www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/compromise.ml.html philosophy/mi...


From: GNUN
Subject: www philosophy/compromise.ml.html philosophy/mi...
Date: Thu, 22 Jul 2021 08:33:07 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     21/07/22 08:33:06

Modified files:
        philosophy     : compromise.ml.html 
                         microsoft-new-monopoly.es.html 
        philosophy/po  : compromise.ar-diff.html compromise.ar.po 
                         compromise.bg.po compromise.de-diff.html 
                         compromise.de.po compromise.el-diff.html 
                         compromise.el.po compromise.es.po 
                         compromise.fr.po compromise.hr-diff.html 
                         compromise.hr.po compromise.it.po 
                         compromise.ja.po compromise.lt-diff.html 
                         compromise.lt.po compromise.ml-diff.html 
                         compromise.ml.po compromise.nl.po 
                         compromise.pl.po compromise.pot 
                         compromise.pt-br.po compromise.ru.po 
                         compromise.tr.po compromise.uk-diff.html 
                         compromise.uk.po compromise.zh-cn.po 
                         microsoft-new-monopoly.es-en.html 
                         microsoft-new-monopoly.es.po 
        server         : irc-rules.es.html 
        server/po      : irc-rules.es-en.html irc-rules.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.ml.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ar-diff.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ar.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el-diff.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.es.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.fr.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.hr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.it.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ja.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.lt-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.lt.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ml-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ml.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pl.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pot?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.ru.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.tr.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.uk.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/irc-rules.es.html?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/irc-rules.es.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85

Patches:
Index: philosophy/compromise.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.ml.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/compromise.ml.html       26 Dec 2020 09:00:39 -0000      1.32
+++ philosophy/compromise.ml.html       22 Jul 2021 12:33:03 -0000      1.33
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/philosophy/po/compromise.ml.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/compromise.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/philosophy/po/compromise.ml-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-27" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/compromise.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2020-10-27" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ml.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.86 -->
@@ -323,7 +323,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2020/12/26 09:00:39 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html   19 Jul 2021 12:02:23 -0000      
1.23
+++ philosophy/microsoft-new-monopoly.es.html   22 Jul 2021 12:33:03 -0000      
1.24
@@ -14,7 +14,6 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.es.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.es.html" -->
-<div class="reduced-width">
 <h2>El nuevo monopolio de Microsoft</h2>
 
 <address class="byline">por <a href="https://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></address>
@@ -31,7 +30,6 @@
 </div>
 <hr class="no-display" />
 
-<div class="article">
 <p>Los legisladores europeos que apoyan las patentes de software afirman
 frecuentemente que estas no afectarán al software libre (o «código
 abierto»). Pero los abogados de Microsoft están decididos a demostrar lo
@@ -101,8 +99,8 @@
 puede anular el efecto ambiguo de la declaración añadiendo una advertencia
 como esta: «La siguiente declaración induce a error y nos ha sido impuesta
 por Microsoft; se advierte que se trata solo de propaganda. Para más
-información, consulte <a href="/philosophy/not-ipr.html">nuestro artículo
-acerca de la «propiedad intelectual»</a>.</p>
+información, consulte el <a href="/philosophy/not-ipr.html">artículo de
+Richard Stallman acerca de la «propiedad intelectual»</a>.</p>
 
