 "prochaine génération de livres électroniques."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1298,7 +1471,7 @@
 "ce qu'il va faire à vos livres.<a id=\"TransNote8-rev\" href="
 "\"#TransNote8\"><sup>h</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
 "Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1309,7 +1482,7 @@
 "ont tous deux la gestion numérique des restrictions et ils ont tous deux des 
"
 "portes dérobées."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
 "Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1320,7 +1493,7 @@
 "exige que vous vous identifiiez ; donc ils savent tout ce que vous avez "
 "acheté."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
 "sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1329,7 +1502,7 @@
 "pas prêter le livre ni le vendre à un bouquiniste, et la bibliothèque ne "
 "peut pas le prêter non plus."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then there's the back door, which we found out about about three months "
 "ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1344,7 +1517,7 @@
 "effacer. Donc c'est comme cela que nous savons qu'Amazon a une porte 
dérobée "
 "par laquelle il peut effacer les livres à distance."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
 "Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1355,7 +1528,7 @@
 "Autrement dit, les choses malveillantes, quelles qu'elles soient, qui ne "
 "sont pas encore dedans, ils pourraient les y mettre demain."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
 "They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1364,7 +1537,7 @@
 "Ils veulent créer un monde où personne ne prêtera plus jamais de livre à "
 "quiconque."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
 "not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1381,7 +1554,7 @@
 "ridicule à demander à quelqu'un. Et tant pis pour l'amitié entre amateurs 
de "
 "livres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
 "readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1399,7 +1572,7 @@
 "court terme qu'ils ne s'en aperçoivent pas. C'est votre travail de les aider 
"
 "à voir au-delà de la commodité momentanée de cet appareil."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1409,33 +1582,33 @@
 "ne sont pas conçus pour nous ôter notre liberté. En toute rigueur, il est "
 "possible de faire une liseuse"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "that is not designed to attack you,"
 msgstr "qui ne soit pas conçue pour vous attaquer,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which runs free software and not proprietary software,"
 msgstr "qui utilise du logiciel libre et non du logiciel privateur,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have DRM,"
 msgstr "qui n'ait pas de DRM,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
 msgstr "qui ne demande pas aux gens de s'identifier pour acheter un livre,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have a back door, [and]"
 msgstr "qui n'ait pas de porte dérobée, [et]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
 msgstr ""
 "qui ne restreigne pas ce que vous pouvez faire avec les fichiers présents "
 "sur votre machine."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
@@ -1448,7 +1621,7 @@
 "grandes entreprises, qui attaquent notre liberté en rendant le copyright "
 "plus dur et plus vicieux, plus restrictif que jamais."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
 "are my specific proposals."
@@ -1456,7 +1629,7 @@
 "Mais que devraient-ils faire ? Les gouvernements devraient réduire le "
 "pouvoir du copyright. Voici précisément ce que je propose."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
 "last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1464,7 +1637,7 @@
 "Il y a d'abord la dimension de la durée. Je propose que le copyright dure "
 "dix ans à partir de la date de publication d'une œuvre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
 "copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1478,7 +1651,7 @@
 "qu'on peut très bien laisser aux auteurs tout le temps nécessaire pour "
 "publier, et à ce moment-là démarrer le chronomètre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
 "publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
@@ -1492,7 +1665,7 @@
 "dix ans est plus de trois fois la durée du cycle de publication habituel ; "
 "ça devrait largement suffire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
 "fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
@@ -1511,7 +1684,7 @@
 "l'empêcher d'en distribuer des exemplaires lui-même, ce qu'il voulait faire 
"
 "pour que les gens puissent le lire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
 "work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
@@ -1523,7 +1696,7 @@
 "d'argent. Cette infime proportion des auteurs court le danger de devenir "
 "moralement corrompue, comme J. K. Rowling."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
 "book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
@@ -1537,7 +1710,7 @@
 "pas que vous ne devez pas les lire ; je laisse ceci à l'auteur et à "
 "l'éditeur. Je dis simplement que vous ne devez pas les acheter."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
 "way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1547,7 +1720,7 @@
 "plupart ne gagnent rien de comparable et continuent à désirer la même 
chose "
 "qu'ils ont toujours désirée : que leur livre soit apprécié."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
 "realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1557,7 +1730,7 @@
 "s'est rendu compte qu'au-delà de cinq ans le copyright ne lui servirait "
 "probablement jamais à rien."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
 "it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
@@ -1570,7 +1743,7 @@
 "des ajustements par la suite. Je ne dis pas que dix ans soit exactement la "
 "durée adéquate ; je ne sais pas."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
 "cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1578,7 +1751,7 @@
 "Qu'en est-il de la dimension de l'étendue ? Quelles activités le copyright 
"
 "doit-il couvrir ? Je distingue trois catégories principales d'œuvres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
 "job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1591,7 +1764,7 @@
 "et d'autres choses qui vous viennent peut-être à l'esprit. Ces œuvres "
 "doivent être libres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
 "work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
@@ -1605,14 +1778,28 @@
 "l'ouvrage, vous devez être libre de publier votre version – parce qu'il y 
"
 "aura d'autres personnes qui voudront les mêmes modifications que vous."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four
+# | freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll
+# | notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing
+# | and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people
+# | would react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe
+# | [-piracy&rdquo;.-] {+piracy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
+#| "four freedoms [for all functional works], not just for software.  And "
+#| "you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are always "
+#| "sharing and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine "
+#| "how people would react if the government tried to stamp out so-called "
+#| "&ldquo;recipe piracy&rdquo;."
 msgid ""
 "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
 "freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
 "notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
 "changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
-"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe "
-"piracy&rdquo;."
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "On arrive rapidement à la conclusion que les utilisateurs doivent avoir "
 "[pour toutes les œuvres fonctionnelles] les quatre mêmes libertés que pour 
"
@@ -1622,14 +1809,33 @@
 "si le gouvernement essayait d'éradiquer un soi-disant « piratage des "
 "recettes »."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what
+# | I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates
+# | attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with
+# | arms.  So it's not music [-&ldquo;piracy&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} because piracy is attacking ships, and sharing
+# | is as far as you get from being the moral equivalent of attacking
+# | [-ships&rdquo;.-] {+ships.&rdquo;+} Attacking ships is bad, sharing with
+# | other people is good, so we should firmly denounce that propaganda term
+# | &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me "
+#| "what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates "
+#| "attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with "
+#| "arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is "
+#| "attacking ships, and sharing is as far as you get from being the moral "
+#| "equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing "
+#| "with other people is good, so we should firmly denounce that propaganda "
+#| "term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it."
 msgid ""
 "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
 "think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
 "they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
-"it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is attacking ships, and "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
 "sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
-"ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
 "we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
 "we hear it."
 msgstr ""
@@ -1643,7 +1849,7 @@
 "partager avec les autres est bien, aussi nous devons dénoncer fermement ce "
 "terme de propagande, « piratage », toutes les fois que nous l'entendons."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
 "freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1660,7 +1866,7 @@
 "commençons même à voir publier des livres de cours libres – nous savons 
que "
 "cette peur est infondée."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
 "the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1673,7 +1879,7 @@
 "multitude de façons qui sont compatibles avec notre liberté et la "
 "respectent. Dans cette catégorie, elles doivent toutes être libres."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what about the second category, of works that say what certain people "
 "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1688,7 +1894,7 @@
 "de ce que pense quelqu'un d'autre équivaut à donner une idée fausse de "
 "[cette] personne. Ce n'est pas vraiment une contribution à la société."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
 "system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1700,7 +1906,7 @@
 "toutes les modifications sont couvertes par le copyright, mais où chacun est 
"
 "libre de redistribuer des copies exactes de manière non commerciale."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
 "(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1714,7 +1920,7 @@
 "pose pas problème. C'est donc cette licence que je recommande pour ce genre "
 "de publication."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
 "works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1733,7 +1939,7 @@
 "guerre contre le partage ; nous devons légaliser le partage de copies "
 "exactes de toute œuvre publiée."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
 "them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1751,7 +1957,7 @@
 "système actuel, excepté pour les superstars, est d'habitude totalement "
 "inadéquat."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
 "what to think about modifications."
@@ -1759,7 +1965,7 @@
 "Qu'en est-il des œuvres d'art et de divertissement ? Pour elles, cela m'a "
 "pris un moment pour décider quoi penser des modifications."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
 "modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1775,7 +1981,7 @@
 "contribution à l'art. Cela rend possible l'évolution du folklore, qui donne 
"
 "des choses riches et magnifiques."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
 "stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1790,7 +1996,7 @@
 "existé alors, cela aurait été interdit et ces pièces n'auraient pas été 
"
 "écrites."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
 "to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
@@ -1811,7 +2017,7 @@
 "la durée que j'ai proposée pour le copyright, les gens peuvent attendre ce "
 "temps-là."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
 "and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1824,7 +2030,7 @@
 "dans le domaine public et les gens peuvent apporter leur contribution à "
 "l'art en publiant leurs versions modifiées."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
 "works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1844,7 +2050,7 @@
 "arrive quand le gouvernement est sous le contrôle des éditeurs des œuvres 
à "
 "succès existantes et a complètement perdu de vue son objectif premier."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
 "the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
@@ -1854,7 +2060,7 @@
 "de copies sur Internet doit être légal. Le partage est bon. Le partage "
 "construit le lien social. Attaquer le partage est attaquer la société."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So any time the government proposes some new means to attack people who "
 "share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1869,7 +2075,7 @@
 "une coïncidence), mais parce que le but en est malfaisant. Le partage est "
 "bon et le gouvernement devrait encourager le partage."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
 "carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1887,7 +2093,7 @@
 "souhaitable. Aussi, en plus du système de copyright partiellement réduit, "
 "qui continue à être un système de copyright, je propose deux autres 
méthodes."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1910,7 +2116,7 @@
 "choix de décider quels artistes soutenir et lesquels ignorer. Mais « sur 
la "
 "base de la popularité » n'implique pas « en proportion linéaire »."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
 "could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1923,7 +2129,7 @@
 "cubique ressemble à ça : cela veut dire essentiellement que [le paiement "
 "marginal] va en diminuant ."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
 "this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1931,7 +2137,7 @@
 "Si la superstar A est mille fois plus populaire que l'artiste à succès B, "
 "avec ce système A recevra dix fois plus d'argent que B, pas mille fois plus."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
 "wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1941,7 +2147,7 @@
 "voulions que B ait assez pour vivre, nous rendrions A immensément riche. "
 "C'est gâcher l'argent public ; il ne faut pas le faire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
 "more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1957,7 +2163,7 @@
 "d'artistes assez appréciés, d'artistes assez populaires. Ainsi ce système "
 "est bien plus efficace que le système existant."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
 "record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
@@ -1974,7 +2180,7 @@
 "taxes – une réaction que je ne partage pas, parce que je crois dans un 
État "
 "providence."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
 "had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1989,7 +2195,7 @@
 "artistes. Je pense que beaucoup de gens cliqueraient sur ce bouton assez "
 "souvent."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
 "we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
@@ -2009,12 +2215,24 @@
 "qu'un grand nombre de gens aiment vraiment certains arts et sont vraiment "
 "heureux de soutenir les artistes."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of
+# | having supported so-and-so, and it could even count up how many times you
+# | had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to
+# | these [-artists&rdquo;.-] {+artists.&rdquo;+} There are various ways we
+# | could encourage people who want to do it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+#| "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+#| "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+#| "these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people "
+#| "who want to do it."
 msgid ""
 "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
 "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
 "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
-"these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people who "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
 "want to do it."
 msgstr ""
 "Je viens d'avoir une idée. Le lecteur pourrait aussi vous donner un "
@@ -2023,7 +2241,7 @@
 "qui dirait : « J'ai envoyé tant à ces artistes. » Il y a diverses 
façons "
 "d'encourager les gens qui veulent le faire."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
 "Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2038,7 +2256,7 @@
 "conscience, et ils penseront : « Oui, j'ai aimé ce que je viens de 
regarder. "
 "Je vais envoyer un dollar. »"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
 "who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
@@ -2063,7 +2281,7 @@
 "visiteurs, ce qui augmenterait le nombre total par quoi est multiplié la "
 "moyenne."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
 "You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2080,11 +2298,11 @@
 "Si nous mettions en place un système adapté, cela marcherait beaucoup, "
 "beaucoup mieux."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So these are my two suggestions."
 msgstr "Voilà donc mes deux suggestions."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
 "of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2095,13 +2313,34 @@
 "mieux s'intégrer dans le système juridique existant pour faciliter sa mise "
 "en œuvre."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights
+# | [-holders&rdquo;,-] {+holders,&rdquo;+} because when they say
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;,-] {+&ldquo;compensate,&rdquo;+} they're trying
+# | to presume that if you have appreciated a work, you now have a specific
+# | debt to somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that
+# | somebody.  When they say &ldquo;rights [-holders&rdquo;,-]
+# | {+holders,&rdquo;+} it's supposed to make you think it's supporting
+# | artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same
+# | publishers who basically exploit all the artists (except the few that
+# | you've all heard of, who are so popular that they have clout).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
+#| "because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+#| "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+#| "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  "
+#| "When they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you "
+#| "think it's supporting artists while in fact it's going to the "
+#| "publishers&mdash;the same publishers who basically exploit all the "
+#| "artists (except the few that you've all heard of, who are so popular that "
+#| "they have clout)."
 msgid ""
-"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
-"because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
 "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
 "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
-"they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
 "supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
 "publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
 "all heard of, who are so popular that they have clout)."
@@ -2116,13 +2355,26 @@
 "artistes (excepté le petit nombre dont vous avez tous entendu parler, qui "
 "sont assez populaires pour avoir du poids)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
-"compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
-"do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in with "
-"the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's "
-"still good to do it other ways that respect our freedom."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We don't owe a debt; we have nobody that we have to
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;.-] {+&ldquo;compensate.&rdquo;+} [But]
+# | supporting the arts is still a useful thing to do.  That was the
+# | motivation for copyright back when copyright fit in with the technology of
+# | the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to do
+# | it other ways that respect our freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
+#| "compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
+#| "do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in "
+#| "with the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, "
+#| "but it's still good to do it other ways that respect our freedom."
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
 msgstr ""
 "Nous n'avons pas de dette envers eux ; il n'y a personne à qui nous devions 
"
 "« donner des compensations ». Mais soutenir les arts reste une chose 
utile. "
@@ -2131,7 +2383,7 @@
 "mauvais moyen de le faire, mais cela reste bien de le faire par d'autres "
 "moyens qui respectent notre liberté."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2149,34 +2401,49 @@
 "un traité entre différents pays, pour que tous ces pays attaquent leurs "
 "citoyens. Nous ne savons pas comment parce qu'ils ne nous le diront pas."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
-"cracked."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | In 2010, the encryption system for digital video output was {+<a
+# | 
href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\";>+}
+# | definitively [-cracked.-] {+cracked</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
+#| "cracked."
+msgid ""
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"#footnote1-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a> \n"
 "En 2010, le système de chiffrement du flux vidéo a été définitivement 
cassé."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | 2015: I included scientific papers because I thought that publishing
+# | modified versions of someone else's paper would cause harm; however,
+# | publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution
+# | License on <a [-href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a>-]
+# | {+href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>+} and many libre journals
+# | seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific
+# | papers ought to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
+#| "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
+#| "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
+#| "License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
+#| "seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+#| "scientific papers ought to be free."
 msgid ""
 "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
 "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
 "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
-"License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
-"seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific "
-"papers ought to be free."
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
 msgstr ""
 "<a href=\"#footnote2-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a> \n"
 "2015 : j'avais inclus les articles scientifiques parce que je pensais que  "
@@ -2187,13 +2454,28 @@
 "problème. Ainsi j'ai conclu par la suite que les articles scientifiques "
 "devaient être libres."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet
+# | users accused of copying; then, facing popular protest, the government did
+# | not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust
+# | punishment system.  The point here was that they should not proceed to
+# | implement a [-replacement &mdash; rather,-] {+replacement&mdash;rather,+}
+# | they should have no such system.  However, the words I used don't say this
+# | clearly.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+#| "users accused of copying; then, facing popular protest, the government "
+#| "did not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+#| "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+#| "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+#| "However, the words I used don't say this clearly."
 msgid ""
 "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
 "users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
 "not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
 "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
-"implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
 "<a href=\"#footnote3-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a> \n"
@@ -2205,7 +2487,7 @@
 "un remplacement mais plutôt éviter d'avoir ce genre de système. Toutefois, 
"
 "la formulation que j'ai employée ne l'exprime pas clairement."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
@@ -2213,7 +2495,7 @@
 "Plus tard, le gouvernement néo-zélandais a mis en place ce système de "
 "punition plus ou moins comme prévu à l'origine."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
 "other sources, but the device reports the name of the book being read to "
@@ -2289,14 +2571,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -2307,12 +2589,16 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014,-] {+2009, 2010, 2012,+} 2015, [-2016, 2017,-]
+# | 2018, [-2019-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014-2016, 2018-2020 Free Software "
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2337,10 +2623,29 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014-2016, 2018-2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+#~ msgid "BC:"
+#~ msgstr "BC :"
+
+#~ msgid "RMS:"
+#~ msgstr "RMS :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014-2016, 2018-2020 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014-2016, 2018-2021 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html       6 Oct 2020 
08:42:13 -0000       1.13
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl-diff.html       2 Sep 2021 
17:36:38 -0000       1.14
@@ -11,11 +11,18 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.86</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="speeches" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Copyright versus Community in the Age of Computer Networks
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/copyright-versus-community.translist" 
--&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Copyright versus Community in the Age of Computer Networks&lt;/h2&gt;
 
 <span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote class="note"&gt;
@@ -25,19 +32,21 @@
 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Keynote</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;p&gt;&lt;em&gt;Keynote</em></ins></span> speech at LIANZA conference, 
Christchurch Convention Centre, 12
-October <span 
class="removed"><del><strong>2009&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>2009.&lt;br /&gt;
-There is an &lt;a 
href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"&gt;older
-version&lt;/a&gt; of this talk, from 2000.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
-
-&lt;blockquote class="announcement" style="margin-bottom: 2.5em"&gt;&lt;p&gt;
-&lt;a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html"&gt;Join our mailing list
-about the dangers of e-books&lt;/a&gt;.
-&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</em></ins></span>
+&lt;div class="infobox"&gt;
+&lt;p&gt;Keynote</em></ins></span> speech at LIANZA conference, Christchurch 
Convention Centre, 12
+October <span class="removed"><del><strong>2009&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
 
 &lt;dl&gt;
 &lt;dt&gt;BC:&lt;/dt&gt;
-&lt;dd&gt;&lt;p&gt;Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have 
the
+&lt;dd&gt;&lt;p&gt;Tena</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2009.&lt;br /&gt;
+There is an &lt;a 
href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"&gt;older
+version&lt;/a&gt; of this talk, from 2000.&lt;/p&gt;
+&lt;/div&gt;
+&lt;hr class="thin" /&gt;
+
+&lt;div class="larger-font"&gt;
+&lt;p&gt;&lt;b&gt;BC:&nbsp;&lt;/b&gt;
+Tena</em></ins></span> koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have 
the
 privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is
 being sponsored by the School of Information Management at Victoria
 University of Wellington.&lt;/p&gt;
@@ -51,13 +60,19 @@
 
 &lt;p&gt;I like to describe him as the most influential person most people
 have never heard of, although he tells me that that cannot possibly be
-true because it cannot be tested.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+true because it cannot be <span 
class="removed"><del><strong>tested.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
 &lt;dt&gt;RMS:&lt;/dt&gt;
-&lt;dd&gt;We can't tell.&lt;/dd&gt;
+&lt;dd&gt;We</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>tested.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;b&gt;RMS:&nbsp;&lt;/b&gt;
+We</em></ins></span> can't <span class="removed"><del><strong>tell.&lt;/dd&gt;
 
 &lt;dt&gt;BC:&lt;/dt&gt;
-&lt;dd&gt;&lt;p&gt;I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software
+&lt;dd&gt;&lt;p&gt;I</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>tell.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;b&gt;BC:&nbsp;&lt;/b&gt;
+I</em></ins></span> said that&mdash;I still like it.  His ideas about software
 freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee
 when he created the world's first web server, and in 1999 his musings
 about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what
@@ -65,12 +80,25 @@
 
 &lt;p&gt;Today Richard will be talking to us about copyright vs community in
 the age of computer networks, and their implications for libraries.
-Richard.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+<span class="removed"><del><strong>Richard.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
 &lt;dt&gt;RMS:&lt;/dt&gt;
-&lt;dd&gt;&lt;p&gt;I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the
+&lt;dd&gt;&lt;p&gt;I've</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>Richard.&lt;/p&gt;
+
+&lt;div class="announcement comment" role="complementary"&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;
+&lt;p&gt;
+&lt;a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html"&gt;Join our mailing 
list
+about the dangers of e-books&lt;/a&gt;.
+&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;
+&lt;/div&gt;
+
+&lt;p&gt;&lt;b&gt;RMS:&nbsp;&lt;/b&gt;
+I've</em></ins></span> been in New Zealand for a couple of weeks, and in the
 North Island it was raining most of the time.  Now I know why they
-call gumboots &ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who
+call gumboots <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;Wellingtons&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;Wellingtons.&rdquo;</em></ins></span>  
And then I saw somebody who
 was making chairs and tables out of ponga wood, and he called it
 fern-iture.  Then we took the ferry to get here, and as soon as we got
 off, people started mocking and insulting us; but there were no hard
@@ -83,7 +111,7 @@
 I'd better tell you briefly what free software means.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Free software is a matter of freedom, not price, so think of
-&ldquo;free speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software
+&ldquo;free <span 
class="removed"><del><strong>speech&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>speech,&rdquo;</em></ins></span> not &ldquo;free 
<span class="removed"><del><strong>beer&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>beer.&rdquo;</em></ins></span>  Free software
 is software that respects the user's freedom, and there are four
 specific freedoms that the user deserves always to have.&lt;/p&gt;
 
@@ -239,7 +267,7 @@
 &lt;p&gt;It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
 publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
 book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies
-come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and
+come <span class="removed"><del><strong>from?&rdquo;.</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>from?&rdquo;</em></ins></span>  You don't have 
to invade everybody's home and
 everybody's computer to do that.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;It was uncontroversial because, as the readers were not restricted,
@@ -298,7 +326,8 @@
 
 &lt;p&gt;It's no longer uncontroversial.  There are political parties in
 several countries whose basic platform is &ldquo;freedom to
-share&rdquo;.&lt;/p&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>share&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>share.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually
 traded away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.
@@ -353,7 +382,7 @@
 &lt;p&gt;The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
 Constitution won't let them get that officially.  So they came up with
 a way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright
-on the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright
+on the installment <span 
class="removed"><del><strong>plan&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>plan.&rdquo;</em></ins></span>  Every 20 years they 
extend copyright
 for 20 more years.  So that at any given time, any given work has a
 date when it will supposedly fall into the public domain.  But that
 date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get there they
@@ -388,7 +417,7 @@
 &lt;p&gt;It worked for a while, but then some people figured out the secret
 format, and published free software capable of reading the movie on a
 DVD and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't
-actually stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they
+actually stop them, we have to make it a <span 
class="removed"><del><strong>crime&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>crime.&rdquo;</em></ins></span>  And they
 started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright
 Act, which imposed censorship on software capable of doing such
 jobs.&lt;/p&gt;
@@ -407,7 +436,7 @@
 outputs.  So all video outputs will have to be digital, and they will
 carry the signal encrypted into a monitor specially designed to keep
 secrets from the user.  That is malicious hardware.  They say that the
-purpose of this is to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show
+purpose of this is to &ldquo;close the analog <span 
class="removed"><del><strong>hole&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>hole.&rdquo;</em></ins></span>  I'll show
 you a couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's
 one and here's another, that they'd like to poke out permanently.&lt;a 
href="#footnote1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
@@ -557,7 +586,8 @@
 ebooks really popular if they started it with my biography.  So they
 found an author and the author asked me if I'd cooperate, and I said
 &ldquo;Only if this <span 
class="removed"><del><strong>ebook</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>e-book</em></ins></span> is published without 
encryption, without
-DRM&rdquo;.  The publisher wouldn't go along with that, and I just
+<span class="removed"><del><strong>DRM&rdquo;.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>DRM.&rdquo;</em></ins></span>  The publisher 
wouldn't go along with that, and I just
 stuck to it&mdash;I said no.  Eventually we found another publisher
 who was willing to do this&mdash;in fact willing to publish the book
 under a free license giving you the four freedoms&mdash;so the book
@@ -565,7 +595,7 @@
 
 &lt;p&gt;But in any case, <span 
class="removed"><del><strong>ebooks</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>e-books</em></ins></span> failed at the beginning of 
this decade.
 People just didn't want to read them very much.  And I said,
-&ldquo;they will try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news
+&ldquo;they will try <span 
class="removed"><del><strong>again&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>again.&rdquo;</em></ins></span>  We saw an amazing 
number of news
 articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
 remember which), and it occurred to me probably the reason there's so
 many is the publishers want us to think about this.  They want us to
@@ -723,14 +753,14 @@
 And you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are
 always sharing and changing recipes just as if the recipes were free.
 Imagine how people would react if the government tried to stamp out
-so-called &ldquo;recipe piracy&rdquo;.&lt;/p&gt;
+so-called &ldquo;recipe <span 
class="removed"><del><strong>piracy&rdquo;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>piracy.&rdquo;&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask
 me what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when
 pirates attack they don't do it by playing instruments badly, they do
-it with arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy
+it with arms.  So it's not music <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;piracy&rdquo;,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;piracy,&rdquo;</em></ins></span> because piracy
 is attacking ships, and sharing is as far as you get from being the
-moral equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad,
+moral equivalent of attacking <span 
class="removed"><del><strong>ships&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>ships.&rdquo;</em></ins></span>  Attacking ships is 
bad,
 sharing with other people is good, so we should firmly denounce that
 propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it.&lt;/p&gt;
 
@@ -900,7 +930,7 @@
 &lt;p&gt;An idea just came to me.  The player could also give you a
 certificate of having supported so-and-so, and it could even count up
 how many times you had done it and give you a certificate that says
-&ldquo;I sent so much to these artists&rdquo;.  There are various ways
+&ldquo;I sent so much to these <span 
class="removed"><del><strong>artists&rdquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>artists.&rdquo;</em></ins></span>  There are various 
ways
 we could encourage people who want to do it.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;For instance, we could have a PR campaign which is friendly and
@@ -938,17 +968,20 @@
 enact.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights
-holders&rdquo;, because when they say &ldquo;compensate&rdquo;,
+<span class="removed"><del><strong>holders&rdquo;,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>holders,&rdquo;</em></ins></span> because when 
they say <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;compensate&rdquo;,</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;compensate,&rdquo;</em></ins></span>
 they're trying to presume that if you have appreciated a work, you now
 have a specific debt to somebody, and that you have to
 &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When they say &ldquo;rights
-holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's supporting
+<span class="removed"><del><strong>holders&rdquo;,</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>holders,&rdquo;</em></ins></span> it's 
supposed to make you think it's supporting
 artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same
 publishers who basically exploit all the artists (except the few that
 you've all heard of, who are so popular that they have clout).&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;We don't owe a debt; we have nobody that we have to
-&ldquo;compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful
+<span 
class="removed"><del><strong>&ldquo;compensate&rdquo;.</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&ldquo;compensate.&rdquo;</em></ins></span>  
[But] supporting the arts is still a useful
 thing to do.  That was the motivation for copyright back when
 copyright fit in with the technology of the day.  Today copyright is a
 bad way to do it, but it's still good to do it other ways that respect
@@ -959,33 +992,35 @@
 good, and they've got to get rid of the censorship for the software to break
 DRM.  Beware of ACTA&mdash;they're trying to negotiate a treaty between various
 countries, for all of these countries to attack their citizens, and we don't
-know how because they won't tell us.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+know how because they won't tell <span 
class="removed"><del><strong>us.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
 &lt;/dl&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;&lt;a 
href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"&gt;Click here&lt;/a&gt;
+&lt;p&gt;&lt;a 
href="/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"&gt;Click here&lt;/a&gt;
 for an older version of this talk from 2000.&lt;/p&gt;
 
-&lt;h4&gt;Footnotes&lt;/h4&gt;</strong></del></span>
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
+&lt;h4&gt;Footnotes&lt;/h4&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>us.&lt;/p&gt;
+&lt;div class="column-limit"&gt;&lt;/div&gt;
 
-&lt;h3 style="font-size: 1.2em"&gt;Footnotes&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
+&lt;h3 class="footnote"&gt;Footnotes&lt;/h3&gt;</em></ins></span>
 &lt;ol&gt;
 &lt;li id="footnote1"&gt;In 2010, the encryption system for digital video 
output was
-definitively cracked.&lt;br /&gt;&lt;a 
href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp"&gt;http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;a 
href="https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650"&gt;</em></ins></span>
+definitively <span class="removed"><del><strong>cracked.&lt;br /&gt;&lt;a 
href="http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp"&gt;http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>cracked&lt;/a&gt;.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;li <span 
class="removed"><del><strong>id="footnote2"&gt;New</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footnote2"&gt;2015: I included scientific papers 
because I
 thought that publishing modified versions of someone else's paper
 would cause harm; however, publishing physics and math papers under
 the Creative Commons Attribution License
-on &lt;a href="//arxiv.org/"&gt;arXiv.org&lt;/a&gt; and many libre journals 
seems to
+on &lt;a href="https://arxiv.org/"&gt;arXiv.org&lt;/a&gt; and many libre 
journals seems to
 have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific
 papers ought to be free.&lt;/li&gt;
 &lt;li id="footnote3"&gt;New</em></ins></span> Zealand had enacted a system of 
punishment
 without trial for Internet users accused of copying; then, facing
 popular protest, the government did not implement it, and announced a
 plan to implement a modified unjust punishment system.  The point here
-was that they should not proceed to implement a replacement &mdash;
-rather, they should have no such system.  However, the words I used
+was that they should not proceed to implement a <span 
class="removed"><del><strong>replacement &mdash;
+rather,</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>replacement&mdash;rather,</em></ins></span>
+they should have no such system.  However, the words I used
 don't say this clearly.
 &lt;br /&gt;
 The New Zealand government subsequently implemented the punishment
@@ -996,10 +1031,12 @@
 every book that you read on the device, regardless of where you got
 the book.&lt;/li&gt;</em></ins></span>
 &lt;/ol&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -1017,13 +1054,13 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
-README&lt;/a&gt; for information on coordinating and submitting translations
+README&lt;/a&gt; for information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations
 of this article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
@@ -1044,7 +1081,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2016, 2018, 2019, 2020</em></ins></span> Free 
Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; <span class="removed"><del><strong>2001, 
2007,</strong></del></span> 2009, <span class="removed"><del><strong>2014, 
2015</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>2010, 2012, 2015, 
2018, 2021</em></ins></span> Free Software
+Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -1054,7 +1092,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/10/06 08:42:13 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:38 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      6 Oct 2020 08:42:13 
-0000       1.38
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.pl.po      2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.39
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-31 14:32-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -29,17 +29,23 @@
 "Prawo autorskie kontra społeczność w&nbsp;Erze Sieci Komputerowych - 
Projekt "
 "GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Prawo autorskie kontra społeczność w&nbsp;Erze Sieci Komputerowych"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>Keynote-]{+Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
+# | Convention Centre, 12 October 2009.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
+#| "12 October 2009."
 msgid ""
-"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
 "<em>Przemówienie inauguracyjne na&nbsp;konferencji LIANZA [Library and "
@@ -47,46 +53,45 @@
 "bibliotekarzy i&nbsp;pracowników informacyjnych Nowej Zelandii] w&nbsp;"
 "Christchurch Convention Centre, 12 października 2009."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | [-<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Click
 # | here</a> for-]{+There is+} an [-older version-] {+<a
 # | href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">older
-# | version</a>+} of this talk{+,+} from [-2000.-] {+2000.</em>+}
+# | version</a>+} of this talk{+,+} from 2000.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Click here</"
 #| "a> for an older version of this talk from 2000."
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Kliknij tu</a> "
 "żeby przeczytać starszą wersję tej przemowy z&nbsp;roku 2000.</em>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of e-books</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Zapiszcie się na&nbsp;"
-"naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "BC:"
-msgstr "BC:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege of "
-"introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored by the "
-"School of Information Management at Victoria University of Wellington."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I
+# | have the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech
+# | is being sponsored by the School of Information Management at Victoria
+# | University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege "
+#| "of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored "
+#| "by the School of Information Management at Victoria University of "
+#| "Wellington."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
 msgstr ""
 "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa [Witamy, witamy, witamy was "
 "wszystkich]. Dzisiaj mam zaszczyt przedstawić Richarda Stallmana, którego "
 "przemowa inauguracyjna sponsorowana jest przez Szkołę Zarządzania 
Informacją "
 "Uniwersytetu Wiktorii w&nbsp;Wellington."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
 "1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -104,7 +109,7 @@
 "sprawę, czy&nbsp;nie, praca Richarda miała wpływ na&nbsp;życie was "
 "wszystkich."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I like to describe him as the most influential person most people have never "
 "heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -114,20 +119,31 @@
 "nigdy nie słyszała, chociaż on sam mówi mi, że&nbsp;to nie może być 
prawdą "
 "ponieważ&nbsp;nie może zostać sprawdzone."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "RMS:"
-msgstr "RMS:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We can't tell."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} We can't tell.
+#, fuzzy
+#| msgid "We can't tell."
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
 msgstr "Nie wiemy tego."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
-"free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created the "
-"world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
-"encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} I said that&mdash;I still like it.  His ideas about
+# | software freedom and free access to information were used by Tim
+# | Berners-Lee when he created the world's first web server, and in 1999 his
+# | musings about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up
+# | what is now Wikipedia.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
+#| "free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created "
+#| "the world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
+#| "encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
 msgstr ""
 "Odparłem, że&nbsp;i tak to lubię. Jego pomysły dotyczące wolności "
 "oprogramowania i&nbsp;swobodnego dostępu do&nbsp;informacji zostały "
@@ -136,7 +152,7 @@
 "internetowej encyklopedii zainspirowały Jimmiego Walesa do&nbsp;stworzenia "
 "tego co obecnie jest Wikipedią."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
 "of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
@@ -145,15 +161,47 @@
 "do&nbsp;społeczności w&nbsp;erze sieci komputerowych oraz&nbsp;"
 "konsekwencjach dla bibliotek. Richard."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
-"I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island it "
-"was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots &ldquo;"
-"Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs and "
-"tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took the "
-"ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking and "
-"insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to make us "
-"really feel Picton."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Zapiszcie się na&nbsp;"
+"naszą listę mailową o zagrożeniach ebookami</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} I've been in New Zealand for a couple of weeks, and
+# | in the North Island it was raining most of the time.  Now I know why they
+# | call gumboots [-&ldquo;Wellingtons&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;Wellingtons.&rdquo;+} And then I saw somebody who was making
+# | chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we
+# | took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started
+# | mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just
+# | wanted to make us really feel Picton.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
+#| "it was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots "
+#| "&ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs "
+#| "and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took "
+#| "the ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking "
+#| "and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to "
+#| "make us really feel Picton."
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
 msgstr ""
 "Byłem w&nbsp;Nowej Zelandii kilka tygodni, i&nbsp;na Północnej Wyspie 
przez "
 "większość czasu padało. Teraz już wiem dlaczego kalosze nazywa się 
&bdquo;"
@@ -164,7 +212,7 @@
 "czuliśmy urazy, oni po&nbsp;prostu chcieli dać nam poczuć jak jest w&nbsp;"
 "Picton."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
 "on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -179,10 +227,21 @@
 "Ale&nbsp;żeby to miało sens, lepiej będzie jeśli krótko opowiem wam co "
 "znaczy wolne oprogramowanie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free
+# | [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not &ldquo;free [-beer&rdquo;.-]
+# | {+beer.&rdquo;+} Free software is software that respects the user's
+# | freedom, and there are four specific freedoms that the user deserves
+# | always to have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+#| "speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software "
+#| "that respects the user's freedom, and there are four specific freedoms "
+#| "that the user deserves always to have."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software that "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
 "respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
 "user deserves always to have."
 msgstr ""
@@ -192,13 +251,13 @@
 "a&nbsp;istnieją cztery specyficzne wolności, które zawsze należą się "
 "użytkownikowi."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr ""
 "Wolność 0 to wolność do&nbsp;uruchamiania programu w&nbsp;sposób jaki "
 "chcecie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
 "it to make the program do what you wish."
@@ -206,7 +265,7 @@
 "Wolność 1 to wolność do&nbsp;analizowania kodu źródłowego programu 
i&nbsp;"
 "zmieniania go tak by robił to co chcecie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
 "redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -214,7 +273,7 @@
 "Wolność 2 to wolność do&nbsp;pomagania innym ludziom; oznacza to, 
wolność "
 "do&nbsp;rozpowszechniania kopii programu, wiernych kopi kiedy chcecie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
 "freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -223,7 +282,7 @@
 "Wolność do&nbsp;publikowania zmodyfikowanych przez was wersji kiedy tego "
 "chcecie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
 "means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -246,7 +305,7 @@
 "oprogramowania jest położenie jej kresu. Całe oprogramowanie powinno być "
 "wolne, żeby wszyscy użytkownicy mogli być wolni."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
 "they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -262,7 +321,7 @@
 "a&nbsp;wiele programów własnościowych ma złośliwe funkcje, które 
szpiegują "
 "użytkownika, ograniczają go, a&nbsp;nawet umożliwiają ataki 
na&nbsp;niego."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
 "forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -281,7 +340,7 @@
 "co znaczy albo&nbsp;wyrzućcie Windows z&nbsp;waszego komputera, albo&nbsp;"
 "wyrzućcie komputer przez okno (gra słów, windows &ndash; okna)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
 "users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -296,7 +355,7 @@
 "komputerem, a&nbsp;nie być siłą uzależniani od&nbsp;określonej firmy. 
A&nbsp;"
 "więc zasługujecie na&nbsp;wolne oprogramowanie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
 "these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
@@ -312,7 +371,7 @@
 "czy&nbsp;też nie. I&nbsp;to właśnie jest pytanie, na&nbsp;które postaram 
się "
 "dzisiaj odpowiedzieć."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
 "only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
@@ -329,7 +388,7 @@
 "drugorzędnego, dodatkowego sposobu. W&nbsp;przypadku innych rzeczy nie "
 "obowiązuje rozróżnienie na&nbsp;kod źródłowy i&nbsp;kod wykonywalny."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
 "it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
@@ -341,7 +400,7 @@
 "jest to problem tego samego rodzaju co z&nbsp;oprogramowaniem. W&nbsp;"
 "zasadzie jedynie prawo autorskie może wam odmówić tych wolności."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
 "to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
@@ -350,7 +409,7 @@
 "zezwalać prawo autorskie w&nbsp;stosunku do&nbsp;opublikowanych prac? Co "
 "powinno być w&nbsp;nim zawarte?&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
 "review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
@@ -363,7 +422,7 @@
 "pisarskich na&nbsp;powierzchni do&nbsp;zapisania. Czytało się jedną kopię 
"
 "i&nbsp;pisało kolejną."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This technology was rather inefficient, but another interesting "
 "characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
@@ -382,7 +441,7 @@
 "sposób zdecentralizowany. Gdziekolwiek znajdowała się kopia i&nbsp;ktoś "
 "chciał ją powielić, mógł to zrobić."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
 "and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -400,7 +459,7 @@
 "autorskie jest często stosowane przy próbach nakładania na&nbsp;ludzi "
 "cenzury."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
 "copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
@@ -418,7 +477,7 @@
 "szybciej było przepisać książkę ręcznie, niż próbować wydrukować 
pojedynczą "
 "kopię."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
 "the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
@@ -438,7 +497,7 @@
 "konkretnej książki wykonywane były tylko w&nbsp;kilku miejscach, a&nbsp;"
 "potem transportowane gdziekolwiek ktoś chciał je nabyć."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
 "began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
@@ -465,7 +524,7 @@
 "przyznawał autorom prawo autorskie, ale&nbsp;tylko na&nbsp;14 lat, 
choć&nbsp;"
 "mogli oni odnowić je jednokrotnie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
 "instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
@@ -475,7 +534,7 @@
 "zamiast wieczystego monopolu dla wydawcy. Ta idea rozwinęła przekonanie, "
 "że&nbsp;prawo autorskie było sposobem na&nbsp;promocję pisarstwa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
 "entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
@@ -494,7 +553,7 @@
 "interesy, lecz&nbsp;ogółowi społeczeństwa. Prawo autorskie musi trwać 
przez "
 "ograniczony czas; wydawcy wciąż mają nadzieję, że&nbsp;o tym zapomnimy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
 "publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -506,7 +565,7 @@
 "przynosić korzyści społeczeństwa w&nbsp;całości. Funkcjonowało 
w&nbsp;ten "
 "sposób ponieważ&nbsp;nie nakładała ograniczeń na&nbsp;czytelników."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
 "lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -523,12 +582,24 @@
 "Z&nbsp;tego powodu było łatwe do&nbsp;wyegzekwowania, niekontrowersyjne "
 "i&nbsp;przypuszczalnie korzystne dla społeczeństwa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
+# | publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
+# | book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come
+# | from?&rdquo;[-.-] You don't have to invade everybody's home and
+# | everybody's computer to do that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+#| "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+#| "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies "
+#| "come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and "
+#| "everybody's computer to do that."
 msgid ""
 "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
 "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
 "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
-"from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
 "computer to do that."
 msgstr ""
 "Było łatwe do&nbsp;wyegzekwowana, ponieważ&nbsp;dotyczyło wyłącznie "
@@ -537,7 +608,7 @@
 "&rdquo;. Nie musicie przeszukiwać wszystkich domów i&nbsp;wszystkich "
 "komputerów, żeby to zrobić."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
 "nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
@@ -551,7 +622,7 @@
 "drukarskiej i&nbsp;tak nie mogli tego robić. A&nbsp;to co faktycznie mogli "
 "robić, nie było ograniczane."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was arguably beneficial because the general public, according to the "
 "concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -562,7 +633,7 @@
 "w&nbsp;stanie wykorzystać. W&nbsp;zamian otrzymywał korzyść 
w&nbsp;postaci "
 "większej ilości pisania."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
 "something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
@@ -574,7 +645,7 @@
 "czy&nbsp;umowa mogła być zawarta na&nbsp;lepszych warunkach jest osobną "
 "kwestią, ale&nbsp;przynajmniej jest czymś pozytywnym."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
 "complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
@@ -588,7 +659,7 @@
 "technologii powielania, które sprawia, że&nbsp;kopiowanie jest bardziej "
 "wydajne, i&nbsp;po raz kolejny nie dzieje się to w&nbsp;sposób jednorodny."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
 "efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
@@ -601,7 +672,7 @@
 "powielania skorzystały, lecz&nbsp;jednorazowe kopiowanie skorzystało "
 "najbardziej."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
 "copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
@@ -618,7 +689,7 @@
 "Możesz nie posiadać własnej nagrywarki CD, ale&nbsp;możesz pójść 
do&nbsp;"
 "sklepu gdzie możesz nagrać płytę."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
 "to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -635,7 +706,7 @@
 "ograniczeniem nałożonym na&nbsp;cały ogół, kontrolowanym przez 
wydawców, "
 "w&nbsp;imieniu autorów."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
 "continue this way."
@@ -643,7 +714,7 @@
 "Innymi słowy, to tyrania. Jest to nie do&nbsp;zaakceptowania i&nbsp;nie "
 "możemy pozwolić by było tak dalej."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
 "longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -652,7 +723,7 @@
 "egzekwowaniu, nie jest już niekontrowersyjne, i&nbsp;nie przynosi już "
 "korzyści."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
 "against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -667,15 +738,22 @@
 "tym, jak daleko zaproponują się posunąć w&nbsp;Wojnie przeciwko dzieleniu 
"
 "się."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several
+# | countries whose basic platform is &ldquo;freedom to [-share&rdquo;.-]
+# | {+share.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+#| "countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
 msgid ""
 "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
-"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Nie jest już niekontrowersyjne. W&nbsp;niektórych krajach istnieją już "
 "partie polityczne, których podstawą jest &bdquo;wolność dzielenia 
się&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
 "away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
@@ -685,11 +763,11 @@
 "(ponieważ nie mogliśmy ich wykorzystać), teraz są możliwe do&nbsp;"
 "wykorzystania. Są niezmiernie użyteczne, i&nbsp;chcemy z&nbsp;nich 
korzystać."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "What would a democratic government do in this situation?"
 msgstr "Co zrobiłby demokratyczny rząd w&nbsp;tej sytuacji?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
 "behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -706,7 +784,7 @@
 "całym świecie do&nbsp;robienia czegoś zupełnie przeciwnego, rozszerzania "
 "mocy prawa autorskiego, gdy powinny ją ograniczać."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
 "to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -715,7 +793,7 @@
 "obserwujemy nacisk na&nbsp;to, by prawa autorskie obowiązywały dłużej, "
 "i&nbsp;dłużej, i&nbsp;dłużej."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
 "years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
@@ -737,7 +815,7 @@
 "dowiedzieli się, że&nbsp;ich prawa autorskie zostaną wydłużone 
w&nbsp;roku "
 "1998."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
 "would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
@@ -762,7 +840,7 @@
 "wydatkowy na&nbsp;kolejne 75 lat, czego oczywiście zrobić nie może, "
 "ponieważ&nbsp;żaden z&nbsp;nich nie patrzy tak daleko naprzód."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
 "purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -774,7 +852,7 @@
 "Zjednoczonych, bo&nbsp;tak się zwykle decyduje o prawach, było to, 
że&nbsp;"
 "posiadały one lukratywne monopole i&nbsp;chciały, by te monopole trwały."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
 "appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -791,12 +869,30 @@
 "nie oddać nawet najmniejszej rzeczy. Więc&nbsp;Disney zapłacił za&nbsp;to 
"
 "prawo, o którym mówimy teraz Prawo Autorskie Myszki Mickey."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
+# | Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a
+# | way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the
+# | installment [-plan&rdquo;.-] {+plan.&rdquo;+} Every 20 years they extend
+# | copyright for 20 more years.  So that at any given time, any given work
+# | has a date when it will supposedly fall into the public domain.  But that
+# | date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get there they
+# | will have postponed it, unless we stop them next time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+#| "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a "
+#| "way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on "
+#| "the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 "
+#| "more years.  So that at any given time, any given work has a date when it "
+#| "will supposedly fall into the public domain.  But that date is like "
+#| "tomorrow, it never comes.  By the time you get there they will have "
+#| "postponed it, unless we stop them next time."
 msgid ""
 "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
 "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
 "to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
-"installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
 "years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
 "supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
 "never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
@@ -812,7 +908,7 @@
 "nie nadchodzi. Zanim dotrzemy do&nbsp;tego momentu, okazuje się, że&nbsp;ją
 "
 "odroczyli, chyba że&nbsp;następnym razem ich powstrzymamy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
 "the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -821,7 +917,7 @@
 "istotny jest wymiar zakresu: jakie wykorzystanie dzieła obejmuje prawo "
 "autorskie?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
 "uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -834,7 +930,7 @@
 "w&nbsp;szerszym spektrum nieregulowanych użytkowań. Były pewne rzeczy, 
które "
 "po&nbsp;prostu mogłeś robić ze swoją kopią książki."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
 "against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -851,7 +947,7 @@
 "oprogramowania opracowane by ograniczyć użytkownika. A&nbsp;często sam "
 "komputer jest zaprojektowany by ograniczać użytkownika."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
 "a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
@@ -871,12 +967,26 @@
 "od&nbsp;robienia tego, od&nbsp;robienia tamtego, od&nbsp;robienia owego&nbsp;"
 "&ndash; precyzyjny zbiór wymagań, z&nbsp;których wszystkie są dla nas 
złe."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It worked for a while, but then some people figured out the secret format,
+# | and published free software capable of reading the movie on a DVD and
+# | playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop
+# | them, we have to make it a [-crime&rdquo;.-] {+crime.&rdquo;+} And they
+# | started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act,
+# | which imposed censorship on software capable of doing such jobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
+#| "format, and published free software capable of reading the movie on a DVD "
+#| "and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually "
+#| "stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in "
+#| "the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed "
+#| "censorship on software capable of doing such jobs."
 msgid ""
 "It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
 "and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
 "playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
-"them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in the US in "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
 "1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
 "software capable of doing such jobs."
 msgstr ""
@@ -888,7 +998,7 @@
 "poprzez&nbsp;Digital Millennium Copyright Act, który nakładał cenzurę "
 "na&nbsp;oprogramowanie potrafiące robić takie rzeczy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
 "Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -898,7 +1008,7 @@
 "dystrybucja w&nbsp;Stanach Zjednoczonych jest zakazana; Stany Zjednoczone "
 "praktykują cenzurę na&nbsp;oprogramowanie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The movie companies are well aware that they can't really make that program "
 "disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
@@ -911,14 +1021,33 @@
 "nadzieję byłby trudniejszy do&nbsp;złamania, nazywa się AACS, 
lub&nbsp;axe "
 "[<em>ang. siekiera</em>]."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance,
+# | in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all
+# | video outputs will have to be digital, and they will carry the signal
+# | encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the user.
+# |  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is to
+# | &ldquo;close the analog [-hole&rdquo;.-] {+hole.&rdquo;+} I'll show you a
+# | couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's one and
+# | here's another, that they'd like to poke out permanently.<a
+# | href=\"#footnote1\">[1]</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, "
+#| "in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all "
+#| "video outputs will have to be digital, and they will carry the signal "
+#| "encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the "
+#| "user.  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is "
+#| "to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog "
+#| "holes (Stallman takes off his glasses): here's one and here's another, "
+#| "that they'd like to poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
 "2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
 "outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
 "into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
 "malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
-"the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
 "takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
 "poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
@@ -932,7 +1061,7 @@
 "(Stallman zdejmuje swoje okulary): tu jest jedna a&nbsp;tutaj druga, które "
 "chcieli by wydłubać na&nbsp;zawsze.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
 "secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
@@ -948,7 +1077,7 @@
 "współtworzą tę zmowę, wśród nich Microsoft, Apple, Intel, Sony, Disney 
"
 "i&nbsp;IBM."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
 "technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -965,7 +1094,7 @@
 "ich stronie a&nbsp;nie po&nbsp;naszej. Nie obawiają się bycia oskarżonymi 
o "
 "te zmowy, i&nbsp;dlatego nawet nie starają się ich ukryć."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
 "single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -976,7 +1105,7 @@
 "generalnie wymaga to zmowy pomiędzy przedsiębiorstwami technologicznymi "
 "oraz&nbsp;wydawcami, więc&nbsp;[jest to] niemal zawsze zmowa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
 "three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -988,7 +1117,7 @@
 "rozszyfrować ten format. Jednakże, był on zupełnie bezużyteczny, "
 "ponieważ&nbsp;aby go uruchamiać musieliście znać klucz."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
 "hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
@@ -1004,7 +1133,7 @@
 "razem ze szczeniakami, zakładając że&nbsp;ludzie będą kopiować zdjęcie 
tych "
 "słodkich szczeniaków. To chroniłoby klucz przed wymazaniem.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
 "posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -1019,7 +1148,7 @@
 "końcu poddali się i&nbsp;w ciągu dwóch tygodni został zamieszczony 
na&nbsp;"
 "przeszło 700.000 stron internetowych."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
 "war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
@@ -1038,7 +1167,7 @@
 "Są wrogiem z&nbsp;którym współżycie nie jest możliwe, przynajmniej nie "
 "z&nbsp;naszym obecnym poziomem wiedzy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
 "the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1054,13 +1183,13 @@
 "ich kilka&nbsp;&ndash; nie mam natomiast&nbsp;żadnych zaszyfrowanych płyt "
 "DVD, i&nbsp;nie przyjmuję ich."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
 msgstr ""
 "Tak oto wygląda sytuacja w&nbsp;wideo, ale&nbsp;z DRM mamy do&nbsp;czynienia 
"
 "także w&nbsp;muzyce."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
 "compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
@@ -1075,7 +1204,7 @@
 "tym, że&nbsp;działały w&nbsp;odtwarzaczu muzycznym, ale&nbsp;nie dało 
się "
 "ich odczytać na&nbsp;komputerze. Różne metody miały różne problemy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
 "so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1092,7 +1221,7 @@
 "instalować oprogramowanie głęboko w&nbsp;systemie i&nbsp;modyfikować 
różne "
 "jego części."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
 "see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
@@ -1109,7 +1238,7 @@
 "oprogramowania&nbsp;&ndash; kod, który został opublikowany na&nbsp;licencji 
"
 "GNU GPL."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
 "you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1126,7 +1255,7 @@
 "poinformować ich o przysługujących im prawach wraz z&nbsp;oprogramowaniem "
 "musisz wręczyć im kopię tej licencji.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
 "which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1141,7 +1270,7 @@
 "przedsiębiorstw nad&nbsp;nami, a&nbsp;nie pomoc w&nbsp;obronie naszej "
 "wolności w&nbsp;jakikolwiek sposób."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
 "focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1155,7 +1284,7 @@
 "rozliczyło pozew poza sądami i&nbsp;obiecało, że&nbsp;w przyszłości, 
kiedy "
 "zaatakuje naszą wolność, nie będzie stosowało tych innych metod."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
 "were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
@@ -1172,7 +1301,7 @@
 "za&nbsp;każdym razem; któregoś dnia się pomylicie. To pokazuje 
z&nbsp;czym "
 "mieliśmy do&nbsp;czynienia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
 "downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1182,7 +1311,7 @@
 "DRM. Ale&nbsp;obserwujemy wznowienie wysiłków by nakładać DRM na&nbsp;"
 "książki [ebooki &ndash; przyp. tłum.]."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
 "readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1199,7 +1328,7 @@
 "musimy oprzeć się pokusie pozwolenia Wielkiemu Bratu na&nbsp;to by 
wiedział "
 "wszystko o tym co robimy.)"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
 "times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1207,7 +1336,7 @@
 "Nawet wolność do&nbsp;trzymania książki tak długo jak chcecie, i&nbsp;"
 "czytania jej tyle razy ile chcecie, planują zabronić."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
 "and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1222,7 +1351,7 @@
 "ale&nbsp;od czasu do&nbsp;czasu ludzie zdołają czegoś zażądać. 
Więc&nbsp;"
 "ruszyli z&nbsp;dwuetapowym planem."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1231,7 +1360,7 @@
 "do&nbsp;porzucenia papierowych książek na&nbsp;rzecz ebooków. Udało im 
się "
 "wykonać etap pierwszy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
 "Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1243,7 +1372,7 @@
 "Copyright Act; cenzura na&nbsp;oprogramowanie mogące złamać DRM była 
częścią "
 "tego prawa. To niesprawiedliwe przepisy; muszą zostać uchylone."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
 "that didn't go so well."
@@ -1251,12 +1380,32 @@
 "Drugim etapem jest przekonanie ludzi do&nbsp;porzucenia papierowych książek 
"
 "na&nbsp;rzecz ebooków; to nie poszło tak dobrze."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
+# | really popular if they started it with my biography.  So they found an
+# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if
+# | this e-book is published without encryption, without [-DRM&rdquo;.-]
+# | {+DRM.&rdquo;+} The publisher wouldn't go along with that, and I just
+# | stuck to it&mdash;I said no.  Eventually we found another publisher who
+# | was willing to do this&mdash;in fact willing to publish the book under a
+# | free license giving you the four freedoms&mdash;so the book was then
+# | published, and sold a lot of copies on paper.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
+#| "if this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
+#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
+#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
+#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
+#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
 "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
-"this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
 "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
 "no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
 "in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
@@ -1274,13 +1423,29 @@
 "wolnej licencji, dającej wam cztery wolności&nbsp;&ndash; więc&nbsp;ksią
żka "
 "została wydana i&nbsp;sprzedało się wiele papierowych kopii."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People
+# | just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try
+# | [-again&rdquo;.-] {+again.&rdquo;+} We saw an amazing number of news
+# | articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
+# | remember which), and it occurred to me probably the reason there's so many
+# | is the publishers want us to think about this.  They want us to be eager
+# | for the next generation of e-book readers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
+#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
+#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
+#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
+#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
+#| "next generation of e-book readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
-"again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about electronic "
-"ink (or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred "
-"to me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
 "about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
 "readers."
 msgstr ""
@@ -1293,7 +1458,7 @@
 "nad&nbsp;tym zastanowili. Chcą żebyśmy byli entuzjastycznie nastawieni "
 "na&nbsp;przyjście nowej generacji czytników ebooków."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1312,7 +1477,7 @@
 "nazywają to Kindle, i&nbsp;to właśnie będzie robić z&nbsp;waszymi ksią
żkami "
 "[kindle&nbsp;&ndash; zapalać&nbsp;&ndash; przyp. tłum.]."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
 "Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1322,7 +1487,7 @@
 "Microsoft Windows. Oba posiadają funkcje szpiegujące, oba posiadają DRM, "
 "i&nbsp;oba posiadają backdoory [tylne wejścia&nbsp;&ndash; przyp. tłum]."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it
 # | from [-Amazon,-] {+Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>,+} and Amazon
 # | requires you to identify yourself, so they know everything that you've
@@ -1341,7 +1506,7 @@
 "kupienie jej od&nbsp;Amazona, a&nbsp;Amazon wymaga od&nbsp;was "
 "identyfikacji, więc&nbsp;wiedzą wszystko o waszych zakupach."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
 "sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1351,7 +1516,7 @@
 "książki ani&nbsp;sprzedać jej do&nbsp;antykwariatu, biblioteka również 
nie "
 "może jej wypożyczyć."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then there's the back door, which we found out about about three months "
 "ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1367,7 +1532,7 @@
 "się, że&nbsp;Amazon posiada back door, za&nbsp;pomocą którego może 
usuwać "
 "książki zdalnie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
 "Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1378,7 +1543,7 @@
 "oznacza, że&nbsp;nawet jeśli dzisiaj nie ma ono złośliwych funkcji, to 
mogą "
 "je tam umieścić jutro."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
 "They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1387,7 +1552,7 @@
 "jest nie do&nbsp;zaakceptowania. Chcą stworzyć świat, gdzie już nikt 
nikomu "
 "nie pożycza książek."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
 "not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1404,7 +1569,7 @@
 "biblioteki, a&nbsp;niedorzecznością jest proszenie kogoś o coś takiego. 
Tak "
 "więc&nbsp;zaniknie przyjaźń osób, które kochają książki."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
 "readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1422,7 +1587,7 @@
 "dostrzegają, myślą bardzo krótkowzrocznie. Waszym zadaniem jest pomóc im 
"
 "wyjrzeć poza chwilową wygodę, by dostrzegli implikacje tego urządzenia."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1432,34 +1597,34 @@
 "są one zaprojektowane tak, by odebrać nam naszą wolność. Dokładniej 
mówiąc, "
 "możliwe jest posiadanie czytnika ebooków:"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "that is not designed to attack you,"
 msgstr "który nie jest zaprojektowany by was atakować,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which runs free software and not proprietary software,"
 msgstr ""
 "który działa w&nbsp;oparciu o wolne, a&nbsp;nie własnościowe 
oprogramowanie,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have DRM,"
 msgstr "który nie ma DRM,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
 msgstr "który nie wymaga od&nbsp;ludzi identyfikacji, żeby dostać ksią
żkę,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have a back door, [and]"
 msgstr "który nie ma backdoorów, i"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
 msgstr ""
 "który nie ogranicza tego co możecie zrobić z&nbsp;plikami w&nbsp;waszym "
 "urządzeniu."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
@@ -1472,7 +1637,7 @@
 "nastawać na&nbsp;naszą wolność, przez robienie prawa autorskiego 
surowszym "
 "i&nbsp;brzydszym, bardziej restrykcyjnym niż kiedykolwiek przedtem."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
 "are my specific proposals."
@@ -1480,7 +1645,7 @@
 "Co wiec powinny robić? Rządy powinny osłabić prawo autorskie. Oto moje "
 "konkretne propozycje."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
 "last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1489,7 +1654,7 @@
 "prawa autorskiego wynosił dziesięć lat, począwszy od&nbsp;daty publikacji 
"
 "dzieła."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
 "copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1503,7 +1668,7 @@
 "autorowi tyle czasu ile potrzebuje na&nbsp;zaaranżowanie publikacji, i&nbsp;"
 "wtedy uruchomić zegar."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
 "publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
@@ -1518,7 +1683,7 @@
 "Więc&nbsp;dziesięć lat to więcej niż trzykrotność przeciętnego cyklu "
 "publikacji&nbsp;&ndash; to powinno być w&nbsp;zupełności wystarczające."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
 "fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
@@ -1538,7 +1703,7 @@
 "przed samodzielnym dystrybuowaniem kopii, co chciał robić, by ludzie mogli "
 "je czytać."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
 "work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
@@ -1550,7 +1715,7 @@
 "Bardzo niewielu z&nbsp;nich dorabia się dużych pieniędzy. Ten maleńki "
 "odsetek staje przed niebezpieczeństwem moralnego zepsucia, jak J.K. Rowling."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
 "book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
@@ -1564,7 +1729,7 @@
 "Ale&nbsp;nie mówię ludziom, żeby ich nie czytali; zostawiam to autorce "
 "i&nbsp;wydawcy. Mówię tylko, że&nbsp;nie powinni ich kupować."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
 "way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1575,7 +1740,7 @@
 "i&nbsp;wciąż pragnie tego samego co na&nbsp;początku: chcą, żeby ich 
praca "
 "została doceniona."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
 "realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1586,7 +1751,7 @@
 "obowiązywania prawa autorskiego raczej nigdy nie przyniesie mu żadnej "
 "korzyści."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
 "it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
@@ -1599,7 +1764,7 @@
 "na&nbsp;chwilę, a&nbsp;potem możemy dalej dostosować. Nie mówię, 
że&nbsp;"
 "uważam dziesięć lat za&nbsp;dokładnie właściwy okres&nbsp;&ndash; nie 
wiem."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
 "cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1607,7 +1772,7 @@
 "A&nbsp;co z&nbsp;wymiarem zakresu? Jakie działania powinny być objęte 
prawem "
 "autorskim? Rozróżniam trzy szerokie kategorie dzieł."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
 "job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1619,7 +1784,7 @@
 "edukacyjne, encyklopedyczne, fonty i&nbsp;inne rzeczy, które przyjdą wam "
 "na&nbsp;myśl. Te dzieła powinny być wolne."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
 "work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
@@ -1634,14 +1799,28 @@
 "wersję&nbsp;&ndash; ponieważ&nbsp;znajdą się inni, którzy będą chcieli 
"
 "zmian, których dokonałeś."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four
+# | freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll
+# | notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing
+# | and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people
+# | would react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe
+# | [-piracy&rdquo;.-] {+piracy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
+#| "four freedoms [for all functional works], not just for software.  And "
+#| "you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are always "
+#| "sharing and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine "
+#| "how people would react if the government tried to stamp out so-called "
+#| "&ldquo;recipe piracy&rdquo;."
 msgid ""
 "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
 "freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
 "notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
 "changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
-"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe "
-"piracy&rdquo;."
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "To szybko prowadzi do&nbsp;wniosku, że&nbsp;użytkownicy muszą mieć te 
same "
 "cztery wolności [w stosunku do&nbsp;wszystkich dzieł funkcjonalnych], nie "
@@ -1651,14 +1830,33 @@
 "zareagowaliby jeśli rząd próbowałby wyeliminować tak zwane 
&bdquo;piractwo "
 "przepisowe&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what
+# | I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates
+# | attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with
+# | arms.  So it's not music [-&ldquo;piracy&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} because piracy is attacking ships, and sharing
+# | is as far as you get from being the moral equivalent of attacking
+# | [-ships&rdquo;.-] {+ships.&rdquo;+} Attacking ships is bad, sharing with
+# | other people is good, so we should firmly denounce that propaganda term
+# | &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me "
+#| "what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates "
+#| "attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with "
+#| "arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is "
+#| "attacking ships, and sharing is as far as you get from being the moral "
+#| "equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing "
+#| "with other people is good, so we should firmly denounce that propaganda "
+#| "term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it."
 msgid ""
 "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
 "think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
 "they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
-"it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is attacking ships, and "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
 "sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
-"ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
 "we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
 "we hear it."
 msgstr ""
@@ -1673,7 +1871,7 @@
 "stanowczo potępić propagandowe określenie &bdquo;piractwo&rdquo; za&nbsp;"
 "każdym razem, gdy je usłyszymy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
 "freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1691,7 +1889,7 @@
 "spotykać z&nbsp;publikacją wolnych książek&nbsp;&ndash; wiemy 
że&nbsp;ten "
 "strach jest bezpodstawny."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
 "the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1704,7 +1902,7 @@
 "sposobów, które pozostają w&nbsp;zgodzie i&nbsp;respektują naszą 
wolność. "
 "W&nbsp;tej kategorii, wszystkie one powinny być wolne."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | But what about the second category, of works that say what certain people
 # | thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various
 # | other [-things?-] {+things?<a href=\"#footnote2\">[2]</a>+} To publish a
@@ -1731,7 +1929,7 @@
 "czyichś poglądów oznacza błędne przedstawienie tej osoby. Nie jest to 
raczej "
 "pożyteczne dla społeczeństwa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
 "system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1744,7 +1942,7 @@
 "autorskim, lecz&nbsp;każdy może w&nbsp;sposób niekomercyjny 
rozpowszechniać "
 "wierne kopie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
 "(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1753,7 +1951,7 @@
 "publications.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
 "works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1772,7 +1970,7 @@
 "zakończyć Wojnę o Dzielenie się; musimy zalegalizować dzielenie się 
wiernymi "
 "kopiami każdego opublikowanego dzieła."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
 "them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1789,7 +1987,7 @@
 "Musicie pamiętać, że&nbsp;obecny system, za&nbsp;wyjątkiem supergwiazd, 
jest "
 "zazwyczaj nieadekwatny."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
 "what to think about modifications."
@@ -1797,7 +1995,7 @@
 "A&nbsp;co z&nbsp;dziełami sztuki i&nbsp;rozrywki? Podjęcie decyzji, co "
 "myśleć o zmianach w&nbsp;tych kwestiach, zajęło mi trochę czasu."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
 "modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1813,7 +2011,7 @@
 "strony, modyfikowanie dzieła może stanowić wkład do&nbsp;sztuki. 
Umożliwia "
 "proces który prowadzi do&nbsp;pięknych i&nbsp;bogatych rzeczy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
 "stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1827,7 +2025,7 @@
 "dzieła literatury. Jeśli dzisiejsze prawo autorskie istniałoby wtedy, 
byłoby "
 "to zabronione a&nbsp;te sztuki nie zostałyby napisane."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
 "to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
@@ -1849,7 +2047,7 @@
 "dziesięć lat, które zaproponowałem jako okres obowiązywania prawa "
 "autorskiego, ludzie byliby w&nbsp;stanie zaczekać."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
 "and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1862,7 +2060,7 @@
 "upływie dziesięciu lat, przechodzi do&nbsp;domeny publicznej, a&nbsp;ludzie 
"
 "mogą wnosić swój wkład do&nbsp;sztuki publikując własne zmienione 
wersje."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
 "works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1881,7 +2079,7 @@
 "tego, że&nbsp;rząd znajduje się pod&nbsp;kontrola wydawców popularnych "
 "dzieł, i&nbsp;zupełnie stracił z&nbsp;oczu cel tego prawa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
 "the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
@@ -1892,7 +2090,7 @@
 "Dzielenie się buduje więzy społeczne. Atakowanie dzielenia się jest "
 "atakowaniem społeczeństwa."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So any time the government proposes some new means to attack people who "
 "share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1908,7 +2106,7 @@
 "że&nbsp;cel jest zły. Dzielenie się jest dobre i&nbsp;rząd powinien 
do&nbsp;"
 "niego zachęcać."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
 "carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1927,7 +2125,7 @@
 "autorskiego, który nadal byłby systemem prawa autorskiego, proponuję dwie "
 "inne metody."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1950,7 +2148,7 @@
 "decyzje o tym, którego artystę wspomóc, a&nbsp;którego zignorować, 
lecz&nbsp;"
 "bazowanie na&nbsp;popularności nie musi oznaczać proporcji liniowej."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
 "could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1964,7 +2162,7 @@
 "wszystkim oznacza, że&nbsp;[świadczenia] zmniejszają się po&nbsp;jakimś "
 "czasie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
 "this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1973,7 +2171,7 @@
 "razy większe sukcesy niż artysta B, to według tego systemu A&nbsp;"
 "otrzymałaby dziesięć razy więcej pieniędzy niż B, nie tysiąc razy."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
 "wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1984,7 +2182,7 @@
 "A&nbsp;niesamowicie bogatym. To marnowanie pieniędzy z&nbsp;podatków&nbsp;"
 "&ndash; nie powinno się tego robić."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
 "more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -2000,7 +2198,7 @@
 "na&nbsp;wsparcie wielu umiarkowanie popularnych artystów. Więc&nbsp;system "
 "wykorzysta pieniądze znacznie efektywniej niż ten obecny."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
 "record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
@@ -2017,7 +2215,7 @@
 "kolanowego w&nbsp;stosunku do&nbsp;podatków&nbsp;&ndash; ja tego nie "
 "podzielam, ponieważ&nbsp;wierzę w&nbsp;państwo opiekuńcze."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
 "had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -2032,7 +2230,7 @@
 "artystom. Myślę, że&nbsp;wielu ludzi byłoby skłonnych naciskać ten 
przycisk "
 "dość często."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
 "we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
@@ -2053,12 +2251,24 @@
 "że&nbsp;wielu ludzi naprawdę uwielbia pewne dziedziny sztuki i&nbsp;z 
chęcią "
 "wspiera artystów."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of
+# | having supported so-and-so, and it could even count up how many times you
+# | had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to
+# | these [-artists&rdquo;.-] {+artists.&rdquo;+} There are various ways we
+# | could encourage people who want to do it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+#| "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+#| "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+#| "these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people "
+#| "who want to do it."
 msgid ""
 "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
 "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
 "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
-"these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people who "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
 "want to do it."
 msgstr ""
 "Właśnie przyszła mi do&nbsp;głowy myśl. Odtwarzacz mógłby dawać wam "
@@ -2067,7 +2277,7 @@
 "certyfikat głoszący &bdquo;przesłałem tyle pieniędzy tym 
artystom&rdquo;. "
 "Jest wiele sposobów na&nbsp;które moglibyśmy zachęcać do&nbsp;tego 
ludzi."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
 "Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2082,7 +2292,7 @@
 "się lepiej i&nbsp;pomyślą &bdquo;No tak, uwielbiam to co przed chwila "
 "obejrzałem. Prześlę dolara.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
 "who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
@@ -2107,7 +2317,7 @@
 "przyciągania większej ilości ludzi, a&nbsp;przez to zwiększania ogólnej "
 "liczby na&nbsp;podstawie której wyliczono średnią."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
 "You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2123,11 +2333,11 @@
 "efektywne, więc&nbsp;artyści dostają tylko połowę tego. Jeśli urzą
dzilibyśmy "
 "do&nbsp;tego dobry system, działałoby to o wiele lepiej."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So these are my two suggestions."
 msgstr "Tak więc&nbsp;to są moje dwie sugestie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
 "of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2138,13 +2348,34 @@
 "tak, by lepiej pasował do&nbsp;obecnych systemów prawnych co ułatwi jego "
 "wdrożenie."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights
+# | [-holders&rdquo;,-] {+holders,&rdquo;+} because when they say
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;,-] {+&ldquo;compensate,&rdquo;+} they're trying
+# | to presume that if you have appreciated a work, you now have a specific
+# | debt to somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that
+# | somebody.  When they say &ldquo;rights [-holders&rdquo;,-]
+# | {+holders,&rdquo;+} it's supposed to make you think it's supporting
+# | artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same
+# | publishers who basically exploit all the artists (except the few that
+# | you've all heard of, who are so popular that they have clout).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
+#| "because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+#| "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+#| "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  "
+#| "When they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you "
+#| "think it's supporting artists while in fact it's going to the "
+#| "publishers&mdash;the same publishers who basically exploit all the "
+#| "artists (except the few that you've all heard of, who are so popular that "
+#| "they have clout)."
 msgid ""
-"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
-"because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
 "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
 "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
-"they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
 "supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
 "publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
 "all heard of, who are so popular that they have clout)."
@@ -2160,13 +2391,26 @@
 "o&nbsp;których wszyscy słyszeliście, tych którzy są tak popularni, 
że&nbsp;"
 "mają siłę przebicia)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
-"compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
-"do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in with "
-"the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's "
-"still good to do it other ways that respect our freedom."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We don't owe a debt; we have nobody that we have to
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;.-] {+&ldquo;compensate.&rdquo;+} [But]
+# | supporting the arts is still a useful thing to do.  That was the
+# | motivation for copyright back when copyright fit in with the technology of
+# | the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to do
+# | it other ways that respect our freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
+#| "compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
+#| "do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in "
+#| "with the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, "
+#| "but it's still good to do it other ways that respect our freedom."
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
 msgstr ""
 "Względem nikogo nie mamy długu, za&nbsp;który musielibyśmy się &bdquo;"
 "odwdzięczać&rdquo;. [Ale] wspieranie sztuki wciąż jest pożyteczną 
rzeczą. To "
@@ -2175,7 +2419,7 @@
 "autorskie jest złym rozwiązaniem, ale&nbsp;wciąż dobrze jest robić to "
 "na&nbsp;inne sposoby, które szanują naszą wolność."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright
 # | Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a
 # | [-href=\"#footnote2\">[2]</a>,-] {+href=\"#footnote3\">[3]</a>,+} because
@@ -2209,43 +2453,58 @@
 "różnymi państwami, żeby wszystkie one zaatakowały swoich obywateli, 
a&nbsp;"
 "my nie wiemy w&nbsp;jaki sposób, bo&nbsp;nie chcą nam powiedzieć."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Przypisy"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | In 2010, the encryption system for digital video output was {+<a
+# | 
href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\";>+}
+# | definitively [-cracked.-] {+cracked</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
+#| "cracked."
 msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
-"cracked."
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr ""
 "W&nbsp;2010 r., system szyfrowania wyjścia obrazu cyfrowego został raz "
 "na&nbsp;zawsze złamany."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
 "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
 "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
-"License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
-"seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific "
-"papers ought to be free."
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet
+# | users accused of copying; then, facing popular protest, the government did
+# | not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust
+# | punishment system.  The point here was that they should not proceed to
+# | implement a [-replacement &mdash; rather,-] {+replacement&mdash;rather,+}
+# | they should have no such system.  However, the words I used don't say this
+# | clearly.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+#| "users accused of copying; then, facing popular protest, the government "
+#| "did not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+#| "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+#| "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+#| "However, the words I used don't say this clearly."
 msgid ""
 "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
 "users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
 "not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
 "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
-"implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
 "Nowa Zelandia uchwaliła system karania bez&nbsp;procesu użytkowników "
@@ -2256,7 +2515,7 @@
 "takiego systemu w&nbsp;ogóle. Jednakże słowa, których użyłem nie mówią
 tego "
 "jasno."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
@@ -2264,7 +2523,7 @@
 "Rząd Nowej Zelandii potem wdrożył schemat kar w&nbsp;formie podobnej jak "
 "planowano."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
 "other sources, but the device reports the name of the book being read to "
@@ -2299,14 +2558,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -2319,15 +2584,15 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2018,
-# | 2019, 2020+} Free Software Foundation, Inc.
+# | Copyright &copy; [-2001, 2007,-] 2009, [-2014, 2015-] {+2010, 2012, 2015,
+# | 2018, 2021+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
 #| "Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -2353,3 +2618,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid "BC:"
+#~ msgstr "BC:"
+
+#~ msgid "RMS:"
+#~ msgstr "RMS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po      2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.44
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po      2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-06 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,55 +25,67 @@
 "Авторское право и сообщество в век 
компьютерных сетей - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgstr "Авторское право и сообщество в век 
компьютерных сетей"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>Keynote-]{+Keynote+} speech at LIANZA conference, Christchurch
+# | Convention Centre, 12 October 2009.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
+#| "12 October 2009."
 msgid ""
-"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
 "<em>Вступительная речь на конференции LIANZA, 
произнесенная 12&nbsp;октября "
 "2009&nbsp;года в выставочном центре 
Крайстчерча"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | There is an <a
+# | href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">older
+# | version</a> of this talk, from [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
+#| "\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\"> Более 
старая "
 "версия</a> этой речи (2000&nbsp;год).</em>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of e-books</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> 
Присоединяйтесь к "
-"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "BC:"
-msgstr "БК:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege of "
-"introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored by the "
-"School of Information Management at Victoria University of Wellington."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I
+# | have the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech
+# | is being sponsored by the School of Information Management at Victoria
+# | University of Wellington.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege "
+#| "of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored "
+#| "by the School of Information Management at Victoria University of "
+#| "Wellington."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
 msgstr ""
 "Тена коутоу, тена коутоу, тена коутоу 
катоа<a href=\"#tf1\">(1)</a>. Сегодня "
 "я имею честь представить вам Ричарда 
Столмена, чью вступительную речь "
 "профинансировал факультет 
Информационного управления Университета 
королевы "
 "Виктории в Веллингтоне."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
 "1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -89,7 +102,7 @@
 "Mailman, которая является частью проекта GNU. 
Так что независимо от того, "
 "осознаете вы это или нет, работа Ричарда 
повлияла на жизнь каждого из вас."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I like to describe him as the most influential person most people have never "
 "heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -99,20 +112,31 @@
 "большинство людей никогда не слышало, х
отя он говорит мне, что это, скорее "
 "всего, не может быть верно, потому что это 
нельзя проверить."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "RMS:"
-msgstr "РС:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We can't tell."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} We can't tell.
+#, fuzzy
+#| msgid "We can't tell."
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
 msgstr "Это неизвестно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
-"free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created the "
-"world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
-"encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>BC:&nbsp;</b>+} I said that&mdash;I still like it.  His ideas about
+# | software freedom and free access to information were used by Tim
+# | Berners-Lee when he created the world's first web server, and in 1999 his
+# | musings about a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up
+# | what is now Wikipedia.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
+#| "free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created "
+#| "the world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
+#| "encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
 msgstr ""
 "Я это говорил&nbsp;&mdash; но мне все равно так 
нравится. Его идеи о свободе "
 "программного обеспечения и свободном 
доступе к информации были использованы "
@@ -121,7 +145,7 @@
 "вдохновили Джимми Уэлса на организацию 
того, что сейчас известно как "
 "Википедия."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
 "of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
@@ -129,15 +153,47 @@
 "Сегодня Ричард будет рассказывать нам об 
авторском праве и сообществе в век "
 "компьютерных сетей и об их влиянии на 
библиотеки."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of e-books</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
-"I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island it "
-"was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots &ldquo;"
-"Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs and "
-"tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took the "
-"ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking and "
-"insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to make us "
-"really feel Picton."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> 
Присоединяйтесь к "
+"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | {+<b>RMS:&nbsp;</b>+} I've been in New Zealand for a couple of weeks, and
+# | in the North Island it was raining most of the time.  Now I know why they
+# | call gumboots [-&ldquo;Wellingtons&rdquo;.-]
+# | {+&ldquo;Wellingtons.&rdquo;+} And then I saw somebody who was making
+# | chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we
+# | took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started
+# | mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just
+# | wanted to make us really feel Picton.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
+#| "it was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots "
+#| "&ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs "
+#| "and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took "
+#| "the ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking "
+#| "and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to "
+#| "make us really feel Picton."
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
 msgstr ""
 "Я в Новой Зеландии всего пару недель, и на 
Северном острове почти все время "
 "шли дожди. Теперь я знаю, почему резиновые 
сапоги называют &ldquo;"
@@ -148,7 +204,7 @@
 "передразнивать нас и смеяться над нами; но 
они это делали не со зла, просто "
 "они хотели, чтобы мы поняли, что такое 
Пиктон."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
 "on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -162,10 +218,21 @@
 "свободного программного обеспечения на 
другие виды произведений. Но чтобы "
 "это имело смысл, я кратко расскажу вам, что 
такое свободные программы."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free
+# | [-speech&rdquo;,-] {+speech,&rdquo;+} not &ldquo;free [-beer&rdquo;.-]
+# | {+beer.&rdquo;+} Free software is software that respects the user's
+# | freedom, and there are four specific freedoms that the user deserves
+# | always to have.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+#| "speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software "
+#| "that respects the user's freedom, and there are four specific freedoms "
+#| "that the user deserves always to have."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software that "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
 "respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
 "user deserves always to have."
 msgstr ""
@@ -174,11 +241,11 @@
 "Свободная программа&nbsp;&mdash; это программа, 
уважающая свободу "
 "пользователя, и есть четыре свободы, 
которых всегда заслуживает пользователь:"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr "Свобода 0&nbsp;&mdash; свобода выполнять 
программу, как вам угодно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
 "it to make the program do what you wish."
@@ -186,7 +253,7 @@
 "Свобода 1&nbsp;&mdash; свобода изучать исходный 
текст программы и изменять "
 "его, чтобы заставить программу делать, что 
вам угодно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
 "redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -194,7 +261,7 @@
 "Свобода 2&nbsp;&mdash; свобода помогать 
окружающим, то есть свобода "
 "перераспространять копии программы 
(точные копии), когда вам угодно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
 "freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -202,7 +269,7 @@
 "И свобода 3&nbsp;&mdash; свобода вносить вклад в 
свое сообщество. Это "
 "свобода публиковать свои измененные 
версии, когда вам угодно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
 "means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -224,7 +291,7 @@
 "за свободное программное 
обеспечение&nbsp;&mdash; положить ей конец. Все "
 "программы должны быть свободны, чтобы все 
пользователи могли быть свободны."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
 "they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -241,7 +308,7 @@
 "вредоносные функции, которые шпионят за 
пользователем, ограничивают "
 "пользователя, и даже черные ходы для 
нападения на пользователя."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
 "forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -260,7 +327,7 @@
 "значит, что нужно либо вышвырнуть Windows из 
компьютера, либо вышвырнуть "
 "компьютер из окна."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
 "users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -275,7 +342,7 @@
 "вычислениями и чтобы у вас не было 
принудительной зависимости от конкретной "
 "компании. Так что вы заслуживаете 
свободных программ."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
 "these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
@@ -290,7 +357,7 @@
 "вас есть или что их у вас нет. И в этом 
состоит вопрос, на который я сегодня "
 "собираюсь ответить."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
 "only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
@@ -307,7 +374,7 @@
 "Для других вещей нет такого различия, как 
различие между исходным текстом и "
 "исполняемым кодом."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
 "it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
@@ -319,7 +386,7 @@
 "это не совсем того же рода проблема, что с 
программами. По большей части "
 "именно авторское право могло бы отказать 
вам в этих свободах."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
 "to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
@@ -328,7 +395,7 @@
 "позволять вам делать с обнародованными 
произведениями? Что должно говориться "
 "в законах об авторском праве?&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
 "review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
@@ -340,7 +407,7 @@
 "древнем мире, в котором вы использовали бы 
пишущий инструмент на поверхности "
 "для письма. Вы читали бы одну копию, а 
писали другую."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This technology was rather inefficient, but another interesting "
 "characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
@@ -361,7 +428,7 @@
 
