www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po gnu/po/gnu-users...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po gnu/po/gnu-users...
Date: Mon, 30 Aug 2021 22:39:13 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   21/08/30 22:39:12

Modified files:
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ja.po 
                         gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po 
                         linux-and-gnu.ja.po why-gnu-linux.ja.po 
        music/po       : music.ja.po 
        philosophy/po  : free-sw.ja.po fs-translations.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 
        software/po    : software.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.ja.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.ja.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.473&r2=1.474
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.ja.po?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116

Patches:
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  30 Aug 2021 13:34:53 -0000      1.96
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po  31 Aug 2021 02:39:08 -0000      1.97
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020,
+# 2021.
 # April 2021: unfuzzify (T. Godefroy)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 10:58+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:21+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux FAQ - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -645,13 +645,6 @@
 "持を得ようとは思いませんか?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/"
-#| "gnu/linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>, our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can also read our page on <a href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.html\">Linux and the GNU System</a>, our page on <a href=\"/"
@@ -660,7 +653,7 @@
 "a>."
 msgstr ""
 
"この問題についてもっと学ぶには、わたしたちのページの<a
 href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">LinuxとGNUプロジェクト</a>について、<a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux."
+"gnu.html\">LinuxとGNUシステム</a>について、<a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux."
 "html\">なぜGNU/Linux?</a>、<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
 
"\">GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザ</a>をご覧くã
 ã•ã„。"
 
@@ -1963,15 +1956,6 @@
 "ん。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel.  The "
-#| "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "project/linux\">separate version of Linux</a>, since the &ldquo;"
-#| "standard&rdquo; version contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;.  "
-#| "If this were part of the GNU Project, it could be considered &ldquo;GNU "
-#| "Linux&rdquo;; but we would not want to call it that, because it would be "
-#| "too confusing."
 msgid ""
 "We're not talking about a distinct GNU version of Linux, the kernel.  The "
 "free GNU/Linux distros do have a <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/";
@@ -1983,7 +1967,7 @@
 msgstr ""
 
"わたしたちはカーネルLinuxのGNUの固有の版について話しているのではありません。"
 "「標準」版は不自由なファーム
ウェア「ブロブ」を含むため、自由なGNU/Linuxディス"
-"トロは<a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>Linuxの別の版</a>を"
+"トロは<a 
href=\"https://directory.fsf.org/project/linux\";>Linuxの別の版</a>を"
 
"有します。これがGNUプロジェクトの一部であれば、それは&ldquo;GNU
 Linux&rdquo;"
 
"と考えられるでしょうが、それではあまりにも複雑ですから、わたしたちはそのよう"
 "に呼ぼうとはしません。"
@@ -2234,17 +2218,6 @@
 "a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The widespread practice of adding non-free software to the GNU/Linux "
-#| "system is a major problem for our community.  It teaches the users that "
-#| "non-free software is ok, and that using it is part of the spirit of "
-#| "&ldquo;Linux&rdquo;.  Many &ldquo;Linux&rdquo; User Groups make it part "
-#| "of their mission to help users use non-free add-ons, and may even invite "
-#| "salesmen to come and make sales pitches for them.  They adopt goals such "
-#| "as &ldquo;helping the users&rdquo; of GNU/Linux (including helping them "
-#| "use non-free applications and drivers), or making the system more popular "
-#| "even at the cost of freedom."
 msgid ""
 "The widespread practice of adding nonfree software to the GNU/Linux system "
 "is a major problem for our community.  It teaches the users that nonfree "
@@ -2286,15 +2259,6 @@
 "するだけでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly "
-#| "the opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
-#| "versions of GNU, that they all are based on a system that exists "
-#| "specifically for the sake of the users' freedom.  With this "
-#| "understanding, they can start to recognize the distributions that include "
-#| "non-free software as perverted, adulterated versions of GNU, instead of "
-#| "thinking they are proper and appropriate &ldquo;versions of Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "The way to lead these users to see a connection with freedom is exactly the "
 "opposite: to inform them that all these system versions <em>are</em> "
@@ -2625,15 +2589,6 @@
 "います。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first such recursive acronym was TINT, &ldquo;TINT Is Not "
-#| "TECO&rdquo;.  The author of TINT wrote another implementation of TECO "
-#| "(there were already many of them, for various systems), but instead of "
-#| "calling it by a dull name like &ldquo;<em>somethingorother</em> "
-#| "TECO&rdquo;, he thought of a clever amusing name.  (That's what hacking "
-#| "means: <a href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>playful "
-#| "cleverness</a>.)"
 msgid ""
 "The first such recursive acronym was TINT, &ldquo;TINT Is Not TECO&rdquo;.  "
 "The author of TINT wrote another implementation of TECO (there were already "
@@ -2646,7 +2601,7 @@
 "の作者は、TECOの別の実装を書き(既に様々なシステム
に多くの実装がありました)、"
 
"「<em>なにかほかの</em>TECO」というようなつまらない名前で呼ぶのではなく、かっ"
 
"こいいおもしろい名前を考えたのです。(これがハッキングが意味するところ、すなわ"
-"ち、<a 
href=\"http://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>おちゃめな機巧</"
+"ち、<a 
href=\"https://stallman.org/articles/on-hacking.html\";>おちゃめな機巧</"
 "a>です。)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
@@ -2697,12 +2652,6 @@
 "呼びません。なぜなら、その用語はBSDシステム
の歴史に適合しないからです。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The BSD system was developed by UC Berkeley as non-free software in the "
-#| "80s, and became free in the early 90s.  A free operating system that "
-#| "exists today is almost certainly either a variant of the GNU system, or a "
-#| "kind of BSD system."
 msgid ""
 "The BSD system was developed by UC Berkeley as nonfree software in the 80s, "
 "and became free in the early 90s.  A free operating system that exists today "
@@ -2995,16 +2944,6 @@
 "結びつけることがない理由です。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
-#| "ideals.  He developed non-free software in his job for many years (and "
-#| "said so to a large audience at a &ldquo;Linux&rdquo;World show), and "
-#| "publicly invited fellow developers of Linux, the kernel, to use non-free "
-#| "software to work on it with him.  He goes even further, and rebukes "
-#| "people who suggest that engineers and scientists should consider social "
-#| "consequences of our technical work&mdash;rejecting the lessons society "
-#| "learned from the development of the atom bomb."
 msgid ""
 "Linus publicly states his disagreement with the free software movement's "
 "ideals.  He developed nonfree software in his job for many years (and said "
@@ -3074,13 +3013,6 @@
 "a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes "
-#| "said, <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
-#| "versions/RELNOTES-0.01\"> &ldquo;Most of the tools used with linux are "
-#| "GNU software and are under the GNU copyleft. These tools aren't in the "
-#| "distribution - ask me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "He recognized this at the beginning.  The earliest Linux release notes said, "
 "<a href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/";
@@ -3089,7 +3021,7 @@
 "me (or GNU)  for more info&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 
"彼は最初からこれを認識していました。もっとも古いLinuxのリリースノートでこう"
-"言っています:<a 
href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
+"言っています:<a 
href=\"https://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-";
 "versions/RELNOTES-0.01\"> 
「linuxと一緒につかうほとんどのツールはGNUソフト"
 "ウェアで、GNUコピーレフトの元です。これらのツールはé…
å¸ƒã«ã¯å…¥ã£ã¦ã„ませんの"
 "で、より多くの情報は僕(あるいはGNU)に頼んでくだ
さい。」</a>"
@@ -3113,13 +3045,6 @@
 "を示したいと考えます。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
-#| "job, and it's not clearly necessary.  The only thing ethically wrong with "
-#| "Linux as a kernel is its inclusion of firmware &ldquo;blobs&rdquo;; the "
-#| "best fix for that problem is <a href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-";
-#| "projects\"> developing free replacement for the blobs</a>."
 msgid ""
 "Making the GNU Hurd work well enough to compete with Linux would be a big "
 "job, and it's not clearly necessary.  The only thing ethically wrong with "
@@ -3130,7 +3055,7 @@
 "GNU HurdをLinuxと競争するに足るに充
分に良くすることは大きな仕事で、明確に必要"
 