 <p>Sin embargo, el requisito de incluir un texto específico es en realidad una
 argucia, porque se entiende que quien lo cumple acepta y aplica
@@ -149,8 +147,6 @@
 href="https://ffii.org";> ffii.org</a> para más información y participar en
 la campaña contra las patentes de software en Europa.
 </p>
-</div>
-</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -227,7 +223,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/07/19 12:02:23 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:03 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/compromise.ar-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ar-diff.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/compromise.ar-diff.html       30 May 2021 18:01:56 -0000      
1.17
+++ philosophy/po/compromise.ar-diff.html       22 Jul 2021 12:33:04 -0000      
1.18
@@ -11,13 +11,17 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
- .quote {
-    font-size: 90%;
+ .quote</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> {
+    <span class="removed"><del><strong>font-size: 90%;
     max-width: 30em;
     padding: .5em 1.5em;
     background-color: #ececec;
@@ -25,59 +29,44 @@
     -moz-border-radius: 1em;
     -khtml-border-radius: 1em;
     -webkit-border-radius: 1em;
-    -opera-border-radius: 1em;
-  }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote <span class="inserted"><ins><em>{
-    font-style: italic;
-  }
- .quote</em></ins></span> b {
-    font-style: normal;
-    <span class="inserted"><ins><em>font-weight: normal;
-  }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
-     max-width: none; width: auto;
-     margin: 1em 10%;
-  }  
+    -opera-border-radius: 1em;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em; width: 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote.imgright</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>@media (max-width:25em)</em></ins></span> {
+ <span class="inserted"><ins><em>.imgleft, .imgright { float: 
none;</em></ins></span> margin: <span class="removed"><del><strong>.3em 1em 1em 
1em;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>0 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote b { font-style: 
normal;</strong></del></span>
 }
-@media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }</em></ins></span>
-}
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -87,13 +76,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -101,7 +93,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -161,8 +154,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not <span 
class="removed"><del><strong>support</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>advocate</em></ins></span> open 
source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -224,10 +219,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/distros"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/distros/distros.html"&gt;</em></ins></span> 
totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -238,18 +233,21 @@
 wrong place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
-&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;</em></ins></span>
+&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -267,17 +265,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020</em></ins></span> 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -288,7 +286,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/30 18:01:56 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ar.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/compromise.ar.po      30 May 2021 17:01:49 -0000      1.38
+++ philosophy/po/compromise.ar.po      22 Jul 2021 12:33:04 -0000      1.39
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-11 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Rafik E. Younan <rafik.younan@phoenixegypt.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <www-ar-translators@gnu.org>\n"
@@ -28,29 +28,28 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "تجنب المساومات المدمرة - مشروع غنو - م
ؤسسة البرمجيات الحرة"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "تجنب المساومات المدمرة"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "بقلم ريتشارد ستولمن"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -64,16 +63,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&rdquo;أعلنت قبل خمسة وعشرين عامًا <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">في 27 سبتمبر 1983 خطة</a> لإنشاء نظام تشغيل خر 
متكامل يسمى غنو (من عبارة "
@@ -84,7 +82,7 @@
 "org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\">الانضمام 
إلى مؤسسة "
 "البرمجيات الحرة</a> كعضو م
ساعد&ldquo;&mdash;<b>ريتشارد ستولمن</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,10 +95,24 @@
 "من مجتمع متعاون. كل برنامج غير حر يعطي م
طوره قوة لا يستحقها على المستخدمين. "
 "إن هدفنا إنهاء هذا الظلم."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -112,12 +124,33 @@
 "البرمجيات الحرية. بعض هذه الخطوات صعبة 
وتتطلب التضحية. بعضها سيتيسر إذا "
 "توصلنا إلى حل وسط مع الذين يتبنون أهدافًا م
ختلفة."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[المحنوى التعليمي]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -127,11 +160,14 @@
 "العمومية</a> (GNU GPL) لتساهم الشركات الكبيرة 
ولتوزع البرمجيات المغطاة "
 "بالإصدار الثالث من GPL ولتضع بعض براءات 
الاختراع تحت تلك البنود."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr " [شعار GPLv3] "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[المحنوى التعليمي]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -151,7 +187,7 @@
 "العكس. نحن ندعم بعض الحملات التي نتفق م
عها، حتى لو لم نتفق تمامًا مع الجماعات "
 "التي تنظمها."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -167,7 +203,7 @@
 "غنو/لينكس </a> التي تنص سياساتها على عدم تضم
ين البرمجيات غير الحرة وعدم "
 "إرشاد المستخدمين إلى تثبيتها. إن تأييد 
التوزيعات غير الحرة مساومة مدمرة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -176,7 +212,7 @@
 "تعتبر المساومات مدمرة إذا كانت ضد ما نسعى 
إليه على المدى البعيد. يمكن أن "
 "تحدث تلك المساومات على مستوى الآراء وعلى م
ستوى التصرفات."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -190,7 +226,7 @@
 "مستخدمي الحاسب لا يعتبرون الحرية قضية. لقد 
تبنوا قيم &rdquo;المستهلك&ldquo;، "
 "التي تعني أنهم يقيمون البرامج من ناحية عم
لية بحتة كالسعر والسهولة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -209,7 +245,7 @@
 "الاعتماد عليها. الاستشهاد بهذه المزايا 
العملية أثبت نجاحه في جعل مستخدمين "
 "كثر يعتمدون البرمجيات الحرة ويعضها حققت 
نجاحًا باهرًا اليوم."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -222,7 +258,7 @@
 "توافق قيم المستهلك. إن هذا ما يفعله مصطلح 
&rdquo;المصدر المفتوح&ldquo; "
 "والمتحمسون له."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who
 # | use free software only because it is convenient will stick with it only as
 # | long as it is {+more+} convenient.  And they will see no reason not to use
@@ -243,7 +279,7 @@
 "لمجرد أنها سهلة سوف يلتزمون بها ما دامت 
سهلة، ولن يجدوا مانعًا في استخدام "
 "البرامج المحتكرة السهلة معها."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
 # | and this affirms and reinforces them.  That's why we <a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -263,11 +299,11 @@
 "ولهذا فإننا <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">لا "
 "ندعم المصادر المفتوحة</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Levitating Gnu with a laptop]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -282,7 +318,7 @@
 "ومجتمعه، وليس على أساس السهولة فحسب. عندها 
لن يقع الناس في فخ البرامج "
 "المحتكرة الذي يُخفى تحت مزايا الجمال 
والسهولة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -292,7 +328,7 @@
 "رفض مساومة Dale Carnegie التي تعني التأثير على 
تصرفاتهم بتأييد قيمهم "
 "الاستهلاكية."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -305,7 +341,7 @@
 "وتدفع الحرية إلى الوراء. لذلك فإننا عندما 
نستشهد بالمزايا العملية للبرمجيات "
 "الحرة، فإننا نؤكد مرارًا على أنها مجرد 
<em>أسباب إضافية ثانوية</em> لاختيارها."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -315,7 +351,7 @@
 "أيضًا. ولذا يجب علينا تجنب المساومات التي 
تتضمن القيام أو الرضى بالأمور التي "
 "نأمل إيقافها."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -330,7 +366,7 @@
 "href=\"/philosophy/java-trap.html\">جافا</a> (سابقًا) ومكتبة 
تشغيل فلاش "
 "(حاليًا)، أو تعريف جهاز غير حر يمكن دعم بعض 
أنواع العتاد."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -342,7 +378,7 @@
 "إليه فستجد أن من الصعب قول &rdquo;البرمجيات 
غير حرة ظالمة، ومشكلة اجتماعية "
 "ويجب أن نضع حدًا لها&ldquo;، وحتى لو استمريت 
في قول ذلك،فستحض أفعالك أقوالك."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -359,7 +395,7 @@
 "يجب ألا نوجه الناس نحو البرمجيات المحتكرة 
وكأن هذا هو الحل، لأن البرمجيات "
 "المحتكرة مشكلة."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -379,13 +415,36 @@
 "أخلاقية. ولأجل شركائهم والعامة، فسوف يدعم
ون قيم المستهلك. يجب أن نرفض هذه "
 "المساومات إذا أردنا المحافظة على قيمنا."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -401,7 +460,7 @@
 "هي التمسك علنًا بقيم المواطنة. عندما يناقش 
الناس ما هو جيد وسيء، أو ما يجدر "
 "القيام به، نوه بقيم الحرية والمجتمع ودافع 
عنها."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -410,9 +469,17 @@
 "إن الطريق الذي يدفك بسرعة أكبر ليس أفضل 
إذا انتهى بك إلى المكان الخطأ. إن "
 "المساومة أساس لتحقيق هدف عالِ، لكن احذر من 
المساومات التي تبعد عن الهدف."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -439,6 +506,7 @@
 "يرجى إرسال الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات 
أو اقتراحات إلى <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -446,14 +514,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة 
ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال "
@@ -464,19 +538,14 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">دليل الترجم
Ø©</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019,
-# | 2020+} <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
+# | Copyright &copy; [-2014 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richard Stallman</a> (ريتشارد ستولمن)"
+"حقوق النشر:<br />\n"
+"Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc. (مؤسسة البرم
جيات الحرة)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -498,5 +567,33 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "حُدّثت:"
 
