[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po free-software-for-freedom.pt-...
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/philosophy/po free-software-for-freedom.pt-... |
Date: |
Sat, 21 Aug 2021 14:04:57 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 21/08/21 14:04:57
Modified files:
philosophy/po : free-software-for-freedom.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: free-software-for-freedom.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-for-freedom.pt-br.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- free-software-for-freedom.pt-br.po 20 Aug 2021 20:33:45 -0000 1.10
+++ free-software-for-freedom.pt-br.po 21 Aug 2021 18:04:57 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-for-freedom.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 10:37-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -55,18 +55,6 @@
"<em>transmitem ideias diferentes</em>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 1998, some of the people in the free software community began using "
-#| "the term <a href=\"https://opensource.org/\">“open source "
-#| "software”</a> instead of <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">“free software”</a> to describe what they do. The term "
-#| "“open source” quickly became associated with a different "
-#| "approach, a different philosophy, different values, and even a different "
-#| "criterion for which licenses are acceptable. The Free Software movement "
-#| "and the Open Source movement are today <a href=\"#relationship\"> "
-#| "separate movements</a> with different views and goals, although we can "
-#| "and do work together on some practical projects."
msgid ""
"In 1998, some of the people in the free software community began using the "
"term <a href=\"https://opensource.org\">“open source software”</"
@@ -80,7 +68,7 @@
"practical projects."
msgstr ""
"Em 1998, algumas pessoas da comunidade de software livre começaram a usar o "
-"termo <a href=\"https://opensource.org/\">âsoftware de código
abertoâ</a> em "
+"termo <a href=\"https://opensource.org\">âsoftware de código abertoâ</a>
em "
"vez de <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">âsoftware livreâ</a> para "
"descrever o que eles fazem. O termo âcódigo abertoâ <i lang=\"en\">(open
"
"source)</i> rapidamente se tornou associado a uma abordagem diferente, uma "
@@ -91,16 +79,6 @@
"trabalhemos juntos em alguns projetos práticos."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The fundamental difference between the two movements is in their values, "
-#| "their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the "
-#| "issue of whether software should be open source is a practical question, "
-#| "not an ethical one. As one person put it, “Open source is a "
-#| "development methodology; free software is a social movement.” For "
-#| "the Open Source movement, non-free software is a suboptimal solution. "
-#| "For the Free Software movement, non-free software is a social problem and "
-#| "free software is the solution."
msgid ""
"The fundamental difference between the two movements is in their values, "
"their ways of looking at the world. For the Open Source movement, the issue "
@@ -163,17 +141,6 @@
"categories.html#ProprietarySoftware\">o software privativo</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are not against the Open Source movement, but we don't want to be "
-#| "lumped in with them. We acknowledge that they have contributed to our "
-#| "community, but we created this community, and we want people to know "
-#| "this. We want people to associate our achievements with our values and "
-#| "our philosophy, not with theirs. We want to be heard, not obscured "
-#| "behind a group with different views. To prevent people from thinking we "
-#| "are part of them, we take pains to avoid using the word “"
-#| "open” to describe free software, or its contrary, “"
-#| "closed”, in talking about non-free software."
msgid ""
"We are not against the Open Source movement, but we don't want to be lumped "
"in with them. We acknowledge that they have contributed to our community, "
@@ -211,12 +178,6 @@
msgstr "Comparando os dois termos"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This rest of this article compares the two terms “free "
-#| "software” and “open source”. It shows why the term "
-#| "“open source” does not solve any problems, and in fact "
-#| "creates some."
msgid ""
"This rest of this article compares the two terms “free software” "
"and “open source.” It shows why the term “open "
@@ -435,16 +396,6 @@
"precisamos ter muita conversa sobre liberdade."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At present, we have plenty of “keep quiet”, but not enough "
-#| "freedom talk. Most people involved with free software say little about "
-#| "freedom—usually because they seek to be “more acceptable to "
-#| "business.” Software distributors especially show this pattern. "
-#| "Some <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> operating system "
-#| "distributions add proprietary packages to the basic free system, and they "
-#| "invite users to consider this an advantage, rather than a step backwards "
-#| "from freedom."
msgid ""
"At present, we have plenty of “keep quiet,” but not enough "
"freedom talk. Most people involved with free software say little about "
@@ -465,14 +416,6 @@
"passo para trás da liberdade."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We are failing to keep up with the influx of free software users, failing "
-#| "to teach people about freedom and our community as fast as they enter "
-#| "it. This is why non-free software (which Qt was when it first became "
-#| "popular), and partially non-free operating system distributions, find "
-#| "such fertile ground. To stop using the word “free” now would "
-#| "be a mistake; we need more, not less, talk about freedom."
msgid ""
"We are failing to keep up with the influx of free software users, failing to "
"teach people about freedom and our community as fast as they enter it. This "
@@ -556,14 +499,6 @@
"também poderão colaborar com a IBM ..."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This did not actually say that the program <em>was</em> “open "
-#| "source”, but many readers did not notice that detail. (I should "
-#| "note that IBM was sincerely trying to make this program free software, "
-#| "and later adopted a new license which does make it free software and "
-#| "“open source”; but when that announcement was made, the "
-#| "program did not qualify as either one.)"
msgid ""
"This did not actually say that the program <em>was</em> “open source,"
"” but many readers did not notice that detail. (I should note that "
@@ -598,12 +533,6 @@
"dois produtos no mercado [GNU/]Linux."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, "
-#| "and the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't "
-#| "actually say that these are “open source software”, they just "
-#| "made use of the term to give careless readers that impression."
msgid ""
"Unlike IBM, Cygnus was not trying to make these packages free software, and "
"the packages did not come close to qualifying. But Cygnus didn't actually "
@@ -617,11 +546,6 @@
"essa impressão."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These observations suggest that a trademark would not have truly "
-#| "prevented the confusion that comes with the term “open "
-#| "source”."
msgid ""
"These observations suggest that a trademark would not have truly prevented "
"the confusion that comes with the term “open source.”"