 #  On punctuation with "а именно" here, in the next msgstr and further
 #  see http://gramota.ru/spravka/punctum/58_13
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
 "and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -378,7 +445,7 @@
 "именно цензура. На сегодняшний день 
нередки попытки применения авторского "
 "права для того, чтобы связать людей 
цензурой."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
 "copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
@@ -395,7 +462,7 @@
 "лучше просто написать текст от руки; это 
было бы быстрее, чем пытаться "
 "напечатать одну копию."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
 "the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
@@ -416,7 +483,7 @@
 "местах, а затем они транспортировались во 
все те места, где кто-то хотел "
 "купить копии."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
 "began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
@@ -443,7 +510,7 @@
 "авторское право, и только на 14&nbsp;лет, хотя 
автор мог один раз "
 "возобновлять его."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
 "instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
@@ -453,7 +520,7 @@
 "вместо вечной монополии издателя. 
Получила развитие идея, что авторское "
 "право&nbsp;&mdash; это средство содействия 
литературной работе."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
 "entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
@@ -472,7 +539,7 @@
 "общественности в целом. Авторское право 
должно длиться ограниченное время; "
 "издатели не оставляют надежды, что мы 
забудем об этом."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
 "publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -484,7 +551,7 @@
 "широкой общественности. Оно 
функционировало таким образом, потому что 
оно не "
 "ограничивало читателей."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
 "lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -502,12 +569,24 @@
 "Поэтому соблюдения его легко было 
добиться, оно не вызывало возражений и "
 "было, по-видимому, выгодно обществу."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It was easy to enforce, because it only had to be enforced against
+# | publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a
+# | book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come
+# | from?&rdquo;[-.-] You don't have to invade everybody's home and
+# | everybody's computer to do that.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+#| "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+#| "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies "
+#| "come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and "
+#| "everybody's computer to do that."
 msgid ""
 "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
 "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
 "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
-"from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
 "computer to do that."
 msgstr ""
 "Соблюдения его легко было добиться, 
потому что этого приходилось требовать "
@@ -516,7 +595,7 @@
 "книги?&rdquo; Для этого вам не нужно 
вторгаться в дом и в компьютер к "
 "каждому."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
 "nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
@@ -530,7 +609,7 @@
 "станками, они все равно не могли этого 
делать. В том, что они действительно "
 "могли делать, они ограничены не были."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was arguably beneficial because the general public, according to the "
 "concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -541,7 +620,7 @@
 "не в состоянии осуществлять. Взамен она 
получала пользу от повышения "
 "литературной активности."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
 "something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
@@ -553,7 +632,7 @@
 "выгодный обмен. Другой вопрос&nbsp;&mdash; 
нельзя ли было бы вам заключить "
 "лучшую сделку как-то по-другому, но по 
меньшей мере такой обмен выгоден."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
 "complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
@@ -567,7 +646,7 @@
 "технологии копирования, который делает 
копирование более эффективным, и "
 "снова не во всех случаях."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
 "efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
@@ -579,7 +658,7 @@
 "древности. Цифровая техника переносит нас 
вот куда: улучшается и то, и "
 "другое, но больше всего улучшений в 
единичном копировании."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
 "copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
@@ -596,7 +675,7 @@
 "устройства для записи компакт-дисков, и 
тогда вы идете в магазин, где вы "
 "можете это сделать."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
 "to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -612,7 +691,7 @@
 "общественность, она является сейчас 
ограничением общественности в целом под "
 "контролем главным образом издателей от 
имени авторов."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
 "continue this way."
@@ -620,7 +699,7 @@
 "Другими словами, это тирания. Она 
невыносима, и мы не можем допустить, чтобы "
 "это оставалось в таком виде."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
 "longer uncontroversial, and no longer beneficial."
@@ -628,7 +707,7 @@
 "В результате этой перемены соблюдения 
[авторского права] уже не легко "
 "добиться, оно начинает вызывать 
возражения и оно уже не выгодно."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
 "against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -642,15 +721,22 @@
 "понятий о справедливости. Нет почти 
никаких пределов тому, как далеко они "
 "предложат зайти, чтобы проводить <em>войну 
с обменом</em>."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several
+# | countries whose basic platform is &ldquo;freedom to [-share&rdquo;.-]
+# | {+share.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+#| "countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
 msgid ""
 "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
-"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Оно начинает вызывать возражения. В 
нескольких странах есть политические "
 "партии, основа платформы которых 
заключается в &ldquo;свободе обмена&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
 "away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
@@ -660,11 +746,11 @@
 "обменяли (потому что мы не могли 
осуществлять их)&nbsp;&mdash; теперь мы их "
 "осуществлять можем. Они чрезвычайно 
полезны, и мы хотим их осуществлять."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "What would a democratic government do in this situation?"
 msgstr "Что в таком положении сделало бы 
демократическое государство?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
 "behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -681,7 +767,7 @@
 "точности противоположное: расширять 
власть авторского права, в то время как "
 "они должны сокращать ее."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
 "to make copyright last longer and longer and longer."
@@ -690,7 +776,7 @@
 "давление, которое оказывают, чтобы 
сделать срок авторского права все больше, "
 "и больше, и больше."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
 "years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
@@ -710,7 +796,7 @@
 "деятели искусств узнали, что их авторские 
права будут продлены в 1998&nbsp;"
 "году."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
 "would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
@@ -735,7 +821,7 @@
 "они, конечно, не могут, потому что никто из 
них в действительности не "
 "заглядывает так далеко вперед."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
 "purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -747,7 +833,7 @@
 "по большей части принимаются решения о 
законах), было то, что у них были "
 "прибыльные монополии, и они хотели, чтобы 
эти монополии сохранялись."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
 "appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -764,12 +850,30 @@
 "возвращать туда ни крупицы. Итак, компания 
Disney заплатила за этот закон, "
 "который мы называем Законом об авторском 
праве на Микки Мауса."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The movie companies say they want perpetual copyright, but the US
+# | Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a
+# | way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the
+# | installment [-plan&rdquo;.-] {+plan.&rdquo;+} Every 20 years they extend
+# | copyright for 20 more years.  So that at any given time, any given work
+# | has a date when it will supposedly fall into the public domain.  But that
+# | date is like tomorrow, it never comes.  By the time you get there they
+# | will have postponed it, unless we stop them next time.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+#| "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a "
+#| "way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on "
+#| "the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 "
+#| "more years.  So that at any given time, any given work has a date when it "
+#| "will supposedly fall into the public domain.  But that date is like "
+#| "tomorrow, it never comes.  By the time you get there they will have "
+#| "postponed it, unless we stop them next time."
 msgid ""
 "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
 "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
 "to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
-"installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
 "years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
 "supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
 "never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
@@ -785,7 +889,7 @@
 "настает. Ко времени, когда вы доживете до 
нее, они отодвинут ее, если мы в "
 "следующий раз их не остановим."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
 "the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -794,7 +898,7 @@
 "измерение&nbsp;&mdash; широта охвата: какие 
способы применения работы "
 "подпадают под авторское право?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
 "uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -808,7 +912,7 @@
 "Были определенные вещи, которые вам было 
просто разрешено делать со своей "
 "копией книги."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
 "against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -825,7 +929,7 @@
 "спроектированных для того, чтобы 
ограничивать пользователя. И нередко сам "
 "компьютер спроектирован так, чтобы 
ограничивать пользователя."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
 "a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
@@ -846,12 +950,26 @@
 "делать се, делать это&nbsp;&mdash; был детальный 
список требований, каждое "
 "из которых было вредоносно по отношению к 
нам."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | It worked for a while, but then some people figured out the secret format,
+# | and published free software capable of reading the movie on a DVD and
+# | playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop
+# | them, we have to make it a [-crime&rdquo;.-] {+crime.&rdquo;+} And they
+# | started that in the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act,
+# | which imposed censorship on software capable of doing such jobs.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
+#| "format, and published free software capable of reading the movie on a DVD "
+#| "and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually "
+#| "stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in "
+#| "the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed "
+#| "censorship on software capable of doing such jobs."
 msgid ""
 "It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
 "and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
 "playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
-"them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in the US in "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
 "1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
 "software capable of doing such jobs."
 msgstr ""
@@ -863,7 +981,7 @@
 "авторском праве цифрового тысячелетия, 
который наложил цензуру на программы, "
 "способные решать такие задачи."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
 "Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -873,7 +991,7 @@
 "разбирательства. Распространять ее в США 
запрещено; США практикуют цензуру "
 "программ."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The movie companies are well aware that they can't really make that program "
 "disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
@@ -885,14 +1003,33 @@
 "спроектировали другую систему 
шифрования, взломать которую, как они "
 "надеются, будет труднее, а называется она 
AACS."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance,
+# | in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all
+# | video outputs will have to be digital, and they will carry the signal
+# | encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the user.
+# |  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is to
+# | &ldquo;close the analog [-hole&rdquo;.-] {+hole.&rdquo;+} I'll show you a
+# | couple of analog holes (Stallman takes off his glasses): here's one and
+# | here's another, that they'd like to poke out permanently.<a
+# | href=\"#footnote1\">[1]</a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, "
+#| "in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all "
+#| "video outputs will have to be digital, and they will carry the signal "
+#| "encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the "
+#| "user.  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is "
+#| "to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog "
+#| "holes (Stallman takes off his glasses): here's one and here's another, "
+#| "that they'd like to poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
 "2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
 "outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
 "into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
 "malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
-"the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
 "takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
 "poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
@@ -906,7 +1043,7 @@
 "&nbsp;&mdash; вот одна, а вот другая,&mdash; которые 
они хотели бы изъять "
 "навсегда<a href=\"#footnote1\">[1]</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
 "secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
@@ -921,7 +1058,7 @@
 "гордостью перечисляет названия компаний, 
основавших этот сговор, куда входят "
 "и Microsoft, и Apple, и Intel, и Sony, и Disney, и IBM."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
 "technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -938,7 +1075,7 @@
 "боятся, что их будут преследовать за эти 
сговоры, вот почему они не "
 "позаботились скрыть их."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
 "single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -949,7 +1086,7 @@
 "это требует сговора с участием тех
нических компаний и издателей, так что "
 "[это] почти всегда сговор."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
 "three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -961,7 +1098,7 @@
 "расшифровывать этот формат. Однако она 
была совершенно бесполезна, потому "
 "что для того, чтобы выполнять ее, вам нужно 
было знать ключ."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
 "hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
@@ -977,7 +1114,7 @@
 "что люди будут копировать щенков, потому 
что они такие симпатичные. Это "
 "защитило бы ключ от уничтожения&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
 "posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -991,7 +1128,7 @@
 "размещали снова, они удаляли его; в конце 
концов они прекратили, и за две "
 "недели эти цифры были размещены более чем 
на семи сотнях тысяч сайтов."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
 "war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
@@ -1011,7 +1148,7 @@
 "свободой. Это враг, с которым невозможны 
никакие договоренности, по крайней "
 "мере, на нашем текущем уровне знаний."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
 "the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -1026,13 +1163,13 @@
 "количестве. На самом деле у меня есть 
несколько [из них]&nbsp;&mdash; у меня "
 "нет ни одного зашифрованного DVD, я никогда 
не возьму их."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
 msgstr ""
 "Так что вот как обстоят дела с фильмами, но 
цифровое управление "
 "ограничениями встречалось нам также в 
музыке."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
 "compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
@@ -1047,7 +1184,7 @@
 "прочесть их на компьютере было 
невозможно. С этими другими методами были "
 "различные проблемы."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
 "so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -1064,7 +1201,7 @@
 "подсистему безопасности с тем, чтобы 
устанавливать программы глубоко внутри "
 "системы и изменять различные части 
системы."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
 "see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
@@ -1082,7 +1219,7 @@
 "также части свободных программ&nbsp;&mdash; 
части программ, которые были "
 "выпущены под Стандартной общественной 
лицензией GNU."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
 "you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -1099,7 +1236,7 @@
 "пользователей, а чтобы информировать их 
об их правах, вы должны передать им "
 "копию этой лицензии, когда они получают 
эту программу&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
 "which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -1114,7 +1251,7 @@
 "поддержании власти этих компаний над 
нами, а не в том, чтобы хоть как-то "
 "помогать защищать нашу свободу."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
 "focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -1129,7 +1266,7 @@
 "обещала, что в будущем при нападении на 
нашу свободу она не будет применять "
 "эти методы."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
 "were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
@@ -1146,7 +1283,7 @@
 "непросто; в один прекрасный день вы забыли 
бы это сделать. Это показывает, с "
 "какого рода вещами нам приходилось иметь 
дело."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
 "downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -1155,7 +1292,7 @@
 "главные компании звукозаписи продают по 
сети музыку без цифрового управления "
 "ограничениями. Но мы видим возобновление 
попыток наложить его на книги."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
 "readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -1171,7 +1308,7 @@
 "нужно сопротивляться искушению позволить 
Большому Брату знать все, что мы "
 "делаем)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
 "times as you wish, they plan to get rid of."
@@ -1179,7 +1316,7 @@
 "Даже от свободы хранить книгу, сколько вам 
угодно, и читать ее столько раз, "
 "сколько вам угодно,&mdash; даже от этого они 
планируют избавиться."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
 "and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1194,7 +1331,7 @@
 "оппозиция была бы слишком сильна. 
Демократия нездорова, но время от времени "
 "людям удается что-то потребовать. Так что 
они составили план из двух этапов."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1203,7 +1340,7 @@
 "убедить людей перейти от типографских 
книг к электронным. Этап&nbsp;1 им "
 "удался."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
 "Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1216,7 +1353,7 @@
 "управление ограничениями, была частью 
этого закона. Это несправедливое "
 "положение; его следует отменить."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
 "that didn't go so well."
@@ -1224,12 +1361,32 @@
 "Второй этап&nbsp;&mdash; убедить людей перейти 
от типографских книг к "
 "электронным; это продвигается не так х
орошо."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks
+# | really popular if they started it with my biography.  So they found an
+# | author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if
+# | this e-book is published without encryption, without [-DRM&rdquo;.-]
+# | {+DRM.&rdquo;+} The publisher wouldn't go along with that, and I just
+# | stuck to it&mdash;I said no.  Eventually we found another publisher who
+# | was willing to do this&mdash;in fact willing to publish the book under a
+# | free license giving you the four freedoms&mdash;so the book was then
+# | published, and sold a lot of copies on paper.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
+#| "if this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
+#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
+#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
+#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
+#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
 "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
-"this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
 "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
 "no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
 "in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
@@ -1247,13 +1404,29 @@
 "лицензией, дающей вам четыре 
свободы&nbsp;&mdash; так что потом книга была "
 "издана, и было продано много копий на 
бумаге."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People
+# | just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try
+# | [-again&rdquo;.-] {+again.&rdquo;+} We saw an amazing number of news
+# | articles about electronic ink (or is it electronic paper, I can never
+# | remember which), and it occurred to me probably the reason there's so many
+# | is the publishers want us to think about this.  They want us to be eager
+# | for the next generation of e-book readers.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
+#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
+#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
+#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
+#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
+#| "next generation of e-book readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
-"again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about electronic "
-"ink (or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred "
-"to me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
 "about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
 "readers."
 msgstr ""
@@ -1266,7 +1439,7 @@
 "Они хотят, чтобы мы с нетерпением ждали 
следующего поколения устройств "
 "чтения электронных книг."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1285,7 +1458,7 @@
 "Kindle&rdquo;&nbsp;&mdash; это то, что он собирается 
делать с вашими "
 "книгами<a href=\"#tf3\">(3)</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
 "Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1296,7 +1469,7 @@
 "функции, и в том, и в другом есть цифровое 
управление ограничениями, и в "
 "том, и в другом есть черный ход."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
 "Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1306,7 +1479,7 @@
 "в Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, а Amazon требует, чтобы 
вы "
 "идентифицировали себя, чтобы они знали 
обо всем, что вы купили."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
 "sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1315,7 +1488,7 @@
 "передать книгу на время или продать ее в 
букинистический магазин, и в "
 "библиотеке ее выдать на дом тоже не могут."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then there's the back door, which we found out about about three months "
 "ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1330,7 +1503,7 @@
 "Так что вот откуда мы знаем, что у Amazon есть 
черный ход, через который они "
 "могут стирать книги по сети."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
 "Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1340,7 +1513,7 @@
 "Может быть, Amazon может обновлять программы 
по сети, что означает, что если "
 "чего-то вредоносного там нет сейчас, то 
они могли бы добавить это завтра."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
 "They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1349,7 +1522,7 @@
 "ограничений. Они хотят создать мир, в 
котором книги больше никто никому не "
 "одолжит."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
 "not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1366,7 +1539,7 @@
 "нибудь было бы, конечно, просто смешно. Так 
что дружба книголюбов осталась в "
 "прошлом."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
 "readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1385,7 +1558,7 @@
 "задача&nbsp;&mdash; помочь им заглянуть дальше 
сиюминутного удобства в "
 "последствия, которые несет это 
устройство."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1395,34 +1568,34 @@
 "спроектированы так, чтобы отнимать нашу 
свободу. Строго говоря, может быть "
 "устройство чтения электронных книг,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "that is not designed to attack you,"
 msgstr "которое не спроектировано для 
нападения на вас,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which runs free software and not proprietary software,"
 msgstr ""
 "на котором выполняются свободные 
программы и не выполняются несвободные,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have DRM,"
 msgstr "в котором нет цифрового управления 
ограничениями,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
 msgstr ""
 "которое не заставляет людей 
идентифицировать себя, чтобы получить 
книгу,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have a back door, [and]"
 msgstr "в котором нет черного хода, [и]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
 msgstr ""
 "которое не ограничивает того, что вы 
можете делать с файлами на своей машине."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
@@ -1435,7 +1608,7 @@
 "гигантами, чтобы нападать на нашу свободу, 
делая авторское право все суровее "
 "и отвратительнее, вводя больше 
ограничений, чем когда-либо в истории."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
 "are my specific proposals."
@@ -1443,7 +1616,7 @@
 "А что им следует делать? Государствам 
следует снижать власть авторского "
 "права. Вот мои конкретные предложения."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
 "last ten years, starting from the date of publication of a work."
@@ -1451,7 +1624,7 @@
 "Прежде всего, есть временное измерение. Я 
предлагаю, чтобы авторское право "
 "длилось десять лет с момента публикации 
произведения."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
 "copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1464,7 +1637,7 @@
 "я полагаю, мы могли бы позволить, чтобы у 
авторов было столько времени, "
 "сколько нужно на подготовку публикации, а 
затем запускать отсчет."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
 "publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
@@ -1478,7 +1651,7 @@
 "десять лет&nbsp;&mdash; это более чем в три раза 
больше обычного "
 "издательского цикла&nbsp;&mdash; это должно 
быть более, чем удобно. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
 "fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
@@ -1497,7 +1670,7 @@
 "его собственную книгу, чтобы не дать ему 
самому распространять копии, а он "
 "хотел это делать, чтобы люди могли читать 
эту книгу."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
 "work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
@@ -1510,7 +1683,7 @@
 "опасность морального разложения, как это 
случилось с Дж.&nbsp;К.&nbsp;"
 "Роулинг. "
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
 "book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
@@ -1524,7 +1697,7 @@
 "Гарри Поттере. Но я не говорю, что вы не 
должны читать их; я оставляю это "
 "издателю и автору. Я просто говорю, что вы 
не должны покупать их."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
 "way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1535,7 +1708,7 @@
 "продолжают хотеть того же, чего они хотели 
вначале: они хотят, чтобы их "
 "работу ценили."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
 "realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1545,7 +1718,7 @@
 "мешало. Он осознал, что больше пяти лет 
авторского права едва ли когда-"
 "нибудь принесет ему хоть какую-то пользу."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
 "it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
@@ -1559,7 +1732,7 @@
 "что десять лет&nbsp;&mdash; это в точности 
верная величина&nbsp;&mdash; я не "
 "знаю."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
 "cover? I distinguish three broad categories of works."
@@ -1567,7 +1740,7 @@
 "Как насчет другого измерения, широты ох
вата? Какая деятельность должна "
 "подпадать под авторское право? Я различаю 
три широкие категории произведений."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
 "job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1579,7 +1752,7 @@
 "рецепты, образовательные произведения, 
справочные произведения, шрифты для "
 "текстов и многое-многое другое. Эти 
произведения должны быть свободны."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
 "work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
@@ -1594,14 +1767,28 @@
 "версию&nbsp;&mdash; потому что найдутся другие, 
кто захочет получить "
 "изменения, которые вы внесли."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four
+# | freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll
+# | notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing
+# | and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people
+# | would react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe
+# | [-piracy&rdquo;.-] {+piracy.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
+#| "four freedoms [for all functional works], not just for software.  And "
+#| "you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are always "
+#| "sharing and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine "
+#| "how people would react if the government tried to stamp out so-called "
+#| "&ldquo;recipe piracy&rdquo;."
 msgid ""
 "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
 "freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
 "notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
 "changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
-"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe "
-"piracy&rdquo;."
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "Это сразу приводит к заключению, что у 
пользователей должны быть те же самые "
 "четыре свободы [для всех функциональных 
произведений], а не только для "
@@ -1610,14 +1797,33 @@
 "свободны. Представьте себе, как люди 
отреагировали бы, если бы государство "
 "попыталось искоренить так называемое 
&ldquo;рецептное пиратство&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what
+# | I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates
+# | attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with
+# | arms.  So it's not music [-&ldquo;piracy&rdquo;,-]
+# | {+&ldquo;piracy,&rdquo;+} because piracy is attacking ships, and sharing
+# | is as far as you get from being the moral equivalent of attacking
+# | [-ships&rdquo;.-] {+ships.&rdquo;+} Attacking ships is bad, sharing with
+# | other people is good, so we should firmly denounce that propaganda term
+# | &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me "
+#| "what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates "
+#| "attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with "
+#| "arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is "
+#| "attacking ships, and sharing is as far as you get from being the moral "
+#| "equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing "
+#| "with other people is good, so we should firmly denounce that propaganda "
+#| "term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it."
 msgid ""
 "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
 "think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
 "they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
-"it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is attacking ships, and "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
 "sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
-"ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
 "we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
 "we hear it."
 msgstr ""
@@ -1631,7 +1837,7 @@
 "плохо, обмениваться с другими хорошо, так 
что мы должны твердо протестовать "
 "против выражения &ldquo;пиратство&rdquo; всякий 
раз, когда мы слышим его."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
 "freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1648,7 +1854,7 @@
 "Википедия&nbsp;&mdash; мы даже начинаем 
встречать публикации свободных "
 "учебников&nbsp;&mdash; видя все это, мы 
понимаем, что страх был беспочвен."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
 "the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1661,7 +1867,7 @@
 "способов, которые не противоречат нашей 
свободе и уважают ее. Все "
 "произведения из этой категории должны 
быть свободны."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what about the second category, of works that say what certain people "
 "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1675,7 +1881,7 @@
 "</a> Публиковать измененную версию чужого 
заявления о том, что он думает, "
 "значит искажать его мнение. Это не 
особенно полезно для общества."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
 "system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1688,7 +1894,7 @@
 "право, но всякий волен перераспространять 
точные копии без извлечения "
 "прибыли."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
 "(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1702,7 +1908,7 @@
 "приводит ни к каким проблемам. Tак что 
именно это я теперь и рекомендую для "
 "научных публикаций.]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
 "works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1721,7 +1927,7 @@
 "государства. Нам нужно покончить с 
<em>войной с обменом</em>; нам нужно "
 "узаконить обмен точными копиями любого 
обнародованного произведения."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
 "them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1738,7 +1944,7 @@
 "система. Вам следует иметь в виду, что 
нынешняя система, за исключением "
 "самых популярных деятелей искусства, как 
правило, совершенно неадекватна."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
 "what to think about modifications."
@@ -1746,7 +1952,7 @@
 "Как насчет художественных и 
развлекательных произведений? Здесь мне 
пришлось "
 "немного поразмыслить о проблеме 
модификаций."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
 "modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1762,7 +1968,7 @@
 "может быть вкладом в искусство. Это 
создает возможность для процесса "
 "народного творчества, что приводит к 
прекрасным и богатым результатам."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
 "stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1776,7 +1982,7 @@
 "сегодняшнее авторское право существовало 
в то время, это было бы запрещено, "
 "и эти пьесы не были бы написаны."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
 "to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
@@ -1798,7 +2004,7 @@
 "предлагаю в качестве срока действия 
авторского права,&mdash; столько люди "
 "могут и подождать."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
 "and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1811,7 +2017,7 @@
 "Через десять лет оно переходит в 
общественное достояние, и люди могут "
 "вносить вклад в искусство, публикуя свои 
измененные версии."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
 "works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1831,7 +2037,7 @@
 "правительство контролируется издателями 
существующих прибыльных произведений "
 "и оно полностью позабыло о том, для чего 
оно предназначено."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
 "the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
@@ -1842,7 +2048,7 @@
 "налаживает связи в обществе. Нападать на 
обмен&nbsp;&mdash; значит нападать "
 "на общество."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So any time the government proposes some new means to attack people who "
 "share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1858,7 +2064,7 @@
 "&mdash; зло. Обмен&nbsp;&mdash; это хорошо, и 
государство должно поощрять "
 "обмен."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
 "carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1877,7 +2083,7 @@
 "продолжало бы оставаться системой 
авторского права, я предлагаю два других "
 "метода."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1901,7 +2107,7 @@
 "оставалось на усмотрение бюрократов; но 
слова &ldquo;основано на "
 "популярности&rdquo; не обязательно 
подразумевают прямую пропорциональность."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
 "could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1914,7 +2120,7 @@
 "выглядит так: это в основном значит, что 
приращение [платы] через некоторое "
 "время снижается."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
 "this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1923,7 +2129,7 @@
 "этой системе А получала бы денег в десять 
раз больше, чем Б, а не в тысячу "
 "раз."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
 "wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1934,7 +2140,7 @@
 "нам пришлось бы сделать А невообразимо 
богатой. Такое расходование налоговых "
 "средств расточительно&nbsp;&mdash; этого не 
должно быть."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
 "more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1950,7 +2156,7 @@
 "ценимых артистов, довольно популярных 
артистов. Таким образом, эта система "
 "будет использовать деньги гораздо более 
эффективно, чем существующая."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
 "record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
@@ -1967,7 +2173,7 @@
 "налоги&nbsp;&mdash; реакцией, которой я не 
разделяю, потому что я верю в "
 "социальное государство."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
 "had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1982,7 +2188,7 @@
 "будут анонимно доставляться этим 
артистам. Я думаю, многие будут нажимать на "
 "эту кнопку довольно часто."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
 "we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
@@ -2002,12 +2208,24 @@
 "по-настоящему любят определенное 
искусство и искренне рады оказать 
поддержку "
 "артистам."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of
+# | having supported so-and-so, and it could even count up how many times you
+# | had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to
+# | these [-artists&rdquo;.-] {+artists.&rdquo;+} There are various ways we
+# | could encourage people who want to do it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+#| "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+#| "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+#| "these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people "
+#| "who want to do it."
 msgid ""
 "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
 "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
 "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
-"these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people who "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
 "want to do it."
 msgstr ""
 "Мне в голову только что пришла одна мысль. 
Проигрыватель мог бы также "
@@ -2016,7 +2234,7 @@
 "&ldquo;Я отправил столько-то этим 
артистам&rdquo;. Есть разные способы, "
 "которыми мы могли бы поощрять тех, кто х
очет это делать."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
 "Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -2031,7 +2249,7 @@
 "приятно, и они будут думать: &ldquo;Да, мне 
очень нравится то, что я только "
 "что посмотрел. Я отправлю доллар&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
 "who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
@@ -2055,7 +2273,7 @@
 "как это сказалось на увеличении числа 
посетителей, и [тем самым] увеличения "
 "общего количества людей, по которым 
проводилось усреднение."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
 "You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -2071,11 +2289,11 @@
 "эффективны, так что артисты получают 
только половину. Если бы мы создали "
 "хорошую систему для этого, то эта схема 
работала бы гораздо, гораздо лучше."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So these are my two suggestions."
 msgstr "Итак, таковы мои два предложения."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
 "of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -2086,13 +2304,34 @@
 "чтобы она лучше подходила к существующим 
системам права и чтобы ее было "
 "легче приводить в действие."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights
+# | [-holders&rdquo;,-] {+holders,&rdquo;+} because when they say
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;,-] {+&ldquo;compensate,&rdquo;+} they're trying
+# | to presume that if you have appreciated a work, you now have a specific
+# | debt to somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that
+# | somebody.  When they say &ldquo;rights [-holders&rdquo;,-]
+# | {+holders,&rdquo;+} it's supposed to make you think it's supporting
+# | artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same
+# | publishers who basically exploit all the artists (except the few that
+# | you've all heard of, who are so popular that they have clout).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
+#| "because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+#| "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+#| "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  "
+#| "When they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you "
+#| "think it's supporting artists while in fact it's going to the "
+#| "publishers&mdash;the same publishers who basically exploit all the "
+#| "artists (except the few that you've all heard of, who are so popular that "
+#| "they have clout)."
 msgid ""
-"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
-"because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
 "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
 "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
-"they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
 "supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
 "publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
 "all heard of, who are so popular that they have clout)."
@@ -2108,13 +2347,26 @@
 "исключением тех немногих, о которых вы все 
слышали и которые настолько "
 "популярны, что к ним вынуждены 
прислушиваться)."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
-"compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
-"do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in with "
-"the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's "
-"still good to do it other ways that respect our freedom."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | We don't owe a debt; we have nobody that we have to
+# | [-&ldquo;compensate&rdquo;.-] {+&ldquo;compensate.&rdquo;+} [But]
+# | supporting the arts is still a useful thing to do.  That was the
+# | motivation for copyright back when copyright fit in with the technology of
+# | the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to do
+# | it other ways that respect our freedom.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
+#| "compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
+#| "do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in "
+#| "with the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, "
+#| "but it's still good to do it other ways that respect our freedom."
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
 msgstr ""
 "Мы никому не должны; нет никого, кому мы 
были бы вынуждены что-то &ldquo;"
 "компенсировать&rdquo;. [Но] поддерживать 
искусство все-таки полезно. Это "
@@ -2123,7 +2375,7 @@
 "этого подходит, но все-таки было бы хорошо 
делать это другими способами, "
 "которые уважают нашу свободу."
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -2143,34 +2395,49 @@
 "не собираются."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Примечания"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
-"cracked."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | In 2010, the encryption system for digital video output was {+<a
+# | 
href=\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-vulnerable-254650\";>+}
+# | definitively [-cracked.-] {+cracked</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
+#| "cracked."
+msgid ""
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr ""
 "Есть достоверное свидетельство, что в 
2010&nbsp;году система шифрования "
 "выходного цифрового видеосигнала была 
взломана."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | 2015: I included scientific papers because I thought that publishing
+# | modified versions of someone else's paper would cause harm; however,
+# | publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution
+# | License on <a [-href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a>-]
+# | {+href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a>+} and many libre journals
+# | seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific
+# | papers ought to be free.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
+#| "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
+#| "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
+#| "License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
+#| "seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+#| "scientific papers ought to be free."
 msgid ""
 "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
 "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
 "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
-"License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
-"seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific "
-"papers ought to be free."
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
 msgstr ""
 "2015 год: Я добавил в список научные статьи, 
потому что считал, что "
 "публикация измененных версий чужих 
статей может нанести вред; однако "
@@ -2179,13 +2446,28 @@
 "свободных журналах, кажется, не 
представляет проблемы. Таким образом, "
 "впоследствии я пришел к заключению, что 
научные статьи должны быть свободны."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+# | New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet
+# | users accused of copying; then, facing popular protest, the government did
+# | not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust
+# | punishment system.  The point here was that they should not proceed to
+# | implement a [-replacement &mdash; rather,-] {+replacement&mdash;rather,+}
+# | they should have no such system.  However, the words I used don't say this
+# | clearly.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+#| "users accused of copying; then, facing popular protest, the government "
+#| "did not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+#| "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+#| "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+#| "However, the words I used don't say this clearly."
 msgid ""
 "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
 "users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
 "not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
 "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
-"implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
 "Новая Зеландия ввела систему наказания 
без суда и следствия для "
@@ -2196,7 +2478,7 @@
 "у них не должно быть такой системы. Однако 
из слов, которыми я пользовался, "
 "это не ясно."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
@@ -2204,7 +2486,7 @@
 "В Новой Зеландии государство 
впоследствии реализовало схему наказания "
 "примерно в том виде, в каком первоначально 
планировалось."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
 "other sources, but the device reports the name of the book being read to "
@@ -2258,14 +2540,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -2277,12 +2565,18 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014,-] {+2009, 2010, 2012,+} 2015, [-2016, 2017,-]
+# | 2018, [-2019-] {+2021+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2310,14 +2604,34 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid "BC:"
+#~ msgstr "БК:"
+
+#~ msgid "RMS:"
+#~ msgstr "РС:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
-"2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, "
+#~ "2020 Free Software Foundation, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, "
+#~ "2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po   2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.6
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.zh-cn.po   2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-06 08:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-24 14:16+0800\n"
 "Last-Translator: Williams Goodspeed (Nios34) <nios34@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,51 +24,54 @@
 "Free Software Foundation"
 msgstr "计算机网络时代的版权和社区 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Copyright versus Community in the Age of Computer Networks"
 msgstr "计算机网络时代的版权和社区"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman 著"
 
-#. type: Content of: <p><em>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, "
+#| "12 October 2009."
 msgid ""
-"<em>Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
+"Keynote speech at LIANZA conference, Christchurch Convention Centre, 12 "
 "October 2009."
 msgstr ""
 "<em>LIANZA 会议的主题演讲,Christchurch 会议中心,2009 年 10 
月 12 日。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
+#| "\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
 msgid ""
 "There is an <a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html"
-"\">older version</a> of this talk, from 2000.</em>"
+"\">older version</a> of this talk, from 2000."
 msgstr ""
 "有个 2000 年此演讲的 <a 
href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000."
 "html\">老版本</a>。</em>"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of e-books</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>请加入我们å…
³äºŽç”µå­ä¹¦ä¹‹å±"
-"险的邮件列表</a>。"
-
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "BC:"
-msgstr "BC:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege of "
-"introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored by the "
-"School of Information Management at Victoria University of Wellington."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have the privilege "
+#| "of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being sponsored "
+#| "by the School of Information Management at Victoria University of "
+#| "Wellington."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> Tena koutou, tena koutou, tena koutou katoa.  Today I have "
+"the privilege of introducing Richard Stallman, whose keynote speech is being "
+"sponsored by the School of Information Management at Victoria University of "
+"Wellington."
 msgstr ""
 
"(毛利语)大家好,大家好,大家好。(英语)今天我们有幸请到
 Richard Stallman,"
 "他的主题演讲由惠
灵顿维多利亚大学的信息管理学院赞助。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Richard has been working to promote software freedom for over 25 years.  In "
 "1983 he started the GNU project to develop a free operating system [the GNU "
@@ -83,7 +87,7 @@
 "经触及你们所有人的生活。"
 
 # “test”要翻译为“测试”,未免太过生涩,故
译为“求证”。
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I like to describe him as the most influential person most people have never "
 "heard of, although he tells me that that cannot possibly be true because it "
@@ -92,26 +96,31 @@
 "他告诉我这没法求证,这æ 
·è¯´ä¸å¯¹ã€‚但我还是想说他是大多人闻所未闻的最有影响力的"
 "人。"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
-msgid "RMS:"
-msgstr "RMS:"
-
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "We can't tell."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "We can't tell."
+msgid "<b>RMS:&nbsp;</b> We can't tell."
 msgstr "我们不能那么说。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
-"free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created the "
-"world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
-"encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I said that&mdash;I still like it.  His ideas about software freedom and "
+#| "free access to information were used by Tim Berners-Lee when he created "
+#| "the world's first web server, and in 1999 his musings about a free online "
+#| "encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now Wikipedia."
+msgid ""
+"<b>BC:&nbsp;</b> I said that&mdash;I still like it.  His ideas about "
+"software freedom and free access to information were used by Tim Berners-Lee "
+"when he created the world's first web server, and in 1999 his musings about "
+"a free online encyclopedia inspired Jimmy Wales to set up what is now "
+"Wikipedia."
 msgstr ""
 "我说过&mdash;&mdash;我还是喜欢这个说法。在 Berners-Lee 
创建世界上第一个网络服"
 "务器时,他就使用了 Richard å…
³äºŽè½¯ä»¶è‡ªç”±å’Œä¿¡æ¯è®¿é—®è‡ªç”±çš„理念;而 Richard 1999 "
 "关于自由在线百科全书的设想激励了 Jimmy Wales 
搭建出目前的 Wikipedia。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Today Richard will be talking to us about copyright vs community in the age "
 "of computer networks, and their implications for libraries.  Richard."
@@ -119,16 +128,37 @@
 "今天, Richard 
将给大家带来的演讲是计算机网络时代的版权和社区及å…
¶å¯¹å›¾ä¹¦é¦†çš„å½±"
 "响。有请 Richard。"
 
-# 第一句如果拆开显得有些冗长。骚扰也许该加上双引号?
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of e-books</a>."
 msgid ""
-"I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island it "
-"was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots &ldquo;"
-"Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs and "
-"tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took the "
-"ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking and "
-"insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to make us "
-"really feel Picton."
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of e-books</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>请加入我们å…
³äºŽç”µå­ä¹¦ä¹‹å±"
+"险的邮件列表</a>。"
+
+# 第一句如果拆开显得有些冗长。骚扰也许该加上双引号?
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the North Island "
+#| "it was raining most of the time.  Now I know why they call gumboots "
+#| "&ldquo;Wellingtons&rdquo;.  And then I saw somebody who was making chairs "
+#| "and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we took "
+#| "the ferry to get here, and as soon as we got off, people started mocking "
+#| "and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted to "
+#| "make us really feel Picton."
+msgid ""
+"<b>RMS:&nbsp;</b> I've been in New Zealand for a couple of weeks, and in the "
+"North Island it was raining most of the time.  Now I know why they call "
+"gumboots &ldquo;Wellingtons.&rdquo; And then I saw somebody who was making "
+"chairs and tables out of ponga wood, and he called it fern-iture.  Then we "
+"took the ferry to get here, and as soon as we got off, people started "
+"mocking and insulting us; but there were no hard feelings, they just wanted "
+"to make us really feel Picton."
 msgstr ""
 "我来新西兰的几
个星期中,北岛经常在下雨。现在我知道大家为什么把雨靴叫
 &ldquo;"
 "惠灵顿&rdquo;。然后,我看到有人用 ponga 木制作桌子和椅
子,并称之为家俱"
@@ -137,7 +167,7 @@
 "顿情怀。"
 
 # 下文 ideas 
也有翻译为理念,我觉得“理念”更好一点。是否可以 -> 
能否
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The reason people usually invite me to give speeches is because of my work "
 "on free software.  This is not a talk about free software; this talk answers "
@@ -149,10 +179,16 @@
 "释自由软件理念能否扩展到其他类型作品。但是要讲得清
楚,我最好简单介绍一下自由"
 "软件。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
+#| "speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software "
+#| "that respects the user's freedom, and there are four specific freedoms "
+#| "that the user deserves always to have."
 msgid ""
 "Free software is a matter of freedom, not price, so think of &ldquo;free "
-"speech&rdquo;, not &ldquo;free beer&rdquo;.  Free software is software that "
+"speech,&rdquo; not &ldquo;free beer.&rdquo; Free software is software that "
 "respects the user's freedom, and there are four specific freedoms that the "
 "user deserves always to have."
 msgstr ""
@@ -160,18 +196,18 @@
 "非 &ldquo;å…
è´¹åˆé¤&rdquo;。自由软件是尊重用户自由的软件,而用户应该掌握四个å
…·"
 "体的软件自由。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "Freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr "自由之零:有自由按照自己的意愿运行软件。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 1 is the freedom to study the source code of the program and change "
 "it to make the program do what you wish."
 msgstr "自由之一:有自由学习程序的源代码并更改代ç 
ä½¿ä¹‹æŒ‰ç…§è‡ªå·±çš„意愿执行。"
 
 # 敦亲睦邻来源于 home.zh-cn.html
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "Freedom 2 is the freedom to help your neighbour; that is, the freedom to "
 "redistribute copies of the program, exact copies when you wish."
@@ -179,7 +215,7 @@
 
"自由之二:有自由敦亲睦邻、助人为乐;就是说,有自由按ç
…§è‡ªå·±çš„意愿再分发原来程"
 "序的拷贝。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "And Freedom 3 is the freedom to contribute to your community.  That's the "
 "freedom to publish your modified versions when you wish."
@@ -187,7 +223,7 @@
 "自由之四:有自由为社区做贡献。就是说,有自由按ç…
§è‡ªå·±çš„意愿发布修改版的程序版"
 "本。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If the program gives you these four freedoms then it's free software, which "
 "means the social system of its distribution and use is an ethical system, "
@@ -208,7 +244,7 @@
 
 # divided and helpless 可以翻译成“孤立无援”
 # it 应该指 source code
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software keeps the users divided and helpless: divided, because "
 "they're forbidden to share it, and helpless, because they don't have the "
@@ -222,7 +258,7 @@
 
"有多种恶意功能来监控用户、限制用户乃至利用后门攻击用户。"
 
 # without getting permission from the supposed owner of the computer 
不妨缩减为“未经授权”
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Microsoft Windows has a back door with which Microsoft can "
 "forcibly install software changes, without getting permission from the "
@@ -240,7 +276,7 @@
 # “你有权拥有自由软件”
 # 原文上后者是“deserve”前者是“deserve to have 
control”,这里重复“有权”没有必要。
 # 建议:“你理应可以控制计算、理应不受控于某个å…
¬å¸ã€‚正是这样,自由软件是你应得的。”
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But any proprietary software gives the developers unjust power over the "
 "users.  Some of the developers abuse this power more, and some abuse it "
@@ -253,7 +289,7 @@
 "的计算,而不是被迫依赖于某个公司。因此,你
理应拥有自由软件。"
 
 # “If you have a copy of a published work on your computer” 翻译为 
“已发表的作品” 会留下歧义:谁发表的?
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the end of speeches about free software, people sometimes ask whether "
 "these same freedoms and ideas apply to other things.  If you have a copy of "
@@ -266,7 +302,7 @@
 "地&mdash;&mdash;无
论拥有这些自由是否非常重要。这就是我今天要演讲的问题。"
 
 # “如果你的东西不是软件” 可以改为 
“如果分发的不是软件” 或者 “如果那个分发不是软件”
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you have a copy of something that's not software, for the most part, the "
 "only thing that might deny you any of these freedoms is copyright law.  With "
@@ -280,7 +316,7 @@
 "码和可执行代码的区别。"
 
 # “比方说文字作品,你
看到他们就能读文字了,文字作品不会对你掩饰什么。” 
text直接翻译成文本貌似不太好?
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, if we're talking about a text, if you can see the text to read "
 "it, there's nothing in the text that you can't see.  So it's not the same "
@@ -291,7 +327,7 @@
 "藏什么。因此,文稿和软件的问题不完å…
¨æ˜¯ä¸€ç±»é—®é¢˜ã€‚对文稿来说,大部分情况可能是"
 "版权剥夺了你的自由。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So the question can be restated: &ldquo;What should copyright law allow you "
 "to do with published works? What should copyright law say?&rdquo;"
@@ -299,7 +335,7 @@
 "换个问法:&ldquo;版权法应该让你怎样对待
已发表的作品?版权法应该怎样说呢?"
 "&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright has developed along with copying technology, so it's useful to "
 "review the history of copying technology.  Copying developed in the ancient "
@@ -309,7 +345,7 @@
 "版权是和复制技术一起发展起来的,因
此回顾一下复制技术的历史是有益的。复制产生"
 "于古代,那时你需要使用书写工å…
·åœ¨æŸç§è¡¨é¢ä¸Šä¹¦å†™ï¼Œé€šå¸¸æ˜¯ä¸€è¾¹çœ‹ï¼Œä¸€è¾¹å¤åˆ¶ã€‚"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This technology was rather inefficient, but another interesting "
 "characteristic was that it had no economy of scale.  To write ten copies "
@@ -324,7 +360,7 @@
 "且除了识字也不需要其他技术。å…
¶ç»“果就是书籍的复制都是非中心化的。只要手里有一"
 "本书,无
论在哪里,只要有人要复制一本,就地就可以复制。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There was nothing like copyright in the ancient world.  If you had a copy "
 "and wanted to copy it, nobody was going to tell you you weren't "
@@ -337,7 +373,7 @@
 
"&mdash;除非当地的达官贵人不喜欢那本书的言辞,这时如果你
再复制就会受到惩罚。但"
 "这不是版权,而是和版权很有å…
³è”的审查。直到今天,版权还常常被用来审查大家。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That went on for thousands of years, but then there was a big advance in "
 "copying technology, namely the printing press.  The printing press made "
@@ -352,7 +388,7 @@
 "写一本还更好;因为这比印刷一本更快。"
 
 # 构建模子改为制作模具
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The printing press has an economy of scale: it takes a lot of work to set "
 "the type, but then you can make many copies very fast.  Also, the printing "
@@ -369,7 +405,7 @@
 "在几个地方进行,然后运输到要买书的人那里。"
 
 # 每一本书都要经过国王的授权似乎不太现实。the Crown 
可以译为“官方”。
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Copyright began in the age of the printing press.  Copyright in England "
 "began as a system of censorship in the 1500s.  I believe it was originally "
@@ -391,7 +427,7 @@
 "\"#TransNote4\">4</a></sup>赋予作者版权,并且只有 14 
年,虽然作者可以再续一"
 "次。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This was a totally different idea&mdash;a temporary monopoly for the author, "
 "instead of a perpetual monopoly for the publisher.  The idea developed that "
@@ -401,7 +437,7 @@
 "有永久的垄断权。å…
¶èƒŒåŽçš„思想发展成为版权是促进写作的手段。"
 
 # publishers keep hoping for us to forget about this. 
可以意译为“出版商对我们隐瞒这些”
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "When the US constitution was written, some people wanted authors to be "
 "entitled to a copyright, but that was rejected.  Instead, the US "
@@ -417,7 +453,7 @@
 "有期限;出版商一直希望我们忘掉这些。"
 
 # It functioned this way 需要增译
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here we have an idea of copyright which is an industrial regulation on "
 "publishers, controlled by authors, and designed to provide benefits to the "
@@ -430,7 +466,7 @@
 # in the early centuries of printing 直接译为印刷前期。
 # Nobody ever expected copyright law to be something other than an industrial 
regulation.
 # 这里的双否定译成肯定会更便于理解。
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now in the early centuries of printing, and still I believe in the 1790s, "
 "lots of readers wrote copies by hand because they couldn't afford printed "
@@ -443,12 +479,19 @@
 
"们还买不起印刷本。人人都认为版权法是个行业规范。它不是用来限制人们手写复制"
 "的,它是来规范出版商的。因
此,它容易执行,也不自相矛盾,也似乎使社会受益。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
+#| "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
+#| "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies "
+#| "come from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and "
+#| "everybody's computer to do that."
 msgid ""
 "It was easy to enforce, because it only had to be enforced against "
 "publishers.  And it's easy to find the unauthorized publishers of a "
 "book&mdash;you go to a bookstore and say &ldquo;where do these copies come "
-"from?&rdquo;.  You don't have to invade everybody's home and everybody's "
+"from?&rdquo; You don't have to invade everybody's home and everybody's "
 "computer to do that."
 msgstr ""
 "因
为执法只需要针对出版商,所以版权法容易执行。而且找到未授权的出版商也容易"
@@ -456,7 +499,7 @@
 "搜索,也无需检查每个人的电脑。"
 
 # 反正改为总之
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was uncontroversial because, as the readers were not restricted, they had "
 "nothing to complain about.  Theoretically they were restricted from "
@@ -468,7 +511,7 @@
 
"但是他们既不是出版商,也没有出版的设备,总之他们没法出版。就读è€
…可作的事情来"
 "说,他们没有被限制。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It was arguably beneficial because the general public, according to the "
 "concepts of copyright law, traded away a theoretical right they were not in "
@@ -477,7 +520,7 @@
 "说它似乎使社会受益是因为根据版权法的概念,å…
¬ä¼—交易掉了一个不能实施的、理论上"
 "的权利。作为回报,他们获得了会有更多人写作的好处。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now if you trade away something you have no possible use for, and you get "
 "something you can use in exchange, it's a positive trade.  Whether or not "
@@ -487,7 +530,7 @@
 "如果你交易掉一些你无法使用的东西,而获得一些你
可以使用的东西,这个交易是正向"
 "的。你
是否还能获得更好的交易,那是不同的问题,但是至少这个交易让我们赚了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So if this were still in the age of the printing press, I don't think I'd be "
 "complaining about copyright law.  But the age of the printing press is "
@@ -499,7 +542,7 @@
 
"经渐渐让位给计算机网络时代&mdash;&mdash;复制技术的另一个进步,它让复制更有"
 "效,而且又一次不是那么一致。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Here's what we had in the age of the printing press: mass production very "
 "efficient, one at a time copying still just as slow as the ancient world.  "
@@ -509,7 +552,7 @@
 
"我们在印刷时代有的是:非常高效的大规模生产,但一次一个的复制还是和古代一æ
 ·ç¼“"
 "æ…
¢ã€‚数字技术时代带来:生产和复制都获益,但一次性复制获益最大。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "We get to a situation much more like the ancient world, where one at a time "
 "copying is not so much worse [i.e., harder] than mass production copying.  "
@@ -523,7 +566,7 @@
 
"进行复制。想一想,即使是在贫穷的国家,这会儿会有多少人在刻录
 CD 碟片。你也许"
 "自己没有刻录机,但是你可以到商店去刻录。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This means that copyright no longer fits in with the technology as it used "
 "to.  Even if the words of copyright law had not changed, they wouldn't have "
@@ -536,19 +579,19 @@
 "有同样的效果了。不再是一个由作者
控制的出版行业的规范,也不再为公众谋福利,版"
 "权现在成了对å…
¬ä¼—的限制,它主要由出版商控制,而且是以作者
的名义控制。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In other words, it's tyranny.  It's intolerable and we can't allow it to "
 "continue this way."
 msgstr "换句话说,它现在是暴君。这是无
法容忍的,我们不能再这样下去。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "As a result of this change, [copyright] is no longer easy to enforce, no "
 "longer uncontroversial, and no longer beneficial."
 msgstr 
"这个变化的结果就是,[版权]不再容易实施,不再有益,而且自相矛盾。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer easy to enforce because now the publishers want to enforce it "
 "against each and every person, and to do this requires cruel measures, "
@@ -559,14 +602,18 @@
 "不容易实施是因
为出版商要对每个个人进行执法,这就要求残é…
·çš„手段、严苛的惩罚、"
 
"对隐私的侵犯,并且要废除正义的基本理念。他们追究分享的战争å‡
 ä¹Žä¸ä¼šæœ‰é™åº¦ã€‚"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
+#| "countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
 msgid ""
 "It's no longer uncontroversial.  There are political parties in several "
-"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share&rdquo;."
+"countries whose basic platform is &ldquo;freedom to share.&rdquo;"
 msgstr ""
 "它自相矛盾。好几个国家都有以 &ldquo;自由分享&rdquo; 
做为基础平台的政治党派。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's no longer beneficial because the freedoms that we conceptually traded "
 "away (because we couldn't exercise them), we now can exercise.  They're "
@@ -575,11 +622,11 @@
 "它不再有益是因
为我们过去交易掉的自由(那时不能实施),我们现在可以实施了。这"
 "些自由现在非常有用,而且我们现在要实施这些自由了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "What would a democratic government do in this situation?"
 msgstr "一个民主国家此刻应该怎么做呢?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It would reduce copyright power.  It would say: &ldquo;The trade we made on "
 "behalf of our citizens, trading away some of their freedom which now they "
@@ -593,13 +640,13 @@
 
"由。&rdquo;我们可以通过测量各个政府对这事的推动力来判断å
…¶æ°‘主的程度,如果该减"
 "少版权的权力时,政府还在加强,那么å…
¶æ°‘主程度可想而知。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One example is in the dimension of time.  Around the world we see pressure "
 "to make copyright last longer and longer and longer."
 msgstr 
"一个例子就是时间维度。从世界范围来看,版权一直变得越来越长。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A wave of this started in the US in 1998.  Copyright was extended by 20 "
 "years on both past and future works.  I do not understand how they hope to "
@@ -615,7 +662,7 @@
 "上。历史并没有记载 20 年代的作家由于知道了 1998 
年版权会延长而开始了创作大爆"
 "发。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's theoretically conceivable that 20 years more copyright on future works "
 "would convince people to make more effort in producing those works.  But not "
@@ -633,7 +680,7 @@
 
"足以让一个理性的人变得有什么不同。有不同意见的生意人应该拿出å
…¶å°†æ¥ 75 年的预"
 "计资产负责表,显然他们拿不出来,因
为没人会想那么遥远的事。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The real reason for this law, the desire that prompted various companies to "
 "purchase this law in the US Congress, which is how laws are decided on for "
@@ -643,7 +690,7 @@
 "这项法律的真正原因以及促使各个å…
¬å¸åˆ°ç¾Žå›½å›½ä¼šé¼“动这项法律的动机——这也是美国大"
 "多数法律被决定的方式——就是这些å…
¬å¸æœ‰åž„断暴利,而他们想继续这种垄断。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, Disney was aware that the first film in which Mickey Mouse "
 "appeared would go into the public domain in a few years, and then anybody "
@@ -657,12 +704,22 @@
 "公有领域借鉴了大量的东西,但是它丝毫不考虑给予å…
¬æœ‰é¢†åŸŸäº›é¡»å›žæŠ¥ã€‚因此迪士尼花"
 "钱支持上面的法律,我们称之为米老鼠版权条例。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
+#| "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a "
+#| "way to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on "
+#| "the installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 "
+#| "more years.  So that at any given time, any given work has a date when it "
+#| "will supposedly fall into the public domain.  But that date is like "
+#| "tomorrow, it never comes.  By the time you get there they will have "
+#| "postponed it, unless we stop them next time."
 msgid ""
 "The movie companies say they want perpetual copyright, but the US "
 "Constitution won't let them get that officially.  So they came up with a way "
 "to get the same result unofficially: &ldquo;perpetual copyright on the "
-"installment plan&rdquo;.  Every 20 years they extend copyright for 20 more "
+"installment plan.&rdquo; Every 20 years they extend copyright for 20 more "
 "years.  So that at any given time, any given work has a date when it will "
 "supposedly fall into the public domain.  But that date is like tomorrow, it "
 "never comes.  By the time you get there they will have postponed it, unless "
@@ -674,7 +731,7 @@
 "入å…
¬æœ‰é¢†åŸŸçš„日期。但是这个日期就象是明天,永远也不会到来。当这个日期快到时,"
 "他们就会推迟它,除非我们阻止它。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's one dimension, the dimension of duration.  But even more important is "
 "the dimension of breadth: which uses of the work does copyright cover?"
@@ -682,7 +739,7 @@
 
"这就是期限这个维度。但是还有一个更重要的宽度维度:版权应该覆盖怎æ
 ·çš„使用范"
 "围?"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the age of the printing press, copyright wasn't supposed to cover all "
 "uses of a copyrighted work, because copyright regulated certain uses that "
@@ -692,7 +749,7 @@
 "在印刷时代,版权并不覆盖作品的所有使用范围,因
为版权规范的是非常规使用的某些"
 "例外。你对一本书的很多使用还是被直接允许的。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the publishers have got the idea that they can turn our computers "
 "against us, and use them to seize total power over all use of published "
@@ -706,7 +763,7 @@
 
"理)&mdash;&mdash;设计目的就是要限制用户的软件功能。而电脑本身也是常常被设计"
 "成限制用户的。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The first way in which the general public saw this was in DVDs.  A movie on "
 "a DVD was usually encrypted, and the format was secret.  The DVD conspiracy "
@@ -722,12 +779,20 @@
 "并保守秘密,而且要按照规矩制造限制用户的 DVD 
播放器,防止用户干这干那&mdash;"
 "&mdash;有一系列精准的要求,å…
¨éƒ¨éƒ½æ˜¯å¯¹ç”¨æˆ·æœ‰æ¶æ„çš„功能。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It worked for a while, but then some people figured out the secret "
+#| "format, and published free software capable of reading the movie on a DVD "
+#| "and playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually "
+#| "stop them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in "
+#| "the US in 1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed "
+#| "censorship on software capable of doing such jobs."
 msgid ""
 "It worked for a while, but then some people figured out the secret format, "
 "and published free software capable of reading the movie on a DVD and "
 "playing it.  Then the publishers said &ldquo;since we can't actually stop "
-"them, we have to make it a crime&rdquo;.  And they started that in the US in "
+"them, we have to make it a crime.&rdquo; And they started that in the US in "
 "1998 with the Digital Millennium Copyright Act, which imposed censorship on "
 "software capable of doing such jobs."
 msgstr ""
@@ -736,7 +801,7 @@
 "&rdquo;。然后他们于 1998 
年在美国制定了数字千禧版权法,就是要对这些软件强加审"
 "查。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So that particular piece of free software was the subject of a court case.  "
 "Its distribution in the US is forbidden; the US practices censorship of "
@@ -745,7 +810,7 @@
 "因此,播放 DVD 
的自由软件成了法庭案例。它被禁止在美国发布;美国就此开始了对软"
 "件的审查。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The movie companies are well aware that they can't really make that program "
 "disappear&mdash;it's easy enough to find it.  So they designed another "
@@ -756,14 +821,24 @@
 "们又设计了另一种更难破解的加密系统,那就是 AACS 或者
叫 axe。"
 
 # PRECISE 可以翻译成 
“苛刻”,如果说“精确”的话可能不清晰。
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, "
+#| "in 2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all "
+#| "video outputs will have to be digital, and they will carry the signal "
+#| "encrypted into a monitor specially designed to keep secrets from the "
+#| "user.  That is malicious hardware.  They say that the purpose of this is "
+#| "to &ldquo;close the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog "
+#| "holes (Stallman takes off his glasses): here's one and here's another, "
+#| "that they'd like to poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgid ""
 "The AACS conspiracy makes precise rules about all players.  For instance, in "
 "2011 it's going to be forbidden to make analog video outputs.  So all video "
 "outputs will have to be digital, and they will carry the signal encrypted "
 "into a monitor specially designed to keep secrets from the user.  That is "
 "malicious hardware.  They say that the purpose of this is to &ldquo;close "
-"the analog hole&rdquo;.  I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
+"the analog hole.&rdquo; I'll show you a couple of analog holes (Stallman "
 "takes off his glasses): here's one and here's another, that they'd like to "
 "poke out permanently.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 msgstr ""
@@ -773,7 +848,7 @@
 "我给你们看看两个模拟漏洞(Stallman 
摘下眼镜):这里一个,这里还有一个(两个眼"
 "镜片),他们想永远把这两个洞挡起来。<a 
href=\"#footnote1\">[1]</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "How do I know about these conspiracies? The reason is they're not "
 "secret&mdash;they have websites.  The AACS website proudly describes the "
@@ -788,7 +863,7 @@
 "Sony、Disney 和 IBM。"
 
 # 增译
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A conspiracy of companies designed to restrict the public's access to "
 "technology ought to be prosecuted as a serious crime, like a conspiracy to "
@@ -802,7 +877,7 @@
 "这些å…
¬å¸è¿˜æ˜¯ç›¸å½“自信,认为政府是和他们是一路的。他们丝毫不害怕会å›
 ä¸ºè¿™äº›é˜´è°‹"
 "被起诉,这也是他们敢把阴谋亮出来的原因。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In general DRM is set up by a conspiracy of companies.  Once in a while a "
 "single company can do it, but generally it requires a conspiracy between "
@@ -811,7 +886,7 @@
 "一般来说,DRM 是由一个由å…
¬å¸æž„成的阴谋团伙搞的。有时,单个公司也能操作,但是"
 "通常 DRM 要求从技术到出版商的公司团伙,因此[它]几
乎总是一个阴谋团伙。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "They thought that nobody would ever be able to break the AACS, but about "
 "three and a half years ago someone released a free program capable of "
@@ -821,7 +896,7 @@
 "他们觉得永远也不会有人能够破解 
AACS,但是大约三年半之前,有人发布了可以解密 "
 "AACS 的自由软件。不过,这个软件完全没用,因
为运行它还需要知道密钥。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then, six months later, I saw a photo of two adorable puppies, with 32 "
 "hex digits above them, and I wondered: &ldquo;Why put those two things "
@@ -835,7 +910,7 @@
 "人要把它和小狗放在一起,人们可能会复制这张
可爱小狗的照片。这样就会保护这些密"
 "钥不会被抹去。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And that's what it was&mdash;that was the key to break the axe.  People "
 "posted it, and editors deleted it, because laws in many countries now "
@@ -847,7 +922,7 @@
 
"多国家的法律强制他们要审查此信息。人们再把它贴出来,编辑再åˆ
 é™¤ï¼›æœ€åŽç¼–辑放弃"
 "了,两周之内,这个数字被贴到超过 700,000 个网站。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's a big outpouring of public disgust with DRM.  But it didn't win the "
 "war, because the publishers changed the key.  Not only that: with HD DVD, "
@@ -862,7 +937,7 @@
 "层 DRM,目前为止还没有自由软件可以破解它,这意味着蓝å…
‰ç¢Ÿç‰‡è¿˜è¦è¢«å½“作和自由不"
 "å…
¼å®¹çš„东西。它们还是不能容忍的敌人,至少以我们目前的知识水平还不行。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Never accept any product designed to attack your freedom.  If you don't have "
 "the free software to play a DVD, you mustn't buy or rent any DVDs, or accept "
@@ -875,11 +950,11 @@
 "碟片,它们并不多见。实际上,我有些[这æ 
·çš„碟片]&mdash;&mdash;我没有加密的 "
 "DVD,我也不会要。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So this is how things stand in video, but we've also seen DRM in music."
 msgstr "这就是影视界出现的事情,但是 DRM 
在音乐界也出现了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, about ten years ago we started to see things that looked like "
 "compact disks, but they weren't written quite like compact disks.  They "
@@ -892,7 +967,7 @@
 "disks',其中的思路是它们可以用播放器播放,但是无
法用电脑读出。这些不标准的方"
 "法有诸多问题。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Eventually Sony came up with a clever idea.  They put a program on the disk, "
 "so that if you stuck the disk into a computer, the disk would install the "
@@ -906,7 +981,7 @@
 "'超级用户工具箱',意思是它能够破解安全系统,这æ 
·å®ƒå°±èƒ½å¤Ÿåœ¨ç³»ç»Ÿæ·±å¤„安装软件并"
 "修改系统的各种部件。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, it modified the command you could use to examine the system to "
 "see if the software was present, so as to disguise itself.  It modified the "
@@ -920,7 +995,7 @@
 "不是只犯了这个罪,因为这个软件还包含了自由软件的代ç 
&mdash;&mdash;按照 GNU 通"
 "用公共许可证发布的代码。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now the GNU GPL is a copyleft license, and that means it says &ldquo;Yes, "
 "you're free to put this code into other things, but when you do, the entire "
@@ -934,7 +1009,7 @@
 "自由软件。因此,你必须让用户可以得到源代ç 
ï¼Œå¹¶ä¸”告诉用户的权利并在他们拿到软"
 "件时给他们一份许可证的副本。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Sony didn't comply with all that.  That's commercial copyright infringement, "
 "which is a felony.  They're both felonies, but Sony wasn't prosecuted "
@@ -946,7 +1021,7 @@
 "但是它并没有被起诉,因
为政府知道自己和法律的目的就是维护这些å…
¬å¸çš„权力,而不"
 "是保护我们的自由。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People got angry and they sued Sony.  However, they made a mistake.  They "
 "focused their condemnation not on the evil purpose of this scheme, but only "
@@ -958,7 +1033,7 @@
 "的目的,而只是那些次要的、Sony 使用的恶意手段。因
此,Sony 和解了这些诉讼并保"
 
"证在将来——他们再侵犯用户自由时——不再使用这些手段。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Actually, that particular corrupt disk scheme was not so bad, because if you "
 "were not using Windows it would not affect you at all.  Even if you were "
@@ -972,7 +1047,7 @@
 "你每次都记得按住它,那么那张碟片就不会安装
软件。但是由于要每次都记得还是比较"
 "难的;很可能有一次你忘了。这就是我们要对付的事情。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Fortunately music DRM is receding.  Even the main record companies sell "
 "downloads without DRM.  But we see a renewed effort to impose DRM on books."
@@ -980,7 +1055,7 @@
 "值得庆幸的是,音乐的 DRM 正在萎缩。即使主要的唱片å…
¬å¸ä¹Ÿåœ¨é”€å”®ä¸å¸¦ DRM 的可下"
 "载音乐。但是我们看到书籍的 DRM 正在卷土重来。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, the publishers want to take away the traditional freedoms of book "
 "readers&mdash;freedom to do things such as borrow a book from the public "
@@ -993,13 +1068,13 @@
 "书,把书借给朋友;把书卖给二手书店或者
用现金买书(我只那样买书&mdash;&mdash;"
 "我们不能成全“老大哥”监控我们的诱惑。)"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even the freedom to keep the book as long as you wish, and read it as many "
 "times as you wish, they plan to get rid of."
 msgstr "即使是拥有书籍的时间和阅
读书籍的次数之自由,他们也计划夺走。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The way they do it is with DRM.  They knew that so many people read books "
 "and would get angry if these freedoms were taken away that they didn't "
@@ -1012,7 +1087,7 @@
 
"音会太强。虽然民主不那么健康,但是时不时人们还是会设法争取一些权利。所以,他"
 "们分两个阶段开始了计划。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First, take away these freedoms from e-books, and second, convince people to "
 "switch from paper books to e-books.  They've succeeded with stage 1."
@@ -1020,7 +1095,7 @@
 "第一阶段,夺走电子书的相å…
³è‡ªç”±ï¼›ç¬¬äºŒé˜¶æ®µï¼Œè¯´æœäººä»¬ä½¿ç”¨ç”µå­ä¹¦è€Œä¸ç”¨çº¸è´¨ä¹¦ã€‚第"
 "一阶段他们已经成功了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the US they did it with the Digital Millennium Copyright Act, and in New "
 "Zealand, that was part of the year-ago Copyright Act; censorship on software "
@@ -1030,18 +1105,29 @@
 "在美国,他们使用的是数字千禧版权法案;在新西å…
°ï¼Œæ˜¯ä¸€å¹´å‰çš„版权法案的一部分,"
 "对破解 DRM 软件的审核就是该法案的一部分。这是不å…
¬æ­£çš„条款:它应该被推翻。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The second stage is convince people to switch from printed books to ebooks; "
 "that didn't go so well."
 msgstr 
"第二阶段是劝说人们使用电子书而不用印刷书;这个阶段进展不是很顺利。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
+#| "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
+#| "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only "
+#| "if this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+#| "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I "
+#| "said no.  Eventually we found another publisher who was willing to do "
+#| "this&mdash;in fact willing to publish the book under a free license "
+#| "giving you the four freedoms&mdash;so the book was then published, and "
+#| "sold a lot of copies on paper."
 msgid ""
 "One publisher in 2001 had the idea they would make their line of ebooks "
 "really popular if they started it with my biography.  So they found an "
 "author and the author asked me if I'd cooperate, and I said &ldquo;Only if "
-"this e-book is published without encryption, without DRM&rdquo;.  The "
+"this e-book is published without encryption, without DRM.&rdquo; The "
 "publisher wouldn't go along with that, and I just stuck to it&mdash;I said "
 "no.  Eventually we found another publisher who was willing to do this&mdash;"
 "in fact willing to publish the book under a free license giving you the four "
@@ -1054,13 +1140,22 @@
 
"不。最后,我们找到另一家愿意这么做的出版商&mdash;&mdash;事实上,愿意使用自由"
 "许可证出版会给你
四个自由&mdash;&mdash;书出版了,并且卖出大量纸质版本。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
+#| "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will "
+#| "try again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about "
+#| "electronic ink (or is it electronic paper, I can never remember which), "
+#| "and it occurred to me probably the reason there's so many is the "
+#| "publishers want us to think about this.  They want us to be eager for the "
+#| "next generation of e-book readers."
 msgid ""
 "But in any case, e-books failed at the beginning of this decade.  People "
 "just didn't want to read them very much.  And I said, &ldquo;they will try "
-"again&rdquo;.  We saw an amazing number of news articles about electronic "
-"ink (or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred "
-"to me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
+"again.&rdquo; We saw an amazing number of news articles about electronic ink "
+"(or is it electronic paper, I can never remember which), and it occurred to "
+"me probably the reason there's so many is the publishers want us to think "
 "about this.  They want us to be eager for the next generation of e-book "
 "readers."
 msgstr ""
@@ -1069,7 +1164,7 @@
 "纸的,我有点记不清
了),对我来说有这么多的新闻可能是出版商想要大家往这方面"
 "想。他们想让我们渴望下一代电子书阅读器。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Now they're upon us.  Things like the Sony Shreader (its official name is "
 "the Sony Reader, but if you put on 'sh' it explains what it's designed to do "
@@ -1083,7 +1178,7 @@
 "swindle.html\">Amazon Swindle</a> 都是设计成骗你
在不知不觉中失去传统的阅读自"
 "由。当然,他们给它的名字是 
Kindle(点燃),正像它要把你的书都烧掉。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The Kindle is an extremely malicious product, almost as malicious as "
 "Microsoft Windows.  They both have spy features, they both have Digital "
@@ -1092,7 +1187,7 @@
 "Kindle 是一个极度恶意的产品,差不多和 Microsoft Windows 一æ 
·æ¶åŠ£ã€‚它们都有间"
 "谍功能,都有数字限制管理,都有后门。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the case of the Kindle, the only way you can buy a book is to buy it from "
 "Amazon<a href=\"#footnote4\">[4]</a>, and Amazon requires you to identify "
@@ -1101,7 +1196,7 @@
 "对 Kindle 来说,买书的唯一方式就是从 Amazon<a 
href=\"#footnote4\">[4]</a> è´­"
 "买,然后 Amazon 会要求你确认身份,那么他们就能知道你
买的一切。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Then there is Digital Restrictions Management, so you can't lend the book or "
 "sell it to a used bookstore, and the library can't lend it either."
@@ -1109,7 +1204,7 @@
 "其次,就是数字限制管理,这样你
就不能把书借给别人,也不能把书卖给旧书店,而且"
 "图书馆也不能把书借出去。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And then there's the back door, which we found out about about three months "
 "ago, because Amazon used it.  Amazon sent a command to all the Kindles to "
@@ -1122,7 +1217,7 @@
 "的,他们再也找不到比这本书更具有讽刺意味的书了。这æ 
·ï¼Œæˆ‘们就知道了 Amazon 有"
 "一个远程删书的后门。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What else it can do, who knows? Maybe it's like Microsoft Windows.  Maybe "
 "Amazon can remotely upgrade the software, which means that whatever "
@@ -1131,7 +1226,7 @@
 "他们还能做什么呢,鬼知道?也许它就像 Microsoft 
Windows。也许 Amazon 可以远程"
 
"升级软件,就是说现在没有的恶意功能,他们总可以在明天放进去。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is intolerable&mdash;any one of these restrictions is intolerable.  "
 "They want to create a world where nobody lends books to anybody anymore."
@@ -1139,7 +1234,7 @@
 
"是可忍,孰不可忍&mdash;&mdash;这一切都是不能接受的限制。他们想要一个没人能借"
 "书给别人的世界。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Imagine that you visit a friend and there are no books on the shelf.  It's "
 "not that your friend doesn't read, but his books are all inside a device, "
@@ -1152,7 +1247,7 @@
 
"她的书都在一个设备里,但是她显然不能出借这些书。她出借书的唯一方式就是把整个"
 "图书馆都给你,这个事情
就变得非常荒诞了。爱读书之人的友谊就是这样开展的。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Make sure that you inform people what this device implies.  It means other "
 "readers will no longer be your friends, because you will be acting like a "
@@ -1167,7 +1262,7 @@
 "人。没有意识到这一点的人是过于短视,而无
法看到这个。我们的任务就是帮助他们透"
 "过金钱的便利看到此设备的本质。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have nothing against distributing books in digital form, if they are not "
 "designed to take away our freedom.  Strictly speaking, it is possible to "
@@ -1176,31 +1271,31 @@
 "如果数字书不是设计成剥夺读者
自由的形式,那么我一点也不反对发行数字书。严格来"
 "说,电子书阅读器可以设计成:"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "that is not designed to attack you,"
 msgstr "不攻击你,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which runs free software and not proprietary software,"
 msgstr "运行自由软件而不是专有软件,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have DRM,"
 msgstr "没有 DRM,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't make people identify yourself to get a book,"
 msgstr "不用人们表明身份就可以买书,"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't have a back door, [and]"
 msgstr "没有后门,[而且]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "which doesn't restrict what you can do with the files on your machine."
 msgstr "不限制人们如何处理机器里的文件。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's possible, but the big companies really pushing e-books are doing it to "
 "attack our freedom, and we mustn't stand for that.  This is what governments "
@@ -1211,19 +1306,19 @@
 
"要挺住。这就是政府和大企业狼狈为奸对我们的自由发起攻击,他们让版权更严苛、更"
 "恶劣,这是从来没有过的限制。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what should they do? Governments should make copyright power less.  Here "
 "are my specific proposals."
 msgstr 
"我们应该做什么?政府应该限制版权的权利。下面是我的å…
·ä½“方案。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there is the dimension of time.  I propose copyright should "
 "last ten years, starting from the date of publication of a work."
 msgstr "首å…
ˆæ˜¯æ—¶é•¿ã€‚我建议版权应该持续十年,从作品发表算起。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Why from the date of publication? Because before that, we don't have "
 "copies.  It doesn't matter to us whether we would have been allowed to copy "
@@ -1235,7 +1330,7 @@
 "允许有复制权就无从谈起,所以我觉得我们也应该让作者
有足够的时间来安排发表,然"
 "后再开始计算版权的时间。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But why ten years? I don't know about in this country, but in the US, the "
 "publication cycle has got shorter and shorter.  Nowadays almost all books "
@@ -1247,7 +1342,7 @@
 "现在几
乎所有现存书籍都是近两年的,三年的书已经都不再印了。所以十年已经比正常"
 "出版周期的三倍都长了&mdash;&mdash;这应该足够合理了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But not everybody agrees.  I once proposed this in a panel discussion with "
 "fiction writers, and the award-winning fantasy writer next to me said &ldquo;"
@@ -1262,7 +1357,7 @@
 "出版商有一个法律纠
纷。他的书不再印刷,但出版商不承认。出版商在利用作者
的版权"
 "来阻止作者自己复制分发,作者
只是要让人们可以读到他的书。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is what every artist starts out wanting&mdash;wanting to distribute her "
 "work so it will get read and appreciated.  Very few make a lot of money.  "
@@ -1273,7 +1368,7 @@
 "和欣赏。很少有作家赚到大钱,而这小部分人面临着道德è…
è´¥çš„危险,就像 J.K. "
 "Rowling<sup><a href=\"#TransNote5\">5</a></sup>。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "J.K. Rowling, in Canada, got an injunction against people who had bought her "
 "book in a bookstore, ordering them not to read it.  So in response I call "
@@ -1285,7 +1380,7 @@
 "读她的书。因
此,作为回应我呼吁人们抵制哈利·波特的书。但是我没有说ä½
 ä¸åº”该读哈"
 "利·波特的书;这个留给作者和出版商吧。我只是说你
不应该买这些书。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's few authors that make enough money that they can be corrupted in this "
 "way.  Most of them don't get anywhere near that, and continue wanting the "
@@ -1294,7 +1389,7 @@
 "少数发了财的作家就这样变得è…
è´¥äº†ã€‚大多数作家远没有达到那样的地步,他们的诉求"
 "还是一如既往:他们希望自己的作品被人欣赏。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "He wanted to distribute his own book, and copyright was stopping him.  He "
 "realized that more than five years of copyright was unlikely to ever do him "
@@ -1303,7 +1398,7 @@
 "他想分发自己的书,而版权阻止他这么做。他意识到超
过五年的版权不太可能会对他有"
 "什么好处。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If people would rather have copyright last five years, I won't be against "
 "it.  I propose ten as a first stab at the problem.  Let's reduce it to ten "
@@ -1314,13 +1409,13 @@
 "å…
ˆå‡åˆ°åå¹´ï¼Œè§‚察一段时间,然后看看我们怎么调整。我没有说我认为十年就是准确的"
 "期限&mdash;&mdash;这个我知道。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about the dimension of breadth? Which activities should copyright "
 "cover? I distinguish three broad categories of works."
 msgstr 
"宽度维度怎么办?版权应该涉及哪些活动呢?我分出了三类作品。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "First of all, there are the functional works that you use to do a practical "
 "job in your life.  This includes software, recipes, educational works, "
@@ -1330,7 +1425,7 @@
 "首先,功能性作品,你用它们来完成生活中的实际
工作。这包括软件、菜谱、教育作"
 "品、参看书、字体以及其他你
可以想到的类似的东西。这些作品应该是自由的。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you use the work to do a job in your life, then if you can't change the "
 "work to suit you, you don't control your life.  Once you have changed the "
@@ -1343,27 +1438,45 @@
 "出版商有一个法律纠
纷。他的书不再印刷,但出版商不承认。出版商在利用作者
的版权"
 "来阻止作者自己复制分发,作者
只是要让人们可以读到他的书。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same "
+#| "four freedoms [for all functional works], not just for software.  And "
+#| "you'll notice that for recipes, practically speaking, cooks are always "
+#| "sharing and changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine "
+#| "how people would react if the government tried to stamp out so-called "
+#| "&ldquo;recipe piracy&rdquo;."
 msgid ""
 "This leads quickly to the conclusion that users have to have the same four "
 "freedoms [for all functional works], not just for software.  And you'll "
 "notice that for recipes, practically speaking, cooks are always sharing and "
 "changing recipes just as if the recipes were free.  Imagine how people would "
-"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe "
-"piracy&rdquo;."
+"react if the government tried to stamp out so-called &ldquo;recipe piracy."
+"&rdquo;"
 msgstr ""
 "这就快速得出结论:用户[对所有功能性作品]必须要有同æ 
·çš„四个自由,不只是对软"
 "件。你会注意到对菜谱来说,实际
上厨师总是在分享并改进,就像菜谱已经是自由的一"
 "样。想象一下,如果政府要打击所谓的 
&ldquo;菜谱盗版&rdquo;,人们会怎么反应。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me "
+#| "what I think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates "
+#| "attack they don't do it by playing instruments badly, they do it with "
+#| "arms.  So it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is "
+#| "attacking ships, and sharing is as far as you get from being the moral "
+#| "equivalent of attacking ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing "
+#| "with other people is good, so we should firmly denounce that propaganda "
+#| "term &ldquo;piracy&rdquo; whenever we hear it."
 msgid ""
 "The term &ldquo;pirate&rdquo; is pure propaganda.  When people ask me what I "
 "think of music piracy, I say &ldquo;As far as I know, when pirates attack "
 "they don't do it by playing instruments badly, they do it with arms.  So "
-"it's not music &ldquo;piracy&rdquo;, because piracy is attacking ships, and "
+"it's not music &ldquo;piracy,&rdquo; because piracy is attacking ships, and "
 "sharing is as far as you get from being the moral equivalent of attacking "
-"ships&rdquo;.  Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
+"ships.&rdquo; Attacking ships is bad, sharing with other people is good, so "
 "we should firmly denounce that propaganda term &ldquo;piracy&rdquo; whenever "
 "we hear it."
 msgstr ""
@@ -1373,7 +1486,7 @@
 "&rdquo;。攻击船舰很恶劣,和他人分享很友善,因
此我们要坚决反击用 &ldquo;盗版"
 "&rdquo; 一词做的鼓吹,每次听到都要反击。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "People might have objected twenty years ago: &ldquo;If we don't give up our "
 "freedom, if we don't let the publishers of these works control us, the works "
@@ -1387,7 +1500,7 @@
 "看所有在流传的菜谱,看看诸如 Wikipedia 
之类的参考资料作品&mdash;&mdash;我们甚"
 
"至开始看到自由的教科书就要出版&mdash;&mdash;我们就知道那种恐惧只是误导。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "There is no need to despair and give up our freedom thinking that otherwise "
 "the works won't get made.  There are lots of ways to encourage them to get "
@@ -1398,7 +1511,7 @@
 "果愿意,有很多方法可以鼓励人们创造
更多作品&mdash;&mdash;有很多方法能和自由保"
 "持一致并尊重自由。这类作品都应该自由。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But what about the second category, of works that say what certain people "
 "thought, like memoirs, essays of opinion, scientific papers, and various "
@@ -1410,7 +1523,7 @@
 "<a href=\"#footnote2\">[2]</a>发表å…
¶ä»–人陈述和想法的修改版是在曲解那个人。那"
 "并不是对社会做贡献。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Therefore it is workable and acceptable to have a somewhat reduced copyright "
 "system where all commercial use is covered by copyright, all modification is "
@@ -1420,7 +1533,7 @@
 "因
此,某种减弱的版权系统是可行和可接受的:一切商业使用由版权处理,一切修改由"
 "版权处理,但是所有人都有自由非商业地再分发同æ 
·çš„拷贝。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "[2015 note: publishing scientific papers under the CC Attribution license "
 "(CC-BY) is widely done, in accessible journals and arXiv.org, and it seems "
@@ -1432,7 +1545,7 @@
 "arXiv.org 广泛使用,看来允许发表修改版没有任何问题。因
此我推荐学术出版使用此"
 "许可证。]"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That freedom is the minimum freedom we must establish for all published "
 "works, because the denial of that freedom is what creates the War on "
@@ -1447,7 +1560,7 @@
 "和海盗攻击舰船一样的根源。那æ 
·çš„鼓吹非但荒谬而且还让巨资腐蚀掉的政府支持。我"
 
"们需要结束“分享战争”;我们需要让分享已出版作品的原版合法化。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "In the second category of works, that's all we need; we don't need to make "
 "them free.  Therefore I think it's OK to have a reduced copyright system "
@@ -1461,7 +1574,7 @@
 "是不太充分地)给作者提供一个和目前系统差不多的收å…
¥æ¥æºã€‚你要清楚一点,目前的"
 "系统,除了超级明星,通常是完全不充分的。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What about works of art and entertainment? Here it took me a while to decide "
 "what to think about modifications."
@@ -1469,7 +1582,7 @@
 
"艺术类和娱乐类的作品又如何呢?这里,我花了一些时间才决定如何处理此类作品的修"
 "改版。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "You see, on one hand, a work of art can have an artistic integrity and "
 "modifying it could destroy that.  Of course, copyright doesn't necessarily "
@@ -1482,7 +1595,7 @@
 
"要阻止糟踏作品。好莱坞一直都在糟踏作品。另一方面,修改作品也可能是对艺术做贡"
 "献。民间流传就是让艺术变得优美而丰富的过程。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Even if we look at named authors only: consider Shakespeare, who borrowed "
 "stories from other works only a few decades old, and did them in different "
@@ -1494,7 +1607,7 @@
 "少故
事,并灵活使用而创作了重要的文学作品。如果那时候就有今天的版权法,莎士比"
 "亚的所作所为要被禁止,他的戏剧也就无从说起了。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But eventually I realized that modifying a work of art can be a contribution "
 "to art, but it's not desperately urgent in most cases.  If you had to wait "
@@ -1511,7 +1624,7 @@
 "版权在作者死后 100 
年才过期。这个太荒谬,但是我建议的是十年版权期限,人们等得"
 "起。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So I propose the same partly reduced copyright that covers commercial use "
 "and modification, but everyone's got to be free to non-commercially "
@@ -1522,7 +1635,7 @@
 "发原始版的非商业副本。十年之后,此类作品进入å…
¬æœ‰é¢†åŸŸï¼Œäººä»¬å°±å¯ä»¥é€šè¿‡å‘布自己"
 "的修改版来为艺术做出贡献。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "One other thing: if you're going to take little pieces out of a bunch of "
 "works and rearrange them into something totally different, that should just "
@@ -1539,7 +1652,7 @@
 "功作品的出版商控制之下,你才会看到这种愚蠢,这æ 
·çš„政府失去了对版权本来目的的"
 "洞察。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That's what I propose, and in particular, this means that sharing copies on "
 "the Internet must be legal.  Sharing is good.  Sharing builds the bonds of "
@@ -1548,7 +1661,7 @@
 "这就是我的建议,它特别意味着在互联网上分享副本必
须是合法的活动。分享是好事。"
 "分享建立社会纽带。攻击分享就是攻击社会。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So any time the government proposes some new means to attack people who "
 "share, to stop them from sharing, we have to recognize that this is evil, "
@@ -1560,7 +1673,7 @@
 "恶,不仅是因为这些被提议的手段几乎毫无
例外都是违反基本的公正理念(就这点也不"
 "是巧合)。原因是å…
¶é‚ªæ¶çš„目的。分享是好事,而政府应该鼓励分享。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But copyright did after all have a useful purpose.  Copyright as a means to "
 "carry out that purpose has a problem now, because it doesn't fit in with the "
@@ -1575,7 +1688,7 @@
 "推动艺术的目的还是我们需要的。因
此,除了部分减弱的版权系统继续作为版权系统之"
 "外,我还提议另外两个方法。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a id=\"tax-money-for-artists\">One [works via] taxes</a>&mdash;distribute "
 "tax money directly to artists.  This could be a special tax, perhaps on "
@@ -1593,7 +1706,7 @@
 "等比分配。它应该基于流行程度,因
为我们不想让官僚机构按自己的想法来决定该支持"
 
"哪个艺术家、该忽略哪个艺术家,不过基于流行程度并不意味着要线性等比例。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "What I propose is measure the popularity of the various artists, which you "
 "could do through polling (samples) in which nobody is required to "
@@ -1603,7 +1716,7 @@
 "我建议度量各个艺术家的流行程度,我们可以采用抽æ 
·æ°‘意调查,不要求所有人都参"
 "与,然后对结果取立方根。立方根是这æ 
·ï¼š[支付的金额]随流行程度逐渐变少。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If superstar A is a thousand times as popular as successful artist B, with "
 "this system A would get ten times as much money as B, not a thousand times."
@@ -1611,7 +1724,7 @@
 "如果超级巨星甲比艺术家乙流行一千倍,那么æ 
¹æ®è¿™ä¸ªç³»ç»Ÿï¼Œç”²å¾—的钱是乙的十倍,而"
 "不是一千倍。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Linearly would give A a thousand times as much as B, which means that if we "
 "wanted B to get enough to live on we're going to have to make A tremendously "
@@ -1620,7 +1733,7 @@
 "如果是线性等比例分é…
ï¼Œç”²å°±æ˜¯ä¹™çš„一千倍,这意味着如果我们想要乙维持足够的生活"
 "水平,我们就要让甲变得超
级富有。这是对税收的浪费&mdash;&mdash;不应该那么做。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But if we make it taper off, then yes, each superstar will get handsomely "
 "more than an ordinary successful artist, but the total of all the superstars "
@@ -1633,7 +1746,7 @@
 "但是所有巨星的总额只会占
[总]金额的一小部分。大部分金钱会支持大多数相当成功、"
 "相当流行的艺术家。这样,该系统对金钱的分é…
æ¯”现有系统高效得多。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The existing system is regressive.  It actually gives far, far more per "
 "record, for instance, to a superstar than to anybody else.  The money is "
@@ -1647,7 +1760,7 @@
 
"花费少得多的钱。我希望这个足以平复那些骨子里对税收怀有敌意的人的不愤&mdash;"
 "&mdash;我们和他们不一样,因为我相信福利国家。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "I have another suggestion which is voluntary payments.  Suppose every player "
 "had a button you could push to send a dollar to the artist who made the work "
@@ -1659,7 +1772,7 @@
 
"放过的艺术家一块钱的按钮,这些钱将匿名地转给这些艺术家。我觉得许多人会经常按"
 "这个按钮。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, all of us could afford to push that button once every day, and "
 "we wouldn't miss that much money.  It's not that much money for us, I'm "
@@ -1674,19 +1787,26 @@
 
"持艺术家。不是穷人的人够多了。我确信很多人真的喜欢某些艺术,而且真的很高å
…´èƒ½"
 "支持这些艺术家。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
+#| "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
+#| "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
+#| "these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people "
+#| "who want to do it."
 msgid ""
 "An idea just came to me.  The player could also give you a certificate of "
 "having supported so-and-so, and it could even count up how many times you "
 "had done it and give you a certificate that says &ldquo;I sent so much to "
-"these artists&rdquo;.  There are various ways we could encourage people who "
+"these artists.&rdquo; There are various ways we could encourage people who "
 "want to do it."
 msgstr ""
 "我刚刚又有了一个念头。播放器也可以给你
发支持了这个那个的证书,甚至可以为你做"
 
"了多少次记数并在证书上说&ldquo;我为此艺术家贡献了xxx&rdquo;。有很多方法可以鼓"
 "励那些想要支持的人们。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, we could have a PR campaign which is friendly and kind: &ldquo;"
 "Have you sent a dollar to some artists today? Why not? It's only a "
@@ -1699,7 +1819,7 @@
 
"一按!&rdquo;这会让人感觉好棒,他们会想&ldquo;是啊,我喜欢我看到的。我赞一块"
 "钱。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is already starting to work to some extent.  There's a Canadian singer "
 "who used to be called Jane Siberry.  She put her music on her website and "
@@ -1718,7 +1838,7 @@
 "和付多少,她挣到更多&mdash;&mdash;她平均从每个实际
下载的访客那里挣到多。但是"
 "这个可能还没有考虑会有更多访客的效应,[因
此]总数会更多。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "So it can work, but it's a pain in the neck under present circumstances.  "
 "You've got to have a credit card to do it, and that means you can't do it "
@@ -1731,11 +1851,11 @@
 "无法匿名。而且你
还要找到在哪里付钱,小额支付也不是那么高效,因
此艺术家只得到"
 
"一半的钱。如果我们为此建立一个优质的系统,那么运行起来会好得多。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid "So these are my two suggestions."
 msgstr "这就是我的两个建议。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "And in mecenatglobal.org, you can find another scheme that combines aspects "
 "of the two, which was invented by Francis Muguet and designed to fit in with "
@@ -1744,13 +1864,24 @@
 "在 mecenatglobal.org 网站,你
可以看到另一种把两个策略结合在一起的方法。那个方"
 "法是 Francis Muguet 
发明的,它和现有的法律系统结合得更好,也就更容易实施。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
+#| "because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+#| "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
+#| "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  "
+#| "When they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you "
+#| "think it's supporting artists while in fact it's going to the "
+#| "publishers&mdash;the same publishers who basically exploit all the "
+#| "artists (except the few that you've all heard of, who are so popular that "
+#| "they have clout)."
 msgid ""
-"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders&rdquo;, "
-"because when they say &ldquo;compensate&rdquo;, they're trying to presume "
+"Be careful of proposals to &ldquo;compensate the rights holders,&rdquo; "
+"because when they say &ldquo;compensate,&rdquo; they're trying to presume "
 "that if you have appreciated a work, you now have a specific debt to "
 "somebody, and that you have to &ldquo;compensate&rdquo; that somebody.  When "
-"they say &ldquo;rights holders&rdquo;, it's supposed to make you think it's "
+"they say &ldquo;rights holders,&rdquo; it's supposed to make you think it's "
 "supporting artists while in fact it's going to the publishers&mdash;the same "
 "publishers who basically exploit all the artists (except the few that you've "
 "all heard of, who are so popular that they have clout)."
@@ -1761,19 +1892,26 @@
 
"的是支持艺术家,而事实上他们说的是出版商&mdash;&mdash;就是那些剥削所有艺术家"
 "的出版商(除了那些知名的艺术家,他们太受欢迎因
而有了影响力)。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
-"compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
-"do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in with "
-"the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's "
-"still good to do it other ways that respect our freedom."
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;"
+#| "compensate&rdquo;.  [But] supporting the arts is still a useful thing to "
+#| "do.  That was the motivation for copyright back when copyright fit in "
+#| "with the technology of the day.  Today copyright is a bad way to do it, "
+#| "but it's still good to do it other ways that respect our freedom."
+msgid ""
+"We don't owe a debt; we have nobody that we have to &ldquo;compensate."
+"&rdquo; [But] supporting the arts is still a useful thing to do.  That was "
+"the motivation for copyright back when copyright fit in with the technology "
+"of the day.  Today copyright is a bad way to do it, but it's still good to "
+"do it other ways that respect our freedom."
 msgstr ""
 "我们没有亏欠什么;我们无需 &ldquo;补偿&rdquo; 
任何人。[但是]支持艺术是一件有"
 "益的事情。这正是版权在版权和技术匹é…
æ—¶ä»£çš„动机。今天的版权做得不好,但是用其"
 "他尊重自由的方法来支持艺术仍然是一件好事。"
 
-#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Demand that they change the two evil parts of the New Zealand Copyright "
 "Act.  They shouldn't replace the three strikes punishment<a href="
@@ -1788,45 +1926,58 @@
 "DRM 软件的审查。请警惕 
ACTA&mdash;&mdash;他们在和许多国家进行磋商,目的是让这"
 "些国家都对自己的公民下手,我们不知道详情,因
为他们也不会告诉我们。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "脚注"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
-"cracked."
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2010, the encryption system for digital video output was definitively "
+#| "cracked."
+msgid ""
+"In 2010, the encryption system for digital video output was <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/archive/hdcp-master-key-confirmed-blu-ray-content-";
+"vulnerable-254650\"> definitively cracked</a>."
 msgstr "在 2010 年,数字视频输出的加密系统被最终破解。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://www.";
-"pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
-
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
+#| "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
+#| "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
+#| "License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
+#| "seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+#| "scientific papers ought to be free."
 msgid ""
 "2015: I included scientific papers because I thought that publishing "
 "modified versions of someone else's paper would cause harm; however, "
 "publishing physics and math papers under the Creative Commons Attribution "
-"License on <a href=\"//arxiv.org/\">arXiv.org</a> and many libre journals "
-"seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that scientific "
-"papers ought to be free."
+"License on <a href=\"https://arxiv.org/\";>arXiv.org</a> and many libre "
+"journals seems to have no problems.  Thus, I subsequently concluded that "
+"scientific papers ought to be free."
 msgstr ""
 "2015 年:我把科学论文也包含进来,因
为我曾觉得发表他人论文的修改版不是太好;然"
 "而,用 Creative Commons Attribution 许可证在 <a 
href=\"//arxiv.org/\">arXiv."
 "org</a> 
和许多自由刊物上发表物理和数学论文看来并没有导致问题。å›
 æ­¤ï¼Œæˆ‘随后得"
 "出结论科学论文应该自由。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
+#| "users accused of copying; then, facing popular protest, the government "
+#| "did not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
+#| "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
+#| "implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+#| "However, the words I used don't say this clearly."
 msgid ""
 "New Zealand had enacted a system of punishment without trial for Internet "
 "users accused of copying; then, facing popular protest, the government did "
 "not implement it, and announced a plan to implement a modified unjust "
 "punishment system.  The point here was that they should not proceed to "
-"implement a replacement &mdash; rather, they should have no such system.  "
+"implement a replacement&mdash;rather, they should have no such system.  "
 "However, the words I used don't say this clearly."
 msgstr ""
 "新西å…
°è¦æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªå¯¹è¢«æŒ‡æŽ§å¤åˆ¶çš„互联网用户不进行庭审就惩罚的系统;然后面临大规"
@@ -1834,13 +1985,13 @@
 
"点是他们不应该继续计划执行类似的惩罚系统&mdash;&mdash;而是反过来,他们应该剔"
 "除这样的系统。不过,我的用词没有清楚地说明这一点。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "The New Zealand government subsequently implemented the punishment scheme "
 "more or less as originally planned."
 msgstr "新西å…
°æ”¿åºœéšåŽå®žæ–½åœ°æƒ©ç½šç³»ç»Ÿå’ŒåŽŸæ¥çš„系统差不多。"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
 msgid ""
 "That was true at the time.  As of 2018, it is possible to load books from "
 "other sources, but the device reports the name of the book being read to "
@@ -1882,9 +2033,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1892,29 +2041,35 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2009, 2010, 2012, 2015, 2018, 2021 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 Free "
-"Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1938,10 +2093,43 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "BC:"
+#~ msgstr "BC:"
+
+#~ msgid "RMS:"
+#~ msgstr "RMS:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp\";>http://";
+#~ "www.pcmag.com/article2/0,2817,2369280,00.asp</a>"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, "
+#~ "2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po       2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.21
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.fr.po       2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 14:52+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,24 +24,38 @@
 "Foundation"
 msgstr "Erratum sur une loi française - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Correcting My Mistake about French Law"
 msgstr "Erratum sur une loi française"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For several years I've said in my speeches that it was a crime in France,
+# | punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can
+# | decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital
+# | Restrictions Management), the malicious features <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>designed-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>designed+} to restrict
+# | users</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
+#| "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
+#| "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
+#| "Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
+#| "DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgid ""
 "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
 "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
 "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
-"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
+"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgstr ""
 "Depuis plusieurs années, je disais lors de mes discours qu'en France "
 "posséder un exemplaire de logiciel libre capable de déchiffrer la vidéo 
d'un "
@@ -49,7 +64,7 @@
 "Management\">DRM</abbr>), fonctionnalité pernicieuse <a href=\"http://";
 "DefectiveByDesign.org/\">faite pour contraindre les utilisateurs</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently "
 "learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free "
@@ -64,7 +79,7 @@
 "été interdits par la loi inique de 1998 dite <i>Digital Millennium 
Copyright "
 "Act</i>.<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes.  There "
 "is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free "
@@ -81,7 +96,7 @@
 "mais il reste à trancher s'il est illégal d'avoir un logiciel libre pour "
 "lire les Blu-ray."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program.  The "
 "software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play "
@@ -96,7 +111,7 @@
 "si vous êtes un dissident vivant en France, vous devriez cacher ce genre de "
 "programme."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to "
 "install free DVD-playing software was because of this French law.  I go to "
@@ -115,7 +130,7 @@
 "avoir de logiciel pour ça. Ainsi, il m'était totalement impossible de lire "
 "les DVD chiffrés."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I "
 "could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs "
@@ -125,7 +140,7 @@
 "en France, je pourrais envisager de m'en procurer une copie, ce qui me "
 "permettrait de lire des DVD avec DRM."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, "
 "and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for "
@@ -173,14 +188,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -191,19 +206,22 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+# | Copyright &copy; 2012, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman."
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -218,6 +236,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman."

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po       2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.11
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.ko.po       2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.12
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-01 11:55+0900\n"
 "Last-Translator: Chang-hun Song <chsong@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Korean <www-ko-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,23 +25,38 @@
 msgstr ""
 "프랑스 법률에 대한 나의 오해 수정 - GNU 프로젝트 - 자유 
소프트웨어 재단 (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Correcting My Mistake about French Law"
 msgstr "프랑스 법률에 대한 나의 오해 수정"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>리처드 
스톨먼</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "글: <a href=\"https://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For several years I've said in my speeches that it was a crime in France,
+# | punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can
+# | decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital
+# | Restrictions Management), the malicious features <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>designed-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>designed+} to restrict
+# | users</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
+#| "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
+#| "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
+#| "Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
+#| "DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgid ""
 "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
 "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
 "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
-"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
+"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgstr ""
 "몇년 동안 저는 여러 강연에서 DVD에 담긴 비디오를 
복호화하는 자유 소프트웨어 "
 "복제물을 소지하는 것이 프랑스에서는 징역형에 처해질 
수 있는 범죄라고 말해왔습"
@@ -48,7 +64,7 @@
 "며, <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>사용자를 제한하기 
위해 만들어진"
 "</a> 악의 있는 기능입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently "
 "learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free "
@@ -63,7 +79,7 @@
 "권법(DMCA, Digital Millennium Copyright Act)에 의해 검열되는 
미국과 달리, 프"
 "랑스에서는 합법적으로 배포됩니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes.  There "
 "is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free "
@@ -79,7 +95,7 @@
 "한 자유 소프트웨어를 소지하는 것이 범죄가 되는지의 
여부가 이제 결정되어야 합"
 "니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program.  The "
 "software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play "
@@ -93,7 +109,7 @@
 "적인 측면을 말합니다. 그러나 법률이 존속하는 한, 
여러분이 프랑스 내에서 반체"
 "제자라면 이러한 프로그램을 숨겨야만 합니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to "
 "install free DVD-playing software was because of this French law.  I go to "
@@ -110,7 +126,7 @@
 "트웨어도 갖지 않는 것이었습니다. 그래서 저는 암호화된 
DVD들을 전혀 재생할 수 "
 "없었습니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I "
 "could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs "
@@ -120,7 +136,7 @@
 "기 때문에 저는 자유 재생 프로그램을 하나 설치해 볼까 
싶습니다. 그렇게 되면 "
 "DRM이 적용된 DVD를 재생할 수 있을 것입니다."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, "
 "and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for "
@@ -149,6 +165,7 @@
 "있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 제안은 <a 
href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> 앞으로 보내 
주세요."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -156,28 +173,47 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
 "standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+# | Copyright &copy; 2012, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman."
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
3.0 미국 이용허락"
@@ -193,9 +229,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "최종 수정일:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For information on coordinating and submitting translations of this "

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po       2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.7
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.ru.po       2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,24 +26,39 @@
 "Исправление моей ошибки в отношении 
французских законов - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Correcting My Mistake about French Law"
 msgstr "Исправление моей ошибки в отношении 
французских законов"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For several years I've said in my speeches that it was a crime in France,
+# | punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can
+# | decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital
+# | Restrictions Management), the malicious features <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>designed-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>designed+} to restrict
+# | users</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
+#| "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
+#| "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
+#| "Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
+#| "DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgid ""
 "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
 "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
 "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
-"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
+"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgstr ""
 "Несколько лет я говорил в&nbsp;своих речах, 
что во&nbsp;Франции обладание "
 "копией свободной программы, которая может 
дешифровать видеозаписи на&nbsp;"
@@ -51,7 +67,7 @@
 "вредоносных функций, <a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";> "
 "спроектированных, чтобы ограничивать 
пользователей</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently "
 "learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free "
@@ -66,7 +82,7 @@
 "в&nbsp;отличие от&nbsp;США, где на&nbsp;них 
налагается цензура пресловутого "
 "закона 1998&nbsp;года, Закона об&nbsp;авторском 
праве цифрового тысячелетия."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes.  There "
 "is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free "
@@ -84,7 +100,7 @@
 "ли преступлением обладание свободной 
программой для&nbsp;воспроизведения "
 "дисков Bluray."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program.  The "
 "software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play "
@@ -99,7 +115,7 @@
 "в&nbsp;самом законе. Однако пока он 
существует, если вы диссидент во&nbsp;"
 "Франции, вам следует скрывать такие 
программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to "
 "install free DVD-playing software was because of this French law.  I go to "
@@ -118,7 +134,7 @@
 "никаких программ для&nbsp;этой работы. Итак, 
я вообще не&nbsp;мог "
 "воспроизводить зашифрованные DVD."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I "
 "could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs "
@@ -129,7 +145,7 @@
 "libdvdcss, что дало&nbsp;бы мне возможность 
воспроизводить DVD с&nbsp;"
 "цифровым управлением ограничениями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, "
 "and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for "
@@ -166,14 +182,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -185,21 +207,30 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+# | Copyright &copy; 2012, [-2014-] {+2021+} Richard [-M.-] Stallman.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2014 "
 "Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -217,11 +248,10 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; "
-"2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; "
+#~ "2014, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #
 #

Index: philosophy/po/correcting-france-mistake.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/correcting-france-mistake.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/correcting-france-mistake.zh-cn.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.3
+++ philosophy/po/correcting-france-mistake.zh-cn.po    2 Sep 2021 17:36:38 
-0000       1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: correcting-france-mistake.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-07 18:19+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,30 +22,37 @@
 "Foundation"
 msgstr "纠正我关于法国法律的错误 - GNU 工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Correcting My Mistake about French Law"
 msgstr "纠正我关于法国法律的错误"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"https://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> "
-"著"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
+#| "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
+#| "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
+#| "Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
+#| "DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgid ""
 "For several years I've said in my speeches that it was a crime in France, "
 "punishable by imprisonment, to have a copy of the free software that can "
 "decrypt the video on a DVD. That encryption is an example of DRM (Digital "
-"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"http://";
-"DefectiveByDesign.org/\">designed to restrict users</a>."
+"Restrictions Management), the malicious features <a href=\"https://www.";
+"defectivebydesign.org/\">designed to restrict users</a>."
 msgstr ""
 
"多年以来,我在演讲中说到法国有一种受法律制裁的犯罪:拥有一份可以解密
 DVD 视频"
 "的自由软件。视频的加密是 
DRM(数字限制管理)的一个例子,它是 <a href="
 "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>设计来限制用户</a> 
的恶意功能。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is what Sarkozy's DADVSI law said when it was adopted, but I recently "
 "learned that the Conseil d'Etat introduced some exceptions. In fact, free "
@@ -57,7 +65,7 @@
 "&mdash;&mdash;而不象在美国,这种软件被 1998 
年的著名法律——数字千禧版权法案——"
 "审查。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it's not clear whether this will apply to other DRM schemes.  There "
 "is a danger that the complex conditions will specifically prohibit free "
@@ -70,7 +78,7 @@
 "软件播放蓝光碟片而只允许使用专有软件。因
此,虽然在法国使用可以播放 DVD 的自由"
 "软件不是犯罪,但是拥有播放蓝å…
‰ç¢Ÿç‰‡çš„自由软件是否是犯罪还未有定论。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It is certainly not <em>wrong</em> to have a copy of such a program.  The "
 "software that's wrong is nonfree software; the only ethical program to play "
@@ -82,7 +90,7 @@
 "其他事情
的唯一符合道德的软件是自由软件。这里的问题是法律本身错了。不过,只要"
 "法律还在,如果你在法国是个持不同意见者,那么你
应该把这种程序藏起来。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When I first got a drive that handles DVDs, the reason I decided not to "
 "install free DVD-playing software was because of this French law.  I go to "
@@ -96,7 +104,7 @@
 "任何非自由软件,我唯一的选项就是不使用 DVD 的功能。因
此,我完全不能播放加密 "
 "DVD。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Knowing now that I won't be imprisoned for bringing libdvdcss into France, I "
 "could consider having a copy, which would give me the option of playing DVDs "
@@ -105,7 +113,7 @@
 "现在我知道带着 libdvdcss 来法国不会入狱,我也许会安装
一份,这样我就有播放带 "
 "DRM 的 DVD 的选项了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, I think I won't do it. I have got used to avoiding encrypted DVDs, "
 "and this has the bonus of giving Hollywood no money with which to lobby for "
@@ -132,9 +140,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮件到"
 "<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -142,35 +148,44 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman."
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014 Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a> 授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -184,6 +199,35 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> 授权。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2014, 2021 Richard M. Stallman."