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr " [شعار GPLv3] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات 
دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي "
+#~ "كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي 
إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة "
+#~ "بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> 
<p>للحصول "
+#~ "على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات م
وقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع "
+#~ "على الرابط التالي <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">دليل الترجمة</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "حقوق النشر:</p><p style=\"direction: ltr\">\n"
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a> (ريتشارد ستولمن)"
+
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "بقلم <strong>ريتشارد ستولمن</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/compromise.bg.po      29 May 2021 12:59:49 -0000      1.38
+++ philosophy/po/compromise.bg.po      22 Jul 2021 12:33:04 -0000      1.39
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -24,29 +24,28 @@
 msgstr ""
 "Избягване на гибелни компромиси - 
Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Избягване на гибелни компромиси"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "от Ричард Столман"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\"> help GNU</a> and free software.  One [-basic-]
-# | way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -60,16 +59,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "„Преди 25 години, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">на 27 септември "
 "1983, обявих план</a> да създам напълно 
свободна операционна система "
@@ -82,7 +80,7 @@
 "referrer=4052\">присъедините към Фондацията за 
свободен софтуер</a> като "
 "асоцииран член.“ — Ричард Столман"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,10 +95,24 @@
 "своя разработчик над потребителите.  Наша 
цел е да преустановим тази "
 "неправда."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -113,12 +125,34 @@
 "Някои от тях стават по-лесни, ако направим 
компромис с хора, чиито цели са "
 "други."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+# TODO
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Languages]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Languages]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Languages - Езици]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -129,11 +163,15 @@
 "допринасяли към софтуер под ОПЛ 3 и биха го 
разпространявали, и биха довели "
 "някои патенти под провизиите на тези 
клаузи."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Логото на GPLv3]"
+# TODO
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Languages]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Languages]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Languages - Езици]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -156,7 +194,7 @@
 "обратното.  Ние поддържаме определени 
кампании, с които сме съгласни, дори и "
 "да не сме напълно съгласни с групите зад 
тях."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -174,7 +212,7 @@
 "потребителите да го инсталират.  Да 
подкрепим несвободни дистрибуции би бил "
 "гибелен компромис."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -184,7 +222,7 @@
 "период.  Това може да се случи на нивото на 
идеите или на нивото на "
 "действията."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -200,7 +238,7 @@
 "ценностите на „консуматори“, което 
означава, че съдят за една програма само "
 "по практическите характеристики като 
цена и удобство."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -221,7 +259,7 @@
 "множество потребители да приемат 
различни свободни програми, някои от които "
 "вече са доста успешни."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -235,7 +273,7 @@
 "смисъл като консуматорски ценности.  За 
това служи терминът „отворен код“ и "
 "свързаната с него реторика."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who
 # | use free software only because it is convenient will stick with it only as
 # | long as it is {+more+} convenient.  And they will see no reason not to use
@@ -257,7 +295,7 @@
 "него само доколкото е удобно.  И те няма да 
виждат причина да не ползват "
 "удобни собственически програми заедно с 
него."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
 # | and this affirms and reinforces them.  That's why we <a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -277,11 +315,11 @@
 "ценности, а това ги затвърждава и усилва.  
Затова ние <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">не поддържаме 
отворения код</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -298,7 +336,7 @@
 "попадат в капана на някоя собственическа 
програма примамени от "
 "привлекателна, удобна характеристика."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -309,7 +347,7 @@
 "компромиса на Дейл Карнеги, с който ще 
повлияем на действията на другите, "
 "като приемем техните консуматорски 
ценности."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -324,7 +362,7 @@
 "свободния софтуер, ние често повтаряме, че 
това са <em>допълнителни, "
 "второстепенни</em> причини той да бъде 
предпочитан."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -335,7 +373,7 @@
 "компромиси, които включват или 
легитимират нещата, които целим да "
 "ликвидираме."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -352,7 +390,7 @@
 "поддръжката за изпълнение на Flash (все още 
не е свободна), или несвободен "
 "драйвер за устройства, който поддържа 
някои модели на хардуера."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -366,7 +404,7 @@
 "проблем и ние трябва да го прекратим“.  А 
дори да продължите да казвате тези "
 "думи, делата ви ще ги подкопават."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -385,7 +423,7 @@
 "насочваме към собственически софтуер все 
едно е решение, защото "
 "собственическият софтуер е проблемът."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -408,13 +446,36 @@
 "консуматорските ценности.  Трябва да отх
върляме тези компромиси, ако искаме "
 "да запазим ценностите си непроменени."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -433,7 +494,7 @@
 "кое e добро или лошо, посочвайте 
ценностите на свободата и общността и се "
 "основавайте на тях."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -443,9 +504,9 @@
 "до грешното място.  Компромисът е 
съществен за постигането на амбициозна "
 "цел, но се пазете от компромиси, които 
отклоняват от целта."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -476,14 +537,23 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> for information on coordinating and [-submitting-]
+# | {+contributing+} translations of this article.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
@@ -493,18 +563,12 @@
 "подаването на преводи на тази статия."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019,
-# | 2020+} <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
+# | Copyright &copy; [-2009 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richard Stallman</a> (Ричард Столман)"
+#| msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Авторски права &copy; 2009 Фондация за 
свободен софтуер"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -527,3 +591,28 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Последно обновяване:"
+
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Логото на GPLv3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез <a "
+#~ "href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
+#~ "a>.</p> <p>Вижте <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Документацията за преводачи</a> за 
информация за координирането и "
+#~ "подаването на преводи на тази статия."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a> (Ричард Столман)"

Index: philosophy/po/compromise.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de-diff.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/compromise.de-diff.html       8 Jun 2021 08:44:41 -0000       
1.6
+++ philosophy/po/compromise.de-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.7
@@ -11,10 +11,13 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
  .quote {
     font-size: 90%;
@@ -35,47 +38,50 @@
     font-style: normal;
     font-weight: normal;
   }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
+ .imgleft</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> { <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em;</em></ins></span> 
width: <span class="removed"><del><strong>18em;
+    max-width: 100%;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>auto;</em></ins></span> }
+@media <span 
class="removed"><del><strong>(max-width:50em)</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>(max-width:25em)</em></ins></span> {
+ .imgleft, .imgright { float: none;
+     <span class="removed"><del><strong>display: block;</strong></del></span> 
margin: <span class="inserted"><ins><em>0</em></ins></span> auto; }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote {
      max-width: none; width: auto;
      margin: 1em 10%;
   }  
 }
 @media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }
+  .quote { max-width: 40%; }</strong></del></span>
 }
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
 &lt;address class="byline"&gt;by Richard Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -85,13 +91,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -99,7 +108,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -158,8 +168,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not
 advocate open source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -221,10 +233,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a href="/distros/distros.html"&gt; totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -236,17 +248,20 @@
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
 &lt;hr class="column-limit"/&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -264,17 +279,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015, 2017, 2018, 2019, 2020 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -284,7 +299,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/compromise.de.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.42
+++ philosophy/po/compromise.de.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.43
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <webmasters@gnu.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <www-de-translators@gnu.org>\n"
@@ -22,29 +22,28 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Ruinöse Kompromisse vermeiden - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Ruinöse Kompromisse vermeiden"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "von Richard Stallman"
 
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -58,16 +57,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "<em><q>Vor fünfundzwanzig Jahren, <a href=\"/gnu/initial-announcement\">am "
 "27. September 1983, kündigte ich einen Plan an</a>, ein vollständig freies "
@@ -82,7 +80,7 @@
 "referrer=4052\">assoziiertes Mitglied</a> beizutreten.</q></em><br />&#8209;"
 "&#160;<em>Richard Stallman</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,10 +95,24 @@
 "gibt seinen Entwicklern ungerechtfertigte Macht über Nutzerinnen und Nutzer. 
"
 "Unser Ziel ist, dieser Ungerechtigkeit ein Ende zu setzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -114,12 +126,34 @@
 "sind hart und erfordern Opfer. Manche werden einfacher, wenn wir Kompromisse "
 "mit Personen eingehen, die unterschiedliche Ziele haben."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Bildung - Inhalt]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -131,11 +165,15 @@
 "beitragen und GPLv3 abgedeckte Software distribuieren und damit einige "
 "Patente unter die Wirkung dieser Bestimmungen bringen."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3-Logo]"
+# TODO: needs reviewing.
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Bildung - Inhalt]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -159,7 +197,7 @@
 "bestimmte Kampagnen mit denen wir einverstanden sind, auch wenn wir den "
 "Gruppierungen dahinter nicht völlig zustimmen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -178,7 +216,7 @@
 "Distributionen zu befürworten wäre ein ruinöser<a href=\"#n1\" 
id=\"n1-ref\" "
 "class=\"fnote\">1</a> Kompromiss."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -188,7 +226,7 @@
 "würden. Das kann entweder auf der Ebene von Ideen oder auf der Ebene von "
 "Handlungen vorkommen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -204,7 +242,7 @@
 "angenommen, d. h. sie beurteilen jedes Programm nur nach praktischen "
 "Eigenschaften wie Preis und Zweckdienlichkeit."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -226,7 +264,7 @@
 "verschiedene freie Programme anzunehmen, von denen einige recht erfolgreich "
 "sind."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -240,7 +278,7 @@
 "die im Hinblick auf Verbraucherwerte sinnvoll sind. Genau das ist das, was "
 "der Begriff <em>„Open Source“</em> und seine zugehörige Rhetorik tun."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -252,7 +290,7 @@
 "solange dabei bleiben, solange sie genehmer ist. Und sie sehen keinen Grund, "
 "geeignete proprietäre Programme nicht zusammen damit zu nutzen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -263,11 +301,11 @@
 "\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">Open Source nicht befürwortet</"
 "a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Schwebendes Gnu mit einem Klapprechner]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -284,7 +322,7 @@
 "man einem proprietären Programm, geködert durch eine verlockende, 
praktische "
 "Funktion, nicht in die Falle."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -295,7 +333,7 @@
 "Dale Carnegie zurückweisen, der ihre Handlungen durch Billigung ihrer "
 "„Verbraucher“werte beeinflussen würde."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -310,7 +348,7 @@
 "von Freie Software nennen, dass diese nur <em>zusätzliche, sekundäre</em> "
 "Gründe sind, sie zu bevorzugen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -321,7 +359,7 @@
 "auch Kompromisse vermeiden, die Dinge umfassen zu tun oder zu legitimieren, "
 "die wir vorhaben auszurotten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -338,7 +376,7 @@
 "Laufzeitumgebung oder einen unfreien Gerätetreiber, der Unterstützung für "
 "bestimmte Hardwaremodelle ermöglicht."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -352,7 +390,7 @@
 "Problem, und wir müssen dem ein Ende setzen.</q> Und selbst wenn man diese "
 "Worte weiterhin sagt, werden eigene Handlungen sie untergraben."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -371,7 +409,7 @@
 "als handele es sich um eine Lösung, denn proprietäre Software ist das "
 "eigentliche Problem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -394,13 +432,36 @@
 "„Verbraucher“werte. Wir müssen diese Kompromisse ablehnen, wenn wir 
unsere "
 "Werte aufrecht halten wollen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -420,7 +481,7 @@
 "ist oder was zu tun sei, nennen Sie die Werte <em>Freiheit</em> und "
 "<em>Gemeinschaft</em> und erörtern diese."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -430,9 +491,17 @@
 "falschen Ort führt. Kompromisse sind unerlässlich um ein ehrgeiziges Ziel 
zu "
 "erreichen. Aber Vorsicht vor Kompromissen, die vom Ziel wegführen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -476,14 +545,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
@@ -497,12 +572,11 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard "
-"Stallman."
+# | Copyright &copy; [-2015-] {+2008, 2021+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -526,13 +600,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
-"Richard Stallman."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3-Logo]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Richard "
+#~ "Stallman."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 "
+#~ "Richard Stallman."
 