"というわけではありません。カーネルとしてのLinuxで倫理上間違っているたった一つ"
 "のことは、ファームウェア「ブロブ」の同梱だ
けであり、この問題に対する最適の修"
-"正は、<a 
href=\"http://fsf.org/campaigns/priority-projects\";>そのブロブの自由"
+"正は、<a 
href=\"https://fsf.org/campaigns/priority-projects\";>そのブロブの自由"
 "な代替を開発する</a>ことです。"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dt>
@@ -3391,16 +3316,6 @@
 "\">#require</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those "
-#| "who would make proprietary versions of free software.  While it is true "
-#| "that those who call the system &ldquo;Linux&rdquo; often do things that "
-#| "limit the users' freedom, such as bundling non-free software with the GNU/"
-#| "Linux system or even developing non-free software for such use, the mere "
-#| "act of calling the system &ldquo;Linux&rdquo; does not, in itself, deny "
-#| "users their freedom.  It seems improper to make the GPL restrict what "
-#| "name people can use for the system."
 msgid ""
 "The purpose of the GNU GPL is to protect the users' freedom from those who "
 "would make proprietary versions of free software.  While it is true that "
@@ -3556,13 +3471,6 @@
 "a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "
-#| "approach to life.  Non-free software is an example of that amoral "
-#| "approach and thrives on it.  Thus, in the long run it would be self-"
-#| "defeating for us to adopt that approach.  We will continue talking in "
-#| "terms of right and wrong."
 msgid ""
 "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral approach "
 "to life.  Nonfree software is an example of that amoral approach and thrives "
@@ -3621,16 +3529,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001-2011, 2013-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, "
+"Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -3653,16 +3557,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2001, 2006-2008, 2010, 2011, 2013, 2014-2018, 2020, 2021 "
-#~ "Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "GNU/Linux FAQ by Richard Stallman"
-#~ msgstr "リチャード・ストールマンのGNU/Linux FAQ"
-
-#~ msgid ""
 #~ "If you replace all (or nearly all) of the parts of an airplane, one by "
 #~ "one, with spares, is it still the same plane? That question is a "
 #~ "philosophical conundrum, but the agreed answer is &ldquo;yes.&rdquo;"

Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   30 Aug 2021 13:34:53 -0000      
1.28
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.ja.po   31 Aug 2021 02:39:09 -0000      
1.29
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of 
https://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2021.
 # April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-28 15:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:09+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,13 +33,6 @@
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
-#| "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies "
-#| "teach them to call it &ldquo;Linux&rdquo;.  Indeed, GNU users often say "
-#| "they are &ldquo;running Linux&rdquo;, which is like saying you are &ldquo;"
-#| "driving your carburetor&rdquo; or &ldquo;driving your transmission&rdquo;."
 msgid ""
 "Most people have never heard of GNU.  Even most of the people who use the "
 "GNU system have never heard of GNU, since so many people and companies teach "
@@ -102,15 +94,6 @@
 
"事であるというような)に注意を払いやすくなるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness "
-#| "of the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is "
-#| "also useful as a reminder for people in our community who know about "
-#| "these ideals, in a world where much of discussion of free software takes "
-#| "a totally practical (and thus amoral) approach.  When we ask you to call "
-#| "the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo;, we are asking you to help in making "
-#| "the public aware of the free software ideals."
 msgid ""
 "Over time, calling the system &ldquo;GNU/Linux&rdquo; spreads awareness of "
 "the ideals of freedom for which we developed the GNU system.  It is also "
@@ -129,12 +112,6 @@
 "伝ってくだ
さい、と、あなたに、お願いしているのです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-"
-#| "linux.html\">Why GNU/Linux?</a> and our page on <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#| "gnu.html\">Linux and the GNU Project</a>."
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can also read our <a href=\"/gnu/gnu-"
 "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/why-gnu-linux."
@@ -144,7 +121,7 @@
 "この問題についてもっとよく知るには、わたしたちの<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
 "html\">GNU/LinuxのFAQ</a>のページ、<a 
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">なぜ"
 "GNU/Linux?</a>のページ、そして、<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linuxと"
-"GNUプロジェクト</a>のページをご覧ください。"
+"GNUシステム</a>のページをご覧ください。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -188,10 +165,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2006, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -212,30 +187,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 2006, 2007, 2013-2015, 2017, 2019, 2021 Free Software "
-#~ "Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</"
-#~ "a></strong>著"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;"
-#~ "GNU/Linux&rdquo; won't immediately associate it with anything.  However, "
-#~ "when people know that the system is basically GNU, that brings them a "
-#~ "step closer to learning about our ideals.  For instance, they might "
-#~ "become curious and look for more information about GNU."
-#~ msgstr ""
-#~ 
"&ldquo;GNU&rdquo;の名前を最初に&ldquo;GNU/Linux&rdquo;に見る人は、すぐにそ"
-#~ 
"れをなにかに関連づけることはないでしょう。しかし、人ã€
…がそのシステムが基本"
-#~ 
"的にGNUであることを知ると、わたしたちの理想について知るのに一段近づくこと"
-#~ 
"になります。たとえば、GNUについて興味を持ち、もっとたくさんのæƒ
…報を探すか"
-#~ "もしれません。"

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ja.po,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  30 Aug 2021 13:34:54 -0000      1.61
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ja.po  31 Aug 2021 02:39:09 -0000      1.62
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Toshiki Minakuchi, 2000.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2000.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2016, 2019.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2016, 2019, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-25 16:55+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:32+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -49,15 +48,6 @@
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
-#| "categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
-#| "realizing it.  Through a peculiar turn of events, the version of GNU "
-#| "which is widely used today is often called &ldquo;Linux&rdquo;, and many "
-#| "of its users are <a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\"> not "
-#| "aware</a> that it is basically the GNU system, developed by the <a href="
-#| "\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>."
 msgid ""
 "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
 "categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every day, without "
@@ -105,13 +95,6 @@
 "トリビューションなのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
-#| "Linux, and the whole system, which they also call &ldquo;Linux&rdquo;.  "
-#| "The ambiguous use of the name doesn't help people understand.  These "
-#| "users often think that Linus Torvalds developed the whole operating "
-#| "system in 1991, with a bit of help."
 msgid ""
 "Many users do not understand the difference between the kernel, which is "
 "Linux, and the whole system, which they also call &ldquo;Linux.&rdquo; The "
@@ -182,19 +165,6 @@
 "というのは自然なことです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
-#| "would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their &ldquo;Linux "
-#| "distribution&rdquo;, <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware"
-#| "\">GNU software</a> was the largest single contingent, around 28% of the "
-#| "total source code, and this included some of the essential major "
-#| "components without which there could be no system.  Linux itself was "
-#| "about 3%.  (The proportions in 2008 are similar: in the &ldquo;"
-#| "main&rdquo; repository of gNewSense, Linux is 1.5% and GNU packages are "
-#| "15%.)  So if you were going to pick a name for the system based on who "
-#| "wrote the programs in the system, the most appropriate single choice "
-#| "would be &ldquo;GNU&rdquo;."
 msgid ""
 "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
 "would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their &ldquo;Linux "
@@ -281,15 +251,6 @@
 "供するのに十分と言えるまでには、まだまだ
長い道のりがあります。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
-#| "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
-#| "system.  People could then <a href=\"http://ftp.funet.fi/pub/linux/";
-#| "historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with the "
-#| "GNU system</a> to make a complete free system &mdash; a version of the "
-#| "GNU system which also contained Linux.  The GNU/Linux system, in other "
-#| "words."
 msgid ""
 "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux.  Once "
 "Torvalds freed Linux in 1992, it fit into the last major gap in the GNU "
@@ -300,7 +261,7 @@
 msgstr ""
 "幸運なことに、Linuxがあったので、わたしたちはHurdを待
つ必要はありませんでし"
 
"た。1992年にトーバルズがLinuxを自由ソフトウェアとしてから、それはGNUシステãƒ
 "
-"の最後の主要なギャップに適合したのです。そして、<a 
href=\"http://ftp.funet.";
+"の最後の主要なギャップに適合したのです。そして、<a 
href=\"https://ftp.funet.";
 
"fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01\">LinuxをGNUシステ"
 "ムに組み合わせ</a>、完全なシステム
を作ることができるようになりました: Linuxも"
 "含んだGNUシステム
のバージョンです。別の言葉で言えば、GNU/Linuxシステム
です。"
@@ -329,14 +290,6 @@
 "です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
-#| "system.  The <a href=\"http://fsf.org/\";>FSF</a> funded the rewriting of "
-#| "the Linux-related extensions to the GNU C library, so that now they are "
-#| "well integrated, and the newest GNU/Linux systems use the current library "
-#| "release with no changes.  The FSF also funded an early stage of the "
-#| "development of Debian GNU/Linux."
 msgid ""
 "The GNU Project supports GNU/Linux systems as well as <em>the</em> GNU "
 "system.  The <a href=\"https://fsf.org/\";>FSF</a> funded the rewriting of "
@@ -346,7 +299,7 @@
 "Debian GNU/Linux."
 msgstr ""
 "GNUプロジェクトは、GNU/Linuxシステムを、GNUシステム
<em>それ自体</em>と同じ"
-"く、支持しています。<a href=\"http://fsf.org/\";>FSF</a>は、GNU 
Cライブラリの"
+"く、支持しています。<a href=\"https://fsf.org/\";>FSF</a>は、GNU 
Cライブラリの"
 