Index: philosophy/po/dat.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.cs.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/dat.cs.po     30 May 2021 19:03:20 -0000      1.7
+++ philosophy/po/dat.cs.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date:\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,29 +23,30 @@
 msgstr ""
 "Správný způsob zdanění DAT – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "Správný způsob zdanění DAT"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"od <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richarda Stallmana</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "od <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richarda Stallmana</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-# | [-<em> [This-]{+<em>[The+} article was {+first+} published in Wired
-# | magazine in 1992; the text has not been [-changed, but notes-] {+changed;
-# | instead, I have added notes,+} in square brackets [-have been added (with
-# | these notes emphasized for those browsers that will display emphasized
-# | text).] </em>-] {+and with italics or other emphasis.]</em>+}
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em> [This-]{+<em>[The+} article was {+first+} published in [-Wired-]
+# | {+<cite>Wired</cite>+} magazine in 1992; the text has not been [-changed,
+# | but notes-] {+changed; instead, I have added notes,+} in square brackets
+# | [-have been added (with these notes emphasized for those browsers that
+# | will display emphasized text).] </em>-] {+and with italics or other
+# | emphasis.]</em>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<em> [This article was published in Wired magazine in 1992; the text has "
@@ -53,15 +54,15 @@
 #| "these notes emphasized for those browsers that will display emphasized "
 #| "text).] </em>"
 msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[Tento článek byl publikován v magazínu Wired v roce 1992; text nebyl 
"
 "pozměněn, ale byly přidány poznámky v hranatých závorkách (tyto 
poznámky "
 "jsou zvýrazněny pro prohlížeče, které zobrazují zvýrazněný 
text).]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -69,7 +70,7 @@
 "be applied to Internet file sharing.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -77,7 +78,7 @@
 "solutions; that is to say, I favor adopting either one.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -89,7 +90,7 @@
 "kopie předlohy. Bojí se, že zákazníci si budou hudbu kopírovat sami a "
 "přestanou ji kupovat již nahranou."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -106,7 +107,7 @@
 "zhotovení kopií původních nahrávek. [takový zákon máme i v České 
Republice a "
 "je zde běžnou praxí – pozn. korek.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -116,7 +117,7 @@
 "aby postavil mimo zákon všechny přehrávače DAT, které nemají 
zabudovány "
 "ochranné mechanismy."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -134,7 +135,7 @@
 "nepodporovala. Na druhé straně uživatelé by neměli možnost plně 
využít "
 "možnosti této technologie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -142,22 +143,22 @@
 "Předkládám zde návrh odlišného systému zpoplatňování DAT, 
navržený k podpoře "
 "samotné hudby, ne k uspokojení různých prostředníků."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
 msgstr "Sbírat peníze z daně na zařízení a nosiče DAT."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr "Použít systém ke sledování rozsahu kopírování jednotlivých 
děl."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr "Dávat tyto finance přímo lidem, kteří hudbu vytvořili."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -167,15 +168,15 @@
 "větší. To rozloží finance do daleko větší šíře a dostanou se tak k 
většímu "
 "množství hudebníků."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "Nezavádět žádná omezení ve funkčnosti DAT."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "Jaký je účel copyrightu?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -193,10 +194,21 @@
 "nedorozumění, pohled, který byl americkým právním systémem již 
dříve "
 "odmítnutý."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -204,7 +216,7 @@
 "umění“. Rozvoj v hudbě znamená novou a různorodou hudbu pro potěchu "
 "veřejnosti: copyright má podporovat blaho veřejnosti, ne blaho 
jednotlivce."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -219,7 +231,7 @@
 "myšlenku i přesto, že se myslí, že je to vyloučeno. Toto je 
konceptuální "
 "chyba, protože zaměňuje prostředek (copyright) za cíl (rozvoj)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -232,7 +244,7 @@
 "existovat. Copyright bude opravněný, pokud výhody v pokroku z něj 
plynoucí "
 "převýší břímě, které copyright ukládá každému kromě jeho 
vlastníka."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -243,7 +255,7 @@
 "na hudební aktivitu a posluchače) a částečně na našem hodnotícím 
mínění o "
 "výsledcích."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -256,11 +268,11 @@
 "zařídit detaily této daně pro maximalizaci přínosu. Ale nejprve 
posuďme "
 "základní principy a fakta, která mají vztah k této otázce."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "Klesající výnosy"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -274,7 +286,7 @@
 "pokud budete pokračovat ve zvyšování vstupů, necháte nakonec vyjímky 
za "
 "sebou."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -294,7 +306,7 @@
 "následný pruh způsobí větší dislokaci a více a více budov musí být 
strhnuto, "
 "aby uvolnily místo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -304,7 +316,7 @@
 "následující zvýšení příjmu hudebníků bude mít menší účinek na 
množství "
 "kreativity v hudbě."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -323,11 +335,11 @@
 "co veřejnost zaplatí vlastníkům, pro což oni udělají cokoliv. 
Rozšíření "
 "copyrightu za tento bod není jistě žádoucí."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Kompromisy"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -346,7 +358,7 @@
 "existenci dalších kompromisů. Copyright uvaluje náklady a břímě na "
 "veřejnost, jako jakýkoliv jiný vládní projekt. Přínos nemůše stát 
za tu cenu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -364,7 +376,7 @@
 "stavbu cest znamená, že jiné společenské a individuální potřeby 
zůstanou "
 "nesplněny."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -376,7 +388,7 @@
 "domu, když vše ostatní zůstane stejné. Ale v určitém bodě, dáno 
konečnými "
 "zdroji, se větší utrácení za dům stane jejich horším rozdělením."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -390,11 +402,11 @@
 "abychom je prodali. Musíme posoudit každé rozhodnutí v politice 
copyrightu "
 "srovnáním přínosů s náklady."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "„Stimul“ je špatný koncept"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -406,7 +418,7 @@
 "hudebníků svou hudbou zbohatlo; talentovaná osoba, jejíž primární cíl 
je "
 "bohatství, by ho hledala jinými způsoby."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -418,7 +430,7 @@
 "kteří je dělají dobře, jsou obvykle ti, kteří je dělají převážně 
pro své "
 "vlatní důvody."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -434,7 +446,7 @@
 "mohli žít stejně dobře, jako většina Američanů. Ale nabídnout jim 
více "
 "bohatství, tím získá veřejnost málo–je to záležitost klesajících 
výnosů."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -442,11 +454,11 @@
 "S tímto pochopením si představme, jak by mohlo být zdanění pásek DAT "
 "navrženo, aby sloužilo zamýšlenému účelu copyrightu."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "Kdo by měl finance dostat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -458,7 +470,7 @@
 "skladatelé jsou jediní, kteří doopravdy tvoří hudbu. V zásadě bychom 
to "
 "mohli dělat zcela bez nahrávacích společností."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -476,11 +488,11 @@
 "skladatelů. Nahrávací společnosti k tomu přispívají jen tak mimochodem 
a "
 "jejich role není esenciální."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "Rozdělování financí"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -489,7 +501,7 @@
 "nahrávacích společností by rozdělil peníze proporcionálně dle prodeje 
"
 "nahrávek."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -504,7 +516,7 @@
 "či její, hudby, pak velký podíl obohatí několik málo supervězd 
jěště více, "
 "než jsou teď. Toto moc nepodpoří hudební kulturu, nebo rozmanitost."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -516,7 +528,7 @@
 "například spočítat „dané množství kopií“, které se bude po 
překročení "
 "určitého bodu zvyšovat mnohem pomaleji, než aktuální množství."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -526,7 +538,7 @@
 "na adekvátním standardu životní úrovně. To podpoří rozličnost, což 
je to, co "
 "má být účelem copyrightu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -549,7 +561,7 @@
 "svévolné rozhodnutí, je zde málo prostoru pro námitky na účet 
nějakého "
 "konkrétního případu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -557,11 +569,11 @@
 "Private organizations should not be involved.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Podporování domácího kopírování"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -575,7 +587,7 @@
 "Argument pro tento požadavek je založen na domněnce, že domácí 
kopírování je "
 "jaksi nepoctivé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -587,7 +599,7 @@
 "kopírování přispěje k příjmu hudebníků, skrze daň z DAT, důvod k 
odrazování "
 "od domácího kopírování zmizí."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -599,11 +611,11 @@
 "obchody s nahrávkami; milovníci hudby by měli být podporováni v 
používání "
 "domácího kopírování, jak je jen možné."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Měření užití každé hudební skladby"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -619,7 +631,7 @@
 "procházet široký výběr. Pokud toto zůstává pravdou, můžeme 
zpravidla dost "
 "dobře odhadnout posluchačstvo dané skladby spočítáním prodaných 
nahrávek."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -635,7 +647,7 @@
 "Potřebujeme jiný způsob odhadování užívání jakýchkoliv daných 
skladeb, kvůli "
 "rozdělení financí z daně."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -651,7 +663,7 @@
 "ráda podílela. Fanoušci budou doufat, aby byli vybráni, aby tak 
přispěli k "
 "součtu pro jejich oblíbené hudební skupiny."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -668,11 +680,11 @@
 "výzkumný úřad něměl způsob, jak poznat, kdo zaslal nějakou 
konkrétní kartu, "
 "a tudíž i informaci, kdo co okopíroval, ale pořád by měl přesný 
součet."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Závěr"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -686,11 +698,11 @@
 "navrhnout systém podporující hudebníky a dávající občanům plnou 
svobodu "
 "kopírovat hudbu dle jejich přání."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Co můžete udělat"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 # | <em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because
 # | the DAT tax [-was-] bill was [-already passed-] {+adopted in
 # | 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete nowadays.  However, the same
@@ -709,7 +721,7 @@
 "[Tato sekce již dnes není použitelná; je příliš pozdě, protože daň 
z DAT "
 "byla navržena, byla již schválena a podepsána.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -719,7 +731,7 @@
 "DAT. Je zde málo organizovaná opozice a málo veřejných debat. Jejich 
návrh "
 "zákona již byl zaslán výboru v Senátu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -731,43 +743,43 @@
 "přijetí plánu nahrávacích společností. Na pomoc dosáhnutí tohoto, 
pište "
 "prosím dopisy na:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -779,7 +791,7 @@
 "krátký dopis, ale v kombinaci s dopisy ostatních lidí to může udělat 
velký "
 "kus dobra."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -816,14 +828,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní "
@@ -834,10 +852,10 @@
 "se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto 
článku."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-1992-] {+1992, 2010, 2014, 2020+} Richard M. Stallman
+# | Copyright &copy; [-1992-] {+1992, 2009, 2010, 2021+} Richard M. Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 1992 Richard M. Stallman"
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -861,6 +879,26 @@
 msgstr "Aktualizováno:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "od <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richarda Stallmana</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné 
a "
+#~ "kvalitní překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše 
komentáře a "
+#~ "návrhy na vylepšení vítáme na adrese <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  
<a "
+#~ "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Příručku "
+#~ "překladatele</a>, kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a 
posílat "
+#~ "překlady tohoto článku."
+
+#~ msgid ""
 #~ "<em> [This section is no longer applicable today; it is too late, because "
 #~ "the DAT tax was bill was already passed and signed.] </em>"
 #~ msgstr ""

Index: philosophy/po/dat.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/dat.es.po     2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.18
+++ philosophy/po/dat.es.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.19
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:33+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -26,19 +27,19 @@
 "El impuesto adecuado para las cintas de audio digital - Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "El impuesto adecuado para las cintas de audio digital"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
@@ -46,17 +47,25 @@
 "<em>[Este artículo no trata el tema del software, al menos no directamente. "
 "Se ocupa de un asunto paralelo: la compartición de copias de música].</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
+# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
+# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[Este artículo fue publicado por primera vez en la revista Wired, en "
 "1992; el texto no ha sido modificado, pero he añadido notas entre corchetes "
 "y en cursiva o resaltadas de alguna otra manera].</em>   "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -69,7 +78,7 @@
 "legislación tributaria propuesta en EE.&nbsp;UU. Hoy en día podría 
aplicarse "
 "a la compartición de archivos por internet].</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -81,7 +90,7 @@
 "(Global Patronage). Yo apoyo ambas soluciones; es decir, defiendo la "
 "adopción de una de las dos].</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -94,7 +103,7 @@
 "Temen que los clientes copien la música por sí mismos y dejen de comprar "
 "música pregrabada."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -111,7 +120,7 @@
 "los fabricantes han acordado modificar las grabadoras de DAT de modo que no "
 "puedan hacer copias de la copia de una obra pregrabada."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -122,7 +131,7 @@
 "fabricación de caseteras DAT que funcionen sin ciertas limitaciones "
 "obligatorias."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -141,7 +150,7 @@
 "musical. Mientras tanto, los usuarios de DAT no podrían hacer pleno uso de "
 "las posibilidades de esta tecnología."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -150,7 +159,7 @@
 "cintas DAT, una propuesta pensada para apoyar la música en lugar de "
 "favorecer intereses creados."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
@@ -158,19 +167,19 @@
 "Recaudar fondos mediante un impuesto aplicado a los dispositivos y cintas "
 "DAT, como sugiere la actual propuesta."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr ""
 "Emplear un sistema de sondeo para determinar en qué medida se copia cada "
 "obra musical."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr ""
 "Distribuir la totalidad de esos fondos entre los creadores de la música.."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -181,15 +190,15 @@
 "más amplia de los fondos, para financiar así equitativamente a un mayor "
 "número de músicos."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "No imponer restricciones al funcionamiento de los dispositivos DAT."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "¿Cuál es el propósito del copyright?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -208,10 +217,21 @@
 "eso es un error, pero el sistema legal estadounidense rechaza este punto de "
 "vista."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -220,7 +240,7 @@
 "música significa música nueva y variada para el disfrute del público: se "
 "supone que el copyright debe promover un bien público, no un bien privado."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -237,7 +257,7 @@
 "excluida. Se trata de un error conceptual, porque confunde un medio (el "
 "copyright) que persigue un fin mayor (el progreso) con un fin en sí mismo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -251,7 +271,7 @@
 "beneficio del progreso es mayor que la carga que el copyright impone a todos "
 "excepto a su titular."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -262,7 +282,7 @@
 "usuarios de música) y en parte de nuestros juicios de valor acerca de los "
 "resultados."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -276,11 +296,11 @@
 "maximizar el beneficio. Pero antes revisemos los principios básicos y los "
 "hechos relacionados con este análisis."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "Rendimiento decreciente"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -294,7 +314,7 @@
 "rendimiento. Hay excepciones a esta ley, pero son excepciones limitadas; a "
 "medida que se incrementa la inversión, las excepciones van quedando atrás."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -315,7 +335,7 @@
 "parte, cada nuevo carril causaría mayores problemas, ya que habría que "
 "demoler más y más edificios para disponer del espacio necesario."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -325,7 +345,7 @@
 "decreciente nos dice que cada incremento sucesivo en los ingresos de los "
 "músicos tendrá un efecto cada vez menor en el grado de creatividad musical."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -347,11 +367,11 @@
 "Ampliar el alcance del copyright más allá de ese punto es algo ciertamente "
 "indeseable."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Costos"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -371,7 +391,7 @@
 "gubernamental, impone al público costos y cargas. Y el beneficio puede no "
 "merecer el precio a pagar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -390,7 +410,7 @@
 "carreteras significaría que otras necesidades sociales e individuales "
 "quedarían desatendidas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -404,7 +424,7 @@
 "limitados, llega un punto en el que gastar más en una casa representa una "
 "mala gestión de dichos recursos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -419,11 +439,11 @@
 "de sacrificarlas. Debemos juzgar cualquier decisión referida al copyright "
 "comparando los beneficios con los costes."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "«Incentivo» no es el concepto pertinente"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -436,7 +456,7 @@
 "con talento cuyo objetivo primordial fuera el de enriquecerse buscaría otros 
"
 "medios para hacerlo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -448,7 +468,7 @@
 "procesos creativos tales como la composición musical. Las personas buenas en 
"
 "ello son normalmente aquellas que lo hacen porque sí."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -465,7 +485,7 @@
 "estadounidenses. Pero ofrecerles aún mayor riqueza, poco beneficia al "
 "público. Es una cuestión de rendimiento decreciente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -473,11 +493,11 @@
 "Teniendo esto presente, consideremos cómo se podría diseñar un impuesto "
 "sobre los DAT para servir al propósito que persigue el copyright."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "¿Quién debería recibir la recaudación?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -490,7 +510,7 @@
 "verdaderamente crean la música. En principio, podríamos prescindir "
 "totalmente de las compañías discográficas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -507,11 +527,11 @@
 "quienes hacen copias para sí mismos o para sus amigos no utilizan ese "
 "servicio sino únicamente el trabajo de los músicos y compositores."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "El reparto de la recaudación"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -521,7 +541,7 @@
 "el dinero se repartiría proporcionalmente en función del número de discos "
 "vendidos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -538,7 +558,7 @@
 "unas pocas estrellas se hagan todavía más ricas de lo que ya son. Esto no "
 "hará mucho por promover la cultura o la diversidad en el campo de la 
música."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -551,7 +571,7 @@
 "que, más allá de un cierto límite, se incremente más lentamente que el "
 "número real."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -561,7 +581,7 @@
 "permitiendo a más músicos disfrutar de un nivel de vida adecuado. Esto "
 "fomenta la diversidad, que es la supuesta finalidad del copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -586,7 +606,7 @@
 "no implica discrecionalidad ni decisiones arbitrarias, hay poco lugar para "
 "presentar objeciones por algún caso particular."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -599,11 +619,11 @@
 "recaudara los impuestos y distribuyera los fondos. No deberían involucrarse "
 "organizaciones privadas].</em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Fomento de la copia privada"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -617,7 +637,7 @@
 "hecha con un dispositivo DAT de uso personal. La razón de este requisito se "
 "basa en el supuesto de que la copia privada es de algún modo injusta."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -630,7 +650,7 @@
 "los músicos mediante el impuesto sobre los DAT, los motivos para rechazar la 
"
 "copia privada desaparecen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -643,11 +663,11 @@
 "se debería alentar a los amantes de la música a hacer el mayor uso posible "
 "de la copia privada."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Cálculo del uso de cada obra musical"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -664,7 +684,7 @@
 "normalmente podremos calcular con bastante precisión la difusión de una 
obra "
 "determinada haciendo un recuento de las copias vendidas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -681,7 +701,7 @@
 "necesitamos otro modo de calcular el uso de una determinada obra para "
 "distribuir los fondos recaudados."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -699,7 +719,7 @@
 "que se les eligiera para poder así contribuir a aumentar las cifras de sus "
 "grupos musicales favoritos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -718,11 +738,11 @@
 "particular, y de este modo no sabrían quién había copiado qué, pero aun 
así "
 "podrían conocer el total con precisión."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusión"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -737,11 +757,11 @@
 "pasado, podemos diseñar un sistema que financie a los músicos a la vez que "
 "da a los ciudadanos total libertad para copiar música como deseen."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Lo que usted puede hacer"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -754,7 +774,7 @@
 "financiar a músicos y otros artistas en un mundo en el que se haya "
 "legalizado la compartición de copias por internet].</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -765,7 +785,7 @@
 "organizada y poco debate público. El proyecto de ley ya ha sido enviado por "
 "el comité al senado."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -777,43 +797,43 @@
 "oportunidad, debemos primero impedir la adopción apresurada del plan "
 "presentado por estas compañías. Para contribuir a conseguirlo, escriba a:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -825,7 +845,7 @@
 "Escribir una breve carta lleva solo unos minutos, pero sumada a las cartas "
 "de otras personas puede ser muy eficaz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -855,7 +875,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -863,14 +882,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -882,7 +901,11 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -908,6 +931,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/dat.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/dat.fr.po     2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.53
+++ philosophy/po/dat.fr.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 18:13+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -25,18 +26,18 @@
 "La bonne façon de taxer les cassettes audio-numériques - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "La bonne façon de taxer les cassettes audio-numériques"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
@@ -44,17 +45,25 @@
 "<em>[Cet article ne concerne pas le logiciel, du moins pas directement. Il "
 "concerne la question parallèle du partage de la musique.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
+# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
+# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[Cet article a été publié initialement dans le magazine </em>Wired<em> 
"
 "en 1992 ; au lieu de modifier le texte, j'ai ajouté des notes, entre "
 "crochets et avec italiques ou autre mise en relief.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -67,7 +76,7 @@
 "proposition de loi fiscale américaine était censée traiter. De nos jours, "
 "elle pourrait s'appliquer au partage de fichiers sur Internet.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -79,7 +88,7 @@
 "soutiens les deux solutions ; c'est-à-dire que je suis pour adopter l'une 
ou "
 "l'autre.] </em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -92,7 +101,7 @@
 "Ils craignent que les consommateurs ne fassent eux-mêmes des copies et "
 "arrêtent d'acheter des enregistrements."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -109,7 +118,7 @@
 "fabricants de DAT ont accepté de brider leurs appareils, de sorte qu'on ne "
 "puisse faire la copie d'une copie d'un morceau préenregistré."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -119,7 +128,7 @@
 "loi qui transforme ces redevances en une taxe et qui interdise la "
 "fabrication d'appareils DAT qui fonctionnent sans les restrictions imposées."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -138,7 +147,7 @@
 "ceci alors que les possesseurs de DAT ne pourraient faire plein usage de la "
 "technologie DAT."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -147,7 +156,7 @@
 "DAT ; un système qui se propose d'encourager la musique plutôt que de "
 "conforter des intérêts acquis."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
@@ -155,18 +164,18 @@
 "Récolter des fonds en taxant les appareils et cassettes DAT, comme la "
 "proposition actuelle le fait."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr ""
 "Par un système de sondage, mesurer l'ampleur de la copie de chaque morceau "
 "musical."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr "Distribuer intégralement les fonds aux créateurs de la musique."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -177,15 +186,15 @@
 "les fonds plus largement pour aider convenablement un plus grand nombre de "
 "musiciens."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "Ne pas brider le fonctionnement des appareils DAT."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "Quel est le but du copyright ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -204,10 +213,21 @@
 "domaine sait qu'il s'agit d'une méprise, d'une façon de voir rejetée par 
le "
 "droit américain."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -217,7 +237,7 @@
 "pour la plus grande joie du public : le copyright est censé promouvoir un "
 "bien public, pas privé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -234,7 +254,7 @@
 "concept, parce qu'on confond un moyen (le copyright) d'arriver à une fin (le 
"
 "progrès) avec la finalité elle-même."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -247,7 +267,7 @@
 "copyright ne se justifie que si les bénéfices du progrès dépassent les "
 "charges qu'il impose à tout le monde (sauf à son titulaire)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -258,7 +278,7 @@
 "musicale et les musiciens) et en partie de nos jugements de valeur sur ces "
 "résultats."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -272,11 +292,11 @@
 "maximum les bénéfices. Mais auparavant, passons en revue les principes de "
 "base et les faits qui ont un rapport avec cette recherche."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "La loi de la diminution des performances"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -291,7 +311,7 @@
 "à cette loi, mais elles sont isolées ; si l'on continue à accumuler les "
 "données, on finira par mettre les exceptions de côté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -311,7 +331,7 @@
 "chaque voie supplémentaire causera un dérangement plus grand et de plus en "
 "plus d'immeubles devront être détruits pour faire de la place."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -321,7 +341,7 @@
 "des performances nous dit que chaque accroissement successif des revenus des "
 "musiciens aura un effet de plus en plus faible sur la masse créative."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -343,11 +363,11 @@
 "toute façon ils feront. Pousser le copyright au-delà de ce point est "
 "certainement indésirable."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Les échanges"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -367,7 +387,7 @@
 "impose au public des coûts et des charges, comme n'importe quel projet "
 "gouvernemental. Le jeu n'en vaut peut-être pas la chandelle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -385,7 +405,7 @@
 "façons d'utiliser leur argent. Se concentrer sur la construction de routes "
 "implique de délaisser les autres besoins sociaux et individuels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -399,7 +419,7 @@
 "dépenser plus pour une maison au-delà d'un certain point devient de la "
 "mauvaise gestion."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -414,11 +434,11 @@
 "perdre dans l'échange. Nous devons juger chaque décision concernant la "
 "politique du copyright en comparant les profits et les coûts."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "L'« incitation » est un mauvais concept"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -432,7 +452,7 @@
 "dont le but premier serait la prospérité la rechercherait par d'autres "
 "moyens."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -444,7 +464,7 @@
 "par exemple écrire de la musique. Ceux qui ont cette activité créatrice "
 "sont, pour la plupart, ceux qui travaillent pour eux-mêmes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -461,7 +481,7 @@
 "Américain. Mais leur offrir de la richesse supplémentaire n'apporte rien de 
"
 "plus au public ; c'est une question de diminution des performances."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -469,11 +489,11 @@
 "Forts de cette compréhension des choses, considérons maintenant comment une 
"
 "taxe sur les DAT peut servir l'objectif visé par le copyright."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "Qui doit recevoir les fonds ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -486,7 +506,7 @@
 "qui créent la musique. En principe, on pourrait complètement se passer des "
 "maisons de disques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -504,11 +524,11 @@
 "simplement le travail des musiciens et des compositeurs. La collaboration "
 "des maisons de disques est accessoire, pas essentielle."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "Répartir les fonds"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -517,7 +537,7 @@
 "compositeur ? Ce que proposent les maisons de disques serait de répartir "
 "l'argent en fonction des ventes de disques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -534,7 +554,7 @@
 "plus riches qu'elles ne le sont. Ce n'est pas cela qui va promouvoir la "
 "culture et la diversité musicale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -547,7 +567,7 @@
 "corrigé » qui, au-delà d'un certain point, augmente plus lentement que le 
"
 "nombre effectif."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -557,7 +577,7 @@
 "plus de musiciens en leur donnant un niveau de vie convenable. Cela "
 "encourage la diversité, ce qu'est censé faire le copyright."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -583,7 +603,7 @@
 "décision arbitraire, il offre peu de prise à la contestation de cas "
 "particuliers."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -595,11 +615,11 @@
 "c'est une agence gouvernementale qui doit collecter la taxe et distribuer "
 "les fonds. Les organisations privées ne doivent pas être impliquées.]</em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Encourager la copie privée"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -613,7 +633,7 @@
 "DAT. Cette exigence est basée sur la supposition que la copie privée est en 
"
 "quelque sorte déloyale."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -626,7 +646,7 @@
 "payer les musiciens via la taxe sur les DAT, la raison qui poussait à la "
 "décourager disparaît."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -638,11 +658,11 @@
 "de disques ou que les magasins de musique ; les amateurs de musique doivent "
 "être encouragés à la copier chez eux autant que possible."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Évaluer l'utilisation de chaque morceau de musique"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -659,7 +679,7 @@
 "généralement estimer assez bien l'audience de tel ou tel morceau en 
comptant "
 "les ventes d'enregistrements."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -676,7 +696,7 @@
 "besoin d'une autre manière d'évaluer l'usage de chaque morceau particulier "
 "pour pouvoir distribuer les fonds récoltés par la taxe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -693,7 +713,7 @@
 "fans d'un groupe espéreront être choisis, pour contribuer au résultat de "
 "leur groupe favori."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -711,11 +731,11 @@
 "de sondage n'aura aucun moyen de savoir qui a envoyé quoi et donc qui a "
 "copié quoi, mais il aura un total exact."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -730,11 +750,11 @@
 "qui aide les musiciens tout en donnant aux citoyens la liberté totale de "
 "copier de la musique autant qu'ils veulent."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Ce que vous pouvez faire"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -747,7 +767,7 @@
 "musiciens et les autres artistes dans un monde où le partage de copies sur "
 "Internet aura été légalisé.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -758,7 +778,7 @@
 "organisée et peu de débat public. Leur proposition de loi a déjà été 
envoyée "
 "de la commission au Sénat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -770,43 +790,43 @@
 "nous devons tout d'abord prévenir l'adoption hâtive de leur projet. Pour "
 "cela, vous pouvez écrire à :"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -819,7 +839,7 @@
 "lettre, mais, avec le courrier d'autres gens, on peut faire avancer les "
 "choses dans le bon sens."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -859,14 +879,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -877,7 +897,11 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -903,6 +927,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/dat.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.nl.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/dat.nl.po     2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.14
+++ philosophy/po/dat.nl.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tom Uijldert <tom.uijldert@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,23 +15,24 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right Way to Tax DAT - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "De Juiste Belasting voor DAT - GNU Project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "De Juiste Belastingheffing op DAT"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
@@ -39,17 +40,25 @@
 "<em>[Dit artikel gaat niet over software, niet direct.  Dit gaat over "
 "dezelfde problematiek wat betreft het delen van muziek.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
+# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
+# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em> [Dit artikel is eerder verschenen in Wired magazine van 1992; de tekst "
 "is niet veranderd maar er zijn aanvullende opmerkingen toegevoegd tussen "
 "vierkante haken (met nadruk, voor die browsers die dat ondersteunen).] </em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -62,7 +71,7 @@
 "belastingheffing. Het zou tegenwoordig van toepassing kunnen zijn op het "
 "uitwisselen van bestanden op het internet.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -74,7 +83,7 @@
 "het Global Patronage system (in het Frans, M&eacute;c&eacute;nat Global).  "
 "Ik vind beide oplossingen even goed.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -87,7 +96,7 @@
 "consumenten zelf muziek gaan kopi&euml;ren en geen voorbespeelde banden meer "
 "zullen kopen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -104,7 +113,7 @@
 "fabrikanten overeengekomen hun recorders zodanig te verminken dat deze geen "
 "kopie&euml;n kunnen maken van voorbespeelde cassettes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -115,7 +124,7 @@
 "het fabrikanten verbiedt om nog langer DAT-recorders uit te brengen die niet "
 "zijn verminkt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -135,7 +144,7 @@
 "zullen gebruikers van DAT nooit in staat zijn de volle kracht van deze "
 "technologie te gebruiken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -144,26 +153,26 @@
 "DAT-recorders&mdash;een voorstel in het belang van de muziek in plaats van "
 "het ondersteunen van gevestigde belangen."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
 msgstr ""
 "Haal geld op via de voorgestelde belasting op DAT machines en cassettes."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr ""
 "Gebruik een meetsysteem om vast te stellen hoeveel een muziekstuk wordt "
 "gekopieerd."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr ""
 "Verspreid het geld in zijn geheel over de mensen die de muziek gemaakt hebben"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -173,15 +182,15 @@
 "kopie&euml;n toeneemt. Hierdoor wordt een spreiding van de fondsen bereikt "
 "zodat meer muzikanten worden ondersteund."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "Leg geen technische beperkingen op aan DAT."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "Wat is het doel van het auteursrecht?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -200,10 +209,21 @@
 "dit een misvatting is. Een zienswijze die wordt afgewezen door het "
 "Amerikaanse rechtssysteem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -213,7 +233,7 @@
 "van het publiek: het auteursrecht gaat over het stimuleren van een openbaar "
 "belang, geen priv&eacute;belang."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -229,7 +249,7 @@
 "middel (auteursrecht) tot een doel (stimulering vooruitgang) een doel op "
 "zich maakt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -243,7 +263,7 @@
 "voordelen van de vooruitgang opwegen tegen de nadelen voor iedereen, met "
 "uitzondering van de auteursrecht-houder."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -254,7 +274,7 @@
 "muziekgebruikers?)  en deels van ons waardeoordeel over de resultaten "
 "hiervan."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -269,11 +289,11 @@
 "met de basisprincipes en feiten op een rij te zetten die hier van belang "
 "zijn."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "Afnemende meeropbrengst"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -287,7 +307,7 @@
 "maar die zijn lokaal; wanneer je de investeringen op blijft voeren vallen de "
 "uitzonderingen uiteindelijk in het niet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -308,7 +328,7 @@
 "wel steeds meer gevolgen doordat er meer gebouwen tegen de vlakte moeten om "
 "ruimte te maken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -318,7 +338,7 @@
 "meeropbrengst ons dat verhogingen van het inkomen van een muzikant steeds "
 "minder effect zal hebben op de toename van creativiteit in de muziek."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -340,11 +360,11 @@
 "iets wat ze toch wel zullen doen. Verdere uitbreiding van het auteursrecht "
 "heeft dan dus geen zin meer."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Afwegingen"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -364,7 +384,7 @@
 "maatschappij en het kost geld. De voordelen kunnen wel eens niet opwegen "
 "tegen de nadelen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -382,7 +402,7 @@
 "gebruiken. Te veel aandacht voor het bouwen van wegen gaat ten kostte van "
 "andere sociale en individuele behoeften."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -394,7 +414,7 @@
 "voorkeur aan geven. Maar gegeven de beperkte middelen wordt de uitgave op "
 "een bepaald moment te groot."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -409,11 +429,11 @@
 "ruilen. We zullen de voor- en nadelen moeten afwegen van iedere beslissing "
 "op het gebied van auteursrecht."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "&ldquo;Aansporen&rdquo; is niet het juiste concept"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -425,7 +445,7 @@
 "erkenning, ze moeten wel. Slechts weinig muzikanten worden rijk van hun "
 "muziek; een talent dat rijk wil worden zal niet de muziek in gaan."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -437,7 +457,7 @@
 "creativiteit van muzikanten. Mensen die er goed in zijn doen dit meestal "
 "voor zichzelf."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -454,7 +474,7 @@
 "maatschappij weinig opleveren&mdash;de wet van de afnemende meeropbrengst in "
 "werking."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -462,11 +482,11 @@
 "Laten we, met dit in het achterhoofd, eens kijken hoe de belasting op DAT-"
 "cassettes geregeld moet worden om de doelen van het auteursrecht te halen."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "Aan wie komt het geld toe?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -478,7 +498,7 @@
 "maar 43 procent. De muzikanten en componisten zijn degenen die echt muziek "
 "maken. We zouden het in principe zonder platenmaatschappijen kunnen doen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -496,11 +516,11 @@
 "componisten.  Platenmaatschappijen dragen slechts af en toe bij en hun rol "
 "is niet echt van belang."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "De gelden verdelen"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -509,7 +529,7 @@
 "De platenmaatschappij gaat uit van een bijdrage in verhouding met de "
 "platenverkoop."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -523,7 +543,7 @@
 "kopie&euml;n, dat wordt gemaakt, dan zou een groot deel gaan naar een paar "
 "supersterren. Dit helpt niet echt in het stimuleren van muzikale diversiteit."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -535,7 +555,7 @@
 "We zouden bijvoorbeeld een &ldquo;kopie-ratio&rdquo; kunnen instellen die "
 "minder toeneemt naarmate het aantal toeneemt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -545,7 +565,7 @@
 "muzikanten ondersteund kunnen worden. Dit is gunstig voor de diversiteit, "
 "waar het auteursrecht juist voor is."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -567,7 +587,7 @@
 "werk steunen van musici die niemand leuk vindt. En omdat het niet specifiek "
 "is zullen er weinig bezwaren zijn bij individuele gevallen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -579,11 +599,11 @@
 "belastinggeld is is het een taak van de overheid. Private organisaties komen "
 "hiervoor niet in aanmerking.]</em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Het stimuleren van thuiskopie&euml;n"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -597,7 +617,7 @@
 "rechtvaardiging hiervoor is dat thuiskopi&euml;ren op de een of ander manier "
 "niet eerlijk zou zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -609,7 +629,7 @@
 "het thuiskopi&euml;ren bijdraagt aan het inkomen van musici via de DAT-"
 "belasting is er ook geen reden meer om het thuiskopi&euml;ren te ontmoedigen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -622,11 +642,11 @@
 "doen; we zouden muziekliefhebbers aan moeten moedigen om hun kopie&euml;n "
 "zoveel mogelijk thuis te maken."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Meten van het muziekgebruik"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -642,7 +662,7 @@
 "schuimen. Zolang dit geldt kunnen we de grootte van het publiek van een "
 "bepaalde artiest goed inschatten aan de hand van haar platenverkoop."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -659,7 +679,7 @@
 "gebruik van een muziekstuk in te kunnen schatten voor een eerlijke verdeling "
 "van de belastinginkomsten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -676,7 +696,7 @@
 "uit worden gekozen zodat ze bij kunnen dragen aan de telling voor hun "
 "favoriete artiesten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -694,11 +714,11 @@
 "opgestuurd en dus ook niet wie wat voor kopie&euml;n had gemaakt. De totalen "
 "zouden in ieder geval nog wel kloppen."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Tot slot"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -713,11 +733,11 @@
 "een systeem kunnen ontwerpen wat vele musici ten goede komt, waarbij "
 "tegelijkertijd het publiek naar hartelust kan kopi&euml;ren."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Wat Jij Hieraan Kunt Doen"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -730,7 +750,7 @@
 "een wereld waarin het legaal is om muziek over het internet met elkaar te "
 "delen.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -740,7 +760,7 @@
 "drukken. Er is weinig openbare discussie en nog minder georganiseerde "
 "protesten. Het wetsvoorstel ligt al bij de senaat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -753,43 +773,43 @@
 "platenmaatschappijen niet wordt aangenomen. Schrijf, om dit te voorkomen, "
 "alsjeblieft brieven naar:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -801,7 +821,7 @@
 "een paar minuten, maar in combinatie met brieven van anderen kan dit het "
 "verschil maken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -838,14 +858,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -855,7 +881,11 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -878,6 +908,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/dat.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.pl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/dat.pl.po     2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.12
+++ philosophy/po/dat.pl.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:07-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -25,17 +26,18 @@
 "Właściwy sposób opodatkowania DAT - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "Właściwy sposób opodatkowania DAT"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
@@ -43,17 +45,25 @@
 "<em>[Ten artykuł nie dotyczy oprogramowania, nie bezpośrednio. Dotyczy "
 "podobnego zagadnienia o kopiowaniu muzyki.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
+# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
+# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[Po raz pierwszy ten artykuł został opublikowany w&nbsp;magazynie Wired 
"
 "w&nbsp;1992 roku. Tekst nie został zmieniony, jednakże dodałem parę 
słów "
 "kursywą w&nbsp;kwadratowych nawiasach lub&nbsp;innym oznaczeniem.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -65,7 +75,7 @@
 "ponieważ&nbsp;podatek w&nbsp;USA miał tego dotyczyć. W&nbsp;obecnych 
czasach "
 "może dotyczyć dzielenia się plikami w&nbsp;Internecie.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -78,7 +88,7 @@
 "Popieram oba rozwiązania, co znaczy że&nbsp;możemy wybrać jeden 
z&nbsp;nich.]"
 "</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -90,7 +100,7 @@
 "można zrobić doskonałe kopie nagrań muzycznych. Obawiają się, że&nbsp;"
 "konsumenci przestaną kupować muzykę a&nbsp;będą kopiować ją 
samodzielnie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -106,7 +116,7 @@
 "wytwórcy DAT zgodzili się na&nbsp;uszkodzenie DAT by zrobienie kopii kopii "
 "było niemożliwe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -116,7 +126,7 @@
 "opłatę w&nbsp;podatek i&nbsp;o zakaz wytwarzania odtwarzaczy DAT bez&nbsp;"
 "narzuconych ograniczeń."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -133,7 +143,7 @@
 "uczestniczyli w&nbsp;procesie twórczym. Tymczasem, użytkownicy DAT nie 
będą "
 "mogli w&nbsp;pełni korzystać z&nbsp;możliwości technologi DAT."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -142,7 +152,7 @@
 "i&nbsp;taśm DAT&nbsp;&ndash; taki zaprojektowany do&nbsp;obsługi muzyki, "
 "a&nbsp;nie do&nbsp;zaspokojenia własnych interesów."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
@@ -150,19 +160,19 @@
 "Zebranie fundusze z&nbsp;podatku od&nbsp;odtwarzaczy DAT i&nbsp;taśm DAT "
 "w&nbsp;taki sposób, jak obecnie proponują."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr ""
 "Użycie systemu badań do&nbsp;pomiaru stopnia kopiowania każdego utworu "
 "muzycznego."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr ""
 "Dystrybucja tych środków w&nbsp;całości do&nbsp;ludzi, którzy tworzą 
muzykę."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -172,15 +182,15 @@
 "wolniej z&nbsp;każdą kolejną kopią. To w&nbsp;lepszym stopniu adekwatnie "
 "rozprowadza fundusze wielu muzykom."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "Nie wprowadzać żadnych ograniczeń w&nbsp;funkcjonowaniu DAT."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "Jaki jest cel praw autorskich?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -199,10 +209,21 @@
 "że&nbsp;to nieporozumienie, i&nbsp;że ten pogląd został odrzucony przez "
 "amerykański system prawny."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -212,7 +233,7 @@
 "publiczność może się cieszyć: prawo autorskie ma na&nbsp;celu promowanie 
"
 "dobra publicznego, a&nbsp;nie prywatnego."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -229,7 +250,7 @@
 "środki (prawa autorskie) do&nbsp;większego celu (postęp), jako cel sam "
 "w&nbsp;sobie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -244,7 +265,7 @@
 "który prawa autorskie nakładają na&nbsp;wszystkich, za&nbsp;wyjątkiem "
 "właściciela praw autorskich."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -255,7 +276,7 @@
 "i&nbsp;słuchaczy muzyki), a&nbsp;częściowo od&nbsp;naszych sądów "
 "przypisujących wartość tym wynikom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -269,11 +290,11 @@
 "najpierw przyjrzyjmy się podstawowym zasadom i&nbsp;faktom, które mają 
wpływ "
 "na&nbsp;badania."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "Malejące zwroty"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -287,7 +308,7 @@
 "od&nbsp;tego prawa, ale&nbsp;są one lokalne; jeśli nadal będziecie "
 "zwiększali nakłady, w&nbsp;końcu zostawimy wyjątki w&nbsp;tyle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -308,7 +329,7 @@
 "zaburzenia, ponieważ&nbsp;coraz więcej budynków musi być rozebranych, "
 "aby&nbsp;zrobić miejsce."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -319,7 +340,7 @@
 "muzyków będzie miał mniejszy wpływ na&nbsp;ilość kreatywności w&nbsp;"
 "dziedzinie muzyki."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -341,11 +362,11 @@
 "Rozszerzenie praw autorskich poza tym punktem jest z&nbsp;pewnością "
 "niepożądane."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Kompromisy"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -366,7 +387,7 @@
 "kompromisów. Prawa autorskie nakłada koszty i&nbsp;obciążenia publiczne, 
jak "
 "każdy inny projekt rządowy. Świadczenie może nie być warte swojej ceny."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -385,7 +406,7 @@
 "skupienie się na&nbsp;budowie dróg oznacza, że&nbsp;​​inne społeczne 
i&nbsp;"
 "indywidualne potrzeby będą niezaspokojone."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -398,7 +419,7 @@
 "Ale&nbsp;biorąc pod&nbsp;uwagę ograniczone zasoby, w&nbsp;pewnym momencie "
 "wydawanie więcej na&nbsp;dom staje się nieefektywną alokacją zasobów."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -413,11 +434,11 @@
 "decyzje w&nbsp;polityce praw autorskich przez porównanie korzyści z&nbsp;"
 "kosztami."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "&bdquo;Zachęta&rdquo; jest niewłaściwą koncepcja"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -430,7 +451,7 @@
 "utalentowana osoba, której głównym celem jest bogactwo musiałaby szukać "
 "w&nbsp;inny sposób."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -442,7 +463,7 @@
 "takich jak pisanie muzyki. Ludzie, którzy robią to dobrze zwykle to robią "
 "dla samego siebie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -459,7 +480,7 @@
 "Amerykanów. Jednak, aby&nbsp;zapewnić im bogactwo ponad to niewiele daje "
 "publiczności&nbsp;&ndash; jest to sprawa malejących zwrotów."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -467,11 +488,11 @@
 "Rozumiejąc to, rozważmy teraz jak podatek na&nbsp;taśmy DAT mógłby 
zostać "
 "zaprojektowany aby&nbsp;służyć zamierzonym celom praw autorskich."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "Kto powinien otrzymać fundusze"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -484,7 +505,7 @@
 "naprawdę tworzą muzykę. W&nbsp;zasadzie moglibyśmy obyć się całkiem 
bez&nbsp;"
 "firm fonograficznych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -503,11 +524,11 @@
 "kompozytorów. Wytwórnie przyczyniają się jedynie incydentalnie i&nbsp;ich 
"
 "rola nie jest istotna."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "Podział funduszy"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -516,7 +537,7 @@
 "dostać? Propozycja wytwórni była aby&nbsp;podzielić pieniądze "
 "proporcjonalnie do&nbsp;sprzedaży płyt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -533,7 +554,7 @@
 "teraz. To nie przyczyni się do&nbsp;promowania kultury muzycznej i&nbsp;"
 "różnorodności."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -545,7 +566,7 @@
 "obliczyć &bdquo;skorygowaną liczbę kopii&rdquo;, która od&nbsp;pewnego "
 "punktu, zwiększa się wolniej niż rzeczywista liczba."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -555,7 +576,7 @@
 "utrzymując więcej muzyków na&nbsp;adekwatnym poziomie. Zachęca to "
 "różnorodność, która jest tym, co prawa autorskie mają robić."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -579,7 +600,7 @@
 "osądu, żadnych arbitralnych decyzji, nie ma miejsca na&nbsp;sprzeciw 
w&nbsp;"
 "związku z&nbsp;szczególnym przypadkiem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -592,11 +613,11 @@
 "dystrybucji funduszy. Prywatne organizacje nie powinny być zaangażowane.]</"
 "em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Zachęcanie do&nbsp;kopiowania w&bdquo;domach"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -611,7 +632,7 @@
 "założeniu, że&nbsp;kopiowanie w&nbsp;domu jest w&nbsp;jakiś sposób "
 "niesprawiedliwe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -624,7 +645,7 @@
 "do&nbsp;dochodu muzyków, poprzez&nbsp;podatek DAT, nie ma już powodu "
 "aby&nbsp;zniechęcać kopiowanie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -636,11 +657,11 @@
 "efektywne niż firmy fonograficzne i&nbsp;sklepy muzyczne; melomani powinni "
 "być zachęcani do&nbsp;korzystania z&nbsp;domowego kopiowania jak 
najwięcej."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Pomiar wykorzystania każdego utworu"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -657,7 +678,7 @@
 "prawdą, zwykle można oszacować ilość słuchaczy na&nbsp;postawie liczby "
 "sprzedanych płyt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -674,7 +695,7 @@
 "w&nbsp;inny sposób oszacować wykorzystanie danego utworu, w&nbsp;celu "
 "dystrybucji środków podatkowych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -691,7 +712,7 @@
 "zostaną wybrani aby&nbsp;mogli się przyczynić do&nbsp;liczby fanów swoich 
"
 "ulubionych zespołów muzycznych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -709,11 +730,11 @@
 "przysłał daną kartę, a&nbsp;więc kto co skopiował, ale&nbsp;mieliby 
nadal "
 "dokładną sumę."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Wnioski"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -727,11 +748,11 @@
 "nie dotychczasowych środkach, możemy zaprojektować system, który wspiera "
 "muzyków, dając obywatelom pełną wolność do&nbsp;kopiowania muzyki, jak 
chcą."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Co możecie zrobić"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -744,7 +765,7 @@
 "może wspierać muzyków i&nbsp;innych artystów w&nbsp;świecie, gdzie 
dzielenie "
 "się kopiami w&nbsp;Internecie zostało zalegalizowane.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -755,7 +776,7 @@
 "publicznych debat. Ich projekt ustawy został już wysłany z&nbsp;komisji "
 "w&nbsp;Senacie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -767,43 +788,43 @@
 "zapobiec pośpiesznemu przyjęciu planu wytwórni. Aby&nbsp;tego dokonać, "
 "należy pisać listy do:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -816,7 +837,7 @@
 "ale&nbsp;w&nbsp;połączeniu z&nbsp;innymi listami ludzi, może zrobić wiele 
"
 "dobrego."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -854,14 +875,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -874,7 +901,11 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -898,6 +929,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"

Index: philosophy/po/dat.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/dat.pot       1 Jul 2020 15:35:34 -0000       1.19
+++ philosophy/po/dat.pot       2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,30 +20,28 @@
 msgid "The Right Way to Tax DAT - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -51,7 +49,7 @@
 "be applied to Internet file sharing.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -59,7 +57,7 @@
 "solutions; that is to say, I favor adopting either one.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -67,7 +65,7 @@
 "and stop buying prerecorded music."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -77,14 +75,14 @@
 "so that they cannot make a copy of a copy of a prerecorded piece."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
 "without imposed limitations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -95,43 +93,43 @@
 "unable to make full use of the power of DAT technology."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT "
 "tape&mdash;one designed to support music rather than cater to vested "
 "interests."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical 
piece."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
 "number of musicians adequately."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to "
 "&ldquo;compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be "
@@ -142,15 +140,15 @@
 "American legal system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -160,7 +158,7 @@
 "larger end (progress) for an end in itself."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -169,14 +167,14 @@
 "copyright holder."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
 "our value judgements about those results."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -185,11 +183,11 @@
 "inquiry."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -198,7 +196,7 @@
 "increasing the inputs, you eventually leave the exceptions behind."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -210,14 +208,14 @@
 "must be torn down to make room."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
 "effect on the amount of creativity in music."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -229,11 +227,11 @@
 "point is certainly undesirable."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -245,7 +243,7 @@
 "not be worth the price."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -256,7 +254,7 @@
 "will be unmet."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -264,7 +262,7 @@
 "some point spending more on a house becomes a poor allocation of them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -273,11 +271,11 @@
 "copyright policy by comparing the benefits with the costs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -285,7 +283,7 @@
 "primary goal is wealth would seek it in other ways."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -293,7 +291,7 @@
 "for their own sake."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -303,17 +301,17 @@
 "public little&mdash;it is a matter of diminishing returns."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -321,7 +319,7 @@
 "principle, we could do without record companies entirely."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -332,18 +330,18 @@
 "incidentally and their role is not essential."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record "
 "sales."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -353,7 +351,7 @@
 "musical culture or diversity."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -361,14 +359,14 @@
 "point, increases more slowly than the actual number."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
 "encourages diversity, which is what copyright is supposed to do."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -382,7 +380,7 @@
 "case."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -390,11 +388,11 @@
 "Private organizations should not be involved.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -403,7 +401,7 @@
 "is somehow unfair."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -411,7 +409,7 @@
 "reason to discourage home copying disappears."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -419,11 +417,11 @@
 "as possible."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -433,7 +431,7 @@
 "piece fairly well by counting record sales."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -443,7 +441,7 @@
 "distribute the tax funds."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -453,7 +451,7 @@
 "that they can contribute to the count for their favorite musical groups."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -464,11 +462,11 @@
 "accurate total."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -477,11 +475,11 @@
 "full freedom to copy music as they wish."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -489,14 +487,14 @@
 "in a world where sharing copies on the Internet has been legalized.]</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
 "has already been sent out of committee in the Senate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -504,43 +502,43 @@
 "this, please write letters to:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -548,7 +546,7 @@
 "do a great deal of good."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -579,7 +577,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -587,11 +585,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/dat.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/dat.ru.po     2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.14
+++ philosophy/po/dat.ru.po     2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right Way to Tax DAT - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,18 +24,19 @@
 "Как правильно организовать налоги на 
цифровую звукозапись - Проект GNU - "
 "Фонд свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "Как правильно организовать налоги на 
цифровую звукозапись"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
@@ -43,17 +45,25 @@
 "непосредственно. В ней обсуждается 
параллельная проблема обмена копиями "
 "музыкальных произведений.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em>[The article was first published in [-Wired-] {+<cite>Wired</cite>+}
+# | magazine in 1992; the text has not been changed; instead, I have added
+# | notes, in square brackets and with italics or other emphasis.]</em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[Впервые статья была опубликована в 
журнале &ldquo;Уайеред&rdquo; в "
 "1992&nbsp;году; текст не менялся; вместо этого 
я добавил примечания&nbsp;"
 "&mdash; в квадратных скобках и курсивом или с 
другим выделением.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -66,7 +76,7 @@
 "предназначался предложенный закон США о 
налоге. В настоящее время это можно "
 "было бы применить к обмену файлами в 
Интернете.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -81,7 +91,7 @@
 
 #  The `DAT' abbreviation by itself is not essential for a Russian speaker,
 #  so we omit it. -- ineiev
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -93,7 +103,7 @@
 "боятся, что покупатели будут сами 
копировать музыку и перестанут покупать "
 "музыкальные записи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -110,7 +120,7 @@
 "изготовители согласились изувечивать 
устройства так, чтобы они не могли "
 "создать копию из копии записанного 
произведения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -120,7 +130,7 @@
 "обращающий эти отчисления в налог и 
запрещающий изготовление цифровых "
 "магнитофонов, функционирующих без 
налагаемых ограничений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -140,7 +150,7 @@
 "пользователи цифровых магнитофонов были 
бы не в состоянии использовать всю "
 "мощь цифровой звукозаписывающей техники."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -149,7 +159,7 @@
 "цифровых лент&nbsp;&mdash; системы, 
спроектированной для поддержки музыки, а "
 "не для ублажения определенных корыстных 
интересов."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
@@ -157,18 +167,18 @@
 "Собирать фонды налогом на устройства 
цифровой звукозаписи и цифровые "
 "магнитные ленты, как это описано в текущем 
предложении."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr ""
 "Воспользоваться системой опросов для 
измерения объемов копирования каждого "
 "музыкального произведения."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr "Распределять эти средства полностью 
между людьми, создающими музыку."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -178,15 +188,15 @@
 "замедлялось по мере ее роста. Таким 
образом фонды будут распределяться более "
 "широко, чтобы в должной мере поддержать 
большее число музыкантов."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "Не налагать ограничений на 
функционирование цифровых магнитофонов."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "Каково назначение авторского права?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -205,10 +215,21 @@
 "области, знает, что это неверное 
понимание, точка зрения, отвергаемая "
 "американской системой права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to
+# | &ldquo;promote the progress of science and the useful [-arts&rdquo;.-]
+# | {+arts.&rdquo;+} Progress in music means new and varied music for the
+# | public to enjoy: copyright is supposed to promote a public good, not a
+# | private one.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -218,7 +239,7 @@
 "публика: предполагается, что авторское 
право должно служить общественному "
 "благу, а не частному."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -235,7 +256,7 @@
 "право) для достижения более крупной цели 
(прогресса) смешивается с самой "
 "целью."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -249,7 +270,7 @@
 "оправдывается, если выгоды прогресса 
превосходят бремя, которое авторское "
 "право налагает на всех, кроме 
правообладателя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -260,7 +281,7 @@
 "музыки), а частично&nbsp;&mdash; от наших 
суждений о ценности этих "
 "результатов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -274,11 +295,11 @@
 "выгоду. Но сначала давайте обратимся к 
основным принципам и фактам, которые "
 "имеют значение для нашего исследования."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "Снижение отдачи"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -293,7 +314,7 @@
 "если вы будете продолжать увеличивать вх
одные величины, вы в конце концов "
 "оставите за спиной все исключения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -314,7 +335,7 @@
 "вызывать все большую перепланировку, 
поскольку надо сносить все больше и "
 "больше зданий, чтобы освободить место."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -324,7 +345,7 @@
 "каждое последующее увеличение дохода 
музыкантов будет все меньше сказываться "
 "на количестве творчества в музыке."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -345,11 +366,11 @@
 "те все равно будут делать. Расширение 
авторского права далее этой точки, "
 "конечно, нежелательно."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "Издержки"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -370,7 +391,7 @@
 "его, как и любой другой государственный 
институт. Выгоды могут не окупить "
 "затрат."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -389,7 +410,7 @@
 "строительство дорог означает, что другие 
общественные и личные нужды не "
 "будут удовлетворены."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -402,7 +423,7 @@
 "ресурсах в какой-то момент увеличение 
затрат на дом становится для них "
 "плохим вложением средств."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -417,11 +438,11 @@
 "свобод, а не продавать их. Мы должны судить 
о каждом решении в политике "
 "авторского права, сравнивая выгоды с 
затратами."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "&ldquo;Стимул&rdquo;&nbsp;&mdash; не то понятие"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -435,7 +456,7 @@
 "личность, чья первичная цель&nbsp;&mdash; 
богатство, стала бы искать другие "
 "пути к этому."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -447,7 +468,7 @@
 "сочинение музыки. Люди, которые могут это 
делать хорошо, обычно являются "
 "людьми, которые делают это в основном ради 
самой этой деятельности."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -465,7 +486,7 @@
 "сверх этого, то общество получит не 
много&nbsp;&mdash; по закону снижения "
 "отдачи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
@@ -474,11 +495,11 @@
 "бы организовать так, чтобы он служил для 
достижения запланированных целей "
 "авторского права."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "Кто должен получать средства"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -490,7 +511,7 @@
 "деньги, которые соберут&nbsp;&mdash; а не только 
43&nbsp;процента. В "
 "принципе, мы могли бы обойтись вообще без 
компаний звукозаписи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -508,11 +529,11 @@
 "эту услугу; они пользуются только работой 
музыкантов и композиторов. "
 "Компании звукозаписи вносят только 
случайный вклад, и их роль не существенна."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "Распределение средств"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -521,7 +542,7 @@
 "По предложению компаний звукозаписи 
деньги распределялись бы пропорционально "
 "продажам записей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -538,7 +559,7 @@
 "Это не очень-то будет способствовать 
развитию музыкальной культуры и "
 "разнообразия."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -551,7 +572,7 @@
 "копий&rdquo;, которое, с определенного 
момента, увеличивается медленнее, чем "
 "действительное число копий."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -561,7 +582,7 @@
 "большее число музыкантов на приемлемом 
уровне жизни. Это поощряет "
 "разнообразие, что является задачей 
авторского права."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -586,7 +607,7 @@
 "решений, оставляемых на усмотрение 
должностных лиц, то остается мало "
 "возможностей для возражений в любом 
конкретном случае."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -598,11 +619,11 @@
 "налоговые фонды, собирать налог и 
распределять средства должно "
 "государственное учреждение. Частные 
организации привлекаться не должны.]</em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "Поощрение домашнего копирования"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -616,7 +637,7 @@
 "на бытовом цифровом магнитофоне. 
Аргументация этого требования основана на "
 "предположении, что домашнее копирование 
некоторым образом нечестно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -629,7 +650,7 @@
 "доход музыкантов посредством налога на 
цифровую звукозапись, причина "
 "препятствовать домашнему копированию 
исчезает."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -642,11 +663,11 @@
 "любителей музыки следует поощрять 
пользоваться домашним копированием как "
 "можно больше."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "Измерение популярности каждого 
музыкального произведения"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -663,7 +684,7 @@
 "обычно сможем достаточно хорошо 
оценивать аудиторию данного произведения "
 "подсчетом продаж записей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -679,7 +700,7 @@
 "нужна дополнительная поддержка, так это 
им. Нам нужен другой способ оценки "
 "популярности любого данного произведения 
для распределения налоговых фондов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -696,7 +717,7 @@
 "участие. Поклонники будут надеяться, что 
выбор падет на них, так что они "
 "смогут увеличить статистику для своих 
любимых ансамблей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -715,11 +736,11 @@
 "было бы никаких сведений о том, кто и что 
копировал, но тем не менее у них "
 "был бы точный итог."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Заключение"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -734,11 +755,11 @@
 "музыкантов, предоставляя в то же время 
гражданам полную свободу копировать "
 "музыку, как им угодно."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "Что вы можете сделать"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -751,7 +772,7 @@
 "методом можно поддерживать музыкантов и 
других деятелей искусств в мире, где "
 "обмен копиями в Интернете легализован.]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -762,7 +783,7 @@
 "общественных обсуждений. Их законопроект 
уже был отправлен из комитета в "
 "Сенат."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -776,43 +797,43 @@
 
 #  We do translate the addresses because they are outdated and won't be used
 #  for actual correspondence. -- ineiev
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Конгрессмен Барни Френк"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "Черри-стрит, 437"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "Западный Ньютон, Массачусетс, 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Сенатор Мецбаум"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "Сенат Соединенных Штатов"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия, 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "Подкомитет по интеллектуальной 
собственности"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "Палата представителей"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Вашингтон, Округ Колумбия, 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -824,7 +845,7 @@
 "короткое письмо можно всего за несколько 
минут, но в сочетании с письмами "
 "других людей это может принести большую 
пользу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -862,14 +883,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -881,7 +908,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 1992, {+2009,+} 2010, [-2014, 2020-] {+2021+} Richard M.
+# | Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard Stallman<br />Copyright "
 "&copy; 2014, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -913,9 +944,8 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman<br /"
-">Copyright &copy; 2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard Stallman<br /"
+#~ ">Copyright &copy; 2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"

Index: philosophy/po/dat.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dat.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/dat.zh-cn.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.7
+++ philosophy/po/dat.zh-cn.po  2 Sep 2021 17:36:38 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dat.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-01 15:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-07-15 14:46+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,38 +15,45 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Right Way to Tax DAT - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "DAT征税的正确方法 - GNU工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "The Right Way to Tax DAT"
 msgstr "DAT征税的正确方法"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 
著"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[This article does not concern software, not directly.  It concerns a "
 "parallel issue about sharing copies of music.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[本文并不和软件直接相å…
³ã€‚本文涉及的问题和软件类似,是关于分享音乐。]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text has "
-"not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and with "
-"italics or other emphasis.]</em>"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>[The article was first published in Wired magazine in 1992; the text "
+#| "has not been changed; instead, I have added notes, in square brackets and "
+#| "with italics or other emphasis.]</em>"
+msgid ""
+"<em>[The article was first published in <cite>Wired</cite> magazine in 1992; "
+"the text has not been changed; instead, I have added notes, in square "
+"brackets and with italics or other emphasis.]</em>"
 msgstr ""
 "<em>[本文在1992年最初发表于连线(Wired)杂志;文章内
容没有改变;只是增加了方"
 "括号里以斜体或其他强调方式表达的注释。]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[The original article addressed the (then hypothetical) issue of sharing "
 "music using (then just appearing) digital audio tape recorders, since that "
@@ -57,7 +64,7 @@
 "题,因
为这正是美国税法要讨论的问题。现在,本文可以用于网络文件分享的问题。]</"
 "em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em>[Another approach developed by the late Francis Muguet with my "
 "assistance, which includes some of these ideas, is called the Global "
@@ -68,7 +75,7 @@
 "的想法,被称为å…
¨çƒä¿æŠ¤ç³»ç»Ÿï¼ˆç”¨æ³•è¯­æ¥è¯´æ˜¯ï¼ŒM&eacute;c&eacute;nat Global)。这"
 
"两个方案我都支持;就是说,采用哪一个,我都赞同。]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company magnates don't like the digital audio tape recorder (<abbr "
 "title=\"Digital Audio Tape\">DAT</abbr>), which can make perfect copies of "
@@ -79,7 +86,7 @@
 
"\">DAT</abbr>),尽管它们可以制作完美的音乐录音带复制品。他们æ‹
…心顾客们会自己"
 "复制音乐,从而停止购买事先录制的音乐。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Threatening lawsuits, they have obtained from the manufacturers of DATs an "
 "agreement to pay a fee for each DAT unit and each DAT tape sold to "
@@ -93,7 +100,7 @@
 "者:音乐家、作曲家、音乐发行商和唱片å…
¬å¸ã€‚除此以外,DAT生产商同意减弱DAT机以"
 "保证无法制作事先录制的磁带的拷贝的拷贝。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now the record companies have asked Congress to enact a law turning this fee "
 "into a tax and prohibiting manufacture of DAT tapedecks that function "
@@ -102,7 +109,7 @@
 "现在唱片å…
¬å¸è¦æ±‚国会颁布法律将该费用规定为税,并且禁止生产功能上没有强制限制"
 "的DAT录音机。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The stated purpose of the tax is to &ldquo;compensate&rdquo; musicians for "
 "copying done by individuals using DATs.  However, 57 percent of the funds "
@@ -117,7 +124,7 @@
 "给参与创作的人们。而这剩下资金的大部分又将进入音乐超
级巨星的腰包,因此这不是"
 "鼓励为音乐创作作贡献。与此同时,DAT用户将不能完å…
¨åˆ©ç”¨DAT技术的威力。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is a proposal for a different system for taxing DATs and DAT tape&mdash;"
 "one designed to support music rather than cater to vested interests."
@@ -125,22 +132,22 @@
 
"这里提议一个不同的DAT和DAT磁带征税系统&mdash;为支持音乐而不是为迎合特权阶级而"
 "设计的提案。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Collect funds with a tax on DAT machines and DAT tapes, as the current "
 "proposal provides."
 msgstr 
"通过向DAT设备和DAT磁带征税来筹集资金,正如当前提案所提到的。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Use a survey system to measure the extent of copying of each musical piece."
 msgstr "使用调查系统来衡量每一个音乐作品的复制广度。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Distribute these funds entirely to the people who create music."
 msgstr "将资金完全分配给音乐创作者。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Adjust each contributor's share so that it increases more slowly per copy as "
 "it gets larger.  This spreads the funds more widely to support a larger "
@@ -149,15 +156,15 @@
 "调整每一个贡献者
的份额,使它越大时从每份拷贝获得的收益越少。这æ 
·å°±å¯ä»¥æ›´åŠ å¹¿"
 "泛地分配资金从而充分支持更大数量的音乐家。"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "Make no restrictions on the functioning of DATs."
 msgstr "不限制DAT的功能。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What is the purpose of copyright?"
 msgstr "版权制度的目的何在?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record industry presents its proposal as a way to &ldquo;"
 "compensate&rdquo; musicians, assuming that they are entitled to be paid for "
@@ -172,10 +179,16 @@
 "权利应该由公å…
±æ”¿ç­–给予特殊的考虑。然而,任何该领域的律师都知道这是一种误解,"
 "一种为美国法制体系所拒绝的观点。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
+#| "&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  "
+#| "Progress in music means new and varied music for the public to enjoy: "
+#| "copyright is supposed to promote a public good, not a private one."
 msgid ""
 "The stated purpose of copyright, given in the U.S. Constitution, is to "
-"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts&rdquo;.  Progress "
+"&ldquo;promote the progress of science and the useful arts.&rdquo; Progress "
 "in music means new and varied music for the public to enjoy: copyright is "
 "supposed to promote a public good, not a private one."
 msgstr ""
@@ -183,7 +196,7 @@
 "发展意味着有新颖的和多样的音乐供å…
¬ä¼—欣赏:版权应该促进公共利益,而不是个人利"
 "益。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Yet copyright is often thought of as a natural right by laymen and "
 "politicians, which often leads to wrong decisions about copyright policy.  "
@@ -196,7 +209,7 @@
 
"甚至定义版权体系细节的法院也经常让此种想法暗中蔓延,尽管它应该被排除掉。这是"
 "一个概念错误,因
为它错误地将达到较大目的(发展)的手段(版权)作为目的本身。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Promoting progress in the arts does not inherently justify the idea that "
 "authors are entitled to any particular sort of copyright, or even that "
@@ -207,7 +220,7 @@
 "促进艺术的发展并不从根本上证明作者
拥有版权、甚或版权的存在是合理的。版权只有"
 "在其促进作用超过了其对除版权持有者之外的人的负担
时,才是正确合理的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "How do we make this cost/benefit comparison? It depends partly on facts (how "
 "does a particular law affect musical activity and music users) and partly on "
@@ -216,7 +229,7 @@
 
"如何判断这种代价/收益比?它部分取决于事实(特定法律是如何影响音乐活动和音乐"
 "用户的),部分取决于我们关于这些结果的价值判断。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Let's assume that it is worth paying a DAT tax if the result is a "
 "significant increase in musical activity, and investigate how we should "
@@ -228,11 +241,11 @@
 "一下如何细分该税以取得最大利益。但是,首å…
ˆè®©æˆ‘们回顾一下与该要求相关的基本原"
 "则和事实。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Diminishing returns"
 msgstr "回报递减"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law of diminishing returns is a general principle of economics.  It "
 "states that each additional increment of efforts or funds spent on a given "
@@ -244,7 +257,7 @@
 "所产生的回报增加
会越来越少。这个理论存在例外,但它们都是局部性的;如果ä½
 ç»§ç»­"
 "增加投入,最终你会脱离例外。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For example, you can make traffic flow more smoothly by improving roads.  "
 "Adding one lane to 20 miles of congested roads in a city might increase the "
@@ -261,7 +274,7 @@
 "添加一个车道可能不会有任何明显的变化。然而每一条增加
的车道都会带来更大的位置"
 "变化,因为必须拉倒越来越多的建筑物以腾出空间。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When applied to the activities of musicians, diminishing returns tells us "
 "that each successive increase in the income of musicians will have a smaller "
@@ -270,7 +283,7 @@
 "应用于音乐活动,回报递减告诉我们,音乐家们的每次收å…
¥å¢žåŠ å¯¹éŸ³ä¹åˆ›é€ æ€§çš„影响都"
 "变得更小。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Diminishing returns is the first reason to reject the idea that any use of "
 "music &ldquo;should&rdquo; be covered by copyright.  There is nothing to "
@@ -287,11 +300,11 @@
 "的程度。更多的扩展只不过是使公众们向所有者
支付的费用增加,而所有者并不能做更"
 "多。在此之上的扩展显然是不受欢迎的。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Trade-offs"
 msgstr "取舍"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Those with a vested interest in extending copyright start the discussion by "
 "claiming that copyright &ldquo;should&rdquo; be extended as far as it can "
@@ -308,7 +321,7 @@
 "舍因素的存在。版权正如其他任何政府项目一样,向å…
¬ä¼—强加费用和负担。它的收益可"
 "能不如为它所付出的代价。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Government fills many important functions, but few would say that any one of "
 "these functions should be expanded to maximize output.  For example, "
@@ -323,7 +336,7 @@
 "建他们所能修建的每一条道路。道路建设耗资巨大,å…
¬æ°‘还有其他需要用钱的地方。太"
 "专注于道路建设就意味着其他社会和个人的需要将无
法得到满足。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The same considerations apply to individual decisions.  By spending more "
 "money, you can buy a bigger and fancier house.  Most people would prefer the "
@@ -334,7 +347,7 @@
 "一æ 
·æ—¶ï¼Œå¤§å¤šæ•°äººéƒ½å–œæ¬¢è¾ƒè´µçš„住房。但是假定资源有限,到达某种程度后,再在住房"
 "上花费更多就成为一种差劲的资源分配。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright does not directly spend public funds, but it does impose a "
 "cost&mdash;a loss of freedom&mdash;on every citizen.  The wider the scope of "
@@ -346,11 +359,11 @@
 
"丧失。版权的范围越广,我们所付出的自由就越多。我们也许更愿意享受我们的自由而"
 "不是用它们来作交易。我们必
须通过比较得失来判断每个版权制度的决定。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "&ldquo;Incentive&rdquo; is the wrong concept"
 msgstr "&ldquo;激励&rdquo;是错误的概念"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The idea of providing a monetary incentive for making music is based on a "
 "misunderstanding.  Musicians hope primarily for other kinds of reward; they "
@@ -361,7 +374,7 @@
 "回报;他们必须这æ 
·ã€‚很少有音乐家由于他们的音乐而富有;一个主要目æ 
‡æ˜¯è´¢å¯Œçš„天"
 "才会通过别的方式来追求它。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, psychological studies show that the desire for an extrinsic reward "
 "(such as profit) generally hampers creative activities such as writing "
@@ -371,7 +384,7 @@
 "事实上,心理学ç 
”究表明渴望得到外在的奖励(例如利润)一般会损害音乐创作这æ
 ·çš„"
 "创造
性活动。能够做得好的人通常是出于他们自身的理由才去做的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not to say that musicians don't care about being paid.  Most hope to "
 "make a living from music so they will be free to devote their time to it.  "
@@ -386,17 +399,17 @@
 "大多数美国人一样好。但是提供给他们超
出这个程度的财富并不能使公众得到更多"
 "&mdash;这是一个回报递减的情况。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this understanding, let's consider how a tax on DAT tape could be "
 "designed to serve the intended purpose of copyright."
 msgstr 
"有了这种理解,让我们考虑如何设计DAT磁带税以达到版权的本来目的。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Who should get the funds"
 msgstr "谁应该得到资金"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the purpose of the DAT tax is to better reward musicians and composers, "
 "then all the money collected should go to them&mdash;not just 43 percent.  "
@@ -407,7 +420,7 @@
 "&mdash;而不是仅仅
只有百分之四十三。音乐家和作曲家是真正创造
音乐的人。原则上,"
 "如果完全没有唱片公司我们也可以欣赏音乐。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record companies do provide a useful service: they distribute prerecorded "
 "copies of music, usually of high quality.  This service is widely used, and "
@@ -423,11 +436,11 @@
 "享用了音乐家和作曲家们的工作。唱片å…
¬å¸åªæ˜¯é™„带地作出了一些贡献,并且他们的角"
 "色也不是必须的。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Dividing the funds"
 msgstr "分配资金"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What share of the tax revenues should each musician or composer get? The "
 "record company proposal would divide the money in proportion to record sales."
@@ -435,7 +448,7 @@
 "每个音乐家或作曲家应该得到税收的多大份额?唱片å…
¬å¸å»ºè®®æ ¹æ®å”±ç‰‡é”€å”®æ¯”例分配金"
 "钱。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It makes sense to distribute the funds based on how much that musician's "
 "work is copied, more or less.  But strict proportionality is not the best "
@@ -449,7 +462,7 @@
 "入,那么å…
¶å¤§éƒ¨åˆ†çš„份额会使少量巨星们比现在更富有。这对促进音乐文化或è€
…多样化"
 "并没有什么好处。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can promote music more effectively by making any one musician's share of "
 "the tax revenues taper off as copies increase.  For example, we could "
@@ -460,7 +473,7 @@
 
"展。例如,我们可以计算一个&ldquo;调整后拷贝数量&rdquo;,在è¶
…过特定节点之后,"
 "它比实际数量的增长要慢得多。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The effect of tapering off will be to spread the money more widely, "
 "supporting more musicians at an adequate standard of living.  This "
@@ -469,7 +482,7 @@
 "逐渐减少收入的效果是使收入分配得更加广泛,供å…
»æ›´å¤šéŸ³ä¹å®¶è¿‡ä¸Šé€‚当水平的生活。"
 "这鼓励了多样化,正是版权制度应该做的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US government has already established a program to fund diversity in the "
 "arts: the <abbr title=\"National Endowment for the Arts\">NEA</abbr>.  "
@@ -489,7 +502,7 @@
 "支持作品没人喜欢的音乐家。此外,因为它并没有包
含任何自由裁决,也没有任何武断"
 "的决定,所以它几乎没有因为特定原因
而拒绝某作品的空间。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[I was later asked an interesting question: what organization would "
 "&ldquo;manage&rdquo; the distribution of these funds.  Since this is tax "
@@ -500,11 +513,11 @@
 "分配。因为这是税收,政府机构应该征收和分é…
è¿™äº›èµ„金。私人机构不应该介入。]</"
 "em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Encouraging home copying"
 msgstr "鼓励家庭复制"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record company proposal includes a requirement to make it difficult for "
 "home listeners to make copies.  Specifically, it requires that consumer DAT "
@@ -516,7 +529,7 @@
 "复制在消费者
DAT机上制作的拷贝。这项要求的论点是基于家庭拷贝是不太å…
¬å¹³çš„假设之"
 "上的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the past, many people have considered it unfair, because it reduced the "
 "income of musicians.  The DAT tax makes this reason obsolete.  Once home "
@@ -527,7 +540,7 @@
 "因过时了。一旦家庭拷贝确实通过DAT税对音乐家的收å…
¥ä½œå‡ºäº†è´¡çŒ®ï¼Œé˜»æŒ å®¶åº­æ‹·è´çš„原"
 "因就消失了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Therefore, if a DAT tax is adopted, the ability to copy DAT tapes should not "
 "be restricted.  Home copying is more efficient than record companies and "
@@ -537,11 +550,11 @@
 "因
此,如果采用了DAT税,复制DAT磁带的能力就不应该得到限制。家庭复制比唱片å
…¬å¸"
 "和唱片商店更为有效;应该鼓励音乐爱好者
尽可能多的使用家庭复制。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Measuring the use of each piece of music"
 msgstr "衡量每个音乐的使用"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, nearly all the recorded music in the United States is purchased in "
 "record stores; home copying is but a small fraction.  This will probably "
@@ -555,7 +568,7 @@
 
"寻找特定的音乐或浏览广泛的选择。只要这项事实仍然保持,我们通常可以通过统计唱"
 "片的销量,很好地估计一个音乐的听众数量。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, home copying may become so widespread that estimating its extent "
 "from sales figures may be unsatisfactory.  This is already unsatisfactory "
@@ -569,7 +582,7 @@
 
"有音乐家需要额外的支持,那就是这些独立音乐家。为了分é
…ç¨Žæ”¶èµ„金,我们需要其他"
 "方法来估计某个音乐的使用。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can make these estimates by survey.  From time to time, survey staff "
 "would ask randomly chosen members of the public to show what copies they "
@@ -583,7 +596,7 @@
 "并不犯法,也没有罚款,因
此大多数人都会喜欢参与。乐迷会希望被选中,这样他们就"
 "可以为喜爱的音乐团体的复制数量作出贡献。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make the survey more efficient and broader-based (and thus more "
 "accurate), it could be automated.  The survey bureau could mail read-write "
@@ -598,11 +611,11 @@
 "设计合理的话,调查局无法知道是谁寄回了哪张卡,因
此就无法知道谁拷贝了什么,但"
 "是他们仍然可以得到准确的总数。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Conclusion"
 msgstr "结论"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The record companies have proposed an excellent scheme for taxing the public "
 "to increase their own income, but this isn't a legitimate purpose of "
@@ -614,11 +627,11 @@
 
"度的合法目的。通过注重版权的最终目的而不是过程手段,我们可以设计一个系统,它"
 "在支持音乐家的同时,也赋予å…
¬æ°‘按自己意愿复制音乐的完全自由。"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "What You Can Do"
 msgstr "你可以做些什么"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<em>[This section is no longer applicable today; it is too late, because the "
 "DAT tax bill was adopted in 1992&mdash;and DAT recorders are obsolete "
@@ -629,7 +642,7 @@
 "而且DAT录制机今天也过时了。不过,同æ 
·çš„方法可以用于支持身处网络分享已经被立法"
 "的世界中的音乐家和其他艺术家。]</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Record company lobbyists are working hard to pass their form of DAT tax.  "
 "There is little organized opposition, and little public debate.  Their bill "
@@ -638,7 +651,7 @@
 "唱片å…
¬å¸çš„说客们正努力工作以通过他们的DAT税版本。少有组织起来的抗议,也少有å
…¬"
 "开的辩论。他们的议案已经送到了参议院。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This article proposes an alternative to the record company plan.  In order "
 "for this alternative, or any alternative, to have a chance, we must first "
@@ -649,43 +662,43 @@
 "会,我们必须首先阻止匆忙采纳唱片å…
¬å¸çš„方案。为了帮助达到这个目的,请往以下地"
 "址写信:"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Congressman Barney Frank"
 msgstr "Congressman Barney Frank"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "437 Cherry St"
 msgstr "437 Cherry St"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "West Newton, MA 02165"
 msgstr "West Newton, MA 02165"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Senator Metzenbaum"
 msgstr "Senator Metzenbaum"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "United States Senate"
 msgstr "United States Senate"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20510"
 msgstr "Washington, DC 20510"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House Subcommittee on Intellectual Property"
 msgstr "House Subcommittee on Intellectual Property"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "House of Representatives"
 msgstr "House of Representatives"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "Washington, DC 20515"
 msgstr "Washington, DC 20515"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Urge Congress to reject the record company bill so that this and other "
 "alternatives can be properly considered.  It takes just a few minutes to "
@@ -695,7 +708,7 @@
 "促使国会否决唱片公司的方案,从而本文的方案或å…
¶ä»–选择能够被正当地考虑。写一封"
 "短信只需要花上几分钟的时间,但是和å…
¶ä»–人的信联合在一起将会大有助益。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know any musicians, composers, or songwriters, give them copies of "
 "this article.  Many musicians prefer this alternative to the record company "
@@ -723,9 +736,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -733,21 +744,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"翻译须知</a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 1992, 2009, 2010, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020 Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -775,9 +793,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 1992, 2010, 2014, 2020, 2021 Richard M. Stallman"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: philosophy/po/devils-advocate.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.fr-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/devils-advocate.fr-en.html    8 Dec 2017 22:28:56 -0000       
1.1
+++ philosophy/po/devils-advocate.fr-en.html    2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.2
@@ -1,11 +1,19 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Devil's Advocate
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/devils-advocate.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</h2>
 
-<p>by Richard Stallman</p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
 <p>Playing the devil's advocate means challenging a position by saying
 what a hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently
@@ -78,17 +86,18 @@
 you are asked how you would answer if someone else asked a hostile
 question, perhaps this essay is a good response.</p>
 
-<hr class="thin" />
-<h3 style="font-size:1.2em">Footnote</h3>
+<hr class="column-limit" />
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
 <ol>
   <li id="ft1">The author uses the gender-neutral third person singular
 pronouns &ldquo;person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and
 &ldquo;pers.&rdquo;</li>
 </ol>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -106,13 +115,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -133,7 +142,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -143,10 +152,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/08 22:28:56 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/devils-advocate.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/devils-advocate.fr.po 2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.6
+++ philosophy/po/devils-advocate.fr.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devils-advocate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@
 msgid "Devil's Advocate - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "L'avocat du diable - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth"
 msgstr ""
 "En quoi jouer l'avocat du diable n'aide pas à la manifestation de la 
vérité"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Playing the devil's advocate means challenging a position by saying what a "
 "hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently in interviews "
@@ -42,7 +42,7 @@
 "pensent que c'est une bonne façon de tester une opinion controversée. En "
 "fait, cela met l'opinion controversée en position d'infériorité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is an indirect way of playing the devil's advocate: to say, &ldquo;If "
 "I defended your position, how should I respond if someone said XYZ?&rdquo; "
@@ -54,7 +54,7 @@
 "C'est moins inamical que la façon habituelle, qui consiste à dire 
simplement "
 "« XYZ », mais l'effet est le même."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cunning adversaries try intentionally to obstruct thoughtful consideration "
 "of a position they oppose.  My cunning and unscrupulous adversary (the "
@@ -70,7 +70,7 @@
 "pourraient être d'accord. La meilleure façon d'éviter ceci est de 
m'empêcher "
 "de faire comprendre ce point de vue."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The devil achieves that by twisting my words: presenting a misleading "
 "context in which my words appear to mean something other than what I "
@@ -90,7 +90,7 @@
 "avoir besoin d'une longue explication pour revenir au sujet. Le temps peut "
 "manquer ou le public ne plus être concentré."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If I succeed in overcoming the first misunderstanding, the cunning adversary "
 "would spring another, and another.  If the adversary is better at verbal "
@@ -107,7 +107,7 @@
 "la défaite soit celle de mon opinion ou ma défaite personnelle, tant que le 
"
 "public rejette mon point de vue."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are not a real &ldquo;devil,&rdquo; only playing the devil's "
 "advocate, you would not really wish to prevent me from presenting the "
@@ -128,7 +128,7 @@
 "imaginer : celui qui est malin et sans scrupule, dont le but n'est pas la "
 "manifestation de la vérité mais l'opposition."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know what such adversaries have said to me, or if you are skilled at "
 "imagining them, you would say the same things they do.  These statements "
@@ -145,7 +145,7 @@
 "souhaitez. Si votre but était de faire la lumière sur le sujet, votre "
 "méthode aura été contreproductive."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What I say on many issues goes against the establishment position, and I "
 "don't expect people to agree with me without considering the issue "
@@ -161,7 +161,7 @@
 "prendre en considération l'opinion établie puisque tout le monde la 
connaît "
 "par cœur. Déterminer ce qui est juste requiert d'aller au fond des choses."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The kind of questions that help get to the bottom of an issue are not those "
 "that a cunning and unscrupulous adversary would pose, but rather those of a "
@@ -178,7 +178,7 @@
 "positions possibles sur chacun de ces aspects, ce qu'elles impliquent et "
 "quelles sont leurs relations. Très différent de jouer l'avocat du diable."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, instead of trying to play the devil's advocate, I suggest that you "
 "adopt the goal of &ldquo;probing the issues.&rdquo; And if you are asked how "
@@ -190,11 +190,11 @@
 "vous demande comment vous répondriez si quelqu'un posait une question "
 "hostile, peut-être que cet argumentaire serait une bonne réponse."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr "Note"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "The author uses the gender-neutral third person singular pronouns &ldquo;"
 "person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and &ldquo;pers.&rdquo;"
@@ -228,14 +228,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -246,8 +246,8 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,6 +273,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/devils-advocate.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/devils-advocate.pot   7 Nov 2017 21:28:29 -0000       1.4
+++ philosophy/po/devils-advocate.pot   2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devils-advocate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@
 msgid "Devil's Advocate - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Playing the devil's advocate means challenging a position by saying what a "
 "hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently in interviews "
@@ -37,7 +37,7 @@
 "controversial position at a disadvantage."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is an indirect way of playing the devil's advocate: to say, &ldquo;If "
 "I defended your position, how should I respond if someone said XYZ?&rdquo; "
@@ -45,7 +45,7 @@
 "say XYZ, but has the same effect."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cunning adversaries try intentionally to obstruct thoughtful consideration "
 "of a position they oppose.  My cunning and unscrupulous adversary (the "
@@ -55,7 +55,7 @@
 "them understood."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The devil achieves that by twisting my words: presenting a misleading "
 "context in which my words appear to mean something other than what I "
@@ -67,7 +67,7 @@
 "lose focus."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If I succeed in overcoming the first misunderstanding, the cunning adversary "
 "would spring another, and another.  If the adversary is better at verbal "
@@ -77,7 +77,7 @@
 "vanquished or only me personally, as long as the audience rejects my views."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are not a real &ldquo;devil,&rdquo; only playing the devil's "
 "advocate, you would not really wish to prevent me from presenting the "
@@ -89,7 +89,7 @@
 "rather than to get at the truth."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know what such adversaries have said to me, or if you are skilled at "
 "imagining them, you would say the same things they do.  These statements "
@@ -99,7 +99,7 @@
 "on the issue, your approach will have backfired."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What I say on many issues goes against the establishment position, and I "
 "don't expect people to agree with me without considering the issue "
@@ -109,7 +109,7 @@
 "to the bottom of the issue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The kind of questions that help get to the bottom of an issue are not those "
 "that a cunning and unscrupulous adversary would pose, but rather those of a "
@@ -119,7 +119,7 @@
 "relate.  Very different from playing devil's advocate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, instead of trying to play the devil's advocate, I suggest that you "
 "adopt the goal of &ldquo;probing the issues.&rdquo; And if you are asked how "
@@ -127,11 +127,11 @@
 "essay is a good response."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "The author uses the gender-neutral third person singular pronouns "
 "&ldquo;person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and &ldquo;pers.&rdquo;"
@@ -161,7 +161,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -169,11 +169,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/devils-advocate.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/devils-advocate.pt-br-en.html 10 Feb 2018 03:00:30 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/devils-advocate.pt-br-en.html 2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.2
@@ -1,11 +1,19 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Devil's Advocate
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
  <!--#include virtual="/philosophy/po/devils-advocate.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth</h2>
 
-<p>by Richard Stallman</p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
 <p>Playing the devil's advocate means challenging a position by saying
 what a hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently
@@ -78,17 +86,18 @@
 you are asked how you would answer if someone else asked a hostile
 question, perhaps this essay is a good response.</p>
 
-<hr class="thin" />
-<h3 style="font-size:1.2em">Footnote</h3>
+<hr class="column-limit" />
+<h3 class="footnote">Footnote</h3>
 <ol>
   <li id="ft1">The author uses the gender-neutral third person singular
 pronouns &ldquo;person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and
 &ldquo;pers.&rdquo;</li>
 </ol>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -106,13 +115,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -133,7 +142,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -143,10 +152,10 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/02/10 03:00:30 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:39 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/devils-advocate.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/devils-advocate.pt-br.po      2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/devils-advocate.pt-br.po      2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devils-advocate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-08 17:08-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -21,15 +21,15 @@
 msgid "Devil's Advocate - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Advogado do Diago - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth"
 msgstr "Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Playing the devil's advocate means challenging a position by saying what a "
 "hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently in interviews "
@@ -43,7 +43,7 @@
 "que esta é uma boa maneira de colocar uma posição polêmica em teste. O 
que "
 "realmente faz é colocar a posição controversa em desvantagem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is an indirect way of playing the devil's advocate: to say, &ldquo;If "
 "I defended your position, how should I respond if someone said XYZ?&rdquo; "
@@ -55,7 +55,7 @@
 "&ndash; Isso é menos hostil do que o advogador do diabo comum, que "
 "simplesmente diria XYZ, mas tem o mesmo efeito."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cunning adversaries try intentionally to obstruct thoughtful consideration "
 "of a position they oppose.  My cunning and unscrupulous adversary (the "
@@ -71,7 +71,7 @@
 "as pessoas podem concordar com eles. A melhor maneira de evitar isso é me "
 "impedir de fazê-los entender."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The devil achieves that by twisting my words: presenting a misleading "
 "context in which my words appear to mean something other than what I "
@@ -91,7 +91,7 @@
 "uma longa explicação para voltar ao assunto. Pode não haver tempo para 
isso, "
 "ou o público pode perder o foco."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If I succeed in overcoming the first misunderstanding, the cunning adversary "
 "would spring another, and another.  If the adversary is better at verbal "
@@ -108,7 +108,7 @@
 "minha posição seja vencida ou apenas eu pessoalmente, desde que o público "
 "rejeite meus pontos de vista."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are not a real &ldquo;devil,&rdquo; only playing the devil's "
 "advocate, you would not really wish to prevent me from presenting the "
@@ -128,7 +128,7 @@
 "adversário mais difícil que você pode imaginar: o astuto e sem 
escrúpulos, "
 "cujo objetivo é se opor ao invés de chegar à verdade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know what such adversaries have said to me, or if you are skilled at "
 "imagining them, you would say the same things they do.  These statements "
@@ -145,7 +145,7 @@
 "objetivo fosse lançar luz sobre a questão, sua abordagem depõe contra 
você "
 "mesmo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What I say on many issues goes against the establishment position, and I "
 "don't expect people to agree with me without considering the issue "
@@ -161,7 +161,7 @@
 "já que todos os conhecem de cor. Julgar o que é certo exige chegar ao fundo 
"
 "da questão."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The kind of questions that help get to the bottom of an issue are not those "
 "that a cunning and unscrupulous adversary would pose, but rather those of a "
@@ -177,7 +177,7 @@
 "ver as várias posições possíveis em cada aspecto, o que elas implicam e 
como "
 "elas se relacionam. Muito diferente de se fazer de advogado do diabo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, instead of trying to play the devil's advocate, I suggest that you "
 "adopt the goal of &ldquo;probing the issues.&rdquo; And if you are asked how "
@@ -189,11 +189,11 @@
 "responderia se alguém fizesse uma pergunta hostil, talvez este ensaio seja "
 "uma boa resposta."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr "Nota de rodapé"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "The author uses the gender-neutral third person singular pronouns &ldquo;"
 "person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and &ldquo;pers.&rdquo;"
@@ -227,14 +227,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -242,12 +242,12 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -273,6 +273,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/devils-advocate.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/devils-advocate.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/devils-advocate.ru.po 2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.2
+++ philosophy/po/devils-advocate.ru.po 2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devils-advocate.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-07 21:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-29 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,22 +15,23 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Devil's Advocate - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Адвокат дьявола - Проект GNU - Фонд 
свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth"
 msgstr "Почему адвокат дьявола не помогает в 
достижении истины"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Playing the devil's advocate means challenging a position by saying what a "
 "hypothetical adversary would say.  I encounter this frequently in interviews "
@@ -44,7 +45,7 @@
 "что это хороший способ проверить какой-то 
спорный тезис. Но на самом-то деле "
 "этот спорный тезис ставится таким образом 
в невыгодное положение."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There is an indirect way of playing the devil's advocate: to say, &ldquo;If "
 "I defended your position, how should I respond if someone said XYZ?&rdquo; "
@@ -56,7 +57,7 @@
 "то и то-то?&rdquo; Это не так враждебно, как 
быть просто адвокатом дьявола, "
 "который просто говорил бы это, но 
результат тот же."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cunning adversaries try intentionally to obstruct thoughtful consideration "
 "of a position they oppose.  My cunning and unscrupulous adversary (the "
@@ -72,7 +73,7 @@
 "бы с ними согласиться. Лучший способ 
предотвратить это&nbsp;&mdash; не "
 "давать мне донести свои мысли до людей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The devil achieves that by twisting my words: presenting a misleading "
 "context in which my words appear to mean something other than what I "
@@ -92,7 +93,7 @@
 "объяснять, чтобы выбраться из этой 
трясины. Мне может не хватить времени, "
 "или аудитория может потерять нить 
рассуждений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If I succeed in overcoming the first misunderstanding, the cunning adversary "
 "would spring another, and another.  If the adversary is better at verbal "
@@ -109,7 +110,7 @@
 "переспорил только меня лично&nbsp;&mdash; лишь 
бы аудитория отвергла мои "
 "взгляды."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you are not a real &ldquo;devil,&rdquo; only playing the devil's "
 "advocate, you would not really wish to prevent me from presenting the "
@@ -129,7 +130,7 @@
 "только можете себе представить: хитрому и 
нещепетильному, цель которого&nbsp;"
 "&mdash; противодействие, а не достижение 
истины."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you know what such adversaries have said to me, or if you are skilled at "
 "imagining them, you would say the same things they do.  These statements "
@@ -145,7 +146,7 @@
 "противник, то вы, возможно, такого 
результата не хотите. Если ваша цель&nbsp;"
 "&mdash; пролить свет на проблему, ваш подход 
помешал бы этому."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What I say on many issues goes against the establishment position, and I "
 "don't expect people to agree with me without considering the issue "
@@ -161,7 +162,7 @@
 "общепринятой позиции, поскольку все знают 
их наизусть. Чтобы понять, что "
 "верно, а что нет, нужно дойти до корней 
проблемы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The kind of questions that help get to the bottom of an issue are not those "
 "that a cunning and unscrupulous adversary would pose, but rather those of a "
@@ -178,7 +179,7 @@
 "адвокатом дьявола."
 
 # English-specific footnote is omitted using SSI -- ineiev.
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Thus, instead of trying to play the devil's advocate, I suggest that you "
 "adopt the goal of &ldquo;probing the issues.&rdquo; And if you are asked how "
@@ -191,11 +192,11 @@
 "этот очерк.</p><div class=\"translators-notes\"><!--#if expr=\"\" 
-->"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr " "
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid ""
 "The author uses the gender-neutral third person singular pronouns &ldquo;"
 "person,&rdquo; &ldquo;per,&rdquo; and &ldquo;pers.&rdquo;"
@@ -228,14 +229,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -247,10 +254,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2018 Free "
-"Software Foundation, Inc. (translation)"
+"Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
+"2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -279,8 +286,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012, 2017, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2018, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2012, 2017 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2018 "
+#~ "Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    4 Jul 2021 18:22:47 
-0000       1.105
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.fr.po    2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.106
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-04 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -25,31 +26,24 @@
 "L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment 
faire "
 "en sorte qu'elle le soit ? - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
 msgstr ""
 "L'inclusion dans le monde numérique est-elle une bonne chose ? Comment 
faire "
 "en sorte qu'elle le soit ?"
 