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "von <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.el-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el-diff.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/compromise.el-diff.html       8 Jun 2021 08:44:41 -0000       
1.24
+++ philosophy/po/compromise.el-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.25
@@ -11,13 +11,17 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
- .quote {
-    font-size: 90%;
+ .quote</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> {
+    <span class="removed"><del><strong>font-size: 90%;
     max-width: 30em;
     padding: .5em 1.5em;
     background-color: #ececec;
@@ -25,59 +29,44 @@
     -moz-border-radius: 1em;
     -khtml-border-radius: 1em;
     -webkit-border-radius: 1em;
-    -opera-border-radius: 1em;
-  }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote <span class="inserted"><ins><em>{
-    font-style: italic;
-  }
- .quote</em></ins></span> b {
-    font-style: normal;
-    <span class="inserted"><ins><em>font-weight: normal;
-  }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
-     max-width: none; width: auto;
-     margin: 1em 10%;
-  }  
+    -opera-border-radius: 1em;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em; width: 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote.imgright</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>@media (max-width:25em)</em></ins></span> {
+ <span class="inserted"><ins><em>.imgleft, .imgright { float: 
none;</em></ins></span> margin: <span class="removed"><del><strong>.3em 1em 1em 
1em;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>0 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote b { font-style: 
normal;</strong></del></span>
 }
-@media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }</em></ins></span>
-}
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -87,13 +76,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -101,7 +93,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -161,8 +154,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not <span 
class="removed"><del><strong>support</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>advocate</em></ins></span> open 
source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -224,10 +219,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/distros"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/distros/distros.html"&gt;</em></ins></span> 
totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -238,18 +233,21 @@
 wrong place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
-&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;</em></ins></span>
+&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -267,17 +265,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020</em></ins></span> 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -288,7 +286,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- philosophy/po/compromise.el.po      27 May 2021 19:00:40 -0000      1.53
+++ philosophy/po/compromise.el.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.54
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-15 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <gz@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Greek <www-el-translators@gnu.org>\n"
@@ -25,29 +25,28 @@
 msgstr ""
 "Αποφεύγοντας ολέθριους συμβιβασμούς - 
Έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Αποφεύγοντας ολέθριους συμβιβασμούς"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "από τον Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -61,16 +60,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Εικοσιπέντε χρόνια πριν <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">στις 27 Σεπτεμβρίου του 1983, ανακοίνωσα 
ένα σχέδιο</a> για τη δημιουργία "
@@ -84,7 +82,7 @@
 "support_freedom/join_fsf?referrer=4052\"> προσχωρήσετε στο 
Ιδρύμα Ελεύθερου "
 "Λογισμικού</a> ως Συνεργαζόμενο 
Μέλος.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -99,10 +97,24 @@
 "δίνει στον προγραμματιστή του άδικη ισχύ 
επάνω στους χρήστες.  Ο στόχος μας "
 "είναι να βάλουμε ένα τέλος σε αυτή την 
αδικία."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -116,12 +128,33 @@
 "τελευταία γίνονται ευκολότερα εάν κάνου
με συμβιβασμούς με ανθρώπους που "
 "έχουν διαφορετικούς στόχους."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Εκπαίδευση - Περιεχόμενα]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -133,11 +166,14 @@
 "καλυπτόμενο από την GPLv3 και επομένως να 
φέρουν ορισμένες πατέντες υπό την "
 "επίδραση αυτών των όρων."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Λογότυπο GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Εκπαίδευση - Περιεχόμενα]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -161,7 +197,7 @@
 "οποίες συμφωνούμε, ακόμη και όταν δεν συ
μφωνούμε πλήρως με τις ομάδες πίσω "
 "από αυτές."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -182,7 +218,7 @@
 "ερείπωση. Καταστροφικός.  2. Μετατρέπει σε 
ερείπια. Ερειπωμένος ή "
 "αποσυντιθέμενος.\">ολέθριος</abbr> συ
μβιβασμός."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -192,7 +228,7 @@
 "μακροπρόθεσμα.  Αυτό μπορεί να συμβεί είτε 
στο επίπεδο των ιδεών είτε στο "
 "επίπεδο των δράσεων."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -209,7 +245,7 @@
 "κρίνουν οποιοδήποτε πρόγραμμα μόνο σε 
ό,τι αφορά πρακτικά χαρακτηριστικά "
 "όπως τιμή και ευκολία."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -232,7 +268,7 @@
 "διάφορα ελεύθερα προγράμματα, μερικά από 
τα οποία είναι τώρα αρκετά "
 "επιτυχημένα."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -247,7 +283,7 @@
 "καταναλωτικών αξιών.  Αυτό κάνει ο όρος 
&ldquo;ανοιχτός κώδικας&rdquo; και η "
 "συνδεδεμένη με αυτόν ρητορική."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who
 # | use free software only because it is convenient will stick with it only as
 # | long as it is {+more+} convenient.  And they will see no reason not to use
@@ -270,7 +306,7 @@
 "βολικό.  Και δεν θα δουν κανένα λόγο για να 
μη χρησιμοποιήσουν βολικά "
 "ιδιοκτησιακά προγράμματα παράλληλα με αυ
τό."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
 # | and this affirms and reinforces them.  That's why we <a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -291,11 +327,11 @@
 "και <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">δεν "
 "υποστηρίζουμε τον ανοιχτό κώδικα.</a>"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Αιωρούμενο Gnu με φορητό υπολογιστή]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -313,7 +349,7 @@
 "στην παγίδα ενός ιδιοκτησιακού 
προγράμματος από το δόλωμα ενός ελκυ
στικού, "
 "βολικού χαρακτηριστικού."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -324,7 +360,7 @@
 "συμβιβασμό του Dale Carnegie να επηρεάζουμε τις 
πράξεις των άλλων μέσω της "
 "έγκρισης των καταναλωτικών τους αξιών."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -339,7 +375,7 @@
 "ελεύθερου λογισμικού, επαναλαμβάνουμε συ
χνά ότι εκείνα είναι απλά "
 "<em>επιπρόσθετοι, δευτερεύουσας 
σημασίας</em> λόγοι για να το προτιμήσουμε."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -350,7 +386,7 @@
 "αποφεύγουμε συμβιβασμούς που συ
νεπάγονται το να κάνουμε ή να 
νομιμοποιούμε "
 "εκείνα που στοχεύουμε να εξαλείψουμε."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -368,7 +404,7 @@
 "χρόνου εκτέλεσης του Flash (ακόμη), ή ένας 
μη-ελεύθερος οδηγός συσκευής ο "
 "οποίος παρέχει υποστήριξη για συ
γκεκριμένα μοντέλα υλισμικού."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -383,7 +419,7 @@
 "ακόμη κι αν συνεχίσετε να λέτε αυτά τα 
λόγια, οι πράξεις σας θα τα "
 "υποσκάπτουν."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -402,7 +438,7 @@
 "Δεν πρέπει να κατευθύνουμε τους χρήστες 
προς το ιδιοκτησιακό λογισμικό σαν "
 "να ήταν μία λύση, επειδή το ιδιοκτησιακό 
λογισμικό είναι το πρόβλημα."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -426,13 +462,36 @@
 "καταναλωτικές αξίες.  Πρέπει να απορρίπτου
με αυτούς τους συμβιβασμούς εάν "
 "επιθυμούμε να διατηρήσουμε τις αξίες μας 
σταθερές."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -451,7 +510,7 @@
 "κακό, ή τι πρέπει να γίνει, αναφέρετε τις 
αξίες της ελευθερίας και της "
 "κοινότητας και επιχειρηματολογήστε υπέρ 
τους."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -462,9 +521,17 @@
 "ενός φιλόδοξου στόχου, αλλά προσέχετε του
ς συμβιβασμούς που οδηγούν μακριά "
 "από τον στόχο."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -491,6 +558,7 @@
 "άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -498,14 +566,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε "
@@ -517,19 +591,15 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019,
-# | 2020+} <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
+# | Copyright &copy; [-2019-2021 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#| msgid "Copyright &copy; 2019-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Πνευματικά δικαιώματα:<br />\n"
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richard Stallman</a>."
+"Copyright &copy; 2019-2021 Free Software Foundation, Inc. (Ίδρυμα 
Ελεύθερου "
+"Λογισμικού)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -555,3 +625,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ενημερώθηκε:"
+
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Λογότυπο GPLv3]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Πνευματικά δικαιώματα:<br />\n"
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.es.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- philosophy/po/compromise.es.po      22 Jul 2021 12:25:58 -0000      1.63
+++ philosophy/po/compromise.es.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.64
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 11:23+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <www-es-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
@@ -24,26 +25,48 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Evitar acuerdos ruinosos - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Evitar acuerdos ruinosos"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "«Hace veinticinco años, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">el 27 de 
"
 "septiembre de 1983, anuncié un plan</a> para crear un sistema operativo "
@@ -56,7 +79,7 @@
 "href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">siquiera una sola vez</a>."
 "&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -71,10 +94,24 @@
 "desarrollador un poder injusto sobre los usuarios. Nuestra meta es acabar "
 "con esa injusticia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -87,12 +124,33 @@
 "difí­ciles y requieren sacrificios. Algunos de ellos resultan más 
sencillos "
 "si llegamos a acuerdos con gente que tiene objetivos diferentes."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -104,11 +162,14 @@
 "software cubierto por la GPLv3, y conseguir de ese modo que algunas patentes "
 "estén sujetas a dichas disposiciones."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Logo de la GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice de la sección]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -131,7 +192,7 @@
 "Apoyamos campañas concretas con las que estamos de acuerdo, aun cuando no lo 
"
 "estemos del todo con los grupos que las promueven."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -152,7 +213,7 @@
 "y que no puede aprovecharse. 3. adj. Que arruina y destruye.\">ruinosa</"
 "abbr> ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -162,7 +223,7 @@
 "objetivos. Eso puede suceder en el terreno de las ideas o en el de los "
 "hechos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -179,7 +240,7 @@
 "significa que juzgan cualquier programa solo en función de cuestiones "
 "prácticas tales como el precio y la comodidad."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -200,7 +261,7 @@
 "ha conseguido persuadir a muchos usuarios para que utilicen diversos "
 "programas libres, algunos de los cuales tienen ahora mucho éxito."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -214,7 +275,7 @@
 "los valores del consumidor. Esto es lo que hace el término «open source» y 
"
 "el discurso que lo acompaña."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -226,7 +287,7 @@
 "mientras les resulte más práctico, y no encontrarán ninguna objeción a "
 "utilizar también programas privativos que sean prácticos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -237,11 +298,11 @@
 "Este es el motivo por el que <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">no defendemos el «open source»</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Ñu levitando con un portátil]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -258,7 +319,7 @@
 "este modo la gente no caerá en la trampa de un programa privativo mordiendo "
 "el cebo de alguna característica práctica y atractiva."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -269,7 +330,7 @@
 "propuesta de Dale Carnegie de tratar de influir en el comportamiento de los "
 "usuarios apelando a sus valores en cuanto consumidores."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -284,7 +345,7 @@
 "prácticas del software libre reiteramos frecuentemente que son solo "
 "<em>razones secundarias, adicionales</em>, para preferirlo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -295,7 +356,7 @@
 "debemos también evitar acuerdos que impliquen hacer o legitimar aquello que "
 "tratamos de erradicar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -312,7 +373,7 @@
 "(antiguamente) o del motor de ejecución de Flash (todaví­a), o de un "
 "controlador no libre que permita utilizar ciertos modelos de hardware."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -326,7 +387,7 @@
 "social, y debemos ponerle fin». Y aunque se continúe diciendo esto, los "
 "hechos lo estarán negando."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -346,7 +407,7 @@
 "privativo como si eso fuese una solución, porque el software privativo es el 
"
 "problema."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -370,13 +431,36 @@
 "público en general. Si queremos mantener firmes nuestros valores, debemos "
 "rechazar tales soluciones."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -395,7 +479,7 @@
 "discuta sobre lo que es bueno o malo, o sobre lo que hay que hacer, mencione "
 "los valores de la libertad y la comunidad y argumente a partir de ellos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -406,9 +490,17 @@
 "pero hay que ser precavidos y evitar acuerdos que nos alejen del objetivo "
 "que queremos alcanzar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -437,7 +529,6 @@
 "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:";
 "webmasters@gnu.org\">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -445,14 +536,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones "
@@ -464,12 +555,12 @@
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -492,10 +583,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Logo de la GPLv3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.fr.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- philosophy/po/compromise.fr.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.67
+++ philosophy/po/compromise.fr.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.68
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-06 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <trad-gnu@april.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -25,26 +26,48 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Éviter les compromis ruineux - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Éviter les compromis ruineux"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "par Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "« Il y a vingt-cinq ans, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">le "
 "27 septembre 1983, j'annonçais le projet</a> de créer un système "
@@ -57,7 +80,7 @@
 "non libre ou un mal-service en ligne <a href=\"/philosophy/saying-no-even-"
 "once.html\">ne serait-ce qu'une seule fois</a>. » – <b>Richard 
Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -72,10 +95,24 @@
 "procure à son développeur un pouvoir injuste sur les utilisateurs. Notre 
but "
 "est de mettre fin à cette injustice."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -89,12 +126,33 @@
 "requièrent un sacrifice. Certaines deviennent plus faciles si nous faisons "
 "des compromis avec des personnes qui ont des buts différents."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Menu de section]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -107,11 +165,14 @@
 "logiciels à la communauté et les distribuer sous GPLv3, amenant ainsi ces "
 "clauses à couvrir certains brevets."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr " [Logo de la GPLv3] "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Menu de section]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -138,7 +199,7 @@
 "entièrement d'accord avec les groupes qui les ont lancées."
 