"Linux関連の拡張の書き直しに資金援助し、いま、それらはうまく統合され、最新の"
 "GNU/Linuxシステム
では現在のライブラリのリリースを変更なしで利用するようになり"
 "ました。FSFは、また、Debian GNU/Linux 
の開発の初期段階に資金提供をしました。"
@@ -372,15 +325,6 @@
 "のいくつかにコンピュータ設備を提供しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
-#| "various nonfree programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
-#| "nonfree programs too.  These programs are intended to be loaded into I/O "
-#| "devices when the system starts, and they are included, as long series of "
-#| "numbers, in the \"source code\" of Linux.  Thus, maintaining free GNU/"
-#| "Linux distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory.";
-#| "fsf.org/project/linux\"> free version of Linux</a> too."
 msgid ""
 "Making a free GNU/Linux distribution is not just a matter of eliminating "
 "various nonfree programs.  Nowadays, the usual version of Linux contains "
@@ -395,17 +339,10 @@
 "ログラムも入っているからです。これらのプログラム
はシステムが起動したときにI/O"
 
"デバイスにロードされることが意図され、Linuxの\"ソースコード\"のなかに長い数列"
 
"として含まれています。自由なGNU/Linuxディストリビューションを保守するには、い"
-"まや、<a 
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>自由な版のLinux</a>"
+"まや、<a 
href=\"https://directory.fsf.org/project/linux\";>自由な版のLinux</a>"
 "も保守することが必然的に伴うのです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by "
-#| "using the name &ldquo;Linux&rdquo; ambiguously.  Linux is the kernel, one "
-#| "of the essential major components of the system.  The system as a whole "
-#| "is basically the GNU system, with Linux added.  When you're talking about "
-#| "this combination, please call it &ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgid ""
 "Whether you use GNU/Linux or not, please don't confuse the public by using "
 "the name &ldquo;Linux&rdquo; ambiguously.  Linux is the kernel, one of the "
@@ -420,14 +357,6 @@
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;と呼んでください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further "
-#| "reference, this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://";
-#| "www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> are good choices.  If you "
-#| "mention Linux, the kernel, and want to add a link for further reference, "
-#| "<a href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.org/linux</a> is a good "
-#| "URL to use."
 msgid ""
 "If you want to make a link on &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for further reference, "
 "this page and <a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> https://www.gnu.org/gnu/";
@@ -436,9 +365,9 @@
 "foldoc.org/linux\">https://foldoc.org/linux</a> is a good URL to use."
 msgstr ""
 "参照として、&ldquo;GNU/Linux&rdquo; 
についてリンクを張りたいときは、このペー"
-"ジとこちら<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> 
http://www.gnu.org/gnu/the-";
+"ジとこちら<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> 
https://www.gnu.org/gnu/the-";
 
"gnu-project.html</a>が良い選択です。カーネルのLinuxについて述べ、参ç
…§ã¨ã—てリ"
-"ンクを加えたいときには、<a 
href=\"http://foldoc.org/linux\";>http://foldoc.";
+"ンクを加えたいときには、<a 
href=\"https://foldoc.org/linux\";>https://foldoc.";
 "org/linux</a>が使うのに適したURLです。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
@@ -488,62 +417,37 @@
 msgstr "脚注"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"unexciting\"></a>These unexciting but essential components "
-#| "include the GNU assembler (GAS) and the linker (GLD), both are now part "
-#| "of the <a href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a href="
-#| "\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and many more."
 msgid ""
 "These unexciting but essential components include the GNU assembler (GAS) "
 "and the linker (GLD), both are now part of the <a href=\"/software/binutils/"
 "\">GNU Binutils</a> package, <a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and "
 "many more."
 msgstr ""
-"<a 
id=\"unexciting\"></a>エキサイティングではないが重要なコンポーネントには、"
+"エキサイティングではないが重要なコンポーネントには、"
 "GNUアセンブラ(GAS)、リンカー(GLD) (両方とも今は<a 
href=\"/software/binutils/"
 "\">GNU Binutils</a>パッケージに入っています)、<a 
href=\"/software/tar/\">GNU "
 "tar</a>、などを含め、たくさんのものが含まれます。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"nottools\"></a>For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the "
-#| "PostScript interpreter <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
-#| "\">Ghostscript</a>, and the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C "
-#| "library</a> are not programming tools.  Neither are GNUCash, GNOME, and "
-#| "GNU Chess."
 msgid ""
 "For instance, The Bourne Again SHell (BASH), the PostScript interpreter <a "
 "href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>, and the <a "
 "href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a> are not programming "
 "tools.  Neither are GNUCash, GNOME, and GNU Chess."
 msgstr ""
-"<a id=\"nottools\"></a>たとえば、Bourne Again SHell 
(BASH)、PostScriptインタ"
+"たとえば、Bourne Again SHell (BASH)、PostScriptインタ"
 "プリタ<a 
href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>、<a "
 "href=\"/software/libc/libc.html\">GNU 
Cライブラリ</a>はプログラミング・ツール"
 "ではありません。GNUCash、GNOME、GNU 
Chessもそうではありません。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"somecomponents\"></a>For instance, the <a href=\"/software/libc/"
-#| "libc.html\">GNU C library</a>."
 msgid ""
 "For instance, the <a href=\"/software/libc/libc.html\">GNU C library</a>."
 msgstr ""
-"<a id=\"somecomponents\"></a>たとえば、<a 
href=\"/software/libc/libc.html"
+"たとえば、<a href=\"/software/libc/libc.html"
 "\">GNU Cライブラリ</a>です。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"newersystems\"></a>Since that was written, a nearly-all-free "
-#| "Windows-like system has been developed, but technically it is not at all "
-#| "like GNU or Unix, so it doesn't really affect this issue.  Most of the "
-#| "kernel of Solaris has been made free, but if you wanted to make a free "
-#| "system out of that, aside from replacing the missing parts of the kernel, "
-#| "you would also need to put it into GNU or BSD."
 msgid ""
 "Since that was written, a nearly-all-free Windows-like system has been "
 "developed, but technically it is not at all like GNU or Unix, so it doesn't "
@@ -552,7 +456,7 @@
 "the missing parts of the kernel, you would also need to put it into GNU or "
 "BSD."
 msgstr ""
-"<a id=\"newersystems\"></a>これが書かれてから、だいたいå…
¨éƒ¨ãŒè‡ªç”±ãªã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦"
+"これが書かれてから、だいたい全部が自由なウィンドウ"
 "ズライクなシステム
が開発されましたが、技術的にはこれはまったくGNUあるいはUnix"
 
"に似たものではありませんから、この問題に関係しません。Solarisのカーネルのほと"
 "んどは自由になりましたが、自由なシステム
をそれから作りたいとすると、カーネル"
@@ -560,15 +464,6 @@
 "しょう。"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"gnubsd\"></a>On the other hand, in the years since this article "
-#| "was written, the GNU C Library has been ported to several versions of the "
-#| "BSD kernel, which made it straightforward to combine the GNU system with "
-#| "that kernel.  Just as with GNU/Linux, these are indeed variants of GNU, "
-#| "and are therefore called, for instance, GNU/kFreeBSD and GNU/kNetBSD "
-#| "depending on the kernel of the system.  Ordinary users on typical "
-#| "desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and GNU/*BSD."
 msgid ""
 "On the other hand, in the years since this article was written, the GNU C "
 "Library has been ported to several versions of the BSD kernel, which made it "
@@ -578,7 +473,7 @@
 "system.  Ordinary users on typical desktops can hardly distinguish between "
 "GNU/Linux and GNU/*BSD."
 msgstr ""
-"<a 
id=\"gnubsd\"></a>一方、この論説が書かれて何年かたった後、GNU
 Cライブラリ"
+"一方、この論説が書かれて何年かたった後、GNU 
Cライブラリ"
 
"は、BSDカーネルのいくつかの版に移植されました。これにより、GNUシステãƒ
 ã‚’BSDの"
 
"カーネルと組み合わせることが簡単になりました。GNU/Linuxのように、まさにこれら"
 "はGNUの変種です。ですから、たとえば、システム
のカーネルに応じて、GNU/kFreeBSD"
@@ -627,13 +522,9 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. "
-#| "Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997-2002, 2007, 2014-2017, 2019, 2021 Richard M. Stallman"
+"Copyright &copy; 1997-2002, 2005, 2008, 2019, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -654,13 +545,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "注"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</"
-#~ "a></strong>著"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ja.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  30 Aug 2021 13:34:55 -0000      1.43
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ja.po  31 Aug 2021 02:39:09 -0000      1.44
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
-# Copyright (C) 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016, 2021.
 # July 2020, April 2021: unfuzzify (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-30 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-17 16:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:40+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-30 13:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -31,17 +30,6 @@
 msgstr "<a 
href=\"https://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>著"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
-#| "we say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by "
-#| "any other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, "
-#| "people will be rather disappointed when they try to write with it.  And "
-#| "if you call pens &ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they "
-#| "are good for.  If you call our operating system Linux, that conveys a "
-#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose.  If you call "
-#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
-#| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
 "say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
@@ -63,14 +51,6 @@
 