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
-"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Cet essai a été initialement publié dans les comptes-rendus de la "
-"conférence académique Kaleidoscope de l'<abbr title=\"International "
-"Telecommunication Union\">ITU</abbr> qui s'est tenue en 2009 à "
-"Mar del Plata, Argentine</em>"
-
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "INTRODUCTION"
 msgstr "INTRODUCTION"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital information and communication technology offers the possibility of a "
 "new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and "
@@ -62,7 +56,7 @@
 "pouvaient instaurer que par la lutte. C'est maintenant que se joue la "
 "bataille qui tranchera entre ces possibilités."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of "
 "digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "
@@ -82,7 +76,7 @@
 "promouvoir l'inclusion numérique, il nous appartient de faire en sorte que "
 "cette nature soit la bonne."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The digital world today faces six major threats to users' freedom: "
 "surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "
@@ -102,11 +96,11 @@
 "examinons la nature de ces menaces. Ensuite nous proposons des mesures pour "
 "leur résister, collectivement et individuellement."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SURVEILLANCE"
 msgstr "LA SURVEILLANCE"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with "
 "cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph "
@@ -118,7 +112,7 @@
 "routiers. La Chine projette d'identifier et de photographier tout usager "
 "d'un cybercafé.<a id=\"tex2html1\" href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote "
 "command to listen to the user's conversations without giving any sign of "
@@ -135,7 +129,7 @@
 "ne peuvent rien y changer, car le logiciel du téléphone n'étant pas libre, 
"
 "il n'est pas sous leur contrôle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The "
 "phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "
@@ -152,7 +146,7 @@
 "triangulation. Ils peuvent même le faire encore mieux, avec ou sans le "
 "consentement de l'usager, si le téléphone est muni d'un GPS."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In many countries, universal digital surveillance does not record what you "
 "say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, "
@@ -172,7 +166,7 @@
 "parce que sa police secrète aura accès aux archives de vos communications "
 "passées."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "
 "periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to "
@@ -203,7 +197,7 @@
 "\"><sup>d</sup></a> a infiltré un large éventail de groupes d'opposition.<a 
"
 "id=\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for "
 "suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows "
@@ -226,7 +220,7 @@
 "systématique des dissidents de manière identique.<a id=\"tex2html13\" href="
 "\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "
 "home: it is always possible that someone will notice where you went on the "
@@ -244,7 +238,7 @@
 "poser des questions ; chaque personne peut dire, ou non, ce qu'elle sait sur 
"
 "vous. Les efforts que nécessitent ces recherches limitent leur fréquence."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "
 "about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "
@@ -270,7 +264,7 @@
 "mais nous devons combattre la surveillance même si elle a lieu lorsque nous "
 "n'avons aucun secret particulier à protéger."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The UK car travel surveillance system has already been used against "
 "political dissidents.<a id=\"tex2html14\" href=\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
@@ -279,11 +273,11 @@
 "contre des dissidents politiques.<a id=\"tex2html14\" href="
 "\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "CENSORSHIP"
 msgstr "LA CENSURE"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "
 "think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "
@@ -313,7 +307,7 @@
 "a> L'Allemagne est sur le point de lancer un système de censure d'Internet."
 "<a id=\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just "
 "announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "
@@ -324,7 +318,7 @@
 "d'annoncer un projet ambitieux de censure qui abolirait la liberté de la "
 "presse sur Internet.<a id=\"tex2html22\" href=\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some European countries censor particular political views on the Internet.  "
 "In the United States, people have been imprisoned as &ldquo;"
@@ -338,7 +332,7 @@
 "expérimentations animales.<a id=\"tex2html24\" href=\"#foot28\"><sup>13</"
 "sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; "
 "works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the "
@@ -359,7 +353,7 @@
 "et le plus souvent injustifiées des parents.<a id=\"tex2html25\" href="
 "\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of "
 "censorship on electronic communication and publication (even where a few "
@@ -380,11 +374,11 @@
 "obtenir une censure politique efficace sans se couper du monde dans les "
 "autres domaines.<a id=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"
 msgstr "LES LOGICIELS QU'ON NE PEUT PAS CONTRÔLER"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In order for computer users to have freedom in their own computing "
 "activities, they must have control over the software they use.  This means "
@@ -398,7 +392,7 @@
 "de liberté, pas de prix.<sup><a href=\"#TransNote5\" id=\"TransNote5-rev"
 "\">e</a></sup>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free/libre if it gives the user these four essential freedoms:"
 "<a id=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
@@ -407,37 +401,81 @@
 "libertés essentielles<a id=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></"
 "a> :"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-0.-]{+<span>0.</span>+} Freedom to run the program as you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+msgid "<span>0.</span> Freedom to run the program as you wish."
 msgstr "0. la liberté de faire fonctionner le programme comme vous voulez ;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-1.-]{+<span>1.</span>+} Freedom to study the source code, and change it
+# | to make the program do what you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
+#| "what you wish."
 msgid ""
-"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
-"what you wish."
+"<span>1.</span> Freedom to study the source code, and change it to make the "
+"program do what you wish."
 msgstr ""
 "1. la liberté d'étudier le code source et de le modifier pour faire faire 
au "
 "programme ce que vous voulez ;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-2.-]{+<span>2.</span>+} Freedom to redistribute and/or republish exact
+# | copies.  (This is the freedom to help your neighbor.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
+#| "freedom to help your neighbor.)"
 msgid ""
-"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
-"freedom to help your neighbor.)"
+"<span>2.</span> Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  "
+"(This is the freedom to help your neighbor.)"
 msgstr ""
 "2. la liberté d'en redistribuer ou republier des copies exactes (c'est la "
 "liberté d'aider votre voisin) ;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-3.-]{+<span>3.</span>+} Freedom to distribute and/or publish copies of
+# | your modified versions.  (This is the freedom to contribute to your
+# | community.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified "
+#| "versions.  (This is the freedom to contribute to your community.)"
 msgid ""
-"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  "
-"(This is the freedom to contribute to your community.)"
+"<span>3.</span> Freedom to distribute and/or publish copies of your modified "
+"versions.  (This is the freedom to contribute to your community.)"
 msgstr ""
 "3. la liberté de distribuer ou publier des copies de ses versions modifiées 
"
 "(c'est la liberté de participer à votre communauté)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When software is free/libre, the users control what it does.  A
+# | non[---]free or <em>proprietary</em> program is under the control of its
+# | developer, and functions as an instrument to give the developer control
+# | over the users.  It may be convenient, or it may not, but in either case
+# | it imposes on its users a social system that keeps them divided and
+# | helpless.  Avoiding this injustice and giving users control over their
+# | computing requires the four freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control
+# | over your own computing, and freedom 3 enables users to work together to
+# | jointly control their computing, while freedom 2 means users are not kept
+# | divided.<a id=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free "
+#| "or <em>proprietary</em> program is under the control of its developer, "
+#| "and functions as an instrument to give the developer control over the "
+#| "users.  It may be convenient, or it may not, but in either case it "
+#| "imposes on its users a social system that keeps them divided and "
+#| "helpless.  Avoiding this injustice and giving users control over their "
+#| "computing requires the four freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control "
+#| "over your own computing, and freedom 3 enables users to work together to "
+#| "jointly control their computing, while freedom 2 means users are not kept "
+#| "divided.<a id=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
 msgid ""
-"When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or "
+"When software is free/libre, the users control what it does.  A nonfree or "
 "<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "
 "functions as an instrument to give the developer control over the users.  It "
 "may be convenient, or it may not, but in either case it imposes on its users "
@@ -461,7 +499,7 @@
 "signifie que les utilisateurs ne restent plus divisés.<a id=\"tex2html31\" "
 "href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "
 "grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis "
@@ -489,22 +527,53 @@
 "connus ; peut-être que ces questions elliptiques ont pour but de cacher les 
"
 "présupposés pour que les gens ne les comparent pas à la réalité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We know that free software can be developed because so much of it exists. 
+# | There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\"
+# | href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a
+# | id=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a
+# | id=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>{+ +}operating
+# | system.  Thousands of programmers write useful free software as
+# | volunteers.<a id=\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a>
+# | Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to
+# | write free software.  I do not know even approximately how many paid free
+# | software developers there are; studying the question would be useful. 
+# | Alexandre Zapolsky of the free software business event Paris Capitale du
+# | Libre (<a
+# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>http://www.paris-libre.org</a>)-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>www.paris-libre.org</a>)+}
+# | said in 2007 that the free software companies of France had over 10,000
+# | employees.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We know that free software can be developed because so much of it "
+#| "exists.  There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\" "
+#| "href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a id="
+#| "\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a id="
+#| "\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  "
+#| "Thousands of programmers write useful free software as volunteers.<a id="
+#| "\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red "
+#| "Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to write free software.  I "
+#| "do not know even approximately how many paid free software developers "
+#| "there are; studying the question would be useful.  Alexandre Zapolsky of "
+#| "the free software business event Paris Capitale du Libre (<a href="
+#| "\"http://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/";
+#| "\">http://www.paris-libre.org</a>) said in 2007 that the free software "
+#| "companies of France had over 10,000 employees."
 msgid ""
 "We know that free software can be developed because so much of it exists.  "
 "There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\" href="
 "\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a id=\"tex2html36\" "
 "href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a id=\"tex2html38\" "
-"href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  Thousands of "
+"href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a> operating system.  Thousands of "
 "programmers write useful free software as volunteers.<a id=\"tex2html40\" "
 "href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, "
 "and Google pay programmers to write free software.  I do not know even "
 "approximately how many paid free software developers there are; studying the "
 "question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free software business "
-"event Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>http://www.paris-libre.org</a>) "
-"said in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 "
-"employees."
+"event Paris Capitale du Libre (<a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>www.paris-libre.org</a>) said "
+"in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 employees."
 msgstr ""
 "Nous savons qu'il est possible de produire des logiciels libres parce qu'il "
 "en existe un grand nombre. Il y a des milliers de programmes libres utiles,"
@@ -523,7 +592,7 @@
 "en 2007 qu'en France, les entreprises du logiciel libre donnaient du travail "
 "à plus de 10 000 personnes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "
 "a few companies control their computing.  If you are one of them, you may "
@@ -540,7 +609,7 @@
 "développeurs « honorables » n'utiliseront pas leur pouvoir pour vous 
nuire. "
 "C'est pourtant ce qu'ils font."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows has features to spy on the user,<a id=\"tex2html43\" href="
 "\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "
@@ -567,7 +636,7 @@
 "similaire. MacOS a également des dispositifs de DRM conçus pour limiter les 
"
 "actions de l'utilisateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only known defense against malicious features is to insist on software "
 "that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect "
@@ -580,11 +649,11 @@
 "pas de défense du tout. Si le code est la loi, ceux qu'il gouverne doivent "
 "être en capacité de décider de ce qu'il dit."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "RESTRICTED FORMATS"
 msgstr "LES FORMATS NON LIBRES"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Restricted file formats impose private control over communication and "
 "publication.  Those who control the formats control, in a general sense, "
@@ -597,7 +666,7 @@
 "cette dernière ne peut être ni distribuée, ni lue, ni regardée sans leur "
 "permission."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "
 "format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "
@@ -626,7 +695,7 @@
 "rev\">g</a> <a id=\"tex2html51\" href=\"#foot123\">26</a></sup> Le standard "
 "VC-1 a été partiellement décodé par rétroingénierie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format<a id="
 "\"tex2html82\" href=\"#foot137\"><sup>42</sup></a>, and most video uses "
@@ -654,7 +723,7 @@
 "GNU/Linux, par exemple Red Hat, n'osent pas inclure de support pour ces "
 "programmes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "
 "of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these "
@@ -665,11 +734,11 @@
 "piège. L'inclusion dans la dépendance à ces formats ne représente pas un 
pas "
 "en avant."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"
 msgstr "LE LOGICIEL EN TANT QUE SERVICE"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "
 "controlled by the developer, and not by you.  A new practice called &ldquo;"
@@ -691,7 +760,7 @@
 "rétroingénierie s'ils y sont vraiment résolus. Avec le SaaS, ce n'est 
même "
 "plus possible."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "
 "little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is "
@@ -704,15 +773,30 @@
 "de leurs activités numériques, les utilisateurs doivent éviter le SaaS, "
 "aussi bien que le logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called
+# | [-<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a>-]
+# | {+pdf-express.org+} to convert my PDF file into one with the embedded
+# | fonts required for the conference proceedings.  Looking at that site, I
+# | concluded that it was an instance of software as a service, and therefore
+# | I should not use it.  Another strike against it is that it requires users
+# | to identify themselves, which is gratuitous surveillance.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site "
+#| "called <a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert "
+#| "my PDF file into one with the embedded fonts required for the conference "
+#| "proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance "
+#| "of software as a service, and therefore I should not use it.  Another "
+#| "strike against it is that it requires users to identify themselves, which "
+#| "is gratuitous surveillance."
 msgid ""
 "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "
-"<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert my PDF "
-"file into one with the embedded fonts required for the conference "
-"proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of "
-"software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike "
-"against it is that it requires users to identify themselves, which is "
-"gratuitous surveillance."
+"pdf-express.org to convert my PDF file into one with the embedded fonts "
+"required for the conference proceedings.  Looking at that site, I concluded "
+"that it was an instance of software as a service, and therefore I should not "
+"use it.  Another strike against it is that it requires users to identify "
+"themselves, which is gratuitous surveillance."
 msgstr ""
 "Pendant la préparation de cet article, on m'a invité à utiliser un site de 
"
 "l'<abbr title=\"Institute of Electrical and Electronics Engineers\">IEEE</"
@@ -724,7 +808,7 @@
 "l'identification des utilisateurs, ce qui constitue une surveillance "
 "gratuite. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I "
 "cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "
@@ -748,7 +832,7 @@
 "de l'informatique. La manière de résister à cette pratique est de refuser "
 "les invitations à la suivre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only way to maintain your control over your computing is to do it using "
 "your own copy of a free/libre program."
@@ -756,11 +840,11 @@
 "Le seul moyen de rester en charge de votre activité informatique, c'est de "
 "l'effectuer avec votre propre copie d'un programme libre."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "COPYRIGHT AND SHARING"
 msgstr "LE COPYRIGHT ET LE PARTAGE"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "
 "attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "
@@ -771,7 +855,7 @@
 "empêcher les utilisateurs d'Internet d'exercer leur faculté de copier et "
 "partager l'information."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
 "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
@@ -797,15 +881,15 @@
 "permettait de présenter le système du copyright comme bénéfique pour le "
 "public, et donc légitime."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well and good&mdash;back then."
 msgstr "Tout allait pour le mieux... à l'époque."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The War on Sharing"
 msgstr "La guerre contre le partage"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "
 "manipulating information, including published software, musical recordings, "
@@ -818,7 +902,7 @@
 "vidéos. Les réseaux permettent l'accès illimité à toutes sortes de 
données –"
 " un paradis de l'information."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "
 "text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "
@@ -849,7 +933,7 @@
 "objet. Aujourd'hui, Internet rend le partage facile, et donc rend la liberté 
"
 "de partager essentielle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and "
 "listeners who make use of their new ability to copy and share published "
@@ -864,7 +948,7 @@
 "l'industrie de l'édition, est devenue un carcan pour le public qui était "
 "censé en bénéficier."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
 "usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "
@@ -883,7 +967,7 @@
 "pour permettre un usage productif et libre d'Internet, les gouvernements "
 "l'ont rendu plus strict que jamais, au point d'interdire le partage."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers and their friendly governments would like to go to any length "
 "they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record "
@@ -910,7 +994,7 @@
 "habilitées à porter ces accusations : ainsi, cette loi aboutissait à 
abolir "
 "Liberté, Égalité et Fraternité d'un seul coup."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional Council.<a id="
 "\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (It was subsequently "
@@ -933,7 +1017,7 @@
 "Royaume-Uni a proposé une peine de 10 ans de prison pour partage à but non 
"
 "lucratif."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "
 "in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The "
@@ -959,7 +1043,7 @@
 "pourraient chercher à utiliser ce traité pour court-circuiter le parlement "
 "européen, pratique connue sous le nom de « blanchiment politique »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "
 "name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us "
@@ -975,7 +1059,7 @@
 "« piratage », ou « piraterie », ce qui revient à assimiler l'aide 
que vous "
 "apportez à votre voisin à l'attaque d'un navire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Public anger over these measures is growing, but it is held back by "
 "propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a id=\"tex2html62\" href="
@@ -1000,11 +1084,11 @@
 "supporter les mesures nécessaires au maintien de leur pouvoir, quelles "
 "qu'elles soient."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Digital restrictions management"
 msgstr "La gestion numérique des restrictions"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that "
 "by publishing works in encrypted formats, which can be viewed only with "
@@ -1028,7 +1112,7 @@
 "comme celle qu'on trouve dans Windows, ou bien de dispositifs spéciaux "
 "adaptés.<a id=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Designing products and media to restrict the user is called Digital "
 "Restrictions Management, or DRM.<a id=\"tex2html68\" href="
@@ -1046,7 +1130,7 @@
 "comporte une deuxième injustice, puisqu'elle impose l'utilisation de "
 "logiciel privateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers gained US government support for their dream of total power "
 "with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave "
@@ -1062,7 +1146,7 @@
 "autorisent. Le simple fait de lire ou d'écouter est illégal quand le "
 "logiciel est conçu pour l'empêcher."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as &ldquo;"
 "fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by "
@@ -1087,7 +1171,7 @@
 "Concrètement, votre droit limité de désobéir à votre geôlier logiciel 
ne "
 "veut rien dire puisque vous n'avez aucun moyen d'exercer ce droit."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Similar software censorship laws have since been adopted in the European "
 "Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to "
@@ -1114,7 +1198,7 @@
 "peuvent se retrancher derrière le « respect des obligations du traité » 
pour "
 "justifier la censure du logiciel."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
 "media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
@@ -1145,11 +1229,11 @@
 "\"#TransNote10\" id=\"TransNote10-rev\"><sup>j</sup></a> à cause de ce qu'il 
"
 "menace de faire aux livres), vous payez pour que ce monde se concrétise."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SUPPORTING THE ARTS"
 msgstr "SOUTENIR LES ARTS"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "
 "alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "
@@ -1168,14 +1252,28 @@
 "de 200.<a id=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> De plus, la "
 "technologie numérique offre de nouveaux moyens de soutenir les arts."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Donations"
 msgstr "Les dons"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web
+# | site, called <a id=\"tex2html71\"
+# | href=\"http{+s+}://janesiberry.com\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing
+# | people to pay whatever amount they wish.  The average price paid per song
+# | was earlier reported to be more than the $.99 that the major record
+# | companies charge.<a id=\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "
+#| "site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com";
+#| "\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount "
+#| "they wish.  The average price paid per song was earlier reported to be "
+#| "more than the $.99 that the major record companies charge.<a id="
+#| "\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
 msgid ""
 "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "
-"site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com";
+"site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"https://janesiberry.com";
 "\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount they "
 "wish.  The average price paid per song was earlier reported to be more than "
 "the $.99 that the major record companies charge.<a id=\"tex2html72\" href="
@@ -1188,7 +1286,7 @@
 "supérieur au 0,99 $ demandé par les majors du disque.<a id=\"tex2html72\" "
 "href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  "
 "Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "
@@ -1209,7 +1307,7 @@
 "copies et a gagné 750 000 $ en quelques jours.<a id=\"tex2html74\" href="
 "\"#foot133\"><sup>37</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "
 "voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former "
@@ -1224,7 +1322,7 @@
 "trouver 1000 vrais fans pour vivre de leur soutien.<a id=\"tex2html76\" 
href="
 "\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "
 "someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "
@@ -1242,7 +1340,7 @@
 "un meilleur choix.) Ne l'utiliseriez-vous pas, au moins une fois par "
 "semaine ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "
 "or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "
@@ -1254,11 +1352,11 @@
 "manquerait, mais parce que cet envoi est malcommode. Ajoutez la commodité, "
 "et le soutien volontaire aux artistes prendra son essor."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Tax-based support"
 msgstr "Une taxe pour soutenir les arts"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "
 "tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a id="
@@ -1281,7 +1379,7 @@
 "valable de « soutenir les arts » nécessite d'avoir auparavant rejeté "
 "l'objectif peu judicieux de « donner des compensations aux ayants droit 
»."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The state should not distribute this tax money in linear proportion to "
 "popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "
@@ -1309,7 +1407,7 @@
 "d'artistes moyennement populaires. Avec un tel système, les fonds seraient "
 "utilisés de manière efficace pour le soutien de l'art."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I propose this system for art because art is where the controversy is.  "
 "There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "
@@ -1332,7 +1430,7 @@
 "problème, puisque de grands efforts sont déjà consacrés à l'élaboration 
"
 "d'œuvres fonctionnelles libres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Francis Muguet<a id=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and I "
 "have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or Global "
@@ -1361,11 +1459,11 @@
 "reste de l'argent sur la base de la popularité, en utilisant la racine "
 "cubique ou une fonction similaire qui tende à s'aplatir."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
 msgstr "FAIRE QUE L'INCLUSION NUMÉRIQUE SOIT UNE BONNE CHOSE"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "
 "or bad.  These factors are part of human society and subject to our "
@@ -1379,11 +1477,11 @@
 "à quelles conditions, en réfléchissant à ce qu'il faut faire pour 
s'assurer "
 "qu'elle soit bonne."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom legally"
 msgstr "Défendre la liberté au moyen de la législation"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "
 "through changes in laws.  Systematic collection or retention of information "
@@ -1406,7 +1504,7 @@
 "l'informatique libre pour remplir leur mission, qui est d'éduquer de bons "
 "citoyens dans une société forte, libre et solidaire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "
 "not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "
@@ -1429,14 +1527,34 @@
 "L'utilisation commerciale de DRM doit être prohibée, et les logiciels 
libres "
 "développés indépendamment pour lire les formats sous DRM doivent être 
légaux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic
+# | Frontier Foundation (<a [-href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\";>eff.org</a>)+}  campaigns against
+# | censorship and surveillance.  End Software Patents (<a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>)-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\";>endsoftpatents.org</a>)+} campaigns
+# | against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against
+# | DRM through the site <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The "
+#| "Electronic Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  "
+#| "campaigns against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+#| "href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns "
+#| "against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against "
+#| "DRM through the site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
+#| "\">DefectiveByDesign.org</a>."
 msgid ""
 "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic "
-"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  campaigns "
-"against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a href=\"http://";
-"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>) campaigns against software "
-"patents.  The Free Software Foundation campaigns against DRM through the "
-"site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>."
+"Frontier Foundation (<a href=\"https://www.eff.org/\";>eff.org</a>)  "
+"campaigns against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+"href=\"https://endsoftpatents.org/\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns "
+"against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against "
+"DRM through the site <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/";
+"\">DefectiveByDesign.org</a>."
 msgstr ""
 "Pour que ces changements législatifs se réalisent, nous avons besoin de 
nous "
 "organiser. L'<i>Electronic Frontier Foundation</i> (<a href=\"http://eff.org";
@@ -1448,11 +1566,11 @@
 "org\">DefectiveByDesign.org</a>).<a href=\"#TransNote13\" id=\"TransNote13-"
 "rev\"><sup>m</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom personally"
 msgstr "Défendre notre liberté personnelle"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "While we fight these legislative battles, we should also personally reject "
 "products and services designed to take away our freedom.  To resist "
@@ -1470,7 +1588,7 @@
 "nous ne devons pas utiliser de logiciel privateur, ni de logiciel en tant "
 "que service."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "
 "unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a "
@@ -1480,11 +1598,11 @@
 "les menottes numériques, sauf si on a soi-même le moyen de les briser. Les "
 "produits avec DRM sont un piège ; ne mordez pas à l'hameçon !"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending others' freedom"
 msgstr "Défendre la liberté des autres"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  "
 "For instance, we can remove the passwords from our wireless networks&mdash;"
@@ -1507,7 +1625,7 @@
 "voisins, ou remettre un mot de passe de temps en temps pour un jour ou deux) "
 "et ne choisir l'option du mot de passe permanent qu'en dernier ressort."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "
 "deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  "
@@ -1529,11 +1647,11 @@
 "ouvrages éducatifs, doivent être sous une licence libre qui octroie à "
 "l'utilisateur les quatre libertés. "
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Inclusion in freedom"
 msgstr "L'inclusion dans la liberté"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "
 "harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, "
@@ -1555,98 +1673,150 @@
 "surveillance et à la censure, par l'intermédiaire des pratiques "
 "informatiques auxquelles on les initie."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; cafe.<a href=\"#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
 msgstr "&hellip; cybercafé.<a href=\"#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
-"requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.cecc.gov/";
-"publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-"
-"internet-cafes-by</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\";>http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requ
+# | ires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">cecc.gov/publications/co
+# | mmission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes
+# | -by</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/";
+#| "beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.";
+#| "cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-"
+#| "registration-at-all-internet-cafes-by</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
+"requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">cecc.gov/publications/"
+"commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-"
+"cafes-by</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
 "requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.cecc.gov/";
 "publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-"
 "internet-cafes-by</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; police<a href=\"#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
 msgstr "&hellip; police<a href=\"#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\";>http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.h
+# | tml\">schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+#| "remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+#| "remotely_eavesd_1.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
-"remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"See <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"remotely_eavesd_1.html\">schneier.com/blog/archives/2006/12/"
 "remotely_eavesd_1.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
 "remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
 "remotely_eavesd_1.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; individuals.<a href=\"#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
 msgstr "&hellip; autorisées<a href=\"#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
 
 #. <a Dead link as of 2021-01-30
 #. href="http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379";>
 #. </a>
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See [-http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.-]
+# | {+newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
+msgid "See newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379."
 msgstr "Voir http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; groups<a href=\"#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
 msgstr "&hellip; opposition<a href=\"#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/fbi-jttf-spying</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>aclu.org/fbi-jttf-spying</a
+# | >.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/";
+#| "fbi-jttf-spying</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/fbi-";
-"jttf-spying</a>."
+"See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>aclu.org/fbi-jttf-"
+"spying</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/";
 "fbi-jttf-spying</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a href=\"#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
 msgstr "&hellip; « terrorisme ».<a href=\"#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\";>http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activis
+# | t_group\">democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>
+# | .+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
+#| "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
+#| "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
-"eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
+"See <a href=\"https://www.democracynow.org/2008/9/4/";
+"eight_members_of_rnc_activist_group\">democracynow.org/2008/9/4/"
 "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
 "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
 "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a href=\"#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
 msgstr "&hellip; « terroristes »<a href=\"#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.go.com/International/story?id=7891929\";>
+# | [-http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>.-]
+# | {+abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a> (archived).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://";
+#| "abcnews.go.com/International/story?id=7891929\"> http://abcnews.go.com/";
+#| "international/story?id=7891929</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.";
-"go.com/International/story?id=7891929\"> http://abcnews.go.com/international/";
-"story?id=7891929</a>."
+"go.com/International/story?id=7891929\"> abcnews.go.com/international/story?"
+"id=7891929</a> (archived)."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.";
 "go.com/International/story?id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/";
 "story?id=7891929</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
 msgstr "&hellip; identique.<a href=\"#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo V&aacute;"
 "squez (2003)."
@@ -1654,30 +1824,50 @@
 "Voir le documentaire <cite>Condor: the First War on Terror</cite> (Condor : "
 "la première Guerre contre le terrorisme) par Rodrigo V&aacute;squez (2003)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
 msgstr "&hellip; politiques.<a href=\"#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";>http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333
+# | .stm\">bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+#| "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+#| "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
-"whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+"See <a href=\"https://www.bbc.com/news/2/hi/programmes/";
+"whos_watching_you/8064333.stm\">bbc.com/news/2/hi/programmes/"
 "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
 "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
 "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; site.<a href=\"#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
 msgstr "&hellip; anti-avortement.<a href=\"#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>+}
+# | (archived).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
+#| "computerworld.com.au/article/302161/"
+#| "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">https://www.";
+#| "computerworld.com.au/article/302161/"
+#| "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> (archived)."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
 "computerworld.com.au/article/302161/"
-"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">https://www.computerworld.";
-"com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> "
+"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">computerworld.com.au/"
+"article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> "
 "(archived)."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
@@ -1686,54 +1876,86 @@
 "com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> "
 "(archivé)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; list.<a href=\"#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
 msgstr "&hellip; australienne.<a href=\"#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\";>https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you
+# | -11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">smh.com.au/technology/banned-hyperlink
+# | s-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-";
+#| "cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/";
+#| "technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j."
+#| "html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-";
-"you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/technology/";
-"banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
+"you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">smh.com.au/technology/banned-"
+"hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-";
 "cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/";
 "technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j."
 "html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; censorship.<a href=\"#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
 msgstr "&hellip; d'Internet.<a href=\"#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\";>http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>.-]
+# | {+href=\"https://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in
+# | -germany/\">netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germ
+# | any/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
+#| "censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-";
+#| "internet-censorship-in-germany/</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
-"in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
-"in-germany/</a>."
+"See <a href=\"https://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
+"censorship-in-germany/\">netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-"
+"censorship-in-germany/</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
 "censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
 "censorship-in-germany/</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Internet.<a href=\"#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
 msgstr "&hellip; Internet.<a href=\"#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
-"gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.indiatimes.";
-"com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\";>http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>.-]
+# | {+href=\"https://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-n
+# | ews-websites/articleshow/4562292.cms\">timesofindia.indiatimes.com/India/Go
+# | vt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
+#| "gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.";
+#| "indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/"
+#| "articleshow/4562292.cms</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
+"gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">timesofindia.indiatimes.com/"
+"India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
 "gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.indiatimes.";
 "com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; animals.<a href=\"#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
 msgstr "&hellip; animales.<a href=\"#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our "
 "defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."
@@ -1742,116 +1964,195 @@
 "droit à l'avortement. Notre défense de la liberté politique ne doit pas se 
"
 "limiter aux causes avec lesquelles nous sommes d'accord."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; parents.<a href=\"#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
 msgstr "&hellip; parents.<a href=\"#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
+# | 
http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>.-]
+# | 
{+href=\"https://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
+# | mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+#| "article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-";
+#| "government/article24476581.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
-"article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+"See <a href=\"https://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+"article24476581.html\"> mcclatchydc.com/news/politics-government/"
 "article24476581.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
 "article24476581.html\">http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
 "article24476581.html</a> [en]."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; ways.<a href=\"#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
 msgstr "&hellip; monde.<a href=\"#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html\";>
+# | 
[-http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html</a>.-]
+# | {+networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containi
+# | ng-dissent-online.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
+#| "tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> http://www.";
+#| "networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-"
+#| "containing-dissent-online.html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
-"tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> http://www.networkworld.";
-"com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-"
-"dissent-online.html</a>."
+"tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> networkworld.com/"
+"article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online."
+"html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
 "tiananmen--china-containing-dissent-online.html\">http://www.networkworld.";
 "com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-"
 "dissent-online.html</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; freedoms:<a href=\"#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
 msgstr "&hellip; essentielles<a href=\"#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-";
+#| "sw.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html</a>."
+"See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.";
 "html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; divided.<a href=\"#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
 msgstr "&hellip; divisés.<a href=\"#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-";
-"free.html</a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.";
-"org/philosophy/shouldbefree.html</a> for other arguments."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/why-free.html\">gnu.org/philosophy/why-free.html</a>+}
+# | and <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>-]
+# | 
{+href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>+}
+# | for other arguments.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+#| "why-free.html</a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://";
+#| "www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a> for other arguments."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">gnu.org/philosophy/why-free.html</"
+"a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">gnu.org/philosophy/"
+"shouldbefree.html</a> for other arguments."
 msgstr ""
 "Voir d'autres arguments dans <a href=\"/philosophy/why-free.html\">http://";
 "www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> et <a href=\"/philosophy/"
 "shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; programs,<a href=\"#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
 msgstr "&hellip; utiles,<a href=\"#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a [-href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>directory.fsf.org/wiki/
+# | Main_Page</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>directory.fsf.org/"
+"wiki/Main_Page</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; users<a href=\"#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
 msgstr "&hellip; d'utilisateurs<a href=\"#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>.-]
+# | {+href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>wikipedia.org/wiki/
+# | Linux_adoption</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.";
+#| "wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
+"See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>wikipedia.org/"
+"wiki/Linux_adoption</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.";
 "wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; GNU/Linux<a href=\"#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
 msgstr "&hellip; GNU/Linux.<a href=\"#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
+#| "html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
-"html</a>."
+"See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-";
 "faq.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; volunteers.<a href=\"#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
 msgstr "&hellip; bénévole.<a href=\"#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>-]
+# | 
{+href=\"/philosophy/fs-motives.html\">gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>+}
+# | for some of their motives.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+#| "fs-motives.html</a> for some of their motives."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-";
-"motives.html</a> for some of their motives."
+"See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">gnu.org/philosophy/fs-motives."
+"html</a> for some of their motives."
 msgstr ""
 "Voir dans <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">https://www.gnu.org/";
 "philosophy/fs-motives.html</a> quelques-unes de leurs motivations."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; user,<a href=\"#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
 msgstr "&hellip; l'utilisateur,<a href=\"#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";>
+# | 
https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>.-]
+# | 
{+href=\"https://www.theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa\";>
+# | theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
+#| "theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> https://web.";
+#| "archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
+#| "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
-"theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> https://web.";
-"archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
+"See <a href=\"https://www.theregister.com/2015/08/21/";
+"spotify_worse_than_the_nsa\"> theregister.com/2015/08/21/"
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
@@ -1859,58 +2160,96 @@
 "archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; files,<a href=\"#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
 msgstr "&hellip; fichiers,<a href=\"#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a [-href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://badvista.fsf.org/\";>badvista.fsf.org/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "See <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+msgid "See <a href=\"https://badvista.fsf.org/\";>badvista.fsf.org/</a>."
 msgstr ""
 "Voir la <a href=\"http://www.framablog.org/index.php/post/2009/01/13/windows-";
 "vista-echec-microsoft\">traduction</a> de http://badvista.org.";
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; time.<a href=\"#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
 msgstr "&hellip; quand.<a href=\"#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
-"without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
-"informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
-"apologizes/d/d-id/1059183</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\";>http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.informationweek.com/government/microsoft-updates-windo
+# | ws-without-user-permission-apologizes\">informationweek.com/government/micr
+# | osoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
+#| "without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
+#| "informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
+#| "apologizes/d/d-id/1059183</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.informationweek.com/government/microsoft-updates-";
+"windows-without-user-permission-apologizes\">informationweek.com/government/"
+"microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
 "without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
 "informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
 "apologizes/d/d-id/1059183</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; own.<a href=\"#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
 msgstr "&hellip; siens.<a href=\"#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\";>http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>.-]
+# | {+href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_upd
+# | ate_quietly_insta.html\">voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/micr
+# | osoft_update_quietly_insta.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
+#| "microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
+#| "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
-"microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
+"microsoft_update_quietly_insta.html\">voices.washingtonpost.com/"
 "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
 "microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
 "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; reference.<a href=\"#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
 msgstr "&hellip; conforme.<a href=\"#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | The standard in machine-readable form is only available to be
+# | &ldquo;leased&rdquo;; <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\";>
+# | 
[-http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>.-]
+# | 
{+smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>
+# | (archived).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;"
+#| "leased&rdquo;; <a href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/";
+#| "http://www.smpte.org/sites/default/files/";
+#| "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> http://www.";
+#| "smpte.org/sites/default/files/"
+#| "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
 msgid ""
 "The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;"
 "leased&rdquo;; <a href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://";
 "www.smpte.org/sites/default/files/"
-"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> http://www.";
-"smpte.org/sites/default/files/"
-"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
+"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> smpte.org/"
+"sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments."
+"pdf</a> (archived)."
 msgstr ""
 "Le standard n'est disponible sous une forme lisible par machine qu'à la "
 "« location » ; <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://";
@@ -1919,72 +2258,114 @@
 "smpte.org/sites/default/files/"
 "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; patented.<a href=\"#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
 msgstr "&hellip; breveté.<a href=\"#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
+# | 
http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
+# | 
mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>+}
+# | (archived).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
+#| "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
+#| "http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
+#| "n_06-08-17_pr.pdf</a> (archived)."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
+"See <a href=\"https://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
 "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
-"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
-"n_06-08-17_pr.pdf</a> (archived)."
+"mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</"
+"a> (archived)."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
 "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\">http://";
 "www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr."
 "pdf</a> (archivé)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; million.<a href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
 msgstr "&hellip; millions.<a href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-";
-"retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
-"thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>.-]
+# | {+href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-
+# | verdict/\">arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdic
+# | t/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
+#| "thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/";
+#| "news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-";
+"retrial-verdict/\">arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-"
+"verdict/</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-";
 "retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
 "thomas-retrial-verdict.ars</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Council.<a href=\"#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
 msgstr "&hellip; constitutionnel.<a href=\"#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-";
-"killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-";
-"three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court\";>http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-three-st
+# | rikes-killed-by-highest-court/\">laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-d
+# | ead-three-strikes-killed-by-highest-court/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-";
+#| "killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-";
+#| "three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-";
+"three-strikes-killed-by-highest-court/\">laquadrature.net/en/2009/06/10/"
+"hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court/</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"https://www.laquadrature.net/2009/01/26/le-parlement-europeen-";
 "frappe-par-un-ridicule-dogmatisme-du-copyright/\">https://www.laquadrature.";
 "net/2009/01/26/le-parlement-europeen-frappe-par-un-ridicule-dogmatisme-du-"
 "copyright/</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; them.<a href=\"#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
 msgstr "&hellip; figurait.<a href=\"#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-";
-"list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/tech-";
-"policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied."
-"ars</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>.-]
+# | {+href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-for
+# | -secret-acta-treaty-long-varied/\">arstechnica.com/tech-policy/2008/11/cana
+# | dian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-";
+#| "wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/";
+#| "tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-"
+#| "varied.ars</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-";
+"for-secret-acta-treaty-long-varied/\">arstechnica.com/tech-policy/2008/11/"
+"canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-";
 "list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/tech-";
 "policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied."
 "ars</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a href=\"#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
 msgstr "&hellip; « piraterie »,<a href=\"#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-"
 "avoid.html</a>."
@@ -1992,110 +2373,175 @@
 "Voir <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-"
 "avoid.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; property,&rdquo;<a href=\"#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
 msgstr "&hellip; intellectuelle »,<a href=\"#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/not-ipr.html\">gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>+}
+# | for why this propaganda term is harmful.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-";
+#| "ipr.html</a> for why this propaganda term is harmful."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.";
-"html</a> for why this propaganda term is harmful."
+"See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"for why this propaganda term is harmful."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.";
 "html</a> pour comprendre pourquoi cette propagande est nocive."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; purpose.<a href=\"#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
 msgstr "&hellip; adaptés.<a href=\"#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>www.cl.cam.ac.uk/~
+# | rja14/tcpa-faq.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.";
+#| "cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.";
-"cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
+"See <a href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>www.cl.cam.ac."
+"uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.";
 "cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; DRM.<a href=\"#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
 msgstr "&hellip; DRM.<a href=\"#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights
+# | [-Management&rdquo;.-] {+Management.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
+#| "Management&rdquo;."
 msgid ""
 "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
-"Management&rdquo;."
+"Management.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Ces éditeurs, par un exercice de double langage, l'appellent <i>Digital "
 "Rights Management</i> (gestion numérique des droits)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; 200.<a href=\"#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
 msgstr "&hellip; 200.<a href=\"#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>boin
+# | gboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.";
+#| "html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
-"\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
+"See <a href=\"https://boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
+"\">boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
 "\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; charge.<a href=\"#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
 msgstr "&hellip; disque.<a href=\"#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
-"decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
-"jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\";>http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>.-]
+# | {+href=\"https://signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-f
+# | eels-right-pricing\">signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-wh
+# | at-feels-right-pricing</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
+#| "decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
+#| "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-";
+"what-feels-right-pricing\">signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-"
+"decide-what-feels-right-pricing</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
 "decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
 "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; days.<a href=\"#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
 msgstr "&hellip; jours.<a href=\"#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>boin
+# | gboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.";
+#| "html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
-"\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
+"See <a href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
+"\">boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
 "\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; support.<a href=\"#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
 msgstr "&hellip; soutien.<a href=\"#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>.-]
+# | {+href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>kk.org/thetechnium/10
+# | 00-true-fans/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/";
+#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/";
+#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.";
-"php\">http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
+"See <a href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>kk.org/"
+"thetechnium/1000-true-fans/</a>."
 msgstr ""
 "Voir la <a href=\"http://versionfrancaise.blogspot.com/2008/08/1000-vrais-";
 "fans.html\">traduction</a> de http://www.kk.org/thetechnium/";
 "archives/2008/03/1000_true_fans.php."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; revenue.<a href=\"#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
 msgstr "&hellip; revenu.<a href=\"#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | [-href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/dat.html\">gnu.org/philosophy/dat.html</a>+} for my
+# | 1992 proposal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</"
+#| "a> for my 1992 proposal."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a> "
-"for my 1992 proposal."
+"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">gnu.org/philosophy/dat.html</a> for my "
+"1992 proposal."
 msgstr ""
 "Voir dans <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://www.gnu.org/philosophy/dat.";
 "html</a> ma proposition de 1992."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Muguet<a href=\"#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
 msgstr "&hellip; Muguet<a href=\"#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
 "of Geneva."
@@ -2104,28 +2550,53 @@
 "(Réseaux de la connaissance et société de l'information) à l'Université 
de "
 "Genève."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; payments.<a href=\"#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
 msgstr "&hellip; volontaires.<a href=\"#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>stallman.org/
+# | mecenat/global-patronage.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
+#| "stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
-"stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
+"See <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>stallman."
+"org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 msgstr ""
 "Voir <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
 "stallman.org/mecenat/global-patronage.fr.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; MP3<a href=\"#tex2html82\"><sup>42</sup></a>"
 msgstr "&hellip; MP3<a href=\"#tex2html82\"><sup>42</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
 "En 2017, les derniers brevets encore valides sur la lecture des fichiers MP3 "
 "ont, semble-t-il, expiré."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was first published in the proceedings of the
+# | ITU's 2009 Kaleidoscope conference in Mar del Plata, [-Argentina.</em>-]
+# | {+Argentina.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
+#| "Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</em>"
+msgid ""
+"This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
+"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina."
+msgstr ""
+"<em>Cet essai a été initialement publié dans les comptes-rendus de la "
+"conférence académique Kaleidoscope de l'<abbr title=\"International "
+"Telecommunication Union\">ITU</abbr> qui s'est tenue en 2009 à "
+"Mar del Plata, Argentine</em>"
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -2199,14 +2670,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -2217,9 +2688,13 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
+#| "Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2009, 2014-2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -2244,3 +2719,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#~ msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot      31 Jan 2021 17:33:50 
-0000      1.40
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot      2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,25 +22,19 @@
 "- Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
-"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</em>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "INTRODUCTION"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital information and communication technology offers the possibility of a "
 "new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and "
@@ -48,7 +42,7 @@
 "The battle to decide between these possibilities is being fought now."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of "
 "digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "
@@ -60,7 +54,7 @@
 "kind."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The digital world today faces six major threats to users' freedom: "
 "surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "
@@ -71,11 +65,11 @@
 "collectively and individually."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SURVEILLANCE"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with "
 "cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph "
@@ -83,7 +77,7 @@
 "href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote "
 "command to listen to the user's conversations without giving any sign of "
@@ -94,7 +88,7 @@
 "users' control."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The "
 "phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "
@@ -104,7 +98,7 @@
 "without the user's consent."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In many countries, universal digital surveillance does not record what you "
 "say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, "
@@ -115,7 +109,7 @@
 "will have access to records of your past communications."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "
 "periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to "
@@ -131,7 +125,7 @@
 "id=\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for "
 "suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows "
@@ -145,7 +139,7 @@
 "href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "
 "home: it is always possible that someone will notice where you went on the "
@@ -156,7 +150,7 @@
 "is done."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "
 "about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "
@@ -170,17 +164,17 @@
 "we have no particular secrets to keep."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The UK car travel surveillance system has already been used against "
 "political dissidents.<a id=\"tex2html14\" href=\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "CENSORSHIP"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "
 "think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "
@@ -196,7 +190,7 @@
 "Internet censorship.<a id=\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just "
 "announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "
@@ -204,7 +198,7 @@
 "href=\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some European countries censor particular political views on the Internet.  "
 "In the United States, people have been imprisoned as "
@@ -213,7 +207,7 @@
 "href=\"#foot28\"><sup>13</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; "
 "works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the "
@@ -225,7 +219,7 @@
 "href=\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of "
 "censorship on electronic communication and publication (even where a few "
@@ -237,11 +231,11 @@
 "id=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In order for computer users to have freedom in their own computing "
 "activities, they must have control over the software they use.  This means "
@@ -250,37 +244,37 @@
 "freedom, not price."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free/libre if it gives the user these four essential "
 "freedoms:<a id=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<span>0.</span> Freedom to run the program as you wish."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
-"what you wish."
+"<span>1.</span> Freedom to study the source code, and change it to make the "
+"program do what you wish."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
-"freedom to help your neighbor.)"
+"<span>2.</span> Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  "
+"(This is the freedom to help your neighbor.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
-"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  "
-"(This is the freedom to contribute to your community.)"
+"<span>3.</span> Freedom to distribute and/or publish copies of your modified "
+"versions.  (This is the freedom to contribute to your community.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or "
+"When software is free/libre, the users control what it does.  A nonfree or "
 "<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "
 "functions as an instrument to give the developer control over the users.  It "
 "may be convenient, or it may not, but in either case it imposes on its users "
@@ -292,7 +286,7 @@
 "href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "
 "grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis "
@@ -307,25 +301,25 @@
 "obscure the premises so people will not compare them with the facts."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We know that free software can be developed because so much of it exists.  "
 "There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\" "
 "href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a "
 "id=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a "
-"id=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  "
+"id=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a> operating system.  "
 "Thousands of programmers write useful free software as volunteers.<a "
 "id=\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red "
 "Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to write free software.  I do "
 "not know even approximately how many paid free software developers there "
 "are; studying the question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free "
 "software business event Paris Capitale du Libre (<a "
-"href=\"http://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>http://www.paris-libre.org</a>)
 "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>www.paris-libre.org</a>)
 "
 "said in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 "
 "employees."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "
 "a few companies control their computing.  If you are one of them, you may "
@@ -335,7 +329,7 @@
 "you.  The fact is that they do."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows has features to spy on the user,<a id=\"tex2html43\" "
 "href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "
@@ -349,7 +343,7 @@
 "features designed to restrict the user."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only known defense against malicious features is to insist on software "
 "that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect "
@@ -357,11 +351,11 @@
 "governed by it must have the power to decide what it should say."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "RESTRICTED FORMATS"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Restricted file formats impose private control over communication and "
 "publication.  Those who control the formats control, in a general sense, "
@@ -369,7 +363,7 @@
 "without their permission."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "
 "format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "
@@ -384,7 +378,7 @@
 "partly decoded through reverse engineering."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format<a "
 "id=\"tex2html82\" href=\"#foot137\"><sup>42</sup></a>, and most video uses "
@@ -399,18 +393,18 @@
 "include support for these programs."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "
 "of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these "
 "formats is not a step forward."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "
 "controlled by the developer, and not by you.  A new practice called "
@@ -422,7 +416,7 @@
 "they can't even do that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "
 "little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is "
@@ -430,18 +424,17 @@
 "SaaS just as they must avoid proprietary software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "
-"<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert my PDF "
-"file into one with the embedded fonts required for the conference "
-"proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of "
-"software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike "
-"against it is that it requires users to identify themselves, which is "
-"gratuitous surveillance."
+"pdf-express.org to convert my PDF file into one with the embedded fonts "
+"required for the conference proceedings.  Looking at that site, I concluded "
+"that it was an instance of software as a service, and therefore I should not "
+"use it.  Another strike against it is that it requires users to identify "
+"themselves, which is gratuitous surveillance."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I "
 "cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "
@@ -454,24 +447,24 @@
 "one.  The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only way to maintain your control over your computing is to do it using "
 "your own copy of a free/libre program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "COPYRIGHT AND SHARING"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "
 "attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "
 "the capability to copy and share information."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
 "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
@@ -485,15 +478,15 @@
 "system for the public, and therefore legitimate."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well and good&mdash;back then."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The War on Sharing"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "
 "manipulating information, including published software, musical recordings, "
@@ -501,7 +494,7 @@
 "access to all sorts of data&mdash;an information utopia."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "
 "text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "
@@ -517,7 +510,7 @@
 "makes the freedom to share essential."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and "
 "listeners who make use of their new ability to copy and share published "
@@ -526,7 +519,7 @@
 "become a restriction on the public it was meant to benefit."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
 "usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "
@@ -537,7 +530,7 @@
 "governments have made it stricter than ever, forbidding the act of sharing."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers and their friendly governments would like to go to any length "
 "they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record "
@@ -551,7 +544,7 @@
 "Libert&eacute;, Egalit&eacute;, and Fraternit&eacute; with one blow."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional Council.<a "
 "id=\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (It was subsequently "
@@ -563,7 +556,7 @@
 "parliament proposed ten years' imprisonment for noncommercial sharing."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "
 "in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The "
@@ -577,7 +570,7 @@
 "known as &ldquo;policy laundering.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "
 "name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us "
@@ -586,7 +579,7 @@
 "&ldquo;piracy,&rdquo; equating helping your neighbor with attacking a ship."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Public anger over these measures is growing, but it is held back by "
 "propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a id=\"tex2html62\" "
@@ -600,11 +593,11 @@
 "suffer whatever measures might be needed to maintain their power."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Digital restrictions management"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that "
 "by publishing works in encrypted formats, which can be viewed only with "
@@ -617,7 +610,7 @@
 "purpose.<a id=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Designing products and media to restrict the user is called Digital "
 "Restrictions Management, or DRM.<a id=\"tex2html68\" "
@@ -627,7 +620,7 @@
 "imposes the use of proprietary software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers gained US government support for their dream of total power "
 "with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave "
@@ -636,7 +629,7 @@
 "reading or listening is illegal when the software is designed to block it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as "
 "&ldquo;fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by "
@@ -650,7 +643,7 @@
 "not available."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Similar software censorship laws have since been adopted in the European "
 "Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to "
@@ -665,7 +658,7 @@
 "software censorship."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
 "media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
@@ -681,11 +674,11 @@
 "books), you pay to establish that world."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SUPPORTING THE ARTS"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "
 "alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "
@@ -696,21 +689,21 @@
 "Meanwhile, digital technology also offers new ways to support the arts."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Donations"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "
 "site, called <a id=\"tex2html71\" "
-"href=\"http://janesiberry.com\";>janesiberry.com</a> in 2010, allowing people "
-"to pay whatever amount they wish.  The average price paid per song was "
-"earlier reported to be more than the $.99 that the major record companies "
-"charge.<a id=\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
+"href=\"https://janesiberry.com\";>janesiberry.com</a> in 2010, allowing "
+"people to pay whatever amount they wish.  The average price paid per song "
+"was earlier reported to be more than the $.99 that the major record "
+"companies charge.<a id=\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  "
 "Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "
@@ -722,7 +715,7 @@
 "href=\"#foot133\"><sup>37</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "
 "voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former "
@@ -731,7 +724,7 @@
 "id=\"tex2html76\" href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "
 "someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "
@@ -742,7 +735,7 @@
 "week?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "
 "or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "
@@ -750,11 +743,11 @@
 "support for artists will soar."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Tax-based support"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "
 "tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a "
@@ -767,7 +760,7 @@
 "the rights-holders.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The state should not distribute this tax money in linear proportion to "
 "popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "
@@ -782,7 +775,7 @@
 "funds efficiently for the support of art."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I propose this system for art because art is where the controversy is.  "
 "There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "
@@ -795,7 +788,7 @@
 "put so much effort into developing free/libre functional works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Francis Muguet<a id=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and I "
 "have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or Global "
@@ -811,11 +804,11 @@
 "similar tapering-off function."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "
 "or bad.  These factors are part of human society and subject to our "
@@ -823,11 +816,11 @@
 "thing, we can consider how to make sure it is good."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom legally"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "
 "through changes in laws.  Systematic collection or retention of information "
@@ -840,7 +833,7 @@
 "and cooperating society."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "
 "not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "
@@ -853,22 +846,22 @@
 "should be lawful."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic "
-"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  campaigns "
-"against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
-"href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns against "
-"software patents.  The Free Software Foundation campaigns against DRM "
-"through the site <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>."
+"Frontier Foundation (<a href=\"https://www.eff.org/\";>eff.org</a>)  "
+"campaigns against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+"href=\"https://endsoftpatents.org/\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns "
+"against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against "
+"DRM through the site <a "
+"href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom personally"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "While we fight these legislative battles, we should also personally reject "
 "products and services designed to take away our freedom.  To resist "
@@ -878,18 +871,18 @@
 "not use proprietary software or software as a service."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "
 "unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a "
 "trap; don't take the bait!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending others' freedom"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  "
 "For instance, we can remove the passwords from our wireless "
@@ -902,7 +895,7 @@
 "the option of a permanent password as a last resort."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "
 "deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  "
@@ -914,11 +907,11 @@
 "users the four freedoms."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Inclusion in freedom"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "
 "harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, "
@@ -930,31 +923,31 @@
 "to which they are being introduced."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; cafe.<a href=\"#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\";>http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by</a>."
+"href=\"https://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\";>cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; police<a href=\"#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\";>http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."
+"href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\";>schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; individuals.<a href=\"#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
 msgstr ""
 
@@ -963,408 +956,414 @@
 #
 #. </a>
 #
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+msgid "See newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; groups<a href=\"#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/fbi-jttf-spying</a>."
+"href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>aclu.org/fbi-jttf-spying</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a 
href=\"#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\";>http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
+"href=\"https://www.democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\";>democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a 
href=\"#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
 
"href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.go.com/International/story?id=7891929\";>
 "
-"http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>."
+"abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a> (archived)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo "
 "V&aacute;squez (2003)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";>http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>."
+"href=\"https://www.bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";>bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; site.<a href=\"#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>
 "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>
 "
 "(archived)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; list.<a href=\"#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\";>https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
+"href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\";>smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; censorship.<a href=\"#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\";>http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>."
+"href=\"https://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\";>netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Internet.<a href=\"#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\";>http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
+"href=\"https://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\";>timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; animals.<a href=\"#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our "
 "defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; parents.<a href=\"#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
 "
-"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>."
+"href=\"https://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
 "
+"mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; ways.<a href=\"#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
 
"href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html\";>
 "
-"http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html</a>."
+"networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; freedoms:<a href=\"#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; divided.<a href=\"#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>
 "
-"and <a "
-"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>
 "
+"href=\"/philosophy/why-free.html\">gnu.org/philosophy/why-free.html</a> and "
+"<a "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>
 "
 "for other arguments."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; programs,<a href=\"#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+msgid ""
+"See <a "
+"href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>directory.fsf.org/wiki/Main_Page</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; users<a href=\"#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
+"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; GNU/Linux<a href=\"#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a "
-"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+msgid "See <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; volunteers.<a href=\"#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>
 "
+"href=\"/philosophy/fs-motives.html\">gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a> "
 "for some of their motives."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; user,<a href=\"#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";>
 "
-"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>."
+"href=\"https://www.theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa\";> "
+"theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; files,<a href=\"#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+msgid "See <a href=\"https://badvista.fsf.org/\";>badvista.fsf.org/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; time.<a href=\"#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\";>http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183</a>."
+"href=\"https://www.informationweek.com/government/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes\";>informationweek.com/government/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; own.<a href=\"#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\";>http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
+"href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\";>voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; reference.<a href=\"#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "The standard in machine-readable form is only available to be "
 "&ldquo;leased&rdquo;; <a "
 
"href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\";>
 "
-"http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
+"smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>
 "
+"(archived)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; patented.<a href=\"#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
 "
-"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>
 "
+"href=\"https://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
 "
+"mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>
 "
 "(archived)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; million.<a href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+"href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict/\";>arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Council.<a href=\"#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court\";>http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+"href=\"https://www.laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court/\";>laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; them.<a href=\"#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>."
+"href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/\";>arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a href=\"#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
 
"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; property,&rdquo;<a href=\"#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
-"See <a "
-"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
 "for why this propaganda term is harmful."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; purpose.<a href=\"#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
+"href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; DRM.<a href=\"#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
-"Management&rdquo;."
+"Management.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; 200.<a href=\"#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
+"href=\"https://boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; charge.<a href=\"#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\";>http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+"href=\"https://signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\";>signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; days.<a href=\"#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
+"href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; support.<a href=\"#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
+"href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>kk.org/thetechnium/1000-true-fans/</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; revenue.<a href=\"#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a> "
-"for my 1992 proposal."
+"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">gnu.org/philosophy/dat.html</a> for my "
+"1992 proposal."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Muguet<a href=\"#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
 "of Geneva."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; payments.<a href=\"#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a "
-"href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
+"href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; MP3<a href=\"#tex2html82\"><sup>42</sup></a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
+"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1389,7 +1388,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -1397,13 +1396,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru.po    31 Jan 2021 18:31:37 
-0000      1.69
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.ru.po    2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.70
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: digital-inclusion-in-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-31 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-31 17:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -23,29 +24,23 @@
 "- Free Software Foundation"
 msgstr "Опасности цифровой техники: как их 
избежать?"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Is Digital Inclusion a Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
 msgstr "Опасности цифровой техники: как их 
избежать?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
-msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
-"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Этот очерк впервые был опубликован на 
конференции &ldquo;"
-"Калейдоскоп&rdquo; 2009&nbsp;года Международного 
союза электросвязи в Мар-"
-"дель-Плате (Аргентина)</em>."
-
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "INTRODUCTION"
 msgstr "Введение"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital information and communication technology offers the possibility of a "
 "new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and "
@@ -57,7 +52,7 @@
 "прошлого могли только биться. Сейчас идет 
сражение за то, какие из этих "
 "возможностей будут реализованы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of "
 "digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "
@@ -76,7 +71,7 @@
 "собираются охватить. Если мы желаем 
работать над цифровым охватом как целью, "
 "нам надлежит убедиться, что этот мир х
орош."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The digital world today faces six major threats to users' freedom: "
 "surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "
@@ -94,11 +89,11 @@
 "природу этих угроз; затем предложим меры 
по противодействию им, "
 "коллективному и индивидуальному."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SURVEILLANCE"
 msgstr "Слежка"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with "
 "cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph "
@@ -110,7 +105,7 @@
 "идентифицировать и фотографировать 
всякого, кто пользуется интернет-кафе<a "
 "id=\"tex2html1\" href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote "
 "command to listen to the user's conversations without giving any sign of "
@@ -127,7 +122,7 @@
 "это, потому что программы в телефоне не 
свободны, таким образом, они не под "
 "контролем пользователя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The "
 "phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "
@@ -144,7 +139,7 @@
 "помощью триангуляции. Они могут делать 
это еще лучше с помощью приемника GPS "
 "в телефоне, с согласия или без согласия 
пользователя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In many countries, universal digital surveillance does not record what you "
 "say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, "
@@ -163,7 +158,7 @@
 "собратьями-диссидентами, когда к власти 
приходит диктатор, потому что у его "
 "тайной полиции будет доступ к записям 
ваших прошлых контактов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "
 "periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to "
@@ -194,7 +189,7 @@
 "групп политической оппозиции<a id=\"tex2html7\" 
href=\"#foot103\"><sup>4</"
 "sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for "
 "suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows "
@@ -217,7 +212,7 @@
 "же оправдание своим систематическим 
убийствам диссидентов<a id="
 "\"tex2html13\" href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "
 "home: it is always possible that someone will notice where you went on the "
@@ -235,7 +230,7 @@
 "может не сказать, что он о вас знает. Необх
одимая для этого работа "
 "ограничивает то, насколько часто это 
предпринимается."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "
 "about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "
@@ -261,7 +256,7 @@
 "если ее устанавливают, когда у нас нет 
особенных секретов, которые нужно "
 "было бы хранить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The UK car travel surveillance system has already been used against "
 "political dissidents.<a id=\"tex2html14\" href=\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
@@ -270,11 +265,11 @@
 "против политических диссидентов<a 
id=\"tex2html14\" href="
 "\"#foot106\"><sup>8</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "CENSORSHIP"
 msgstr "Цензура"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "
 "think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "
@@ -303,7 +298,7 @@
 "\"#foot108\"><sup>10</sup></a>. Германия стоит на пути к 
запуску цензуры в "
 "Интернете<a id=\"tex2html20\" href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just "
 "announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "
@@ -314,7 +309,7 @@
 "объявила о широком плане цензуры, которая 
фактически упразднила бы свободу "
 "печати в Интернете<a id=\"tex2html22\" 
href=\"#foot110\"><sup>12</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some European countries censor particular political views on the Internet.  "
 "In the United States, people have been imprisoned as &ldquo;"
@@ -328,7 +323,7 @@
 "действия, предпринимаемые против 
экспериментов над животными<a id="
 "\"tex2html24\" href=\"#foot28\"><sup>13</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; "
 "works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the "
@@ -349,7 +344,7 @@
 "преувеличенном и по большей части неверно 
направленном страхе родителей<a id="
 "\"tex2html25\" href=\"#foot111\"><sup>14</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of "
 "censorship on electronic communication and publication (even where a few "
@@ -369,11 +364,11 @@
 "политической цензуры, не отрезая себя от 
мира в других отношениях<a id="
 "\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"
 msgstr "Программы, которые вы не 
контролируете"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In order for computer users to have freedom in their own computing "
 "activities, they must have control over the software they use.  This means "
@@ -386,7 +381,7 @@
 "<em>свободными</em>, и я здесь подчеркиваю, 
что это вопрос свободы, а не "
 "стоимости."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free/libre if it gives the user these four essential freedoms:"
 "<a id=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
@@ -394,37 +389,81 @@
 "Программа свободна, если она дает 
пользователю вот эти четыре существенных "
 "свободы<a id=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>:"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-0.-]{+<span>0.</span>+} Freedom to run the program as you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+msgid "<span>0.</span> Freedom to run the program as you wish."
 msgstr "0. Свобода выполнять программу, как вам 
угодно."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-1.-]{+<span>1.</span>+} Freedom to study the source code, and change it
+# | to make the program do what you wish.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
+#| "what you wish."
 msgid ""
-"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
-"what you wish."
+"<span>1.</span> Freedom to study the source code, and change it to make the "
+"program do what you wish."
 msgstr ""
 "1. Свобода изучать исходный текст и 
править его, чтобы заставить программу "
 "делать, что вам угодно."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-2.-]{+<span>2.</span>+} Freedom to redistribute and/or republish exact
+# | copies.  (This is the freedom to help your neighbor.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
+#| "freedom to help your neighbor.)"
 msgid ""
-"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
-"freedom to help your neighbor.)"
+"<span>2.</span> Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  "
+"(This is the freedom to help your neighbor.)"
 msgstr ""
 "2. Свобода перераспространять или 
переиздавать точные копии (это свобода "
 "помогать своему соседу)."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+# | [-3.-]{+<span>3.</span>+} Freedom to distribute and/or publish copies of
+# | your modified versions.  (This is the freedom to contribute to your
+# | community.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified "
+#| "versions.  (This is the freedom to contribute to your community.)"
 msgid ""
-"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  "
-"(This is the freedom to contribute to your community.)"
+"<span>3.</span> Freedom to distribute and/or publish copies of your modified "
+"versions.  (This is the freedom to contribute to your community.)"
 msgstr ""
 "3. Свобода распространять или публиковать 
копии своих измененных версий (это "
 "свобода делать вклад в свое сообщество)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | When software is free/libre, the users control what it does.  A
+# | non[---]free or <em>proprietary</em> program is under the control of its
+# | developer, and functions as an instrument to give the developer control
+# | over the users.  It may be convenient, or it may not, but in either case
+# | it imposes on its users a social system that keeps them divided and
+# | helpless.  Avoiding this injustice and giving users control over their
+# | computing requires the four freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control
+# | over your own computing, and freedom 3 enables users to work together to
+# | jointly control their computing, while freedom 2 means users are not kept
+# | divided.<a id=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free "
+#| "or <em>proprietary</em> program is under the control of its developer, "
+#| "and functions as an instrument to give the developer control over the "
+#| "users.  It may be convenient, or it may not, but in either case it "
+#| "imposes on its users a social system that keeps them divided and "
+#| "helpless.  Avoiding this injustice and giving users control over their "
+#| "computing requires the four freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control "
+#| "over your own computing, and freedom 3 enables users to work together to "
+#| "jointly control their computing, while freedom 2 means users are not kept "
+#| "divided.<a id=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
 msgid ""
-"When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or "
+"When software is free/libre, the users control what it does.  A nonfree or "
 "<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "
 "functions as an instrument to give the developer control over the users.  It "
 "may be convenient, or it may not, but in either case it imposes on its users "
@@ -448,7 +487,7 @@
 "свобода&nbsp;2 означает, что пользователи не 
будут оставаться разобщенными<a "
 "id=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "
 "grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis "
@@ -475,22 +514,53 @@
 "противоречат хорошо известным фактам; 
возможно, сокращенная форма служит для "
 "того, чтобы затемнить предпосылки, с тем 
чтобы их не сопоставляли с фактами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | We know that free software can be developed because so much of it exists. 
+# | There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\"
+# | href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a
+# | id=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a
+# | id=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>{+ +}operating
+# | system.  Thousands of programmers write useful free software as
+# | volunteers.<a id=\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a>
+# | Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to
+# | write free software.  I do not know even approximately how many paid free
+# | software developers there are; studying the question would be useful. 
+# | Alexandre Zapolsky of the free software business event Paris Capitale du
+# | Libre (<a
+# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>http://www.paris-libre.org</a>)-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>www.paris-libre.org</a>)+}
+# | said in 2007 that the free software companies of France had over 10,000
+# | employees.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We know that free software can be developed because so much of it "
+#| "exists.  There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\" "
+#| "href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a id="
+#| "\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a id="
+#| "\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  "
+#| "Thousands of programmers write useful free software as volunteers.<a id="
+#| "\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red "
+#| "Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to write free software.  I "
+#| "do not know even approximately how many paid free software developers "
+#| "there are; studying the question would be useful.  Alexandre Zapolsky of "
+#| "the free software business event Paris Capitale du Libre (<a href="
+#| "\"http://web.archive.org/web/20140402120239/http://paris-libre.org/";
+#| "\">http://www.paris-libre.org</a>) said in 2007 that the free software "
+#| "companies of France had over 10,000 employees."
 msgid ""
 "We know that free software can be developed because so much of it exists.  "
 "There are thousands of useful free programs,<a id=\"tex2html34\" href="
 "\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a id=\"tex2html36\" "
 "href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a id=\"tex2html38\" "
-"href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  Thousands of "
+"href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a> operating system.  Thousands of "
 "programmers write useful free software as volunteers.<a id=\"tex2html40\" "
 "href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as Red Hat, IBM, Oracle, "
 "and Google pay programmers to write free software.  I do not know even "
 "approximately how many paid free software developers there are; studying the "
 "question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free software business "
-"event Paris Capitale du Libre (<a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>http://www.paris-libre.org</a>) "
-"said in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 "
-"employees."
+"event Paris Capitale du Libre (<a href=\"https://web.archive.org/";
+"web/20140402120239/http://paris-libre.org/\";>www.paris-libre.org</a>) said "
+"in 2007 that the free software companies of France had over 10,000 employees."
 msgstr ""
 "Я знаю, что свободные программы можно 
разрабатывать, потому что их "
 "существует уже очень много. Есть тысячи 
полезных свободных программ<a id="
@@ -509,7 +579,7 @@
 "практике свободных программ, что компании 
Франции, занимающиеся свободными "
 "программами, насчитывают свыше десяти 
тысяч сотрудников."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "
 "a few companies control their computing.  If you are one of them, you may "
@@ -525,7 +595,7 @@
 "вы также убеждены, что &ldquo;порядочные&rdquo; 
разработчики не будут "
 "злоупотреблять своей властью против вас. 
Факт в том, что они это делают."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows has features to spy on the user,<a id=\"tex2html43\" href="
 "\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "
@@ -552,7 +622,7 @@
 "управления ограничениями, 
спроектированные для того, чтобы 
ограничивать "
 "пользователя."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only known defense against malicious features is to insist on software "
 "that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect "
@@ -566,11 +636,11 @@
 "тех, кем она управляет, должна быть власть 
принимать решения о том, что в "
 "этом законе говорится."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "RESTRICTED FORMATS"
 msgstr "Ограниченные форматы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Restricted file formats impose private control over communication and "
 "publication.  Those who control the formats control, in a general sense, "
@@ -582,7 +652,7 @@
 "применение информации обществом, 
поскольку она не может распространяться 
или "
 "читаться без их разрешения."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "
 "format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "
@@ -608,7 +678,7 @@
 "\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a>. Этот стандарт 
частично "
 "был декодирован путем обратной 
разработки."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format<a id="
 "\"tex2html82\" href=\"#foot137\"><sup>42</sup></a>, and most video uses "
@@ -636,7 +706,7 @@
 "свободных программ. Некоторые 
распространители системы GNU/Linux, например "
 "Red&nbsp;Hat, не смеют добавлять поддержку этих 
программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "
 "of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these "
@@ -646,11 +716,11 @@
 "формата фактически подталкивает 
пользователей в западню. Охват 
зависимостью "
 "от этих форматов не является шагом вперед."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"
 msgstr "Программы-услуги"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "
 "controlled by the developer, and not by you.  A new practice called &ldquo;"
@@ -671,7 +741,7 @@
 "разработку и подлатать его, если у них х
ватит на то решимости. С программами-"
 "услугами они даже этого не могут."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "
 "little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is "
@@ -684,15 +754,30 @@
 "должны избегать программ-услуг точно так 
же, как они должны избегать "
 "несвободных программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called
+# | [-<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a>-]
+# | {+pdf-express.org+} to convert my PDF file into one with the embedded
+# | fonts required for the conference proceedings.  Looking at that site, I
+# | concluded that it was an instance of software as a service, and therefore
+# | I should not use it.  Another strike against it is that it requires users
+# | to identify themselves, which is gratuitous surveillance.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site "
+#| "called <a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert "
+#| "my PDF file into one with the embedded fonts required for the conference "
+#| "proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance "
+#| "of software as a service, and therefore I should not use it.  Another "
+#| "strike against it is that it requires users to identify themselves, which "
+#| "is gratuitous surveillance."
 msgid ""
 "For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "
-"<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert my PDF "
-"file into one with the embedded fonts required for the conference "
-"proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of "
-"software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike "
-"against it is that it requires users to identify themselves, which is "
-"gratuitous surveillance."
+"pdf-express.org to convert my PDF file into one with the embedded fonts "
+"required for the conference proceedings.  Looking at that site, I concluded "
+"that it was an instance of software as a service, and therefore I should not "
+"use it.  Another strike against it is that it requires users to identify "
+"themselves, which is gratuitous surveillance."
 msgstr ""
 "Для подготовки этой статьи меня 
пригласили воспользоваться сайтом IEEE под "
 "названием <a href=\"http://pdf-express.org\";> pdf-express.org</a>, 
чтобы "
@@ -702,7 +787,7 @@
 "пользоваться. Другой аргумент против него 
состоит в том, что он требует, "
 "чтобы пользователи идентифицировали 
себя, а это необоснованная слежка."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I "
 "cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "
@@ -725,7 +810,7 @@
 "&mdash; опасная привычка. Сопротивляться 
этой практике можно, отвечая "
 "отказом на приглашения следовать ей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The only way to maintain your control over your computing is to do it using "
 "your own copy of a free/libre program."
@@ -733,11 +818,11 @@
 "Единственный способ сохранять свои 
вычисления под своим контролем&nbsp;"
 "&mdash; проводить их с помощью своей 
собственной копии свободной программы."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "COPYRIGHT AND SHARING"
 msgstr "Авторское право и обмен"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "
 "attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "
@@ -747,7 +832,7 @@
 "обменом: попытка издательской индустрии 
предотвратить осуществление "
 "пользователями Интернета возможности 
копирования и обмена информацией."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
 "regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
@@ -772,15 +857,15 @@
 "позволяло утверждать, что система 
авторского права выгодна общественности, а 
"
 "потому правомерна."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Well and good&mdash;back then."
 msgstr "Очень хорошо&nbsp;&mdash; для того времени."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "The War on Sharing"
 msgstr "Война с обменом"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "
 "manipulating information, including published software, musical recordings, "
@@ -793,7 +878,7 @@
 "С помощью сетей стала достижимой 
информационная утопия: неограниченный "
 "доступ ко всевозможным данным."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "
 "text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "
@@ -823,7 +908,7 @@
 "смысла. Сегодня Интернет делает обмен 
легким, и таким образом он делает "
 "свободу обмена важной."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and "
 "listeners who make use of their new ability to copy and share published "
@@ -838,7 +923,7 @@
 "промышленная норма для издателей, стал 
ограничивать общество, которому он "
 "должен был служить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
 "usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "
@@ -857,7 +942,7 @@
 "и разрешить плодотворное и свободное 
пользование Интернетом, государства "
 "сделали их строгими, как никогда, запрещая 
обмен как поступок."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers and their friendly governments would like to go to any length "
 "they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record "
@@ -884,7 +969,7 @@
 "\">Egalit&eacute;</span> и <span lang=\"fr\" xml:lang=\"fr"
 "\">Fraternit&eacute;</span>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional Council.<a id="
 "\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> (It was subsequently "
@@ -905,7 +990,7 @@
 "Некоторые хотели бы зайти еще дальше: один 
член парламента Великобритании "
 "предложил десятилетнее тюремное 
заключение за некоммерческий обмен."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "
 "in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The "
@@ -930,7 +1015,7 @@
 "чтобы обойти Европейский парламент, 
применяя практику, известную как &ldquo;"
 "отмывание политики&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "
 "name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us "
@@ -946,7 +1031,7 @@
 "болезненно. Они называют обмен 
&ldquo;пиратством&rdquo;, приравнивая помощь "
 "своему соседу к нападению на судно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Public anger over these measures is growing, but it is held back by "
 "propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a id=\"tex2html62\" href="
@@ -971,11 +1056,11 @@
 "авторов) и что мы морально обязаны 
переносить любые меры, какие ни "
 "потребуются для поддержания их власти."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Digital restrictions management"
 msgstr "Цифровое управление ограничениями"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that "
 "by publishing works in encrypted formats, which can be viewed only with "
@@ -999,7 +1084,7 @@
 "подобные найденным в Windows, или особые 
функции для этой цели<a id="
 "\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Designing products and media to restrict the user is called Digital "
 "Restrictions Management, or DRM.<a id=\"tex2html68\" href="
@@ -1016,7 +1101,7 @@
 "метод&nbsp;&mdash; вторая несправедливость, 
поскольку он навязывает "
 "несвободные программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers gained US government support for their dream of total power "
 "with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave "
@@ -1031,7 +1116,7 @@
 "авторизованных проигрывателей. Даже 
чтение или прослушивание незаконно, "
 "когда программа составлена так, чтобы 
блокировать это."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as &ldquo;"
 "fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by "
@@ -1058,7 +1143,7 @@
 "неподчинения вашим программным 
тюремщикам бессмысленно, поскольку 
средства "
 "для этого недоступны."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Similar software censorship laws have since been adopted in the European "
 "Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to "
@@ -1085,7 +1170,7 @@
 "подписывают, политики могут указывать на 
&ldquo;выполнение обязательств по "
 "договорам&rdquo; как оправдание цензуры 
программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
 "media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
@@ -1116,11 +1201,11 @@
 "Shreader&nbsp;<a href=\"#tf2\">[2]</a> за то, что он грозит 
сделать с "
 "книгами), вы платите за то, чтобы построить 
именно такой мир."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "SUPPORTING THE ARTS"
 msgstr "Поддержка искусств"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "
 "alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "
@@ -1139,14 +1224,28 @@
 "раз<a id=\"tex2html69\" href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a>. В то же 
время "
 "цифровая техника предлагает и новые 
способы поддержки искусства."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Donations"
 msgstr "Пожертвования"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web
+# | site, called <a id=\"tex2html71\"
+# | href=\"http{+s+}://janesiberry.com\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing
+# | people to pay whatever amount they wish.  The average price paid per song
+# | was earlier reported to be more than the $.99 that the major record
+# | companies charge.<a id=\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "
+#| "site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com";
+#| "\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount "
+#| "they wish.  The average price paid per song was earlier reported to be "
+#| "more than the $.99 that the major record companies charge.<a id="
+#| "\"tex2html72\" href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
 msgid ""
 "The singer Jane Siberry offers her music for download through her own web "
-"site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"http://janesiberry.com";
+"site, called <a id=\"tex2html71\" href=\"https://janesiberry.com";
 "\">janesiberry.com</a> in 2010, allowing people to pay whatever amount they "
 "wish.  The average price paid per song was earlier reported to be more than "
 "the $.99 that the major record companies charge.<a id=\"tex2html72\" href="
@@ -1159,7 +1258,7 @@
 "сообщениям была больше тех 99&nbsp;центов, 
которые взимают крупные компании "
 "звукозаписи<a id=\"tex2html72\" 
href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  "
 "Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "
@@ -1180,7 +1279,7 @@
 "копий и собрала 750 тысяч долларов за 
несколько дней<a id=\"tex2html74\" "
 "href=\"#foot133\"><sup>37</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "
 "voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former "
@@ -1195,7 +1294,7 @@
 "их поддержка дала достаточные средства к 
существованию<a id=\"tex2html76\" "
 "href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "
 "someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "
@@ -1212,7 +1311,7 @@
 "варьироваться в зависимости от страны; 
для Индии, возможно, одна рупия была "
 "бы лучшей величиной). Разве не стали бы вы 
нажимать ее хотя бы раз в неделю?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "
 "or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "
@@ -1224,11 +1323,11 @@
 "потому, что посылать его неудобно. 
Устраните неудобство, и добровольная "
 "поддержка артистов взлетит вверх."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Tax-based support"
 msgstr "Поддержка налогами"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "
 "tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a id="
@@ -1251,7 +1350,7 @@
 "мы должны прежде всего отказаться от 
неверной цели &ldquo;компенсации "
 "правообладателей&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The state should not distribute this tax money in linear proportion to "
 "popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "
@@ -1279,7 +1378,7 @@
 "артистов. В этой системе средства для 
поддержки искусства использовались бы "
 "эффективно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I propose this system for art because art is where the controversy is.  "
 "There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "
@@ -1302,7 +1401,7 @@
 "нет необходимости, потому что люди уже 
вкладывают очень много усилий в "
 "развитие свободных функциональных работ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Francis Muguet<a id=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and I "
 "have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or Global "
@@ -1332,11 +1431,11 @@
 "системе распределялись бы затем исходя из 
этой популярности с помощью "
 "кубического корня или подобной ему 
функции с убывающей производной."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
 msgstr "Сделать цифровой охват благом"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "
 "or bad.  These factors are part of human society and subject to our "
@@ -1350,11 +1449,11 @@
 "каких условиях; мы можем обсуждать, как 
гарантировать, что он является "
 "благом."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom legally"
 msgstr "Правовая защита свободы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "
 "through changes in laws.  Systematic collection or retention of information "
@@ -1377,7 +1476,7 @@
 "образовательные учреждения выполняли 
свою задачу воспитания хороших граждан "
 "сильного и свободного общества, 
укрепляемого сотрудничеством."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "
 "not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "
@@ -1402,14 +1501,34 @@
 "программы для доступа к форматам с 
цифровым управлением ограничениями должны 
"
 "быть законны."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic
+# | Frontier Foundation (<a [-href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)-]
+# | {+href=\"https://www.eff.org/\";>eff.org</a>)+}  campaigns against
+# | censorship and surveillance.  End Software Patents (<a
+# | [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>)-]
+# | {+href=\"https://endsoftpatents.org/\";>endsoftpatents.org</a>)+} campaigns
+# | against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against
+# | DRM through the site <a
+# | [-href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/\";>DefectiveByDesign.org</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The "
+#| "Electronic Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  "
+#| "campaigns against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+#| "href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns "
+#| "against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against "
+#| "DRM through the site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org";
+#| "\">DefectiveByDesign.org</a>."
 msgid ""
 "To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic "
-"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  campaigns "
-"against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a href=\"http://";
-"endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>) campaigns against software "
-"patents.  The Free Software Foundation campaigns against DRM through the "
-"site <a href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>."
+"Frontier Foundation (<a href=\"https://www.eff.org/\";>eff.org</a>)  "
+"campaigns against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+"href=\"https://endsoftpatents.org/\";>endsoftpatents.org</a>) campaigns "
+"against software patents.  The Free Software Foundation campaigns against "
+"DRM through the site <a href=\"https://www.defectivebydesign.org/";
+"\">DefectiveByDesign.org</a>."
 msgstr ""
 "Чтобы произошли эти изменения в законах, 
нам нужно организовываться. Фонд "
 "электронных рубежей (<a 
href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>) борется с "
@@ -1419,11 +1538,11 @@
 "цифрового управления ограничениями на 
сайте <a href=\"http://";
 "DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending freedom personally"
 msgstr "Личная защита свободы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "While we fight these legislative battles, we should also personally reject "
 "products and services designed to take away our freedom.  To resist "
@@ -1440,7 +1559,7 @@
 "нам не следует пользоваться ни 
несвободными программами, ни программами-"
 "услугами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "
 "unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a "
@@ -1451,11 +1570,11 @@
 "у нас лично нет средств для их взлома. 
Продукты с цифровым управлением "
 "ограничениями&nbsp;&mdash; это западня; не 
попадайтесь на приманку!"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Defending others' freedom"
 msgstr "Защита свободы других"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  "
 "For instance, we can remove the passwords from our wireless networks&mdash;"
@@ -1478,7 +1597,7 @@
 "соседями или время от времени 
устанавливать пароль на день или два), и "
 "оставлять возможность постоянного пароля 
как крайнюю меру."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "
 "deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  "
@@ -1500,11 +1619,11 @@
 "труды, должны сопровождаться свободной 
лицензией, которая предоставляет "
 "пользователям четыре свободы."
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Inclusion in freedom"
 msgstr "Охват свободой"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "
 "harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, "
@@ -1527,98 +1646,150 @@
 "обработки информации, в которую они 
вовлекаются."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Примечания"
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; cafe.<a href=\"#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
 msgstr "...-кафе.<a href=\"#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
-"requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.cecc.gov/";
-"publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-"
-"internet-cafes-by</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\";>http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requ
+# | ires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">cecc.gov/publications/co
+# | mmission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes
+# | -by</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/";
+#| "beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.";
+#| "cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-"
+#| "registration-at-all-internet-cafes-by</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
+"requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">cecc.gov/publications/"
+"commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-internet-"
+"cafes-by</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.cecc.gov/publications/commission-analysis/beijing-";
 "requires-photo-registration-at-all-internet-cafes-by\">http://www.cecc.gov/";
 "publications/commission-analysis/beijing-requires-photo-registration-at-all-"
 "internet-cafes-by</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; police<a href=\"#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
 msgstr "...полиции<a href=\"#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\";>http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.h
+# | tml\">schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+#| "remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+#| "remotely_eavesd_1.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
-"remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"See <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
+"remotely_eavesd_1.html\">schneier.com/blog/archives/2006/12/"
 "remotely_eavesd_1.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
 "remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/";
 "remotely_eavesd_1.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; individuals.<a href=\"#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
 msgstr "...лиц<a href=\"#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
 
 #. <a Dead link as of 2021-01-30
 #. href="http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379";>
 #. </a>
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See [-http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.-]
+# | {+newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "See http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
+msgid "See newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379."
 msgstr "См. http://www.newarkspeaks.com/forum/showthread.php?t=5379.";
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; groups<a href=\"#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
 msgstr "...оппозиции<a href=\"#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/fbi-jttf-spying</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>aclu.org/fbi-jttf-spying</a
+# | >.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/";
+#| "fbi-jttf-spying</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>http://www.aclu.org/fbi-";
-"jttf-spying</a>."
+"See <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";>aclu.org/fbi-jttf-"
+"spying</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"https://www.aclu.org/fbi-jttf-spying\";> https://www.aclu.org/";
 "fbi-jttf-spying</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a href=\"#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
 msgstr "...&ldquo;терроризме&rdquo;<a 
href=\"#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\";>http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activis
+# | t_group\">democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>
+# | .+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
+#| "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
+#| "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
-"eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
+"See <a href=\"https://www.democracynow.org/2008/9/4/";
+"eight_members_of_rnc_activist_group\">democracynow.org/2008/9/4/"
 "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/";
 "eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/";
 "eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid ""
 "&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a href=\"#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
 msgstr "...&ldquo;террористами&rdquo;<a 
href=\"#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.go.com/International/story?id=7891929\";>
+# | [-http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>.-]
+# | {+abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a> (archived).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://";
+#| "abcnews.go.com/International/story?id=7891929\"> http://abcnews.go.com/";
+#| "international/story?id=7891929</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.";
-"go.com/International/story?id=7891929\"> http://abcnews.go.com/international/";
-"story?id=7891929</a>."
+"go.com/International/story?id=7891929\"> abcnews.go.com/international/story?"
+"id=7891929</a> (archived)."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://web-old.archive.org/web/20160722044945/http://abcnews.";
 "go.com/International/story?id=7891929\"> http://web-old.archive.org/";
 "web/20160722044945/http://abcnews.go.com/International/story?id=7891929</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
 msgstr "...диссидентов<a href=\"#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo V&aacute;"
 "squez (2003)."
@@ -1626,30 +1797,50 @@
 "См. документальный фильм Родриго Васкеса 
&ldquo;Кондор: первая война с "
 "террором&rdquo; (2003&nbsp;год)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; dissidents.<a href=\"#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
 msgstr "...диссидентов<a href=\"#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";>http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333
+# | .stm\">bbc.com/news/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+#| "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+#| "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
-"whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
+"See <a href=\"https://www.bbc.com/news/2/hi/programmes/";
+"whos_watching_you/8064333.stm\">bbc.com/news/2/hi/programmes/"
 "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
 "whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/";
 "whos_watching_you/8064333.stm</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; site.<a href=\"#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
 msgstr "...против абортов<a href=\"#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\";>computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>+}
+# | (archived).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
+#| "computerworld.com.au/article/302161/"
+#| "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">https://www.";
+#| "computerworld.com.au/article/302161/"
+#| "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> (archived)."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
 "computerworld.com.au/article/302161/"
-"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">https://www.computerworld.";
-"com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> "
+"watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine\">computerworld.com.au/"
+"article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a> "
 "(archived)."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"https://web.archive.org/web/20190918142631/https://www.";
@@ -1658,53 +1849,85 @@
 "web/20190918142631/https://www.computerworld.com.au/article/302161/";
 "watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; list.<a href=\"#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
 msgstr "...запрещенного<a href=\"#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\";>https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-you
+# | -11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">smh.com.au/technology/banned-hyperlink
+# | s-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-";
+#| "cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/";
+#| "technology/banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j."
+#| "html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-";
-"you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/technology/";
-"banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
+"you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">smh.com.au/technology/banned-"
+"hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"https://www.smh.com.au/technology/banned-hyperlinks-could-cost-";
 "you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html\">https://www.smh.com.au/technology/";
 "banned-hyperlinks-could-cost-you-11-000-a-day-20090317-gdtf8j.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; censorship.<a href=\"#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
 msgstr "...цензуры в Интернете<a 
href=\"#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
-"in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
-"in-germany/</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\";>http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>.-]
+# | {+href=\"https://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in
+# | -germany/\">netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germ
+# | any/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
+#| "censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-";
+#| "internet-censorship-in-germany/</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-";
+"censorship-in-germany/\">netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-"
+"censorship-in-germany/</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
 "in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-";
 "in-germany/</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Internet.<a href=\"#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
 msgstr "...свободу печати в Интернете<a 
href=\"#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
-"gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.indiatimes.";
-"com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\";>http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>.-]
+# | {+href=\"https://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-n
+# | ews-websites/articleshow/4562292.cms\">timesofindia.indiatimes.com/India/Go
+# | vt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
+#| "gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.";
+#| "indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/"
+#| "articleshow/4562292.cms</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
+"gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">timesofindia.indiatimes.com/"
+"India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-";
 "gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.indiatimes.";
 "com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; animals.<a href=\"#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
 msgstr "...над животными<a href=\"#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our "
 "defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."
@@ -1713,115 +1936,194 @@
 "права на аборт. Наша защита политической 
свободы не должна ограничиваться "
 "движениями, с которыми мы согласны."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; parents.<a href=\"#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
 msgstr "...родителей<a href=\"#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
+# | 
http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>.-]
+# | 
{+href=\"https://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html\";>
+# | mcclatchydc.com/news/politics-government/article24476581.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+#| "article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-";
+#| "government/article24476581.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
-"article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+"See <a href=\"https://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
+"article24476581.html\"> mcclatchydc.com/news/politics-government/"
 "article24476581.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
 "article24476581.html\"> http://www.mcclatchydc.com/news/politics-government/";
 "article24476581.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; ways.<a href=\"#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
 msgstr "...отношениях<a href=\"#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html\";>
+# | 
[-http://www.networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online.html</a>.-]
+# | {+networkworld.com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containi
+# | ng-dissent-online.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
+#| "tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> http://www.";
+#| "networkworld.com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-"
+#| "containing-dissent-online.html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
-"tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> http://www.networkworld.";
-"com/article/2255678/lan-wan/20-years-after-tiananmen--china-containing-"
-"dissent-online.html</a>."
+"tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> networkworld.com/"
+"article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-online."
+"html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"https://www.networkworld.com/article/2255678/20-years-after-";
 "tiananmen--china-containing-dissent-online.html\"> https://www.networkworld.";
 "com/article/2255678/20-years-after-tiananmen--china-containing-dissent-"
 "online.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; freedoms:<a href=\"#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
 msgstr "...свободы<a href=\"#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.-]
+# | {+href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-";
+#| "sw.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html</a>."
+"See <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> 
http://gnu.org/philosophy/free-sw.";
 "html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; divided.<a href=\"#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
 msgstr "...разобщенными<a href=\"#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-";
-"free.html</a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.";
-"org/philosophy/shouldbefree.html</a> for other arguments."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/why-free.html\">gnu.org/philosophy/why-free.html</a>+}
+# | and <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>-]
+# | 
{+href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>+}
+# | for other arguments.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+#| "why-free.html</a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://";
+#| "www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a> for other arguments."
+msgid ""
+"See <a href=\"/philosophy/why-free.html\">gnu.org/philosophy/why-free.html</"
+"a> and <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">gnu.org/philosophy/"
+"shouldbefree.html</a> for other arguments."
 msgstr ""
 "Другие аргументы см. на <a 
href=\"/philosophy/why-free.html\"> http://www.";
 "gnu.org/philosophy/why-free.html</a> и <a href=\"/philosophy/shouldbefree."
 "html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; programs,<a href=\"#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
 msgstr "...программ<a href=\"#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a [-href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>directory.fsf.org/wiki/
+# | Main_Page</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page\";>directory.fsf.org/"
+"wiki/Main_Page</a>."
 msgstr "См. <a 
href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; users<a href=\"#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
 msgstr "...пользователей<a href=\"#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>.-]
+# | {+href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>wikipedia.org/wiki/
+# | Linux_adoption</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.";
+#| "wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>http://en.";
-"wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
+"See <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";>wikipedia.org/"
+"wiki/Linux_adoption</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\";> http://en.";
 "wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; GNU/Linux<a href=\"#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
 msgstr "...GNU/Linux<a href=\"#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
+#| "html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
-"html</a>."
+"See <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
 "html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; volunteers.<a href=\"#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
 msgstr "...на общественных началах<a 
href=\"#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>-]
+# | 
{+href=\"/philosophy/fs-motives.html\">gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>+}
+# | for some of their motives.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
+#| "fs-motives.html</a> for some of their motives."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-";
-"motives.html</a> for some of their motives."
+"See <a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">gnu.org/philosophy/fs-motives."
+"html</a> for some of their motives."
 msgstr ""
 "Некоторые мотивы см. на <a 
href=\"/philosophy/fs-motives.html\"> http://www.";
 "gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; user,<a href=\"#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
 msgstr "...за пользователем<a 
href=\"#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\";>
+# | 
https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>.-]
+# | 
{+href=\"https://www.theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa\";>
+# | theregister.com/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
+#| "theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> https://web.";
+#| "archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
+#| "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
-"theregister.co.uk/2015/08/21/spotify_worse_than_the_nsa/\"> https://web.";
-"archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
+"See <a href=\"https://www.theregister.com/2015/08/21/";
+"spotify_worse_than_the_nsa\"> theregister.com/2015/08/21/"
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313214751/http://www.";
@@ -1829,56 +2131,94 @@
 "archive.org/web/20160313214751/http://www.theregister.co.uk/2015/08/21/";
 "spotify_worse_than_the_nsa</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; files,<a href=\"#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
 msgstr "...в полном объеме<a 
href=\"#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid "See <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a [-href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>.-]
+# | {+href=\"https://badvista.fsf.org/\";>badvista.fsf.org/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "See <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+msgid "See <a href=\"https://badvista.fsf.org/\";>badvista.fsf.org/</a>."
 msgstr "См. <a href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; time.<a href=\"#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
 msgstr "...в любое время<a href=\"#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
-"without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
-"informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
-"apologizes/d/d-id/1059183</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\";>http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.informationweek.com/government/microsoft-updates-windo
+# | ws-without-user-permission-apologizes\">informationweek.com/government/micr
+# | osoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
+#| "without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
+#| "informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
+#| "apologizes/d/d-id/1059183</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.informationweek.com/government/microsoft-updates-";
+"windows-without-user-permission-apologizes\">informationweek.com/government/"
+"microsoft-updates-windows-without-user-permission-apologizes</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.informationweek.com/microsoft-updates-windows-";
 "without-user-permission-apologizes/d/d-id/1059183\">http://www.";
 "informationweek.com/microsoft-updates-windows-without-user-permission-"
 "apologizes/d/d-id/1059183</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; own.<a href=\"#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
 msgstr "...собственные<a href=\"#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\";>http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>.-]
+# | {+href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_upd
+# | ate_quietly_insta.html\">voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/micr
+# | osoft_update_quietly_insta.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
+#| "microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
+#| "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 msgid ""
 "See <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
-"microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
+"microsoft_update_quietly_insta.html\">voices.washingtonpost.com/"
 "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/";
 "microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/";
 "securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; reference.<a href=\"#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
 msgstr "...для ссылок<a href=\"#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | The standard in machine-readable form is only available to be
+# | &ldquo;leased&rdquo;; <a
+# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\";>
+# | 
[-http://www.smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>.-]
+# | 
{+smpte.org/sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>
+# | (archived).+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;"
+#| "leased&rdquo;; <a href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/";
+#| "http://www.smpte.org/sites/default/files/";
+#| "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> http://www.";
+#| "smpte.org/sites/default/files/"
+#| "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
 msgid ""
 "The standard in machine-readable form is only available to be &ldquo;"
 "leased&rdquo;; <a href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/http://";
 "www.smpte.org/sites/default/files/"
-"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> http://www.";
-"smpte.org/sites/default/files/"
-"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
+"IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf\"> smpte.org/"
+"sites/default/files/IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments."
+"pdf</a> (archived)."
 msgstr ""
 "Стандартная форма, которую можно прочесть 
на машине, доступна только в "
 "&ldquo;аренду&rdquo;; <a 
href=\"https://web.archive.org/web/20160423155515/";
@@ -1887,71 +2227,113 @@
 "smpte.org/sites/default/files/"
 "IndividualLicenseAgreementforSMPTE_EngineeringDocuments.pdf</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; patented.<a href=\"#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
 msgstr "...запатентован<a href=\"#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
+# | 
http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>-]
+# | 
{+href=\"https://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\";>
+# | 
mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</a>+}
+# | (archived).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
+#| "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
+#| "http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
+#| "n_06-08-17_pr.pdf</a> (archived)."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
+"See <a href=\"https://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
 "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
-"http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
-"n_06-08-17_pr.pdf</a> (archived)."
+"mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf</"
+"a> (archived)."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://web.archive.org/web/20120307122114/http://www.mpegla.";
 "com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/n_06-08-17_pr.pdf\"> "
 "http://www.mpegla.com/Lists/MPEG%20LA%20News%20List/Attachments/176/";
 "n_06-08-17_pr.pdf</a> (архивировано)."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; million.<a href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
 msgstr "...на два миллиона<a 
href=\"#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-";
-"retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
-"thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>.-]
+# | {+href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-
+# | verdict/\">arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdic
+# | t/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
+#| "thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/";
+#| "news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-";
+"retrial-verdict/\">arstechnica.com/tech-policy/2009/06/jammie-thomas-retrial-"
+"verdict/</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-";
 "retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-";
 "thomas-retrial-verdict.ars</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Council.<a href=\"#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
 msgstr "...антиконституционный<a 
href=\"#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-";
-"killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-";
-"three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court\";>http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-three-st
+# | rikes-killed-by-highest-court/\">laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-d
+# | ead-three-strikes-killed-by-highest-court/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-";
+#| "killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-";
+#| "three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://www.laquadrature.net/en/2009/06/10/hadopi-is-dead-";
+"three-strikes-killed-by-highest-court/\">laquadrature.net/en/2009/06/10/"
+"hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court/</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-";
 "killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-";
 "three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; them.<a href=\"#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
 msgstr "...предложений<a href=\"#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-";
-"list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/tech-";
-"policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied."
-"ars</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>.-]
+# | {+href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-for
+# | -secret-acta-treaty-long-varied/\">arstechnica.com/tech-policy/2008/11/cana
+# | dian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-";
+#| "wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/";
+#| "tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-"
+#| "varied.ars</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2008/11/canadian-wish-list-";
+"for-secret-acta-treaty-long-varied/\">arstechnica.com/tech-policy/2008/11/"
+"canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied/</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-";
 "list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/tech-";
 "policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied."
 "ars</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a href=\"#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
 msgstr "...&ldquo;пиратство&rdquo;<a 
href=\"#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "See <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-"
 "avoid.html</a>."
@@ -1959,109 +2341,174 @@
 "См. <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-"
 "avoid.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; property,&rdquo;<a href=\"#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
 msgstr "...собственность&rdquo;<a 
href=\"#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/not-ipr.html\">gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a>+}
+# | for why this propaganda term is harmful.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-";
+#| "ipr.html</a> for why this propaganda term is harmful."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.";
-"html</a> for why this propaganda term is harmful."
+"See <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"for why this propaganda term is harmful."
 msgstr ""
 "См. на <a 
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-";
 "ipr.html</a>, почему это пропагандистское 
выражение вредно."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; purpose.<a href=\"#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
 msgstr "...цели<a href=\"#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>www.cl.cam.ac.uk/~
+# | rja14/tcpa-faq.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.";
+#| "cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.";
-"cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
+"See <a href=\"https://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>www.cl.cam.ac."
+"uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.";
 "cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; DRM.<a href=\"#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
 msgstr "...DRM<a href=\"#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights
+# | [-Management&rdquo;.-] {+Management.&rdquo;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
+#| "Management&rdquo;."
 msgid ""
 "Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
-"Management&rdquo;."
+"Management.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Эти издатели, в акте двоеречия, называют 
это &ldquo;управлением цифровыми "
 "правами&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; 200.<a href=\"#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
 msgstr "...в двести раз<a href=\"#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>boin
+# | gboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.";
+#| "html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
-"\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
+"See <a href=\"https://boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
+"\">boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html";
 "\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; charge.<a href=\"#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
 msgstr "...звукозаписи<a href=\"#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"See <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
-"decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
-"jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\";>http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>.-]
+# | {+href=\"https://signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-f
+# | eels-right-pricing\">signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-wh
+# | at-feels-right-pricing</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
+#| "decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
+#| "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+msgid ""
+"See <a href=\"https://signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-decide-";
+"what-feels-right-pricing\">signalvnoise.com/posts/419-jane-siberrys-you-"
+"decide-what-feels-right-pricing</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-";
 "decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-";
 "jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; days.<a href=\"#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
 msgstr "...дней<a href=\"#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>boin
+# | gboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.";
+#| "html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
-"\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
+"See <a href=\"https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
+"\">boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html";
 "\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; support.<a href=\"#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
 msgstr "...к существованию<a 
href=\"#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>.-]
+# | {+href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>kk.org/thetechnium/10
+# | 00-true-fans/</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/";
+#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/";
+#| "archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.";
-"php\">http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
+"See <a href=\"https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/\";>kk.org/"
+"thetechnium/1000-true-fans/</a>."
 msgstr ""
 "См. <a 
href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.";
 "php\">http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; revenue.<a href=\"#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
 msgstr "...дохода<a href=\"#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | [-href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/dat.html\">gnu.org/philosophy/dat.html</a>+} for my
+# | 1992 proposal.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</"
+#| "a> for my 1992 proposal."
 msgid ""
-"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a> "
-"for my 1992 proposal."
+"See <a href=\"/philosophy/dat.html\">gnu.org/philosophy/dat.html</a> for my "
+"1992 proposal."
 msgstr ""
 "Мое предложение 1992&nbsp;года см. на <a 
href=\"/philosophy/dat.html\"> "
 "http://gnu.org/philosophy/dat.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; Muguet<a href=\"#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
 msgstr "...Муге<a href=\"#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid ""
 "Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
 "of Geneva."
@@ -2069,28 +2516,52 @@
 "Глава Лаборатории сетей знания и 
информационного общества в Женевском "
 "университете."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; payments.<a href=\"#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
 msgstr "...платежами<a href=\"#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
+# | See <a
+# | 
[-href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>.-]
+# | {+href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>stallman.org/
+# | mecenat/global-patronage.html</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "See <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
+#| "stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 msgid ""
-"See <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
-"stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
+"See <a href=\"https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>stallman."
+"org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 msgstr ""
 "См. <a href=\"http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html\";>http://";
 "stallman.org/mecenat/global-patronage.html</a>."
 