 # il faut aussi faire les définitions de ruinous ? en français ça ne semble 
pas très utile
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -158,7 +219,7 @@
 "Littér. Gravement dommageable. Synon. (p. exagér.) catastrophique, "
 "désastreux.\">ruineux</abbr>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -167,7 +228,7 @@
 "Les compromis sont ruineux s'ils peuvent œuvrer contre nos buts sur le long "
 "terme. Ceci peut se produire au niveau des idées ou au niveau des actions."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -184,7 +245,7 @@
 "de « consommation » ; en d'autres termes ils ne jugent un programme que 
sur "
 "des caractéristiques pratiques comme le prix ou l'ergonomie."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -206,7 +267,7 @@
 "pratiques a permis de convaincre beaucoup d'utilisateurs d'adopter divers "
 "programmes libres, parmi lesquels certains ont maintenant un grand succès."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -220,7 +281,7 @@
 "des valeurs de consommation. C'est ce que fait le terme « open source » 
et "
 "la rhétorique associée."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -233,7 +294,7 @@
 "pratiques. Et elles ne verront aucune raison de ne pas utiliser des "
 "programmes privateurs en même temps."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -244,11 +305,11 @@
 "C'est pourquoi nous <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">ne militons pas pour l'open source</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr " [GNU en lévitation avec un ordinateur portable]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -266,7 +327,7 @@
 "utilisateurs ne tomberont pas dans le piège des logiciels privateurs, "
 "appâtés par une fonctionnalité attractive et pratique."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -277,7 +338,7 @@
 "compromis décrit par Dale Carnegie qui influencerait les actions des "
 "utilisateurs en encourageant leurs valeurs de consommation."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -292,7 +353,7 @@
 "du logiciel libre, nous rappelons fréquemment que ce sont juste des raisons "
 "<em>supplémentaires, secondaires</em> de le préférer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -303,7 +364,7 @@
 "qui impliquent de faire ou de légitimer des choses que nous avons pour "
 "objectif d'éradiquer."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -321,7 +382,7 @@
 "Flash, ou un pilote de périphérique non libre qui permette à certains "
 "matériels de fonctionner."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -335,7 +396,7 @@
 "un problème social, et nous devons y mettre un terme. » Et même si vous "
 "continuez de prononcer ces paroles, vos actions les videront de leur sens."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -355,7 +416,7 @@
 "diriger les utilisateurs vers des logiciels privateurs comme s'il s'agissait "
 "d'une solution, parce que les logiciels privateurs sont le problème."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -379,13 +440,36 @@
 "aussi bien que pour le public, ils renforcent les valeurs de consommation. "
 "Nous devons rejeter ces compromis afin de garder la droiture de nos valeurs."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -404,7 +488,7 @@
 "ce qui est bien ou mal, ou se demandent quoi faire, citez les valeurs de "
 "liberté et de communauté et argumentez en vous appuyant sur elles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -415,9 +499,17 @@
 "de faire des compromis, mais faites attention à ceux qui vous éloignent du "
 "but."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -457,14 +549,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="
@@ -475,12 +567,12 @@
 "traduction</a> les infos nécessaires."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2020 <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -505,10 +597,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2021 <a href=\"http://www.";
-"stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr " [Logo de la GPLv3] "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2020 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017-2021 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/compromise.hr-diff.html       30 May 2021 19:32:28 -0000      
1.14
+++ philosophy/po/compromise.hr-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.15
@@ -11,65 +11,35 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.76</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;style type="text/css" 
media="print,screen"&gt;
-&lt;!--
- .quote {
-    font-size: 90%;
-    max-width: 30em;
-    padding: .5em 1.5em;
-    background-color: #ececec;
-    border-radius: 1em;
-    -moz-border-radius: 1em;
-    -khtml-border-radius: 1em;
-    -webkit-border-radius: 1em;
-    -opera-border-radius: 1em;
-  }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote {
-    font-style: italic;
-  }
- .quote b {
-    font-style: normal;
-    font-weight: normal;
-  }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
-     max-width: none; width: auto;
-     margin: 1em 10%;
-  }  
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;style type="text/css" 
media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright { display: block; height: 4.25em; width: auto; }
+@media (max-width:25em) {
+ .imgleft, .imgright { float: none; margin: 0 auto; }
 }
-@media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }
-}
---&gt;
-&lt;/style&gt;</em></ins></span>
+--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;div style="float: right; font-size: 
90%; width: 30em; margin: 1em;
-background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
-margin-top: 
4em;"&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
-
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
 