"ば、それは(詳しくではありませんが)正確な考えを運びます。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
-#| "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-#| "html\">Linux and the GNU Project</a>, which gives a history of the GNU/"
-#| "Linux system as it relates to this issue of naming, and our page on <a "
-#| "href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-#| "Heard of GNU</a>."
 msgid ""
 "To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
 "faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, our page on <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -81,7 +61,7 @@
 msgstr ""
 "この問題についてさらに知るには、<a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
 "Linux FAQ</a>、GNU/Linuxシステム
の歴史について述べていて名前の問題についても"
-"関連する<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">LinuxとGNUプロジェクト</a>につい"
+"関連する<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">LinuxとGNUシステム
</a>につい"
 "てのわたしたちのページ、<a 
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html"
 
"\">GNUについてなにも聞いたことがないGNUユーザ</a>についてのわたしたちのページ"
 "をご覧ください。"
@@ -155,17 +135,6 @@
 
"れを結びつけるのに、わたしたちにはさらに多くのトラブルがあることでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
-#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software "
-#| "to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of "
-#| "convenience and power.  All the major commercial distribution developers "
-#| "do this; none limits itself to free software.  Most of them do not "
-#| "clearly identify the nonfree packages in their distributions.  Many even "
-#| "develop nonfree software and add it to the system.  Some outrageously "
-#| "advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per "
-#| "seat&rdquo;, which give the user as much freedom as Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
 "the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -188,18 +157,6 @@
 
"クロソフト・ウィンドウズと同程度の自由しか提供しません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
-#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <abbr "
-#| "title=\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr> openly urged users to <a "
-#| "href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/\";>drop the "
-#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;"
-#| "</a>."
 msgid ""
 "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -216,7 +173,7 @@
 
"と認められます。たとえば、ワイアード・マガジンはLinuxマガジンの編集è€
…Robert "
 
"McMillanは「オープンソース・ソフトウェアの動きは政治的ではなく技術的な決定に"
 "よって推進されるべきだ
」と感じていると述べました。カルデラの<abbr title="
-"\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr>は公然と、<a 
href=\"http://www.zdnet.";
+"\"Chief Executive Officer\">CEO</abbr>は公然と、<a 
href=\"https://www.zdnet.";
 
"com/article/stallman-love-is-not-free/\">自由の目標を取り下げて、代わりに"
 
"「Linuxの人気」のために働くことをユーザにしきりに促しました</a>。"
 
@@ -347,17 +304,6 @@
 "るでしょうか。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People who know they are using a system that came out of the GNU Project "
-#| "can see a direct relationship between themselves and GNU.  They won't "
-#| "automatically agree with our philosophy, but at least they will see a "
-#| "reason to think seriously about it.  In contrast, people who consider "
-#| "themselves &ldquo;Linux users&rdquo;, and believe that the GNU Project "
-#| "&ldquo;developed tools which proved to be useful in Linux&rdquo;, "
-#| "typically perceive only an indirect relationship between GNU and "
-#| "themselves.  They may just ignore the GNU philosophy when they come "
-#| "across it."
 msgid ""
 "People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
 "see a direct relationship between themselves and GNU.  They won't "
@@ -376,14 +322,6 @@
 "間接的な関係だ
けに気がつくでしょう。GNUの理念を単に無視するかもしれません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today "
-#| "faces a great obstacle: the prevailing ideology encourages people to "
-#| "dismiss idealism as &ldquo;impractical&rdquo;.  Our idealism has been "
-#| "extremely practical: it is the reason we have a free <a href=\"/gnu/linux-"
-#| "and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system.  People who love this "
-#| "system ought to know that it is our idealism made real."
 msgid ""
 "The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
 "great obstacle: the prevailing ideology encourages people to dismiss "
@@ -416,17 +354,12 @@
 "とによって、わたしたちを手伝ってください。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgid ""
 "This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-";
 "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
 "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 msgstr ""
-"この小論は<a 
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
+"この小論は<a 
href=\"https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";
 "\"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会: 
リチャード・M・ストールマン小論選集</"
 "cite></a>に収録され、出版されました。"
 
@@ -472,12 +405,9 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014-2016, 2020, 2021 Richard Stallman"
+"Copyright &copy; 2000, 2007, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -498,19 +428,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
-#~ "software-free-society/\"> <cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#~ "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "この小論は<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
-#~ "society/\"><cite>自由ソフトウェア、自由な社会: 
リチャード・M・ストールマン"
-#~ "小論選集</cite></a>に収録され、出版されました。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a 
href=\"http://www.stallman.org/\";>リチャード・ストールマン</a>"
-#~ "著</strong>"

Index: music/po/music.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.ja.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- music/po/music.ja.po        12 Jul 2021 19:30:49 -0000      1.35
+++ music/po/music.ja.po        31 Aug 2021 02:39:10 -0000      1.36
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/music/music.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/music/music.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2016, 2020.
+# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2016, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: music.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-12 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-31 21:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:02+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-11 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Music and Songs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -33,7 +32,7 @@
 #. type: Content of: <style>
 #, no-wrap
 msgid ".reduced-width { width: 40em; }\n"
-msgstr ""
+msgstr ".reduced-width { width: 40em; }\n"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 msgid "GNU Music and Songs"
@@ -53,31 +52,23 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Lyrics and performance"
-msgstr ""
+msgstr "詩と演奏の両方"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">Free firmware song</a>"
 msgid "<a href=\"/music/free-software-song.html\">The Free Software Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">自由ファーム
ウェアの歌</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/music/free-software-song.html\">自由ソフトウェアの歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">Free firmware song</a>"
 msgid "<a href=\"/music/free-birthday-song.html\">The Free Birthday Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">自由ファーム
ウェアの歌</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/music/free-birthday-song.html\">自由な誕生日の歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">Free firmware song</a>"
 msgid "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">The Free Firmware Song</a>"
 msgstr "<a href=\"/music/free-firmware-song.html\">自由ファーム
ウェアの歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">What a Wonderful Code</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">God Wrote in Lisp Code</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">ç´ 
晴らしきかな、コード</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">神はLispコードを書きたもう</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://infinite-hands.draketo.de\";>Infinite Hands</a>"
@@ -85,7 +76,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Lyrics only"
-msgstr ""
+msgstr "詩の部分だけ"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">The GNU Song</a>"
@@ -96,20 +87,13 @@
 msgstr "<a 
href=\"/music/till_there_was_gnu.html\">GNUがあるようになるまで</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/music/whole-gnu-world.html\">A Whole GNU World</a> by Daniel "
-#| "Vukelich"
 msgid "<a href=\"/music/whole-gnu-world.html\">A Whole GNU World</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/music/whole-gnu-world.html\">GNUの世界のå…
¨ä½“</a>、ダニエル・ヴカ"
-"リッチ"
+"<a href=\"/music/whole-gnu-world.html\">GNUの世界全体</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">The GNU Song</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">Only GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/gnu-song.html\">GNUの歌</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/only-gnu.html\">GNUだけを</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/lauper.html\">Gnus Just Wanna Have Fun</a>"
@@ -117,80 +101,56 @@
 "<a 
href=\"/fun/jokes/lauper.html\">Gnus・ジャスト・ワナ・ハヴ・ファン</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">GNU Emacs Song</a>."
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">The GNU Emacs Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">GNU 
Emacsの歌</a>。"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html\">GNU Emacsの歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">The GDB Song</a>!"
 msgid "<a href=\"/music/gdb-song.html\">The GDB Song</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">GDBの歌</a>!"
+msgstr "<a href=\"/music/gdb-song.html\">GDBの歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs vs VI</a>"
 msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs vs Vi</a>"
-msgstr "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs 対 VI</a>"
+msgstr "<a href=\"/music/emacsvsvi.html\">Emacs 対 Vi</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">Addicted to vi</a>."
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">Addicted to Vi</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">viに夢中</a>。"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">viに夢中</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">VIM Songs</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">Vim, Send Me an Angel!</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">VIMの歌</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/vim-songs.html\">Vimよ、天使を遣わしなさい!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">Happiness is a bash prompt</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">Happiness Is a Bash Prompt</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">幸福はbashプロンプトにあり</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">幸福はBashプロンプトにあり</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">Hack for Freedom Song</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">Hack for Freedom</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">自由へのハックの歌</a>"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/hackforfreedom.html\">自由へのハック</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The <a href=\"/music/blues-song.html\">Programmer's Blues</a> song!"
 msgid "<a href=\"/music/blues-song.html\">The Programmer's Blues</a>"
-msgstr "The <a 
href=\"/music/blues-song.html\">プログラマのブルース</a>の歌!"
+msgstr "The <a 
href=\"/music/blues-song.html\">プログラマのブルース</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">If the Beatles were Hackers&#8230;"
-#| "</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">If the Beatles were hackers&hellip;</"
 "a>"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"/fun/jokes/hackersong.html\">もし、ビートルズがハッカーだ
ったら"
-"&#8230;</a>"
+"&hellip;</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">What a Wonderful Code</a>"
 msgstr "<a href=\"/fun/jokes/wonderful-code.html\">ç´ 
晴らしきかな、コード</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">Nobody owns this song</a>"
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">Nobody Owns This Song</a>"
 msgstr "<a 
href=\"/fun/jokes/nobody-owns.html\">この歌は誰のものでもない</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">Addicted to vi</a>."
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">Some filks</a>"
-msgstr "<a href=\"/fun/jokes/vi.song.html\">viに夢中</a>。"
+msgstr "<a href=\"/fun/jokes/filks.html\">替え歌</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><a>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/hap-bash.html\">"
@@ -198,22 +158,13 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
 msgid "Photo of Richard Stallman on the Dinnertime Sampler show"
-msgstr ""
+msgstr 
"サンプラーのゆうべにおけるリチャード・ストールマンの写真"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Happiness is a bash prompt"
 msgid "Happiness is a Bash prompt"
-msgstr "幸福はbashプロンプト"
+msgstr "幸福はBashプロンプト"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also listen to Richard Stallman's appearances on the <a href="
-#| "\"https://web.archive.org/web/20180822053320/http://web.mit.edu/echemi/";
-#| "www/\"> Dinnertime Sampler</a> show on <a href=\"http://www.wmbr.org/";
-#| "\">WMBR</a>, the MIT Campus Radio Station. In these shows, Richard shares "
-#| "some examples of his electric musical tastes with you, the listener."
 msgid ""
 "You can also listen to Richard Stallman's appearances on the <a href="
 "\"https://web.archive.org/web/20180822053320/http://web.mit.edu/echemi/www/";
@@ -223,8 +174,8 @@
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://www.wmbr.org/\";>WMBR</a>、MITキャンパスラジオ局のショー<a
 "
 "href=\"https://web.archive.org/web/20180822053320/http://web.mit.edu/echemi/";
-"www/\">サンプラーの夕べ</a>における、リチャード・ストールマンの出演も聴くこと"
-"ができます。このショーで、リチャードは電子音楽の嗜好の例を聴è€
…のみなさんと共"
+"www/\">サンプラーのゆうべ</a>における、リチャード・ストールマンの出演も聴くこと"
+"ができます。このショーで、リチャードは折衷主義の音楽の嗜好の例を聴è€
…のみなさんと共"
 "有します。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -285,16 +236,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014, 2015, 2016, "
-#| "2019, 2020 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2005-2007, 2011, 2014-2016, 2019-2021 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014, 2015, 2016, 2019, "
-"2020 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2005-2007, 2011, 2014-2016, 2019-2021 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -353,27 +300,6 @@
 #~ "演奏する</a>自由ソフトウェアの歌を聴く。<a 
href=\"http://creativecommons.";
 #~ "org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">CC BY-NC-ND</a>でリリースされます。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"/music/free-birthday-song.html\"> Free Birthday Song</a>, "
-#~ "written and performed by Steven Sheffey."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/music/free-birthday-song.html\">自由な誕生日の歌</a>、スティー"
-#~ "ブン・シェフィ(作、演奏)。"
-
 #~ msgid "<a href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">Musical pick-up!</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a 
href=\"/fun/jokes/musical-pickup.html\">音楽の言葉ピックアップ!</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">\"God wrote in Lisp code\"</a> "
-#~ "(See also the <a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">lyrics</a>.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a 
href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">\"神はLispコードを書きたもう\"</"
-#~ "a> (<a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.html\">詩</a>はこちら。)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2005, 2006, 2007, 2011, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/free-sw.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.ja.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- philosophy/po/free-sw.ja.po 21 Aug 2021 07:04:12 -0000      1.112
+++ philosophy/po/free-sw.ja.po 31 Aug 2021 02:39:11 -0000      1.113
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
-# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <mhatta@gnu.org>, 2002.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019,
@@ -9,18 +9,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 06:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 11:09+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:36+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-16 09:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "What is Free Software? - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "自由ソフトウェアとは? - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーショ"
@@ -45,8 +42,6 @@
 "動しています。"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "What is free software?"
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "自由ソフトウェアとは?"
 