-#. type: Content of: <dl><dt>
+#. type: Content of: <div><dl><dt>
 msgid "&hellip; MP3<a href=\"#tex2html82\"><sup>42</sup></a>"
 msgstr "... MP3<a href=\"#tex2html82\"><sup>42</sup></a>"
 
-#. type: Content of: <dl><dd>
+#. type: Content of: <div><dl><dd>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
 "Есть сообщение, что на 2017 год сроки 
действия патентов на воспроизведение "
 "файлов MP3 истекли."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was first published in the proceedings of the
+# | ITU's 2009 Kaleidoscope conference in Mar del Plata, [-Argentina.</em>-]
+# | {+Argentina.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
+#| "Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina.</em>"
+msgid ""
+"This essay was first published in the proceedings of the ITU's 2009 "
+"Kaleidoscope conference in Mar del Plata, Argentina."
+msgstr ""
+"<em>Этот очерк впервые был опубликован на 
конференции &ldquo;"
+"Калейдоскоп&rdquo; 2009&nbsp;года Международного 
союза электросвязи в Мар-"
+"дель-Плате (Аргентина)</em>."
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -2126,14 +2597,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -2145,9 +2622,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Richard M. Stallman"
+# | Copyright &copy; 2009, [-2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020,-] 2021
+# | Richard M. Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
+#| "Richard M. Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2009, 2021 Richard M. Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
 "Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, "

Index: philosophy/po/dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/dmarti-patent.fr.po   31 May 2021 21:09:13 -0000      1.42
+++ philosophy/po/dmarti-patent.fr.po   2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dmarti-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-26 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-26 18:55+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -24,33 +25,47 @@
 msgstr ""
 "Réformons les brevets maintenant - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!"
 msgstr ""
 "Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel l'Office 
américain "
 "des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by Don Marti [-<a
+# | href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>&lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>-] {+&lt;<a
+# | href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>dmarti@ssc.com</a>&gt;+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "by Don Marti <a href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>&lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>"
 msgid ""
-"by Don Marti <a href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>&lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>"
+"by Don Marti &lt;<a href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>dmarti@ssc.com</a>&gt;"
 msgstr ""
 "par Don Marti <a href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>&lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <em> [This page remains here for historical interest; we will post the
+# | results of this campaign when we hear who [-who-] has been put on the
+# | committee.] </em>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em> [This page remains here for historical interest; we will post the "
+#| "results of this campaign when we hear who who has been put on the "
+#| "committee.] </em>"
 msgid ""
 "<em> [This page remains here for historical interest; we will post the "
-"results of this campaign when we hear who who has been put on the "
-"committee.] </em>"
+"results of this campaign when we hear who has been put on the committee.] </"
+"em>"
 msgstr ""
 "<em>[Cette page reste ici pour son intérêt historique, nous publierons les "
 "résultats de cette campagne lorsque nous saurons qui a été nommé au 
comité.]"
 "</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "3 April 2001"
 msgstr "le 3 avril 2001"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Only six working days remain until the deadline arrives to submit "
 "nominations for the US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory "
@@ -69,14 +84,34 @@
 "courrier et le CV de la personne dont vous suggérez la nomination. Ça ne "
 "prend pas longtemps et vous pouvez le faire par courriel."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including
+# | the Emacs editor and the software distribution model
+# | [-&ldquo;copyleft&rdquo;,-] {+&ldquo;copyleft,&rdquo;+} is our choice for
+# | the committee. Stallman has shown reasoned opposition not only to the
+# | current trends of patenting other people's work and trivial new
+# | developments, but also to the patentability of mathematical algorithms and
+# | business methods.  <a
+# | href=\"http{+s+}://stallman.org/biographies.html#serious\">&ldquo;A
+# | serious bio&rdquo;</a> from his web site is the resume he offers; it
+# | summarizes his achievements.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including "
+#| "the Emacs editor and the software distribution model &ldquo;"
+#| "copyleft&rdquo;, is our choice for the committee. Stallman has shown "
+#| "reasoned opposition not only to the current trends of patenting other "
+#| "people's work and trivial new developments, but also to the patentability "
+#| "of mathematical algorithms and business methods.  <a href=\"http://";
+#| "stallman.org/biographies.html#serious\">&ldquo;A serious bio&rdquo;</a> "
+#| "from his web site is the resume he offers; it summarizes his achievements."
 msgid ""
 "Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including the "
-"Emacs editor and the software distribution model &ldquo;copyleft&rdquo;, is "
+"Emacs editor and the software distribution model &ldquo;copyleft,&rdquo; is "
 "our choice for the committee. Stallman has shown reasoned opposition not "
 "only to the current trends of patenting other people's work and trivial new "
 "developments, but also to the patentability of mathematical algorithms and "
-"business methods.  <a href=\"http://stallman.org/biographies.html#serious";
+"business methods.  <a href=\"https://stallman.org/biographies.html#serious";
 "\">&ldquo;A serious bio&rdquo;</a> from his web site is the resume he "
 "offers; it summarizes his achievements."
 msgstr ""
@@ -91,7 +126,7 @@
 "a> » disponible sur son site web peut faire office de CV [pour le courrier 
à "
 "l'USPTO], car elle résume ses réalisations."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you a fan of other patent reform advocates, you might consider nominating "
 "one of them instead of, or in addition to, RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen "
@@ -106,7 +141,7 @@
 "aider l'USPTO à corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un pour "
 "suggérer votre candidature."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last year, Acting Secretary of Commerce Robert L. Mallett appointed <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20201020233115/https://www.uspto.gov/about-us/";
@@ -125,10 +160,19 @@
 "d'où le total de neuf, si vous faites le compte). Aucun ne défend la 
réforme "
 "des brevets."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Here is the original notice from the Federal Register (converted from the
+# | <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\">
+# | original PDF file</a> on the USPTO site.)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Here is the original notice from the Federal Register (converted from the "
+#| "<a href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.";
+#| "pdf\"> original PDF file</a> on the USPTO site.)"
 msgid ""
 "Here is the original notice from the Federal Register (converted from the <a "
-"href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\";> "
+"href=\"https://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\";> "
 "original PDF file</a> on the USPTO site.)"
 msgstr ""
 "Voici le communiqué original du Registre fédéral <i>[Federal Register]</i> 
"
@@ -136,7 +180,7 @@
 "notices/pubadvcomnom.pdf\">fichier PDF original</a> trouvé sur le site de "
 "l'USPTO)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mail <a href=\"mailto:PPACnomination@uspto.gov\";>&lt;PPACnomination@uspto."
 "gov&gt;</a> today."
@@ -144,52 +188,76 @@
 "Contactez <a href=\"mailto:PPACnomination@uspto.gov\";>&lt;"
 "PPACnomination@uspto.gov&gt;</a> dès aujourd'hui."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>DEPARTMENT OF COMMERCE </b>"
 msgstr "<b>SECRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES ÉTATS-UNIS</b>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>United States Patent and Trademark Office </b>"
 msgstr "<b>Office américain des brevets et des marques</b>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "[Docket No. 000317075103502]"
 msgstr "[Docket No. 000317075103502]"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "RIN 0651 XX22"
 msgstr "RIN 0651 XX22"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>Public Advisory Committees</b>"
 msgstr "<b>Comités consultatifs</b>"
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office, Commerce."
 msgstr ""
 "<b>AGENCE:</b> Office américain des brevets et des marques, Commerce <i>"
 "[United States Patent and Trademark Office, Commerce]</i>."
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
 msgstr "<b>ACTION:</b> Avis et demande de candidatures."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>SUMMARY </b>"
 msgstr "<b>RÉSUMÉ</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and
+# | Trademark Office Efficiency Act (the [-``Act''),-] {+&ldquo;Act&rdquo;),+}
+# | Pub. L. 106113, Appendix I, Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572,
+# | which, among other things, established two Public Advisory Committees to
+# | review the policies, goals, performance, budget and user fees of the
+# | United States Patent and Trademark Office (USPTO) with respect to patents,
+# | in the case of the Patent Public Advisory Committee, and with respect to
+# | trademarks, in the case of the Trademark Public Advisory Committee, and to
+# | advise the Director in these matters. The USPTO is requesting nominations
+# | for three (3) members to each Public Advisory Committee for terms
+# | beginning on July 13, 2001.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and "
+#| "Trademark Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, Appendix "
+#| "I, Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, "
+#| "established two Public Advisory Committees to review the policies, goals, "
+#| "performance, budget and user fees of the United States Patent and "
+#| "Trademark Office (USPTO) with respect to patents, in the case of the "
+#| "Patent Public Advisory Committee, and with respect to trademarks, in the "
+#| "case of the Trademark Public Advisory Committee, and to advise the "
+#| "Director in these matters. The USPTO is requesting nominations for three "
+#| "(3) members to each Public Advisory Committee for terms beginning on July "
+#| "13, 2001."
 msgid ""
 "On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and Trademark "
-"Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, Appendix I, Title IV, "
-"Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, established two "
-"Public Advisory Committees to review the policies, goals, performance, "
-"budget and user fees of the United States Patent and Trademark Office "
-"(USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public Advisory "
-"Committee, and with respect to trademarks, in the case of the Trademark "
-"Public Advisory Committee, and to advise the Director in these matters. The "
-"USPTO is requesting nominations for three (3) members to each Public "
-"Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
+"Office Efficiency Act (the &ldquo;Act&rdquo;), Pub. L. 106113, Appendix I, "
+"Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, "
+"established two Public Advisory Committees to review the policies, goals, "
+"performance, budget and user fees of the United States Patent and Trademark "
+"Office (USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public "
+"Advisory Committee, and with respect to trademarks, in the case of the "
+"Trademark Public Advisory Committee, and to advise the Director in these "
+"matters. The USPTO is requesting nominations for three (3) members to each "
+"Public Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
 msgstr ""
 "Le 29 novembre 1999, le président des États-Unis a promulgué la loi <i>"
 "[Patent and Trademark Office Efficiency Act]</i> relative au bon "
@@ -203,7 +271,7 @@
 "L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans chacun de ces "
 "comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>DATES:</b> Nominations must be postmarked or electronically transmitted "
 "on or before April 12, 2001."
@@ -212,7 +280,7 @@
 "électronique ou expédiées par courrier au plus tard le 12 avril 2001, le 
"
 "cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers postaux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>ADDRESSES:</b> Persons wishing to submit nominations should send the "
 "nominee's resume to Chief of Staff, Office of the Director of the USPTO, "
@@ -232,7 +300,7 @@
 "l'attention du directeur de cabinet et adressé au bureau du directeur de "
 "l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:</b> Chief of Staff by facsimile "
 "transmission marked to his attention at (703) 3058664, or by mail marked to "
@@ -244,7 +312,7 @@
 "attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC "
 "20231, États-Unis."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>SUPPLEMENTARY INFORMATION:</b> Under the Act, the then-Acting Secretary "
 "of Commerce appointed members to the two Patent and Trademark Public "
@@ -256,7 +324,7 @@
 "comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces "
 "comités consultatifs comprennent :"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Review and advise the Director of the USPTO on matters relating to policies, "
 "goals, performance, budget, and user fees of the USPTO relating to patents "
@@ -267,7 +335,7 @@
 "d'utilisation de l'USPTO, concernant respectivement les brevets et les "
 "marques commerciales ;"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Within 60 days after the end of each fiscal year: (1) Prepare an annual "
 "report on the matters listed above; (2) transmit the report to the Secretary "
@@ -286,25 +354,58 @@
 "sont nommés par le secrétaire d'État au Commerce pour un mandat de trois 
(3) "
 "ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Advisory Committees</b>"
 msgstr "<b>Comités consultatifs</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | The Public Advisory Committees are each composed of nine (9)  voting
+# | members who are appointed by the Secretary of Commerce (the
+# | [-``Secretary'')-] {+&ldquo;Secretary&rdquo;)+} and who have
+# | [-``substantial-] {+&ldquo;substantial+} backgrounds and achievement in
+# | finance, management, labor relations, science, technology, and office
+# | [-automation.''-] {+automation.&rdquo;+} 35 U.S.C. 5(b)(3). The Public
+# | Advisory Committee members must be United States citizens and represent
+# | the interests of diverse users of the USPTO both large and small entity
+# | applicants in proportion to the number of such applications filed. In the
+# | case of the Patent Public Advisory Committee, at least twenty-five (25)
+# | percent of the members must represent [-``small-] {+&ldquo;small+}
+# | business concerns, independent inventors, and nonprofit
+# | [-organizations,''-] {+organizations,&rdquo;+} and at least one member
+# | must represent the independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2).
+# | Each of the Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting
+# | members representing each labor organization recognized by the USPTO.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Public Advisory Committees are each composed of nine (9)  voting "
+#| "members who are appointed by the Secretary of Commerce (the "
+#| "``Secretary'') and who have ``substantial backgrounds and achievement in "
+#| "finance, management, labor relations, science, technology, and office "
+#| "automation.'' 35 U.S.C. 5(b)(3). The Public Advisory Committee members "
+#| "must be United States citizens and represent the interests of diverse "
+#| "users of the USPTO both large and small entity applicants in proportion "
+#| "to the number of such applications filed. In the case of the Patent "
+#| "Public Advisory Committee, at least twenty-five (25) percent of the "
+#| "members must represent ``small business concerns, independent inventors, "
+#| "and nonprofit organizations,'' and at least one member must represent the "
+#| "independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of the Public "
+#| "Advisory Committees also includes three (3) non-voting members "
+#| "representing each labor organization recognized by the USPTO."
 msgid ""
 "The Public Advisory Committees are each composed of nine (9)  voting members "
-"who are appointed by the Secretary of Commerce (the ``Secretary'') and who "
-"have ``substantial backgrounds and achievement in finance, management, labor "
-"relations, science, technology, and office automation.'' 35 U.S.C. 5(b)(3). "
-"The Public Advisory Committee members must be United States citizens and "
-"represent the interests of diverse users of the USPTO both large and small "
-"entity applicants in proportion to the number of such applications filed. In "
-"the case of the Patent Public Advisory Committee, at least twenty-five (25) "
-"percent of the members must represent ``small business concerns, independent "
-"inventors, and nonprofit organizations,'' and at least one member must "
-"represent the independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of "
-"the Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting members "
-"representing each labor organization recognized by the USPTO."
+"who are appointed by the Secretary of Commerce (the &ldquo;Secretary&rdquo;) "
+"and who have &ldquo;substantial backgrounds and achievement in finance, "
+"management, labor relations, science, technology, and office automation."
+"&rdquo; 35 U.S.C. 5(b)(3). The Public Advisory Committee members must be "
+"United States citizens and represent the interests of diverse users of the "
+"USPTO both large and small entity applicants in proportion to the number of "
+"such applications filed. In the case of the Patent Public Advisory "
+"Committee, at least twenty-five (25) percent of the members must represent "
+"&ldquo;small business concerns, independent inventors, and nonprofit "
+"organizations,&rdquo; and at least one member must represent the independent "
+"inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of the Public Advisory "
+"Committees also includes three (3) non-voting members representing each "
+"labor organization recognized by the USPTO."
 msgstr ""
 "Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf (9) membres "
 "votants qui sont nommés par le secrétaire d'État au Commerce et qui ont "
@@ -322,7 +423,7 @@
 "également trois (3) membres observateurs représentant chacune des "
 "organisations syndicales reconnues par l'USPTO."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public Advisory "
 "Committees</b>"
@@ -330,7 +431,7 @@
 "<b>Procédures et directives concernant les comités consultatifs publics sur 
"
 "les brevets et les marques</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Each newly appointed member of the Patent and Trademark Public Advisory "
 "Committees will serve for a term of three years. Members appointed in the "
@@ -352,7 +453,7 @@
 "de niveau III tels que définis dans l'article 5314 du titre 5 du "
 "<cite>United States Code</cite> (Code des États-Unis)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "While away from home or regular place of business, each member will be "
 "allowed travel expenses, including per diem in lieu of subsistence, as "
@@ -375,7 +476,7 @@
 "que les membres ne sont pas impliqués dans les comités consultatifs publics 
"
 "plus de soixante jours par année civile :"
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Each member will be required to file a confidential financial disclosure "
 "form within thirty (30) days of appointment. 5 C.F.R.  2634.202(c), "
@@ -385,7 +486,7 @@
 "patrimoine dans les trente (30) jours suivant sa nomination [5 C.F.R. "
 "2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b)]."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Each member will be subject to many of the public integrity laws, including "
 "criminal bars against representing a party, 18 U.S.C. 203(c), or acting "
@@ -406,7 +507,7 @@
 "laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne physique ou morale qui lui "
 "est proche) a un intérêt financier [18 U.S.C. 208]."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Representation of foreign interests may also raise issues. 35 U.S.C. 5(a)"
 "(1)  and 18 U.S.C. 219."
@@ -414,13 +515,13 @@
 "Le fait de représenter des intérêts étrangers peut également poser 
problème "
 "[35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Meetings of the Patent and Trademark Public Advisory Committees </b>"
 msgstr ""
 "<b>Réunions des comités consultatifs publics sur les brevets et les 
marques</"
 "b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meetings of each Advisory Committee will take place at the call of the chair "
 "to consider an agenda set by the chair. Meetings may be conducted in person, "
@@ -439,11 +540,11 @@
 "humaines ou de toute autre question confidentielle. Les candidats doivent "
 "également avoir la capacité à participer au travail du comité via 
Internet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Procedure for Submitting Nominations</b>"
 msgstr "<b>Procédure de proposition de candidatures</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Submit resumes for nominations for the Patent Public Advisory Committee and "
 "the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as "
@@ -453,15 +554,15 @@
 "sur les brevets et les marques au directeur de cabinet de l'USPTO, comme "
 "indiqué ci-dessus."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dated: March 7, 2001."
 msgstr "Date : 7 mars 2001."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Nicholas P. Godici,"
 msgstr "Nicholas P. Godici,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Acting "
 "Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
@@ -470,11 +571,11 @@
 "intellectuelle et directeur par intérim de l'Office américain des brevets 
et "
 "des marques.</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am]"
 msgstr "[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "BILLING CODE 351016U"
 msgstr "CODE DE FACTURATION 351016U"
 
@@ -512,14 +613,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -534,9 +635,15 @@
 msgstr "Cet article est republié ici avec la permission de Don Marti."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2001, [-2014,-] Specialized Systems Consultants, Inc. All
+# | rights reserved.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 2001, 2014, Specialized Systems Consultants, Inc. All "
+#| "rights reserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2014, Specialized Systems Consultants, Inc. All "
-"rights reserved."
+"Copyright &copy; 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. All rights "
+"reserved."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2001, 2014, Specialized Systems Consultants, Inc. Tous "
 "droits réservés."

Index: philosophy/po/dmarti-patent.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/dmarti-patent.pot     26 Dec 2020 15:00:02 -0000      1.14
+++ philosophy/po/dmarti-patent.pot     2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dmarti-patent.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-26 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,26 +20,26 @@
 msgid "Patent Reform Now - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "by Don Marti <a 
href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>&lt;dmarti@ssc.com&gt;</a>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Don Marti &lt;<a 
href=\"mailto:dmarti@ssc.com\";>dmarti@ssc.com</a>&gt;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<em> [This page remains here for historical interest; we will post the "
-"results of this campaign when we hear who who has been put on the "
-"committee.] </em>"
+"results of this campaign when we hear who has been put on the committee.] "
+"</em>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "3 April 2001"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Only six working days remain until the deadline arrives to submit "
 "nominations for the US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory "
@@ -49,20 +49,20 @@
 "can do it by e-mail."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including the "
-"Emacs editor and the software distribution model &ldquo;copyleft&rdquo;, is "
+"Emacs editor and the software distribution model &ldquo;copyleft,&rdquo; is "
 "our choice for the committee. Stallman has shown reasoned opposition not "
 "only to the current trends of patenting other people's work and trivial new "
 "developments, but also to the patentability of mathematical algorithms and "
 "business methods.  <a "
-"href=\"http://stallman.org/biographies.html#serious\";>&ldquo;A serious "
+"href=\"https://stallman.org/biographies.html#serious\";>&ldquo;A serious "
 "bio&rdquo;</a> from his web site is the resume he offers; it summarizes his "
 "achievements."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you a fan of other patent reform advocates, you might consider nominating "
 "one of them instead of, or in addition to, RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen "
@@ -71,7 +71,7 @@
 "someone to nominate you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Last year, Acting Secretary of Commerce Robert L. Mallett appointed <a "
 
"href=\"https://web.archive.org/web/20201020233115/https://www.uspto.gov/about-us/news-updates/acting-commerce-secretary-robert-l-mallett-names-members-new-uspto-advisory\";>an
 "
@@ -81,73 +81,73 @@
 "patent reform advocates."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is the original notice from the Federal Register (converted from the <a "
-"href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\";> "
+"href=\"https://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\";> "
 "original PDF file</a> on the USPTO site.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Mail <a "
 "href=\"mailto:PPACnomination@uspto.gov\";>&lt;PPACnomination@uspto.gov&gt;</a> 
"
 "today."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>DEPARTMENT OF COMMERCE </b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>United States Patent and Trademark Office </b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "[Docket No. 000317075103502]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "RIN 0651 XX22"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>Public Advisory Committees</b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office, Commerce."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: outside any tag (error?)
+#. type: Content of: <div>
 msgid "<b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>SUMMARY </b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and Trademark "
-"Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, Appendix I, Title IV, "
-"Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, established two "
-"Public Advisory Committees to review the policies, goals, performance, "
-"budget and user fees of the United States Patent and Trademark Office "
-"(USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public Advisory "
-"Committee, and with respect to trademarks, in the case of the Trademark "
-"Public Advisory Committee, and to advise the Director in these matters. The "
-"USPTO is requesting nominations for three (3) members to each Public "
-"Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
+"Office Efficiency Act (the &ldquo;Act&rdquo;), Pub. L. 106113, Appendix I, "
+"Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, "
+"established two Public Advisory Committees to review the policies, goals, "
+"performance, budget and user fees of the United States Patent and Trademark "
+"Office (USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public "
+"Advisory Committee, and with respect to trademarks, in the case of the "
+"Trademark Public Advisory Committee, and to advise the Director in these "
+"matters. The USPTO is requesting nominations for three (3) members to each "
+"Public Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>DATES:</b> Nominations must be postmarked or electronically transmitted "
 "on or before April 12, 2001."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>ADDRESSES:</b> Persons wishing to submit nominations should send the "
 "nominee's resume to Chief of Staff, Office of the Director of the USPTO, "
@@ -159,7 +159,7 @@
 "USPTO, Washington, DC 20231."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:</b> Chief of Staff by facsimile "
 "transmission marked to his attention at (703) 3058664, or by mail marked to "
@@ -167,7 +167,7 @@
 "Washington, DC 20231."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>SUPPLEMENTARY INFORMATION:</b> Under the Act, the then-Acting Secretary "
 "of Commerce appointed members to the two Patent and Trademark Public "
@@ -175,14 +175,14 @@
 "include:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Review and advise the Director of the USPTO on matters relating to policies, "
 "goals, performance, budget, and user fees of the USPTO relating to patents "
 "and trademarks, respectively; and"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Within 60 days after the end of each fiscal year: (1) Prepare an annual "
 "report on the matters listed above; (2) transmit the report to the Secretary "
@@ -193,35 +193,35 @@
 "Secretary of Commerce for three (3)-year terms."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Advisory Committees</b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Public Advisory Committees are each composed of nine (9)  voting members "
-"who are appointed by the Secretary of Commerce (the ``Secretary'') and who "
-"have ``substantial backgrounds and achievement in finance, management, labor "
-"relations, science, technology, and office automation.'' 35 "
-"U.S.C. 5(b)(3). The Public Advisory Committee members must be United States "
-"citizens and represent the interests of diverse users of the USPTO both "
-"large and small entity applicants in proportion to the number of such "
-"applications filed. In the case of the Patent Public Advisory Committee, at "
-"least twenty-five (25) percent of the members must represent ``small "
-"business concerns, independent inventors, and nonprofit organizations,'' and "
-"at least one member must represent the independent inventors' community. 35 "
-"U.S.C. 5(b)(2). Each of the Public Advisory Committees also includes three "
-"(3) non-voting members representing each labor organization recognized by "
-"the USPTO."
+"who are appointed by the Secretary of Commerce (the &ldquo;Secretary&rdquo;) "
+"and who have &ldquo;substantial backgrounds and achievement in finance, "
+"management, labor relations, science, technology, and office "
+"automation.&rdquo; 35 U.S.C. 5(b)(3). The Public Advisory Committee members "
+"must be United States citizens and represent the interests of diverse users "
+"of the USPTO both large and small entity applicants in proportion to the "
+"number of such applications filed. In the case of the Patent Public Advisory "
+"Committee, at least twenty-five (25) percent of the members must represent "
+"&ldquo;small business concerns, independent inventors, and nonprofit "
+"organizations,&rdquo; and at least one member must represent the independent "
+"inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of the Public Advisory "
+"Committees also includes three (3) non-voting members representing each "
+"labor organization recognized by the USPTO."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public Advisory "
 "Committees</b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Each newly appointed member of the Patent and Trademark Public Advisory "
 "Committees will serve for a term of three years. Members appointed in the "
@@ -234,7 +234,7 @@
 "under section 5314 of title 5, United States Code."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "While away from home or regular place of business, each member will be "
 "allowed travel expenses, including per diem in lieu of subsistence, as "
@@ -248,14 +248,14 @@
 "year:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Each member will be required to file a confidential financial disclosure "
 "form within thirty (30) days of appointment. 5 C.F.R.  2634.202(c), "
 "2634.204, 2634.903, and 2634.904(b)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Each member will be subject to many of the public integrity laws, including "
 "criminal bars against representing a party, 18 U.S.C. 203(c), or acting "
@@ -266,17 +266,17 @@
 "closely related entities) has a financial interest. 18 U.S.C. 208."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ul><li>
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
 "Representation of foreign interests may also raise issues. 35 U.S.C. 5(a)(1)  
"
 "and 18 U.S.C. 219."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Meetings of the Patent and Trademark Public Advisory Committees </b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Meetings of each Advisory Committee will take place at the call of the chair "
 "to consider an agenda set by the chair. Meetings may be conducted in person, "
@@ -287,36 +287,36 @@
 "the ability to participate in Committee business through the Internet."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>Procedure for Submitting Nominations</b>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Submit resumes for nominations for the Patent Public Advisory Committee and "
 "the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as "
 "provided above."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dated: March 7, 2001."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Nicholas P. Godici,"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Acting "
 "Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "BILLING CODE 351016U"
 msgstr ""
 
@@ -350,7 +350,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -358,7 +358,8 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -367,8 +368,8 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 2001, 2014, Specialized Systems Consultants, Inc. All "
-"rights reserved."
+"Copyright &copy; 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. All rights "
+"reserved."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.22
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.ca.po  2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 17:10+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <mpuigpe1@xtec.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <www-ca-traductors@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -26,17 +27,17 @@
 "Foundation"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "Carta al director del Dr. Dobb's Journal"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Senyor director,"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -45,7 +46,7 @@
 "O'Reilly i amb l'anomenat «codi obert»."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -60,7 +61,7 @@
 "Journal, setembre de 1985.)"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -82,7 +83,7 @@
 "usuaris, seguint l'esperit del moviment del programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -99,7 +100,7 @@
 "a raons per fer el que fan."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -116,7 +117,7 @@
 "moviment del codi obert, i no ho he estat mai."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -135,7 +136,7 @@
 "vaig contribuir gaire.»"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -151,7 +152,7 @@
 "programari lliure, i esperem més en aquesta direcció.]"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -163,18 +164,33 @@
 "amb l'altre moviment."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Cordialment,"
 
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-by-]Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "per Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, President de la Free "
-"Software Foundation"
+
+# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-The-]Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "La Free Software Foundation"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -203,14 +219,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
@@ -221,14 +243,28 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -247,10 +283,39 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, President de la Free "
+#~ "Software Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
+#~ "traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les 
"
+#~ "traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+#~ "standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en 
la "
+#~ "traducció al català del web de GNU."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.36
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.fr.po  2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,15 +28,15 @@
 "Lettre au rédacteur en chef du Dr. Dobb's Journal - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "Lettre au rédacteur en chef du <cite>Dr. Dobb's Journal</cite>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Monsieur,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -43,7 +44,7 @@
 "Je suis sûr que vous ne réalisez pas à quel point il est ironique 
d'associer "
 "Tim O'Reilly et moi-même avec l'« open source »."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -59,7 +60,7 @@
 "mot liberté (lisez le « manifeste GNU », <cite>Dr. Dobb's 
Journal</cite>, "
 "sept. 1985)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -81,7 +82,7 @@
 "libertés pour tous les utilisateurs, dans l'esprit du mouvement du logiciel "
 "libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -97,7 +98,7 @@
 "mettons en avant dans le mouvement du logiciel libre ; ils ne citent que "
 "quelques avantages pratiques à court terme comme raisons de ce qu'ils font."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -114,7 +115,7 @@
 "mouvement open source. Je ne suis pas un partisan du mouvement open source "
 "et ne l'ai jamais été."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -133,7 +134,7 @@
 "abbr> – « Oui, j'ai parlé sur l'open source, mais je n'en ai pas fait 
grand-"
 "chose. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -147,7 +148,7 @@
 "leur sommes reconnaissants de cette contribution à la communauté et nous "
 "attendons avec intérêt qu'ils en publient d'autres.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -157,15 +158,31 @@
 "FSF-India, le mouvement du logiciel libre devient plus fort que jamais. "
 "Veuillez ne pas nous confondre avec l'autre mouvement de notre communauté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Bien à vous,"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
-msgstr "     Richard Stallman<br/>     Président, Free Software 
Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-by-]Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-Media Contact:-]Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Contact presse : Free Software Foundation"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -193,14 +210,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -211,19 +228,23 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 3.0 États-Unis (CC 
BY-"
-"ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -237,6 +258,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr "     Richard Stallman<br/>     Président, Free Software 
Foundation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.16
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.pl.po  2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.17
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 22:07-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
@@ -26,15 +27,15 @@
 "List do&nbsp;redaktora Dr. Dobb's Journal - Projekt GNU - Fundacja Wolnego "
 "Oprogramowania (FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "List do&nbsp;redaktora Dr. Dobb's Journal"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Szanowny Panie Redaktorze!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -42,7 +43,7 @@
 "Jestem pewien, że&nbsp;nie zdaje Pan sobie sprawy, jak ironiczne jest "
 "łączenie mnie i&nbsp;Tima O'Reilly'ego z&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -56,7 +57,7 @@
 "Nie&rdquo;. Od&nbsp;roku 1984 prowadzę kampanię na&nbsp;rzecz <em>wolnego "
 "oprogramowania</em>. (Zobacz Manifest GNU, Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -76,7 +77,7 @@
 "\">największego gniewu Microsoftu</a>, aby&nbsp;broniła tych wolności "
 "każdego użytkownika, w&nbsp;duchu ruchu na&nbsp;rzecz wolnego 
oprogramowania."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -91,7 +92,7 @@
 "Starannie unikali zagadnień dotyczących wolności. Jako powód tego, co 
robią, "
 "przytaczali jedynie krótkoterminowe praktyczne korzyści."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -108,7 +109,7 @@
 "oprogramowania, nie wywodzi się z&nbsp;ruchu open source. Nie wspieram ruchu 
"
 "open source i&nbsp;nigdy nie wspierałem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -128,7 +129,7 @@
 "open source, ale&nbsp;właściwie nie zrobiłem zbyt wiele dla tego ruchu."
 "&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -143,7 +144,7 @@
 "za&nbsp;to wsparcie dla ruchu wolnego oprogramowania i&nbsp;oczekujemy "
 "na&nbsp;więcej.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -154,17 +155,32 @@
 "staje się silniejszy niż kiedykolwiek. Proszę nie utożsamiać nas z&nbsp;"
 "innymi ruchami w&nbsp;naszej społeczności."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Z&nbsp;poważaniem,"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, Prezes Fundacji wolnego "
-"oprogramowania"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-by-]Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-Media Contact:-]Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Kontakt medialny: Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -199,14 +215,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -219,18 +241,23 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -243,6 +270,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, Prezes Fundacji wolnego "
+#~ "oprogramowania"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/drdobbs-letter.pot    5 Apr 2014 00:42:17 -0000       1.12
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.pot    2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.13
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/drdobbs-letter.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/drdobbs-letter.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,21 +22,21 @@
 "Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -44,7 +45,7 @@
 "Dr. Dobb's Journal, Sept. 1985.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -57,7 +58,7 @@
 "movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term "
 "&ldquo;open source&rdquo;.  They have contributed to the free software "
@@ -67,7 +68,7 @@
 "reasons for what they do."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -77,7 +78,7 @@
 "a supporter of the open source movement, and never have been."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -88,7 +89,7 @@
 "didn't really do much of it.&rdquo;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -97,21 +98,31 @@
 "the free software community, and we look forward to more of the same.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of "
 "FSF-India, the free software movement is going stronger than ever.  Please "
 "don't lump us in with the other movement in our community."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -138,7 +149,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -146,18 +157,19 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po       2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.pt-br.po       2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,15 +25,15 @@
 "Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal - Projeto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Querido editor,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -40,7 +41,7 @@
 "Eu tenho certeza de que você não compreende o como é irônico associar a 
mim "
 "e a Tim O'Reilly com “software aberto”."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -55,7 +56,7 @@
 "pelo <em>software livre</em>, pela liberdade. (Veja o Manifesto GNU, Dr. "
 "Dobbs Journal, Setembro de 1985.) "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -75,7 +76,7 @@
 "forte da Microsoft</a>, para defender estas liberdades para todos os "
 "usuários, no espírito do movimento pelo software livre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -91,7 +92,7 @@
 "pelo software livre; eles citam apenas benefícios práticos de curto prazo "
 "como as rasões pelas quais eles fazem o seu movimento."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -107,7 +108,7 @@
 "software livre; ela não vem do movimento pelo software aberto. Eu não sou 
um "
 "membro do movimento pelo software aberto, e nunca fui."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -125,7 +126,7 @@
 "\"House Un-American Activities Committee\">HUAC</abbr> — “Sim, eu falei "
 "sobre software aberto, mas eu na verdade não fiz muito na prática”."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -140,7 +141,7 @@
 "contribuição para a comunidade do software livre, e nós torcemos para mais 
"
 "do mesmo.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -150,17 +151,29 @@
 "o movimento pelo software livre está se tornando mais forte do que nunca. "
 "Por favor não nos confunda com outros movimentos em nossa comunidade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Sinceramente, "
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "por Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, Presidente, Fundação para o 
"
-"Software Livre"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Contato com a mídia: Fundação do Software Livre"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -188,14 +201,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -203,22 +216,24 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -232,6 +247,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman, Presidente, Fundação 
para "
+#~ "o Software Livre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.4
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.ru.po  2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-12 11:58+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -24,15 +25,15 @@
 "Письмо в редакцию &ldquo;Журнала доктора 
Добба&rdquo; - Проект GNU - Фонд "
 "свободного программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "Письмо в редакцию &ldquo;Журнала доктора 
Добба&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Дорогая редакция,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -40,7 +41,7 @@
 "Я уверен, вы не представляете себе всю 
иронию того, что вместе с Тимом "
 "О'Рейли вы причислили к &ldquo;открытому исх
одному тексту&rdquo; меня."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -56,7 +57,7 @@
 "&ldquo;свобода&rdquo;<a href=\"#tf1\">[1]</a> (см. Манифест 
GNU, &ldquo;"
 "Журнал доктора Добба&rdquo;, сентябрь 
1985&nbsp;года)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -76,7 +77,7 @@
 "величайшего гнева Microsoft</a>, чтобы защищать 
эти свободы для всех "
 "пользователей, в духе движения за 
свободные программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -93,7 +94,7 @@
 "свободные программы; они обосновывают 
свои действия, ссылаясь только на "
 "краткосрочные практические выгоды."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -110,7 +111,7 @@
 "программы; эта позиция не исходит от 
движения за открытый исходный текст. Я "
 "не сторонних движения за открытый исх
одный текст и никогда им не был."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -129,7 +130,7 @@
 "перед Комитетом палаты неамериканской 
деятельности: &ldquo;Да, я говорил об "
 "открытом исходном тексте, но я этого почти 
не делал&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -145,7 +146,7 @@
 "в&nbsp;сообщество свободного программного 
обеспечения и с нетерпением ждем "
 "продолжения.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -156,17 +157,32 @@
 "сваливайте нас, пожалуйста, в одну кучу с 
другим движением в нашем "
 "сообществе."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Искренне Ваш,"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ричард Столмен, президент 
Фонда свободного "
-"программного обеспечения"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-by-]Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "Ричард Столмен"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-The-]Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "The Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -203,14 +219,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -222,20 +244,30 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -252,8 +284,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ричард Столмен, 
президент Фонда свободного "
+#~ "программного обеспечения"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2015, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.21
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.tr.po  2 Sep 2021 17:36:39 -0000       1.22
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:07+0100\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <asd@pittle.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -28,15 +29,15 @@
 msgstr ""
 "Dr. Dobb'un Gazetesi editörüne mektup - GNU Projesi - Özgür Yazılım 
Vakfı"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "Dr. Dobb'un Gazetesi editörüne mektup"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "Değerli Editör,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -44,7 +45,7 @@
 "Eminim ki, Tim O'Reilly’i ve beni &ldquo;Açık kaynak&rdquo; ile "
 "bağdaştırmanın ne kadar alaycı olduğunun farkında değilsiniz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -58,7 +59,7 @@
 "özgürlükte olduğu gibi özgür yazılım için mücadele ediyorum. (Bkz. 
GNU "
 "Bildirisi, Dr. Dobb’un bülteni, Eylül 1985.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -78,7 +79,7 @@
 "Genel Kamu Lisansını (GPL), <a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html"
 "\">Microsoft’un en büyük öfkesini</a> ben yazdım."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -94,7 +95,7 @@
 "kaçınıyorlar; yaptıkları şeylere neden olarak yalnızca kısa-dönemli 
pratik "
 "kazançları gösteriyorlar. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -111,7 +112,7 @@
 "gelmiyor. Ben açık kaynak hareketinin savunucusu değilim ve hiçbir zaman 
da "
 "olmadım."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -130,7 +131,7 @@
 "dileyebilir&mdash;&ldquo;Evet, açık kaynak hakkında konuştum, ama 
gerçekte "
 "bu konuda fazla bir şey yapmadım.&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -145,7 +146,7 @@
 "topluluğuna yaptıkları bu katkıdan dolayı minnettarız ve onlardan bunun 
gibi "
 "daha fazla katkılar bekliyoruz.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -156,16 +157,29 @@
 "da güçlü hale geliyor. Lütfen topluluğumuzdaki diğer hareketle bizi "
 "karıştırmayın."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "Saygılarımla,"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "yazan Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
 msgstr ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Başkan Richard Stallman, Özgür Yazılım 
Vakfı"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Basın İletişimi: Özgür Yazılım Vakfı"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -193,14 +207,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -214,17 +233,19 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Bu sayfa <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.tr\">Creative Commons Atıf-Türetilemez 3.0 Birleşik 
Devletler "
+"nd/4.0/deed.tr\">Creative Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası "
 "Lisansı</a> altında lisanslanmıştır."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -261,6 +282,13 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Başkan Richard Stallman, Özgür Yazılım 
Vakfı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po       2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.5
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.zh-cn.po       2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-23 19:29+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -22,15 +23,15 @@
 "Foundation"
 msgstr "致Dr. Dobb's期刊编辑的公开信 - GNU工程 - 
自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "致Dr. Dobb's期刊编辑的公开信"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "亲爱的编辑,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -38,7 +39,7 @@
 "我确信您没有意识到以&ldquo;开源&rdquo;把我和Tim O'Reillyå…
ˆç”Ÿè”系在一起是多么"
 "的讽刺。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -51,7 +52,7 @@
 
"</em>&mdash;自由自在的自由。(参见GNU宣言,刊载於1985年9月号Dr.
 Dobb's 期"
 "刊。)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -69,7 +70,7 @@
 "我撰写了GNU通用公众许可证(GNU GPL),它招致了<a 
href=\"/philosophy/gpl-"
 "american-way.html\">微软最强烈的忿怒</a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -83,7 +84,7 @@
 "由软件运动中所提出的自由与原则问题;他们仅以短期实际
利益的理由来为他们的所作"
 "所为辩护。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -97,7 +98,7 @@
 "GPL包
含着自由软件运动的坚定哲学;它并不是来自于开源运动。我不是开源运动的拥护"
 "者,从来都不是。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -114,7 +115,7 @@
 
"\"#TransNote1\">1</a></sup>,他也能轻易为自己辩解&mdash;&ldquo;是的,我的确谈"
 "论过开源,不过我并没有真正投入其中。&rdquo;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -127,7 +128,7 @@
 "已经出版了一些额外的自由书籍。我们非常感激å…
¶å¯¹è‡ªç”±è½¯ä»¶ç¤¾åŒºçš„贡献,我们期望能"
 "看到更多像这样的行动。]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -137,15 +138,30 @@
 
"金会(FSF-India)的到来,自由软件运动正不断地茁壮成长。请不要在我们的社区把自"
 "由软件运动和其他运动弄混了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "真诚的,"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
-msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard 
Stallman,自由软件基金会主席"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "<strong>Richard Stallman</strong> 著"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "下载软件 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -171,9 +187,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -181,32 +195,44 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"翻译须知</a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"本页面使用<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"本页面采用 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
-"License</a>授权。"
+"License</a> 许可证授权。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -222,6 +248,32 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard 
Stallman,自由软件基金会主席"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "本页面使用<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/";
+#~ "by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a>授权。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po       2 Sep 2021 08:55:41 -0000       
1.2
+++ philosophy/po/drdobbs-letter.zh-tw.po       2 Sep 2021 17:36:39 -0000       
1.3
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: drdobbs-letter.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-31 22:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -23,15 +24,15 @@
 "Foundation"
 msgstr "給 Dr. Dobb's 期刊編輯的公開信 - GNU 專案 - 
自由軟體基金會"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal"
 msgstr "給 Dr. Dobb's 期刊編輯的公開信"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Dear Editor,"
 msgstr "編輯先生您好,"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am sure you don't realize how ironic it is to associate me and Tim "
 "O'Reilly with &ldquo;open source&rdquo;."
@@ -39,7 +40,7 @@
 "我想您並不知道以「開放源碼」將我和 Tim O'Reilly å…
ˆç”Ÿè¯æƒ³åœ¨ä¸€èµ·å°æˆ‘而言會是一"
 "種挖苦。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the House Un-American Activities Committee asked me, &ldquo;Are you now "
 "or have you ever been a supporter of the open source movement,&rdquo; I "
@@ -52,7 +53,7 @@
 "動——自由自在般的自由。(參見 GNU 宣言, 刊載於 1985 
年 9 月號 Dr. Dobb's 期"
 "刊)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Free software means, roughly, that you are free to study what it does, free "
 "to change it, free to redistribute it, and free to publish improved "
@@ -70,7 +71,7 @@
 "GNU 公眾許可證(GNU GPL),它招致了 <a 
href=\"/philosophy/gpl-american-way."
 "html\">微軟強烈的忿怒</a>, 但也成為了自由軟體運動æ 
¸å¿ƒæ€æƒ³çš„重要部分。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Years later, in 1998, another group began operating under the term &ldquo;"
 "open source&rdquo;.  They have contributed to the free software community in "
@@ -84,7 +85,7 @@
 "同的立場來看待事情的。 
他們刻意迴避了我們在自由軟體運動中所揭諸的自由與原則的"
 "議題; 他們僅
以短期實際利益的理由來為他們的所作所為辯護。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Their stated definition for the term &ldquo;open source&rdquo; is somewhat "
 "broader than free software, and thus includes my work.  But describing the "
@@ -98,7 +99,7 @@
 "證」,卻絕對是嚴重的誤解。 GNU GPL 
是來自於自由軟體運動扎實哲學的具體表現, "
 
"而非來自於開放源碼運動。而我也不是開放源碼運動的擁護è€
…,從來都不是。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Tim O'Reilly, by contrast, is a pillar of the open source movement, at least "
 "to hear him tell it.  However, if you look at actions rather than words, "
@@ -117,7 +118,7 @@
 "Activities Committee\">HUAC</abbr>。), 
他也能輕易的為自己辯解——「噢,是的,"
 "我的確談論過開放源碼, 不過事實上我並沒有投入å…
¶ä¸­ã€‚」"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If O'Reilly moves to selling free-as-in-freedom books in the future, he "
 "could become a true supporter of the free software movement, or at least the "
@@ -130,7 +131,7 @@
 "已經出版了一些額外的自由書籍。 我們非常感激å…
¶å°è‡ªç”±è»Ÿé«”社群的貢獻,也希望將來"
 "能看到更多像這樣的行動。]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the recent founding of FSF-Europe, and the coming inauguration of FSF-"
 "India, the free software movement is going stronger than ever.  Please don't "
@@ -140,15 +141,31 @@
 "金會(FSF-India)的到來, 
自由軟體運動正不斷的成長茁壯。請不要再把我們的社群"
 "和其他運動弄混了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Sincerely,"
 msgstr "祝 安好"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
-"Foundation"
-msgstr 
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;自由軟體基金會會長,理查‧史托曼 
敬啟"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "&mdash;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-by-]Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "Richard Stallman"
+msgstr "作者為 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "President,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><address>
+# | [-Media Contact:-]Free Software Foundation
+#, fuzzy
+#| msgid "Media Contact: Free Software Foundation"
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "媒體聯絡:自由軟體基金會"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -175,14 +192,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
@@ -192,17 +218,21 @@
 "宜。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; 2000, [-2007, 2014-] {+2021+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "本頁面採用<a rel=\"license\" 
href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/\">創用 CC 姓名標示-禁止改作 3.0 
美國</a>條款給予授權。"
+"nd/4.0/deed.zh_TW\">創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 
國際</a>條款給予授權。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -216,6 +246,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "更新時間︰"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid ""
+#~ "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Richard Stallman President, Free Software "
+#~ "Foundation"
+#~ msgstr 
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;自由軟體基金會會長,理查‧史托曼 
敬啟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2007, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.36
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.de.po    2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.37
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,43 +26,20 @@
 "Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern - GNU-"
 "Projekt - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr "Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht mindern"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<span class=\"intro\">Dieser Aufsatz wurde unter dem Titel <cite><a href=\"//"
-"www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman"
-"\">Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us</a></cite> in <em>The "
-"Guardian</em> am 17. April 2012 mit einiger unerwarteten Redigierung "
-"erstveröffentlicht. Diese Fassung beinhaltet Teile dieser Redigierung, "
-"stellt aber auch Teile des Ursprungstextes wieder her.</span>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"Bitte beachten Sie auch den Aufsatz <cite><a href=\"/philosophy/ebooks"
-"\">Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>."
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
 # The "Jehovah Contract", by Victor Koman. Published in English, 1987.
 # Originally published in German as „Der Jehova-Vertrag“, 1985 
(translation).;)
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
@@ -72,13 +50,27 @@
 "Laufe der Jahre mindestens sechsmal ausgeliehen. Mit gedruckten Büchern kann 
"
 "man das machen."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "Mit den meisten kommerziellen elektronischen Büchern könnte ich das nicht. "
 "Es ist <em>nicht gestattet</em>. Und wenn ich versuchen würde dies zu "
@@ -88,7 +80,32 @@
 "Die elektronischen Bücher sind verschlüsselt, sodass sie nur proprietäre "
 "Software mit schädlicher Funktionalität anzeigen kann."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -97,7 +114,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -114,7 +131,7 @@
 "strafrechtlich verfolgt werden kann</a>, ist das mehr als hypothetisch "
 "orwell'sch."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -130,7 +147,7 @@
 "eine Endbenutzer-Lizenzvereinbarung (engl. ‚End-User License Agreement‘ 
oder "
 "kurz ‚EULA‘) zu unterzeichnen, die dies besagt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -148,7 +165,34 @@
 "<em>Kindle</em> bedeutet?). Aber keine Sorge, Amazon versprach dies nie "
 "wieder zu tun, sofern nicht durch den Staat angeordnet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -159,7 +203,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -181,7 +225,7 @@
 "by Richard M. Stallman, unter: bostonreview.net 2008.\">idealen Instrument "
 "macht, um Macht über die Öffentlichkeit auszuüben</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -191,7 +235,22 @@
 "sagen. Wenn diese Politik auf Amazon beschränkt wäre, könnten wir sie "
 "umgehen, doch die Politik anderer E-Buch-Händler ist ungefähr die selbe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"//defectivebydesign.org/ebooks.html\">Abonnieren Sie unsere "
+"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -209,7 +268,7 @@
 
 # Hier fand ich »E-Buch-Geschäft« passender als »Geschäft für 
elektronische
 # Bücher« oder derartiges
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -231,7 +290,7 @@
 "Datenspeicher schreiben mit USB-Datenspeichern zum Verkauf als dem einzigen "
 "Inventar, falls Sie welche benötigen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -257,7 +316,7 @@
 "Teilen vereinbar ist?"
 
 # Steuer auf Erinnerungen?
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -283,7 +342,7 @@
 "würde einigermaßen bekannte Autoren angemessen unterstützen anstatt ein 
paar "
 "Stars reicher zu machen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -292,7 +351,7 @@
 "zu geben, um einen kleinen Beitrag (vielleicht 25 Pence im Vereinigten "
 "Königreich) an den Autor zu schicken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -308,13 +367,44 @@
 "der Leserschaft entweder zunehmen oder abnehmen muss, müssen wir die Zunahme 
"
 "verlangen."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"//defectivebydesign.org/ebooks.html\">Abonnieren Sie unsere "
-"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
+"Bitte beachten Sie auch den Aufsatz <cite><a href=\"/philosophy/ebooks"
+"\">Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+"<span class=\"intro\">Dieser Aufsatz wurde unter dem Titel <cite><a href=\"//"
+"www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman"
+"\">Technology Should Help Us Share, Not Constrain Us</a></cite> in <em>The "
+"Guardian</em> am 17. April 2012 mit einiger unerwarteten Redigierung "
+"erstveröffentlicht. Diese Fassung beinhaltet Teile dieser Redigierung, "
+"stellt aber auch Teile des Ursprungstextes wieder her.</span>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -343,14 +433,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -364,8 +460,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015-2017 Richard Stallman."
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -390,9 +489,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015-2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015-2017 Richard Stallman."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015-2021 Richard Stallman."
 
 #~ msgid ""
 #~ "With software, either the users control the program (making such software "
@@ -427,9 +534,6 @@
 #~ "Wrecking It, unter: bostonreview.net 2012.\">idealen Instrument macht, um "
 #~ "Macht über die Öffentlichkeit auszuüben</a>."
 
-#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016 Richard Stallman."
-
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Join our mailing "
 #~ "list about the dangers of eBooks</a>."

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.14
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.es.po    2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.15
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-26 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
@@ -27,45 +28,21 @@
 "Los libros electrónicos deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla -"
 "Proyecto GNU- Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr ""
 "Los libros electrónicos deben aumentar nuestra libertad, no disminuirla"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-" Este artículo se publicó inicialmente el 17 de abril de 2012 en <cite>The "
-"Guardian</cite> bajo el título <a href=\"//www.theguardian.com/"
-"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">«<cite>Technology "
-"Should Help Us Share, Not Constrain Us</cite>»</a>, con cambios que no "
-"habían sido acordados. En esta versión se presenta el texto original con "
-"algunos de esos cambios."
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"También puede leer <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> Libros 
electrónicos: "
-"libertad o copyright</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -75,13 +52,27 @@
 "lo he prestado como mínimo seis veces. Con los libros impresos podemos "
 "hacerlo."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "Con la mayoría de libros electrónicos comerciales no podría hacerlo. «No "
 "está permitido». Y si intentara desobedecer, sencillamente no lo "
@@ -92,7 +83,32 @@
 "modo que solo pueden visualizarse con software privativo que contiene  "
 "funcionalidades maliciosas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -101,7 +117,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -118,7 +134,7 @@
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">demandado por poseer un libro "
 "prohibido</a>, esto es más que hipotéticamente orwelliano."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -133,7 +149,7 @@
 "los usuarios a firmar un contrato de licencia de usuario final (<abbr title="
 "\"End-User License Agreement\">EULA</abbr>) que así lo estipula."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -151,7 +167,34 @@
 "\"TransNote2-rev\"><sup>[2]</sup></a>). Pero no hay por qué preocuparse, "
 "Amazon ha prometido no volver a hacerlo, excepto por orden del Estado."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -162,7 +205,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -182,7 +225,7 @@
 "controlled-its-developer\"> un instrumento ideal para ejercer el poder sobre "
 "el público</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -193,7 +236,22 @@
 "pero los criterios de los demás distribuidores de libros electrónicos son "
 "más o menos similares."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
+"de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -208,7 +266,7 @@
 "cinco años, ¿serán las copias no autorizadas de la mayoría de los libros 
las "
 "únicas éticamente aceptables?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -230,7 +288,7 @@
 "podrían grabar copias en las memorias extraíbles USB de los clientes, sin "
 "más existencias que algunas para vender por si alguien las necesitara."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -253,7 +311,7 @@
 "lectores. ¿Por qué no cambiar a un sistema que cumpla mejor con su cometido 
"
 "y que sea compatible con la práctica de compartir?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -280,7 +338,7 @@
 "autores de cierto éxito, en lugar de hacer aún más ricas a unas pocas "
 "estrellas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -289,7 +347,7 @@
 "enviar al autor una pequeña suma (quizás 25 peniques en el caso del Reino "
 "Unido)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -304,13 +362,44 @@
 "los libros electrónicos han de representar un incremento o una disminución "
 "de la libertad de los lectores, lo que debemos pedir es que esta aumente."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
-"de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
+"También puede leer <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> Libros 
electrónicos: "
+"libertad o copyright</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+" Este artículo se publicó inicialmente el 17 de abril de 2012 en <cite>The "
+"Guardian</cite> bajo el título <a href=\"//www.theguardian.com/"
+"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">«<cite>Technology "
+"Should Help Us Share, Not Constrain Us</cite>»</a>, con cambios que no "
+"habían sido acordados. En esta versión se presenta el texto original con "
+"algunos de esos cambios."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -336,7 +425,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -344,14 +432,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -363,7 +451,10 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016, 2017-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -389,6 +480,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.39
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.fr.po    2 Sep 2021 17:36:39 
-0000       1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -27,44 +28,19 @@
 "Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins - Projet GNU - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr "Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans <cite>The "
-"Guardian</cite>, sous le titre « <a href=\"//www.theguardian.com/"
-"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should "
-"Help Us Share, Not Constrain Us</a> » (La technologie doit nous aider à "
-"partager, pas nous contraindre) avec quelques révisions imprévues. Cette "
-"version incorpore une partie de ces révisions tout en restaurant certaines "
-"parties du texte original.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"À lire également : <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Livres "
-"électroniques : liberté ou copyright</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -73,13 +49,27 @@
 "voudrais que tout le monde l'aime aussi. Je l'ai prêté au moins six fois au 
"
 "fil des années. Les livres imprimés nous permettent de faire ça."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "Je ne pourrais pas le faire avec la plupart des e-books (livres "
 "électroniques) du commerce. Ce n'est « pas autorisé ». Et si j'essayais 
de "
@@ -90,7 +80,32 @@
 "sont chiffrés, de sorte que seuls des logiciels privateurs possédant une "
 "fonction malveillante peuvent les afficher."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -99,7 +114,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -115,7 +130,7 @@
 "%28Wrong_book%29\">poursuivi en justice pour possession de livre interdit</"
 "a>, c'est plus qu'hypothétiquement orwellien."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -130,7 +145,7 @@
 "possédé. Amazon impose aux utilisateurs de signer un contrat d'utilisation "
 "(CLUF) qui le stipule."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -148,7 +163,34 @@
 "\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a> ?). Mais n'ayez pas 
"
 "peur ; Amazon a promis de ne plus recommencer, sauf sur injonction de 
l'État."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -159,7 +201,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -178,7 +220,7 @@
 "without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">un "
 "instrument idéal pour exercer du pouvoir sur le public</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -189,7 +231,23 @@
 "les contournerions, mais celles des autres fournisseurs d'e-books sont plus "
 "ou moins similaires."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
+"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
+"électroniques</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -204,7 +262,7 @@
 "cinq ans, les copies illégales seront-elles les seules copies moralement "
 "acceptables de la plupart des livres ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -226,7 +284,7 @@
 "books pourraient écrire des copies sur vos clés USB ; le seul inventaire "
 "serait alors constitué de clefs à vendre si nécessaire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -250,7 +308,7 @@
 "eux que pour les lecteurs. Pourquoi ne pas passer à un système qui 
remplisse "
 "mieux sa fonction et qui soit compatible avec le partage ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -276,7 +334,7 @@
 "serait soutenir convenablement de nombreux écrivains assez populaires, au "
 "lieu de rendre quelques stars encore plus riches."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -285,7 +343,7 @@
 "une petite somme à l'auteur – par exemple 25 pence au Royaume-Uni "
 "(~30 centimes d'euro)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -300,14 +358,45 @@
 "impliquent que la liberté des lecteurs doive augmenter ou diminuer, nous "
 "devons exiger qu'elle augmente."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
-"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
-"électroniques</a>."
+"À lire également : <a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Livres "
+"électroniques : liberté ou copyright</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+"<em>Cet essai a été initialement publié le 17 avril 2012 dans <cite>The "
+"Guardian</cite>, sous le titre « <a href=\"//www.theguardian.com/"
+"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should "
+"Help Us Share, Not Constrain Us</a> » (La technologie doit nous aider à "
+"partager, pas nous contraindre) avec quelques révisions imprévues. Cette "
+"version incorpore une partie de ces révisions tout en restaurant certaines "
+"parties du texte original.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -338,14 +427,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -356,7 +445,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016, 2017-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -382,6 +474,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.19
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.it.po    2 Sep 2021 17:36:40 
-0000       1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-30 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -25,43 +26,20 @@
 "I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla - "
 "Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr ""
 "I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su "
-"<cite>The Guardian</cite>, con il titolo &ldquo;<a href=\"//www.theguardian."
-"com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology "
-"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo; e qualche modifica non "
-"concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma "
-"per il resto ripristina il testo originale.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"Consigliamo di leggere anche <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: "
-"Freedom Or Copyright</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -70,13 +48,27 @@
 "agli altri. L'ho prestato in giro per lo meno sei volte nel corso degli "
 "anni. I libri stampati ci permettono di fare così."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "Non potrei fare altrettanto con la maggior parte dei libri elettronici (e-"
 "book) commerciali. Ciò &ldquo;non è consentito&rdquo;. E qualora tentassi 
la "
@@ -87,7 +79,32 @@
 "cifrati affinché solo software proprietario con funzionalità malevole possa 
"
 "visualizzarli."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -96,7 +113,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -114,7 +131,7 @@
 "possesso di un libro proibito</a>, ciò è molto più che ipoteticamente "
 "orwelliano. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -129,7 +146,7 @@
 "dell'ebook. Amazon richiede agli utenti di firmare un accordo di licenza con "
 "l'utente finale (EULA) che specifica esattamente questo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -147,7 +164,34 @@
 "Kindle&rdquo;?). Ma non vi preoccupate,  Amazon ha promesso di non farlo mai "
 "più, eccetto nel caso in cui lo richieda un ordine statale. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -158,7 +202,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -177,7 +221,7 @@
 "wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\"> lo strumento "
 "ideale per esercitare il potere sulla gente</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -189,7 +233,22 @@
 "potremmo raggirarle, ma le politiche degli altri fornitori di e-book sono "
 "sostanzialmente analoghe. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Iscrivetevi alla "
+"mailing list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -204,7 +263,7 @@
 "cinque anni, le copie non autorizzate della maggior parte dei libri, le "
 "uniche copie eticamente accettabili? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -226,7 +285,7 @@
 "vostra chiavetta USB, l'unico inventario rimanente sarebbero le chiavette "
 "USB da vendere ai clienti nel caso in cui questi le richiedano."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -251,7 +310,7 @@
 "non passare ad un sistema più efficiente e  compatibile con la condivisione "
 "delle opere?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -278,7 +337,7 @@
 "molti scrittori discretamente famosi, piuttosto che far arricchire poche "
 "star."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -286,7 +345,7 @@
 "Un altro sistema è di implementare in ogni lettore di e-book un pulsante per 
"
 "inviare piccole somme di denaro (per esempio 25 centesimi) all'autore. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -302,13 +361,44 @@
 "duplice possibilità di incremento e riduzione della libertà dei lettori, 
noi "
 "dobbiamo esigere tenacemente la prima: l'incremento della nostra libertà.  "
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";> Iscrivetevi alla "
-"mailing list su cui discutiamo i rischi legati ai libri elettronici</a>."
+"Consigliamo di leggere anche <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: "
+"Freedom Or Copyright</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+"<em>Questo saggio è stato inizialmente pubblicato il 17 aprile 2012 su "
+"<cite>The Guardian</cite>, con il titolo &ldquo;<a href=\"//www.theguardian."
+"com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology "
+"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo; e qualche modifica non "
+"concordata. La presente versione incorpora una parte di quelle modifiche, ma "
+"per il resto ripristina il testo originale.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -336,14 +426,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -357,7 +447,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016, 2017-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -382,9 +475,8 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This article was originally published by the Guardian with changes.  This "

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot      25 Sep 2017 09:59:59 
-0000      1.16
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.pot      2 Sep 2021 17:36:40 
-0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,50 +22,32 @@
 "Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a "
-"href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology
 "
-"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise "
-"editing.  This version incorporates parts of that editing while restoring "
-"parts of the original text.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+"allowed.&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
 "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
 "to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
 "that only proprietary software with malicious functionality can display "
 "them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -76,12 +58,12 @@
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
 "where you can be <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\";>prosecuted
 "
+"href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\";>prosecuted
 "
 "for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically "
 "Orwellian."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -90,7 +72,7 @@
 "Agreement (&ldquo;EULA&rdquo;) which says so."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -100,7 +82,7 @@
 "worry; Amazon promised never to do this again, except by order of the state."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -112,18 +94,24 @@
 "Libre program had malicious features like those, some users skilled at "
 "programming would remove them, then provide the corrected version to all the "
 "other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a "
-"href=\"http://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\";>
 "
+"href=\"https://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\";>
 "
 "an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say "
 "no. If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the "
 "other e-book dealers' policies are roughly similar."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed "
 "books. The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other "
@@ -132,7 +120,7 @@
 "only ethically acceptable copies for most books?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our "
@@ -144,7 +132,7 @@
 "memory sticks to sell if you need."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -157,7 +145,7 @@
 "system that does the job better and is compatible with sharing?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got "
@@ -171,13 +159,13 @@
 "writers adequately instead of making a few stars richer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean "
 "non-commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be "
@@ -186,10 +174,20 @@
 "decrease, we must demand the increase."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a "
+"href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology
 "
+"Should Help Us Share, Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise "
+"editing.  This version incorporates parts of that editing while restoring "
+"parts of the original text."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -216,7 +214,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -224,11 +222,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po    2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.35
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.ru.po    2 Sep 2021 17:36:40 
-0000       1.36
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-25 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,43 +26,20 @@
 "Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее - Проект "
 "GNU - Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr "Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Этот очерк первоначально опубликован в 
&ldquo;Гардиан&rdquo; 17 апреля "
-"2012&nbsp;года под заголовком <a 
href=\"//www.theguardian.com/"
-"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Техника 
должна "
-"помогать нам обмениваться, а не 
ограничивать нас</a>, с некоторыми "
-"неожиданными изменениями. Эта версия 
частично включает эти изменения, "
-"восстанавливая в то же время части 
первоначального текста.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"На эту же тему: <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> 
Электронные книги: "
-"свобода или авторское право?</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -70,13 +48,27 @@
 "эти годы я брал его почитать по меньшей 
мере шесть раз. Печатные книги "
 "позволяют нам это делать."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "Я не мог бы этого делать с большинством 
коммерческих электронных книг. Это "
 "&ldquo;не позволено&rdquo;. А если бы я 
попробовал не подчиниться, то у "
@@ -85,7 +77,32 @@
 "что это просто не получится. Электронные 
книги зашифрованы, так что выводить "
 "их на экран могут только несвободные 
программы с вредоносными функциями."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -94,7 +111,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -111,7 +128,7 @@
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\"> преследовать за 
обладание запрещенной "
 "книгой</a>, это более чем гипотетически 
оруэлловская мера."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -126,7 +143,7 @@
 "требует, чтобы пользователи подписали 
&ldquo;Соглашение с конечным "
 "пользователем&rdquo;, в котором это сказано."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -145,7 +162,34 @@
 "никогда этого больше не сделают, кроме как 
по приказу государственных "
 "органов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -156,7 +200,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -175,7 +219,7 @@
 "wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\"> 
идеальным "
 "орудием осуществления власти над 
обществом</a>&nbsp;<a href=\"#tf2\">[2]</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -186,7 +230,22 @@
 "ограничивались компанией Amazon, мы бы 
обошли их, но у других торговцев "
 "электронными книгами правила примерно 
такие же."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Присоединяйтесь
 к "
+"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -201,7 +260,7 @@
 "ли через пять лет этически приемлемыми 
копиями большинства книг только "
 "несанкционированные копии?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -224,7 +283,7 @@
 "носитель с USB, при этом единственное, что 
может потребоваться продавать "
 "магазину, это носители с USB, если они вам 
нужны."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -248,7 +307,7 @@
 "обмен их работами выгоден им, как и 
читателям. Почему не перейти на систему, "
 "которая лучше справляется с этой задачей 
и совместима с обменом?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -274,7 +333,7 @@
 "Б). Это поддержало бы на должном уровне 
многих довольно популярных "
 "писателей, вместо того, чтобы обогащать 
немногих звезд."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -282,7 +341,7 @@
 "Другая система&nbsp;&mdash; размещать в каждом 
устройстве чтения кнопку для "
 "посылки небольшой суммы (например, 
25&nbsp;пенсов для Великобритании) автору."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -297,13 +356,44 @@
 "что свобода читателей должна либо 
увеличиться, либо уменьшиться, то мы "
 "должны требовать, чтобы она увеличилась."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Присоединяйтесь
 к "
-"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
+"На эту же тему: <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> 
Электронные книги: "
+"свобода или авторское право?</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+"<em>Этот очерк первоначально опубликован в 
&ldquo;Гардиан&rdquo; 17 апреля "
+"2012&nbsp;года под заголовком <a 
href=\"//www.theguardian.com/"
+"technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Техника 
должна "
+"помогать нам обмениваться, а не 
ограничивать нас</a>, с некоторыми "
+"неожиданными изменениями. Эта версия 
частично включает эти изменения, "
+"восстанавливая в то же время части 
первоначального текста.</em>"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -342,14 +432,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -361,7 +457,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016, 2017-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p><p>Copyright "
 "&copy; 2014, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -393,12 +492,11 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman</"
-"p><p>Copyright &copy; 2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman</"
+#~ "p><p>Copyright &copy; 2014, 2016, 2017, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (translation)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This article was originally published by the Guardian with changes.  This "

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po 2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.8
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-cn.po 2 Sep 2021 17:36:40 
-0000       1.9
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:23+0800\n"
 "Last-Translator: flfpqf <flfpqf@protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -21,39 +22,19 @@
 "Software Foundation"
 msgstr "电子书必须增进我们的自由,而不是损害它 - GNU 工程 
- 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr "电子书必须增进我们的自由,而不是损害它"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>著"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<em>这篇文章原载于<cite>卫报</cite>, 于2012年4月17日发表, 
原题为 &ldquo;<a "
-"href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-"
-"stallman\">技术应该帮助我们分享,而不是限制我们</a>&rdquo;,并带有一些意料之"
-"外的修订。这个版本整合了部分修订,同时恢复了部分原文。</em>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr ""
-"也可以考虑阅读 <a 
href=\"/philosophy/ebooks.html\">电子书:自由或版权</a>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -61,20 +42,41 @@
 "我爱《耶和华的契约》,我也乐于见到其他人和我一æ 
·å–œæ¬¢å®ƒã€‚这些年来我把它借出过"
 "至少六次。印刷版的书可以让我们反复出借。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "但是,对于大多数商业电子书我却不能这么干。它 
&ldquo;不允许&rdquo;。如果我试着"
 "不遵守规矩,电子书阅
读器里会有一个叫做数字限制管理(简写为 DRM 
)的恶意功能限"
 "制你的阅读,所以简单地这么做是不行的。电子书是加
密的,以至于只有具有恶意功能"
 "的私有软件才能显示它们。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -83,7 +85,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -96,7 +98,7 @@
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">因
为拥有一本禁书而被起诉</a>,这可比设"
 "想的奥威尔现象要可怕得多。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -109,7 +111,7 @@
 "所说,你
从来不曾真正拥有一本书。亚马逊要求用户签署的最终用户许可证协议"
 "(&ldquo;EULA&rdquo;)里就是这么规定的。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -124,7 +126,22 @@
 "&ldquo;Kindle&rdquo; 的含义么?<sup><a 
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>)。不"
 "过不用担
心,亚马逊承诺再也不这么做了,除非是奉国家之命。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -135,7 +152,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -149,7 +166,7 @@
 "root-problem-software-controlled-its-developer\"> 向å…
¬ä¼—滥施淫威的理想工具</"
 "a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -158,7 +175,19 @@
 "任何像这样对于我们自由的侵夺都是我们说不的一个充
分的理由。如果这些政策只限于"
 "亚马逊,我们还可以绕过它,但是å…
¶ä»–电子书出版商的政策都大同小异。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加入我们å…
³äºŽç”µå­ä¹¦å±å®³çš„"
+"邮件列表</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -171,7 +200,7 @@
 
"书。从现在开始五年后,对于大多数书籍来说,未经许可的副本是不是唯一在道德上可"
 "以接受的副本呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -189,7 +218,7 @@
 "可以把副本写入你的 USB 记忆棒。唯一的库存是卖给您的 
USB 记忆棒,如果您需要的"
 "话。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -208,7 +237,7 @@
 "其他作者
的首要利益是要更为人所知,分享他们的作品对于他们和读è€
…来说都是有益"
 
"的。为什么不选择一个能做得更好而且容许分享的系统呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -229,7 +258,7 @@
 "(而不是 B 的收入的 8 
倍)。这足以支撑多少还有点流行度的一般作者
,而不是只让"
 "少数明星大腕赚个盆满钵满。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -237,7 +266,7 @@
 "另一种体系是在电子书阅读器上放一个按钮以便读者
可以给作者打赏一笔小钱(在英国"
 "的话,这笔钱大概是 25 便士)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -249,13 +278,34 @@
 
"分发)所以,分享理应合法,而且阻止分享不能成为让电子书禁锢读è€
…的借口。如果电"
 "子书意味着读者的自由必须在增进和损减中二选一,我们必
须要求增进。"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加入我们å…
³äºŽç”µå­ä¹¦å±å®³çš„"
-"邮件列表</a>。"
+"也可以考虑阅读 <a 
href=\"/philosophy/ebooks.html\">电子书:自由或版权</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
+msgstr ""
+"<em>这篇文章原载于<cite>卫报</cite>, 于2012年4月17日发表, 
原题为 &ldquo;<a "
+"href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-"
+"stallman\">技术应该帮助我们分享,而不是限制我们</a>&rdquo;,并带有一些意料之"
+"外的修订。这个版本整合了部分修订,同时恢复了部分原文。</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -279,9 +329,7 @@
 "系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a "
 "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -289,24 +337,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -333,6 +385,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+#~ "著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po 2 Sep 2021 08:55:41 
-0000       1.3
+++ philosophy/po/ebooks-must-increase-freedom.zh-tw.po 2 Sep 2021 17:36:40 
-0000       1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks-must-increase-freedom.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 09:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-22 20:14+0800\n"
 "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-tw-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
 
@@ -23,39 +24,19 @@
 "Software Foundation"
 msgstr "電子書必須增強我們的自由,而非降低 - GNU 專案 - 
自由軟體基金會"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-books must increase our freedom, not decrease it"
 msgstr "電子書必須增強我們的自由,而非降低"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
-"April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/"
-"sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, Not "
-"Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
-"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
-"text.</em>"
-msgstr ""
-"<em>本文原先在2012å¹´4月17日發佈於<cite>衛å 
±</cite>,原始標題為 &ldquo;<a "
-"href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-"
-"stallman\">Technology Should Help Us Share, Not Constrain 
Us</a>&rdquo;,原發"
-"佈文章
經過編輯。而此版本則保留了部份的編輯,並復原部份的原文。</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# | by <a href=\"http{+s+}://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "作者為 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
-"Or Copyright</a>."
-msgstr "也請閱讀<a 
href=\"/philosophy/ebooks.html\">電子書:自由或版權</a>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "I love The Jehovah Contract, and I'd like everyone else to love it too. I "
 "have lent it out at least six times over the years. Printed books let us do "
 "that."
@@ -63,19 +44,58 @@
 "我喜歡《The Jehovah Contract》,我也希望å…
¶ä»–人都喜歡它。這些年來,我已經把它"
 "借給別人六次之多。紙本書讓我們可以這麼做。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
-"allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
-"malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) "
-"to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so "
-"that only proprietary software with malicious functionality can display them."
+#. type: Content of: <div><p>
+# | I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not
+# | [-allowed&rdquo;.-] {+allowed.&rdquo;+} And if I tried to disobey, the
+# | software in e-readers has malicious features called Digital Restrictions
+# | Management (DRM, for short) to restrict reading, so it simply won't work.
+# | The e-books are encrypted so that only proprietary software with malicious
+# | functionality can display them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo;.  And if I tried to disobey, the software in e-readers has "
+#| "malicious features called Digital Restrictions Management (DRM, for "
+#| "short) to restrict reading, so it simply won't work. The e-books are "
+#| "encrypted so that only proprietary software with malicious functionality "
+#| "can display them."
+msgid ""
+"I couldn't do that with most commercial e-books. It's &ldquo;not allowed."
+"&rdquo; And if I tried to disobey, the software in e-readers has malicious "
+"features called Digital Restrictions Management (DRM, for short) to restrict "
+"reading, so it simply won't work. The e-books are encrypted so that only "
+"proprietary software with malicious functionality can display them."
 msgstr ""
 "大多數商業電子書都不能這樣做。這是「不被å…
è¨±çš„」。如果我試圖反抗,電子書閱讀"
 "器中有數位限制管理(縮寫也是 
DRM)這類的惡意功能來限制閱讀,所以根本沒辦法這"
 "麼做。電子書通常會加密,因此只有包
含惡意功能的專有軟體才能顯示它們。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not
+# | allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for
+# | which <a
+# | href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;Swindle&rdquo;</a>
+# | is a more fitting name), to take one example, users can't buy a book
+# | anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available
+# | from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon
+# | knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK,
+# | where you can be <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted
+# | for possessing a forbidden book</a>, this is more than hypothetically
+# | Orwellian.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
+#| "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for "
+#| "which <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">&ldquo;"
+#| "Swindle&rdquo;</a> is a more fitting name), to take one example, users "
+#| "can't buy a book anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are "
+#| "typically available from Amazon only, and Amazon makes users identify "
+#| "themselves. Thus, Amazon knows exactly which books each user has read. In "
+#| "a country such as the UK, where you can be <a href=\"http://www.stallman.";
+#| "org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book"
+#| "%29\">prosecuted for possessing a forbidden book</a>, this is more than "
+#| "hypothetically Orwellian."
 msgid ""
 "Many other habits that we readers are accustomed to are &ldquo;not "
 "allowed&rdquo; for e-books. With the Amazon &ldquo;Kindle&rdquo; (for which "
@@ -84,7 +104,7 @@
 "anonymously with cash. &ldquo;Kindle&rdquo; books are typically available "
 "from Amazon only, and Amazon makes users identify themselves. Thus, Amazon "
 "knows exactly which books each user has read. In a country such as the UK, "
-"where you can be <a href=\"http://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
+"where you can be <a href=\"https://www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.";
 "html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">prosecuted for possessing a forbidden "
 "book</a>, this is more than hypothetically Orwellian."
 msgstr ""
@@ -96,7 +116,7 @@
 "www.stallman.org/archives/2012-mar-jun.html#07_April_2012_%28Wrong_book%29\">"
 "擁有一本禁書而被起訴</a>,這已經不只是歐威爾主義了。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Furthermore, you can't sell the e-book after you read it (if Amazon has its "
 "way, the used book stores where I have passed many an afternoon will be "
@@ -109,7 +129,7 @@
 "來都沒有它的所有權。亞馬遜要求使用者必é 
ˆåŒæ„çµ‚端使用者授權協定 (&ldquo;"
 "EULA&rdquo;)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't even be sure it will still be in your machine tomorrow.  People "
 "reading 1984 in the &ldquo;Kindle&rdquo; had an Orwellian experience: their "
@@ -123,7 +143,34 @@
 "門」之類的惡意功能來遠端刪除它們(虛擬焚書;這是 
Kindle 所代表的意思嗎?)。"
 
"但別擔心,亞馬遜承諾除非有國家命令,否則他們不會再這樣做。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | With software, either the users control the program (making such software
+# | <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program
+# | controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the
+# | distribution policies of non-Libre software, but that's not the only
+# | relationship between the two. The <a
+# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">malicious software features</a>
+# | described above are imposed on users via software that's not Libre. If a
+# | Libre program had malicious features like those, some users skilled at
+# | programming would remove them, then provide the corrected version to all
+# | the other users. Users can't change non-Libre software, which makes it <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.bostonreview.net/forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-developer\">
+# | an ideal instrument for exercising power over the public</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "With software, either the users control the program (making such software "
+#| "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
+#| "controls its users (non-Libre). Amazon's e-book policies imitate the "
+#| "distribution policies of non-Libre software, but that's not the only "
+#| "relationship between the two. The <a href=\"/proprietary/proprietary.html"
+#| "\">malicious software features</a> described above are imposed on users "
+#| "via software that's not Libre. If a Libre program had malicious features "
+#| "like those, some users skilled at programming would remove them, then "
+#| "provide the corrected version to all the other users. Users can't change "
+#| "non-Libre software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/";
+#| "forum/protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-"
+#| "controlled-its-developer\"> an ideal instrument for exercising power over "
+#| "the public</a>."
 msgid ""
 "With software, either the users control the program (making such software <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">Libre or Free</a>)  or the program "
@@ -134,7 +181,7 @@
 "software that's not Libre. If a Libre program had malicious features like "
 "those, some users skilled at programming would remove them, then provide the "
 "corrected version to all the other users. Users can't change non-Libre "
-"software, which makes it <a href=\"http://www.bostonreview.net/forum/";
+"software, which makes it <a href=\"https://www.bostonreview.net/forum/";
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> an ideal instrument for exercising power over the public</a>."
 msgstr ""
@@ -147,7 +194,7 @@
 "protecting-internet-without-wrecking-it/root-problem-software-controlled-its-"
 "developer\"> 成為對大眾肆意行使權力的理想工具</a>。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Any one of these encroachments on our freedom is reason aplenty to say no. "
 "If these policies were limited to Amazon, we'd bypass them, but the other e-"
@@ -156,7 +203,22 @@
 "任何一種對我們自由的侵犯都有充
足的理由說不。如果這些政策只有亞馬遜才有,那麼"
 "可以迴避它,但å…
¶ä»–的電子書經銷商的政策也都大致相同。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加å…
¥æˆ‘們討論電子書危害的"
+"郵遞論壇</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "What worries me most is the prospect of losing the option of printed books. "
 "The Guardian has announced &ldquo;digital-only reads&rdquo;: in other words, "
@@ -168,7 +230,7 @@
 "說就是以自由為代價換取書籍。我不會在這個價æ 
¼ä¸‹é–±è®€ä»»ä½•æ›¸ç±ã€‚五年後,未經授權"
 "的副本會變成大多數書籍唯一道德上可接受的副本嗎?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It doesn't have to be that way. With anonymous payment on the Internet, "
 "paying for downloads of non-DRM non-EULA e-books would respect our freedom. "
@@ -185,7 +247,7 @@
 "服務。實體的 CD 面臨昂貴的庫存負
擔,但實體的電子書書店可以將副本寫入您的 USB "
 "隨身碟中,唯一的庫存就是隨身碟,如果你
需要的話也可以賣給你。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason publishers give for their restrictive e-books practices is to "
 "stop people from sharing copies. They say this is for the sake of the "
@@ -203,7 +265,7 @@
 "做得並不好。其他作者主要的興趣是更廣為人知,因
此分享他們的作品對他們與讀者來"
 "說都有好處。為什麼不換成更能完成工作,且又能與分享å…
±å­˜å…±æ¦®çš„系統呢?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A tax on memories and Internet connectivity, along the general lines of what "
 "most EU countries do, could do the job well if three points are got right. "
@@ -223,7 +285,7 @@
 "以得到 B 的兩倍(而不是 B 的å…
«å€ï¼‰ã€‚這足以支持許多受歡迎的作家,而非讓明星更"
 "富有。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another system is to give each e-reader a button to send some small sum "
 "(perhaps 25 pence in the UK) to the author."
@@ -231,7 +293,7 @@
 "另一個系統是給每個電子書閱讀器一個按鈕,給作者
一些小費(在英國可能是 25 便"
 "士)。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sharing is good, and with digital technology, sharing is easy. (I mean non-"
 "commercial redistribution of exact copies.) So sharing ought to be legal, "
@@ -243,13 +305,40 @@
 "此分享應該是合法的,防止分享不應該是電子書成為讀者
手銬的藉口。如果電子書代表"
 "必須讓讀者的自由增加或減少,我們必須要求增加。"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks.html\"> E-Books: Freedom "
+"Or Copyright</a>."
+msgstr "也請閱讀<a 
href=\"/philosophy/ebooks.html\">電子書:自由或版權</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} essay was originally published by <cite>The
+# | Guardian</cite>, on 17 April 2012, as &ldquo;<a
+# | 
[-href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology-]
+# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\";>Technology+}
+# | Should Help Us Share, Not Constrain [-Us</a>&rdquo;,-] {+Us</a>,&rdquo;+}
+# | with some surprise editing.  This version incorporates parts of that
+# | editing while restoring parts of the original [-text.</em>-] {+text.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on "
+#| "17 April 2012, as &ldquo;<a href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/"
+#| "apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+#| "Not Constrain Us</a>&rdquo;, with some surprise editing.  This version "
+#| "incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+#| "text.</em>"
+msgid ""
+"This essay was originally published by <cite>The Guardian</cite>, on 17 "
+"April 2012, as &ldquo;<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2012/";
+"apr/17/sharing-ebooks-richard-stallman\">Technology Should Help Us Share, "
+"Not Constrain Us</a>,&rdquo; with some surprise editing.  This version "
+"incorporates parts of that editing while restoring parts of the original "
+"text."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加å…
¥æˆ‘們討論電子書危害的"
-"郵遞論壇</a>。"
+"<em>本文原先在2012å¹´4月17日發佈於<cite>衛å 
±</cite>,原始標題為 &ldquo;<a "
+"href=\"//www.theguardian.com/technology/2012/apr/17/sharing-ebooks-richard-"
+"stallman\">Technology Should Help Us Share, Not Constrain 
Us</a>&rdquo;,原發"
+"佈文章
經過編輯。而此版本則保留了部份的編輯,並復原部份的原文。</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -276,14 +365,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十å
…¨åç¾Žï¼Œé‚„請將你的意"
@@ -293,7 +391,10 @@
 "宜。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2012, [-2015, 2016, 2017-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2012, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -317,6 +418,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "更新時間︰"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2012, 2015, 2016, 2017, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.ar.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/ebooks.ar.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.33
+++ philosophy/po/ebooks.ar.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.34
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-12-09 19:18+0100\n"
 "Last-Translator: faycal <faycal_alami@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
@@ -29,36 +30,19 @@
 "الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر - م
شروع غنو - مؤسسة البرمجيات الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق 
النشر"
 
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>ريتشارد 
ستالمن</strong></a>"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>هذه نسخة معدلة بشكل طفيف من المقالة الم
نشورة في <cite>Technology Review</"
-"cite> عام 2000.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"اقرأ أيضاً <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">يجب على "
-"الكتب الإلكترونية أن توسع نطاق حريتنا بدل 
حصره</a>."
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "بقلم <a href=\"https://www.stallman.org/\";>ريتشارد 
ستولمن</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
@@ -73,7 +57,7 @@
 "لاستخدام أعمالهم الحديثة."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -87,7 +71,7 @@
 "بضرر ضئيل عليهم. قامت -آن ذاك- بغرضها."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -101,7 +85,7 @@
 "كافة أنواع البيانات، وهو الأمر الذي يشبه 
\"مدينة المعلومات الفاضلة\"."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -115,7 +99,7 @@
 "العموم الذين أريدت خدمتهم به."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -132,7 +116,7 @@
 "مضى، وفرضت عقوبات صارمة على القراء الذين 
يُقبض عليهم وهم يتشاركون."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -148,7 +132,7 @@
 "كل مرة يقرؤون فيها الكتاب. إن هذا هو حلم 
الناشرين."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -160,8 +144,23 @@
 "قانونية كاملة على كل شيء يمكن للقراء 
القيام به بالكتب الرقمية. حتى القراءة "
 "بدون تصريح أصبحت جريمة."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>شارك في قائم
تنا "
+"البريدية حول مخاطر الكتب الإلكترونية</a>."
+
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -183,7 +182,7 @@
 "هو العالم الذي يريد الناشرون وضعنا فيه."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -197,7 +196,7 @@
 "مالكي حقوق النشر، بإيحاء ضمني إلى أن مصالح 
عموم المواطنين ليست ذات اعتبار."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -207,7 +206,7 @@
 "الناشرون، فسيبدؤون بالمعارضة. لن تقبل 
البشرية هذه العبودية للأبد."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -222,7 +221,7 @@
 "النشر إلى تشريع صناعي كما كان إذا شرّعنا 
النسخ غير التجاري للكتب الرقمية."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -238,7 +237,7 @@
 "المجتمع على تحسينها."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -252,13 +251,28 @@
 "&rdquo;انقر هنا لتعطي المؤلف دولارًا 
واحدًا&ldquo;، ألن تنقره؟ سوف تنبذ حقوق "
 "نشر الكتب والموسيقى (التي تنطبق على توزيع 
نسخ حرفية غير معدلة) تمامًا."
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>شارك في قائم
تنا "
-"البريدية حول مخاطر الكتب الإلكترونية</a>."
+"اقرأ أيضاً <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">يجب على "
+"الكتب الإلكترونية أن توسع نطاق حريتنا بدل 
حصره</a>."
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>هذه نسخة معدلة بشكل طفيف من المقالة الم
نشورة في <cite>Technology Review</"
+"cite> عام 2000.</em>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -280,6 +294,7 @@
 "يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -287,14 +302,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
@@ -305,7 +326,10 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
 "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman (ريتشارد ستولمن)"
@@ -333,8 +357,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman (ريتشارد ستولم
ن)"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "بقلم <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>ريتشارد 
ستالمن</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات 
دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي "
+#~ "كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي 
إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة "
+#~ "بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> 
<p>للحصول "
+#~ "على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات م
وقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع "
+#~ "على الرابط التالي <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دليل الترجمة</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman (ريتشارد 
ستولمن)"

Index: philosophy/po/ebooks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/ebooks.de.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.17
+++ philosophy/po/ebooks.de.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.18
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-09 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -23,36 +24,19 @@
 "Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht - GNU-Projekt - Free "
 "Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "Elektronische Bücher: Freiheit oder Urheberrecht"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Dies ist eine leicht modifizierte Fassung eines im Jahr 2000 im "
-"<em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Technology Review</span></em> "
-"veröffentlichten Artikels.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "von <a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Bitte lesen Sie auch <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom"
-"\"><em>Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht 
mindern</"
-"em></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -68,7 +52,7 @@
 "Publikation. Die anzuwendende Methode sollte Verlegern von Autoren die "
 "Berechtigung geben, neue Werke zu nutzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -83,7 +67,7 @@
 "öffentlichen Nutzen, wie beabsichtigt mit geringer Belastung für die "
 "Öffentlichkeit. Es machte seine Sache gut&#160;&#8209;&#160;damals."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -98,7 +82,7 @@
 "Zugangs auf alle Arten von Daten an&#160;&#8209;&#160;eine "
 "Informationsutopie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -112,7 +96,7 @@
 "dass das, was einst eine industrielle Regulierung für Verleger war, zu einer 
"
 "Beschränkung der Öffentlichkeit, der es dienen sollte, wurde."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -131,7 +115,7 @@
 "neuen Umständen anzupassen&#160;&#8209;&#160;es strenger als je zuvor, harte 
"
 "Strafen für Leser verhängend, die beim gemeinsamen Austausch erwischt 
wurden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -148,7 +132,7 @@
 "zahlen und sich jedes Mal zu identifizieren, wenn sie ein Buch lesen! Das "
 "ist der Traum der Verleger."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -161,7 +145,22 @@
 "ein Leser möglicherweise mit einem elektronischen Buch tun könnte, gibt. Es 
"
 "sogar ohne Autorisierung zu lesen ist ein Verbrechen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Abonnieren Sie unsere "
+"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -186,7 +185,7 @@
 "anonymes Kaufen von Büchern mehr. Dies ist die Welt, die Verleger für uns 
im "
 "Sinn zu haben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -201,7 +200,7 @@
 "beigebracht, dass das Urheberrecht zum „Schutz“ seiner Rechteinhaber mit 
der "
 "Implikation existiert, dass die Interessen der Öffentlichkeit nicht zählen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -212,7 +211,7 @@
 "für sie vorbereitet haben, werden sie anfangen entgegenzuwirken. Die "
 "Menschlichkeit wird sich nicht ewig unterjochen lassen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -230,7 +229,7 @@
 "wir das Urheberrecht zu der industriellen Regulierung machen, die es einst "
 "war."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -247,7 +246,7 @@
 "Publikation modifizierter Versionen ebenfalls erlaubt sein, da das die "
 "Gesellschaft ermutigt, sie zu verbessern."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -264,13 +263,29 @@
 "Musik, wie es auf die Verbreitung wortwörtlicher, unmodifizierter Kopien "
 "zutrifft, wird völlig veraltet sein. Und nicht einen Moment zu früh!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Abonnieren Sie unsere "
-"Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>."
+"Bitte lesen Sie auch <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom"
+"\"><em>Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht 
mindern</"
+"em></a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Dies ist eine leicht modifizierte Fassung eines im Jahr 2000 im "
+"<em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Technology Review</span></em> "
+"veröffentlichten Artikels.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -299,14 +314,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -320,7 +341,10 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -345,9 +369,14 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman."
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "von <strong><a href=\"//www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<em>(This is a slightly modified version of an article published in "