@@ -634,13 +558,6 @@
msgstr "Mal-entendidos(?) de âCódigo Abertoâ"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that "
-#| "the typical non-free program does not qualify. So you would think that "
-#| "“Open Source company” would mean one whose products are free "
-#| "software (or close to it), right? Alas, many companies are trying to give "
-#| "it a different meaning."
msgid ""
"The Open Source Definition is clear enough, and it is quite clear that the "
"typical nonfree program does not qualify. So you would think that “"
@@ -691,14 +608,6 @@
"livre que eles apoiam, o mÃnimo do trabalho que a comunidade exigiria.)"
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over the years, many companies have contributed to free software "
-#| "development. Some of these companies primarily developed non-free "
-#| "software, but the two activities were separate; thus, we could ignore "
-#| "their non-free products, and work with them on free software projects. "
-#| "Then we could honestly thank them afterward for their free software "
-#| "contributions, without talking about the rest of what they did."
msgid ""
"Over the years, many companies have contributed to free software "
"development. Some of these companies primarily developed nonfree software, "
@@ -715,15 +624,6 @@
"contribuições de software livre, sem falar sobre o resto do que elas
fizeram."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We cannot do the same with these new companies, because they won't let "
-#| "us. These companies actively invite the public to lump all their "
-#| "activities together; they want us to regard their non-free software as "
-#| "favorably as we would regard a real contribution, although it is not "
-#| "one. They present themselves as “open source companies,” "
-#| "hoping that we will get a warm fuzzy feeling about them, and that we will "
-#| "be fuzzy-minded in applying it."
msgid ""
"We cannot do the same with these new companies, because they won't let us. "
"These companies actively invite the public to lump all their activities "
@@ -755,16 +655,6 @@
"inadequada. O termo âcódigo abertoâ abriu a porta para isso."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
-#| "referred to as <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">“Linux”</"
-#| "a>, the featured speaker was an executive from a prominent software "
-#| "company. He was probably invited on account of his company's decision to "
-#| "“support” that system. Unfortunately, their form of “"
-#| "support” consists of releasing non-free software that works with "
-#| "the system—in other words, using our community as a market but not "
-#| "contributing to it."
msgid ""
"At a trade show in late 1998, dedicated to the operating system often "
"referred to as “<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>,” "
@@ -776,7 +666,7 @@
"contributing to it."
msgstr ""
"Em uma feira no final de 1998, dedicada ao sistema operacional muitas vezes "
-"referido como <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">âLinuxâ</a>, o orador
em "
+"referido como â<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>â, o orador
em "
"destaque era um executivo de uma empresa de software proeminente. Ele "
"provavelmente foi convidado por conta da decisão de sua empresa de
âapoiarâ "
"esse sistema. Infelizmente, a forma deles de âapoiarâ consiste em lançar
"
@@ -832,14 +722,6 @@
"para não levantar: o ponto que os usuários <em>merecem</em> liberdade."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. "
-#| "That's why we stick to the term “free software” in the GNU "
-#| "Project, so we can help do that job. If you feel that freedom and "
-#| "community are important for their own sake—not just for the "
-#| "convenience they bring—please join us in using the term “free "
-#| "software”."
msgid ""
"Spreading the idea of freedom is a big job—it needs your help. That's "
"why we stick to the term “free software” in the GNU Project, so "
@@ -859,15 +741,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
-#| "management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
-#| "readings/lakhaniwolf.pdf\">paper on the motivation of free software "
-#| "developers</a> says that a considerable fraction are motivated by the "
-#| "view that software should be free. This was despite the fact that they "
-#| "surveyed the developers on SourceForge, a site that does not support the "
-#| "view that this is an ethical issue."
msgid ""
"Lakhani and Wolf's <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-"
"management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/"
@@ -877,7 +750,7 @@
"on SourceForge, a site that does not support the view that this is an "
"ethical issue."
msgstr ""
-"O <a href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-"
+"O <a href=\"https://ocw.mit.edu/courses/sloan-school-of-management/15-352-"
"managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/readings/lakhaniwolf.pdf"
"\">artigo sobre a motivação dos desenvolvedores de software livre</a>, de "
"Lakhani e Wolf, diz que uma fração considerável deles é motivada pela
visão "
@@ -886,17 +759,12 @@
"de que essa é uma questão ética."
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-#| "software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
-#| "Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
msgstr ""
-"Este ensaio foi publicado em <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"Este ensaio foi publicado em <a href=\"https://shop.fsf.org/product/free-"
"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
@@ -945,11 +813,10 @@
"contribuição com traduções das páginas deste site."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1998-2003, 2007, 2010, 2021 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -966,7 +833,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:rafaelff@gnome.org\"><"
-"rafaelff@gnome.org></a>, 2019-2020. <br/>\n"
+"rafaelff@gnome.org></a>, 2019-2021. <br/>\n"
"Revisado por: Cassiano Reinert Novais dos Santos <a href=\"mailto:"
"caco@posteo.net\"><caco@posteo.net></a>, 2019."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po free-software-for-freedom.pt-...,
Rafael Fontenelle <=