-&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</em></ins></span> years
+&lt;div <span class="removed"><del><strong>style="float: right; font-size: 
90%; width: 30em; margin: 1em;
+background-color: #ececec; padding: 1em; -moz-border-radius: 1em;
+margin-top: 
4em;"&gt;&lt;p&gt;&lt;em&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/"&gt;help</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
@@ -80,8 +50,8 @@
 
 &lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</em></ins></span>
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -91,13 +61,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -105,7 +78,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" <span 
class="removed"><del><strong>alt="" style="float: left;"</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>alt=" [GPLv3 Logo] " 
class="imgleft"</em></ins></span> /&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt="" style="float: left;"</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+class="imgleft"</em></ins></span> /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -165,8 +139,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not <span 
class="removed"><del><strong>support</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>advocate</em></ins></span> open 
source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png" <span 
class="removed"><del><strong>alt="" style="float: right;"</strong></del></span>
-     <span class="inserted"><ins><em>alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " 
class="imgright"</em></ins></span> /&gt;
+     <span class="inserted"><ins><em>alt=" [Levitating Gnu with a laptop] 
"</em></ins></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -228,10 +204,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/distros"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/distros/distros.html"&gt;</em></ins></span> 
totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -242,18 +218,20 @@
 wrong place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
-&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;</em></ins></span>
+&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;";'Nudge'</strong></del></span>
-<span 
class="inserted"><ins><em>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
 &ldquo;Nudge&rdquo;</em></ins></span> is not <span 
class="removed"><del><strong>enough"&lt;/a&gt;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>enough&lt;/a&gt;.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -271,17 +249,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span 
class="removed"><del><strong>2009</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 
2020</em></ins></span> 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009 &lt;a 
href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -294,7 +272,7 @@
 