Index: philosophy/po/ebooks.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/ebooks.es.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.20
+++ philosophy/po/ebooks.es.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.21
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-07 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -25,37 +26,20 @@
 "Libros electrónicos: libertad o copyright - Proyecto GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "Libros electrónicos: libertad o copyright"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Esta es una versión ligeramente modificada de un artículo publicado en "
-"<cite>Technology Review</cite> en el año 2000.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "por <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Otro artículo para leer sobre este tema: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-"
-"increase-freedom.html\">Los libros electrónicos deben aumentar nuestra "
-"libertad, no disminuirla</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -71,7 +55,7 @@
 "editores obtuviesen el permiso de los autores para poder publicar sus obras "
 "más recientes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -86,7 +70,7 @@
 "copyright proporcionaba un beneficio público, tal y como se pretendía, con "
 "escasa molestia para el público. Por aquel entonces cumplió su cometido."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -100,7 +84,7 @@
 "libros. Las redes ofrecen la posibilidad de acceso ilimitado a todo tipo de "
 "datos, un paraíso de la información."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -114,7 +98,7 @@
 "lo que alguna vez fuera una norma industrial para los editores se había "
 "convertido en una restricción para el público al que debía servir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -133,7 +117,7 @@
 "gobiernos lo hicieron aún más estricto, penalizando duramente a los 
lectores "
 "que compartían."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -150,7 +134,7 @@
 "identificarse cada vez que leyesen un libro! Este es el sueño de las "
 "editoriales."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -163,7 +147,22 @@
 "prácticamente todo lo que un lector puede hacer con un libro electrónico. "
 "Incluso leerlo sin autorización es un crimen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
+"de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -186,7 +185,7 @@
 "del <cite>Microsoft Reader</cite>&mdash;, no más compras anónimas de 
libros. "
 "Este es el mundo que los editores tienen pensado para nosotros."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -201,7 +200,7 @@
 "«proteger» a los titulares del copyright, lo cual implica que los intereses 
"
 "públicos no importan."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -211,7 +210,7 @@
 "y descubran el régimen que los editores han preparado para ellos, empezarán 
"
 "a oponerse. La humanidad no aceptará este yugo para siempre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -228,7 +227,7 @@
 "copia no comercial de libros electrónicos, podemos convertir de nuevo el "
 "copyright en la norma industrial que una vez fue."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -245,7 +244,7 @@
 "modificadas también debería estar permitida, ya que esto alentaría a la "
 "sociedad a mejorarlos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -262,13 +261,28 @@
 "lo que se refiere a la distribución de copias no modificadas, quedará "
 "totalmente obsoleto. ¡Y ya es hora!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
+msgstr ""
+"Otro artículo para leer sobre este tema: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-"
+"increase-freedom.html\">Los libros electrónicos deben aumentar nuestra "
+"libertad, no disminuirla</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Únase a nuestra lista "
-"de distribución sobre los peligros de los libros electrónicos</a>."
+"<em>Esta es una versión ligeramente modificada de un artículo publicado en "
+"<cite>Technology Review</cite> en el año 2000.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -290,7 +304,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -298,14 +311,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -317,7 +330,10 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -343,6 +359,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/ebooks.fr.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.54
+++ philosophy/po/ebooks.fr.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.55
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,35 +24,19 @@
 "Livres électroniques : liberté ou copyright - Projet GNU - Free Software "
 "Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "Livres électroniques : liberté ou copyright"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ceci est une version légèrement modifiée d'un article publié dans "
-"<cite>Technology Review</cite> en 2000.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"À lire également : <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -68,7 +53,7 @@
 "éditeurs à obtenir la permission des auteurs pour utiliser leurs œuvres "
 "récentes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -84,7 +69,7 @@
 "lui imposer d'inconvénients trop lourds. Il remplissait bien son "
 "rôle&hellip; à l'époque."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -98,7 +83,7 @@
 "enregistrements musicaux ou des livres. Les réseaux offrent la possibilité "
 "d'un accès illimité à toutes sortes de données, un paradis de 
l'information."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -112,7 +97,7 @@
 "sorte que ce qui avait été une réglementation industrielle pour les 
éditeurs "
 "devint une restriction pour le public qu'il était censé servir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -131,7 +116,7 @@
 "strict que jamais, en imposant de fortes sanctions aux lecteurs s'étant "
 "rendus coupables de partage."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -148,7 +133,7 @@
 "pouvaient contraindre les lecteurs à payer, et à s'identifier, chaque fois "
 "qu'ils lisaient un livre ! Le rêve des éditeurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -161,7 +146,23 @@
 "pouvoir juridique total sur presque tout ce que peut faire le lecteur avec "
 "un livre électronique. Même le lire sans autorisation est une infraction."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
+"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
+"électroniques</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -184,7 +185,7 @@
 "pour le Microsoft Reader, plus d'achat anonyme de livres. Voici le monde que "
 "les éditeurs ont en tête pour nous."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -199,7 +200,7 @@
 "pour « protéger » les titulaires de copyright, avec l'implication que 
les "
 "intérêts du public ne comptent pas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -209,7 +210,7 @@
 "découvrira le régime que les éditeurs lui réservent, il commencera à "
 "résister. L'humanité n'acceptera pas éternellement ce joug."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -226,7 +227,7 @@
 "commercial de livres électroniques, nous pouvons renvoyer le copyright à 
son "
 "ancien rôle de régulation industrielle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -243,7 +244,7 @@
 "doit être permis, en outre, d'en publier des versions modifiées, puisque "
 "cela encourage la société à les améliorer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -260,14 +261,27 @@
 "musique, tel qu'il s'applique à la distribution de copies intégrales non "
 "modifiées, sera totalement obsolète. Et ce ne sera pas trop tôt !"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Inscrivez-vous à notre "
-"liste de diffusion (en anglais) concernant les dangers des livres "
-"électroniques</a>."
+"À lire également : <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">Les e-books doivent nous rendre plus libres, pas moins</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Ceci est une version légèrement modifiée d'un article publié dans "
+"<cite>Technology Review</cite> en 2000.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -302,14 +316,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -320,7 +334,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -346,6 +363,12 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "par <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.hr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/ebooks.hr.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.12
+++ philosophy/po/ebooks.hr.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-31 18:51+0100\n"
 "Last-Translator: Martina Bebek <martinaporec@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNU Croatian Translation Team <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
@@ -24,35 +25,19 @@
 "E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava - Projekt GNU - Zaklada za "
 "slobodan softver"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "E-knjige: Sloboda ili zaštita autorskih prava"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-"strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Ovo je djelomično izmijenjena inačica članka objavljenog u e-časopisu 
"
-"<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "napisao <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Preporučamo pročitati <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-knjige moraju proširivati našu slobodu, a ne ju ograničavati</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -67,7 +52,7 @@
 "ohrabrivanje izdavaštva. Ideja je bila primorati izdavače da dobiju "
 "dopuštenje autora pri korištenju novijih radova."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -82,7 +67,7 @@
 "zamišljeno, donijela društvenu korist bez opterećivanja javnosti. Zaštita 
"
 "autorskih prava je jako dobro ispunjavala svoju zadaću&mdash;tada."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -96,7 +81,7 @@
 "knjige). Mreže su ponudile mogućnost neograničenog pristupa svim vrstama "
 "podataka - informacijska utopija."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -110,7 +95,7 @@
 "nekadašnja industrijska regulativa za uređivanje izdavaštva postala "
 "ograničenje javnosti kojoj je trebala služiti."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -128,7 +113,7 @@
 "utjecajem tih lobija, vlada ga je postrožila i nametnula stroge kazne "
 "čitateljima koji bi bili uhvaćeni u dijeljenju."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -144,7 +129,7 @@
 "plaćaju i identificiraju se pri svakom čitanju knjige. To je bio san svih "
 "izdavača!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -156,7 +141,22 @@
 "svime što bi čitatelj mogao raditi s e-knjigom. Čak i čitanje bez dozvole 
je "
 "zločin."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Pridružite se našoj "
+"listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima 
eKnjiga.</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -178,7 +178,7 @@
 "pročitano. A sudeći po oglasima za Microsoft Reader, nema više ni anonimne 
"
 "kupovine knjiga. To je svijet koji su nam izdavači namijenili."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -192,7 +192,7 @@
 "prava postoji kako bi &ldquo;Å¡titila&rdquo; autore, Å¡to implicira da "
 "interesi javnosti nisu važni."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -202,7 +202,7 @@
 "pripremili, počet će se odupirati. Čovječanstvo neće zauvijek 
prihvaćati "
 "ovaj jaram."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -218,7 +218,7 @@
 "umjetniku. Legalizacijom nekomercijalnog kopiranja e-knjiga možemo zaštitu "
 "autorskih prava pretvoriti u industrijsku regulativu, Å¡to je prvotno i bila."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -233,7 +233,7 @@
 "udžbenika i priručnika, izdavanje izmijenjenih inačica bi trebalo biti "
 "dopušteno jer potiče povećanje kvalitete."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -249,13 +249,27 @@
 "za knjige i glazbu, koja se odnosi na distribuciju neizmijenjenih kopija, u "
 "potpunosti će postati zastarjela, i neće nam nedostajati!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Pridružite se našoj "
-"listi primatelja e-pošte kako biste saznali više o opasnostima 
eKnjiga.</a>."
+"Preporučamo pročitati <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-knjige moraju proširivati našu slobodu, a ne ju ograničavati</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Ovo je djelomično izmijenjena inačica članka objavljenog u e-časopisu 
"
+"<cite>Technology Review</cite> 2000. godine.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -283,14 +297,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
@@ -302,7 +322,10 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -325,6 +348,25 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "napisao <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim 
"
+#~ "vas šaljite vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/ebooks.it.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.3
+++ philosophy/po/ebooks.it.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-06 12:04-0500\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
 
@@ -22,35 +23,19 @@
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "E-Book: Libertà  o copyright - Progetto GNU - Free Software 
Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "E-Book: Libertà  o copyright"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"di <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Questa è una versione leggermente modificata di un articolo pubblicato "
-"su <cite>Technology Review</cite> nel 2000.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "di <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Consigliamo di leggere anche: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-"
-"freedom.html\">I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà , 
non "
-"diminuirla</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -66,7 +51,7 @@
 "agli editori di ottenere il permesso degli autori per usare le loro opere "
 "recenti."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -81,7 +66,7 @@
 "Il copyright fornì un beneficio pubblico, come previsto, con svantaggi molto 
"
 "limitati. Fece bene ciò per cui fu creato, a suo tempo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -95,7 +80,7 @@
 "software, registrazioni musicali e libri. Le reti offrono la possibilità di 
"
 "accesso illimitato a qualunque tipo di dati, un'utopia dell'informazione."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -110,7 +95,7 @@
 "che fu una regolamentazione industriale, finì per diventare una restrizione "
 "della collettività che avrebbe dovuto aiutare."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -129,7 +114,7 @@
 "circostanze resero la legge sempre piùstringente e imposero pene severe ai "
 "lettori colti a condividere."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -145,7 +130,7 @@
 "a pagare e identificarsi ogni volta che leggevano un libro! Questo è il "
 "paradiso degli editori."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -158,7 +143,22 @@
 "il lettore potesse fare con un e-book. Anche leggere senza autorizzazione è "
 "un crimine."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Iscriviti alla nostra "
+"mailing list sui pericoli degli e-book</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "possibile acquistare libri in forma anonima. Questo è il mondo che gli "
 "editori hanno in mente per noi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -196,7 +196,7 @@
 "&ldquo;proteggere&rdquo; i detentori del copyright, con  l'implicazione che "
 "gli interessi pubblici non contano."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -206,7 +206,7 @@
 "regime che gli editori hanno preparato per loro, allora inizierà a "
 "resistere. L'umanità non può accettare di sopportare questo giogo per 
sempre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -222,7 +222,7 @@
 "Legalizzando la copia non commerciale degli e-book possiamo far tornare il "
 "copyright alla semplice regolamentazione industriale che era un tempo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -238,7 +238,7 @@
 "opere di consultazione la pubblicazione di una versione modificata dovrebbe "
 "essere consentita poiché incoraggia la società a migliorarli 
costantemente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -255,13 +255,28 @@
 "di copie testuali non modificate, diventerà completamente obsoleto. Ed è "
 "giunto il momento!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
+msgstr ""
+"Consigliamo di leggere anche: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-"
+"freedom.html\">I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà , 
non "
+"diminuirla</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Iscriviti alla nostra "
-"mailing list sui pericoli degli e-book</a>."
+"<em>Questa è una versione leggermente modificata di un articolo pubblicato "
+"su <cite>Technology Review</cite> nel 2000.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -289,14 +304,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -310,7 +325,10 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -334,6 +352,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.nl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/ebooks.nl.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.15
+++ philosophy/po/ebooks.nl.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <www-nl-translators@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -23,35 +24,19 @@
 msgstr ""
 "E-boeken: vrijheid of auteursrecht - GNU-project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "E-boeken: vrijheid of auteursrecht"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Dit is een licht aangepaste versie van een artikel dat verscheen in de "
-"<cite>Technology Review</cite> van 2000.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "door <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Ook na te lezen: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-"
-"boeken behoren onze vrijheid te bevorderen, niet te beperken</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -67,7 +52,7 @@
 "toestemming te laten vragen aan auteurs voor het gebruik van hun recente "
 "werk."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -82,7 +67,7 @@
 "maatschappelijk nut, zoals de bedoeling was, zonder nadelige effecten. Het "
 "had zijn nut&mdash;destijds."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -96,7 +81,7 @@
 "software, muziekopnamen en boeken. Netwerken geven verder de mogelijkheid "
 "van onbegrensde toegang tot allerlei gegevens, een informatie-utopie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -111,7 +96,7 @@
 "uitgevers, is een beperking geworden voor de maatschappij die het moest "
 "dienen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -129,7 +114,7 @@
 "nieuwe ontwikkelingen, overheden maakten het strenger dan ooit, compleet met "
 "harde straffen voor overtreders die informatie deelden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -146,7 +131,7 @@
 "dwingen te betalen en zich te identificeren, iedere keer dat ze een boek "
 "wilden lezen! Dat is de natte droom van een uitgever."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -158,7 +143,22 @@
 "juridische zeggenschap gaf over bijna alles wat een lezer met een e-boek zou "
 "kunnen doen.  Zelfs het lezen zonder toestemming is een overtreding."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Meld je aan bij onze "
+"mailing list over de gevaren van e-boeken</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -181,7 +181,7 @@
 "anoniem aanschaffen van boeken meer.  Dat is de wereld die de uitgevers ons "
 "wensen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -196,7 +196,7 @@
 "beschermen&rdquo;, daarmee aangevende dat het maatschappelijk belang niet "
 "meetelt."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -206,7 +206,7 @@
 "komen wat uitgevers voor hen in petto hadden, zullen ze zich gaan verzetten. "
 "De maatschappij zal een dergelijk juk niet lang tolereren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -223,7 +223,7 @@
 "kopi&euml;ren van e-boeken te legaliseren kunnen we het auteursrecht weer "
 "terugbrengen tot de nuttige wet die het eens was."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -239,7 +239,7 @@
 "uitgave van gewijzigde versies toe moeten staan, omdat dit het publiek "
 "aanspoort ze te verbeteren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -257,13 +257,27 @@
 "van letterlijke kopi&euml;en, volkomen overbodig zijn geworden. En geen "
 "moment te vroeg!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Meld je aan bij onze "
-"mailing list over de gevaren van e-boeken</a>."
+"Ook na te lezen: <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-"
+"boeken behoren onze vrijheid te bevorderen, niet te beperken</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Dit is een licht aangepaste versie van een artikel dat verscheen in de "
+"<cite>Technology Review</cite> van 2000.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -291,14 +305,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -308,7 +328,10 @@
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -333,6 +356,24 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "door <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.pl.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/ebooks.pl.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.7
+++ philosophy/po/ebooks.pl.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:43-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -25,34 +26,19 @@
 "Książki elektroniczne: Wolność czy&nbsp;prawa autorskie? - Projekt GNU - "
 "Fundacja Wolnego Oprogramowania"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "Książki elektroniczne: Wolność czy&nbsp;prawa autorskie?"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Nieco zmieniona wersja artykułu opublikowanego w&nbsp;<cite>Technology "
-"Review</cite> w&nbsp;2000 roku.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"Także przeczytajcie <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-booki muszą zwiększać naszą wolność a&nbsp;nie ją 
pomniejszać</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -68,7 +54,7 @@
 "Jako metody użyto obowiązku uzyskiwania przez wydawców zgody autorów 
na&nbsp;"
 "skorzystanie z&nbsp;nowszych prac."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -84,7 +70,7 @@
 "stosunkowo bezbolesne dla społeczeństwa. Dobrze spełniało swoje 
zadania&nbsp;"
 "&ndash; wówczas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -98,7 +84,7 @@
 "muzycznych i&nbsp;książek. Sieci zaoferowały możliwość nieograniczonego 
"
 "dostępu do&nbsp;wszelkiego rodzaju danych&nbsp;&ndash; informacyjną 
utopię."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -113,7 +99,7 @@
 "to, co niegdyś było regulacją przemysłową dotyczącą wydawców, stało 
się "
 "restrykcją nałożoną na&nbsp;społeczeństwo, któremu miało służyć."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -132,7 +118,7 @@
 "zaostrzyły je jeszcze bardziej niż kiedykolwiek wcześniej, nakładając 
surowe "
 "kary na&nbsp;czytelników przyłapanych na&nbsp;dzieleniu się."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -149,7 +135,7 @@
 "do&nbsp;zidentyfikowania się i&nbsp;zapłacenia, za&nbsp;każdym razem, gdy "
 "chcą przeczytać książkę! To marzenie wydawców."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -162,7 +148,22 @@
 "niemal wszystkim, co czytelnik mógłby zrobić z&nbsp;książką 
elektroniczną. "
 "Nawet czytanie bez&nbsp;przyznanego zezwolenia jest przestępstwem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Dołącz się do&nbsp;"
+"naszej listy mailowej o zagrożeniach eBookami</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -186,7 +187,7 @@
 "reklamach czytnika Microsoft Reader, nie będzie też możliwości 
anonimowego "
 "kupna książek. Oto świat, jaki zamyślają dla nas wydawcy."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -201,7 +202,7 @@
 "aby&nbsp;&bdquo;chronić&rdquo; ich posiadaczy, z&nbsp;czego wynika, 
że&nbsp;"
 "interesy samej społeczności się nie liczą."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -212,7 +213,7 @@
 "wydawcy, ludzie zaczną się sprzeciwiać. Ludzkość nie będzie znosić 
tego "
 "jarzma wiecznie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -230,7 +231,7 @@
 "elektronicznych możemy z&nbsp;powrotem przekształcić prawo autorskie 
w&nbsp;"
 "regulację przemysłową, jaką było niegdyś."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -247,7 +248,7 @@
 "encyklopedycznych powinna być dozwolona także publikacja zmienionych 
wersji, "
 "ponieważ&nbsp;to zachęca społeczeństwo do&nbsp;ich ulepszania."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -265,13 +266,27 @@
 "niezmienionych kopii, stanie się całkowicie przestarzałe. Odpowiedni czas "
 "już nadszedł!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Dołącz się do&nbsp;"
-"naszej listy mailowej o zagrożeniach eBookami</a>."
+"Także przeczytajcie <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-booki muszą zwiększać naszą wolność a&nbsp;nie ją 
pomniejszać</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Nieco zmieniona wersja artykułu opublikowanego w&nbsp;<cite>Technology "
+"Review</cite> w&nbsp;2000 roku.</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -300,14 +315,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -320,7 +341,10 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -345,6 +369,5 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/ebooks.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.pot,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/ebooks.pot    15 Sep 2016 12:00:32 -0000      1.19
+++ philosophy/po/ebooks.pot    2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,31 +20,16 @@
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a "
-"href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-books must increase "
-"our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -53,7 +38,7 @@
 "recent works."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -62,7 +47,7 @@
 "burden on the public. It did its job well&mdash;back then."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -71,7 +56,7 @@
 "access to all sorts of data, an information utopia."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -80,7 +65,7 @@
 "it was meant to serve."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -91,7 +76,7 @@
 "caught sharing."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -101,7 +86,7 @@
 "That is the publishers' dream."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -109,7 +94,13 @@
 "authorization is a crime."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With "
@@ -122,7 +113,7 @@
 "purchasing of books. This is the world publishers have in mind for us."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -131,14 +122,14 @@
 "with the implication that the public's interests do not count."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to "
 "resist. Humanity will not accept this yoke forever."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -148,7 +139,7 @@
 "regulation it once was."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -158,7 +149,7 @@
 "them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -168,10 +159,17 @@
 "will be entirely obsolete.  And not a moment too soon!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Also consider reading <a "
+"href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">E-books must increase "
+"our freedom, not decrease it</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -198,7 +196,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -206,11 +204,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/ebooks.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.ru.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- philosophy/po/ebooks.ru.po  2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.33
+++ philosophy/po/ebooks.ru.po  2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.34
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-02 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -29,36 +30,20 @@
 "свободного программного обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "Электронные книги: свобода или 
авторское право?"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Ричард 
Столмен</strong></a>"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>Это слегка измененная версия статьи, 
опубликованной в <cite>Текнолоджи "
-"ревью</cite> в 2000&nbsp;году.</em>"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"На эту же тему: <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее</a>."
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>Ричард Столмен</a>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
@@ -75,7 +60,7 @@
 "использование новых произведений."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -91,7 +76,7 @@
 "хорошо выполняло свои задачи&nbsp;&mdash; в те 
времена."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -107,7 +92,7 @@
 "данным."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -122,7 +107,7 @@
 "ограничением для общества, которому оно 
должно было служить."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -141,7 +126,7 @@
 "как никогда, налагая суровые взыскания на 
читателей, уличенных в обмене."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -158,7 +143,7 @@
 "когда они читают книгу! О большем издатели 
и не мечтали."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -171,8 +156,23 @@
 "бы делать с электронной книгой. Даже 
читать ее без особой санкции&nbsp;"
 "&mdash; преступление."
 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | <a [-href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join-]
+# | {+href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join+} our
+# | mailing list about the dangers of eBooks</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Присоединяйтесь
 к "
+"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
+
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -196,7 +196,7 @@
 "прочат нам издатели."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -212,7 +212,7 @@
 "имеют."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -223,7 +223,7 @@
 "сопротивляться. Человечество не допустит 
установления этого ига навсегда."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -241,7 +241,7 @@
 "когда-то."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -258,7 +258,7 @@
 "версий, поскольку это поощряет общество 
улучшать их."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -275,13 +275,28 @@
 "музыку и книги, которая касается 
распространения буквальных копий, 
полностью "
 "устареет. И давно пора!"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Присоединяйтесь
 к "
-"нашему списку рассылки об опасностях 
электронных книг</a>."
+"На эту же тему: <a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">Электронные книги должны увеличивать 
нашу свободу, а не снижать ее</a>."
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-<em>This-]{+This+} is a slightly modified version of an article
+# | published in <cite>Technology Review</cite> in [-2000.</em>-] {+2000.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>Это слегка измененная версия статьи, 
опубликованной в <cite>Текнолоджи "
+"ревью</cite> в 2000&nbsp;году.</em>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -310,14 +325,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -329,7 +350,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2000, [-2016-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman<br />Copyright &copy; 2016 Free "
 "Software Foundation, Inc. (translation)"
@@ -357,8 +381,7 @@
 msgstr "Обновлено:"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
-"2016, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman<br />Copyright &copy; "
+#~ "2016, 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)"

Index: philosophy/po/ebooks.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/ebooks.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/ebooks.zh-cn.po       2 Sep 2021 08:55:41 -0000       1.5
+++ philosophy/po/ebooks.zh-cn.po       2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ebooks.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:32+0800\n"
 "Last-Translator: Shankang Ke (柯善康) <shankangke@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -14,39 +14,25 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "电子书:自由与版权 - GNU工程 - 自由软件基金会"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "E-Books: Freedom Or Copyright"
 msgstr "电子书:自由与版权"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a> 
著"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>This is a slightly modified version of an article published in "
-"<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
-msgstr ""
-"<em>原文于2000年在<cite>Technology 
Review</cite>发表。本文是稍作修改的版本。"
-"</em>"
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><address>
+#, fuzzy
+#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
-"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
-msgstr ""
-"另请阅读<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">电子书应当"
-"要增加我们的自由度,而不是减少它</a>。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
 "Once upon a time, in the age of the printing press, an industrial regulation "
 "was established to cover the business of writing and publishing. It was "
 "called copyright. Copyright's purpose, stated in the US Constitution, was to "
@@ -58,7 +44,7 @@
 
"宪法中所陈述的版权的目的,是“促进发展”,即鼓励出版。人们采用的方法是使出版商"
 "从作者处取得使用近期作品的授权。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ordinary readers had little reason to disapprove, since copyright restricted "
 "only publication, not the things a reader could do. If it raised the price "
@@ -71,7 +57,7 @@
 "未受到太大影响。正如所期望的那样,版权提供了公å…
±åˆ©ç›Šï¼ŒåŒæ—¶å‡ ä¹Žæ²¡æœ‰ç»™å…¬ä¼—带来"
 "额外的负担。那时,版权做得很好。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then a new way of distributing information came about: computers and "
 "networks. The advantage of digital information technology is that it "
@@ -83,7 +69,7 @@
 "和处理信息(包
括软件、音乐、书籍等)变得更容易。网络这个信息乌托邦提供了æ—
 é™"
 "获取各种信息的可能。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But one obstacle stood in the way: copyright. Readers who made use of their "
 "computers to share published information were technically copyright "
@@ -94,7 +80,7 @@
 "然而,一个障碍横在眼前:版权。利用计算机å…
±äº«å‡ºç‰ˆç‰©çš„读者是事实上的侵权者。一"
 
"切都不同了,原本适用于出版商的行业法规如今却成了对它本要服务的å
…¬ä¼—的限制。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In a system of real democracy, a law that prohibits a popular, natural, and "
 "useful activity is usually soon relaxed. But the powerful publishers' lobby "
@@ -110,7 +96,7 @@
 "宽版权限制,反倒使其比以往任何时期都更加严æ 
¼ï¼Œå¯¹é‚£äº›è¢«å‘现存在分享行为的读者"
 "实施十分严厉的惩罚。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that wasn't the last of it. Computers can be powerful tools of "
 "domination, when a few people control what other people's computers do. The "
@@ -124,7 +110,7 @@
 "得前所未有的权力:他们可以强迫读者在每次阅
读一本书时付费并且表明身份!这正是"
 "出版商们的梦想。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So they prevailed upon the US government to give them the Digital Millennium "
 "Copyright Act of 1998, a law giving them total legal power over almost "
@@ -135,7 +121,19 @@
 "Copyright Act of 1998, DMCA),这部法律赋予了他们与电子书有å…
³çš„几乎所有合法权"
 "力。甚至未经授权的阅读都是一项罪名"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+#| "list about the dangers of eBooks</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing "
+"list about the dangers of eBooks</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加å…
¥æˆ‘们的邮件列表以了解"
+"电子书的危险之处</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We still have the same old freedoms in using paper books. But if e-books "
 "replace printed books, that exception will do little good.  With &ldquo;"
@@ -154,7 +152,7 @@
 "的“泄漏”存在了。从微软阅读器(Microsoft 
Reader)的广告来看,匿名购书这样的情况"
 "也不会再出现。这正是出版商们为我们构想的世界。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Why is there so little public debate about these momentous changes? Most "
 "citizens have not yet had occasion to come to grips with the political "
@@ -166,7 +164,7 @@
 "了解到这项超现代技术所引发的政治问题。另外,å…
¬ä¼—被教导版权是为了保护版权所有"
 "者而存在的,并被暗示公众的利益无关紧要。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But when the public at large begins to use e-books, and discovers the regime "
 "that the publishers have prepared for them, they will begin to resist. "
@@ -175,7 +173,7 @@
 "但是当å…
¬ä¼—开始使用电子书时,他们就会发现出版商们为他们准备的体制,这时他们便"
 "会开始反抗。人们永远不会接受这样的枷锁。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The publishers would have us believe that suppressive copyright is the only "
 "way to keep art alive, but we do not need a War on Copying to encourage a "
@@ -189,7 +187,7 @@
 "的那æ 
·ï¼Œç²‰ä¸ä¹‹é—´è¿›è¡Œæ‹·è´åœ¨è‰ºæœ¯å®¶çœ¼ä¸­ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªé—®é¢˜ã€‚通过将电子书的非商业化复制"
 "合法化,我们可以使版权重新回归它行业法规的角色。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For some kinds of writing, we should go even further. For scholarly papers "
 "and monographs, everyone should be encouraged to republish them verbatim "
@@ -203,7 +201,7 @@
 "科书和大多数参考文献,修改后的版本也应被允许出版,因
为这会鼓励全社会去改进它"
 "们。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Eventually, when computer networks provide an easy way to send someone a "
 "small amount of money, the whole rationale for restricting verbatim copying "
@@ -216,13 +214,25 @@
 "复存在。如果你
喜欢一本书,这时弹出一个对话框说“点击此处用一美å…
ƒæ”¯æŒä½œè€…”,难"
 "道你会拒绝吗?"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
-"about the dangers of eBooks</a>."
+"Also consider reading <a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html"
+"\">E-books must increase our freedom, not decrease it</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>加å…
¥æˆ‘们的邮件列表以了解"
-"电子书的危险之处</a>。"
+"另请阅读<a 
href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\">电子书应当"
+"要增加我们的自由度,而不是减少它</a>。"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>This is a slightly modified version of an article published in "
+#| "<cite>Technology Review</cite> in 2000.</em>"
+msgid ""
+"This is a slightly modified version of an article published in "
+"<cite>Technology Review</cite> in 2000."
+msgstr ""
+"<em>原文于2000年在<cite>Technology 
Review</cite>发表。本文是稍作修改的版本。"
+"</em>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -242,9 +252,7 @@
 "a>自由软件基金会(FSF)。请将无效链接、å…
¶ä»–错误或任何建议发送给<a href="
 "\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-#
-#
-#
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -252,24 +260,28 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
-"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
-"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
-"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者
指南》</"
-"a>。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2000, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -296,6 +308,26 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid ""
+#~ "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
+#~ "strong></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+#~ "a> 著"
+
+#
+#
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这"
+#~ "方面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
+#~ "org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘çš„"
+#~ "更多信息参见 <a 
href=\"/server/standards/README.translators.html\">《译者"
+#~ "指南》</a>。"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2000, 2016, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/free-sw.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/free-sw.es-en.html    22 Aug 2021 10:02:16 -0000      1.59
+++ philosophy/po/free-sw.es-en.html    2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.60
@@ -8,10 +8,7 @@
 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
 .toc > ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
 .toc ul { font-weight: normal; }
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
-   .note { margin-top: .8em; }
-}
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
 --></style>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -20,10 +17,10 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>What is Free Software?</h2>
 <div class="thin"></div>
 
-<div class="article">
 <div class="important">
 <p>
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
@@ -105,7 +102,7 @@
 </ul>
 </div>
 
-<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
 <p style="font-size:80%">
 Have a question about free software licensing not answered here?
 See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing";>licensing resources</a>,
@@ -115,7 +112,7 @@
 </div>
 
 
-<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software Definition</h3>
+<h3 id="fs-definition">The Free Software Definition</h3>
 
 <p>
 The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -204,7 +201,7 @@
 </p>
 
 
-<h3 id="clarifying" class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and 
Nonfree</h3>
+<h3 id="clarifying">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
 
 <p>In the rest of this article we explain more precisely how far the
 various freedoms need to extend, on various issues, in order for a
@@ -452,7 +449,7 @@
 it is nonfree.
 </p>
 
-<h3 id="in-practice" class="subheader">The Free Software Definition in 
Practice</h3>
+<h3 id="in-practice">The Free Software Definition in Practice</h3>
 
 <h4 id="interpretation">How we interpret these criteria</h4>
 
@@ -515,7 +512,7 @@
 word &ldquo;open&rdquo; never refers to freedom.
 </p>
 
-<h3 id="beyond-software" class="subheader">Beyond Software</h3>
+<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
@@ -536,8 +533,6 @@
 has been extended to a definition of <a href="http://freedomdefined.org/";>
 free cultural works</a> applicable to any kind of works.
 </p>
-<hr class="column-limit" />
-</div>
 
 <h3 id="History">History</h3>
 
@@ -678,7 +673,7 @@
 You can review the complete list of changes to the page through
 the <a 
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb
 interface</a>.</p>
-<hr class="column-limit" />
+<div class="column-limit"></div>
 
 <h3 class="footnote">Footnote</h3>
 <ol>
@@ -688,6 +683,7 @@
 It was clearly more basic than the other three, so it properly should
 precede them. Rather than renumber the others, we made it freedom&nbsp;0.</li>
 </ol>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -736,7 +732,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -747,7 +743,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/22 10:02:16 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.es.po,v
retrieving revision 1.153
retrieving revision 1.154
diff -u -b -r1.153 -r1.154
--- philosophy/po/free-sw.es.po 2 Sep 2021 09:51:25 -0000       1.153
+++ philosophy/po/free-sw.es.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.154
@@ -1514,12 +1514,7 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-# | Copyright &copy; 1996-2002, [-2004-2007, 2009-2019,-] {+2004-2019,+} 2021
-# | Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/free-sw.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- philosophy/po/free-sw.ru-en.html    21 Aug 2021 07:32:38 -0000      1.59
+++ philosophy/po/free-sw.ru-en.html    2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.60
@@ -8,10 +8,7 @@
 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
 .toc > ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
 .toc ul { font-weight: normal; }
-.note { margin-left: 6%; margin-right: 6%; }
-@media (min-width: 48em) {
-   .note { margin-top: .8em; }
-}
+#History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
 --></style>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
@@ -20,10 +17,10 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>What is Free Software?</h2>
 <div class="thin"></div>
 
-<div class="article">
 <div class="important">
 <p>
 &ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
@@ -105,7 +102,7 @@
 </ul>
 </div>
 
-<div class="edu-note" id="fsf-licensing">
+<div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
 <p style="font-size:80%">
 Have a question about free software licensing not answered here?
 See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing";>licensing resources</a>,
@@ -115,7 +112,7 @@
 </div>
 
 
-<h3 id="fs-definition" class="subheader">The Free Software Definition</h3>
+<h3 id="fs-definition">The Free Software Definition</h3>
 
 <p>
 The free software definition presents the criteria for whether a
@@ -204,7 +201,7 @@
 </p>
 
 
-<h3 id="clarifying" class="subheader">Clarifying the Boundary Between Free and 
Nonfree</h3>
+<h3 id="clarifying">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</h3>
 
 <p>In the rest of this article we explain more precisely how far the
 various freedoms need to extend, on various issues, in order for a
@@ -452,7 +449,7 @@
 it is nonfree.
 </p>
 
-<h3 id="in-practice" class="subheader">The Free Software Definition in 
Practice</h3>
+<h3 id="in-practice">The Free Software Definition in Practice</h3>
 
 <h4 id="interpretation">How we interpret these criteria</h4>
 
@@ -515,7 +512,7 @@
 word &ldquo;open&rdquo; never refers to freedom.
 </p>
 
-<h3 id="beyond-software" class="subheader">Beyond Software</h3>
+<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
 
 <p>
 <a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
@@ -536,8 +533,6 @@
 has been extended to a definition of <a href="http://freedomdefined.org/";>
 free cultural works</a> applicable to any kind of works.
 </p>
-<hr class="column-limit" />
-</div>
 
 <h3 id="History">History</h3>
 
@@ -678,7 +673,7 @@
 You can review the complete list of changes to the page through
 the <a 
href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">cvsweb
 interface</a>.</p>
-<hr class="column-limit" />
+<div class="column-limit"></div>
 
 <h3 class="footnote">Footnote</h3>
 <ol>
@@ -688,6 +683,7 @@
 It was clearly more basic than the other three, so it properly should
 precede them. Rather than renumber the others, we made it freedom&nbsp;0.</li>
 </ol>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -736,7 +732,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021
+<p>Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -747,7 +743,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/21 07:32:38 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/free-sw.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ru.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- philosophy/po/free-sw.ru.po 2 Sep 2021 12:19:58 -0000       1.131
+++ philosophy/po/free-sw.ru.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.132
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 12:27+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -1495,16 +1494,10 @@
 "translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996-2002, [-2004-2007, 2009-2019,-] {+2004-2019,+} 2021
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 2 Sep 2021 11:27:02 -0000       
1.46
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.fr.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.47
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: google-engineering-talk.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-26 13:46+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -25,53 +26,59 @@
 "GNU et la Fondation pour le logiciel libre (Engineering Tech Talk de Google) "
 "- Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
 msgstr "GNU et la Fondation pour le logiciel libre"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-(-]Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004[-)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)"
+msgid "Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004"
 msgstr "(<i>Engineering Tech Talk</i> de Google, 11 juin 2004)"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#introduction\">1. Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#introduction\" id=\"tm\">1. Introduction</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#how-it-started\">2. How it started</a>"
 msgstr "<a href=\"#how-it-started\">2. Comment cela a commencé</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-operating-system\">3. GNU operating system</a>"
 msgstr "<a href=\"#gnu-operating-system\">3. Système d'exploitation GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-emacs\">4. GNU Emacs</a>"
 msgstr "<a href=\"#gnu-emacs\">4. GNU Emacs</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#expensive-habits\">5. Expensive habits</a>"
 msgstr "<a href=\"#expensive-habits\">5. Habitudes dispendieuses</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#definition-of-free-software\">6. Definition of free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#definition-of-free-software\">6. Définition du logiciel libre</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#freedom-2-moral-dilemma\">7. Freedom 2 moral dilemma</a>"
 msgstr "<a href=\"#freedom-2-moral-dilemma\">7. Liberté 2, dilemme moral</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-2-spirit-of-good-will\">8. Freedom 2 spirit of good will</"
 "a>"
@@ -79,7 +86,7 @@
 "<a href=\"#freedom-2-spirit-of-good-will\">8. Liberté 2, esprit 
d'entraide</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it\">9.  Freedom 0 "
 "to run a program, Freedom 1 to modify it</a>"
@@ -87,18 +94,18 @@
 "<a href=\"#freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it\">9. Liberté 0 
"
 "pour exécuter un programme, liberté 1 pour le modifier</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm-back-doors-bugs\">10. DRM, back doors, bugs</a>"
 msgstr "<a href=\"#drm-back-doors-bugs\">10. DRM, portes dérobées, 
bogues</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-3-having-no-master\">11. Freedom 3 having no master</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#freedom-3-having-no-master\">11. Liberté 3, ne pas avoir de "
 "maître</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#copyleft-forbidding-is-forbidden\">12. Copyleft forbidding is "
 "forbidden</a>"
@@ -106,16 +113,16 @@
 "<a href=\"#copyleft-forbidding-is-forbidden\">12. Copyleft, il est interdit "
 "d'interdire</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#general-public-license\">13. General Public License</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#general-public-license\">13. Licence publique générale GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#developing-gnu\">13a. Developing GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"#developing-gnu\">13a. Développer GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#making-money-off-free-software\">14. Making money off free "
 "software</a>"
@@ -123,17 +130,17 @@
 "<a href=\"#making-money-off-free-software\">14. Gagner de l'argent avec le "
 "logiciel libre</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#why-write-free-software\">15. Why write free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#why-write-free-software\">15. Pourquoi écrire du logiciel libre</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#linux-kernel\">16. Linux kernel</a>"
 msgstr "<a href=\"#linux-kernel\">16. Linux, le noyau</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom\">17. GNU vs. Linux "
 "confusion problem freedom</a>"
@@ -141,24 +148,24 @@
 "<a href=\"#gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom\">17. Problème de "
 "confusion entre GNU et Linux, liberté</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#enemies-of-free-software\">18. Enemies of free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#enemies-of-free-software\">18. Ennemis du logiciel libre</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#treacherous-computing\">19. Treacherous computing</a>"
 msgstr "<a href=\"#treacherous-computing\">19. Informatique déloyale</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#help-gnu\">20. Help GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"#help-gnu\">20. Aider GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#saint-ignucius\">21. Saint Ignucius</a>"
 msgstr "<a href=\"#saint-ignucius\">21. Saint Ignuce</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#about-anonymity-credit-cards-cell-phones\">22. About anonymity, "
 "credit cards, cell phones</a>"
@@ -166,7 +173,7 @@
 "<a href=\"#about-anonymity-credit-cards-cell-phones\">22. À propos "
 "d'anonymat, de cartes de crédit, de téléphones portables</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-formats-copyright-microsoft\">23. Free formats, copyright, "
 "Microsoft</a>"
@@ -174,7 +181,7 @@
 "<a href=\"#free-formats-copyright-microsoft\">23. Formats libres, copyright, "
 "Microsoft</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#dangers-of-webmail-loss-of-freedom\">24. Dangers of webmail loss "
 "of freedom</a>"
@@ -182,28 +189,28 @@
 "<a href=\"#dangers-of-webmail-loss-of-freedom\">24. Dangers du webmail, "
 "perte de liberté</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#copyright-art-vs-software\">25. Copyright art vs. software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#copyright-art-vs-software\">25. Copyright pour l'art et le "
 "logiciel</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#malicious-free-software\">26. Malicious free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#malicious-free-software\">26. Logiciel libre malveillant </a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#patented-file-formats\">27. Patented file formats</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#patented-file-formats\">27. Formats de fichiers brevetés</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#games-as-free-software\">28. Games as free software</a>"
 msgstr "<a href=\"#games-as-free-software\">28. Jeux libres</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds\">29. GPL freedoms for cars, "
 "saving seeds</a>"
@@ -211,7 +218,7 @@
 "<a href=\"#gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds\">29. Libertés de la GPL pour "
 "les voitures, faire ses propres semences</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#no-software-is-better-than-non-free-software\">30. No software is "
 "better than non-free software</a>"
@@ -219,7 +226,7 @@
 "<a href=\"#no-software-is-better-than-non-free-software\">30. Pas de "
 "logiciel est mieux que du logiciel non libre</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#portability-of-free-software\">31. Portability of free software</"
 "a>"
@@ -227,7 +234,7 @@
 "<a href=\"#portability-of-free-software\">31. Portabilité du logiciel 
libre</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#is-some-free-software-obfuscated-on-purpose\">32. Is some free "
 "software obfuscated on purpose?</a>"
@@ -235,14 +242,14 @@
 "<a href=\"#is-some-free-software-obfuscated-on-purpose\">32. Logiciels "
 "libres rendus inintelligibles à dessein ?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#proprietary-keeping-an-edge\">33. Proprietary keeping an edge</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#proprietary-keeping-an-edge\">33. Logiciel privateur pour garder "
 "l'avantage</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom\">34.  Forbidding is "
 "forbidden how is this freedom?</a>"
@@ -250,7 +257,7 @@
 "<a href=\"#forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom\">34. Il est interdit "
 "d'interdire, qu'est-ce que cette liberté ?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#can-google-help-free-software\">35. Can Google help free "
 "software</a>"
@@ -258,7 +265,7 @@
 "<a href=\"#can-google-help-free-software\">35. Google peut-il aider le "
 "logiciel libre ?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-software-on-windows-good-or-bad\">36. Free software on "
 "windows, good or bad</a>"
@@ -266,17 +273,17 @@
 "<a href=\"#free-software-on-windows-good-or-bad\">36. Logiciel libre pour "
 "Windows, bien ou mal ?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#scos-suit\">37. SCO's suit</a>"
 msgstr "<a href=\"#scos-suit\">37. Affaire SCO</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#stallmans-problem-typing\">38. Stallman's problem typing</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#stallmans-problem-typing\">38. Difficultés de Stallman avec la "
 "dactylographie</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#open-source-good-or-bad-pat-riot-act\">39. Open source, good or "
 "bad Pat-riot Act</a>"
@@ -284,15 +291,15 @@
 "<a href=\"#open-source-good-or-bad-pat-riot-act\">39. Open source, bien ou "
 "mal ? <i>Pat-riot Act</i></a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#the-end\">40. The end</a>"
 msgstr "<a href=\"#the-end\">40. Fin</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "1. Introduction"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">1.</a> Introduction"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>ED:</b> Well, thank you everybody for making it. I'm Ed Falk and this man "
 "needs very little introduction; if you don't know what the letters RMS stand "
@@ -303,7 +310,7 @@
 "lettres RMS veulent dire, vous n'avez probablement pas votre place dans "
 "cette salle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Richard was the founder of the Free Software Foundation, in 1984 I believe "
 "it was, and as such could be considered the father of free software and, of "
@@ -324,15 +331,15 @@
 "Lile Elam qui a organisé tout ça. Et maintenant, sans plus tarder, je vous "
 "fais cadeau de Richard."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard bows]"
 msgstr "[Richard salue]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "2. How it started"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">2.</a> Comment cela a commencé"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please raise your hands if you cannot hear me.  [Laughter] "
 "Yes, somebody raised his hand."
@@ -340,7 +347,7 @@
 "<b>RICHARD :</b> Levez la main s'il vous plaît, si vous ne pouvez pas "
 "m'entendre [rires]. Oui, quelqu'un a levé la main."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, the topic of my speech is free software. I didn't begin free software; "
 "there was free software going back to the early days of computing. As soon "
@@ -352,7 +359,7 @@
 "qu'il y a eu deux ordinateurs du même modèle, les gens ont eu la 
possibilité "
 "de partager du logiciel. Et ils l'ont fait."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{This is not... This has a problem. How do we stop the feedback? Can someone "
 "do anything? I'm willing to get some feedback, but only from you, not from "
@@ -362,11 +369,11 @@
 "Larsen ? Est-ce que quelqu'un peut faire quelque chose ? Je veux bien "
 "recevoir un retour, mais seulement de vous, pas de la sono."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible]"
 msgstr "<b>PUBLIC :</b> [inintelligible]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, that doesn't matter; I'm not an advocate of open "
 "source and never was and never will be.}"
@@ -374,7 +381,7 @@
 "<b>RICHARD :</b> Bon, ça n'a pas d'importance ; je ne défends pas l'open "
 "source, je ne l'ai jamais fait et ne le ferai jamais.}"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So free software existed before I started programming and I had the good "
 "fortune, in the 1970s, of being part of a community of programmers who "
@@ -390,7 +397,7 @@
 "apprécier ce que veut dire être libre de partager avec les autres, sans 
être "
 "mis à l'écart du reste du monde par le secret et l'hostilité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that community died in the early '80s and I found myself confronted by "
 "the prospect of spending the rest of my life in a world of proprietary "
@@ -417,7 +424,7 @@
 "laissé rentrer ici sans le signer, pour donner ma conférence, autrement 
vous "
 "auriez été obligés de sortir pour m'écouter [rires]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "(They asked a couple of other interesting questions; they asked about "
 "company, so I said I'm available tonight. [Looking at name tag][Laughter] "
@@ -429,7 +436,7 @@
 "son badge – rires]. Et ils demandaient quel était mon hôte ; là j'ai 
marqué "
 "« fencepost.gnu.org ». Mais c'est juste l'esprit hacker.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I found myself in a situation where the only way you could get a modern "
 "computer and start to use it was to sign a non-disclosure agreement for some "
@@ -457,7 +464,7 @@
 "avez le droit d'étudier comment il fonctionne. Vous avez le droit de le "
 "modifier. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, instead of being divided and helpless, the users of this system would "
 "live in freedom. Ordinary proprietary software is part of a scheme where "
@@ -484,12 +491,12 @@
 "continuant à utiliser un ordinateur, pour éviter qu'ils restent divisés et 
"
 "impuissants."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "3. GNU operating system"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">3.</a> Système d'exploitation GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't use a computer without an operating system, so a free software "
 "operating system was absolutely essential. And in 1983 I announced my plan "
@@ -499,7 +506,7 @@
 "d'exploitation libre était donc absolument essentiel. En 1983, j'ai annoncé 
"
 "mon projet d'en développer un : un système d'exploitation appelé GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had decided to make the system UNIX-like so that it would be portable. The "
 "operating system that we had used for many years at the Artificial "
@@ -530,7 +537,7 @@
 "rétrocompatible avec les interfaces d'Unix, pour que les utilisateurs "
 "puissent l'adopter sans rencontrer de changement incompatible."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I realized that I could take the best ideas from the various systems I had "
 "helped develop or use and add my pet ideas and make my dream operating "
@@ -549,7 +556,7 @@
 "pouvais épargner cet obstacle aux utilisateurs et augmenter les chances "
 "qu'ils se servent effectivement du système."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the users had rejected it, I would have had a perfect excuse. I could "
 "have said \"I offered them freedom and they rejected it; it's their fault.\" "
@@ -566,7 +573,7 @@
 "gens utiliseraient effectivement. Donc j'ai décidé de faire un système "
 "rétrocompatible avec Unix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, UNIX consists of many components that communicate through interfaces "
 "that are more or less documented. And the users use those interfaces. So to "
@@ -592,7 +599,7 @@
 "les gens utiliseraient de toute façon des machines 32 bits. Et c'est ce qui 
"
 "s'est passé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So then the only thing that I needed before I could start work was a name. "
 "Now, to be a hacker means to enjoy playful cleverness -- in programming, and "
@@ -611,7 +618,7 @@
 "un nom en forme d'acronyme récursif qui disait que ce n'était pas l'autre "
 "programme."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, in the '60s and '70s there were many TECO text editors, more "
 "or less similar; typically each system would have a TECO and it would be "
@@ -644,7 +651,7 @@
 "Initially</i><a id=\"TransNote4-rev\" href=\"#TransNote4\"><sup>4</sup></a> "
 "[rires]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for \"Something is not UNIX,\" but the "
 "usual four-letter method was no good, because none of those was a word. And "
@@ -668,7 +675,7 @@
 "fait. Si l'on peut appeler quelque chose « GNU », il n'y a aucune raison 
de "
 "choisir un autre nom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, of course, the reason why the word \"gnu\" is used for so much word-play "
 "is that, according to the dictionary, it's pronounced \"new.\" So people "
@@ -691,7 +698,7 @@
 "répond à la question de la manière la plus exacte possible, alors qu'en "
 "apparence on refuse de répondre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, when it's the name of our operating system, please pronounce a "
 "hard G; don't follow the dictionary. If you talk about the \"new\" operating "
@@ -706,11 +713,11 @@
 "c'est toujours, et ce sera toujours, GNU, quel que soit le nombre de gens "
 "qui l'appellent Linux par erreur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "{[<b>AUDIENCE:</b> unintelligible] [<b>RICHARD:</b> Thank you!]}"
 msgstr "{[<b>PUBLIC :</b> inintelligible] [<b>RICHARD :</b> Merci !]}"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, having the name I could start work. I quit my job at MIT to begin "
 "writing pieces of the GNU operating system, in January 1984. I had to quit "
@@ -740,7 +747,7 @@
 "laisser utiliser son équipement. C'est donc sur une machine Unix du labo "
 "d'IA que j'ai commencé à faire tourner les morceaux du système GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had never used UNIX before that time. I was never a UNIX wizard and I "
 "chose to follow the design of UNIX for the exact reason that I've told you, "
@@ -763,11 +770,11 @@
 "ils étaient intervenus bien avant que j'aie jamais vu de mes yeux une "
 "machine sous Unix."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "4. GNU Emacs"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">4.</a> GNU Emacs"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, at the time, I thought that I and the other people I was recruiting to "
 "try to help would develop all these pieces and make a complete system and "
@@ -793,7 +800,7 @@
 "je copiais les fichiers par le réseau pour les tester sur la machine Unix. "
 "Une fois que GNU Emacs a fonctionné, j'ai pu les éditer sur la machine 
Unix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But other people wanted to get copies of GNU Emacs to use it for their "
 "editing, to use it on their UNIX systems. There was no GNU system yet, there "
@@ -822,11 +829,11 @@
 "quelqu'un un jour ou l'autre, parce que les programmeurs connaissent "
 "généralement d'autres programmeurs."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "5. Expensive habits"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">5.</a> Habitudes dispendieuses"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But I had no job, and I was looking for some way to make some money through "
 "my work on free software. So I announced, \"send me $150 and I'll mail you a "
@@ -841,7 +848,7 @@
 "l'année, il en venait un filet régulier, huit à dix commandes par mois, ce 
"
 "qui, au besoin, aurait pu me faire vivre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That's because I make efforts to resist expensive habits. An expensive habit "
 "is like a trap; it's dangerous. Now most Americans have the exact opposite "
@@ -861,7 +868,7 @@
 "[rires], toutes sortes de luxes dispendieux qui consomment une grande partie "
 "des ressources de la planète, particulièrement les enfants."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And then, the next thing they know, they've got to desperately struggle all "
 "day long to get money to pay for these things, so they have no time even to "
@@ -882,18 +889,18 @@
 "aurez de flexibilité et moins de votre temps de vie vous serez forcés de "
 "dépenser pour gagner cet argent."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I still live, basically, like a student, and I want it to be that way."
 msgstr ""
 "Donc, en gros, je vis encore comme un étudiant et c'est ce qui me convient."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "6. Definition of free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">6.</a> Définition du logiciel libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But people sometimes used to say to me, \"what do you mean, it's free "
 "software, if it costs $150?\" Well, the English word \"free\" has multiple "
@@ -913,7 +920,7 @@
 "à « entrée libre ».<a id=\"TransNote8-rev\" 
href=\"#TransNote8\"><sup>8</"
 "sup></a>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some users got their copies of GNU Emacs from me through the net, and did "
 "not pay. Some users got their copies from me on a tape, and did pay.  And "
@@ -934,7 +941,7 @@
 "d'autres, mais c'était un logiciel libre pour tous, parce que tous avaient "
 "certaines libertés essentielles qui sont la définition du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let me now give you the definition of free software. You see, it's very "
 "easy to say \"I'm in favor of freedom.\" I mean, even Bush can say that. "
@@ -951,7 +958,7 @@
 "permettez-moi d'être plus spécifique et de vous donner la définition du "
 "logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free software for you, a particular user, if you have the "
 "following four freedoms:"
@@ -959,7 +966,7 @@
 "Un programme est un logiciel libre pour vous, utilisateur particulier, si "
 "vous avez les quatre libertés suivantes :"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is the freedom to run the program however you like; Freedom 1 is "
 "the freedom to help yourself by studying the source code to see what the "
@@ -977,7 +984,7 @@
 "dire la liberté de publier une version modifiée pour que les autres "
 "bénéficient de vos modifications."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "All four of these freedoms are essential. They are not levels of freedom, "
 "they are four freedoms, all of which you must have in order for the program "
@@ -989,25 +996,31 @@
 "le programme puisse être qualifié de logiciel libre. Ce sont toutes des "
 "libertés qu'aucun utilisateur d'ordinateur ne devrait jamais se voir 
refuser."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-";
+#| "sw.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
 "html</a>]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "7. Freedom 2 moral dilemma"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">7.</a> Liberté 2, dilemme 
moral"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Why these particular freedoms? Why should we define it this way?"
 msgstr ""
 "Pourquoi ces libertés particulières ? Pourquoi devons-nous les définir de 
"
 "cette manière ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 2 is necessary so that you can live an upright life, so that you can "
 "be ethical, be a good member of society. If you use a program that does not "
@@ -1034,7 +1047,7 @@
 "mal, qui est de faire une copie pour cette personne et de violer la licence "
 "[rires, applaudissements]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, in this case, this evil is lesser because it's directed at somebody "
 "who intentionally tried to divide you from the rest of society, and thus did "
@@ -1062,7 +1075,7 @@
 "je crois. Si quelqu'un m'offre un programme que je ne suis pas libre de "
 "partager avec vous, je vais dire non, par principe."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, I was once in the audience when John Perry Barlow was giving a "
 "speech and he said, \"raise your hands if you have no unauthorized copies of "
@@ -1080,12 +1093,12 @@
 "copies sont du logiciel libre, que chacun est autorisé à copier. C'est 
toute "
 "la question."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "8. Freedom 2 spirit of good will"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">8.</a> Liberté 2, esprit d'entraide"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The most essential resource of any society is the spirit of good will, the "
 "willingness to help your neighbor; not necessarily every time you're asked, "
@@ -1108,7 +1121,7 @@
 "monde. Ainsi ce n'est pas par accident que les religions principales du "
 "monde encouragent cet esprit d'entraide depuis des milliers d'années."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what does it mean when powerful social institutions say that it's wrong "
 "to share? They're poisoning this vital resource, something no society can "
@@ -1125,7 +1138,7 @@
 "Eh bien, rien ne pourrait être plus faux. Attaquer un navire est très, 
très "
 "mal ; aider votre voisin est une bonne action."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what does it mean when they establish harsh punishments for anyone "
 "caught sharing? How much fear do you think it's going to take before "
@@ -1144,13 +1157,13 @@
 "voisin est bon, c'est légitime, et les lois qui l'interdisent sont "
 "injustes. »"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "9. Freedom 0 to run a program, Freedom 1 to modify it"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">9.</a> Liberté 0 pour exécuter un "
 "programme, liberté 1 pour le modifier"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So that's the reason for Freedom 2; it's essentially an ethical reason. You "
 "can't live an ethical life if you don't have Freedom 2."
@@ -1159,7 +1172,7 @@
 "raison éthique. Vous ne pouvez pas vivre selon l'éthique si vous n'avez pas 
"
 "la liberté 2."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is needed for a completely different reason: so you can control "
 "your own computer. If you are restricted in when or how much or how you can "
@@ -1183,7 +1196,7 @@
 "liberté de vous aider vous-même, la liberté d'étudier le code source puis 
de "
 "le modifier pour lui faire faire ce que vous voulez."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you don't have Freedom 1, you don't know what the program's doing.  The "
 "developer is saying, \"just trust me\" and blind faith is the only way you "
@@ -1201,13 +1214,13 @@
 "imposer des restrictions. Par exemple, les logiciels espions sont très "
 "courants."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[51 seconds of missing audio were filled in by RMS in Aug 2010]"
 msgstr ""
 "[Un blanc de 51 secondes dans l'enregistrement a été complété par RMS en "
 "août 2010]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows spies on the user; specific spy features have been found.  "
 "Windows Media Player spies too; it reports to Microsoft whatever the user "
@@ -1217,12 +1230,12 @@
 "d'espionnage ont été découvertes. Windows Media Player espionne 
également ; "
 "il rapporte à Microsoft tout ce que regarde l'utilisateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[End replacement for 51 seconds of missing audio]"
 msgstr ""
 "[Fin de remplacement des 51 secondes manquantes dans l'enregistrement audio]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "course do it. RealPlayer, for instance, spies on you. The TiVo spies on you. "
 "Some people were excited about the TiVo, enthusiastic about it, because it "
@@ -1238,12 +1251,12 @@
 "suffisant. Nous ne devrions pas applaudir quand un truc utilise un peu de "
 "logiciel libre ; nous devrions applaudir quand il respecte notre liberté."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "10. DRM, back doors, bugs"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">10.</a> DRM, portes dérobées, bogues"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But spyware is not as bad as it gets. There are non-free software packages "
 "that are deliberately designed to refuse to work. This is called DRM, "
@@ -1266,7 +1279,7 @@
 "ne saurez pas que ça va se produire, ni comment vous en débarrasser après "
 "coup."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes they have actual back doors. For instance, Windows XP has a "
 "back door: when it asks for an upgrade, it tells Microsoft who you are, so "
@@ -1284,7 +1297,7 @@
 "Voilà la porte dérobée que Microsoft connaît et que nous connaissons "
 "également."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[Added in 2010: We later learned that Microsoft can force \"upgrades\" -- a "
 "much nastier back door.]"
@@ -1292,7 +1305,7 @@
 "[Ajouté en 2010: nous avons appris plus tard que Microsoft peut faire des "
 "« mises à jour » forcées – une porte dérobée bien plus vicieuse.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There might be other back doors that we don't know about and maybe even "
 "Microsoft doesn't know about. When I was in India in January, I was told "
@@ -1307,7 +1320,7 @@
 "dans Windows XP. Donc apparemment cet essai-là a raté. Mais est-ce que "
 "d'autres ont réussi ? Il n'y a aucun moyen de le savoir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I won't claim that all developers of non-free software put in malicious "
 "features. There are some who try to put in features so that they will be "
@@ -1328,7 +1341,7 @@
 "décision qu'ils prennent. Qu'elle soit malveillante ou prise dans une bonne "
 "intention, si elle ne vous plaît pas, vous êtes coincé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, we, the developers of free software, are also human, we also make "
 "mistakes. I have designed features that users didn't like. I have written "
@@ -1352,13 +1365,13 @@
 "de leurs erreurs, impuissants, en vous privant de la liberté de les corriger 
"
 "vous-même."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "11. Freedom 3 having no master"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">11.</a> Liberté 3, ne pas avoir de "
 "maître"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Freedom 1 is not enough. Freedom 1 is the freedom personally to study "
 "and change the source code. Freedom 1 is not enough because there are "
@@ -1377,7 +1390,7 @@
 "libres, que personne n'a le temps de les étudier tous, de les maîtriser 
tous "
 "et de faire toutes les modifications que veulent les utilisateurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the only way we can really, fully have control over our own software is "
 "if we do so together. And that's what Freedom 3 is for.  Freedom 3 is the "
@@ -1400,7 +1413,7 @@
 "modifiée. Alors nous aurions une version avec les trois modifications et "
 "tout le monde pourrait l'adopter si tout le monde la trouvait bonne."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this freedom, any collectivity of users can take control together and "
 "make the software do what they together want. Suppose there are 1,000,000 "
@@ -1421,7 +1434,7 @@
 "l'adopter. Vous savez, la plupart ne savent pas programmer, mais ils peuvent "
 "toujours changer de logiciel. Donc ils obtiendront tous ce qu'ils veulent."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now let's suppose there are only 1,000 people who want some other change and "
 "none of them knows how to program. They can still make use of these "
@@ -1449,7 +1462,7 @@
 "veulent ; et en deuxième lieu, que la liberté du logiciel signifie la "
 "liberté du marché des services."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software typically means a monopoly for support. Only the "
 "developer has the source code in most cases, so only the developer can offer "
@@ -1472,7 +1485,7 @@
 "mois il y aura une mise à jour. Achetez la mise à jour ; vous verrez si le 
"
 "bogue a été corrigé et quels nouveaux bogues nous vous avons réservés. 
»"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But with free software, you're dealing with a free market, so that those who "
 "really value support can, in general, get better support for their money by "
@@ -1496,7 +1509,7 @@
 "programme-là [il montre de la main une direction différente], le service "
 "sera un troisième monopole. Donc vous choisissez l'un de ces trois 
monopoles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what this shows is that merely having a choice between a discrete set "
 "of options is not freedom. Freedom is something much deeper and much broader "
@@ -1517,13 +1530,13 @@
 "maîtres. Avoir le choix entre des maîtres n'est pas être libre. La 
liberté, "
 "c'est de ne pas avoir de maître."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "12. Copyleft forbidding is forbidden"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">12.</a> Copyleft, il est interdit "
 "d'interdire"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've explained the reasons for the four freedoms. And thus I've explained "
 "to you what free software means. A program is free software for you, a "
@@ -1540,7 +1553,7 @@
 "utilisateurs et non libre pour les autres. Cela peut paraître étrange, mais 
"
 "permettez-moi de vous donner un exemple qui montre comment cela se produit."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest example I know of is the X Window System. It was developed at "
 "MIT in the late '80s and released under a license that gave the user all "
@@ -1563,7 +1576,7 @@
 "Unix. Puis ils ont distribué uniquement les binaires à tous leurs clients, "
 "sous la même licence que le reste d'Unix – le même accord de 
confidentialité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, for those many users, the X Window System was no more free than the rest "
 "of UNIX. In this paradoxical situation, the answer to the question \"is X "
@@ -1582,7 +1595,7 @@
 "mesure parmi les utilisateurs, vous auriez dit : « La plupart n'ont pas 
ces "
 "libertés ; ce n'est pas un logiciel libre. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The developers of X did not consider this a problem, because their goal was "
 "not to give users freedom, it was to have a big success, and as far as they "
@@ -1599,7 +1612,7 @@
 "utilisateurs. Si ce qui est arrivé à X était arrivé à GNU, GNU serait 
un "
 "échec."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a way to stop this from happening. And the method I came up "
 "with is called copyleft. Copyleft is based legally on copyright law, and you "
@@ -1610,7 +1623,7 @@
 "est le copyright. Pour vous représenter ceci, prenez le copyright et "
 "retournez-le sens dessus dessous. Vous obtiendrez le copyleft."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here's how it works: we start with a copyright notice which legally doesn't "
 "actually make a difference anymore, but it reminds people that the program "
@@ -1622,7 +1635,7 @@
 "programme est sous copyright. Cela veut dire que, par défaut, il est "
 "interdit de copier, de distribuer ou de modifier ce programme."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then we say, \"you are authorized to make copies, you are authorized to "
 "distribute them, you are authorized to modify this program and you are "
@@ -1650,12 +1663,12 @@
 "de la liberté, et ensuite vous le transmettre dépourvu de liberté. En "
 "d'autres termes, il est interdit d'interdire."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13. GNU General Public License"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">13.</a> Licence publique générale GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyleft makes the four freedoms into inalienable rights for all users, so "
 "that wherever the code goes, the freedom goes with it. The specific license "
@@ -1676,7 +1689,7 @@
 "copyleft, d'autres ne le sont pas. Ainsi nous avons des logiciels libres "
 "sous copyleft et des logiciels libres qui ne sont pas sous copyleft."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In both cases, the developers have respected your freedom; they have not "
 "tried to trample your freedom. The difference is, with copyleft we go "
@@ -1701,7 +1714,7 @@
 "Je dirai simplement qu'ils auraient pu faire plus. Je pense qu'ils sont dans "
 "l'erreur. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But their work is free software, so it does contribute to our community and, "
 "in fact, that software can be part of a free operating system such as GNU."
@@ -1710,11 +1723,11 @@
 "à notre communauté et, de fait, ce logiciel peut faire partie d'un système 
"
 "d'exploitation libre comme GNU."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13a. Developing GNU"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">13a.</a> Développer GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "During the 1980s, our work on the GNU Project was to develop or find all "
 "these pieces of GNU so that we could have a complete GNU system. In some "
@@ -1733,7 +1746,7 @@
 "appartenaient, mais dont nous avons pu nous servir parce qu'ils en ont bel "
 "et bien fait un logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, people were saying the job was so big, we'd never finish it.  Well, I "
 "thought we would eventually get a free operating system but I agreed the job "
@@ -1765,13 +1778,13 @@
 "un système d'exploitation libre dont nous aurions écrit chaque morceau "
 "exprès."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "14. Making money off free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">14.</a> Gagner de l'argent avec le "
 "logiciel libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it only happened occasionally that someone else released some free "
 "software that was useful in GNU and when it happened, it was a coincidence, "
@@ -1793,7 +1806,7 @@
 "fondée en octobre 85, la popularité de GNU Emacs nous ayant suggéré que 
des "
 "gens pourraient effectivement donner de l'argent au projet GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So we founded the Free Software Foundation and it asked for donations, but "
 "also took over selling the tapes of GNU Emacs. And it turns out that most of "
@@ -1810,7 +1823,7 @@
 "copier. C'est intéressant, parce que c'était soi-disant impossible ; mais "
 "nous l'avons fait quand même. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that meant I had to find some other way to make a living. As the "
 "president of the FSF, I did not want to compete with it; I thought that "
@@ -1838,7 +1851,7 @@
 "point je me disais : « Je ne vais plus accepter de travail rémunéré 
cette "
 "année, j'ai d'autres choses à faire, plus importantes. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've actually had three different free software businesses during the "
 "period I've been working on GNU. I've described two of them; the third one "
@@ -1857,13 +1870,13 @@
 "pensé que cela valait la peine de donner cette conférence, simplement pour "
 "le bien que cela fera au mouvement."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "15. Why write free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">15.</a> Pourquoi écrire du logiciel "
 "libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this raises the question of why people develop free software. You see, "
 "there are people who believe that no one would ever write software except to "
@@ -1878,7 +1891,7 @@
 "simplistes, parfaitement stupides, auxquelles les gens croient quelquefois "
 "sous prétexte qu'elles font partie d'une idéologie dominante."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, human nature is very complex. Whatever it is people are doing, they "
 "might do for various reasons. In fact, one person will often have multiple "
@@ -1907,7 +1920,7 @@
 "diverses et multiples qui leur appartiennent. Cette théorie simpliste sur "
 "leur motivation est absurde."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let's see what motivates people to write free software; what are the real "
 "motives? Well, I don't necessarily know about them. There could always be a "
@@ -1920,7 +1933,7 @@
 "oublié la motivation. Je peux seulement vous parler des motivations que je "
 "me rappelle avoir rencontrées."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One motive is political idealism: making the world a better place where we "
 "can live together in freedom. Now, that's a very important motive for me, "
@@ -1933,7 +1946,7 @@
 "Et il y a d'autres personnes qui écrivent des logiciels libres et ne sont "
 "pas du tout d'accord avec cette motivation."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motive that's very important is fun. Programming is tremendous fun. "
 "Not for everybody, of course, but for a lot of the best programmers. And "
@@ -1949,7 +1962,7 @@
 "dit quoi faire, c'est pourquoi tant de programmeurs dont c'est le métier "
 "écrivent des logiciels libres pendant leurs loisirs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this is not the only motive; another motive is to be appreciated.  If 1% "
 "of our community is using your program, that's hundreds of thousands of "
@@ -1960,7 +1973,7 @@
 "centaines de milliers d'utilisateurs. Cela fait beaucoup de monde pour vous "
 "admirer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another related, but different, motive is professional reputation. If 1% of "
 "our community is using your program, you can put that on your resume and it "
@@ -1971,7 +1984,7 @@
 "pourrez mettre ça sur votre CV et cela prouvera que vous êtes un bon "
 "programmeur. Vous n'avez même pas besoin de sortir d'une école."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is gratitude. If you've been using the community's free "
 "software for years and appreciating it, then when you write a program, "
@@ -1983,7 +1996,7 @@
 "écrivez un programme, c'est l'occasion de rendre quelque chose à la "
 "communauté qui vous a tant donné."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is hatred for Microsoft. [Laughter] Now, this is a rather "
 "foolish motive, because Microsoft is really just one of many developers of "
@@ -2004,7 +2017,7 @@
 "concurrence à Microsoft est bon, même si c'est aussi du logiciel non libre, 
"
 "donc intrinsèquement aussi malfaisant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, it's true that these other companies have not subjugated as many users "
 "as Microsoft has, but that's not for want of trying; they just haven't "
@@ -2020,7 +2033,7 @@
 "on constate que cette motivation encourage des gens à développer du 
logiciel "
 "libre, aussi devons-nous la compter parmi celles qui ont ce résultat."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And another motive is money. When people were being paid to develop free "
 "software, that's part of their motive for the work that they're doing. In "
@@ -2034,7 +2047,7 @@
 "améliorations à divers programmes que j'avais écrits, cet argent faisait "
 "aussi partie de mes motivations à faire ces travaux particuliers."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: A motive I forgot to mention is improving a free program because "
 "you want to use the improvement yourself.]"
@@ -2042,7 +2055,7 @@
 "[RMS, 2010 : une motivation que j'ai oubliée de citer est d'améliorer un "
 "programme libre à votre propre usage.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So there are many possible motives to write free software. And, fortunately, "
 "there are many developers of free software and a lot of free software is "
@@ -2052,11 +2065,11 @@
 "nombreuses. Et, heureusement, il y a beaucoup de développeurs de logiciel "
 "libre, qui en produisent une grande quantité."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "16. The Kernel, Linux"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">16.</a> Linux, le noyau "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, during the 1980s we were filling in these missing pieces of the GNU "
 "operating system. By the early '90s we had almost everything necessary. Only "
@@ -2076,7 +2089,7 @@
 "serait pénible, parce qu'on ne peut pas le faire avec un débogueur "
 "symbolique, et quand il plante c'est un peu contrariant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I was looking for a way to bypass that work, and I found one eventually, "
 "a microkernel called Mach that had been developed as a funded project at "
@@ -2098,7 +2111,7 @@
 "Hurd</i>, parce que c'est une horde de serveurs GNU (vous voyez, les gnous "
 "vivent en horde). "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, I thought that this design would enable us to get the job done "
 "faster, but it didn't work out that way; it actually took many years to get "
@@ -2117,7 +2130,7 @@
 "projet de recherche. Du moins, c'est tout ce que je peux en dire ; je n'ai "
 "jamais été impliqué effectivement dans le développement de Hurd."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for that, because in 1991, Linus "
 "Torvalds, a Finnish college student, developed his own kernel, using the "
@@ -2146,13 +2159,13 @@
 "fonctionner sans trahir le reste de l'humanité et sans perdre son libre "
 "arbitre. Il suffisait d'installer le système d'exploitation GNU+Linux."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "17. GNU vs. Linux confusion problem freedom"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">17.</a> Problème de confusion entre "
 "GNU et Linux, liberté"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the people who combined GNU and Linux got confused and they started "
 "naming the entire thing Linux, which was actually the name of one piece. And "
@@ -2169,7 +2182,7 @@
 "que système d'exploitation, un système d'exploitation qui pour l'essentiel 
a "
 "débuté en 1984 sous le nom de projet GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, this clearly isn't right. This system isn't Linux; it contains Linux, "
 "Linux is the kernel, but the system as a whole is basically GNU.  So I ask "
@@ -2194,15 +2207,21 @@
 "système GNU/Linux, ou GNU+Linux ou GNU&amp;Linux, avec la ponctuation qui, "
 "pour vous, l'exprime le mieux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a
+# | 
[-href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]-]
+# | {+href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
+#| "html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
-"html</a>]"
+"[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
 "html</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, of course, part of the reason why I'm asking for this is that we "
 "deserve credit, but that's not really a very important thing. If it were "
@@ -2230,7 +2249,7 @@
 "il a droit à ses opinions et le fait qu'il ne soit pas d'accord avec nous ne 
"
 "diminue pas la valeur de sa contribution."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason we have the GNU+Linux system is because of a many-year campaign "
 "for freedom. We in the GNU Project didn't develop Linux, just as we didn't "
@@ -2249,7 +2268,7 @@
 "aucune raison de chercher à obtenir un système complet et ne l'auraient "
 "jamais fait. Personne n'aurait produit une chose comme ça, à part nous."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this tends to be forgotten nowadays. You will see, if you look around, "
 "most of the discussion of the GNU system calls it Linux, and tends to refer "
@@ -2272,7 +2291,7 @@
 "et un logiciel qui la respecte fait partie du contexte social. C'est "
 "exactement ce que les techos tendent à oublier ou à minimiser."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to work constantly to remind people to pay attention to freedom and, "
 "unfortunately, while we keep doing this, the users of our system often don't "
@@ -2286,7 +2305,7 @@
 "c'est le système GNU, ils pensent que c'est Linux. Voilà pourquoi cela fait 
"
 "vraiment une différence que vous rappeliez aux gens d'où vient ce système."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People will say to me that it doesn't look good to ask for credit.  Well, "
 "I'm not asking for credit for me personally; I'm asking for credit for the "
@@ -2307,7 +2326,7 @@
 "être fier du travail bien fait. » Ce serait un très bon conseil si "
 "l'hypothèse était exacte, l'hypothèse que le travail est terminé."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've made a great beginning, but that's all. We haven't finished the job. "
 "We will have finished the job when every computer is running a free "
@@ -2333,7 +2352,7 @@
 "pour lesquelles il n'y a pas de logiciel libre adapté ; ainsi nous avons "
 "beaucoup de travail devant nous."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've come in view of finishing the job, you know. Maybe we're only one "
 "order of magnitude away, having come through many orders of magnitude. But "
@@ -2348,12 +2367,12 @@
 "auparavant : nous avons des ennemis ; des ennemis puissants, riches, assez "
 "puissants pour acheter des gouvernements."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "18. Enemies of free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">18.</a> Ennemis du logiciel libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At the beginning, GNU and the free software movement had no enemies.  There "
 "were people who weren't interested, lots of them, but nobody was actively "
@@ -2368,7 +2387,7 @@
 "nous arrêter. L'obstacle principal que nous affrontons, c'est celui-là, pas 
"
 "le travail lui-même."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the US, there are two different laws that prohibit various kinds of free "
 "software."
@@ -2376,7 +2395,7 @@
 "Aux États-Unis, il y a deux lois différentes qui interdisent divers "
 "logiciels libres."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One of them is the DMCA, which has been used to prohibit the free software "
 "to play a DVD. If you buy a DVD, it's lawful for you to view it in your "
@@ -2398,7 +2417,7 @@
 "ceux qui ne donnent pas de valeur à la liberté pour utiliser un logiciel 
non "
 "libre ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the big danger comes from patent law, because the US allows software "
 "ideas to be patented. Now, writing a non-trivial program means combining "
@@ -2423,11 +2442,16 @@
 "fonctions que nos logiciels libres ne possèdent pas, parce que nous avons "
 "peur de les implémenter."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org\";>endsoftwarepatents.org</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
+msgid "[<a href=\"https://endsoftwarepatents.org\";>endsoftwarepatents.org</a>]"
 msgstr "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And now, the FCC is considering applying the broadcast flag regulation to "
 "software. The FCC adopted a regulation {prohibiting digital TV tuners "
@@ -2448,7 +2472,7 @@
 "mais si oui, ils auront interdit GNU Radio, qui est un logiciel libre "
 "capable de décoder les émissions de TV numérique."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then, there's the threat from hardware that has secret specifications or is "
 "designed to interfere with the user's control. Nowadays there are many "
@@ -2476,7 +2500,7 @@
 "lorsqu'ils entendent parler du système, ils l'entendent appeler Linux et "
 "l'associent à la philosophie apolitique de Linus Torvalds."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linus Torvalds is still working on developing Linux. {which is, you know} "
 "Developing the kernel was an important contribution to our community. At the "
@@ -2507,7 +2531,7 @@
 "alors elles n'appliquent pas la pression du marché et elles ne se sentent "
 "pas motivées pour aider à la rétroingénierie du pilote."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So when we face the various dangers that we must confront, we are weakened "
 "by the lack of resolve. Now, having strong motivation to fight for freedom "
@@ -2521,11 +2545,11 @@
 "fournir plus d'efforts, et si nous fournissons plus d'efforts nous en "
 "gagnerons un plus grand nombre."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "19. Treacherous computing"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">19.</a> Informatique déloyale"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We are going to have to politically organize to keep from being completely "
 "prohibited from writing free software."
@@ -2533,7 +2557,7 @@
 "Nous allons devoir nous organiser politiquement pour éviter d'être "
 "complètement privés du droit d'écrire du logiciel libre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, one of the most insidious threats to the future of free software "
 "comes from treacherous computing, which is a conspiracy of many large "
@@ -2553,15 +2577,22 @@
 "obéir. L'objectif de ce plan est que vous ne contrôliez plus votre "
 "ordinateur."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/can-you-trust.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/";
-"can-you-trust.html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> gnu.org/philosophy/can-you-"
+"trust.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
 "can-you-trust.html</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And there are various different things that treacherous computing can be "
 "used to do, things like prohibit you from running any program that hasn't "
@@ -2590,7 +2621,7 @@
 "de sorte qu'il serait non seulement illégal, mais impossible d'écrire un "
 "logiciel libre pour les lire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But they don't have to stop at doing this to published data. They could do "
 "it to your data too. Imagine if treacherous computing is common in 10 years "
@@ -2613,7 +2644,7 @@
 "comprendre ce format. Bon, nous l'avons plus ou moins compris. Il y a des "
 "programmes libres qui lisent la plupart des fichiers Word (pas tous)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then they came up with another idea. They said, \"let's use XML.\" Now "
 "here's what Microsoft means when they speak of using XML. The beginning of "
@@ -2637,7 +2668,7 @@
 "fichiers, pourraient donner lieu à poursuites de leur part. Et je suis sûr "
 "que s'ils disposent de l'informatique déloyale, ils l'utiliseront aussi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why we have a campaign to refuse to read Word files. Now there are "
 "many reasons you should refuse to read Word files. One is, they could have "
@@ -2661,7 +2692,7 @@
 "Parce que nous devons surmonter la tendance qu'ont les gens de notre 
société "
 "à utiliser ces formats secrets pour la communication."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to convince people to insist on publicly documented standard formats "
 "that everyone is free to implement.  And Word format is the worst offender "
@@ -2678,19 +2709,26 @@
 "org/philosophy</code> qui est une bonne référence. Elle explique pourquoi "
 "l'enjeu est important."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/";
-"philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> gnu.org/philosophy/no-"
+"word-attachments.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">http://www.gnu.org/";
 "philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "20. Help GNU"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">20.</a> Aider GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, www.gnu.org is the website of the GNU Project. So you can go there for "
 "more information. In the /gnu directory you'll find the history and in the /"
@@ -2707,13 +2745,13 @@
 "logiciel libre, qui liste plus de 3 000 logiciels libres utilisables, "
 "fonctionnant avec le système GNU/Linux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[It is now over 6000, and located in directory.fsf.org]"
 msgstr ""
 "[Il y en a maintenant plus de 6 000, et ils se trouvent dans 
<code>directory."
 "fsf.org</code>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I'm about to close my speech, but before I do, I'd like to mention that "
 "I've got some stickers here to give away. These stickers show a flying gnu "
@@ -2740,11 +2778,11 @@
 "faire sur notre site web, mais j'ai aussi quelques cartes pour vous si vous "
 "voulez le faire [maintenant]."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "21. Saint Ignucius"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">21.</a> Saint Ignuce"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So now I will close my speech by presenting my alter ego. See, people "
 "sometimes accuse me of having a \"holier than thou\" attitude. Now, I hope "
@@ -2762,29 +2800,29 @@
 "même chose. Donc je ne pense pas prendre l'attitude d'un saint donneur de "
 "leçon, mais j'ai l'attitude d'un saint : c'est mon job d'être saint."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Dons a black robe and a magnetic disk halo]"
 msgstr ""
 "[Il revêt une tunique noire et un disque magnétique qui lui sert 
d'auréole]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Laughter, applause]"
 msgstr "[Rires, applaudissements]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard holds a laptop like a holy book and waves]"
 msgstr ""
 "[Richard brandit son ordinateur portable comme un livre saint et fait des "
 "signes de la main]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am Saint Ignucius of the Church of Emacs. I bless your computer, my child."
 msgstr ""
 "Je suis saint Ignuce de l'Église d'Emacs. Je bénis ton ordinateur, mon "
 "enfant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Emacs started out as a text editor which became a way of life for many "
 "computer users and then a religion. Does anyone know what the alt.religion."
@@ -2797,7 +2835,7 @@
 "existé, mais comme je ne lis jamais les nouvelles du net, je ne sais pas ce "
 "qui s'y disait."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, now we even have a great schism between two rival versions of "
 "Emacs, and we also have saints; no gods, though."
@@ -2805,7 +2843,7 @@
 "En tout cas, nous avons maintenant un grand schisme entre deux versions "
 "rivales d'Emacs, et nous avons aussi des saints ; pas de dieux, cependant."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To be a member of the Church of Emacs, you must recite the Confession of the "
 "Faith: you must say, \"There is no system but GNU, and Linux is one of its "
@@ -2815,7 +2853,7 @@
 "foi : vous devez dire « Il n'y a d'autre système que GNU et Linux est un 
de "
 "ses noyaux. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Church of Emacs has advantages compared with other churches I might "
 "name. To be a saint in the Church of Emacs does not require celibacy. So if "
@@ -2826,7 +2864,7 @@
 "cherchez une Église dans laquelle être un saint, vous pourriez envisager la 
"
 "nôtre."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it does require making a commitment to live a life of moral purity. "
 "You must exorcise the evil proprietary operating systems that possess all "
@@ -2848,7 +2886,7 @@
 "et vous aussi pourrez finalement avoir une auréole – si vous réussissez 
à en "
 "trouver une, parce qu'ils ne les fabriquent plus."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sometimes people ask me if, in the Church of Emacs, it is a sin to use Vi. "
 "Well, it's true that VI-VI-VI is the editor of the Beast, [laughter] but "
@@ -2858,7 +2896,7 @@
 "d'utiliser Vi. C'est vrai que VI-VI-VI est l'éditeur du Malin [rires], mais "
 "utiliser une version libre de Vi n'est pas un péché, c'est une pénitence."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes people ask me if my halo is really an old computer disk. "
 "[Points at halo] This is no computer disk, this is my halo. But it was a "
@@ -2869,25 +2907,25 @@
 "d'ordinateur, c'est mon auréole. Mais elle a été disque d'ordinateur dans "
 "une vie antérieure."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So, thank you everyone."
 msgstr "Merci à tous."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Applause]"
 msgstr "[Applaudissements]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "22. About anonymity, credit cards, cell phones"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">22.</a> À propos d'anonymat, de cartes 
"
 "de crédit, de téléphones portables"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So I can answer questions for a while."
 msgstr "Maintenant je peux passer un moment à répondre aux questions."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Yeah, do you know, or can you tell us why Linus Torvalds, "
 "who has very very different attitudes with yours, released Linux under your "
@@ -2897,7 +2935,7 @@
 "Torvalds, qui a des attitudes très, très différentes des vôtres, a 
publié "
 "Linux sous votre [inintelligible] ? Qu'est-ce qui l'a motivé ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know why Linus Torvalds switched to the GNU GPL for "
 "Linux. You'd have to ask him that. I don't recall ever seeing the reason for "
@@ -2907,7 +2945,7 @@
 "GPL pour Linux. Il faudrait le lui demander. Je ne me rappelle pas avoir "
 "jamais vu la raison. Je ne sais pas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Can you say something about the current effort to put "
 "security in the network itself?"
@@ -2915,7 +2953,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Pouvez-vous nous dire quelque chose sur les efforts actuels "
 "visant à mettre la sécurité dans le réseau lui-même ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know... he said, \"efforts to plug security into the "
 "network.\" I don't know what that means."
@@ -2923,13 +2961,13 @@
 "<b>RICHARD :</b> Je ne sais pas&hellip; il a dit « efforts visant à 
mettre "
 "la sécurité à l'intérieur du réseau ». Je ne sais pas ce que ça veut 
dire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] remove anonymity from the network itself."
 msgstr ""
 "<b>PUBLIC :</b> [inintelligible] supprimer l'anonymat du réseau lui-même"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Remove anonymity? Well, I don't know about those efforts, "
 "but I think it's horrible. I don't do e-commerce because I don't like to buy "
@@ -2956,13 +2994,13 @@
 "parce que je ne suis pas utilisateur de Windows ; ainsi j'ai moins de "
 "problèmes."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "23. Free formats, copyright, Microsoft"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">23.</a> Formats libres, copyright, "
 "Microsoft"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, we can't. Basically he's asking if we can monopolize "
 "file formats. Well, the answer is, we can't do so using our copyright-based "
@@ -2980,7 +3018,7 @@
 "GPL, empêcher qui que ce soit d'écrire son propre code pour manipuler le "
 "même format."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could conceivably get patents; however, it turns out patents are very, "
 "very different from copyright; they have almost nothing in common, and it "
@@ -3004,7 +3042,7 @@
 "migrer vers le nouveau format qui utilise cette idée. Microsoft peut faire "
 "ça à cause de sa puissance commerciale, à cause de son contrôle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can't do that. The whole thing about the free software is, the developers "
 "don't have any power; the users are in control. We can't force users to "
@@ -3015,7 +3053,7 @@
 "contrôle. Nous ne pouvons pas forcer les utilisateurs à migrer vers quoi 
que "
 "ce soit, pas même pour leur propre sécurité."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You know, we've been trying since around 1992 or so to convince users to "
 "stop using GIF format, because that format is patented and some users will "
@@ -3035,13 +3073,13 @@
 "nous n'en avons aucun sur le public du fait que nous avons choisi de "
 "respecter la liberté des gens."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "24. Dangers of webmail loss of freedom"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">24.</a> Dangers du webmail, perte de "
 "liberté"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, when somebody's using Google, they don't have access to "
 "the source code that we use, so they have no way of [unintelligible] what we "
@@ -3051,7 +3089,7 @@
 "source que nous utilisons, donc il n'a aucun moyen de [inintelligible] ce "
 "que nous faisons, donc cela viole sa liberté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When a person is accessing the Google server, they don't "
 "have either the binaries or the source code of the program that Google is "
@@ -3074,7 +3112,7 @@
 "choses quand une personne utilise un serveur de Google pour faire une "
 "recherche."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there is a possible danger there. The danger doesn't come from things "
 "like Google. The danger comes from things like Hotmail. When people start "
@@ -3103,12 +3141,23 @@
 "aussi bien les transmettre directement à Ashcroft<a id=\"TransNote13-rev\" "
 "href=\"#TransNote13\"><sup>13</sup></a> et à sa gestapo. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">
+# | 
[-http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a>-]
+# | {+gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a>+} for
+# | another issue that applies to some, but not all, network services.]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> http://www.";
+#| "gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for another "
+#| "issue that applies to some, but not all, network services.]"
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> http://www.gnu.org/";
-"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for another issue that "
-"applies to some, but not all, network services.]"
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> gnu.org/philosophy/"
+"who-does-that-server-really-serve.html</a> for another issue that applies to "
+"some, but not all, network services.]"
 msgstr ""
 "[RMS, 2010 : Gmail est comparable à Hotmail de ce point de vue. Voir "
 "également <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
@@ -3116,11 +3165,11 @@
 "qui expose un autre problème concernant certains services en ligne, mais pas 
"
 "tous.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> unintelligible"
 msgstr "<b>PUBLIC :</b> inintelligible"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> He's asking, \"if people were using a thin client and all "
 "the computation were done on a remote server.\" Yes, it does mean that "
@@ -3141,7 +3190,7 @@
 "ne vais pas encourager les gens à aller dans ce sens. Les logiciels requis "
 "pour faire ces tâches sur votre machine continueront d'être développés."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{Leaving so soon? [Laughter] I hope it wasn't something I said. And gee, now "
 "I won't get to meet her. Anyway.}"
@@ -3150,13 +3199,13 @@
 "j'ai dit. Oh, maintenant je n'aurai plus l'occasion de la rencontrer. Tant "
 "pis.}"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "25. Copyright art vs. software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">25.</a> Copyright pour l'art et le "
 "logiciel"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Are the Creative Commons a different denomination of the "
 "same religion or a different religion?"
@@ -3164,7 +3213,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Est-ce que les Creative Commons sont une confession "
 "différente de la même religion, ou une religion différente ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> {Creative Commons} Well, first of all, this isn't a "
 "religion, except as a joke. The Church of Emacs is a joke. Please keep in "
@@ -3177,7 +3226,7 @@
 "mauvais pour la santé, même l'Église d'Emacs. Donc cela n'a rien à voir 
avec "
 "la religion."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is a matter of ethics. It's a matter of what makes for a good society "
 "and what kind of society we want to live in. These are not questions of "
@@ -3187,7 +3236,7 @@
 "société est bonne et quel genre de société nous voulons pour y passer 
notre "
 "vie. Il ne s'agit pas de dogme, il s'agit de philosophie et de politique. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Creative Commons licenses are designed for artistic works, and I think "
 "that they are good for artistic works. The issue for artistic works is not "
@@ -3198,7 +3247,7 @@
 "sont pas exactement les mêmes pour les travaux artistiques et pour les "
 "logiciels."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software is an example of a practical, functional work. You use it do to a "
 "job. The main purpose of a program is not that people will read the code and "
@@ -3224,7 +3273,7 @@
 "très différentes d'être utiles ; il en découle que les questions 
éthiques se "
 "rapportant à la copie et aux modifications sont différentes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For practical, functional works, people have to be free with the four "
 "freedoms, including free to publish a modified version. But for art I "
@@ -3242,12 +3291,12 @@
 "dirais pas qu'il faille nécessairement aller plus loin. Aussi je pense que "
 "les licences Creative Commons sont très utiles et bien adaptées à l'art. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "26. Malicious free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">26.</a> Logiciel libre malveillant"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Since everybody has the freedom to modify the code and "
 "republish it, how do you keep out saboteurs?"
@@ -3255,7 +3304,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Puisque tout le monde a la liberté de modifier le code et 
de "
 "le republier, comment évite-t-on les saboteurs ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, you don't. The point is, you can't ever. So you just "
 "look at these different versions and you see which one you actually like. "
@@ -3277,12 +3326,12 @@
 "ci à cette version-là, vous pouvez les comparer pour voir ce qui est "
 "différent et chercher un éventuel code malveillant. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "27. Patented file formats"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">27.</a> Formats de fichiers brevetés"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you happen to know which popular file formats are secret "
 "and which ones are public?"
@@ -3290,7 +3339,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Est-ce que par hasard vous savez quels formats de fichiers "
 "populaires sont secrets et lesquels sont publics ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, of the popular file formats, the only ones that I know "
 "of that are secret are some Microsoft ones. But, on the other hands, there "
@@ -3316,11 +3365,11 @@
 "censées couvrir ses particularités. Donc il y a beaucoup de problèmes de 
ce "
 "type."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "28. Games as free software"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">28.</a> Jeux libres"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is there any software that sort of mixes between the "
 "Creative Commons and functional software, such as games or...?"
@@ -3329,7 +3378,7 @@
 "mélanges entre du Creative Commons et du logiciel fonctionnel, par exemple "
 "des jeux ou&hellip; ? "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, {you can say that a game} in many cases you can look "
 "at a game as the combination of a program and a scenario. And then it would "
@@ -3348,13 +3397,13 @@
 "fiction et à l'art, pas au logiciel, il semble vraiment utile que les "
 "utilisateurs soient libres de les modifier."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "29. GPL freedoms for cars, saving seeds"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">29.</a> Libertés de la GPL pour les "
 "voitures, faire ses propres semences"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you envision this free software philosophy to go across, "
 "off the boundary to products, commodities..."
@@ -3362,7 +3411,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Est-ce que vous imaginez que la philosophie du logiciel "
 "libre puisse s'étendre aux produits, aux marchandises&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When you say, \"products, commodities,\" could you be "
 "concrete?"
@@ -3370,11 +3419,11 @@
 "<b>RICHARD :</b> Quand vous dites « produits, marchandises », 
pourriez-vous "
 "donner des exemples concrets ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] cars"
 msgstr "<b>PUBLIC :</b> [inintelligible] voitures"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> So should the free software philosophy apply to cars? Okay, "
 "well the free software philosophy is, you should be free to copy and modify "
@@ -3400,7 +3449,7 @@
 "parlez d'objets physiques. Il n'y a pas en général de copieurs pour les "
 "objets physiques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we imagine, someday in the future, that such copiers exist, well that "
 "will be a different situation and yeah, that change would have consequences "
@@ -3423,13 +3472,13 @@
 "tyrannie de les en empêcher. Un gouvernement démocratique ne ferait jamais "
 "ça."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "30. No software is better than non-free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">30.</a> Pas de logiciel est mieux que "
 "du logiciel non libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> [roughly] Do you see a problem with free software being "
 "under-produced because nobody wants to invest money [unintelligible]?"
@@ -3438,7 +3487,7 @@
 "produit en quantité insuffisante parce que personne ne voudrait investir "
 "d'argent [inintelligible] ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know what you mean by \"under-produced.\" We see "
 "that some people develop free software and some don't. So we could imagine "
@@ -3458,7 +3507,7 @@
 "programme, vous ne l'usez pas. Donc vraiment, il n'y a pas d'analogie là-"
 "dedans."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Well, the example you gave is, let's say there's a useful "
 "program and a thousand people want a change to it. You said they could get "
@@ -3472,7 +3521,7 @@
 "pour faire la modification. Mais chaque personne de ce groupe peut dire : "
 "« Eh bien, je vais juste laisser les 999 autres payer pour la 
modification. »"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, they can do that, but that would be pretty stupid, "
 "because if they saw that the result was, it wasn't getting done, then if "
@@ -3492,7 +3541,7 @@
 "ne se regroupent pas et ne paient pas pour cette modification, c'est bien "
 "aussi ; je suppose qu'ils n'y tenaient pas assez. Les deux sont OK. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Non-free software is evil and we're better off with nothing than with non-"
 "free software. The tragedy of the commons can happen either through overuse "
@@ -3515,12 +3564,12 @@
 "représenter une tentation pour les gens d'abandonner leur liberté, et cela "
 "c'est vraiment mal. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "31. Portability of free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">31.</a> Portabilité du logiciel libre"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is their a potential conflict between the free software "
 "philosophy and the portability of [unintelligible]?"
@@ -3528,7 +3577,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Y a-t-il un conflit potentiel entre la philosophie du "
 "logiciel libre et la portabilité de [inintelligible] ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, {I don't see} this makes no sense to me at all. I see no "
 "conflict between the philosophy of free software and portability.  And in "
@@ -3557,13 +3606,13 @@
 "sommes pas en position d'imposer l'incompatibilité à quiconque, parce que "
 "nous avons choisi de ne pas essayer d'avoir du pouvoir sur les autres."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "32. Is some free software obfuscated on purpose?"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">32.</a> Logiciels libres rendus "
 "inintelligibles à dessein ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Something [unintelligible] obfuscated [unintelligible] "
 "understand it."
@@ -3571,7 +3620,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Quelque chose [inintelligible] masqué [inintelligible] le "
 "comprend pas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, I disagree with you. Please, this is silly. If you're "
 "saying a program is hard to understand, that's not the same as the people "
@@ -3597,13 +3646,13 @@
 "bien pire, parce que les développeurs estiment que personne ne le verra "
 "jamais, alors ils ne seront jamais embarrassés par sa mauvaise qualité. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "33. Proprietary keeping an edge"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">33.</a> Logiciel privateur pour garder "
 "l'avantage"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> You hear the argument a lot from people who manufacture "
 "devices or [unintelligible] hardware that they need to have proprietary "
@@ -3617,7 +3666,7 @@
 "donnaient le logiciel gratuitement, l'un d'eux pourrait fabriquer l'appareil "
 "[inintelligible]. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't believe this. I think it's all bullshit, because "
 "there they are competing with each other and each one's saying, \"we need to "
@@ -3634,17 +3683,17 @@
 "disent pour argent comptant, et nous ne devons pas non plus acheter leurs "
 "produits."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "34. Forbidding is forbidden how is this freedom?"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">34.</a> Il est interdit d'interdire, "
 "qu'est-ce que cette liberté ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> I might be saying [unintelligible]"
 msgstr "<b>PUBLIC :</b> Je pourrais dire [inintelligible]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please don't. The issue that you want to raise may be a good "
 "issue, but please try to raise it in a neutral way, rather than raising it "
@@ -3654,7 +3703,7 @@
 "être une bonne question, mais s'il vous plaît posez-la de manière neutre, "
 "plutôt que sous forme agressive."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> There's something in my mind, so I'll just speak up.  The "
 "thing is, by actually registering [unintelligible] thing and saying that "
@@ -3667,7 +3716,7 @@
 "respecter ces quatre libertés », est-ce que vous n'êtes pas également en 
"
 "train de restreindre ma liberté ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, it's restricting you from having power. To stop A from "
 "subjugating B is not a denial of freedom to A, because to subjugate others "
@@ -3677,7 +3726,7 @@
 "sous sa coupe n'est pas priver A de liberté, parce qu'asservir les autres "
 "n'est pas la liberté, c'est le pouvoir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there may be people who would like to exercise power and we're stopping "
 "them, but that's good and that's not denying anyone freedom."
@@ -3685,7 +3734,7 @@
 "Il y a peut-être des gens qui voudraient exercer le pouvoir, et nous les "
 "arrêtons, mais c'est bien et cela ne prive personne de liberté."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I mean, you could just as well say if you're overthrowing a dictator, the "
 "dictator's saying, \"you're taking away my freedom to dictate to everyone!\" "
@@ -3695,7 +3744,7 @@
 "dictateur, le dictateur va dire : « Vous m'ôtez la liberté de dicter ses 
"
 "actes à chacun. » Mais ce n'est pas de la liberté, c'est du pouvoir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I'm making the distinction between freedom, which is having control over "
 "your own life, and power, which is having control over other people's lives. "
@@ -3722,13 +3771,13 @@
 "que lorsqu'on peut contrôler sa propre vie. Contrôler la vie des autres, ce 
"
 "n'est absolument pas la liberté, pour aucune des personnes concernées."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "35. Can Google help free software"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">35.</a> Google peut-il aider le "
 "logiciel libre ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> In your opinion, is there anything that Google as a company "
 "could do better in the spirit of free software?"
@@ -3736,7 +3785,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> À votre avis, y a-t-il quelque chose que Google, en tant 
que "
 "société, puisse améliorer dans l'esprit du logiciel libre ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I actually don't know enough about what Google is doing to "
 "have any opinion. But if Google would like to donate some money to the Free "
@@ -3760,7 +3809,7 @@
 "faire ça. Et naturellement, si un jour vous aviez l'occasion de publier "
 "d'autres logiciels nouveaux d'usage général, ce serait bien également."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Google now distributes some large nonfree programs.  Some are "
 "written in Javascript, and servers install them without your noticing.]"
@@ -3769,17 +3818,17 @@
 "libres. Certains sont écrits en JavaScript, et les serveurs les installent "
 "sans que vous vous en rendiez compte.]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "36. Free software on windows, good or bad"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">36.</a> Logiciel libre sur Windows, "
 "bien ou mal ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I'll take three more questions."
 msgstr "Je vais prendre encore trois questions."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, if I develop free software for a proprietary system "
 "such as Windows, essentially I'm supporting the proprietary system. Am I "
@@ -3790,7 +3839,7 @@
 "c'est de soutenir le système privateur. Est-ce une bonne ou une mauvaise "
 "chose ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, there's a good aspect and a bad aspect. In regard to "
 "the use of your code, you're respecting other people's freedom, so that's "
@@ -3806,12 +3855,12 @@
 "que d'être un développeur de Windows, mais c'est tout de même mal et vous 
ne "
 "devez pas le faire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> So you're saying, just don't do it at all."
 msgstr ""
 "<b>PUBLIC :</b> Donc ce que vous dites, c'est de ne pas le faire du tout."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Yeah, don't use Windows. Use GNU/Linux and develop your free "
 "program for GNU/Linux instead. And then it will be good in both ways."
@@ -3820,13 +3869,13 @@
 "développez plutôt votre programme libre pour GNU/Linux. Et alors il sera 
bon "
 "des deux façons. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> But couldn't it open Windows users to this ideology?"
 msgstr ""
 "<b>PUBLIC :</b> Mais est-ce que cela ne pourrait pas faire connaître cette "
 "idéologie aux utilisateurs de Windows ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> It could, but there's enough free software available for use "
 "on Windows to have that effect. And the thing is, developing software for "
@@ -3838,7 +3887,7 @@
 "pour Windows va créer une incitation à utiliser Windows. Aussi, je vous "
 "demande de ne pas le faire."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: to put it more clearly, making free programs run also on Windows "
 "can be useful as he said; however, writing a free program only for Windows "
@@ -3848,11 +3897,11 @@
 "aussi sur Windows peut être utile, comme il l'a dit ; toutefois, écrire un 
"
 "programme libre pour Windows uniquement est du gaspillage.] "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "37. SCO's suit"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">37.</a> Affaire SCO"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> What would be the impact of SCO winning their argument "
 "against Linux? So what would be the impact on..."
@@ -3860,7 +3909,7 @@
 "<b>PUBLIC :</b> Quelles seraient les conséquences si SCO remportait son "
 "litige contre Linux ? Quel serait l'impact sur&hellip;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know, it depends. It would have no effect on the "
 "GPL. But {it might have some effect} some code might have to be removed from "
@@ -3878,13 +3927,13 @@
 "logiciels, et l'informatique déloyale, et le matériel avec des specs "
 "secrètes. C'est cela que nous devons combattre."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "38. Stallman's problem typing"
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">38.</a> Difficultés de Stallman avec "
 "la dactylographie"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> I have a non-ideology question. I'm personally very "
 "interested in your battle with repetitive stress injuries and the impact "
@@ -3894,7 +3943,7 @@
 "très intéressé par votre combat contre les microtraumatismes répétés et 
par "
 "leur impact sur le développement de GNU Hurd. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> None, because I was never working on the GNU Hurd.  {I've "
 "never} We hired a person to write the GNU Hurd. I had nothing to do with "
@@ -3909,18 +3958,18 @@
 "j'ai constaté qu'en utilisant des claviers à frappe douce je pouvais de "
 "nouveau le faire. "
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "39. Open source, good or bad Pat-riot Act."
 msgstr ""
 "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">39.</a> Open source, bien ou mal ? "
 "<i>Pat-riot Act</i>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> Can you give us your opinion of open source?"
 msgstr ""
 "<b>PUBLIC :</b> Pouvez-vous nous donner votre opinion sur l'open source ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, the open source movement is sort of like the free "
 "software movement, except with the philosophical foundation discarded. So "
@@ -3937,7 +3986,7 @@
 "donne des logiciels d'excellente qualité technique. Ainsi, ils ne font appel 
"
 "qu'à des valeurs pratiques, techniques."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what they're saying may be right and if this convinces some people to "
 "write free software, that's a useful contribution. But I think they're "
@@ -3957,21 +4006,21 @@
 "href=\"#TransNote14\"><sup>14</sup></a> Act</i> américain. Vous savez, les "
 "gens qui ne donnent pas de valeur à leur liberté la perdront."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "40. The end"
 msgstr "<a class=\"nounderline\" href=\"#tm\">40.</a> Fin"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So thank you, and if anyone wants to buy any of these FSF things or..."
 msgstr ""
 "Alors, merci, et si quelqu'un veut acheter un de ces trucs de la FSF "
 "ou&hellip;"
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr "Note"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "All the patents on MP3 will have expired by 2018."
 msgstr "Tous les brevets sur le format MP3 auront expiré en 2018."
 