@@ -116,115 +111,95 @@
 "の的を外すのか</a>で説明しています。"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
 msgid "Table of contents"
 msgstr "もくじ"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "<a href=\"#fs-definition\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "自由ソフトウェアの定義"
+msgstr "<a href=\"#fs-definition\">自由ソフトウェアの定義</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The four essential freedoms"
 msgid "<a href=\"#four-freedoms\">The four essential freedoms</a>"
-msgstr "四つの基本的な自由"
+msgstr "<a href=\"#four-freedoms\">四つの基本的な自由</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#selling\">Free software <em>can</em> be commercial</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a 
href=\"#selling\">自由ソフトウェアは商用に<em>できる</em></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid ""
 "<a href=\"#clarifying\">Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree</a>"
-msgstr "自由と不自由の間の境界を明確にする"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"#clarifying\">自由と不自由の間の境界を明確にする</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to run the program as you wish"
 msgid ""
 "<a href=\"#run-the-program\">The freedom to run the program as you wish</a>"
-msgstr "プログラムを望むままに実行する自由"
+msgstr ""
+"<a href=\"#run-the-program\">プログラム
を望むままに実行する自由</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to study the source code and make changes"
 msgid ""
 "<a href=\"#make-changes\">The freedom to study the source code and make "
 "changes</a>"
-msgstr "ソースコードを研究し、変更する自由"
+msgstr ""
+"<a href=\"#make-changes\">ソースコードをç 
”究し、変更する自由</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
 msgid ""
 "<a href=\"#redistribute\">The freedom to redistribute if you wish: basic "
 "requirements</a>"
-msgstr "望む場合に再配布する自由: 基本的な要件"
+msgstr ""
+"<a href=\"#redistribute\">望む場合に再配布する自由: 
基本的な要件</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#copyleft\">Copyleft</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#copyleft\">コピーレフト</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Rules about packaging and distribution details"
 msgid ""
 "<a href=\"#packaging\">Rules about packaging and distribution details</a>"
-msgstr "パッケージングと配布の詳細のルール"
+msgstr ""
+"<a href=\"#packaging\">パッケージングとé…
å¸ƒã®è©³ç´°ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">Contributors</a>"
 msgid "<a href=\"#exportcontrol\">Export regulations</a>"
-msgstr "<a href=\"#contributor\" id=\"TOCcontributor\">貢献者</a>"
+msgstr "<a href=\"#exportcontrol\">輸出規制</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"#legal-details\">Legal considerations</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#legal-details\">法的な考察</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Contract-based licenses"
 msgid "<a href=\"#contracts\">Contract-based licenses</a>"
-msgstr "契約を元にしたライセンス"
+msgstr "<a href=\"#contracts\">契約を元にしたライセンス</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#in-practice\">The Free Software Definition in Practice</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a 
href=\"#in-practice\">自由ソフトウェアの定義の実際</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "How we interpret these criteria"
 msgid "<a href=\"#interpretation\">How we interpret these criteria</a>"
-msgstr "この基準をわたしたちはどのように解釈するか"
+msgstr "<a 
href=\"#interpretation\">この基準をわたしたちはどのように解釈するか</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Get help with free licenses"
 msgid "<a href=\"#get-help\">Get help with free licenses</a>"
-msgstr "自由なライセンスについて助けてもらう"
+msgstr "<a 
href=\"#get-help\">自由なライセンスについて助けてもらう</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the right words when talking about free software"
 msgid ""
 "<a href=\"#terminology\">Use the right words when talking about free "
 "software</a>"
-msgstr 
"自由ソフトウェアについて話すときは正しい語を使いましょう"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"#terminology\">自由ソフトウェアについて話すときは正しい語を使いましょう</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#beyond-software\">Beyond Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#beyond-software\">ソフトウェア以外について</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#History\">History</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#History\">歴史</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -331,7 +306,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Free software <em>can</em> be commercial"
-msgstr ""
+msgstr "自由ソフトウェアは商用に<em>できる</em>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -398,8 +373,6 @@
 "の自由を与えないことに等しく、ですから、プログラム
を不自由としてしまいます。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Clarifying the boundary between free and nonfree"
 msgid "Clarifying the Boundary Between Free and Nonfree"
 msgstr "自由と不自由の間の境界を明確にする"
 
@@ -578,13 +551,6 @@
 
"定の誰かに、もしくは何か特定の方法で、それを知らせるå¿
…要はありません。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
-#| "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; "
-#| "in other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft</a> license.  However, a license that requires modified "
-#| "versions to be nonfree does not qualify as a free license."
 msgid ""
 "Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
 "software.  A free license may also permit other ways of releasing them; in "
@@ -594,7 +560,7 @@
 msgstr ""
 