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;p</em></ins></span> 
class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/30 19:32:28 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.hr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/compromise.hr.po      30 May 2021 19:32:28 -0000      1.24
+++ philosophy/po/compromise.hr.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-06 21:44+0100\n"
 "Last-Translator: Marin Rameša <marin.ramesa@gmail.com>\n"
 "Language-Team: www-hr <www-hr-lista@gnu.org>\n"
@@ -23,29 +23,28 @@
 msgstr ""
 "Izbjegavanje pogubnih kompromisa - GNU projekt - Zaklada za slobodan softver"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Izbjegavanje pogubnih kompromisa"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "napisao Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -59,16 +58,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Prije dvadeset i pet godina <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">27. rujna 1983., najavio sam plan</a> za stvaranje potpuno slobodnog "
@@ -81,7 +79,7 @@
 "referrer=4052\">pridružite Zakladi za slobodan softver</a> kao vanredan 
član."
 "&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -95,10 +93,24 @@
 "Svaki neslobodni program daje svome developeru nepravednu moć nad "
 "korisnicima. Naš cilj je zaustaviti tu nepravdu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -111,12 +123,33 @@
 "od njih postaju lakšima ako radimo kompromise sa ljudima koji imaju "
 "drugačije ciljeve."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Obrazovni sadržaj]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -127,11 +160,14 @@
 "distribuirale softver pod GPLv3 i time dovele neke od patenata pod efekt tih "
 "odredbi."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr ""
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Obrazovni sadržaj]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -153,7 +189,7 @@
 "da instaliraju prijašnje, ali ne obrnuto. Podržavamo određene kampanje s "
 "kojima se slažemo, čak i kada se u potpunosti ne slažemo s grupama iza 
njih."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -173,7 +209,7 @@
 "pogoduje propasti; destruktivan.  2. Koji pada u propast; razoren ili "
 "istrunuo.\">ruinous</abbr></i>) kompromis."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -182,7 +218,7 @@
 "Kompromisi su pogubni ako bi na duge staze radili protiv naših ciljeva. To "
 "se može dogoditi ili na razini ideja ili na razini djelovanja. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -198,7 +234,7 @@
 "znači da prosuđuju neki program samo praktičnim karakteristikama kao što 
su "
 "cijena i pogodnost."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -220,7 +256,7 @@
 "korisnika da prihvate razne slobodne programe, neki od kojih su sada vrlo "
 "uspješni."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -234,7 +270,7 @@
 "potrošačkih vrijednosti. To je ono što termin &ldquo;otvoreni izvorni "
 "kod&rdquo; i njegova asocirana retorika rade."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who
 # | use free software only because it is convenient will stick with it only as
 # | long as it is {+more+} convenient.  And they will see no reason not to use
@@ -256,7 +292,7 @@
 "utoliko dok je pogodan. I neće vidjeti razlog da ne koriste pogodne "
 "vlasničke programe uz njega."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
 # | and this affirms and reinforces them.  That's why we <a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -276,11 +312,11 @@
 "vrijednosti, i to ih potvrđuje i pojačava. Zato mi <a href=\"/philosophy/"
 "open-source-misses-the-point.html\">ne podržavamo otvoreni izvorni kod.</a>"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -296,7 +332,7 @@
 "slobode i zajednicu, ne samo u terminima pogodnosti. Tada ljudi neće pasti u 
"
 "zamku vlasničkoga programa namamljeni privlačnom, pogodnom značajkom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -307,7 +343,7 @@
 "Carnegiea koji bi utjecao na njihova djela odobravajući njihove potrošačke 
"
 "vrijednosti."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -321,7 +357,7 @@
 "slobodnog softvera, često ponavljamo da su to samo <em>dodatni, sekundarni</"
 "em> razlozi da se slobodan softver preferira. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -332,7 +368,7 @@
 "kompromise koji uključuju radnje ili legitimiziranje stvari koje ciljamo "
 "suzbiti. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -349,7 +385,7 @@
 "izvođenje (<i>runtime</i>) Flash aplikacija (još uvijek), ili neslobodni "
 "upravljački program koji omogućuje podršku za određene hardverske modele. 
"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -363,7 +399,7 @@
 "privesti kraju.&rdquo; Čak iako i nastavite govoriti te riječi, vaše "
 "djelovanje će ih potkopati. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -381,7 +417,7 @@
 "naša. Ne smijemo usmjeravati korisnike prema vlasničkom softveru kao da je "
 "vlasnički softver rješenje, jer vlasnički softver je problem. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -404,13 +440,36 @@
 "vrijednosti. Moramo odbiti te kompromise ako želimo držati naše 
vrijednosti "
 "ispravnima. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -429,7 +488,7 @@
 "navodite vrijednosti slobode i zajednice i argumentirajte iz tih "
 "vrijednosti. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -439,9 +498,17 @@
 "Kompromis je esencijalan za postizanje ambicioznog cilja, ali čuvajte se "
 "kompromisa koji vode dalje od cilja. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -475,14 +542,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko kvalitetne "
@@ -494,18 +567,12 @@
 "prijevode</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019,
-# | 2020+} <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richard Stallman</a>."
+#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -527,6 +594,30 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Zadnji put promijenjeno:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Radimo naporno i dajemo sve od sebe da bi pružili točne, visoko "
+#~ "kvalitetne prijevode. Međutim, nismo oslobođeni od nesavršenosti. Molim 
"
+#~ "vas šaljite vaše komentare i općenite prijedloge u tom smislu na <a 
href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Za informacije o koordiniranju i slanju prijevoda naših mrežnih "
+#~ "stranica, pogledajte <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">README za prijevode</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "<strong>Richard Stallman</strong>"
 

Index: philosophy/po/compromise.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.it.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- philosophy/po/compromise.it.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.65
+++ philosophy/po/compromise.it.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.66
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-04-18 22:10+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <pescetti@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -21,26 +22,48 @@
 msgstr ""
 "Evitare compromessi disastrosi - Progetto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Evitare compromessi disastrosi"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "di Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Venticinque anni fa, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">il 27 "
 "settembre 1983, annunciai un piano</a> per creare un sistema operativo "
@@ -54,7 +77,7 @@
 "saying-no-even-once.html\">anche una volta</a>. &rdquo;&mdash;<b>Richard "
 "Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -68,10 +91,24 @@
 "Ogni programma non libero concede al suo sviluppatore un potere ingiusto "
 "sugli utenti. Il nostro scopo è di porre fine a questa ingiustizia."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -84,12 +121,33 @@
 "richiedono sacrificio, altri diventano più facili se facciamo dei "
 "compromessi con persone che hanno obiettivi diversi dai nostri."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Istruzione - Indice]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -101,11 +159,14 @@
 "dalla GPLv3, così da portare alcuni brevetti sotto l'effetto di queste "
 "clausole."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Logo della GPL 3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Istruzione - Indice]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -128,7 +189,7 @@
 "viceversa. Supportiamo specifiche campagne che condividiamo anche quando non "
 "siamo pienamente d'accordo con i gruppi che le promuovono. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -146,7 +207,7 @@
 "software non libero e che non spingono gli utenti a installarlo. Sostenere "
 "distribuzioni non libere sarebbe un compromesso disastroso. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -156,7 +217,7 @@
 "nostri stessi obiettivi. Questo può accadere al livello delle idee o delle "
 "azioni. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -173,7 +234,7 @@
 "programma solo sulla base di effetti pratici, come il prezzo e la "
 "convenienza. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -195,7 +256,7 @@
 "utenti ad adottare molti programmi liberi, alcuni dei quali ora hanno un "
 "notevole successo. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -209,7 +270,7 @@
 "con i valori di consumo. E' per questo che viene utilizzato il termine "
 "\"open source\". "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -222,7 +283,7 @@
 "vedranno motivi per non usare programmi proprietari altrettanto convenienti "
 "insieme ad esso. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -233,11 +294,11 @@
 "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">non pubblicizziamo l'&ldquo;"
 "open source&rdquo;</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Gnu in meditazione con un computer portatile]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -255,7 +316,7 @@
 "programma proprietario abboccando all'esca di una caratteristica attrattiva "
 "e conveniente. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -266,7 +327,7 @@
 "da Dale Carnegie, che influenzerebbe le loro azioni sostenendo i loro valori "
 "di consumo. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -281,7 +342,7 @@
 "ripetiamo spesso che questi sono solo <em>motivi aggiuntivi secondari</em> "
 "per preferirlo. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -292,7 +353,7 @@
 "anche evitare compromessi che implichino il fare o legittimare cose che noi "
 "vogliamo eliminare. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -309,7 +370,7 @@
 "(in passato) o il runtime Flash (a tutt'oggi), o un driver non libero che "
 "abiliti il supporto per determinati modelli di hardware. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -323,7 +384,7 @@
 "sociale, e dobbiamo porvi fine\". E anche se continuate ad utilizzare queste "
 "parole, le vostre azioni le mineranno alla base. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -342,7 +403,7 @@
 "dobbiamo dirigere l'utente verso software proprietario come se fosse una "
 "soluzione, perché il software proprietario è, in realtà, il problema. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -365,13 +426,36 @@
 "pubblico, essi rafforzano i valori di consumo. Dobbiamo rigettare questi "
 "compromessi anche per mantenere forti i nostri valori. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -390,7 +474,7 @@
 "cosa è buono o cattivo, o cosa fare, citate i valori della libertà e della "
 "comunità e argomentate su di essi. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -400,9 +484,17 @@
 "compromesso è essenziale per raggiungere un grande obiettivo, ma state "
 "attenti ai compromessi che allontanano da quell'obiettivo. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -436,14 +528,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Le traduzioni italiane sono effettuate ponendo la massima attenzione ai "
@@ -457,12 +549,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -487,10 +579,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Logo della GPL 3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ja.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/compromise.ja.po      22 Jul 2021 12:25:58 -0000      1.37
+++ philosophy/po/compromise.ja.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-01 14:57+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <web-translators-ja@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -22,26 +23,37 @@
 "破滅的な折衷案を避ける - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーショ"
 "ン"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "破滅的な折衷案を避ける"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "リチャード・ストールマン著"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "「25年前の<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">1983年9月27日、わたし"
 "は、ある計画を発表しました</a>。GNU(&lsquo;GNU's Not 
Unix&rsquo;)と呼ばれる完"
@@ -54,7 +66,7 @@
 "く、もしくは<a 
href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">たとえ一度でも</"
 "a>。」&mdash;<b>リチャード・ストールマン</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -68,10 +80,18 @@
 "な不自由なプログラムも、その利用者に対して不å…
¬å¹³ãªåŠ›ã‚’開発者に与えてしまいま"
 "す。わたしたちの目標は、そういった不å…
¬æ­£ã«çµ‚止符を打つことです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -83,12 +103,26 @@
 "しょう。いくつかのその段階は困難で、犠牲を必
要とするでしょう。別の目標を持っ"
 "た人々と妥協すれば、いくつかは容易になるでしょう。"
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[セクション目次]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -98,11 +132,13 @@
 