@@ -4080,7 +4129,10 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, 2010, [-2015, 2016, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2021 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -4106,6 +4158,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgid "<strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.pot,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/google-engineering-talk.pot   4 Jan 2018 13:31:02 -0000       
1.15
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.pot   2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: google-engineering-talk.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,230 +22,230 @@
 "GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Richard Stallman</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid "Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#introduction\">1. Introduction</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#how-it-started\">2. How it started</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-operating-system\">3. GNU operating system</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-emacs\">4. GNU Emacs</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#expensive-habits\">5. Expensive habits</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#definition-of-free-software\">6. Definition of free 
software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#freedom-2-moral-dilemma\">7. Freedom 2 moral dilemma</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-2-spirit-of-good-will\">8. Freedom 2 spirit of good "
 "will</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it\">9.  Freedom 0 "
 "to run a program, Freedom 1 to modify it</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm-back-doors-bugs\">10. DRM, back doors, bugs</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#freedom-3-having-no-master\">11. Freedom 3 having no 
master</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#copyleft-forbidding-is-forbidden\">12. Copyleft forbidding is "
 "forbidden</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#general-public-license\">13. General Public License</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#developing-gnu\">13a. Developing GNU</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#making-money-off-free-software\">14. Making money off free "
 "software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#why-write-free-software\">15. Why write free software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#linux-kernel\">16. Linux kernel</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom\">17. GNU vs. Linux "
 "confusion problem freedom</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#enemies-of-free-software\">18. Enemies of free software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#treacherous-computing\">19. Treacherous computing</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#help-gnu\">20. Help GNU</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#saint-ignucius\">21. Saint Ignucius</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#about-anonymity-credit-cards-cell-phones\">22. About anonymity, "
 "credit cards, cell phones</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-formats-copyright-microsoft\">23. Free formats, copyright, "
 "Microsoft</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#dangers-of-webmail-loss-of-freedom\">24. Dangers of webmail loss "
 "of freedom</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#copyright-art-vs-software\">25. Copyright art vs. 
software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#malicious-free-software\">26. Malicious free software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#patented-file-formats\">27. Patented file formats</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#games-as-free-software\">28. Games as free software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds\">29. GPL freedoms for cars, "
 "saving seeds</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#no-software-is-better-than-non-free-software\">30. No software is "
 "better than non-free software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#portability-of-free-software\">31. Portability of free "
 "software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#is-some-free-software-obfuscated-on-purpose\">32. Is some free "
 "software obfuscated on purpose?</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#proprietary-keeping-an-edge\">33. Proprietary keeping an 
edge</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom\">34.  Forbidding is "
 "forbidden how is this freedom?</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#can-google-help-free-software\">35. Can Google help free "
 "software</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-software-on-windows-good-or-bad\">36. Free software on "
 "windows, good or bad</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#scos-suit\">37. SCO's suit</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#stallmans-problem-typing\">38. Stallman's problem typing</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#open-source-good-or-bad-pat-riot-act\">39. Open source, good or "
 "bad Pat-riot Act</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#the-end\">40. The end</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "1. Introduction"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>ED:</b> Well, thank you everybody for making it. I'm Ed Falk and this man "
 "needs very little introduction; if you don't know what the letters RMS stand "
 "for, you probably don't belong in this room."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Richard was the founder of the Free Software Foundation, in 1984 I believe "
 "it was, and as such could be considered the father of free software and, of "
@@ -257,21 +257,21 @@
 "Richard!"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard bows]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "2. How it started"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please raise your hands if you cannot hear me.  [Laughter] "
 "Yes, somebody raised his hand."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, the topic of my speech is free software. I didn't begin free software; "
 "there was free software going back to the early days of computing. As soon "
@@ -279,24 +279,24 @@
 "sharing software. And they did."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{This is not... This has a problem. How do we stop the feedback? Can someone "
 "do anything? I'm willing to get some feedback, but only from you, not from "
 "the PA system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, that doesn't matter; I'm not an advocate of open "
 "source and never was and never will be.}"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So free software existed before I started programming and I had the good "
 "fortune, in the 1970s, of being part of a community of programmers who "
@@ -306,7 +306,7 @@
 "hostility."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that community died in the early '80s and I found myself confronted by "
 "the prospect of spending the rest of my life in a world of proprietary "
@@ -320,7 +320,7 @@
 "signing it, otherwise you would have had to go outside to listen. [Laughter]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "(They asked a couple of other interesting questions; they asked about "
 "company, so I said I'm available tonight. [Looking at name tag][Laughter] "
@@ -328,7 +328,7 @@
 "the hacker spirit.)"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I found myself in a situation where the only way you could get a modern "
 "computer and start to use it was to sign a non-disclosure agreement for some "
@@ -343,7 +343,7 @@
 "works. You're welcome to change it.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, instead of being divided and helpless, the users of this system would "
 "live in freedom. Ordinary proprietary software is part of a scheme where "
@@ -357,18 +357,18 @@
 "divided and helpless."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "3. GNU operating system"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't use a computer without an operating system, so a free software "
 "operating system was absolutely essential. And in 1983 I announced my plan "
 "to develop one: an operating system called GNU."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had decided to make the system UNIX-like so that it would be portable. The "
 "operating system that we had used for many years at the Artificial "
@@ -385,7 +385,7 @@
 "an incompatible change."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I realized that I could take the best ideas from the various systems I had "
 "helped develop or use and add my pet ideas and make my dream operating "
@@ -396,7 +396,7 @@
 "would actually use the system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the users had rejected it, I would have had a perfect excuse. I could "
 "have said \"I offered them freedom and they rejected it; it's their fault.\" "
@@ -406,7 +406,7 @@
 "upward-compatible with UNIX."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, UNIX consists of many components that communicate through interfaces "
 "that are more or less documented. And the users use those interfaces. So to "
@@ -420,7 +420,7 @@
 "that turned out to be true."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So then the only thing that I needed before I could start work was a "
 "name. Now, to be a hacker means to enjoy playful cleverness -- in "
@@ -431,7 +431,7 @@
 "other program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, in the '60s and '70s there were many TECO text editors, more "
 "or less similar; typically each system would have a TECO and it would be "
@@ -446,7 +446,7 @@
 "[Laughter]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for \"Something is not UNIX,\" but the "
 "usual four-letter method was no good, because none of those was a word. And "
@@ -459,7 +459,7 @@
 "anything else."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, of course, the reason why the word \"gnu\" is used for so much word-play "
 "is that, according to the dictionary, it's pronounced \"new.\" So people "
@@ -472,7 +472,7 @@
 "to."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, when it's the name of our operating system, please pronounce a "
 "hard G; don't follow the dictionary. If you talk about the \"new\" operating "
@@ -481,11 +481,11 @@
 "GNU, no matter how many people call it Linux by mistake."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "{[<b>AUDIENCE:</b> unintelligible] [<b>RICHARD:</b> Thank you!]}"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, having the name I could start work. I quit my job at MIT to begin "
 "writing pieces of the GNU operating system, in January 1984. I had to quit "
@@ -501,7 +501,7 @@
 "system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had never used UNIX before that time. I was never a UNIX wizard and I "
 "chose to follow the design of UNIX for the exact reason that I've told you, "
@@ -513,11 +513,11 @@
 "in any case, they took place long before I ever saw an actual UNIX machine."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "4. GNU Emacs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, at the time, I thought that I and the other people I was recruiting to "
 "try to help would develop all these pieces and make a complete system and "
@@ -532,7 +532,7 @@
 "do my editing on the UNIX machine."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But other people wanted to get copies of GNU Emacs to use it for their "
 "editing, to use it on their UNIX systems. There was no GNU system yet, there "
@@ -547,11 +547,11 @@
 "later, because programmers generally know other programmers."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "5. Expensive habits"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But I had no job, and I was looking for some way to make some money through "
 "my work on free software. So I announced, \"send me $150 and I'll mail you a "
@@ -560,7 +560,7 @@
 "necessary, I could have lived on."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That's because I make efforts to resist expensive habits. An expensive habit "
 "is like a trap; it's dangerous. Now most Americans have the exact opposite "
@@ -571,7 +571,7 @@
 "that use up a lot of the world's resources, especially the children."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And then, the next thing they know, they've got to desperately struggle all "
 "day long to get money to pay for these things, so they have no time even to "
@@ -583,15 +583,15 @@
 "and the less of your life you're forced to spend to make that money."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So I still live, basically, like a student, and I want it to be that 
way."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "6. Definition of free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But people sometimes used to say to me, \"what do you mean, it's free "
 "software, if it costs $150?\" Well, the English word \"free\" has multiple "
@@ -602,7 +602,7 @@
 "speech,\" not \"free beer.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some users got their copies of GNU Emacs from me through the net, and did "
 "not pay. Some users got their copies from me on a tape, and did pay.  And "
@@ -614,7 +614,7 @@
 "freedoms, which are the definition of free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let me now give you the definition of free software. You see, it's very "
 "easy to say \"I'm in favor of freedom.\" I mean, even Bush can say "
@@ -624,13 +624,13 @@
 "free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free software for you, a particular user, if you have the "
 "following four freedoms:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is the freedom to run the program however you like; Freedom 1 is "
 "the freedom to help yourself by studying the source code to see what the "
@@ -640,7 +640,7 @@
 "to publish a modified version so others can benefit from your changes;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "All four of these freedoms are essential. They are not levels of freedom, "
 "they are four freedoms, all of which you must have in order for the program "
@@ -648,21 +648,19 @@
 "should ever be denied."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> 
gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "7. Freedom 2 moral dilemma"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Why these particular freedoms? Why should we define it this way?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 2 is necessary so that you can live an upright life, so that you can "
 "be ethical, be a good member of society. If you use a program that does not "
@@ -677,7 +675,7 @@
 "license. [Laughter, applause]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, in this case, this evil is lesser because it's directed at somebody "
 "who intentionally tried to divide you from the rest of society, and thus did "
@@ -693,7 +691,7 @@
 "to say no, on principle."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, I was once in the audience when John Perry Barlow was giving a "
 "speech and he said, \"raise your hands if you have no unauthorized copies of "
@@ -704,11 +702,11 @@
 "point."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "8. Freedom 2 spirit of good will"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The most essential resource of any society is the spirit of good will, the "
 "willingness to help your neighbor; not necessarily every time you're asked, "
@@ -721,7 +719,7 @@
 "encouraging this spirit of good will for thousands of years."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what does it mean when powerful social institutions say that it's wrong "
 "to share? They're poisoning this vital resource, something no society can "
@@ -731,7 +729,7 @@
 "that. Attacking ships is very, very bad; helping your neighbor is good."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what does it mean when they establish harsh punishments for anyone "
 "caught sharing? How much fear do you think it's going to take before "
@@ -742,17 +740,17 @@
 "legitimate, and laws that prohibit this are wrong.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "9. Freedom 0 to run a program, Freedom 1 to modify it"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So that's the reason for Freedom 2; it's essentially an ethical reason. You "
 "can't live an ethical life if you don't have Freedom 2."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is needed for a completely different reason: so you can control "
 "your own computer. If you are restricted in when or how much or how you can "
@@ -765,7 +763,7 @@
 "source code and then change it to do what you want."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you don't have Freedom 1, you don't know what the program's doing.  The "
 "developer is saying, \"just trust me\" and blind faith is the only way you "
@@ -775,22 +773,22 @@
 "user. For instance, spyware is quite common."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[51 seconds of missing audio were filled in by RMS in Aug 2010]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows spies on the user; specific spy features have been found.  "
 "Windows Media Player spies too; it reports to Microsoft whatever the user "
 "looks at."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[End replacement for 51 seconds of missing audio]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "course do it. RealPlayer, for instance, spies on you. The TiVo spies on "
 "you. Some people were excited about the TiVo, enthusiastic about it, because "
@@ -800,11 +798,11 @@
 "user's freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "10. DRM, back doors, bugs"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But spyware is not as bad as it gets. There are non-free software packages "
 "that are deliberately designed to refuse to work. This is called DRM, "
@@ -816,7 +814,7 @@
 "won't know how to undo it afterward."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes they have actual back doors. For instance, Windows XP has a "
 "back door: when it asks for an upgrade, it tells Microsoft who you are, so "
@@ -826,13 +824,13 @@
 "the back door that Microsoft knows about and we know about."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[Added in 2010: We later learned that Microsoft can force \"upgrades\" -- a "
 "much nastier back door.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There might be other back doors that we don't know about and maybe even "
 "Microsoft doesn't know about. When I was in India in January, I was told "
@@ -841,7 +839,7 @@
 "that effort failed. But did some others succeed? There's no way we can tell."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I won't claim that all developers of non-free software put in malicious "
 "features. There are some who try to put in features so that they will be "
@@ -853,7 +851,7 @@
 "you're stuck."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, we, the developers of free software, are also human, we also make "
 "mistakes. I have designed features that users didn't like. I have written "
@@ -866,11 +864,11 @@
 "correct those mistakes yourself."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "11. Freedom 3 having no master"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Freedom 1 is not enough. Freedom 1 is the freedom personally to study "
 "and change the source code. Freedom 1 is not enough because there are "
@@ -881,7 +879,7 @@
 "it all and make all the changes that she wants."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the only way we can really, fully have control over our own software is "
 "if we do so together. And that's what Freedom 3 is for.  Freedom 3 is the "
@@ -894,7 +892,7 @@
 "that if everybody likes it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this freedom, any collectivity of users can take control together and "
 "make the software do what they together want. Suppose there are 1,000,000 "
@@ -906,7 +904,7 @@
 "switch to it. So they all get what they want."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now let's suppose there are only 1,000 people who want some other change and "
 "none of them knows how to program. They can still make use of these "
@@ -921,7 +919,7 @@
 "software means a free market for support."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software typically means a monopoly for support. Only the "
 "developer has the source code in most cases, so only the developer can offer "
@@ -934,7 +932,7 @@
 "was fixed and you will see what new bugs we have for you.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But with free software, you're dealing with a free market, so that those who "
 "really value support can, in general, get better support for their money by "
@@ -948,7 +946,7 @@
 "monopolies."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what this shows is that merely having a choice between a discrete set "
 "of options is not freedom. Freedom is something much deeper and much broader "
@@ -960,11 +958,11 @@
 "choice of masters is not freedom.  Freedom is having no master."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "12. Copyleft forbidding is forbidden"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've explained the reasons for the four freedoms. And thus I've explained "
 "to you what free software means. A program is free software for you, a "
@@ -974,7 +972,7 @@
 "give you an example to show how it happens."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest example I know of is the X Window System. It was developed at "
 "MIT in the late '80s and released under a license that gave the user all "
@@ -987,7 +985,7 @@
 "UNIX -- the same non-disclosure agreement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, for those many users, the X Window System was no more free than the rest "
 "of UNIX. In this paradoxical situation, the answer to the question \"is X "
@@ -998,7 +996,7 @@
 "not free software.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The developers of X did not consider this a problem, because their goal was "
 "not to give users freedom, it was to have a big success, and as far as they "
@@ -1008,14 +1006,14 @@
 "happened to GNU, GNU would be a failure."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a way to stop this from happening. And the method I came up "
 "with is called copyleft. Copyleft is based legally on copyright law, and you "
 "can think of it as taking copyright and flipping it over to get copyleft."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here's how it works: we start with a copyright notice which legally doesn't "
 "actually make a difference anymore, but it reminds people that the program "
@@ -1023,7 +1021,7 @@
 "distribute or modify this program."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then we say, \"you are authorized to make copies, you are authorized to "
 "distribute them, you are authorized to modify this program and you are "
@@ -1038,11 +1036,11 @@
 "other words, forbidding is forbidden."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13. GNU General Public License"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyleft makes the four freedoms into inalienable rights for all users, so "
 "that wherever the code goes, the freedom goes with it. The specific license "
@@ -1054,7 +1052,7 @@
 "software and we have non-copylefted free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In both cases, the developers have respected your freedom; they have not "
 "tried to trample your freedom. The difference is, with copyleft we go "
@@ -1068,17 +1066,17 @@
 "could do more. I think that they're making a mistake."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But their work is free software, so it does contribute to our community and, "
 "in fact, that software can be part of a free operating system such as GNU."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13a. Developing GNU"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "During the 1980s, our work on the GNU Project was to develop or find all "
 "these pieces of GNU so that we could have a complete GNU system. In some "
@@ -1089,7 +1087,7 @@
 "software, so we could use it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, people were saying the job was so big, we'd never finish it.  Well, I "
 "thought we would eventually get a free operating system but I agreed the job "
@@ -1105,11 +1103,11 @@
 "system every piece of which had been written purposely by us just for that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "14. Making money off free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it only happened occasionally that someone else released some free "
 "software that was useful in GNU and when it happened, it was a coincidence, "
@@ -1122,7 +1120,7 @@
 "GNU project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So we founded the Free Software Foundation and it asked for donations, but "
 "also took over selling the tapes of GNU Emacs. And it turns out that most of "
@@ -1132,7 +1130,7 @@
 "but we did it anyway."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that meant I had to find some other way to make a living. As the "
 "president of the FSF, I did not want to compete with it; I thought that "
@@ -1147,7 +1145,7 @@
 "any more paid work this year, I've got other, better things to do.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've actually had three different free software businesses during the "
 "period I've been working on GNU. I've described two of them; the third one "
@@ -1158,11 +1156,11 @@
 "just for the good it will do for the movement."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "15. Why write free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this raises the question of why people develop free software. You see, "
 "there are people who believe that no one would ever write software except to "
@@ -1171,7 +1169,7 @@
 "people will sometimes believe because that's part of a prevailing ideology."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, human nature is very complex. Whatever it is people are doing, they "
 "might do for various reasons. In fact, one person will often have multiple "
@@ -1187,7 +1185,7 @@
 "absurd."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let's see what motivates people to write free software; what are the real "
 "motives? Well, I don't necessarily know about them. There could always be a "
@@ -1195,7 +1193,7 @@
 "can only tell you the motives that I recall encountering."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One motive is political idealism: making the world a better place where we "
 "can live together in freedom. Now, that's a very important motive for me, "
@@ -1203,7 +1201,7 @@
 "and don't agree with that motive at all."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motive that's very important is fun. Programming is tremendous "
 "fun. Not for everybody, of course, but for a lot of the best "
@@ -1213,21 +1211,21 @@
 "free software in their spare time."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this is not the only motive; another motive is to be appreciated.  If 1% "
 "of our community is using your program, that's hundreds of thousands of "
 "users. That's a lot of people admiring you."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another related, but different, motive is professional reputation. If 1% of "
 "our community is using your program, you can put that on your resume and it "
 "proves you're a good programmer. You don't even have to go to school."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is gratitude. If you've been using the community's free "
 "software for years and appreciating it, then when you write a program, "
@@ -1235,7 +1233,7 @@
 "given you so much."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is hatred for Microsoft. [Laughter] Now, this is a rather "
 "foolish motive, because Microsoft is really just one of many developers of "
@@ -1247,7 +1245,7 @@
 "also non-free software and thus inherently just as evil."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, it's true that these other companies have not subjugated as many users "
 "as Microsoft has, but that's not for want of trying; they just haven't "
@@ -1257,7 +1255,7 @@
 "have to count it as one of the motives that has this result."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And another motive is money. When people were being paid to develop free "
 "software, that's part of their motive for the work that they're doing. In "
@@ -1266,24 +1264,24 @@
 "too."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: A motive I forgot to mention is improving a free program because "
 "you want to use the improvement yourself.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So there are many possible motives to write free software. And, fortunately, "
 "there are many developers of free software and a lot of free software is "
 "being developed."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "16. The Kernel, Linux"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, during the 1980s we were filling in these missing pieces of the GNU "
 "operating system. By the early '90s we had almost everything necessary. Only "
@@ -1295,7 +1293,7 @@
 "when it crashes, it's sort of annoying."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I was looking for a way to bypass that work, and I found one eventually, "
 "a microkernel called Mach that had been developed as a funded project at "
@@ -1307,7 +1305,7 @@
 "because it's a herd of GNU servers (you see, gnus live in herds)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, I thought that this design would enable us to get the job done "
 "faster, but it didn't work out that way; it actually took many years to get "
@@ -1318,7 +1316,7 @@
 "never involved in the actual development of the Hurd."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for that, because in 1991, Linus "
 "Torvalds, a Finnish college student, developed his own kernel, using the "
@@ -1334,11 +1332,11 @@
 "by installing the GNU + Linux operating system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "17. GNU vs. Linux confusion problem freedom"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the people who combined GNU and Linux got confused and they started "
 "naming the entire thing Linux, which was actually the name of one piece. And "
@@ -1348,7 +1346,7 @@
 "under the name of the GNU Project."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, this clearly isn't right. This system isn't Linux; it contains Linux, "
 "Linux is the kernel, but the system as a whole is basically GNU.  So I ask "
@@ -1362,13 +1360,11 @@
 "it best."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"[<a "
-"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "[<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, of course, part of the reason why I'm asking for this is that we "
 "deserve credit, but that's not really a very important thing. If it were "
@@ -1383,7 +1379,7 @@
 "fact that he disagrees with us doesn't reduce the value of his contribution."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason we have the GNU+Linux system is because of a many-year campaign "
 "for freedom. We in the GNU Project didn't develop Linux, just as we didn't "
@@ -1394,7 +1390,7 @@
 "have produced such a thing, if not for us."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this tends to be forgotten nowadays. You will see, if you look around, "
 "most of the discussion of the GNU system calls it Linux, and tends to refer "
@@ -1407,7 +1403,7 @@
 "social context. That's exactly what techies tend to forget or devalue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to work constantly to remind people to pay attention to freedom and, "
 "unfortunately, while we keep doing this, the users of our system often don't "
@@ -1416,7 +1412,7 @@
 "difference if you remind people where the system came from."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People will say to me that it doesn't look good to ask for credit.  Well, "
 "I'm not asking for credit for me personally; I'm asking for credit for the "
@@ -1428,7 +1424,7 @@
 "the assumption that the job is done."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've made a great beginning, but that's all. We haven't finished the "
 "job. We will have finished the job when every computer is running a free "
@@ -1442,7 +1438,7 @@
 "more work ahead of us."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've come in view of finishing the job, you know. Maybe we're only one "
 "order of magnitude away, having come through many orders of magnitude. But "
@@ -1451,11 +1447,11 @@
 "enough to buy governments."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "18. Enemies of free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At the beginning, GNU and the free software movement had no enemies.  There "
 "were people who weren't interested, lots of them, but nobody was actively "
@@ -1464,13 +1460,13 @@
 "is this, rather than the work itself."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the US, there are two different laws that prohibit various kinds of free "
 "software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One of them is the DMCA, which has been used to prohibit the free software "
 "to play a DVD. If you buy a DVD, it's lawful for you to view it in your "
@@ -1482,7 +1478,7 @@
 "freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the big danger comes from patent law, because the US allows software "
 "ideas to be patented. Now, writing a non-trivial program means combining "
@@ -1496,11 +1492,11 @@
 "implement them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "[<a href=\"https://endsoftwarepatents.org\";>endsoftwarepatents.org</a>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And now, the FCC is considering applying the broadcast flag regulation to "
 "software. The FCC adopted a regulation {prohibiting digital TV tuners "
@@ -1511,7 +1507,7 @@
 "software that can decode digital TV broadcasts."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then, there's the threat from hardware that has secret specifications or is "
 "designed to interfere with the user's control. Nowadays there are many "
@@ -1527,7 +1523,7 @@
 "Torvalds."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linus Torvalds is still working on developing Linux. {which is, you know} "
 "Developing the kernel was an important contribution to our community. At the "
@@ -1544,7 +1540,7 @@
 "and they don't feel motivated to help in reverse engineering."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So when we face the various dangers that we must confront, we are weakened "
 "by the lack of resolve. Now, having strong motivation to fight for freedom "
@@ -1552,17 +1548,17 @@
 "will make us try harder, and if we try harder, we'll win more of them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "19. Treacherous computing"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We are going to have to politically organize to keep from being completely "
 "prohibited from writing free software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, one of the most insidious threats to the future of free software "
 "comes from treacherous computing, which is a conspiracy of many large "
@@ -1573,13 +1569,13 @@
 "purpose of this plan is that you won't control your computer."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]"
+"gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And there are various different things that treacherous computing can be "
 "used to do, things like prohibit you from running any program that hasn't "
@@ -1595,7 +1591,7 @@
 "play it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But they don't have to stop at doing this to published data. They could do "
 "it to your data too. Imagine if treacherous computing is common in 10 years "
@@ -1608,7 +1604,7 @@
 "free programs that will read most Word files (not all)."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then they came up with another idea. They said, \"let's use XML.\" Now "
 "here's what Microsoft means when they speak of using XML. The beginning of "
@@ -1622,7 +1618,7 @@
 "is available for them to use, they'll use that too."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why we have a campaign to refuse to read Word files. Now there are "
 "many reasons you should refuse to read Word files. One is, they could have "
@@ -1636,7 +1632,7 @@
 "communication."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to convince people to insist on publicly documented standard formats "
 "that everyone is free to implement.  And Word format is the worst offender "
@@ -1646,17 +1642,17 @@
 "gives an explanation of why this is an important issue."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
+"gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "20. Help GNU"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, www.gnu.org is the website of the GNU Project. So you can go there for "
 "more information. In the /gnu directory you'll find the history and in the "
@@ -1666,11 +1662,11 @@
 "on GNU/Linux system."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[It is now over 6000, and located in directory.fsf.org]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I'm about to close my speech, but before I do, I'd like to mention that "
 "I've got some stickers here to give away. These stickers show a flying gnu "
@@ -1685,11 +1681,11 @@
 "[right now]."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "21. Saint Ignucius"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So now I will close my speech by presenting my alter ego. See, people "
 "sometimes accuse me of having a \"holier than thou\" attitude. Now, I hope "
@@ -1700,23 +1696,23 @@
 "holy."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Dons a black robe and a magnetic disk halo]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Laughter, applause]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard holds a laptop like a holy book and waves]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I am Saint Ignucius of the Church of Emacs. I bless your computer, my 
child."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Emacs started out as a text editor which became a way of life for many "
 "computer users and then a religion. Does anyone know what the "
@@ -1724,27 +1720,27 @@
 "never read net news, I don't know what was said in it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, now we even have a great schism between two rival versions of "
 "Emacs, and we also have saints; no gods, though."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To be a member of the Church of Emacs, you must recite the Confession of the "
 "Faith: you must say, \"There is no system but GNU, and Linux is one of its "
 "kernels.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Church of Emacs has advantages compared with other churches I might "
 "name. To be a saint in the Church of Emacs does not require celibacy. So if "
 "you're looking for a church in which to be holy, you might consider ours."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it does require making a commitment to live a life of moral "
 "purity. You must exorcise the evil proprietary operating systems that "
@@ -1756,67 +1752,67 @@
 "if you can find one, because they don't make them anymore."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sometimes people ask me if, in the Church of Emacs, it is a sin to use "
 "Vi. Well, it's true that VI-VI-VI is the editor of the Beast, [laughter] but "
 "using a free version of Vi is not a sin, it's a penance."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes people ask me if my halo is really an old computer "
 "disk. [Points at halo] This is no computer disk, this is my halo. But it was "
 "a computer disk in a previous existence."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So, thank you everyone."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Applause]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "22. About anonymity, credit cards, cell phones"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So I can answer questions for a while."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Yeah, do you know, or can you tell us why Linus Torvalds, "
 "who has very very different attitudes with yours, released Linux under your "
 "[unintelligible]? What motivated him?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know why Linus Torvalds switched to the GNU GPL for "
 "Linux. You'd have to ask him that. I don't recall ever seeing the reason for "
 "that. I don't know."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Can you say something about the current effort to put "
 "security in the network itself?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know... he said, \"efforts to plug security into the "
 "network.\" I don't know what that means."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] remove anonymity from the network 
itself."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Remove anonymity? Well, I don't know about those efforts, "
 "but I think it's horrible. I don't do e-commerce because I don't like to buy "
@@ -1830,11 +1826,11 @@
 "user; so I have less problem to deal with."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "23. Free formats, copyright, Microsoft"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, we can't. Basically he's asking if we can monopolize "
 "file formats. Well, the answer is, we can't do so using our copyright-based "
@@ -1844,7 +1840,7 @@
 "anyone from writing his own code to handle the same format."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could conceivably get patents; however, it turns out patents are very, "
 "very different from copyright; they have almost nothing in common, and it "
@@ -1858,14 +1854,14 @@
 "power, its control."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can't do that. The whole thing about the free software is, the developers "
 "don't have any power; the users are in control. We can't force users to "
 "switch over to anything, not even for their own safety."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You know, we've been trying since around 1992 or so to convince users to "
 "stop using GIF format, because that format is patented and some users will "
@@ -1876,18 +1872,18 @@
 "people's freedom, we don't have power over the public."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "24. Dangers of webmail loss of freedom"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, when somebody's using Google, they don't have access to "
 "the source code that we use, so they have no way of [unintelligible] what we "
 "do, so using that violates their freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When a person is accessing the Google server, they don't "
 "have either the binaries or the source code of the program that Google is "
@@ -1900,7 +1896,7 @@
 "when a person is using Google server to do a search."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there is a possible danger there. The danger doesn't come from things "
 "like Google. The danger comes from things like Hotmail. When people start "
@@ -1915,19 +1911,19 @@
 "might as well be handing it straight to Ashcroft and his gestapo."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a "
 "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> "
-"http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for "
-"another issue that applies to some, but not all, network services.]"
+"gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for another "
+"issue that applies to some, but not all, network services.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> unintelligible"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> He's asking, \"if people were using a thin client and all "
 "the computation were done on a remote server.\" Yes, it does mean that "
@@ -1939,23 +1935,23 @@
 "software to do these jobs on your own machine."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{Leaving so soon? [Laughter] I hope it wasn't something I said. And gee, now "
 "I won't get to meet her. Anyway.}"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "25. Copyright art vs. software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Are the Creative Commons a different denomination of the "
 "same religion or a different religion?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> {Creative Commons} Well, first of all, this isn't a "
 "religion, except as a joke. The Church of Emacs is a joke. Please keep in "
@@ -1963,21 +1959,21 @@
 "the Church of Emacs. So this has nothing to do with religion."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is a matter of ethics. It's a matter of what makes for a good society "
 "and what kind of society we want to live in. These are not questions of "
 "dogma, these are questions of philosophy and politics."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Creative Commons licenses are designed for artistic works, and I think "
 "that they are good for artistic works. The issue for artistic works is not "
 "exactly the same as for software."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software is an example of a practical, functional work. You use it do to a "
 "job. The main purpose of a program is not that people will read the code and "
@@ -1991,7 +1987,7 @@
 "copying and modification are different."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For practical, functional works, people have to be free with the four "
 "freedoms, including free to publish a modified version. But for art I "
@@ -2002,17 +1998,17 @@
 "licenses are a very useful and good thing to use for art."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "26. Malicious free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Since everybody has the freedom to modify the code and "
 "republish it, how do you keep out saboteurs?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, you don't. The point is, you can't ever. So you just "
 "look at these different versions and you see which one you actually "
@@ -2024,17 +2020,17 @@
 "compare them and see what's different and look for some malicious code."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "27. Patented file formats"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you happen to know which popular file formats are secret "
 "and which ones are public?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, of the popular file formats, the only ones that I know "
 "of that are secret are some Microsoft ones. But, on the other hands, there "
@@ -2049,17 +2045,17 @@
 "problems."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "28. Games as free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is there any software that sort of mixes between the "
 "Creative Commons and functional software, such as games or...?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, {you can say that a game} in many cases you can look "
 "at a game as the combination of a program and a scenario. And then it would "
@@ -2070,27 +2066,27 @@
 "to be useful for users to be free to change them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "29. GPL freedoms for cars, saving seeds"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you envision this free software philosophy to go across, "
 "off the boundary to products, commodities..."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When you say, \"products, commodities,\" could you be "
 "concrete?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] cars"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> So should the free software philosophy apply to cars? Okay, "
 "well the free software philosophy is, you should be free to copy and modify "
@@ -2104,7 +2100,7 @@
 "in general, no copiers for physical objects."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we imagine, someday in the future, that such copiers exist, well that "
 "will be a different situation and yeah, that change would have consequences "
@@ -2116,17 +2112,17 @@
 "that it's tyranny to stop them. A democratic government would never do that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "30. No software is better than non-free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> [roughly] Do you see a problem with free software being "
 "under-produced because nobody wants to invest money [unintelligible]?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know what you mean by \"under-produced.\" We see "
 "that some people develop free software and some don't. So we could imagine "
@@ -2137,7 +2133,7 @@
 "really, there's no analogy there."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Well, the example you gave is, let's say there's a useful "
 "program and a thousand people want a change to it. You said they could get "
@@ -2146,7 +2142,7 @@
 "change.\""
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, they can do that, but that would be pretty stupid, "
 "because if they saw that the result was, it wasn't getting done, then if "
@@ -2158,7 +2154,7 @@
 "they didn't want it enough. Either one's okay."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Non-free software is evil and we're better off with nothing than with "
 "non-free software. The tragedy of the commons can happen either through "
@@ -2171,17 +2167,17 @@
 "really bad."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "31. Portability of free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is their a potential conflict between the free software "
 "philosophy and the portability of [unintelligible]?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, {I don't see} this makes no sense to me at all. I see no "
 "conflict between the philosophy of free software and portability.  And in "
@@ -2197,17 +2193,17 @@
 "have chosen not to try to have power over other people."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "32. Is some free software obfuscated on purpose?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Something [unintelligible] obfuscated [unintelligible] "
 "understand it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, I disagree with you. Please, this is silly. If you're "
 "saying a program is hard to understand, that's not the same as the people "
@@ -2221,11 +2217,11 @@
 "so they'll never be embarrassed by how bad it is."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "33. Proprietary keeping an edge"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> You hear the argument a lot from people who manufacture "
 "devices or [unintelligible] hardware that they need to have proprietary "
@@ -2234,7 +2230,7 @@
 "[unintelligible]."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't believe this. I think it's all bullshit, because "
 "there they are competing with each other and each one's saying, \"we need to "
@@ -2244,22 +2240,22 @@
 "shouldn't buy their products either."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "34. Forbidding is forbidden how is this freedom?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> I might be saying [unintelligible]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please don't. The issue that you want to raise may be a good "
 "issue, but please try to raise it in a neutral way, rather than raising it "
 "with an attack."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> There's something in my mind, so I'll just speak up.  The "
 "thing is, by actually registering [unintelligible] thing and saying that "
@@ -2267,27 +2263,27 @@
 "freedoms,\" is that not restricting my freedom too?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, it's restricting you from having power. To stop A from "
 "subjugating B is not a denial of freedom to A, because to subjugate others "
 "is not freedom. That's power."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there may be people who would like to exercise power and we're stopping "
 "them, but that's good and that's not denying anyone freedom."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I mean, you could just as well say if you're overthrowing a dictator, the "
 "dictator's saying, \"you're taking away my freedom to dictate to everyone!\" "
 "But that's not freedom, that's power."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I'm making the distinction between freedom, which is having control over "
 "your own life, and power, which is having control over other people's "
@@ -2302,17 +2298,17 @@
 "of the people involved."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "35. Can Google help free software"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> In your opinion, is there anything that Google as a company "
 "could do better in the spirit of free software?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I actually don't know enough about what Google is doing to "
 "have any opinion. But if Google would like to donate some money to the Free "
@@ -2326,28 +2322,28 @@
 "of free software, that would be good too."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Google now distributes some large nonfree programs.  Some are "
 "written in Javascript, and servers install them without your noticing.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "36. Free software on windows, good or bad"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I'll take three more questions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, if I develop free software for a proprietary system "
 "such as Windows, essentially I'm supporting the proprietary system. Am I "
 "doing a good or a bad thing here?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, there's a good aspect and a bad aspect. In regard to "
 "the use of your code, you're respecting other people's freedom, so that's "
@@ -2357,21 +2353,21 @@
 "but it's still bad and you shouldn't do that."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> So you're saying, just don't do it at all."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Yeah, don't use Windows. Use GNU/Linux and develop your free "
 "program for GNU/Linux instead. And then it will be good in both ways."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> But couldn't it open Windows users to this ideology?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> It could, but there's enough free software available for use "
 "on Windows to have that effect. And the thing is, developing software for "
@@ -2379,24 +2375,24 @@
 "rather than use GNU/Linux. So, please don't."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: to put it more clearly, making free programs run also on Windows "
 "can be useful as he said; however, writing a free program only for Windows "
 "is a waste.]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "37. SCO's suit"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> What would be the impact of SCO winning their argument "
 "against Linux? So what would be the impact on..."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know, it depends. It would have no effect on the "
 "GPL. But {it might have some effect} some code might have to be removed from "
@@ -2407,18 +2403,18 @@
 "fighting against."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "38. Stallman's problem typing"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> I have a non-ideology question. I'm personally very "
 "interested in your battle with repetitive stress injuries and the impact "
 "that it had on the development of GNU Hurd."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> None, because I was never working on the GNU Hurd.  {I've "
 "never} We hired a person to write the GNU Hurd. I had nothing to do with "
@@ -2427,15 +2423,15 @@
 "light touch, I could type again."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "39. Open source, good or bad Pat-riot Act."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> Can you give us your opinion of open source?"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, the open source movement is sort of like the free "
 "software movement, except with the philosophical foundation discarded. So "
@@ -2445,7 +2441,7 @@
 "superior software. So they only appeal to practical, technical values."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what they're saying may be right and if this convinces some people to "
 "write free software, that's a useful contribution. But I think they're "
@@ -2456,19 +2452,19 @@
 "Pat-riot Act. You know, people who don't value their freedom will lose it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "40. The end"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So thank you, and if anyone wants to buy any of these FSF things or..."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "All the patents on MP3 will have expired by 2018."
 msgstr ""
 
@@ -2508,7 +2504,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/google-engineering-talk.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/google-engineering-talk.ru.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/po/google-engineering-talk.ru.po 2 Sep 2021 11:27:02 -0000       
1.22
+++ philosophy/po/google-engineering-talk.ru.po 2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.23
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: google-engineering-talk.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-04 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-05 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -25,63 +26,69 @@
 "GNU и Фонд свободного программного 
обеспечения (Инженерно-техническая беседа "
 "в Google) - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GNU &amp; The Free Software Foundation"
 msgstr "GNU и Фонд свободного программного 
обеспечения"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid "<strong>Richard Stallman</strong>"
-msgstr "<strong>Ричард Столмен</strong>"
+#. type: Content of: <div><address>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid "by Richard Stallman"
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "Ричард Столмен"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)"
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-(-]Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004[-)-]
+#, fuzzy
+#| msgid "(Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004)"
+msgid "Engineering Tech Talk at Google, June 11, 2004"
 msgstr "(Инженерно-техническая беседа в Google, 11 
июня 2004&nbsp;года)"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
+#. type: Content of: <div><div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Содержание"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#introduction\">1. Introduction</a>"
 msgstr "<a href=\"#introduction\">1. Введение</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#how-it-started\">2. How it started</a>"
 msgstr "<a href=\"#how-it-started\">2. Как это начиналось</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-operating-system\">3. GNU operating system</a>"
 msgstr "<a href=\"#gnu-operating-system\">3. Операционная 
система GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#gnu-emacs\">4. GNU Emacs</a>"
 msgstr "<a href=\"#gnu-emacs\">4. GNU Emacs</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#expensive-habits\">5. Expensive habits</a>"
 msgstr "<a href=\"#expensive-habits\">5. Дорогостоящие 
привычки</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#definition-of-free-software\">6. Definition of free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#definition-of-free-software\">6. Определение 
свободной программы</"
 "a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#freedom-2-moral-dilemma\">7. Freedom 2 moral dilemma</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#freedom-2-moral-dilemma\">7. Свобода 2: моральная 
дилемма</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-2-spirit-of-good-will\">8. Freedom 2 spirit of good will</"
 "a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#freedom-2-spirit-of-good-will\">8. Свобода 2: дух 
доброй воли</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it\">9.  Freedom 0 "
 "to run a program, Freedom 1 to modify it</a>"
@@ -89,20 +96,20 @@
 "<a href=\"#freedom-0-to-run-a-program-freedom-1-to-modify-it\"> 9. 
Свобода 0 "
 "&mdash; выполнять программу, свобода 1 &mdash; 
править ее</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#drm-back-doors-bugs\">10. DRM, back doors, bugs</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#drm-back-doors-bugs\">10. Цифровое управление 
ограничениями, "
 "лазейки, ошибки</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#freedom-3-having-no-master\">11. Freedom 3 having no master</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#freedom-3-having-no-master\">11. Свобода 3 &mdash; не 
иметь "
 "хозяина</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#copyleft-forbidding-is-forbidden\">12. Copyleft forbidding is "
 "forbidden</a>"
@@ -110,17 +117,17 @@
 "<a href=\"#copyleft-forbidding-is-forbidden\">12. Авторское 
лево: запрещать "
 "запрещено</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#general-public-license\">13. General Public License</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#general-public-license\">13. Стандартная 
общественная лицензия "
 "GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#developing-gnu\">13a. Developing GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"#developing-gnu\">13a. Разработка GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#making-money-off-free-software\">14. Making money off free "
 "software</a>"
@@ -128,16 +135,16 @@
 "<a href=\"#making-money-off-free-software\">14. Как 
зарабатывать на "
 "свободных программах</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#why-write-free-software\">15. Why write free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#why-write-free-software\">15. Зачем пишут 
свободные программы</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#linux-kernel\">16. Linux kernel</a>"
 msgstr "<a href=\"#linux-kernel\">16. Ядро, Linux</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom\">17. GNU vs. Linux "
 "confusion problem freedom</a>"
@@ -145,23 +152,23 @@
 "<a href=\"#gnu-vs-linux-confusion-problem-freedom\">17. Свобода и 
проблема "
 "путаницы между GNU и Linux</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#enemies-of-free-software\">18. Enemies of free software</a>"
 msgstr "<a href=\"#enemies-of-free-software\">18. Враги свободных
 программ</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#treacherous-computing\">19. Treacherous computing</a>"
 msgstr "<a href=\"#treacherous-computing\">19. Предательские 
вычисления</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#help-gnu\">20. Help GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"#help-gnu\">20. Помощь GNU</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#saint-ignucius\">21. Saint Ignucius</a>"
 msgstr "<a href=\"#saint-ignucius\">21. Святой Игнутий</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#about-anonymity-credit-cards-cell-phones\">22. About anonymity, "
 "credit cards, cell phones</a>"
@@ -169,7 +176,7 @@
 "<a href=\"#about-anonymity-credit-cards-cell-phones\"> 22. 
Анонимность, "
 "кредитные карты, сотовые телефоны</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-formats-copyright-microsoft\">23. Free formats, copyright, "
 "Microsoft</a>"
@@ -177,7 +184,7 @@
 "<a href=\"#free-formats-copyright-microsoft\">23. Свободные 
форматы, "
 "авторские права, Microsoft</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#dangers-of-webmail-loss-of-freedom\">24. Dangers of webmail loss "
 "of freedom</a>"
@@ -185,29 +192,29 @@
 "<a href=\"#dangers-of-webmail-loss-of-freedom\">24. Опасности 
публичных "
 "серверов: потеря свободы</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#copyright-art-vs-software\">25. Copyright art vs. software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#copyright-art-vs-software\">25. Авторские права в 
искусстве и "
 "программировании</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#malicious-free-software\">26. Malicious free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#malicious-free-software\">26. Вредоносные 
свободные программы</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#patented-file-formats\">27. Patented file formats</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#patented-file-formats\">27. Запатентованные 
форматы файлов</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#games-as-free-software\">28. Games as free software</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#games-as-free-software\">28. Игры как свободные 
программы</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds\">29. GPL freedoms for cars, "
 "saving seeds</a>"
@@ -215,7 +222,7 @@
 "<a href=\"#gpl-freedoms-for-cars-saving-seeds\">29. Свободы GPL для 
"
 "автомобилей и сохранения семян</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#no-software-is-better-than-non-free-software\">30. No software is "
 "better than non-free software</a>"
@@ -223,7 +230,7 @@
 "<a href=\"#no-software-is-better-than-non-free-software\">30. Лучше 
никаких "
 "программ, чем несвободные</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#portability-of-free-software\">31. Portability of free software</"
 "a>"
@@ -231,7 +238,7 @@
 "<a href=\"#portability-of-free-software\">31. Переносимость 
свободных "
 "программ</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#is-some-free-software-obfuscated-on-purpose\">32. Is some free "
 "software obfuscated on purpose?</a>"
@@ -239,14 +246,14 @@
 "<a href=\"#is-some-free-software-obfuscated-on-purpose\"> 32. Делают 
ли "
 "какие-то свободные программы запутанными 
нарочно?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#proprietary-keeping-an-edge\">33. Proprietary keeping an edge</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#proprietary-keeping-an-edge\"> 33. Несвободные 
программы на "
 "переднем крае</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom\">34.  Forbidding is "
 "forbidden how is this freedom?</a>"
@@ -254,7 +261,7 @@
 "<a href=\"#forbidding-is-forbidden-how-is-this-freedom\">34. Какая 
может "
 "быть свобода, когда запрещено 
запрещать?</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#can-google-help-free-software\">35. Can Google help free "
 "software</a>"
@@ -262,7 +269,7 @@
 "<a href=\"#can-google-help-free-software\"> 35. Может ли Google 
помогать "
 "свободным программам</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#free-software-on-windows-good-or-bad\">36. Free software on "
 "windows, good or bad</a>"
@@ -270,17 +277,17 @@
 "<a href=\"#free-software-on-windows-good-or-bad\">36. Свободные 
программы "
 "под Windows: хорошо или плохо</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#scos-suit\">37. SCO's suit</a>"
 msgstr "<a href=\"#scos-suit\">37. Процесс SCO</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#stallmans-problem-typing\">38. Stallman's problem typing</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#stallmans-problem-typing\">38. Проблемы Столмена 
с набором "
 "текста</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#open-source-good-or-bad-pat-riot-act\">39. Open source, good or "
 "bad Pat-riot Act</a>"
@@ -288,15 +295,15 @@
 "<a href=\"#open-source-good-or-bad-pat-riot-act\">39. Открытый исх
одный "
 "текст: хорошо или плохо</a>"
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#the-end\">40. The end</a>"
 msgstr "<a href=\"#the-end\">40. Конец</a>"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "1. Introduction"
 msgstr "1. Введение"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>ED:</b> Well, thank you everybody for making it. I'm Ed Falk and this man "
 "needs very little introduction; if you don't know what the letters RMS stand "
@@ -306,7 +313,7 @@
 "человек в подробном представлении не 
нуждается; если вы не знаете, что "
 "означают буквы RMS, вы, вероятно, не могли 
оказаться в этой комнате."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Richard was the founder of the Free Software Foundation, in 1984 I believe "
 "it was, and as such could be considered the father of free software and, of "
@@ -327,15 +334,15 @@
 "заслуживает наш общий друг Лайль Илэм, и я 
думаю, что без дальнейших "
 "предисловий я передам слово вам, Ричард!"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard bows]"
 msgstr "[Ричард кланяется]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "2. How it started"
 msgstr "2. Как это начиналось"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please raise your hands if you cannot hear me.  [Laughter] "
 "Yes, somebody raised his hand."
@@ -343,7 +350,7 @@
 "<strong>Ричард</strong>. Поднимите, пожалуйста, 
руки, кто не меня не слышит "
 "[смех]. Кто-то в самом деле поднял руку."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, the topic of my speech is free software. I didn't begin free software; "
 "there was free software going back to the early days of computing. As soon "
@@ -355,7 +362,7 @@
 "Как только появлялось несколько ЭВМ одной 
и той же модели, люди могли "
 "попытаться обмениваться программами. И 
они обменивались."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{This is not... This has a problem. How do we stop the feedback? Can someone "
 "do anything? I'm willing to get some feedback, but only from you, not from "
@@ -365,11 +372,11 @@
 "нибудь сделать? Я не прочь получить 
какие-то отклики, но только от вас, а не "
 "от аппаратуры."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible]"
 msgstr "<strong>Аудитория</strong>. [неразборчиво]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, that doesn't matter; I'm not an advocate of open "
 "source and never was and never will be.}"
@@ -377,7 +384,7 @@
 "<strong>Ричард</strong>. Ну, это не важно; я не 
сторонник открытого "
 "исходного текста, никогда им не был и 
никогда не буду.}"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So free software existed before I started programming and I had the good "
 "fortune, in the 1970s, of being part of a community of programmers who "
@@ -393,7 +400,7 @@
 "обмена с людьми, не отделенными от 
остального мира секретностью и "
 "враждебностью."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But that community died in the early '80s and I found myself confronted by "
 "the prospect of spending the rest of my life in a world of proprietary "
@@ -418,7 +425,7 @@
 "сюда и говорить, не подписывая это, в 
противном случае вам пришлось бы выйти "
 "наружу, чтобы слушать. [Смех]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "(They asked a couple of other interesting questions; they asked about "
 "company, so I said I'm available tonight. [Looking at name tag][Laughter] "
@@ -430,7 +437,7 @@
 "они спросили, кто меня принимает, и я 
написал fencepost.gnu.org. Но это "
 "просто хакерская атмосфера.)"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I found myself in a situation where the only way you could get a modern "
 "computer and start to use it was to sign a non-disclosure agreement for some "
@@ -457,7 +464,7 @@
 "также перераспространять ее среди других 
людей. Вам можно изучать, как она "
 "работает. Вам можно изменять ее&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, instead of being divided and helpless, the users of this system would "
 "live in freedom. Ordinary proprietary software is part of a scheme where "
@@ -483,11 +490,11 @@
 "и тем не менее пользоваться компьютером, 
избежать принудительного разобщения "
 "и беспомощности."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "3. GNU operating system"
 msgstr "3. Операционная система GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You can't use a computer without an operating system, so a free software "
 "operating system was absolutely essential. And in 1983 I announced my plan "
@@ -498,7 +505,7 @@
 "объявил о своем плане разработать такую 
систему: операционную систему под "
 "названием GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had decided to make the system UNIX-like so that it would be portable. The "
 "operating system that we had used for many years at the Artificial "
@@ -529,7 +536,7 @@
 "протоколами Unix по той причине, что 
пользователи могли бы переходить на нее "
 "без несовместимых изменений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I realized that I could take the best ideas from the various systems I had "
 "helped develop or use and add my pet ideas and make my dream operating "
@@ -548,7 +555,7 @@
 "Unix, я мог избавить пользователей от этого 
затруднения и сделать более "
 "вероятным, что пользователи будут 
действительно применять эту систему."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If the users had rejected it, I would have had a perfect excuse. I could "
 "have said \"I offered them freedom and they rejected it; it's their fault.\" "
@@ -565,7 +572,7 @@
 "будут действительно пользоваться. Так что 
я решил сделать систему "
 "совместимой снизу вверх с Unix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, UNIX consists of many components that communicate through interfaces "
 "that are more or less documented. And the users use those interfaces. So to "
@@ -590,7 +597,7 @@
 "системы уйдет много лет, и к тому времени 
люди все равно будут применять, "
 "как правило, 32-битные машины, и это 
предположение оказалось справедливым."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So then the only thing that I needed before I could start work was a name. "
 "Now, to be a hacker means to enjoy playful cleverness -- in programming, and "
@@ -608,7 +615,7 @@
 "своей новой программе название, 
представляющее собой рекурсивное 
сокращение, "
 "говорящее, что это не та, другая программа."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For instance, in the '60s and '70s there were many TECO text editors, more "
 "or less similar; typically each system would have a TECO and it would be "
@@ -637,7 +644,7 @@
 "называлась ZWEI (&ldquo;ZWEI был EINE 
первоначально&rdquo;)&nbsp;<a href="
 "\"#tf2\">[2]</a> [смех]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a recursive acronym for \"Something is not UNIX,\" but the "
 "usual four-letter method was no good, because none of those was a word. And "
@@ -661,7 +668,7 @@
 "пасть на него. Если что-то можно назвать 
&ldquo;GNU&rdquo;, то не стоит "
 "выбирать что-то другое."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, of course, the reason why the word \"gnu\" is used for so much word-play "
 "is that, according to the dictionary, it's pronounced \"new.\" So people "
@@ -684,7 +691,7 @@
 "GNU; так что вы на самом деле отвечаете на 
вопрос настолько точно, насколько "
 "это возможно, но выглядит это так, как 
будто вы отказываетесь делать это."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, when it's the name of our operating system, please pronounce a "
 "hard G; don't follow the dictionary. If you talk about the \"new\" operating "
@@ -699,13 +706,13 @@
 "она уже не нова. Но она по-прежнему (и 
всегда будет) GNU, независимо от "
 "того, сколько людей называет ее по ошибке 
&ldquo;Linux&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "{[<b>AUDIENCE:</b> unintelligible] [<b>RICHARD:</b> Thank you!]}"
 msgstr ""
 "{[<strong>Аудитория</strong>. (неразборчиво)] [<strong>Р
ичард</strong>. "
 "Спасибо!]}"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, having the name I could start work. I quit my job at MIT to begin "
 "writing pieces of the GNU operating system, in January 1984. I had to quit "
@@ -734,7 +741,7 @@
 "машиной с Unix в Лаборатории искусственного 
интеллекта, чтобы начать "
 "поднимать одну за другой части системы GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I had never used UNIX before that time. I was never a UNIX wizard and I "
 "chose to follow the design of UNIX for the exact reason that I've told you, "
@@ -756,11 +763,11 @@
 "последствий и, во всяком случае, они имели 
место задолго до того, как я "
 "впервые увидел настоящую машину с Unix."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "4. GNU Emacs"
 msgstr "4. GNU Emacs"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, at the time, I thought that I and the other people I was recruiting to "
 "try to help would develop all these pieces and make a complete system and "
@@ -786,7 +793,7 @@
 "сети, чтобы проверить их на машине с Unix. 
Как только заработал GNU Emacs, я "
 "смог редактировать на машине с Unix."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But other people wanted to get copies of GNU Emacs to use it for their "
 "editing, to use it on their UNIX systems. There was no GNU system yet, there "
@@ -813,11 +820,11 @@
 "вам на ленту&rdquo;,&mdash; и они рано или поздно 
находили бы людей, потому "
 "что программисты обычно знают других 
программистов."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "5. Expensive habits"
 msgstr "5. Дорогостоящие привычки"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But I had no job, and I was looking for some way to make some money through "
 "my work on free software. So I announced, \"send me $150 and I'll mail you a "
@@ -832,7 +839,7 @@
 "струйкой, от восьми до десяти заказов в 
месяц, на это я мог при "
 "необходимости прожить."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That's because I make efforts to resist expensive habits. An expensive habit "
 "is like a trap; it's dangerous. Now most Americans have the exact opposite "
@@ -851,7 +858,7 @@
 "круизы и детей [смех], всевозможные 
дорогие излишества, которые поглощают "
 "много мировых ресурсов, особенно дети."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And then, the next thing they know, they've got to desperately struggle all "
 "day long to get money to pay for these things, so they have no time even to "
@@ -872,18 +879,18 @@
 "тратить на жизнь, тем больше у вас 
гибкости и тем меньшую часть вашей жизни "
 "вам приходится тратить, чтобы добыть эти 
деньги."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I still live, basically, like a student, and I want it to be that way."
 msgstr ""
 "Так что я до сих пор живу, по сути, как 
студент, и я хочу, чтобы так это и "
 "было."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "6. Definition of free software"
 msgstr "6. Определение свободной программы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But people sometimes used to say to me, \"what do you mean, it's free "
 "software, if it costs $150?\" Well, the English word \"free\" has multiple "
@@ -902,7 +909,7 @@
 "программах, мы говорим о свободе, а не о 
стоимости. Так что думайте о &ldquo;"
 "вольной речи&rdquo;, а не о &ldquo;бесплатном 
пиве&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Some users got their copies of GNU Emacs from me through the net, and did "
 "not pay. Some users got their copies from me on a tape, and did pay.  And "
@@ -923,7 +930,7 @@
 "других, потому что у них у всех были 
определенные важные свободы, которые "
 "составляют определение свободной 
программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let me now give you the definition of free software. You see, it's very "
 "easy to say \"I'm in favor of freedom.\" I mean, even Bush can say that. "
@@ -940,7 +947,7 @@
 "позвольте теперь мне быть более 
конкретным и дать вам определение 
свободной "
 "программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free software for you, a particular user, if you have the "
 "following four freedoms:"
@@ -948,7 +955,7 @@
 "Программа свободна для вас, конкретного 
пользователя, если у вас есть четыре "
 "следующих свободы:"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is the freedom to run the program however you like; Freedom 1 is "
 "the freedom to help yourself by studying the source code to see what the "
@@ -966,7 +973,7 @@
 "есть свобода публиковать измененную 
версию, с тем чтобы другие могли "
 "получать пользу от ваших изменений."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "All four of these freedoms are essential. They are not levels of freedom, "
 "they are four freedoms, all of which you must have in order for the program "
@@ -978,25 +985,31 @@
 "считаться свободной. Каждая из них 
является свободой, в которой никогда не "
 "должны отказывать никакому пользователю 
компьютера."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-";
+#| "sw.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
-"html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.";
 "html</a>]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "7. Freedom 2 moral dilemma"
 msgstr "7. Свобода 2: моральная дилемма"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "Why these particular freedoms? Why should we define it this way?"
 msgstr ""
 "Почему выбраны эти конкретные свободы? 
Почему нам следует определять их "
 "именно так?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 2 is necessary so that you can live an upright life, so that you can "
 "be ethical, be a good member of society. If you use a program that does not "
@@ -1022,7 +1035,7 @@
 "плохим соседом. Так что вам приходится 
выбирать меньшее из зол, то есть "
 "сделать копию для этого человека и 
нарушить лицензию [смех, аплодисменты]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, in this case, this evil is lesser because it's directed at somebody "
 "who intentionally tried to divide you from the rest of society, and thus did "
@@ -1051,7 +1064,7 @@
 "программу, которой я не волен 
обмениваться с вами, я буду говорить <em>нет</"
 "em> из принципа."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In fact, I was once in the audience when John Perry Barlow was giving a "
 "speech and he said, \"raise your hands if you have no unauthorized copies of "
@@ -1070,11 +1083,11 @@
 "программ свободны и каждый может делать 
санкционированные копии. В этом-то "
 "все и дело."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "8. Freedom 2 spirit of good will"
 msgstr "8. Свобода 2: дух доброй воли"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The most essential resource of any society is the spirit of good will, the "
 "willingness to help your neighbor; not necessarily every time you're asked, "
@@ -1096,7 +1109,7 @@
 "что это облегчает жизнь каждому. Так что 
не случайно крупные мировые религии "
 "на протяжении тысяч лет поощряли этот дух 
доброй воли."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So what does it mean when powerful social institutions say that it's wrong "
 "to share? They're poisoning this vital resource, something no society can "
@@ -1113,7 +1126,7 @@
 "может быть более неправильно. Нападать на 
корабли очень и очень плохо; "
 "помогать своему соседу хорошо."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what does it mean when they establish harsh punishments for anyone "
 "caught sharing? How much fear do you think it's going to take before "
@@ -1132,11 +1145,11 @@
 "Копировать и обмениваться со своим 
соседом хорошо, это законно, а законы, "
 "которые это запрещают, неправильны&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "9. Freedom 0 to run a program, Freedom 1 to modify it"
 msgstr "9. Свобода 0 выполнять программу, 
свобода 1 править ее"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So that's the reason for Freedom 2; it's essentially an ethical reason. You "
 "can't live an ethical life if you don't have Freedom 2."
@@ -1144,7 +1157,7 @@
 "Итак, вот основание для свободы&nbsp;2: это по 
сути этическое основание. "
 "Нельзя вести этичную жизнь, если у вас нет 
свободы&nbsp;2."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Freedom 0 is needed for a completely different reason: so you can control "
 "your own computer. If you are restricted in when or how much or how you can "
@@ -1168,7 +1181,7 @@
 "самому себе, свобода изучать исходный 
текст, а затем править его, чтобы он "
 "делал то, что вы хотите."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If you don't have Freedom 1, you don't know what the program's doing.  The "
 "developer is saying, \"just trust me\" and blind faith is the only way you "
@@ -1185,13 +1198,13 @@
 "навязывать что-нибудь пользователю, 
вредить ему или ограничивать его. "
 "Например, весьма распространены 
программы-шпионы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[51 seconds of missing audio were filled in by RMS in Aug 2010]"
 msgstr ""
 "[51-секундный перерыв в звукозаписи 
восполнен Ричардом Столменом в августе "
 "2010&nbsp;года]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Microsoft Windows spies on the user; specific spy features have been found.  "
 "Windows Media Player spies too; it reports to Microsoft whatever the user "
@@ -1201,11 +1214,11 @@
 "шпионажа. Windows Media Player тоже шпионит; он 
сообщает в Microsoft обо "
 "всем, что просматривает пользователь."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[End replacement for 51 seconds of missing audio]"
 msgstr "[Конец заполненного перерыва в записи]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "course do it. RealPlayer, for instance, spies on you. The TiVo spies on you. "
 "Some people were excited about the TiVo, enthusiastic about it, because it "
@@ -1221,11 +1234,11 @@
 "этого не достаточно. Мы должны 
приветствовать не то, в чем применяются 
какие-"
 "то свободные программы, а то, что уважает 
свободу пользователя."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "10. DRM, back doors, bugs"
 msgstr "10. Цифровое управление ограничениями, 
лазейки, ошибки"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But spyware is not as bad as it gets. There are non-free software packages "
 "that are deliberately designed to refuse to work. This is called DRM, "
@@ -1246,7 +1259,7 @@
 "расчет, что вы не будете знать об этом 
заранее и не будете знать, как это "
 "впоследствии убрать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes they have actual back doors. For instance, Windows XP has a "
 "back door: when it asks for an upgrade, it tells Microsoft who you are, so "
@@ -1263,7 +1276,7 @@
 "вы по существу ничего не можете поделать. 
Итак, вот лазейка, о которой знает "
 "Microsoft и о которой знаем мы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[Added in 2010: We later learned that Microsoft can force \"upgrades\" -- a "
 "much nastier back door.]"
@@ -1271,7 +1284,7 @@
 "[Добавлено в 2010 году: позднее мы узнали, 
что Microsoft может принудительно "
 "&ldquo;обновлять&rdquo;&nbsp;&mdash; это еще гораздо 
более скверная лазейка.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There might be other back doors that we don't know about and maybe even "
 "Microsoft doesn't know about. When I was in India in January, I was told "
@@ -1286,7 +1299,7 @@
 "очевидно, эта попытка провалилась. Но 
удались ли другие? Это мы не можем "
 "узнать никак."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I won't claim that all developers of non-free software put in malicious "
 "features. There are some who try to put in features so that they will be "
@@ -1307,7 +1320,7 @@
 "Независимо от того, сделано оно из добрых 
или злых побуждений, если вам оно "
 "не нравится, вы ничего не можете поделать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, we, the developers of free software, are also human, we also make "
 "mistakes. I have designed features that users didn't like. I have written "
@@ -1329,11 +1342,11 @@
 "ошибаются; я порицаю их за то, что они 
оставляют вас беспомощными узниками "
 "их ошибок, отказывая вам в свободе 
самостоятельно исправить эти ошибки."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "11. Freedom 3 having no master"
 msgstr "11. Свобода 3 не иметь хозяина"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But Freedom 1 is not enough. Freedom 1 is the freedom personally to study "
 "and change the source code. Freedom 1 is not enough because there are "
@@ -1352,7 +1365,7 @@
 "не хватит времени изучить их все, овладеть 
ими всеми и сделать все "
 "изменения, какие ему нужно."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So the only way we can really, fully have control over our own software is "
 "if we do so together. And that's what Freedom 3 is for.  Freedom 3 is the "
@@ -1375,7 +1388,7 @@
 "изменение и опубликовать измененную 
версию. А теперь мы получили версию со "
 "всеми тремя изменениями, и все могут 
перейти на нее, если она всем нравится."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With this freedom, any collectivity of users can take control together and "
 "make the software do what they together want. Suppose there are 1,000,000 "
@@ -1396,7 +1409,7 @@
 "программировать, но они все равно могут 
перейти на нее. Так что все они "
 "получают, что хотят."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now let's suppose there are only 1,000 people who want some other change and "
 "none of them knows how to program. They can still make use of these "
@@ -1424,7 +1437,7 @@
 "изменение, которого они хотят. А во-вторых, 
это показывает, что свободные "
 "программы означают свободный рынок 
поддержки."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Proprietary software typically means a monopoly for support. Only the "
 "developer has the source code in most cases, so only the developer can offer "
@@ -1448,7 +1461,7 @@
 "обновление, и вы увидите, была ли эта 
ошибка исправлена, и какие новые "
 "ошибки мы для вас припасли&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But with free software, you're dealing with a free market, so that those who "
 "really value support can, in general, get better support for their money by "
@@ -1473,7 +1486,7 @@
 "направлении], поддержка ее будет еще одной 
монополией. Так что вы выбираете "
 "одну из этих трех монополий."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, what this shows is that merely having a choice between a discrete set "
 "of options is not freedom. Freedom is something much deeper and much broader "
@@ -1494,11 +1507,11 @@
 "хозяина, то это только выбор хозяев, а 
выбор хозяина&nbsp;&mdash; это не "
 "свобода. Свобода&nbsp;&mdash; когда никакого х
озяина нет."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "12. Copyleft forbidding is forbidden"
 msgstr "12. Авторское лево: запрещать запрещено"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've explained the reasons for the four freedoms. And thus I've explained "
 "to you what free software means. A program is free software for you, a "
@@ -1515,7 +1528,7 @@
 "Это может показаться странным, поэтому 
позвольте мне привести вам пример, "
 "чтобы показать, как это происходит."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The biggest example I know of is the X Window System. It was developed at "
 "MIT in the late '80s and released under a license that gave the user all "
@@ -1538,7 +1551,7 @@
 "двоичные файлы среди всех своих клиентов 
по той же лицензии, что и остальную "
 "Unix&nbsp;&mdash; по тому же договору о 
неразглашении."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, for those many users, the X Window System was no more free than the rest "
 "of UNIX. In this paradoxical situation, the answer to the question \"is X "
@@ -1556,7 +1569,7 @@
 "проводили измерения среди пользователей, 
вы сказали бы: &ldquo;У большинства "
 "из них нет этих свобод; эти программы не 
свободны&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The developers of X did not consider this a problem, because their goal was "
 "not to give users freedom, it was to have a big success, and as far as they "
@@ -1572,7 +1585,7 @@
 "состояла именно в том, чтобы дать 
пользователям свободу. Если бы то, что "
 "случилось с X, произошло с GNU, проект GNU был 
бы неудачей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I looked for a way to stop this from happening. And the method I came up "
 "with is called copyleft. Copyleft is based legally on copyright law, and you "
@@ -1583,7 +1596,7 @@
 "праве, и о нем можно думать как о том, что 
авторское право берут и "
 "переворачивают, чтобы получить авторское 
лево."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here's how it works: we start with a copyright notice which legally doesn't "
 "actually make a difference anymore, but it reminds people that the program "
@@ -1596,7 +1609,7 @@
 "значит, что, если не оговорено противное, 
копировать, распространять и "
 "изменять программу запрещено."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then we say, \"you are authorized to make copies, you are authorized to "
 "distribute them, you are authorized to modify this program and you are "
@@ -1622,11 +1635,11 @@
 "себя между вами и мной, срезать свободу и 
передать вам программу, лишенную "
 "свободы. Другими словами, запрещать 
запрещено."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13. GNU General Public License"
 msgstr "13. Стандартная общественная лицензия 
GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyleft makes the four freedoms into inalienable rights for all users, so "
 "that wherever the code goes, the freedom goes with it. The specific license "
@@ -1648,7 +1661,7 @@
 "авторским левом, а некоторые&nbsp;&mdash; нет. 
Так что у нас есть свободные "
 "программы с авторским левом, а есть 
свободные программы без авторского лева."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In both cases, the developers have respected your freedom; they have not "
 "tried to trample your freedom. The difference is, with copyleft we go "
@@ -1672,7 +1685,7 @@
 "делали, это было хорошо. Так что я не скажу, 
что они плохие, я просто скажу, "
 "что они могли бы сделать больше. Я думаю, 
что они совершают ошибку."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But their work is free software, so it does contribute to our community and, "
 "in fact, that software can be part of a free operating system such as GNU."
@@ -1681,11 +1694,11 @@
 "сообщество они вносят, и эти программы, 
действительно, могут быть частью "
 "такой свободной операционной системы, как 
GNU."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "13a. Developing GNU"
 msgstr "13a. Разработка GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "During the 1980s, our work on the GNU Project was to develop or find all "
 "these pieces of GNU so that we could have a complete GNU system. In some "
@@ -1703,7 +1716,7 @@
 "из программ, разработанных другими по их 
собственному почину, но свободной "
 "программой они ее сделали, так что мы 
смогли ею воспользоваться."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, people were saying the job was so big, we'd never finish it.  Well, I "
 "thought we would eventually get a free operating system but I agreed the job "
@@ -1734,11 +1747,11 @@
 "операционную систему, каждая часть 
которой была бы написана с этой целью "
 "нами и именно для этой системы."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "14. Making money off free software"
 msgstr "14. Как заработать на свободных 
программах"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it only happened occasionally that someone else released some free "
 "software that was useful in GNU and when it happened, it was a coincidence, "
@@ -1762,7 +1775,7 @@
 "года, после того как популярность GNU Emacs 
навела на мысль, что люди могли "
 "бы на самом деле начать вносить деньги на 
проект GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So we founded the Free Software Foundation and it asked for donations, but "
 "also took over selling the tapes of GNU Emacs. And it turns out that most of "
@@ -1778,7 +1791,7 @@
 "копировать. Так вот, это интересно, потому 
что это считалось невозможным; но "
 "мы все равно делали это."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now that meant I had to find some other way to make a living. As the "
 "president of the FSF, I did not want to compete with it; I thought that "
@@ -1806,7 +1819,7 @@
 "меня набиралось] столько денег, я думал: 
&ldquo;Больше я не буду брать "
 "оплачиваемой работы на этот год, у меня 
есть дела поважнее&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I've actually had three different free software businesses during the "
 "period I've been working on GNU. I've described two of them; the third one "
@@ -1825,11 +1838,11 @@
 "знаю, заплатит ли. Во всяком случае, я 
понял, что имеет смысл выступить уже "
 "ради блага, которое это принесет движению."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "15. Why write free software"
 msgstr "15. Зачем пишут свободные программы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So this raises the question of why people develop free software. You see, "
 "there are people who believe that no one would ever write software except to "
@@ -1844,7 +1857,7 @@
 "до чего глупые и примитивные теории люди 
иногда принимают на веру из-за "
 "того, что это входит в господствующую 
идеологию."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, human nature is very complex. Whatever it is people are doing, they "
 "might do for various reasons. In fact, one person will often have multiple "
@@ -1873,7 +1886,7 @@
 "многим другим причинам, которые у них 
есть. Эта примитивная теория мотивации "
 "абсурдна."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let's see what motivates people to write free software; what are the real "
 "motives? Well, I don't necessarily know about them. There could always be a "
@@ -1886,7 +1899,7 @@
 "забыл. Я могу рассказать вам только о 
мотивах, которые я вспомню из личного "
 "опыта."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One motive is political idealism: making the world a better place where we "
 "can live together in freedom. Now, that's a very important motive for me, "
@@ -1898,7 +1911,7 @@
 "мотив, но это не единственный мой мотив. А 
есть другие, кто пишет свободные "
 "программы и у кого этот мотив полностью 
отсутствует."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motive that's very important is fun. Programming is tremendous fun. "
 "Not for everybody, of course, but for a lot of the best programmers. And "
@@ -1914,7 +1927,7 @@
 "что делать, вот почему так много людей, 
работающих программистами, любят "
 "писать свободные программы в свободное 
время."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this is not the only motive; another motive is to be appreciated.  If 1% "
 "of our community is using your program, that's hundreds of thousands of "
@@ -1924,7 +1937,7 @@
 "признание. Если 1% нашего сообщества 
пользуется вашей программой, это сотни "
 "тысяч пользователей. Это значит, что 
множество людей восхищается вами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another related, but different, motive is professional reputation. If 1% of "
 "our community is using your program, you can put that on your resume and it "
@@ -1935,7 +1948,7 @@
 "программой, вы можете указать это в своей 
профессиональной автобиографии, и "
 "это лучше всякого диплома докажет, что 
вы&nbsp;&mdash; хороший программист."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is gratitude. If you've been using the community's free "
 "software for years and appreciating it, then when you write a program, "
@@ -1947,7 +1960,7 @@
 "программу, это возможность отплатить 
чем-то сообществу, которое вам столько "
 "дало."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Another motivation is hatred for Microsoft. [Laughter] Now, this is a rather "
 "foolish motive, because Microsoft is really just one of many developers of "
@@ -1969,7 +1982,7 @@
 "это тоже несвободные программы и, таким 
образом, по природе своей это так же "
 "плохо."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, it's true that these other companies have not subjugated as many users "
 "as Microsoft has, but that's not for want of trying; they just haven't "
@@ -1986,7 +1999,7 @@
 "программы, так что мы должны его учитывать 
как один из мотивов, приводящий к "
 "этому результату."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And another motive is money. When people were being paid to develop free "
 "software, that's part of their motive for the work that they're doing. In "
@@ -2000,7 +2013,7 @@
 "написал, эти деньги тоже были частью моей 
мотивации выполнения этих "
 "конкретных задач."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: A motive I forgot to mention is improving a free program because "
 "you want to use the improvement yourself.]"
@@ -2009,7 +2022,7 @@
 "улучшение свободной программы по той 
причине, что вы сами хотите "
 "пользоваться этим улучшением.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So there are many possible motives to write free software. And, fortunately, "
 "there are many developers of free software and a lot of free software is "
@@ -2019,11 +2032,11 @@
 "счастью, есть много разработчиков 
свободных программ, и разрабатывается "
 "множество свободных программ."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "16. The Kernel, Linux"
 msgstr "16. Ядро, Linux"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So, during the 1980s we were filling in these missing pieces of the GNU "
 "operating system. By the early '90s we had almost everything necessary. Only "
@@ -2043,7 +2056,7 @@
 "болезненной, потому что символьный 
отладчик тут не поможет, а когда оно дает "
 "сбой, это, скажем так, раздражает."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I was looking for a way to bypass that work, and I found one eventually, "
 "a microkernel called Mach that had been developed as a funded project at "
@@ -2065,7 +2078,7 @@
 "стадо серверов GNU (гну живут стадами, как 
вы сами понимаете)&nbsp;<a href="
 "\"#tf5\">[5]</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Anyway, I thought that this design would enable us to get the job done "
 "faster, but it didn't work out that way; it actually took many years to get "
@@ -2084,7 +2097,7 @@
 "исследовательский проект. По крайней 
мере, насколько это мне известно; сам я "
 "никогда напрямую в разработке Hurd не 
участвовал."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for that, because in 1991, Linus "
 "Torvalds, a Finnish college student, developed his own kernel, using the "
@@ -2113,11 +2126,11 @@
 "компьютер и работать на нем, не предавая 
остальное человечество, не будучи "
 "угнетаемым. Вы могли сделать это, 
установив операционную систему GNU+Linux."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "17. GNU vs. Linux confusion problem freedom"
 msgstr "17. Свобода и проблема путаницы между GNU 
и Linux"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the people who combined GNU and Linux got confused and they started "
 "naming the entire thing Linux, which was actually the name of one piece. And "
@@ -2134,7 +2147,7 @@
 "которой берут начало в&nbsp;1984&nbsp;году под 
названием &ldquo;проект "
 "GNU&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, this clearly isn't right. This system isn't Linux; it contains Linux, "
 "Linux is the kernel, but the system as a whole is basically GNU.  So I ask "
@@ -2160,15 +2173,21 @@
 "Linux&nbsp;&mdash; поставьте любой знак 
препинания, какой, по вашим "
 "ощущениям, выражает это наилучшим 
образом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a
+# | 
[-href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]-]
+# | {+href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
+#| "html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
-"html</a>]"
+"[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.";
 "html</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, of course, part of the reason why I'm asking for this is that we "
 "deserve credit, but that's not really a very important thing. If it were "
@@ -2194,7 +2213,7 @@
 "есть право на свои взгляды, и тот факт, что 
он не согласен с нами, не "
 "снижает ценности его вклада."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The reason we have the GNU+Linux system is because of a many-year campaign "
 "for freedom. We in the GNU Project didn't develop Linux, just as we didn't "
@@ -2213,7 +2232,7 @@
 "никогда бы этого не сделали и никогда бы 
не произвели такой системы, разве "
 "что для нас."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But this tends to be forgotten nowadays. You will see, if you look around, "
 "most of the discussion of the GNU system calls it Linux, and tends to refer "
@@ -2236,7 +2255,7 @@
 "вашу свободу или уважает ее&nbsp;&mdash; это 
часть социального контекста. "
 "Это ровно то, что специалисты склонны 
забывать или принижать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to work constantly to remind people to pay attention to freedom and, "
 "unfortunately, while we keep doing this, the users of our system often don't "
@@ -2251,7 +2270,7 @@
 "они думают, что это Linux. Вот почему совсем 
не безразлично, будете ли вы "
 "напоминать людям, откуда пошла эта 
система."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "People will say to me that it doesn't look good to ask for credit.  Well, "
 "I'm not asking for credit for me personally; I'm asking for credit for the "
@@ -2271,7 +2290,7 @@
 "проделанной работой&rdquo;. Этот совет был бы 
очень мудр, если бы "
 "предположение было верно: предположение, 
что работа проделана."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've made a great beginning, but that's all. We haven't finished the job. "
 "We will have finished the job when every computer is running a free "
@@ -2295,7 +2314,7 @@
 "свободных программ, по-прежнему есть 
множество приложений, для которых нет "
 "свободных программ; так что впереди у нас 
еще гораздо больше работы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We've come in view of finishing the job, you know. Maybe we're only one "
 "order of magnitude away, having come through many orders of magnitude. But "
@@ -2309,11 +2328,11 @@
 "есть враги&nbsp;&mdash; могущественные, богатые 
враги, достаточно "
 "могущественные, чтобы подкупать 
правительства."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "18. Enemies of free software"
 msgstr "18. Враги свободных программ"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "At the beginning, GNU and the free software movement had no enemies.  There "
 "were people who weren't interested, lots of them, but nobody was actively "
@@ -2327,7 +2346,7 @@
 "Сегодня нам пытаются помешать, и главное 
препятствие, стоящее перед нами, "
 "заключается в этом, а не в самой работе."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In the US, there are two different laws that prohibit various kinds of free "
 "software."
@@ -2335,7 +2354,7 @@
 "В США есть два разных закона, которые 
запрещают различные виды свободных "
 "программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One of them is the DMCA, which has been used to prohibit the free software "
 "to play a DVD. If you buy a DVD, it's lawful for you to view it in your "
@@ -2356,7 +2375,7 @@
 "это как на повод воспользоваться 
несвободными программами, если они не 
ценят "
 "своей свободы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But the big danger comes from patent law, because the US allows software "
 "ideas to be patented. Now, writing a non-trivial program means combining "
@@ -2381,11 +2400,16 @@
 "функций, отсутствующих в пакетах 
свободных программ из-за того, что мы "
 "опасаемся реализовывать их."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a [-href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]-]
+# | {+href=\"https://endsoftwarepatents.org\";>endsoftwarepatents.org</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
+msgid "[<a href=\"https://endsoftwarepatents.org\";>endsoftwarepatents.org</a>]"
 msgstr "[<a href=\"http://endsoftpatents.org\";>http://endsoftpatents.org</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And now, the FCC is considering applying the broadcast flag regulation to "
 "software. The FCC adopted a regulation {prohibiting digital TV tuners "
@@ -2404,7 +2428,7 @@
 "положительным, то это будет запрет на GNU 
Radio&nbsp;&mdash; свободную "
 "программу, которая может декодировать 
цифровые телепередачи."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Then, there's the threat from hardware that has secret specifications or is "
 "designed to interfere with the user's control. Nowadays there are many "
@@ -2432,7 +2456,7 @@
 "&ldquo;Linux&rdquo;, и она ассоциируется с 
аполитичной философией Линуса "
 "Торвальдса."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Linus Torvalds is still working on developing Linux. {which is, you know} "
 "Developing the kernel was an important contribution to our community. At the "
@@ -2463,7 +2487,7 @@
 "что они не отвечают своим рыночным 
давлением и не ощущают потребности помочь "
 "в обратной разработке."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So when we face the various dangers that we must confront, we are weakened "
 "by the lack of resolve. Now, having strong motivation to fight for freedom "
@@ -2476,11 +2500,11 @@
 "она, безусловно, поможет. Она заставит нас 
быть упорнее, а если мы будем "
 "упорнее, мы выиграем больше сражений."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "19. Treacherous computing"
 msgstr "19. Предательские вычисления"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We are going to have to politically organize to keep from being completely "
 "prohibited from writing free software."
@@ -2488,7 +2512,7 @@
 "Нам будет необходимо политически 
организоваться и не допускать, чтобы нам "
 "полностью запретили писать свободные 
программы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Today, one of the most insidious threats to the future of free software "
 "comes from treacherous computing, which is a conspiracy of many large "
@@ -2508,15 +2532,22 @@
 "Этот план предназначен для того, чтобы вы 
больше не контролировали свой "
 "компьютер."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/can-you-trust.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/can-you-trust.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/";
-"can-you-trust.html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\"> gnu.org/philosophy/can-you-"
+"trust.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">http://www.gnu.org/philosophy/";
 "can-you-trust.html</a>]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And there are various different things that treacherous computing can be "
 "used to do, things like prohibit you from running any program that hasn't "
@@ -2544,7 +2575,7 @@
 "произведениям, понимаете, что-то взамен DVD, 
чтобы было не только незаконно, "
 "но невозможно написать свободную 
программу для воспроизведения этого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But they don't have to stop at doing this to published data. They could do "
 "it to your data too. Imagine if treacherous computing is common in 10 years "
@@ -2567,7 +2598,7 @@
 "вычислять этот формат. Ну, мы более или 
менее его вычислили. Есть свободные "
 "программы, которые прочтут большинство 
файлов Word (но не все)."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But then they came up with another idea. They said, \"let's use XML.\" Now "
 "here's what Microsoft means when they speak of using XML. The beginning of "
@@ -2592,7 +2623,7 @@
 "вероятно, могут подать на нас в суд. И я 
уверен, что если к их услугам будут "
 "предательские вычисления, то они 
воспользуются и ими."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is why we have a campaign to refuse to read Word files. Now there are "
 "many reasons you should refuse to read Word files. One is, they could have "
@@ -2616,7 +2647,7 @@
 "потому, что нам нужно преодолеть 
тенденцию пользоваться секретными 
форматами "
 "для связи в обществе."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We have to convince people to insist on publicly documented standard formats "
 "that everyone is free to implement.  And Word format is the worst offender "
@@ -2633,19 +2664,26 @@
 "хорошая страница для ссылок. На ней дано 
объяснение того, почему эта "
 "проблема важна."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">
+# | [-http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]-]
+# | {+gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</a>]+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/";
+#| "philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
 msgid ""
-"[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> http://www.gnu.org/";
-"philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
+"[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\"> gnu.org/philosophy/no-"
+"word-attachments.html</a>]"
 msgstr ""
 "[<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\">http://www.gnu.org/";
 "philosophy/no-word-attachments.html</a>]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "20. Help GNU"
 msgstr "20. Помощь GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, www.gnu.org is the website of the GNU Project. So you can go there for "
 "more information. In the /gnu directory you'll find the history and in the /"
@@ -2661,11 +2699,11 @@
 "перечислено свыше 3000 готовых к применению 
пакетов свободных программ, "
 "которые будут работать в системе GNU/Linux."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[It is now over 6000, and located in directory.fsf.org]"
 msgstr "[Сейчас их свыше 6000, и они расположены 
в directory.fsf.org]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, I'm about to close my speech, but before I do, I'd like to mention that "
 "I've got some stickers here to give away. These stickers show a flying gnu "
@@ -2691,11 +2729,11 @@
 "сделать это просто на нашем сайте, но у 
меня также есть несколько карточек, "
 "которые вы можете получить, если вы хотели 
бы присоединиться [прямо сейчас]."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "21. Saint Ignucius"
 msgstr "21. Святой Игнутий"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So now I will close my speech by presenting my alter ego. See, people "
 "sometimes accuse me of having a \"holier than thou\" attitude. Now, I hope "
@@ -2712,26 +2750,26 @@
 "другое дело. Так что я не думаю, что я 
заносчив, но у меня есть склонность к "
 "святости, потому что я святой; быть 
святым&nbsp;&mdash; моя работа."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Dons a black robe and a magnetic disk halo]"
 msgstr "[Облачается в черную ризу и нимб из 
магнитного диска]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Laughter, applause]"
 msgstr "[Смех, аплодисменты]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Richard holds a laptop like a holy book and waves]"
 msgstr "[Ричард держит портативный компьютер 
как святое писание и машет]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I am Saint Ignucius of the Church of Emacs. I bless your computer, my child."
 msgstr ""
 "Я&nbsp;&mdash; святой Игнутий церкви Emacs. Я 
благословляю твой компьютер, "
 "дитя мое."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Emacs started out as a text editor which became a way of life for many "
 "computer users and then a religion. Does anyone know what the alt.religion."
@@ -2744,7 +2782,7 @@
 "была, но поскольку я никогда не читал 
сетевых новостей, я не знаю, о чем там "
 "говорили."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In any case, now we even have a great schism between two rival versions of "
 "Emacs, and we also have saints; no gods, though."
@@ -2752,7 +2790,7 @@
 "Во всяком случае, сейчас у нас есть 
великий раскол между двумя "
 "соперничающими версиями Emacs, есть у нас и 
святые; правда, нет богов."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "To be a member of the Church of Emacs, you must recite the Confession of the "
 "Faith: you must say, \"There is no system but GNU, and Linux is one of its "
@@ -2762,7 +2800,7 @@
 "говорить: &ldquo;Нет системы, кроме GNU, а 
Linux&nbsp;&mdash; одно из ее "
 "ядер&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Church of Emacs has advantages compared with other churches I might "
 "name. To be a saint in the Church of Emacs does not require celibacy. So if "
@@ -2773,7 +2811,7 @@
 "Так что если вы ищете церковь, чтобы стать 
в ней святым, вы могли бы "
 "подумать о нашей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it does require making a commitment to live a life of moral purity. "
 "You must exorcise the evil proprietary operating systems that possess all "
@@ -2794,7 +2832,7 @@
 "у вас когда-нибудь тоже может появиться 
нимб&nbsp;&mdash; если вы его "
 "раздобудете, потому что их больше не 
выпускают."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Sometimes people ask me if, in the Church of Emacs, it is a sin to use Vi. "
 "Well, it's true that VI-VI-VI is the editor of the Beast, [laughter] but "
@@ -2804,7 +2842,7 @@
 "Так вот, бесспорно, VI-VI-VI&nbsp;&mdash; это 
редактор Зверя [смех], но "
 "пользоваться свободной версией vi&nbsp;&mdash; 
это не грех, это епитимья."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And sometimes people ask me if my halo is really an old computer disk. "
 "[Points at halo] This is no computer disk, this is my halo. But it was a "
@@ -2814,23 +2852,23 @@
 "компьютерным диском [указывает на нимб]. 
Это не компьютерный диск, это мой "
 "нимб. Но он был компьютерным диском в 
прошлой жизни."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So, thank you everyone."
 msgstr "Итак, благодарю за внимание."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "[Applause]"
 msgstr "[Аплодисменты]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "22. About anonymity, credit cards, cell phones"
 msgstr "22. Об анонимности, кредитных картах, 
сотовых телефонах"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So I can answer questions for a while."
 msgstr "Итак, я немного поотвечаю на вопросы."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Yeah, do you know, or can you tell us why Linus Torvalds, "
 "who has very very different attitudes with yours, released Linux under your "
@@ -2840,7 +2878,7 @@
 "Торвальдс, у которого отношение к этому 
очень и очень отличается от вашего, "
 "выпустил Linux под вашей [неразборчиво]? Чем 
он руководствовался?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know why Linus Torvalds switched to the GNU GPL for "
 "Linux. You'd have to ask him that. I don't recall ever seeing the reason for "
@@ -2850,7 +2888,7 @@
 "GNU GPL. Это нужно спрашивать у него. Я не 
припоминаю, чтобы когда-нибудь "
 "где-то читал об этом. Я не знаю."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Can you say something about the current effort to put "
 "security in the network itself?"
@@ -2858,7 +2896,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Можете вы сказать 
что-нибудь о нынешних работах "
 "по встраиванию безопасности в саму сеть?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know... he said, \"efforts to plug security into the "
 "network.\" I don't know what that means."
@@ -2866,13 +2904,13 @@
 "<strong>Ричард</strong>. Я не знаю... он сказал: 
&ldquo;Работы по включению "
 "безопасности в сеть&rdquo;. Я не знаю, что это 
значит."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] remove anonymity from the network itself."
 msgstr ""
 "<strong>Аудитория</strong>. [неразборчиво] убрать 
анонимность из самой сети."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Remove anonymity? Well, I don't know about those efforts, "
 "but I think it's horrible. I don't do e-commerce because I don't like to buy "
@@ -2896,11 +2934,11 @@
 "опасным, чем недостаток безопасности 
компьютеров. Так вот, возможно, это "
 "потому, что я не пользуюсь Windows; так что у 
меня меньше проблем."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "23. Free formats, copyright, Microsoft"
 msgstr "23. Свободные форматы, авторские права, 
Microsoft"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, we can't. Basically he's asking if we can monopolize "
 "file formats. Well, the answer is, we can't do so using our copyright-based "
@@ -2918,7 +2956,7 @@
 "как GNU GPL, запретить кому бы то ни было 
писать собственные программы для "
 "обработки этого же самого формата."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We could conceivably get patents; however, it turns out patents are very, "
 "very different from copyright; they have almost nothing in common, and it "
@@ -2942,7 +2980,7 @@
 "новый формат, в котором применяется эта 
идея. И Microsoft может делать это "
 "из-за своей власти над рынком, из-за того, 
что они его контролируют."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We can't do that. The whole thing about the free software is, the developers "
 "don't have any power; the users are in control. We can't force users to "
@@ -2953,7 +2991,7 @@
 "принуждать пользователей переходить на 
что бы то ни было, даже ради их "
 "собственной безопасности."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You know, we've been trying since around 1992 or so to convince users to "
 "stop using GIF format, because that format is patented and some users will "
@@ -2972,11 +3010,11 @@
 "Microsoft, потому что это основано на власти, 
которая у них есть, а "
 "поскольку мы решили уважать свободу 
людей, у нас нет власти над обществом."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "24. Dangers of webmail loss of freedom"
 msgstr "24. Опасности публичных серверов: 
потеря свободы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, when somebody's using Google, they don't have access to "
 "the source code that we use, so they have no way of [unintelligible] what we "
@@ -2987,7 +3025,7 @@
 "способа [неразборчиво] что мы делаем, так 
что пользование этим нарушает их "
 "свободу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When a person is accessing the Google server, they don't "
 "have either the binaries or the source code of the program that Google is "
@@ -3009,7 +3047,7 @@
 "поменять там программы. Почему вы должны 
давать мне делать это? Так что вот "
 "как я смотрю на то, что человек пользуется 
сервером Google для поиска."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there is a possible danger there. The danger doesn't come from things "
 "like Google. The danger comes from things like Hotmail. When people start "
@@ -3038,12 +3076,23 @@
 "же успехом могли бы вручать их прямо 
генеральному прокурору США и его "
 "гестапо."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | [RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">
+# | 
[-http://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a>-]
+# | {+gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a>+} for
+# | another issue that applies to some, but not all, network services.]
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a "
+#| "href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> http://www.";
+#| "gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for another "
+#| "issue that applies to some, but not all, network services.]"
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Gmail is comparable to Hotmail in this regard.  See also <a href="
-"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> http://www.gnu.org/";
-"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html</a> for another issue that "
-"applies to some, but not all, network services.]"
+"\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> gnu.org/philosophy/"
+"who-does-that-server-really-serve.html</a> for another issue that applies to "
+"some, but not all, network services.]"
 msgstr ""
 "[Ричард Столмен, 2010: Gmail в этом отношении 
сопоставим с Hotmail. См. "
 "также <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> 
http://";
@@ -3051,11 +3100,11 @@
 "описана другая проблема, актуальная для 
некоторых, но не всех, сетевых "
 "служб.]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> unintelligible"
 msgstr "<strong>Аудитория</strong>. [неразборчиво]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> He's asking, \"if people were using a thin client and all "
 "the computation were done on a remote server.\" Yes, it does mean that "
@@ -3076,7 +3125,7 @@
 "разрабатывать программы для выполнения 
этих задач на вашей собственной "
 "машине."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "{Leaving so soon? [Laughter] I hope it wasn't something I said. And gee, now "
 "I won't get to meet her. Anyway.}"
@@ -3084,11 +3133,11 @@
 "{Уже уходите? [Смех] Я надеюсь, не потому, 
что вас обидело что-то, что я "
 "сказал. Ну вот, наша встреча не состоится. 
Ну, да ладно.}"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "25. Copyright art vs. software"
 msgstr "25. Авторские права в искусстве и 
программировании"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Are the Creative Commons a different denomination of the "
 "same religion or a different religion?"
@@ -3096,7 +3145,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Являются ли Creative Commons 
другой ветвью этой "
 "же религии или другой религией?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> {Creative Commons} Well, first of all, this isn't a "
 "religion, except as a joke. The Church of Emacs is a joke. Please keep in "
@@ -3108,7 +3157,7 @@
 "слишком серьезное отношение к любой 
церкви может быть опасно для вашего "
 "здоровья, даже если это церковь Emacs. Так 
что религия тут ни при чем."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is a matter of ethics. It's a matter of what makes for a good society "
 "and what kind of society we want to live in. These are not questions of "
@@ -3118,7 +3167,7 @@
 "обществе мы хотим жить. Это не вопросы 
догмы, это вопросы философии и "
 "политики."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The Creative Commons licenses are designed for artistic works, and I think "
 "that they are good for artistic works. The issue for artistic works is not "
@@ -3128,7 +3177,7 @@
 "что для них они хороши. Проблематика 
произведений искусства не совсем "
 "совпадает с проблематикой программ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Software is an example of a practical, functional work. You use it do to a "
 "job. The main purpose of a program is not that people will read the code and "
@@ -3154,7 +3203,7 @@
 "что это очень разные способы применения, и 
как результат, этические проблемы "
 "копирования и модификации тоже 
различаются."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For practical, functional works, people have to be free with the four "
 "freedoms, including free to publish a modified version. But for art I "
@@ -3173,11 +3222,11 @@
 "чем этот минимум. Так что я думаю, что 
лицензии Creative Commons очень "
 "полезны и хороши для искусства."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "26. Malicious free software"
 msgstr "26. Вредоносные свободные программы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Since everybody has the freedom to modify the code and "
 "republish it, how do you keep out saboteurs?"
@@ -3185,7 +3234,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Поскольку у каждого 
есть свобода изменять "
 "программы и переопубликовывать их, как вы 
избежите саботажа?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, you don't. The point is, you can't ever. So you just "
 "look at these different versions and you see which one you actually like. "
@@ -3206,11 +3255,11 @@
 "подумываете о переходе с этой версии на ту 
версию, вы можете сравнить их и "
 "увидеть, чем они отличаются, и поискать 
вредоносные части."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "27. Patented file formats"
 msgstr "27. Запатентованные форматы файлов"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you happen to know which popular file formats are secret "
 "and which ones are public?"
@@ -3218,7 +3267,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Вы случайно не знаете, 
какие популярные форматы "
 "файлов секретны, а какие нет?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, of the popular file formats, the only ones that I know "
 "of that are secret are some Microsoft ones. But, on the other hands, there "
@@ -3244,11 +3293,11 @@
 "различные аспекты MPEG-2. Так что таких 
проблем много."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "28. Games as free software"
 msgstr "28. Игры как свободные программы"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is there any software that sort of mixes between the "
 "Creative Commons and functional software, such as games or...?"
@@ -3256,7 +3305,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Есть ли программы, 
которые как-то смешиваются "
 "между Creative Commons и функциональными 
программами, такие как игры или?.."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, {you can say that a game} in many cases you can look "
 "at a game as the combination of a program and a scenario. And then it would "
@@ -3274,11 +3323,11 @@
 "что, хотя это похоже на художественные 
произведения, на самом деле для "
 "пользователей кажется полезно, если они 
вольны изменять их."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "29. GPL freedoms for cars, saving seeds"
 msgstr "29. Свободы GPL для автомобилей и сох
ранения семян"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Do you envision this free software philosophy to go across, "
 "off the boundary to products, commodities..."
@@ -3286,7 +3335,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Предвидите ли вы вых
од этой философии свободных "
 "программ дальше, за границы, на продукты, 
услуги..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> When you say, \"products, commodities,\" could you be "
 "concrete?"
@@ -3294,11 +3343,11 @@
 "<strong>Ричард</strong>. Когда вы говорите: 
&ldquo;Продукты, услуги&rdquo;,"
 "&mdash; не могли бы вы быть конкретнее?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> [unintelligible] cars"
 msgstr "<strong>Аудитория</strong>. [неразборчиво] 
автомобили"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> So should the free software philosophy apply to cars? Okay, "
 "well the free software philosophy is, you should be free to copy and modify "
@@ -3323,7 +3372,7 @@
 "мы видим, что этот вопрос лишен смысла, 
когда вы говорите о физических "
 "объектах. Вообще говоря, устройств 
копирования физических объектов нет."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "If we imagine, someday in the future, that such copiers exist, well that "
 "will be a different situation and yeah, that change would have consequences "
@@ -3345,11 +3394,11 @@
 "это делать&nbsp;&mdash; тиранство. 
Демократическое государство никогда бы "
 "так не поступило."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "30. No software is better than non-free software"
 msgstr "30. Лучше никаких программ, чем 
несвободные"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> [roughly] Do you see a problem with free software being "
 "under-produced because nobody wants to invest money [unintelligible]?"
@@ -3358,7 +3407,7 @@
 "недопроизводство свободных программ в 
связи с тем, что никто не хочет "
 "вкладывать деньги [неразборчиво]?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know what you mean by \"under-produced.\" We see "
 "that some people develop free software and some don't. So we could imagine "
@@ -3377,7 +3426,7 @@
 "программами этого не происходит: вы не 
можете перерасходовать программу, она "
 "не изнашивается. Так что в 
действительности здесь нет аналогии."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Well, the example you gave is, let's say there's a useful "
 "program and a thousand people want a change to it. You said they could get "
@@ -3391,7 +3440,7 @@
 "изменение. Но каждый индивидуум в этой 
группе скажет: &ldquo;Ну, я просто "
 "дам остальным 999 заплатить за это 
изменение&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, they can do that, but that would be pretty stupid, "
 "because if they saw that the result was, it wasn't getting done, then if "
@@ -3412,7 +3461,7 @@
 "&mdash; это тоже хорошо; я полагаю, что им 
этого не так уж и хотелось. Ни "
 "то, ни другое не плохо."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Non-free software is evil and we're better off with nothing than with non-"
 "free software. The tragedy of the commons can happen either through overuse "
@@ -3434,11 +3483,11 @@
 "программа могла бы соблазнять людей 
покончить со своей свободой, а это очень "
 "плохо."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "31. Portability of free software"
 msgstr "31. Переносимость свободных программ"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Is their a potential conflict between the free software "
 "philosophy and the portability of [unintelligible]?"
@@ -3446,7 +3495,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Есть ли потенциальный 
конфликт между философией "
 "свободных программ и переносимостью 
[неразборчиво]?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, {I don't see} this makes no sense to me at all. I see no "
 "conflict between the philosophy of free software and portability.  And in "
@@ -3475,11 +3524,11 @@
 "мы не в том положении, в каком можно 
навязывать несовместимость кому бы то "
 "ни было, потому что мы решили не пытаться 
получить власть над другими людьми."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "32. Is some free software obfuscated on purpose?"
 msgstr "32. Делают ли какие-то свободные 
программы запутанными нарочно?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> Something [unintelligible] obfuscated [unintelligible] "
 "understand it."
@@ -3487,7 +3536,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Что-нибудь 
[неразборчиво] запутанное "
 "[неразборчиво] понимать это."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, I disagree with you. Please, this is silly. If you're "
 "saying a program is hard to understand, that's not the same as the people "
@@ -3512,11 +3561,11 @@
 "гораздо хуже, по той причине, что 
разработчики соображают, что никто этого "
 "не увидит, так что их никогда не смущает 
то, насколько это плохо."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "33. Proprietary keeping an edge"
 msgstr "33. Несвободные программы на переднем 
крае"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> You hear the argument a lot from people who manufacture "
 "devices or [unintelligible] hardware that they need to have proprietary "
@@ -3530,7 +3579,7 @@
 "если бы они отдавали программы бесплатно, 
то конкурент мог бы изготовить "
 "устройство [неразборчиво]."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't believe this. I think it's all bullshit, because "
 "there they are competing with each other and each one's saying, \"we need to "
@@ -3546,15 +3595,15 @@
 "сказать, ну и что из того? Нам не нужно 
покупаться на это, и их продукты нам "
 "тоже покупать не следует."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "34. Forbidding is forbidden how is this freedom?"
 msgstr "34. Какая может быть свобода, когда 
запрещено запрещать?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> I might be saying [unintelligible]"
 msgstr "<strong>Аудитория</strong>. Я сказал бы 
[неразборчиво]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Please don't. The issue that you want to raise may be a good "
 "issue, but please try to raise it in a neutral way, rather than raising it "
@@ -3564,7 +3613,7 @@
 "хотите поставить, возможно, не плох, но 
попытайтесь поставить его "
 "нейтрально, без нападок."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> There's something in my mind, so I'll just speak up.  The "
 "thing is, by actually registering [unintelligible] thing and saying that "
@@ -3576,7 +3625,7 @@
 "&ldquo;вы можете перераспространять эту 
программу, но вам нужно соблюдать "
 "эти четыре свободы&rdquo;, вы ведь 
ограничиваете мою свободу?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> No, it's restricting you from having power. To stop A from "
 "subjugating B is not a denial of freedom to A, because to subjugate others "
@@ -3586,7 +3635,7 @@
 "угнетать Б не значит отрицать свободу А, 
потому что угнетение других&nbsp;"
 "&mdash; это не свобода. Это власть."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, there may be people who would like to exercise power and we're stopping "
 "them, but that's good and that's not denying anyone freedom."
@@ -3594,7 +3643,7 @@
 "Так вот, могут быть люди, которые хотели бы 
пользоваться властью, а мы не "
 "даем им этого, но это хорошо, и это никому 
не отказывает в свободе."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I mean, you could just as well say if you're overthrowing a dictator, the "
 "dictator's saying, \"you're taking away my freedom to dictate to everyone!\" "
@@ -3604,7 +3653,7 @@
 "сбрасываете диктатора, а диктатор 
говорит: &ldquo;Вы отнимаете мою свободу "
 "приказывать всем!&rdquo; Но это не свобода, 
это власть."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So I'm making the distinction between freedom, which is having control over "
 "your own life, and power, which is having control over other people's lives. "
@@ -3630,11 +3679,11 @@
 "жизнью. Управление жизнью других 
людей&nbsp;&mdash; это никакая не свобода, "
 "ни для тех, кто правит, ни для тех, кем 
правят."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "35. Can Google help free software"
 msgstr "35. Может ли Google помогать свободным 
программам"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> In your opinion, is there anything that Google as a company "
 "could do better in the spirit of free software?"
@@ -3642,7 +3691,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Есть ли, по вашему 
мнению, что-нибудь, чем "
 "Google как компания могла делать более в духе 
свободных программ?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I actually don't know enough about what Google is doing to "
 "have any opinion. But if Google would like to donate some money to the Free "
@@ -3667,7 +3716,7 @@
 "вас когда-нибудь была бы возможность 
выпустить какую-то другую общеполезную "
 "новую свободную программу, это тоже было 
бы хорошо."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: Google now distributes some large nonfree programs.  Some are "
 "written in Javascript, and servers install them without your noticing.]"
@@ -3676,15 +3725,15 @@
 "крупные несвободные программы. Некоторые 
из них написаны на JavaScript, и "
 "серверы устанавливают их незаметно для 
вас.]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "36. Free software on windows, good or bad"
 msgstr "36. Свободные программы под Windows: хорошо 
или плохо"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "I'll take three more questions."
 msgstr "Я отвечу еще на три вопроса."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> So, if I develop free software for a proprietary system "
 "such as Windows, essentially I'm supporting the proprietary system. Am I "
@@ -3694,7 +3743,7 @@
 "для такой несвободной системы, как Windows, по 
существу я поддерживаю эту "
 "несвободную систему. Делаю ли я этим х
орошее или плохое?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, there's a good aspect and a bad aspect. In regard to "
 "the use of your code, you're respecting other people's freedom, so that's "
@@ -3711,13 +3760,13 @@
 "быть разработчиком Windows, но это все-таки 
плохо, и вам не следует этого "
 "делать."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> So you're saying, just don't do it at all."
 msgstr ""
 "<strong>Аудитория</strong>. Итак, вы говорите: 
&ldquo;Просто не делайте "
 "этого вообще&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Yeah, don't use Windows. Use GNU/Linux and develop your free "
 "program for GNU/Linux instead. And then it will be good in both ways."
@@ -3726,13 +3775,13 @@
 "этого GNU/Linux и разрабатывайте свою 
свободную программу для GNU/Linux. И "
 "тогда это будет хорошо в обоих отношениях."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> But couldn't it open Windows users to this ideology?"
 msgstr ""
 "<strong>Аудитория</strong>. Но разве не могла бы 
она открыть пользователям "
 "Windows эту идеологию?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> It could, but there's enough free software available for use "
 "on Windows to have that effect. And the thing is, developing software for "
@@ -3744,7 +3793,7 @@
 "программ под Windows будет создавать для 
людей практический стимул "
 "пользоваться Windows, а не GNU/Linux. Так что, 
пожалуйста, не делайте этого."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "[RMS, 2010: to put it more clearly, making free programs run also on Windows "
 "can be useful as he said; however, writing a free program only for Windows "
@@ -3755,11 +3804,11 @@
 "писать свободную программу, которая 
работает только под Windows&nbsp;&mdash; "
 "это пустая трата средств.]"
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "37. SCO's suit"
 msgstr "37. Процесс SCO"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> What would be the impact of SCO winning their argument "
 "against Linux? So what would be the impact on..."
@@ -3767,7 +3816,7 @@
 "<strong>Аудитория</strong>. Какими были бы 
последствия, если бы SCO выиграла "
 "процесс против Linux? Как это сказалось бы 
на..."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> I don't know, it depends. It would have no effect on the "
 "GPL. But {it might have some effect} some code might have to be removed from "
@@ -3786,11 +3835,11 @@
 "спецификациями&nbsp;&mdash; вот где настоящие 
проблемы. Вот против чего нам "
 "нужно бороться."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "38. Stallman's problem typing"
 msgstr "38. Проблема Столмена с набором текста"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>AUDIENCE:</b> I have a non-ideology question. I'm personally very "
 "interested in your battle with repetitive stress injuries and the impact "
@@ -3800,7 +3849,7 @@
 "лично очень интересуюсь вашей борьбой с 
травмами при кумулятивном "
 "воздействии и влиянием, которое она 
оказала на разработку GNU Hurd."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> None, because I was never working on the GNU Hurd.  {I've "
 "never} We hired a person to write the GNU Hurd. I had nothing to do with "
@@ -3815,16 +3864,16 @@
 "я обнаружил, что если взять клавиатуру с 
мягким откликом, то я снова могу "
 "печатать."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "39. Open source, good or bad Pat-riot Act."
 msgstr "39. Открытый исходный текст: хорошо или 
плохо"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "<b>AUDIENCE:</b> Can you give us your opinion of open source?"
 msgstr ""
 "<strong>Аудитория</strong>. Каково ваше мнение об 
открытом исходном тексте?"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "<b>RICHARD:</b> Well, the open source movement is sort of like the free "
 "software movement, except with the philosophical foundation discarded. So "
@@ -3842,7 +3891,7 @@
 "программам. Так что они апеллируют только 
к практическим, техническим "
 "ценностям."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And what they're saying may be right and if this convinces some people to "
 "write free software, that's a useful contribution. But I think they're "
@@ -3861,22 +3910,22 @@
 "&ldquo;Pat-riot&rdquo; США. Понимаете, люди, которые 
не ценят свою свободу, "
 "утратят ее."
 