"第三の自由は、改変した版を自由ソフトウェアとしてリリースする自由を含みます。"
 
"自由なライセンスは、他の方法でリリースすることも許してもかまいません。別の言"
-"葉でいえば、それは<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">コピーレフト</a>のライ"
+"葉でいえば、それは<a 
href=\"/licenses/copyleft.html\">コピーレフト</a>のライ"
 "センスである必
要はありません。しかし、変更した版は不自由であるとするライセン"
 "スは、自由ソフトウェアとして適æ 
¼ã§ã‚るとはいえません。"
 
@@ -621,14 +587,6 @@
 msgstr "コピーレフト"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
-#| "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
-#| "example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply "
-#| "stated) is the rule that when redistributing the program, you cannot add "
-#| "restrictions to deny other people the central freedoms.  This rule does "
-#| "not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgid ""
 "Certain kinds of rules about the manner of distributing free software are "
 "acceptable, when they don't conflict with the central freedoms.  For "
@@ -638,7 +596,7 @@
 "conflict with the central freedoms; rather it protects them."
 msgstr ""
 "自由ソフトウェアをé…
å¸ƒã™ã‚‹æ–¹æ³•ã«ã¤ã„てのある種の規則は、それらが主要な自由と"
-"衝突しない限り容認できます。たとえば、<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html\">コ"
+"衝突しない限り容認できます。たとえば、<a 
href=\"/licenses/copyleft.html\">コ"
 "ピーレフト</a>は(非常に簡単に言えば)プログラムを再é…
å¸ƒã™ã‚‹ã¨ãã«ã€ã‚なたは他"
 "の人々の主要な自由を否定するような制限を加
えることができないという規則です。"
 
"この規制は主要な自由とは衝突せず、むしろそれらを保護するものと言えます。"
@@ -728,17 +686,6 @@
 msgstr "輸出規制"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
-#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
-#| "programs internationally.  Software developers do not have the power to "
-#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
-#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this "
-#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
-#| "jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses must "
-#| "not require obedience to any nontrivial export regulations as a condition "
-#| "of exercising any of the essential freedoms."
 msgid ""
 "Sometimes government export control regulations and trade sanctions can "
 "constrain your freedom to distribute copies of programs internationally.  "
@@ -750,7 +697,7 @@
 "nontrivial export regulations as a condition of exercising any of the "
 "essential freedoms."
 msgstr ""
-"ときとして、政府による<a 
id=\"exportcontrol\">輸出規制</a>と貿易制裁があなた"
+"ときとして、政府による輸出規制と貿易制裁があなた"
 "が国際的にプログラムのコピーをé…
å¸ƒã™ã‚‹è‡ªç”±ã‚’束縛することがあります。ソフト"
 "ウェア開発者
にはこれらの制限を除去したり覆したりする力はありませんが、彼らに"
 "もでき、そしてすべきことはプログラム
の利用に関する条件としてそういった制限を"
@@ -852,29 +799,14 @@
 "論づけるかもしれません。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "The Free Software Definition"
 msgid "The Free Software Definition in Practice"
-msgstr "自由ソフトウェアの定義"
+msgstr "自由ソフトウェアの定義の実際"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "How we interpret these criteria"
 msgstr "この基準をわたしたちはどのように解釈するか"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
-#| "definition require careful thought for their interpretation.  To decide "
-#| "whether a specific software license qualifies as a free software license, "
-#| "we judge it based on these criteria to determine whether it fits their "
-#| "spirit as well as the precise words.  If a license includes "
-#| "unconscionable restrictions, we reject it, even if we did not anticipate "
-#| "the issue in these criteria.  Sometimes a license requirement raises an "
-#| "issue that calls for extensive thought, including discussions with a "
-#| "lawyer, before we can decide if the requirement is acceptable.  When we "
-#| "reach a conclusion about a new issue, we often update these criteria to "
-#| "make it easier to see why certain licenses do or don't qualify."
 msgid ""
 "Note that criteria such as those stated in this free software definition "
 "require careful thought for their interpretation.  To decide whether a "
@@ -888,7 +820,7 @@
 "often update these criteria to make it easier to see why certain licenses do "
 "or don't qualify."
 msgstr ""
-"最後になりますが、この自由ソフトウェアの定義で述べられたような基準はその解釈"
+"この自由ソフトウェアの定義で述べられたような基準はその解釈"
 "に関して熟慮を必
要とすることに注意して下さい。ある特定のソフトウェアライセン"
 
"スが自由ソフトウェアのライセンスであると判断するに当たって、わたしたちはこれ"
 "らの基準を基に、言い回しの厳密な吟味に加
えてその精神が自由ソフトウェアのそれ"
@@ -967,14 +899,6 @@
 "各言語訳</a>の一覧もご用意しています。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
-#| "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
-#| "term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that it "
-#| "refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The word "
-#| "&ldquo;open&rdquo; <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
-#| "\"> never refers to freedom</a>."
 msgid ""
 "Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean something "
 "close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We prefer the "
@@ -986,8 +910,8 @@
 
"同一ではない)ものを意味するのに使ます。わたしたちは「自由ソフトウェア」という"
 
"用語のほうを好んでいます。それはいったん皆さんが「フリー」が値段ではなく自由"
 "について言及しているのだ
ということを聞けば、それが自由について思い起こさせて"
-"くれるからです。「オープン」という言葉が<a 
href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">自由に言及することはまったくありません</a>。"
+"くれるからです。「オープン」という言葉が"
+"自由に言及することはまったくありません。"
 
 #. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Beyond Software"
@@ -1004,12 +928,6 @@
 "ニュアルは実質的にソフトウェアの一部だからです。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
-#| "use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
-#| "educational works and reference works.  <a href=\"http://wikipedia.org";
-#| "\">Wikipedia</a> is the best-known example."
 msgid ""
 "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
 "&mdash; that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
@@ -1018,7 +936,7 @@
 msgstr ""
 
"他の種類の作品で実践的な利用をされるものについて同様な議論が意味を持つでしょ"
 "う。つまり、有用な知識をå…
·ä½“化する作品、教育作品やリファレンス作品などです。"
-"<a href=\"http://wikipedia.org\";>Wikipedia</a> 
がよく知られた例です。"
+"<a href=\"https://wikipedia.org\";>Wikipedia</a> 
がよく知られた例です。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -1043,14 +961,6 @@
 
"かわかるリンクとともに主要な改訂のリストを示します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more "
-#| "clearly why the four freedoms must apply to commercial activity.  Explain "
-#| "why the four freedoms imply the freedom not to run the program and the "
-#| "freedom to delete it, so there is no need to state those as separate "
-#| "requirements."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Version 1.169</a>: Explain more clearly "
@@ -1058,169 +968,111 @@
 "four freedoms imply the freedom not to run the program and the freedom to "
 "delete it, so there is no need to state those as separate requirements."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169\">Version 1.169</a>: 
四つの自由が商用の活"
 
"動に適用されなければならない理由をより明確に説明した。四つの自由が、そのプロ"
 "グラム
を実行しなくてもよい自由と削除する自由を含意することの理由を説明し、別"
 "の要求事項として述べる必要のないことを説明した。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
-#| "arbitrary annoyances in the code do not negate freedom 0, and that "
-#| "freedoms 1 and 3 enable users to remove them."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Version 1.165</a>: Clarify that "
 "arbitrary annoyances in the code do not negate freedom 0, and that freedoms "
 "1 and 3 enable users to remove them."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165\">Version 1.165</a>: コード内
の任意の迷惑"
 
"は第零の自由を否定せず、第一と第三の自由はユーザがその迷惑を除去することを可"
 "能とする、と明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that "
-#| "freedom to run the program means nothing stops you from making it run."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version 1.153</a>: Clarify that freedom "
 "to run the program means nothing stops you from making it run."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153\">Version 1.153</a>: プログラム
を実行する"
 
"自由とは、なにものもあなたがそれを実行することを止められない、と明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify "
-#| "which code needs to be free."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version 1.141</a>: Clarify which code "
 "needs to be free."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141\">Version 1.141</a>: 
どのコードが自由でな"
 "ければならないかを明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each "
-#| "time that freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
 "freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135\">Version 1.135</a>: 
第零の自由はプログラ"
 "ムを望むままに実行する自由である、と述べる。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is "
-#| "not a matter of the program's functionality."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
 "matter of the program's functionality."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134\">Version 1.134</a>: 
第零の自由はプログラ"
 "ムの機能の問題ではない。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free "
-#| "license may not require compliance with a nonfree license of another "
-#| "program."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
 "not require compliance with a nonfree license of another program."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131\">Version 1.131</a>: 
自由ライセンスは、ほ"
 "かのプログラムの不自由なライセンスへの準拠
を要求しないことが可能である。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: State "
-#| "explicitly that choice of law and choice of forum specifications are "
-#| "allowed.  (This was always our policy.)"
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
 "that choice of law and choice of forum specifications are allowed.  (This "
 "was always our policy.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129\">Version 1.129</a>: 
明確に法律の選択と法"
 
"廷の選択の指定は許されることを述べた。(これはこれまでもわたしたちのポリシーで"
 "した。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export "
-#| "control requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; "
-#| "otherwise it is only a potential problem."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
 "requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
 "is only a potential problem."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122\">Version 1.122</a>: 
輸出規制の要求は、そ"
 "の要求が些細ではないもののå 
´åˆã€ç¾å®Ÿã®å•é¡Œã§ã€ãã†ã§ãªã‘れば単に潜在的問題で"
 "す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: "
-#| "Clarification: the issue is limits on your right to modify, not on what "
-#| "modifications you have made.  And modifications are not limited to &ldquo;"
-#| "improvements&rdquo;"
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
 "issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
 "made.  And modifications are not limited to &ldquo;improvements&rdquo;"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118\">Version 1.118</a>: 明確化: 
問題は変更す"
 
"る自由を制限することであり、どのような変更を行ったかではない。変更は「改善」"
 "に限らない。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 "
-#| "by saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  "
-#| "The copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for "
-#| "use of the work by releasing the work in another way in parallel."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
@@ -1228,127 +1080,86 @@
 "copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
 "the work by releasing the work in another way in parallel."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111\">Version 1.111</a>: 
1.77の変更を明確に"
 "し、遡及する<em>制限</em>だ
けが容認できない、と述べた。作品を別の方法で並行し"
 "てリリースすることで、著作権者が追加
の<em>許可</em>を作品に与えることは常に可"
 "能です。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in "
-#| "the brief statement of freedom 1, the point (already stated in version "
-#| "1.80) that it includes really using your modified version for your "
-#| "computing."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
 "brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
 "that it includes really using your modified version for your computing."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105\">Version 1.105</a>: 
第一の自由について、"
 "簡潔な文章で、(既に version 1.80 
で述べられた)あなたのコンピューティングのた"
 
"めにあなたの変更した版を使うことを実際に含むという点を反æ˜
 ã—た。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that "
-#| "obfuscated code does not qualify as source code."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
 "code does not qualify as source code."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92\">Version 1.92</a>: 
難読化したコードはソース"
 "コードとして適格ではないことを明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that "
-#| "freedom 3 means the right to distribute copies of your own modified or "
-#| "improved version, not a right to participate in someone else's "
-#| "development project."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
 "means the right to distribute copies of your own modified or improved "
 "version, not a right to participate in someone else's development project."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90\">Version 1.90</a>: 
第三の自由は、あなた自身"
 "の変更した版あるいは改良した版をé…
å¸ƒã™ã‚‹æ¨©åˆ©ã§ã‚り、他の誰かの開発プロジェク"
 "トに参加する権利ではないことを明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 "
-#| "includes the right to release modified versions as free software."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
 "right to release modified versions as free software."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89\">Version 1.89</a>: 
第三の自由は、自由ソフト"
 "ウェアとして改変した版をリリースする権利を含む。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must "
-#| "be practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
 "practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80\">Version 1.80</a>: 
第一の自由は、単に理論的"
 "なだ
けでなく、実際的でなければならない(すなわち、Tivoization 
なしに)。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that "
-#| "all retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
-#| "described as a complete replacement."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
 "retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
 "described as a complete replacement."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77\">Version 1.77</a>: 
遡及するライセンスの変更"
 "はいかなるものも容認できないこと(たとえ完å…
¨ãªä»£æ›¿ã§ã‚ると述べられてなくとも)"
 "を明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four "
-#| "clarifications of points not explicit enough, or stated in some places "
-#| "but not reflected everywhere:"
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
 "points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
 "everywhere:"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74\">Version 1.74</a>: 
4つの重要な点の説明は明"
 "示が充分でないか、他のところで述べられているがå…
¨ä½“に反映されていない:"
 
@@ -1380,162 +1191,104 @@
 
"ライセンスの変更を押し付けることは、古いライセンスを無効にすることに含む。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &quot;"
-#| "Beyond Software&quot; section."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add &quot;Beyond "
 "Software&quot; section."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57\">Version 1.57</a>: 
&quot;ソフトウェア以外"
 "&quot; セクションを加えた。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose "
-#| "purpose is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
 "is significant in the freedom to run the program for any purpose."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46\">Version 1.46</a>: 
目的を問わずプログラムを"
 
"実行する自由について、誰の目的が重要なのかを明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording "
-#| "about contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
 "contract-based licenses."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41\">Version 1.41</a>: 契約をå…
ƒã«ã—たライセンス"
 "について言葉遣いを明確にした。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a "
-#| "free license must allow to you use other available free software to "
-#| "create your modifications."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
 "license must allow to you use other available free software to create your "
 "modifications."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40\">Version 1.40</a>: 
自由ライセンスは、変更を"
 
"作り出す際に他の利用可能な自由ソフトウェアを使うことを許さなければならないこ"
 "とを説明した。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
-#| "the software you put into public use."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
 "acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
 "the software you put into public use."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39\">Version 1.39</a>: ライセンスが公å…
±ã®åˆ©ç”¨ã«"
 
"供するソフトウェアの版のソースコードを提供することを要求することは容認できる"
 "ことを述べた。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
-#| "acceptable for a license to require you to identify yourself as the "
-#| "author of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
 "acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
 "of modifications.  Other minor clarifications throughout the text."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31\">Version 1.31</a>: 変更の作者
を同定すること"
 "を要求するライセンスは容認できることを述べた。文章å…
¨ä½“で他の小さな明確化を"
 "行った。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address "
-#| "potential problems related to contract-based licenses."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
 "problems related to contract-based licenses."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23\">Version 1.23</a>: 
契約にもとづくライセンス"
 "に関して潜在的な問題について扱った。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
-#| "distribution of binaries is important."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
 "distribution of binaries is important."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16\">Version 1.16</a>: なぜバイナリのé…
å¸ƒãŒé‡è¦"
 "かを説明した。"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.";
-#| "html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a "
-#| "free license may require you to send a copy of versions you distribute to "
-#| "previous developers on request."
 msgid ""
 "<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
 "license may require you to send a copy of versions you distribute to "
 "previous developers on request."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
+"<a href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
 "root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11\">Version 1.11</a>: 
自由ライセンスは、あなた"
 "が配布した版を以前の開発者
の要求に応じて送ることをあなたに要請することができ"
 "ることを述べた。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
-#| "changes in this page that do not affect the definition or its "
-#| "interpretations.  For instance, the list does not include changes in "
-#| "asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page.  "
-#| "You can review the complete list of changes to the page through the <a "
-#| "href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
-#| "root=www&amp;view=log\">cvsweb interface</a>."
 msgid ""
 "There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
 "changes in this page that do not affect the definition or its "
@@ -1548,7 +1301,7 @@
 
"上述の履歴の説明で、バージョン番号が飛び飛びですが、これは、定義とその解釈に"
 
"関係しないほかの変更があるからです。たとえば、フォーマットの変更、スペルの変"
 
"更、句読点の変更、あるいはその他のページの変更については挙げていません。ペー"
-"ジの完全な変更のリストは、<a 
href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/";
+"ジの完全な変更のリストは、<a 
href=\"//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/"
 "www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log\">cvsweb 
インタフェース</a>"
 "で確認ください。"
 
@@ -1612,15 +1365,11 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
+"Copyright &copy; 1996-2002, 2004-2007, 2009-2019, 2021 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -1643,9 +1392,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid "Open Source?"
-#~ msgstr "オープンソース?"
-
 #~ msgid "Clarifying the line at various points"
 #~ msgstr "さまざまな点の区分を明確にする"
 

Index: philosophy/po/fs-translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.ja.po,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- philosophy/po/fs-translations.ja.po 21 Jul 2021 20:34:05 -0000      1.128
+++ philosophy/po/fs-translations.ja.po 31 Aug 2021 02:39:11 -0000      1.129
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
 #
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-21 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 16:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:05+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-07-21 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1222,10 +1221,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1999-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.473
retrieving revision 1.474
diff -u -b -r1.473 -r1.474
--- server/po/sitemap.ja.po     30 Aug 2021 06:54:01 -0000      1.473
+++ server/po/sitemap.ja.po     31 Aug 2021 02:39:12 -0000      1.474
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-26 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 15:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:58+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dd>
 msgid "Filks"
-msgstr "民謡"
+msgstr "替え歌"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/fun/jokes/freesoftware.html\">freesoftware.html</a>"