-#. type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "40. The end"
 msgstr "40. Конец"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid "So thank you, and if anyone wants to buy any of these FSF things or..."
 msgstr ""
 "Итак, благодарю за внимание, и если кто-то 
желает купить что-то из этих "
 "сувениров ФСПО или..."
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Footnote"
 msgstr "Примечание"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
+#. type: Content of: <div><ol><li>
 msgid "All the patents on MP3 will have expired by 2018."
 msgstr "Сроки действия всех патентов на MP3 
истекли к 2018 году."
 
@@ -3961,7 +4010,10 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
+# | Copyright &copy; 2004, 2010, [-2015, 2016, 2018-] {+2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman<br /"
 ">Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. "
@@ -3993,13 +4045,16 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid "<strong>Richard Stallman</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Ричард Столмен</strong>"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman<br /"
-">Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, "
-"Inc. (translation)"
+#~ msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2016, 2018, 2021 Richard Stallman<br /"
+#~ ">Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2018, 2021 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc. (translation)"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid "<strong>Richard Stallman"

Index: philosophy/po/software-patents.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.es-en.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/software-patents.es-en.html   26 Oct 2020 13:34:18 -0000      
1.4
+++ philosophy/po/software-patents.es-en.html   2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.5
@@ -1,27 +1,32 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.90 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="speeches" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Software Patents - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/software-patents.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Software patents &mdash; Obstacles to software development</h2>
 
-<p>by <strong>Richard Stallman</strong></p>
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
 
-<p>
-<i>
-This is the transcription of a talk presented by Richard M. Stallman on 
+<div class="infobox">
+<p>This is the transcription of a talk presented by Richard M. Stallman on 
 March 25, 2002, at the University of Cambridge 
-<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/";>Computer Laboratory</a>,
-organized by the <a href="http://www.fipr.org/";>Foundation for Information 
-Policy Research</a>.  Transcript and 
-<a href="http://audio-video.gnu.org/audio/#patent-cambridge-2002-03-25";>
-audio recording</a> by Nicholas Hill. HTML editing and links by Markus 
-Kuhn. The original version is hosted at 
-<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>
-http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html</a>.
-</i>
-</p>
-
+<a href="https://www.cl.cam.ac.uk/";>Computer Laboratory</a>,
+organized by the <a href="https://www.fipr.org/";>Foundation for Information 
+Policy Research</a>.</p>
+<p>Transcript (<a
+href="https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>original 
+version</a>) and <a
+href="//audio-video.gnu.org/audio/#patent-cambridge-2002-03-25">audio
+recording</a> by Nicholas Hill. HTML editing and links by Markus Kuhn.</p>
+</div>
+<hr class="thin" />
 
 <p>
 You might have been familiar with my work on
@@ -47,8 +52,8 @@
 
 <p>
 You may have heard people using a misleading term
-&ldquo;<a href="http://www.wipo.org/about-ip/en/";>Intellectual
-Property</a>&rdquo;.  This term, as you can see, is biased.  It makes
+&ldquo;<a href="https://www.wipo.org/about-ip/en/";>Intellectual
+Property</a>.&rdquo;  This term, as you can see, is biased.  It makes
 an assumption that whatever it is you are talking about, the way to
 treat it is as a kind of property, which is one among many
 alternatives.  This term &ldquo;Intellectual Property&rdquo;
@@ -72,7 +77,7 @@
 you try to think about them by lumping them together, you are
 guaranteed to come to foolish conclusions.  There is literally no
 sensible intelligent opinion you can have about &ldquo;Intellectual
-Property&rdquo;.  If you want to think clearly, don't lump them
+Property.&rdquo;  If you want to think clearly, don't lump them
 together.  Think about copyrights and then think about patents.  Learn
 about copyright law and separately learn about patent law.
 </p>
@@ -132,7 +137,7 @@
 what it would be like for you to get a patent.  What it would be like
 for you to be walking down the street with a patent in your pocket so
 that every so often you can pull it out and point it out at somebody
-and say &ldquo;Give Me Your Money!&rdquo;.  There is a reason for this
+and say &ldquo;Give Me Your Money!&rdquo;  There is a reason for this
 bias, which is that most of the people who will tell you about this
 patent system have a stake in it, so they want you like it.
 </p>
@@ -233,16 +238,16 @@
 of the things they cited was that engineers don't try reading patents
 to learn anything, as it is too hard to understand them.  They quoted
 one engineer saying &ldquo;I can't recognize my own inventions in
-patenteese&rdquo;.
+patenteese.&rdquo;
 </p>
 
 <p>
 This is not just theoretical.  Around 1990, a programmer named
-<a href="http://www.atarimagazines.com/startv2n3/hypercard.html";>Paul
+<a href="https://www.atarimagazines.com/startv2n3/hypercard.html";>Paul
 Heckel</a> sued Apple claiming that Hypercard infringed a couple of
 his <a href="https://patents.justia.com/patent/4486857";>patents</a>.
 When he first saw Hypercard, he didn't think it had anything to do
-with his patent, with his &ldquo;Inventions&rdquo;.  It didn't look
+with his patent, with his &ldquo;Inventions.&rdquo;  It didn't look
 similar.  When his lawyer told him that you could read the patents as
 covering part of Hypercard, he decided to attack Apple.
 <span class="gnun-split"></span>When I had a
@@ -257,7 +262,7 @@
 are sure to lose, If you do something here, there is a substantial
 chance of losing, and if you really want to be safe, stay out of this
 area.  And, by the way, there is a sizable element of chance in the
-outcome of any law suit&rdquo;.
+outcome of any law suit.&rdquo;
 </p>
 
 <p>
@@ -365,7 +370,7 @@
 happened to have the weekly patent column in it.  I didn't see a copy
 of the Times more than once every few months.  So I looked at it and
 it said that somebody had got a patent for &ldquo;Inventing a new
-method of compressing data&rdquo;.
+method of compressing data.&rdquo;
 <span class="gnun-split"></span>I figured I better take a look at
 this patent.  I got a copy and it turned out to cover the program that
 we were just a week away from releasing.  That program died before it
@@ -382,13 +387,13 @@
 make an image that people could display with their software, it turned
 out extremely hard to switch over to a different algorithm.  We have
 not been able to do it in 10 years!  Yes, people use the gzip
-algorithm to define <a href="http://www.w3.org/Graphics/PNG/";>another
+algorithm to define <a href="https://www.w3.org/Graphics/PNG/";>another
 image format</a>, once people started getting threatened with law
 suits for using GIF files.  When we started saying to people stop
 using GIF files, switch over to this, people said &ldquo;We can't
-switch.  The browsers don't support the new format yet&rdquo;.  The
+switch.  The browsers don't support the new format yet.&rdquo;  The
 browser developers said &ldquo;We're not in a hurry about this.  After
-all, nobody is using this file format&rdquo;.
+all, nobody is using this file format.&rdquo;
 </p>
 
 <p>
@@ -439,7 +444,7 @@
 if that format or protocol is patented, that is a real disaster for
 you.  There are even official standards that are restricted by
 patents.  There was a big political uproar last September when the
-<a href="http://www.w3.org/TR/patent-practice";>World Wide Web
+<a href="https://www.w3.org/TR/patent-practice/";>World Wide Web
 Consortium</a> was proposing to start adopting standards that were
 covered by patents.  The community objected so they reversed
 themselves.
@@ -542,13 +547,13 @@
 <p>
 This phenomenon of cross-licensing refutes a common myth, the myth of
 the starving genius.  The myth that patents &ldquo;protect&rdquo; the
-&ldquo;small inventor&rdquo;.  Those terms are propaganda terms.  You
+&ldquo;small inventor.&rdquo;  Those terms are propaganda terms.  You
 shouldn't use them.  The scenario is like this: Suppose there is a
 brilliant designer of whatever of whatever.  Suppose he has spent
 years starving in the attic designing a new wonderful kind of whatever
 and now wants to manufacture it and isn't it a shame the big companies
 are going to go into competition with him, take away all the business
-and he'll &ldquo;starve&rdquo;.
+and he'll &ldquo;starve.&rdquo;
 <span class="gnun-split"></span>I will have to point out that people
 in high tech fields are not generally working on their own and that
 ideas don't come in a vacuum, they are based on ideas of others and
@@ -568,7 +573,7 @@
 against all of them in court, I will just go back and find some more.
 So, why don't you cross license with me?&rdquo; And then this
 brilliant small inventor says &ldquo;Well, OK, I'll cross
-license&rdquo;.  So he can go back and make these wonderful whatever
+license.&rdquo;  So he can go back and make these wonderful whatever
 it is, but so can IBM.  IBM gets access to his patent and gets the
 right to compete with him, which means that this patent didn't
 &ldquo;protect&rdquo; him at all.  The patent system doesn't really do
@@ -666,7 +671,7 @@
 obvious</a>! Patent bureaucrats have all sorts of excuses to
 justify ignoring what programmers think.  They say &ldquo;Oh! But you
 have to consider it in terms of the way things were 10 or 20 years
-ago&rdquo;.  Then they discovered that if they talk something to death
+ago.&rdquo;  Then they discovered that if they talk something to death
 then you can eventually lose your bearings.  Anything can look
 unobvious if you tear it apart enough, analyze it enough.  You simply
 lose all standard of obviousness or at least lose the ability to
@@ -741,7 +746,7 @@
 bluff them away by showing them the prior art.  It depends upon
 whether they can get scared off that way or they might think
 &ldquo;well, you are just bluffing, we figure you can't really go to
-court, you can't afford it so we'll sue you anyway&rdquo;.
+court, you can't afford it so we'll sue you anyway.&rdquo;
 </p>
 
 <p>
@@ -759,7 +764,7 @@
 
 <p>
 Now, people used to say to me, &ldquo;Well, there are patents in other
-fields, why should software be exempt?&rdquo;.  Note the bizarre
+fields, why should software be exempt?.&rdquo;  Note the bizarre
 assumption in there that somehow we are all supposed to suffer through
 the patent system.  It is like saying &ldquo;Some people get cancer.
 Why should you be exempt?&rdquo; As I see it, each person who doesn't
@@ -786,7 +791,7 @@
 <p>
 That fits in with the naive idea of the patent system that we have,
 that if you are designing a new product, you are going to get
-&ldquo;The Patent&rdquo;.  The idea that there is one patent per
+&ldquo;The Patent.&rdquo;  The idea that there is one patent per
 product and that it covers the idea of that product.  In some fields
 it is closer to being true.  In other fields it is further from being
 true.  This is because software packages are usually very big.  They
@@ -819,7 +824,7 @@
 <span class="gnun-split"></span>You see, the advocates of software patents say
 &ldquo;well yes, there may be problems but more important than any
 problems, the patents must promote innovation and that is so important
-it doesn't matter what problems you cause&rdquo;.  Of course, they
+it doesn't matter what problems you cause.&rdquo;  Of course, they
 don't say that out loud because it is ridiculous but implicitly they
 want you to believe that as long as it promotes progress, that
 outweighs any possible cost.  But actually, there is no reason to
@@ -945,13 +950,13 @@
 <span class="gnun-split"></span>When
 you complain about this, the patent holders would say &ldquo;Ah
 Beethoven, you are just bitching because you have no ideas of your
-own.  All you want to do is rip off our inventions&rdquo;.  Beethoven,
+own.  All you want to do is rip off our inventions.&rdquo;  Beethoven,
 as it happens, had a lot of new musical ideas but he had to use a lot
 of existing musical ideas in order to make recognizable music.  In
 order to make music that listeners could possibly like, that they
 could recognize as music.  Nobody is so brilliant that he can
 re-invent music and make something that people would want to listen
-to.  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez";>Pierre
+to.  <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez";>Pierre
 Boulez</a> said he would try to do that, but who listens to Pierre
 Boulez?
 </p>
@@ -1066,9 +1071,9 @@
 particular speed up in progress after 1990.  There was no political
 debate in the US, but in Europe there has been a big political debate.
 Several years ago there was a push to amend the
-Munich treaty that established the <a href="http://www.epo.org/";>
+Munich treaty that established the <a href="https://www.epo.org/";>
 European Patent Office</a>.  It has a
-<a 
href="http://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/epc/1973/e/ar52.html";>
+<a 
href="https://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/epc/1973/e/ar52.html";>
 clause saying that software is not patentable</a>.  The push was to
 amend that to start allowing software patents.  But the community took
 notice of this.  It was actually free software developers and free
@@ -1144,13 +1149,13 @@
 issue which really has nothing to do with software patents except that
 it is being handled by the same people.  It is a question of
 interpreting the recent EU copyright directive, a horrible law like
-the <a href="http://www.eff.org/issues/dmca";>Digital Millennium Copyright
+the <a href="https://www.eff.org/issues/dmca";>Digital Millennium Copyright
 Act in the US</a>.  But there is some latitude for countries to decide
 how to implement it.  The UK is proposing the most draconian possible
 way of implementing this directive. You could greatly reduce the harm
 that it does by implementing it properly.  The UK wants to maximize
 the tyrannical effect of this directive.  It seems there is a certain
-group, the <a 
href="http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/";>Department
 of Trade and
+group, the <a 
href="https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/";>Department
 of Trade and
 Industry [archived]</a>, who need to be reined in.  It is necessary to put a
 check on their activities. Stop their creating new forms of power.
 </p>
@@ -1176,15 +1181,16 @@
 <p>
 We need to make management aware of what software patents will do to
 them.  Get their support
-in <a href="http://www.ffii.org/";>fighting against
+in <a href="https://ffii.org/";>fighting against
 software patents in Europe</a>.
 </p>
 
 <p>
 The battle is not over.  It still can be won.
 </p>
+<div class="column-limit"></div>
 
-<h3>Footnotes</h3>
+<h3 class="footnote">Footnotes</h3>
 <ol>
   <li id="f1">There are approximately 300-400 unique parts in an
   automatic transmission, and a transmission is generally the most
@@ -1216,15 +1222,16 @@
   spread.</li>
 </ol>
 
-<hr />
-<blockquote id="fsfs"><p>This essay is published
-in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+<hr class="no-display" />
+<div class="edu-note c"><p id="fsfs">This essay is published in
+<a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
 Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+M. Stallman</cite></a>.</p></div>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -1242,13 +1249,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -1269,7 +1276,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard 
Stallman.</p>
+<p>Copyright &copy; 2002, 2006, 2021 Richard Stallman.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1279,7 +1286,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2020/10/26 13:34:18 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/software-patents.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-patents.es.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/software-patents.es.po        2 Sep 2021 09:51:25 -0000       
1.20
+++ philosophy/po/software-patents.es.po        2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.21
@@ -26,21 +26,10 @@
 msgid "Software patents &mdash; Obstacles to software development"
 msgstr "Patentes de software: Un obstáculo para el desarrollo de software"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-# | [-<i>-]This is the transcription of a talk presented by Richard M.
-# | Stallman on March 25, 2002, at the University of Cambridge <a
-# | href=\"http{+s+}://www.cl.cam.ac.uk/\">Computer Laboratory</a>, organized
-# | by the <a href=\"http{+s+}://www.fipr.org/\">Foundation for Information
-# | Policy Research</a>.  [-Transcript and <a
-# | href=\"http://audio-video.gnu.org/audio/#patent-cambridge-2002-03-25\";>
-# | audio recording</a> by Nicholas Hill. HTML editing and links by Markus
-# | Kuhn. The original version is hosted at <a
-# | href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html\";>
-# | http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html</a>.  </i>-]
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is the transcription of a talk presented by Richard M. Stallman on "
@@ -104,16 +93,6 @@
 "para desarrollar software. Es eso lo que las convierte en peligrosos "
 "obstáculos para el desarrollo de software."
 
-# | You may have heard people using a misleading term &ldquo;<a
-# | [-href=\"http://www.wipo.org/about-ip/en/\";>Intellectual
-# | Property</a>&rdquo;.-]
-# | {+href=\"https://www.wipo.org/about-ip/en/\";>Intellectual
-# | Property</a>.&rdquo;+} This term, as you can see, is biased.  It makes an
-# | assumption that whatever it is you are talking about, the way to treat it
-# | is as a kind of property, which is one among many alternatives.  This term
-# | &ldquo;Intellectual Property&rdquo; pre-judges the most basic question in
-# | whatever area you are dealing with. This is not conducive to clear and
-# | open minded thinking.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You may have heard people using a misleading term &ldquo;<a href=\"https://";
@@ -154,14 +133,6 @@
 "frecuencia. Ninguna de ellas tiene nada en común con las demás. "
 "Históricamente, sus orígenes no tienen ninguna relación."
 
-# | The laws were designed independently.  They covered different areas of
-# | life and activities.  The public policy issues they raise are completely
-# | unrelated.  So, if you try to think about them by lumping them together,
-# | you are guaranteed to come to foolish conclusions.  There is literally no
-# | sensible intelligent opinion you can have about &ldquo;Intellectual
-# | [-Property&rdquo;.-] {+Property.&rdquo;+} If you want to think clearly,
-# | don't lump them together.  Think about copyrights and then think about
-# | patents.  Learn about copyright law and separately learn about patent law.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The laws were designed independently.  They covered different areas of life "
@@ -266,14 +237,6 @@
 "cuestiones legales. Imaginen cuál sería su comprensión de la química "
 "aplicada si no supieran distinguir entre el agua y el etanol."
 
-# | When you hear people describe the patent system, they usually describe it
-# | from the point of view of somebody who is hoping to get a patent- what it
-# | would be like for you to get a patent.  What it would be like for you to
-# | be walking down the street with a patent in your pocket so that every so
-# | often you can pull it out and point it out at somebody and say &ldquo;Give
-# | Me Your Money!&rdquo;[-.-] There is a reason for this bias, which is that
-# | most of the people who will tell you about this patent system have a stake
-# | in it, so they want you like it.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When you hear people describe the patent system, they usually describe it "
@@ -462,14 +425,6 @@
 "muy enrevesado cuyo significado es difícil comprender. Lo que dicen las "
 "oficinas de patentes a menudo no significa lo que parece significar."
 
-# | There was an Australian government study of the patent system in the
-# | 1980's.  It concluded that aside from international pressure, there was no
-# | reason to have a patent system.  It did no good for the public and
-# | recommended abolishing it if not for international pressure.  One of the
-# | things they cited was that engineers don't try reading patents to learn
-# | anything, as it is too hard to understand them.  They quoted one engineer
-# | saying &ldquo;I can't recognize my own inventions in
-# | [-patenteese&rdquo;.-] {+patenteese.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "There was an Australian government study of the patent system in the "
@@ -489,15 +444,6 @@
 "demasiado complicado comprenderlas. Citaban a un ingeniero que decía: «No "
 "logro reconocer mis propias invenciones en las patentes»."
 
-# | This is not just theoretical.  Around 1990, a programmer named <a
-# | href=\"http{+s+}://www.atarimagazines.com/startv2n3/hypercard.html\">Paul
-# | Heckel</a> sued Apple claiming that Hypercard infringed a couple of his <a
-# | href=\"https://patents.justia.com/patent/4486857\";>patents</a>.  When he
-# | first saw Hypercard, he didn't think it had anything to do with his
-# | patent, with his [-&ldquo;Inventions&rdquo;.-]
-# | {+&ldquo;Inventions.&rdquo;+} It didn't look similar.  When his lawyer
-# | told him that you could read the patents as covering part of Hypercard, he
-# | decided to attack Apple.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is not just theoretical.  Around 1990, a programmer named <a href="
@@ -533,11 +479,6 @@
 "diciendo». De manera que habría que dedicar mucho tiempo a hablar con "
 "abogados para hacerse una idea de lo que esas patentes prohíben hacer."
 
-# | Ultimately they are going to say something like this: &ldquo;If you do
-# | something in here, you are sure to lose, If you do something here, there
-# | is a substantial chance of losing, and if you really want to be safe, stay
-# | out of this area.  And, by the way, there is a sizable element of chance
-# | in the outcome of any law [-suit&rdquo;.-] {+suit.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Ultimately they are going to say something like this: &ldquo;If you do "
@@ -729,16 +670,6 @@
 "O quizás el programa no funcione en absoluto si le lleva el doble de tiempo "
 "hacer su tarea. Los efectos varían."
 
-# | In some cases, you can find a better algorithm.  This may or may not do
-# | you any good.  Because we couldn't use compress, in the GNU project we
-# | started looking for some other algorithm for data compression.  Somebody
-# | wrote to us saying he had one. He had written a program and he decided to
-# | contribute it to us.  We were going to release it.  Just by chance, I
-# | happened to see a copy of the New York Times.  It happened to have the
-# | weekly patent column in it.  I didn't see a copy of the Times more than
-# | once every few months.  So I looked at it and it said that somebody had
-# | got a patent for &ldquo;Inventing a new method of compressing
-# | [-data&rdquo;.-] {+data.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In some cases, you can find a better algorithm.  This may or may not do you "
@@ -784,18 +715,6 @@
 "patentado de compresión LZW se utilizaba también en formatos de imagen 
tales "
 "como <a href=\"/philosophy/gif.html\">GIF</a>."
 
-# | But there because the job people wanted to do was not to simply compress
-# | data but to make an image that people could display with their software,
-# | it turned out extremely hard to switch over to a different algorithm.  We
-# | have not been able to do it in 10 years! Yes, people use the gzip
-# | algorithm to define <a
-# | href=\"http{+s+}://www.w3.org/Graphics/PNG/\">another image format</a>,
-# | once people started getting threatened with law suits for using GIF files.
-# |  When we started saying to people stop using GIF files, switch over to
-# | this, people said &ldquo;We can't switch.  The browsers don't support the
-# | new format [-yet&rdquo;.-] {+yet.&rdquo;+} The browser developers said
-# | &ldquo;We're not in a hurry about this.  After all, nobody is using this
-# | file [-format&rdquo;.-] {+format.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "But there because the job people wanted to do was not to simply compress "
@@ -892,15 +811,6 @@
 "Evitar las patentes puede ser fácil, o imposible. Puede ser fácil, pero el "
 "programa puede acabar resultando inútil. Depende de la situación."
 
-# | Here is another point I should mention: Sometimes a company or consortium
-# | can make a format or protocol the de-facto standard.  Then, if that format
-# | or protocol is patented, that is a real disaster for you.  There are even
-# | official standards that are restricted by patents.  There was a big
-# | political uproar last September when the <a
-# | [-href=\"http://www.w3.org/TR/patent-practice\";>World-]
-# | {+href=\"https://www.w3.org/TR/patent-practice/\";>World+} Wide Web
-# | Consortium</a> was proposing to start adopting standards that were covered
-# | by patents.  The community objected so they reversed themselves.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Here is another point I should mention: Sometimes a company or consortium "
@@ -1099,15 +1009,6 @@
 "de evitarlos, su estimación es que de esa manera multiplican por diez el "
 "valor del dinero que obtienen por sus patentes."
 
-# | This phenomenon of cross-licensing refutes a common myth, the myth of the
-# | starving genius.  The myth that patents &ldquo;protect&rdquo; the
-# | &ldquo;small [-inventor&rdquo;.-] {+inventor.&rdquo;+} Those terms are
-# | propaganda terms.  You shouldn't use them.  The scenario is like this:
-# | Suppose there is a brilliant designer of whatever of whatever.  Suppose he
-# | has spent years starving in the attic designing a new wonderful kind of
-# | whatever and now wants to manufacture it and isn't it a shame the big
-# | companies are going to go into competition with him, take away all the
-# | business and he'll [-&ldquo;starve&rdquo;.-] {+&ldquo;starve.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This phenomenon of cross-licensing refutes a common myth, the myth of the "
@@ -1151,19 +1052,6 @@
 "ideas pueda servir de base para la fabricación de algún tipo de producto, y 
"
 "que las grandes compañías puedan querer competir con esta persona."
 
-# | So let's see what happens if he tries to use a patent to stop them.  He
-# | says &ldquo;Oh No, IBM.  You cannot compete with me.  I've got this
-# | patent.  IBM says let's see.  Let's look at your product.  Hmmm.  I've got
-# | this patent and this one and this one and this one and this one and this
-# | one, which parts of your product infringe.  If you think you can fight
-# | against all of them in court, I will just go back and find some more.  So,
-# | why don't you cross license with me?&rdquo; And then this brilliant small
-# | inventor says &ldquo;Well, OK, I'll cross [-license&rdquo;.-]
-# | {+license.&rdquo;+} So he can go back and make these wonderful whatever it
-# | is, but so can IBM.  IBM gets access to his patent and gets the right to
-# | compete with him, which means that this patent didn't
-# | &ldquo;protect&rdquo; him at all.  The patent system doesn't really do
-# | that.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "So let's see what happens if he tries to use a patent to stop them.  He says "
@@ -1350,19 +1238,6 @@
 "confiscar."
 
 #
-# | When programmers look at a lot of software patents, they say this is
-# | ridiculously <a
-# | 
href=\"https://web.archive.org/web/20040604051644/http://people.qualcomm.com/karn/patents/patent-comments.html\";>
-# | obvious</a>! Patent bureaucrats have all sorts of excuses to justify
-# | ignoring what programmers think.  They say &ldquo;Oh! But you have to
-# | consider it in terms of the way things were 10 or 20 years [-ago&rdquo;.-]
-# | {+ago.&rdquo;+} Then they discovered that if they talk something to death
-# | then you can eventually lose your bearings.  Anything can look unobvious
-# | if you tear it apart enough, analyze it enough.  You simply lose all
-# | standard of obviousness or at least lose the ability to justify any
-# | standard of obvious or unobvious.  Then, of course, they describe the
-# | patent holders as brilliant inventors, all of them.  Therefore we can't
-# | question their entitlement to power over what we can do.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When programmers look at a lot of software patents, they say this is "
@@ -1498,16 +1373,6 @@
 "si resultará suficiente. Así pues, esta es una opción, la posibilidad de "
 "acudir a los tribunales para revocar una patente."
 
-# | Because of the expense, it is often out of the question even if you can
-# | find solid prior art that ought to be sufficient to overturn the patent.
-# | As a result, an invalid patent, a patent that nominally shouldn't have
-# | existed (but in fact lots and lots of them do) is a dangerous weapon.  If
-# | somebody attacks you with an invalid patent, that can really cause a lot
-# | of trouble for you.  You might be able to bluff them away by showing them
-# | the prior art.  It depends upon whether they can get scared off that way
-# | or they might think &ldquo;well, you are just bluffing, we figure you
-# | can't really go to court, you can't afford it so we'll sue you
-# | [-anyway&rdquo;.-] {+anyway.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Because of the expense, it is often out of the question even if you can find "
@@ -1554,15 +1419,6 @@
 "desarrollar sin toparse con ninguna patente es tanto menor cuanto mayor es "
 "el programa."
 
-# | Now, people used to say to me, &ldquo;Well, there are patents in other
-# | fields, why should software be [-exempt?&rdquo;.-] {+exempt?.&rdquo;+}
-# | Note the bizarre assumption in there that somehow we are all supposed to
-# | suffer through the patent system.  It is like saying &ldquo;Some people
-# | get cancer.  Why should you be exempt?&rdquo; As I see it, each person who
-# | doesn't get cancer is good.  But there is, behind that, a less biased
-# | question, which is a good question which is: Is software different from
-# | other fields? Should patent policy be different in different fields? If
-# | so, why?
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Now, people used to say to me, &ldquo;Well, there are patents in other "
@@ -1606,17 +1462,6 @@
 "En caso de que el nuevo producto se patente, el titular de la patente será "
 "quien haya elaborado el nuevo producto."
 
-# | That fits in with the naive idea of the patent system that we have, that
-# | if you are designing a new product, you are going to get &ldquo;The
-# | [-Patent&rdquo;.-] {+Patent.&rdquo;+} The idea that there is one patent
-# | per product and that it covers the idea of that product.  In some fields
-# | it is closer to being true.  In other fields it is further from being
-# | true.  This is because software packages are usually very big.  They use
-# | many different ideas in a new combination.  If the program is new and not
-# | just copied, then it is probably using a different combination of ideas
-# | combined, of course, with newly written code, because you can't just
-# | magically say the names of these ideas and have them work.  You have to
-# | implement them all.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That fits in with the naive idea of the patent system that we have, that if "
@@ -1683,16 +1528,6 @@
 "campo en el que se da una innovación incremental puede ralentizar el "
 "progreso."
 
-# | You see, the advocates of software patents say &ldquo;well yes, there may
-# | be problems but more important than any problems, the patents must promote
-# | innovation and that is so important it doesn't matter what problems you
-# | [-cause&rdquo;.-] {+cause.&rdquo;+} Of course, they don't say that out
-# | loud because it is ridiculous but implicitly they want you to believe that
-# | as long as it promotes progress, that outweighs any possible cost.  But
-# | actually, there is no reason to believe it does promote progress.  We now
-# | have a model showing precisely how patents can retard progress.  The case
-# | where that model can fit describes the software field pretty well;
-# | Incremental innovation.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "You see, the advocates of software patents say &ldquo;well yes, there may be "
@@ -1928,16 +1763,6 @@
 "infringiera ninguna patente sería más complicado que escribir una buena "
 "sinfonía."
 
-# | When you complain about this, the patent holders would say &ldquo;Ah
-# | Beethoven, you are just bitching because you have no ideas of your own.
-# | All you want to do is rip off our [-inventions&rdquo;.-]
-# | {+inventions.&rdquo;+} Beethoven, as it happens, had a lot of new musical
-# | ideas but he had to use a lot of existing musical ideas in order to make
-# | recognizable music.  In order to make music that listeners could possibly
-# | like, that they could recognize as music.  Nobody is so brilliant that he
-# | can re-invent music and make something that people would want to listen
-# | to.  <a href=\"http{+s+}://en.wikipedia.org/wiki/Pierre_Boulez\">Pierre
-# | Boulez</a> said he would try to do that, but who listens to Pierre Boulez?
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When you complain about this, the patent holders would say &ldquo;Ah "
@@ -2152,19 +1977,6 @@
 "sobre el cálculo en orden natural fue una de las primeras, o incluso puede "
 "que fuera la primera. En los años ochenta no lo sabíamos."
 
-# | It was around 1990 that programmers in the US started to become aware that
-# | they were faced with a danger from software patents.  So i saw how the
-# | field worked before and how the field worked after.  I saw no particular
-# | speed up in progress after 1990.  There was no political debate in the US,
-# | but in Europe there has been a big political debate.  Several years ago
-# | there was a push to amend the Munich treaty that established the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.epo.org/\"> European Patent Office</a>.  It has a
-# | <a
-# | 
href=\"http{+s+}://www.epo.org/law-practice/legal-texts/html/epc/1973/e/ar52.html\">
-# | clause saying that software is not patentable</a>.  The push was to amend
-# | that to start allowing software patents.  But the community took notice of
-# | this.  It was actually free software developers and free software users
-# | who took the lead.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "It was around 1990 that programmers in the US started to become aware that "
@@ -2310,21 +2122,6 @@
 "está planteando una propuesta que parece conducir a la resolución del "
 "problema y que en realidad da carta blanca para patentar casi todo."
 
-# | The people in the same ministry are also involved in the copyright issue
-# | which really has nothing to do with software patents except that it is
-# | being handled by the same people.  It is a question of interpreting the
-# | recent EU copyright directive, a horrible law like the <a
-# | href=\"http{+s+}://www.eff.org/issues/dmca\">Digital Millennium Copyright
-# | Act in the US</a>.  But there is some latitude for countries to decide how
-# | to implement it.  The UK is proposing the most draconian possible way of
-# | implementing this directive. You could greatly reduce the harm that it
-# | does by implementing it properly.  The UK wants to maximize the tyrannical
-# | effect of this directive.  It seems there is a certain group, the <a
-# | 
[-href=\"http://webarchive.nationalarchives.gov.uk/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/\";>Department-]
-# | 
{+href=\"https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20070603164510/http://www.dti.gov.uk/\";>Department+}
-# | of Trade and Industry [archived]</a>, who need to be reined in.  It is
-# | necessary to put a check on their activities. Stop their creating new
-# | forms of power.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The people in the same ministry are also involved in the copyright issue "
@@ -2391,10 +2188,6 @@
 "software y exprima a los desarrolladores y usuarios, entonces hemos de "
 "rechazarla."
 
-# | We need to make management aware of what software patents will do to them.
-# |  Get their support in <a [-href=\"http://www.ffii.org/\";>fighting-]
-# | {+href=\"https://ffii.org/\";>fighting+} against software patents in
-# | Europe</a>.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "We need to make management aware of what software patents will do to them.  "
@@ -2472,10 +2265,6 @@
 msgid "To make it harder for foot-and-mouth disease to spread."
 msgstr "Para evitar que se extienda la fiebre aftosa."
 
-# | This essay is published in <a
-# | 
href=\"http{+s+}://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free
-# | Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M.
-# | Stallman</cite></a>.
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
@@ -2531,12 +2320,7 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-# | Copyright &copy; 2002, [-2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020-] {+2006,
-# | 2021+} Richard Stallman.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2002, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard "
-#| "Stallman."
 msgid "Copyright &copy; 2002, 2006, 2021 Richard Stallman."
 msgstr "Copyright &copy; 2002, 2006, 2021 Richard Stallman."
 

Index: philosophy/po/udi.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.es-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/udi.es-en.html        12 Apr 2014 13:59:55 -0000      1.3
+++ philosophy/po/udi.es-en.html        2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.4
@@ -1,13 +1,19 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
+<!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
+<!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs free-nonfree" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>The Free Software Movement and UDI - GNU Project - Free Software 
Foundation</title>
-
 <!--#include virtual="/philosophy/po/udi.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<div class="article reduced-width">
 <h2>The Free Software Movement and UDI</h2>
 
+<address class="byline">by Richard Stallman</address>
+
 <p>
 A project called UDI (Uniform Driver Interface) aims to define a
 single interface between operating system kernels and device drivers.
@@ -107,12 +113,11 @@
 <p>
 Still, there is no harm in keeping the door unlocked, as long as we
 are careful about who we let in.</p>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
@@ -130,29 +135,29 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
-information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+information on coordinating and contributing translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998 Richard M. Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 2021 Richard M. Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/12 13:59:55 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
 </body>
 </html>

Index: philosophy/po/udi.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/udi.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/udi.es.po     2 Sep 2021 09:51:25 -0000       1.11
+++ philosophy/po/udi.es.po     2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.12
@@ -33,7 +33,6 @@
 msgid "The Free Software Movement and UDI"
 msgstr "El movimiento del software libre y el proyecto UDI"
 
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
 #. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"

Index: philosophy/po/why-copyleft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.es-en.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/why-copyleft.es-en.html       19 Aug 2021 08:13:29 -0000      
1.18
+++ philosophy/po/why-copyleft.es-en.html       2 Sep 2021 17:36:40 -0000       
1.19
@@ -5,19 +5,14 @@
 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
 <title>Why Copyleft?
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
-<style type="text/css" media="print,screen"><!--
-.epigraph { text-align: right; color: #404040; }
-.epigraph p { display: inline-block; text-align: left; width: 80%; }
---></style>
 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
+<div class="article reduced-width">
 <h2>Why Copyleft?</h2>
 
-<div class="article">
 <div  class="important">
 <p><em>When it comes to defending everyone's freedom, to lie
 down and do nothing is an act of weakness, not humility.</em></p>
@@ -38,7 +33,7 @@
 licenses was an &ldquo;act of humility&rdquo;: &ldquo;I ask nothing of
 those who use my code, except to credit me.&rdquo; It is rather a
 stretch to describe a legal demand for credit as
-&ldquo;humility&rdquo;, but there is a deeper point to be considered
+&ldquo;humility,&rdquo; but there is a deeper point to be considered
 here.
 </p>
 
@@ -80,7 +75,6 @@
 processors.</li>
 </ul>
 </div>
-</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -139,7 +133,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/19 08:13:29 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:40 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/why-copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/why-copyleft.es.po    2 Sep 2021 09:51:25 -0000       1.26
+++ philosophy/po/why-copyleft.es.po    2 Sep 2021 17:36:40 -0000       1.27
@@ -55,12 +55,6 @@
 "tales licencias adoptan una actitud crítica muy dura contra la  <abbr title="
 "\"General Public License\">GPL</abbr>."
 
-# | In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD
-# | licenses was an &ldquo;act of humility&rdquo;: &ldquo;I ask nothing of
-# | those who use my code, except to credit me.&rdquo; It is rather a stretch
-# | to describe a legal demand for credit as [-&ldquo;humility&rdquo;,-]
-# | {+&ldquo;humility,&rdquo;+} but there is a deeper point to be considered
-# | here.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "In one such argument, a person stated that his use of one of the BSD "

Index: po/planetfeeds.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.de.po,v
retrieving revision 1.884
retrieving revision 1.885
diff -u -b -r1.884 -r1.885
--- po/planetfeeds.de.po        26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.884
+++ po/planetfeeds.de.po        2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.885
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-16 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -37,25 +37,18 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
 msgstr ""
 
 #.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
+"FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and enforcement"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy

Index: po/planetfeeds.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.it.po,v
retrieving revision 1.1083
retrieving revision 1.1084
diff -u -b -r1.1083 -r1.1084
--- po/planetfeeds.it.po        26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.1083
+++ po/planetfeeds.it.po        2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.1084
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:55+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -35,25 +35,18 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
 msgstr ""
 
 #.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
-#. type: Content of: <p>
 msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
+"FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and enforcement"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy

Index: po/planetfeeds.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ja.po,v
retrieving revision 1.710
retrieving revision 1.711
diff -u -b -r1.710 -r1.711
--- po/planetfeeds.ja.po        26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.710
+++ po/planetfeeds.ja.po        2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.711
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-17 14:49+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -33,31 +33,27 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "guile-curl v0.4 released"
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
-msgstr "guile-curl v0.4のリリース"
-
-#.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
 msgstr ""
 
+#.  TRANSLATORS: 
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
 msgstr ""
 
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
+"FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and enforcement"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "guile-curl v0.4 released"
+#~ msgid "GNU Taler v0.8 released"
+#~ msgstr "guile-curl v0.4のリリース"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "guile-curl v0.4 released"
 #~ msgid "grep-3.7 released [stable]"
 #~ msgstr "guile-curl v0.4のリリース"
 

Index: po/planetfeeds.pot.opt
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pot.opt,v
retrieving revision 1.658
retrieving revision 1.659
diff -u -b -r1.658 -r1.659
--- po/planetfeeds.pot.opt      26 Aug 2021 13:33:08 -0000      1.658
+++ po/planetfeeds.pot.opt      2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.659
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,23 +33,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
 msgstr ""
 
 #.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
-msgstr ""
-
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
+msgid "FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and 
enforcement"
 msgstr ""

Index: po/planetfeeds.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.pt-br.po,v
retrieving revision 1.689
retrieving revision 1.690
diff -u -b -r1.689 -r1.690
--- po/planetfeeds.pt-br.po     26 Aug 2021 13:33:09 -0000      1.689
+++ po/planetfeeds.pt-br.po     2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.690
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-09 21:48-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -44,40 +44,52 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
-#| msgid "GNU poke 1.3 released"
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
-msgstr "GNU poke 1.3 lançado"
+#| msgid "May GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 11 new GNU releases!"
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
+msgstr "Holofote GNU de maio com Mike Gerwitz: 11 novos lançamentos!"
 
 #.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
-#| msgid ": We are extremely happy to announce the release of Bison 3.6..."
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
-msgstr ""
-": Estamos extremamente felizes em anunciar o lançamento do Bison 3.6..."
+#| msgid ": 11 new GNU releases in the last month (as of May 25, 2021):"
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
+msgstr ": 11 novos lançamentos do GNU no último mês (até 25 de maio, 
2021):"
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and enforcement"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
-#| msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.2 is out!"
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
-msgstr "A versão de manutenção do MyGNUHealth 1.0.2 foi lançada!"
+#~| msgid "GNU poke 1.3 released"
+#~ msgid "GNU Taler v0.8 released"
+#~ msgstr "GNU poke 1.3 lançado"
 
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ": Dear GNU community: I am happy to announce that the release 1.0.3 of "
-#| "the GNU Health Personal Health Record (PHR) component, MyGNUHealth. This "
-#| "release updates the..."
-msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
-msgstr ""
-": Prezada comunidade GNU: Tenho o prazer de anunciar o lançamento 1.0.3 do "
-"componente GNU Health Personal Health Record (PHR), MyGNUHealth. Esta versão 
"
-"atualiza o..."
+#~| msgid ": We are extremely happy to announce the release of Bison 3.6..."
+#~ msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+#~ msgstr ""
+#~ ": Estamos extremamente felizes em anunciar o lançamento do Bison 3.6..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.2 is out!"
+#~ msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
+#~ msgstr "A versão de manutenção do MyGNUHealth 1.0.2 foi lançada!"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| ": Dear GNU community: I am happy to announce that the release 1.0.3 of "
+#~| "the GNU Health Personal Health Record (PHR) component, MyGNUHealth. This "
+#~| "release updates the..."
+#~ msgid ""
+#~ ": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 "
+#~ "from MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes "
+#~ "plotting..."
+#~ msgstr ""
+#~ ": Prezada comunidade GNU: Tenho o prazer de anunciar o lançamento 1.0.3 "
+#~ "do componente GNU Health Personal Health Record (PHR), MyGNUHealth. Esta "
+#~ "versão atualiza o..."
 
 #, fuzzy
 #~| msgid "GNU Parallel 20210522 (&#39;Gaza&#39;) released"
@@ -382,12 +394,6 @@
 #~ ": Veja o anúncio de lançamento aqui: https://lists.gnu.org/archive/html/";
 #~ "m4-announce/2021-05/msg00002.html"
 
-#~ msgid "May GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 11 new GNU releases!"
-#~ msgstr "Holofote GNU de maio com Mike Gerwitz: 11 novos lançamentos!"
-
-#~ msgid ": 11 new GNU releases in the last month (as of May 25, 2021):"
-#~ msgstr ": 11 novos lançamentos do GNU no último mês (até 25 de maio, 
2021):"
-
 #~ msgid "Community meeting on the future of our IRC presence"
 #~ msgstr "Reunião da comunidade sobre o futuro da nossa presença no IRC"
 

Index: po/planetfeeds.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/planetfeeds.ru.po,v
retrieving revision 1.1891
retrieving revision 1.1892
diff -u -b -r1.1891 -r1.1892
--- po/planetfeeds.ru.po        27 Aug 2021 08:31:51 -0000      1.1891
+++ po/planetfeeds.ru.po        2 Sep 2021 17:36:41 -0000       1.1892
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planetfeeds.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 13:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-19 17:17\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid ""
@@ -34,26 +35,43 @@
 msgstr "</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "GNU Taler v0.8 released"
-msgstr "Выпущен GNU Taler 0.8"
+# | [-May-]{+August+} GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 1[-1-]{+3+} new GNU
+# | releases!
+#, fuzzy
+#| msgid "May GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 11 new GNU releases!"
+msgid "August GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 13 new GNU releases!"
+msgstr ""
+"Майский прожектор GNU с Майком 
Гервицем&nbsp;&mdash; 11 новых выпусков GNU!"
 
 #.  TRANSLATORS: 
-#. https://taler.net/en/news/2021-09.html 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
-msgstr ": Мы  счастливы объявить о выпуске GNU 
Taler 0.8."
-
+#. 
http://www.fsf.org/blogs/community/august-gnu-spotlight-with-mike-gerwitz-13-new-gnu-releases
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
-msgstr "Вышел выпуск поддержки MyGNUHealth 1.0.4!"
+# | : 1[-1-]{+3+} new GNU releases in the last month (as of [-May 25,-]
+# | {+August 29,+} 2021):
+#, fuzzy
+#| msgid ": 11 new GNU releases in the last month (as of May 25, 2021):"
+msgid ": 13 new GNU releases in the last month (as of August 29, 2021):"
+msgstr ": 11 новых выпуска GNU за месяц (на 25 мая 
2021&nbsp;года)..."
 
-#.  TRANSLATORS: 
-#. http://savannah.gnu.org/forum/forum.php?forum_id=10040 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 from "
-"MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes plotting..."
-msgstr "Дорогое сообщество GNU! Я счастлив 
объявить, что выпуск 1.0.4..."
+"FSF copyright handling: A basis for distribution, licensing and enforcement"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "GNU Taler v0.8 released"
+#~ msgstr "Выпущен GNU Taler 0.8"
+
+#~ msgid ": We are happy to announce the release of GNU Taler v0.8."
+#~ msgstr ": Мы  счастливы объявить о выпуске GNU 
Taler 0.8."
+
+#~ msgid "MyGNUHealth maintenance release 1.0.4 is out!"
+#~ msgstr "Вышел выпуск поддержки MyGNUHealth 1.0.4!"
+
+#~ msgid ""
+#~ ": Dear community I am pleased to announce the maintanance release 1.0.4 "
+#~ "from MyGNUHealth, the GNUHealth Personal Health Record. It fixes "
+#~ "plotting..."
+#~ msgstr "Дорогое сообщество GNU! Я счастлив 
объявить, что выпуск 1.0.4..."
 
 #~ msgid "GNU Parallel 20210822 (&#39;Kabul&#39;) released"
 #~ msgstr "Выпущен GNU Parallel 20210822 ('Kabul')"
@@ -344,14 +362,6 @@
 #~ ": См. объявление в &lt;https://lists.gnu.org/archive/html/m4-";
 #~ "announce/2021-05/msg00002.html&gt;."
 
-#~ msgid "May GNU Spotlight with Mike Gerwitz: 11 new GNU releases!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Майский прожектор GNU с Майком 
Гервицем&nbsp;&mdash; 11 новых выпусков "
-#~ "GNU!"
-
-#~ msgid ": 11 new GNU releases in the last month (as of May 25, 2021):"
-#~ msgstr ": 11 новых выпуска GNU за месяц (на 25 мая 
2021&nbsp;года)..."
-
 #~ msgid "Community meeting on the future of our IRC presence"
 #~ msgstr "Собрание сообщества на предмет 
будущего нашего присутствия на IRC"
 

Index: proprietary/all.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/all.ru.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/all.ru.html     11 Aug 2021 02:03:45 -0000      1.22
+++ proprietary/all.ru.html     2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.23
@@ -49,6 +49,31 @@
 <div class="column-limit" id="all-malware"></div>
 
 <ul class="blurbs">
+<!--#set var='ADD' value='2021-09-01' -->
+<!--#set var='PUB' value='2021-08-24' -->
+<li><small class='date-tag'>Добавлено: <!--#echo encoding='none' 
var='ADD' -->
+ &mdash; Последняя ссылка: <!--#echo encoding='none' var='PUB' 
-->
+</small>
+    <p>В новых телевизорах Samsung есть черный х
од, по которому Samsung <a
+href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+может их выводить из строя по сети</a>.</p>
+  </li>
+
+<!--#set var='ADD' value='2021-09-01' -->
+<!--#set var='PUB' value='2021-08-20' -->
+<li><small class='date-tag'>Добавлено: <!--#echo encoding='none' 
var='ADD' -->
+ &mdash; Последняя ссылка: <!--#echo encoding='none' var='PUB' 
-->
+</small>
+    <p>Российский наблюдатель за 
коммуникациями <a
+href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+велит Google и Apple удалить приложение 
Навального</a> из их магазинов.</p>
+
+    <p>Поскольку Apple контролирует то, что 
может установить пользователь, это
+абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает,
+пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не
+предлагает.</p>
+  </li>
+
 <!--#set var='ADD' value='2021-07-30' -->
 <!--#set var='PUB' value='2021-07-18' -->
 <li><small class='date-tag'>Добавлено: <!--#echo encoding='none' 
var='ADD' -->
@@ -3153,7 +3178,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/08/11 02:03:45 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-apple.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-apple.ru.html,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- proprietary/malware-apple.ru.html   11 Aug 2021 02:03:45 -0000      1.115
+++ proprietary/malware-apple.ru.html   2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.116
@@ -505,6 +505,22 @@
 <h4 id="jail-censorship">Примеры цензуры средствами 
тюрем Apple</h4>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108200">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>Российский наблюдатель за 
коммуникациями <a
+href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+велит Google и Apple удалить приложение 
Навального</a> из их магазинов.</p>
+
+    <p>Поскольку Apple контролирует то, что 
может установить пользователь, это
+абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает,
+пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не
+предлагает.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202008300">
     
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
@@ -1472,7 +1488,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/08/11 02:03:45 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/malware-appliances.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-appliances.ru.html,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- proprietary/malware-appliances.ru.html      1 Jun 2021 09:43:53 -0000       
1.94
+++ proprietary/malware-appliances.ru.html      2 Sep 2021 17:36:42 -0000       
1.95
@@ -64,6 +64,17 @@
 <div class="column-limit" id="malware-appliances"></div>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a
+href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+может их выводить из строя по сети</a>.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202101050">
     
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
@@ -1535,7 +1546,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/06/01 09:43:53 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-back-doors.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- proprietary/proprietary-back-doors.ru.html  5 Jul 2021 10:00:42 -0000       
1.97
+++ proprietary/proprietary-back-doors.ru.html  2 Sep 2021 17:36:42 -0000       
1.98
@@ -337,6 +337,17 @@
 <h3 id='install-delete'>Установка, удаление или 
отключение программ</h3>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a
+href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+может их выводить из строя по сети</a>.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202106190">
     
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
@@ -1144,7 +1155,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/07/05 10:00:42 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary-jails.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary-jails.ru.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- proprietary/proprietary-jails.ru.html       1 Jun 2021 09:43:57 -0000       
1.50
+++ proprietary/proprietary-jails.ru.html       2 Sep 2021 17:36:42 -0000       
1.51
@@ -140,6 +140,22 @@
 <h4 id="apple-censorship">Примеры цензуры средствами 
тюрем Apple</h4>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108200">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>Российский наблюдатель за 
коммуникациями <a
+href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+велит Google и Apple удалить приложение 
Навального</a> из их магазинов.</p>
+
+    <p>Поскольку Apple контролирует то, что 
может установить пользователь, это
+абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает,
+пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не
+предлагает.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202008300">
     
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
@@ -491,7 +507,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/06/01 09:43:57 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/proprietary.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/proprietary.ru.html,v
retrieving revision 1.233
retrieving revision 1.234
diff -u -b -r1.233 -r1.234
--- proprietary/proprietary.ru.html     11 Aug 2021 02:03:45 -0000      1.233
+++ proprietary/proprietary.ru.html     2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.234
@@ -201,6 +201,33 @@
 <h3 id="latest">Последние добавления</h3>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a
+href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+может их выводить из строя по сети</a>.</p>
+  </li>
+
+  <li id="M202108200">
+    
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
+2021-08</small>'
+    -->
+<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+<p>Российский наблюдатель за 
коммуникациями <a
+href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+велит Google и Apple удалить приложение 
Навального</a> из их магазинов.</p>
+
+    <p>Поскольку Apple контролирует то, что 
может установить пользователь, это
+абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает,
+пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не
+предлагает.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202107180">
     
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
@@ -259,45 +286,6 @@
 целевой мечты&rdquo; привела бы к 
&ldquo;освежающей мечте&rdquo; о продукте,
 по заявлениям компании.</p>
   </li>
-
-  <li id="M202106220">
-    
-    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
-2021-06</small>'
-    -->
-<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
-<p>Компания Peloton, производящая беговые 
дорожки, недавно <a
-href="https://www.bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-forced-into-monthly-subscription-after-recall/";>отключило
-людям основные функции их беговых дорожек, 
обновив программы</a>. Теперь
-компания просит, чтобы люди подписывались 
на то, за что они уже заплатили.</p>
-
-    <p>Программы, применяемые в беговой 
дорожке, несвободны и, вероятно, в них есть
-черный ход для принудительного обновления 
программ. Это дает урок: если
-продукт общается с внешними сетями, нужно 
ожидать, что он принимает в себя
-новые вредоносные программы.</p>
-
-    <p>Обратите внимание, что компания, 
производящая этот продукт, заявляла, что
-они работают над тем, чтобы отменить 
изменения, чтобы людям больше не нужно
-было подписываться для того, чтобы 
пользоваться отключенной функцией.</p>
-
-    <p>Очевидно, взрыв общественного 
возмущения заставил компанию пойти на
-попятный. Если мы хотим полагаться на это, 
нужно поднять возмущение против
-вредоносных функций (и несвободных 
программ, которые вводят их) до такой
-степени, чтобы даже самые могущественные 
компании не смели этого делать.</p>
-  </li>
-
-  <li id="M202106190">
-    
-    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">
-2021-06</small>'
-    -->
-<!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
-<p><a
-href="https://arstechnica.com/gadgets/2021/06/even-creepier-covid-tracking-google-silently-pushed-app-to-users-phones/";>Компания
-Google автоматически установила приложение 
на многие телефоны
-Android</a>. Это приложение могло бы наносит 
вред, а могло бы не наносить,
-но власть Google над телефонами с несвободной 
системой Android опасна.</p>
-  </li>
 </ul>
 <p class="button right-align">
 <a href="/proprietary/all.html">Далее...</a></p>
@@ -379,7 +367,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2021/08/11 02:03:45 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: proprietary/po/all.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/all.ru-en.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- proprietary/po/all.ru-en.html       11 Aug 2021 02:03:48 -0000      1.22
+++ proprietary/po/all.ru-en.html       2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.23
@@ -42,6 +42,23 @@
 <div class="column-limit" id="all-malware"></div>
 
 <ul class="blurbs">
+<!--#set var='ADD' value='2021-09-01' --><!--#set var='PUB' value='2021-08-24' 
--><li><small class='date-tag'>Added: <span class="gnun-split"></span><!--#echo 
encoding='none' var='ADD' --><span class="gnun-split"></span> &mdash; Latest 
reference: <span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding='none' var='PUB' 
--></small>
+    <p>Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a
+    
href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+    brick them remotely</a>.</p>
+  </li>
+
+<!--#set var='ADD' value='2021-09-01' --><!--#set var='PUB' value='2021-08-20' 
--><li><small class='date-tag'>Added: <span class="gnun-split"></span><!--#echo 
encoding='none' var='ADD' --><span class="gnun-split"></span> &mdash; Latest 
reference: <span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding='none' var='PUB' 
--></small>
+    <p>The Russian communications watchdog <a
+    
href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+    tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from their
+    stores.</p>
+
+    <p>Because Apple controls what a user can install, this is absolute
+    censorship. By contrast, because Android does not do that, users can
+    install apps even if Google does not offer them.</p>
+  </li>
+
 <!--#set var='ADD' value='2021-07-30' --><!--#set var='PUB' value='2021-07-18' 
--><li><small class='date-tag'>Added: <span class="gnun-split"></span><!--#echo 
encoding='none' var='ADD' --><span class="gnun-split"></span> &mdash; Latest 
reference: <span class="gnun-split"></span><!--#echo encoding='none' var='PUB' 
--></small>
     <p><a
     
href="https://www.theguardian.com/news/2021/jul/18/what-is-pegasus-spyware-and-how-does-it-hack-phones";>
@@ -2334,7 +2351,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/11 02:03:48 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/all.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/all.ru.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- proprietary/po/all.ru.po    1 Sep 2021 14:37:17 -0000       1.48
+++ proprietary/po/all.ru.po    2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.49
@@ -17,7 +17,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -90,6 +89,9 @@
 "www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\"> "
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
+"В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-";
+"worldwide\"> может их выводить из строя по 
сети</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -98,6 +100,10 @@
 "remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> tells Google and Apple to remove "
 "Navalny's app</a> from their stores."
 msgstr ""
+"Российский наблюдатель за коммуникациями 
<a href=\"https://www.reuters.com/";
+"article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-"
+"remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> велит Google и Apple 
удалить "
+"приложение Навального</a> из их магазинов."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -105,6 +111,10 @@
 "By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
 "if Google does not offer them."
 msgstr ""
+"Поскольку Apple контролирует то, что может 
установить пользователь, это "
+"абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает, "
+"пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не "
+"предлагает."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-apple.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ru-en.html,v
retrieving revision 1.111
retrieving revision 1.112
diff -u -b -r1.111 -r1.112
--- proprietary/po/malware-apple.ru-en.html     11 Aug 2021 02:03:49 -0000      
1.111
+++ proprietary/po/malware-apple.ru-en.html     2 Sep 2021 17:36:42 -0000       
1.112
@@ -430,6 +430,19 @@
 <h4 id="jail-censorship">Examples of censorship by Apple jails</h4>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108200">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>The Russian communications watchdog <a
+    
href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+    tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from their
+    stores.</p>
+
+    <p>Because Apple controls what a user can install, this is absolute
+    censorship. By contrast, because Android does not do that, users can
+    install apps even if Google does not offer them.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202008300">
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2020-08</small>'
     --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
@@ -1196,7 +1209,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/11 02:03:49 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-apple.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.ru.po,v
retrieving revision 1.277
retrieving revision 1.278
diff -u -b -r1.277 -r1.278
--- proprietary/po/malware-apple.ru.po  1 Sep 2021 14:37:18 -0000       1.277
+++ proprietary/po/malware-apple.ru.po  2 Sep 2021 17:36:42 -0000       1.278
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -686,6 +685,10 @@
 "remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> tells Google and Apple to remove "
 "Navalny's app</a> from their stores."
 msgstr ""
+"Российский наблюдатель за коммуникациями 
<a href=\"https://www.reuters.com/";
+"article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-"
+"remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> велит Google и Apple 
удалить "
+"приложение Навального</a> из их магазинов."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -693,6 +696,10 @@
 "By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
 "if Google does not offer them."
 msgstr ""
+"Поскольку Apple контролирует то, что может 
установить пользователь, это "
+"абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает, "
+"пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не "
+"предлагает."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-appliances.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.ru-en.html,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- proprietary/po/malware-appliances.ru-en.html        1 Jun 2021 09:43:59 
-0000       1.91
+++ proprietary/po/malware-appliances.ru-en.html        2 Sep 2021 17:36:42 
-0000       1.92
@@ -59,6 +59,14 @@
 <div class="column-limit" id="malware-appliances"></div>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a
+    
href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+    brick them remotely</a>.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202101050">
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-01</small>'
     --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
@@ -1244,7 +1252,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/01 09:43:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:42 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/malware-appliances.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.ru.po,v
retrieving revision 1.212
retrieving revision 1.213
diff -u -b -r1.212 -r1.213
--- proprietary/po/malware-appliances.ru.po     1 Sep 2021 14:37:19 -0000       
1.212
+++ proprietary/po/malware-appliances.ru.po     2 Sep 2021 17:36:43 -0000       
1.213
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,6 +97,9 @@
 "www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\"> "
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
+"В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-";
+"worldwide\"> может их выводить из строя по 
сети</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html,v
retrieving revision 1.97
retrieving revision 1.98
diff -u -b -r1.97 -r1.98
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html    5 Jul 2021 10:00:43 
-0000       1.97
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru-en.html    2 Sep 2021 17:36:43 
-0000       1.98
@@ -288,6 +288,14 @@
 <h3 id='install-delete'>Installing, deleting or disabling programs</h3>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a
+    
href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+    brick them remotely</a>.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202106190">
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-06</small>'
     --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
@@ -942,7 +950,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/05 10:00:43 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po,v
retrieving revision 1.238
retrieving revision 1.239
diff -u -b -r1.238 -r1.239
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 1 Sep 2021 14:37:19 -0000       
1.238
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.ru.po 2 Sep 2021 17:36:43 -0000       
1.239
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -469,6 +468,9 @@
 "www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\"> "
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
+"В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-";
+"worldwide\"> может их выводить из строя по 
сети</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html 1 Jun 2021 09:44:01 -0000       
1.46
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ru-en.html 2 Sep 2021 17:36:43 -0000       
1.47
@@ -129,6 +129,19 @@
 <h4 id="apple-censorship">Examples of censorship by Apple jails</h4>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108200">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>The Russian communications watchdog <a
+    
href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+    tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from their
+    stores.</p>
+
+    <p>Because Apple controls what a user can install, this is absolute
+    censorship. By contrast, because Android does not do that, users can
+    install apps even if Google does not offer them.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202008300">
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2020-08</small>'
     --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
@@ -403,7 +416,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/06/01 09:44:01 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ru.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- proprietary/po/proprietary-jails.ru.po      1 Sep 2021 14:37:19 -0000       
1.108
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ru.po      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       
1.109
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -226,6 +225,10 @@
 "remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> tells Google and Apple to remove "
 "Navalny's app</a> from their stores."
 msgstr ""
+"Российский наблюдатель за коммуникациями 
<a href=\"https://www.reuters.com/";
+"article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-"
+"remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> велит Google и Apple 
удалить "
+"приложение Навального</a> из их магазинов."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -233,6 +236,10 @@
 "By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
 "if Google does not offer them."
 msgstr ""
+"Поскольку Apple контролирует то, что может 
установить пользователь, это "
+"абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает, "
+"пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не "
+"предлагает."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ru-en.html,v
retrieving revision 1.230
retrieving revision 1.231
diff -u -b -r1.230 -r1.231
--- proprietary/po/proprietary.ru-en.html       11 Aug 2021 02:03:50 -0000      
1.230
+++ proprietary/po/proprietary.ru-en.html       2 Sep 2021 17:36:43 -0000       
1.231
@@ -186,6 +186,27 @@
 <h3 id="latest">Latest additions</h3>
 
 <ul class="blurbs">
+  <li id="M202108240">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>Recent Samsung TVs have a back door with which Samsung can <a
+    
href="https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide";>
+    brick them remotely</a>.</p>
+  </li>
+
+  <li id="M202108200">
+    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-08</small>'
+    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
+    <p>The Russian communications watchdog <a
+    
href="https://www.reuters.com/article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM";>
+    tells Google and Apple to remove Navalny's app</a> from their
+    stores.</p>
+
+    <p>Because Apple controls what a user can install, this is absolute
+    censorship. By contrast, because Android does not do that, users can
+    install apps even if Google does not offer them.</p>
+  </li>
+
   <li id="M202107180">
     <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-07</small>'
     --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
@@ -236,40 +257,6 @@
     &ldquo;refreshing dreams&rdquo; of the product, according to the
     companies.</p>
   </li>
-
-  <li id="M202106220">
-    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-06</small>'
-    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
-    <p>Peloton company which produces treadmills recently <a
-    
href="https://www.bleepingcomputer.com/news/technology/peloton-tread-owners-now-forced-into-monthly-subscription-after-recall/";>locked
-    people out of basic features of people's treadmills by a software
-    update</a>. The company now asks people for a membership/subscription
-    for what people already paid for.</p>
-
-    <p>The software used in the treadmill is proprietary and probably
-    includes back doors to force software updates. It teaches the lesson
-    that if a product talks to external networks, you must expect it to
-    take in new malware.</p>
-
-    <p>Please note that the company behind this product said they
-    are working to reverse the changes so people will no longer need
-    subscription to use the locked feature.</p>
-
-    <p>Apparently public anger made the company back down. If we want that
-    to be our safety, we need to build up the anger against malicious
-    features (and the proprietary software that is their entry path)
-    to the point that even the most powerful companies don't dare.</p>
-  </li>
-
-  <li id="M202106190">
-    <!--#set var="DATE" value='<small class="date-tag">2021-06</small>'
-    --><!--#echo encoding="none" var="DATE" -->
-    <p><a
-    
href="https://arstechnica.com/gadgets/2021/06/even-creepier-covid-tracking-google-silently-pushed-app-to-users-phones/";>Google
-    automatically installed an app on many proprietary Android phones</a>. The 
app
-    might or might not do malicious things but the power Google has over 
proprietary
-    Android phones is dangerous.</p>
-  </li>
 </ul>
 <p class="button right-align">
 <a href="/proprietary/all.html">More items&hellip;</a></p>
@@ -332,7 +319,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/11 02:03:50 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: proprietary/po/proprietary.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ru.po,v
retrieving revision 1.545
retrieving revision 1.546
diff -u -b -r1.545 -r1.546
--- proprietary/po/proprietary.ru.po    1 Sep 2021 14:37:20 -0000       1.545
+++ proprietary/po/proprietary.ru.po    2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.546
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -345,6 +344,9 @@
 "www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-worldwide\"> "
 "brick them remotely</a>."
 msgstr ""
+"В новых телевизорах Samsung есть черный ход, 
по которому Samsung <a href="
+"\"https://www.pcmag.com/news/samsung-can-remotely-disable-any-of-its-tvs-";
+"worldwide\"> может их выводить из строя по 
сети</a>."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -353,6 +355,10 @@
 "remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> tells Google and Apple to remove "
 "Navalny's app</a> from their stores."
 msgstr ""
+"Российский наблюдатель за коммуникациями 
<a href=\"https://www.reuters.com/";
+"article/legal-russia-navalny-apps/russian-watchdog-tells-google-apple-to-"
+"remove-navalny-app-report-idUSKBN2FL1DM\"> велит Google и Apple 
удалить "
+"приложение Навального</a> из их магазинов."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -360,6 +366,10 @@
 "By contrast, because Android does not do that, users can install apps even "
 "if Google does not offer them."
 msgstr ""
+"Поскольку Apple контролирует то, что может 
установить пользователь, это "
+"абсолютная цензура. Напротив, поскольку 
Android этого не делает, "
+"пользователи могут устанавливать 
приложения, даже если Google их не "
+"предлагает."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li><p>
 msgid ""

Index: server/home-pkgblurbs.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.ru.html,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- server/home-pkgblurbs.ru.html       1 Sep 2021 14:37:25 -0000       1.174
+++ server/home-pkgblurbs.ru.html       2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.175
@@ -4041,9 +4041,9 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(zile|ALL):/" -->
 <h4 id="zile">
   <a href="/software/zile/">Zile</a></h4><p>
-GNU Zile is a lightweight Emacs clone.  Its usage is similar to the default
-Emacs configuration, but it carries a much lighter feature set.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#zile">doc</a>)</small></p>
+GNU Zile&nbsp;&mdash; нетребовательный к ресурсам 
вариант Emacs. Им
+пользуются примерно как Emacs в исходной 
конфигурации, но в Zile гораздо
+меньше функций. <small>(<a 
href="/manual/manual.html#zile">док</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!-- End file generated by www/prep/gnumaint/gm mercredi 1 septembre 2021, 
15:25:00 (UTC+0200) -->

Index: server/sitemap.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ar.html,v
retrieving revision 1.358
retrieving revision 1.359
diff -u -b -r1.358 -r1.359
--- server/sitemap.ar.html      26 Aug 2021 17:03:58 -0000      1.358
+++ server/sitemap.ar.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.359
@@ -1239,7 +1239,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>تجنب المساومات المدمرة</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
@@ -2248,7 +2248,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 حُدّثت:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:58 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.es.html,v
retrieving revision 1.348
retrieving revision 1.349
diff -u -b -r1.348 -r1.349
--- server/sitemap.es.html      26 Aug 2021 17:03:58 -0000      1.348
+++ server/sitemap.es.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.349
@@ -1243,7 +1243,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Evitar compromisos ruinosos</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>«Progreso» informático: para bien y para mal</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
@@ -2251,7 +2251,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:58 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.it.html,v
retrieving revision 1.218
retrieving revision 1.219
diff -u -b -r1.218 -r1.219
--- server/sitemap.it.html      26 Aug 2021 17:03:58 -0000      1.218
+++ server/sitemap.it.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.219
@@ -1241,7 +1241,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Evitare compromessi disastrosi</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
@@ -2250,7 +2250,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:58 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ja.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ja.html,v
retrieving revision 1.449
retrieving revision 1.450
diff -u -b -r1.449 -r1.450
--- server/sitemap.ja.html      31 Aug 2021 03:06:01 -0000      1.449
+++ server/sitemap.ja.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.450
@@ -1235,7 +1235,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>破滅的な折衷案を避ける</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>コンピューティングの「進歩」: よくもわるくも</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>矛盾した「サポート」を知ろう</dd>
@@ -2206,7 +2206,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 最終更新:
 
-$Date: 2021/08/31 03:06:01 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.nl.html,v
retrieving revision 1.358
retrieving revision 1.359
diff -u -b -r1.358 -r1.359
--- server/sitemap.nl.html      26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.358
+++ server/sitemap.nl.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.359
@@ -1241,7 +1241,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Schadelijke compromissen vermijden</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Pas op voor tegenstrijdige &ldquo;ondersteuning&rdquo;</dd>
@@ -2243,7 +2243,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Bijgewerkt:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.pt-br.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/sitemap.pt-br.html   26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.19
+++ server/sitemap.pt-br.html   2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.20
@@ -1240,7 +1240,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Evitando Compromissos Ruinosos</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Cuidado com o “Suporte” Contraditório</dd>
@@ -2245,7 +2245,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.ro.html,v
retrieving revision 1.338
retrieving revision 1.339
diff -u -b -r1.338 -r1.339
--- server/sitemap.ro.html      26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.338
+++ server/sitemap.ro.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.339
@@ -1241,7 +1241,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Avoiding Ruinous Compromises</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
@@ -2246,7 +2246,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizată:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.sq.html,v
retrieving revision 1.375
retrieving revision 1.376
diff -u -b -r1.375 -r1.376
--- server/sitemap.sq.html      26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.375
+++ server/sitemap.sq.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.376
@@ -1243,7 +1243,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Shmangia e Kompromiseve Shkatërrimtare</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>“Përparimi” në fushën e kompjuterit: të mirat dhe të 
këqijat</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Kujdes nga “Asistenca” Kontradiktore</dd>
@@ -2264,7 +2264,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/sitemap.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/sitemap.uk.html,v
retrieving revision 1.386
retrieving revision 1.387
diff -u -b -r1.386 -r1.387
--- server/sitemap.uk.html      26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.386
+++ server/sitemap.uk.html      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.387
@@ -1241,7 +1241,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Уникнення руйнівних компромісів</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Уникати руйнівних компромісів</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a
 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Увага: суперечлива &ldquo;підтримка&rdquo;</dd>
@@ -2255,7 +2255,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Оновлено:
 
-$Date: 2021/08/26 17:03:59 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:43 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/home-pkgblurbs.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.ru.po,v
retrieving revision 1.247
retrieving revision 1.248
diff -u -b -r1.247 -r1.248
--- server/po/home-pkgblurbs.ru.po      2 Sep 2021 12:19:59 -0000       1.247
+++ server/po/home-pkgblurbs.ru.po      2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.248
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-09-01 14:28+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for 3dldf"
@@ -6879,13 +6878,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/zile/\">Zile</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | GNU Zile is a lightweight Emacs clone.  It{+s+} usage is similar to the
-# | default Emacs configuration, but it carries a much lighter feature set. 
-# | <small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>
-#| msgid ""
-#| "GNU Zile is a lightweight Emacs clone.  It usage is similar to the "
-#| "default Emacs configuration, but it carries a much lighter feature set.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#zile\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Zile is a lightweight Emacs clone.  Its usage is similar to the default "
 "Emacs configuration, but it carries a much lighter feature set.  <small>(<a "

Index: server/po/sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.346
retrieving revision 1.347
diff -u -b -r1.346 -r1.347
--- server/po/sitemap.ar.po     26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.346
+++ server/po/sitemap.ar.po     2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.347
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 10:20+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <hossam@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -3947,7 +3947,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.532
retrieving revision 1.533
diff -u -b -r1.532 -r1.533
--- server/po/sitemap.de.po     26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.532
+++ server/po/sitemap.de.po     2 Sep 2021 17:36:43 -0000       1.533
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -3849,7 +3849,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Datenverarbeitungs„fortschritt“: gut und schlecht"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.es.po,v
retrieving revision 1.441
retrieving revision 1.442
diff -u -b -r1.441 -r1.442
--- server/po/sitemap.es.po     26 Aug 2021 17:03:59 -0000      1.441
+++ server/po/sitemap.es.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.442
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -3845,8 +3845,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
+msgstr "«Progreso» informático: para bien y para mal"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr-en.html,v
retrieving revision 1.335
retrieving revision 1.336
diff -u -b -r1.335 -r1.336
--- server/po/sitemap.fr-en.html        26 Aug 2021 21:01:42 -0000      1.335
+++ server/po/sitemap.fr-en.html        2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.336
@@ -1190,7 +1190,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Avoiding Ruinous Compromises</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">copyright-and-globalization.html</a></dt>
@@ -2091,7 +2091,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/26 21:01:42 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.fr.po,v
retrieving revision 1.676
retrieving revision 1.677
diff -u -b -r1.676 -r1.677
--- server/po/sitemap.fr.po     26 Aug 2021 20:33:28 -0000      1.676
+++ server/po/sitemap.fr.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.677
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-26 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -3848,7 +3848,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "Le « progrès » informatique : du bon et du mauvais"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.it.po,v
retrieving revision 1.283
retrieving revision 1.284
diff -u -b -r1.283 -r1.284
--- server/po/sitemap.it.po     26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.283
+++ server/po/sitemap.it.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.284
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:57+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian <www-it-traduzioni@gnu.org>\n"
@@ -3931,8 +3931,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.474
retrieving revision 1.475
diff -u -b -r1.474 -r1.475
--- server/po/sitemap.ja.po     31 Aug 2021 02:39:12 -0000      1.474
+++ server/po/sitemap.ja.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.475
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:58+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3827,8 +3828,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr "コンピューティングの「進歩」: よくもわるくも"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.nl.po,v
retrieving revision 1.360
retrieving revision 1.361
diff -u -b -r1.360 -r1.361
--- server/po/sitemap.nl.po     26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.360
+++ server/po/sitemap.nl.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.361
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -3900,7 +3900,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pot,v
retrieving revision 1.320
retrieving revision 1.321
diff -u -b -r1.320 -r1.321
--- server/po/sitemap.pot       26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.320
+++ server/po/sitemap.pot       2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.321
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3590,7 +3590,7 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.pt-br.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/sitemap.pt-br.po  26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.21
+++ server/po/sitemap.pt-br.po  2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-07-30 14:09-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -3832,7 +3832,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ro.po,v
retrieving revision 1.331
retrieving revision 1.332
diff -u -b -r1.331 -r1.332
--- server/po/sitemap.ro.po     26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.331
+++ server/po/sitemap.ro.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.332
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-24 17:38+05\n"
 "Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <www-ro-translator@gnu.org>\n"
@@ -3882,7 +3882,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru-en.html,v
retrieving revision 1.294
retrieving revision 1.295
diff -u -b -r1.294 -r1.295
--- server/po/sitemap.ru-en.html        27 Aug 2021 08:31:51 -0000      1.294
+++ server/po/sitemap.ru-en.html        2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.295
@@ -1190,7 +1190,7 @@
   <dt><a href="/philosophy/compromise.html">compromise.html</a></dt>
   <dd>Avoiding Ruinous Compromises</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/computing-progress.html">computing-progress.html</a></dt>
-  <dd>Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad</dd>
+  <dd>Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/contradictory-support.html">contradictory-support.html</a></dt>
   <dd>Beware of Contradictory &ldquo;Support&rdquo;</dd>
   <dt><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">copyright-and-globalization.html</a></dt>
@@ -2091,7 +2091,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/08/27 08:31:51 $
+$Date: 2021/09/02 17:36:44 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/sitemap.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ru.po,v
retrieving revision 1.663
retrieving revision 1.664
diff -u -b -r1.663 -r1.664
--- server/po/sitemap.ru.po     27 Aug 2021 08:31:51 -0000      1.663
+++ server/po/sitemap.ru.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.664
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-27 85:68+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -3866,7 +3866,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
 msgstr "&ldquo;Прогресс&rdquo; вычислительной тех
ники: хорошее и плохое"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.443
retrieving revision 1.444
diff -u -b -r1.443 -r1.444
--- server/po/sitemap.sq.po     26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.443
+++ server/po/sitemap.sq.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.444
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -3879,8 +3879,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr "“Përparimi” në fushën e kompjuterit: të mirat dhe të këqijat"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.uk.po,v
retrieving revision 1.430
retrieving revision 1.431
diff -u -b -r1.430 -r1.431
--- server/po/sitemap.uk.po     26 Aug 2021 17:04:00 -0000      1.430
+++ server/po/sitemap.uk.po     2 Sep 2021 17:36:44 -0000       1.431
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 17:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-01 08:42+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -3920,8 +3920,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">computing-progress.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-msgid "Computing &lsquo;progress&rsquo;: good and bad"
-msgstr "Уникати руйнівних компромісів"
+msgid "Computing &lsquo;Progress&rsquo;: Good and Bad"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.2245
retrieving revision 1.2246
diff -u -b -r1.2245 -r1.2246
--- software/recent-releases-include.ru.html    1 Sep 2021 21:03:13 -0000       
1.2245
+++ software/recent-releases-include.ru.html    2 Sep 2021 17:36:45 -0000       
1.2246
@@ -1,13 +1,13 @@
 
 <!--#set var="LINK_CLOSE" value="</a>, <i>" -->
 <ul>
-<li><strong>September 01, 2021</strong>
+<li><strong>01 сентября 2021</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-09/msg00000.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-inetutils-2.2 released [stable]<!--#echo 
+Выпущен inetutils-2.2 [стабильный]<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Саймон Джозефсон<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, 16:24" -->
@@ -16,13 +16,13 @@
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
-<li><strong>August 31, 2021</strong>
+<li><strong>31 августа 2021</strong>
 <ul>
 <li><!--#set var="LINK" 
 value='<a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2021-08/msg00010.html">' 
-->
 <!--#echo 
 encoding="none" var="LINK" -->
-GNU Linux-libre 5.14-gnu, and earlier -gnu1 respins<!--#echo 
+Вышел GNU Linux-libre 5.14-gnu<!--#echo 
 encoding="none" var="LINK_CLOSE" -->
 Александр Олива<!--#set 
 var="TIME" value="</i>, 10:14" -->

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.3176
retrieving revision 1.3177
diff -u -b -r1.3176 -r1.3177
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   2 Sep 2021 12:19:59 -0000       
1.3176
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   2 Sep 2021 17:36:45 -0000       
1.3177
@@ -14,11 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-31 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>September 01, [-2018</strong>-] {+2021</strong>+}
-#| msgid "<strong>September 01, 2018</strong>"
 msgid "<strong>September 01, 2021</strong>"
 msgstr "<strong>01 сентября 2021</strong>"
 
@@ -27,8 +24,6 @@
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | inetutils-2.[-1-]{+2+} released [stable]
-#| msgid "inetutils-2.1 released [stable]"
 msgid "inetutils-2.2 released [stable]"
 msgstr "Выпущен inetutils-2.2 [стабильный]"
 
@@ -39,8 +34,6 @@
 msgstr "Саймон Джозефсон"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>August [-14,-] {+31,+} 2021</strong>
-#| msgid "<strong>August 14, 2021</strong>"
 msgid "<strong>August 31, 2021</strong>"
 msgstr "<strong>31 августа 2021</strong>"
 
@@ -49,8 +42,6 @@
 #. #echo 
 #. encoding="none" var="LINK" 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | GNU Linux-libre [-5.13-gnu-] {+5.14-gnu, and earlier -gnu1 respins+}
-#| msgid "GNU Linux-libre 5.13-gnu"
 msgid "GNU Linux-libre 5.14-gnu, and earlier -gnu1 respins"
 msgstr "Вышел GNU Linux-libre 5.14-gnu"
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]