Index: software/po/software.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.ja.po,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- software/po/software.ja.po  21 Aug 2021 17:31:51 -0000      1.115
+++ software/po/software.ja.po  31 Aug 2021 02:39:12 -0000      1.116
@@ -1,5 +1,5 @@
-# Japanese translation of http://www.gnu.org/software/software.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Japanese translation of https://www.gnu.org/software/software.html
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2020,
 # 2021.
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: software.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-21 17:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-01 09:26+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 11:04+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2021-08-21 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -304,10 +303,8 @@
 "開発者のリソース</a>の情報もどうぞ。"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Decommissioned GNU packages"
 msgid "All GNU packages"
-msgstr "退役したGNUパッケージ"
+msgstr "すべてのGNUパッケージ"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -435,210 +432,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#~ msgid "<a id=\"allgnupkgs\">All GNU packages</a>"
-#~ msgstr "<a id=\"allgnupkgs\">すべてのGNUパッケージ</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"abcsh/\">abcsh</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"aeneas/\">aeneas</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"aetherspace/\">aetherspace</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"alexandria/\">alexandria</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"aroundme/\">aroundme</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"awacs/\">awacs</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"checker/\">checker</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"cons/\">cons</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dbmanual/\">dbmanual</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"dgs/\">dgs</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dld/\">dld</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dotgnu-see/\">dotgnu-see</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"drgenius/\">drgenius</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"elib/\">elib</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"ffp/\">ffp</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"fhp/\">fhp</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"free/\">free</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gcron/\">gcron</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gfe/\">gfe</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"ggv/\">ggv</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"gicqd/\">gicqd</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"giptables/\">giptables</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"gmorph/\">gmorph</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"gnochive/\">gnochive</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"gnotary/\">gnotary</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"gnotepad/\">gnotepad</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gnu3dkit/\">gnu3dkit</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"gnubios/\">gnubios</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnucad/\">gnucad</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnue/\">gnue</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnue-sb/\">gnue-sb</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnufi/\">gnufi</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnupedia/\">gnupedia</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnusql/\">gnusql</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnuts/\">gnuts</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"goldwater/\">goldwater</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"goose/\">goose</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gphoto/\">gphoto</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"graphics/"
-#~ "\">graphics</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"grover/"
-#~ "\">grover</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gtkeditor/"
-#~ "\">gtkeditor</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"guss/\">guss</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"hegemonie/\">hegemonie</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"hydrant/\">hydrant</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"isofsmk/\">isofsmk</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"jdresolve/\">jdresolve</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"lengualibre/\">lengualibre</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"libcvs-spec/\">libcvs-spec</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"libopts/\">libopts</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"m68hc11/\">m68hc11</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"mana/\">mana</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"mathmoon/\">mathmoon</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"messenger/\">messenger</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"mgcp/\">mgcp</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"mll2html/\">mll2html</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"myserver/\">myserver</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"obst/\">obst</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"octal/\">octal</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"p2c/\">p2c</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"packaging/\">packaging</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"paperclips/\">paperclips</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"patchwork/\">patchwork</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pdf/\">pdf</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pier/\">pier</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pips/\">pips</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"poc/\">poc</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"proto/\">proto</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"radar/\">radar</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"rat/\">rat</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"regex/\">regex</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"sourceinstall/"
-#~ "\">sourceinstall</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sovix/\">sovix</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"speex/\">speex</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sweater/\">sweater</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sxml/\">sxml</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"toutdoux/\">toutdoux</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"url/\">url</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"vmslib/\">vmslib</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"vtags/\">vtags</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"webpublish/\">webpublish</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"xbase/\">xbase</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xhippo/\">xhippo</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xinfo/\">xinfo</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xmhtml/\">xmhtml</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"zebra/\">zebra</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"abcsh/\">abcsh</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"aeneas/\">aeneas</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"aetherspace/\">aetherspace</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"alexandria/\">alexandria</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"aroundme/\">aroundme</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"awacs/\">awacs</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"cfs-el/\">cfs-el</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"checker/\">checker</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"cons/\">cons</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dbmanual/\">dbmanual</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"dgs/\">dgs</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dld/\">dld</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"dotgnu/\">dotgnu</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"dotgnu-pnet/\">dotgnu-pnet</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"dotgnu-see/\">dotgnu-see</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"drgenius/\">drgenius</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"elib/\">elib</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"fcrypt/\">fcrypt</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"ffp/\">ffp</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"fhp/\">fhp</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"free/\">free</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gcron/\">gcron</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gfe/\">gfe</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"ggv/\">ggv</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"gicqd/\">gicqd</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"giptables/\">giptables</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"gmorph/\">gmorph</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"gnochive/\">gnochive</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"gnotary/\">gnotary</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"gnotepad/\">gnotepad</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</"
-#~ "span> <a href=\"gnu3dkit/\">gnu3dkit</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"gnubios/\">gnubios</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"gnu-arch/\">gnu-arch</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnu-queue/\">gnu-queue</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnucad/\">gnucad</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnue/\">gnue</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnue-sb/\">gnue-sb</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnufi/\">gnufi</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"gnupedia/\">gnupedia</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnuskies/\">gnuskies</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnusql/\">gnusql</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnustep-db/\">gnustep-db</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gnuts/\">gnuts</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"goldwater/\">goldwater</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"goose/\">goose</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gphoto/\">gphoto</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"graphics/"
-#~ "\">graphics</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"grover/"
-#~ "\">grover</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"gtkeditor/"
-#~ "\">gtkeditor</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"guss/\">guss</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"hegemonie/\">hegemonie</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"hydrant/\">hydrant</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"isofsmk/\">isofsmk</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"jdresolve/\">jdresolve</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> "
-#~ "<a href=\"lengualibre/\">lengualibre</a><span class=\"no-display\">&nbsp;"
-#~ "</span> <a href=\"libcvs-spec/\">libcvs-spec</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"libopts/\">libopts</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"m68hc11/\">m68hc11</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"mana/\">mana</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"mathmoon/\">mathmoon</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"messenger/\">messenger</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"mgcp/\">mgcp</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"mll2html/\">mll2html</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"myserver/\">myserver</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"obst/\">obst</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"octal/\">octal</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"p2c/\">p2c</a><span class=\"no-display"
-#~ "\">&nbsp;</span> <a href=\"packaging/\">packaging</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"paperclips/\">paperclips</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"patchwork/\">patchwork</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pdf/\">pdf</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"phpgroupware/\">phpgroupware</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pier/\">pier</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"pips/\">pips</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"poc/\">poc</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"proto/\">proto</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"radar/\">radar</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"rat/\">rat</a><span class="
-#~ "\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"regex/\">regex</a><span class=\"no-"
-#~ "display\">&nbsp;</span> <a href=\"snakecharmer/\">snakecharmer</a><span "
-#~ "class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"songanizer/\">songanizer</"
-#~ "a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href=\"sourceinstall/"
-#~ "\">sourceinstall</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sovix/\">sovix</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"speex/\">speex</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sweater/\">sweater</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"sxml/\">sxml</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"toutdoux/\">toutdoux</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"url/\">url</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"vmslib/\">vmslib</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"vtags/\">vtags</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"webpublish/\">webpublish</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a "
-#~ "href=\"xbase/\">xbase</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xhippo/\">xhippo</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xinfo/\">xinfo</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"xmhtml/\">xmhtml</a><span class=\"no-display\">&nbsp;</span> <a href="
-#~ "\"zebra/\">zebra</a>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Finally, we have a <a href=\"/software/for-windows.html\">short list of "
 #~ "free software for Microsoft Windows</a>, for Windows users who would like "
@@ -647,44 +440,3 @@
 #~ "最後に、<a 
href=\"/software/for-windows.html\">マイクロソフト・ウィンドウ"
 #~ 
"ズのための自由ソフトウェア</a>の短いリストもあります。自由ソフトウェアを試"
 #~ "してみたい、ウィンドウズの利用者のために。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "#dynamic-duo {\n"
-#~ "   float: right;\n"
-#~ "   width: 24em;\n"
-#~ "   font-style: normal;\n"
-#~ "   text-align: center;\n"
-#~ "   padding: .8em;\n"
-#~ "   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
-#~ "   border: .5em solid #acc890;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo p strong {\n"
-#~ "   font-size: 1.3em;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
-#~ "#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
-#~ "   text-align: left;\n"
-#~ "   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
-#~ "   margin: .5em;\n"
-#~ "   border-width: 1px;\n"
-#~ "}\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "#dynamic-duo {\n"
-#~ "   float: right;\n"
-#~ "   width: 24em;\n"
-#~ "   font-style: normal;\n"
-#~ "   text-align: center;\n"
-#~ "   padding: .8em;\n"
-#~ "   margin: .3em 1em 1em 1em;\n"
-#~ "   border: .5em solid #acc890;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo p strong {\n"
-#~ "   font-size: 1.3em;\n"
-#~ "}\n"
-#~ "#dynamic-duo img { width: 100%; }\n"
-#~ "#dynamic-duo p.highlight-para {\n"
-#~ "   text-align: left;\n"
-#~ "   padding: .5em .8em .7em .8em;\n"
-#~ "   margin: .5em;\n"
-#~ "   border-width: 1px;\n"
-#~ "}\n"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]