"たちは妥協をしました。大きな会社がGPLv3のソフトウェアに貢献し、é
…å¸ƒã—、それら"
 "の条項
にしたがってある特許をもたらすことができるように、と考えたからです。"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3のロゴ]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[セクション目次]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -124,7 +160,7 @@
 "にいるグループに完全には同意しないå 
´åˆã§ã‚‚、同意できる特定のキャンペーンを支"
 "持します。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -144,7 +180,7 @@
 "らす; 破壊的。 2. 破滅した、 荒廃した; 没落した。\">破滅
的な</abbr>折衷案で"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -154,7 +190,7 @@
 
"す。それは、考えのレベルでも、行動のレベルでも、そのどちらでも、起こりえま"
 "す。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -170,7 +206,7 @@
 "しょう。かれらは、プログラム
を値段や利便性といった実際的な性質だけにもとづい"
 "て、判断するということです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -190,7 +226,7 @@
 "することは、たくさんの利用者を説得し、様々
な自由なプログラムを採用させること"
 "に成功しました。いくつかは大変成功しました。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -203,7 +239,7 @@
 "な優位性だ
けに焦点を当てることにしようと決めるかもしれません。これが、「オー"
 
"プンソース」という用語と関連したレトリックが行っていることです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -215,7 +251,7 @@
 
"ません。彼らにとって、自由ソフトウェアとともに便利なプロプライエタリのソフト"
 "ウェアを使わない理由は何らありません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -225,11 +261,11 @@
 
"してそれを断言し、強固にします。これが、わたしたちが<a
 href=\"/philosophy/"
 
"open-source-misses-the-point.html\">オープンソースを擁護しない</a>理由です。"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[ラップトップとともに空中浮遊するGnu]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -244,7 +280,7 @@
 
"他のこと)を、「市民の価値」によって判定する、その考えを広めなくてはいけませ"
 "ん。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -255,7 +291,7 @@
 "消費者
の価値を支持することによって、かれらの行動に影響を与えるというデール・"
 "カーネギーの折衷案を拒絶しなければならないのです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -269,7 +305,7 @@
 
"践的な優位性について言及するとき、そういったものは、単に<em>追åŠ
 çš„な、二次的"
 "な</em>理由であることを繰り返さないといけません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -279,7 +315,7 @@
 "致した行動が必要なのです。ですから、わたしたちがæ 
¹çµ¶ã™ã‚‹ç›®çš„を持つ、そのもの"
 
"を行ったり正当化したりすることを伴う折衷案は避けなければならないのです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -296,7 +332,7 @@
 
"る特定のハードウェアのモデルをサポートするデバイスドライバー、があるかもしれ"
 "ません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -310,7 +346,7 @@
 
"とは難しくなるでしょう。たとえそう言いつづけたとしても、あなたの行動があなた"
 "の主張を害するのです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -330,7 +366,7 @@
 
"ととは、わたくしたちは、決してしてはなりません。なぜならば、プロプライエタリ"
 "のソフトウェアは問題だからです。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -353,13 +389,25 @@
 
"しょう。わたしたちの価値をまっすぐに保ちたいと願うならば、そういった折衷案は"
 "拒否しなくてはなりません。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -376,7 +424,7 @@
 "å…
¬ç„¶ã¨å¸‚民の価値を支持することです。なにが良くて悪いか、何をすべきかを議論す"
 
"るときに、自由の価値とコミュニティについて言及し、議論しましょう。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -386,9 +434,14 @@
 
"大望の目標を達成するのに非常に重要なものですが、目標からé
 ã–かってしまう折衷"
 "案について知る必要があります。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -421,29 +474,27 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.";
 
"org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
-"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"のウェブページの翻訳の調整と貢献については、<a 
href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -465,10 +516,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3のロゴ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.lt-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.lt-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/compromise.lt-diff.html       30 May 2021 19:32:28 -0000      
1.10
+++ philosophy/po/compromise.lt-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.11
@@ -11,13 +11,17 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
- .quote {
-    font-size: 90%;
+ .quote</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> {
+    <span class="removed"><del><strong>font-size: 90%;
     max-width: 30em;
     padding: .5em 1.5em;
     background-color: #ececec;
@@ -25,59 +29,44 @@
     -moz-border-radius: 1em;
     -khtml-border-radius: 1em;
     -webkit-border-radius: 1em;
-    -opera-border-radius: 1em;
-  }
- .quote.imgright { margin: .3em 1em 1em 1em; }
- .quote <span class="inserted"><ins><em>{
-    font-style: italic;
-  }
- .quote</em></ins></span> b {
-    font-style: normal;
-    <span class="inserted"><ins><em>font-weight: normal;
-  }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
-     max-width: none; width: auto;
-     margin: 1em 10%;
-  }  
+    -opera-border-radius: 1em;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em; width: 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote.imgright</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>@media (max-width:25em)</em></ins></span> {
+ <span class="inserted"><ins><em>.imgleft, .imgright { float: 
none;</em></ins></span> margin: <span class="removed"><del><strong>.3em 1em 1em 
1em;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>0 
auto;</em></ins></span> }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote b { font-style: 
normal;</strong></del></span>
 }
-@media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }</em></ins></span>
-}
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
-<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+<span class="removed"><del><strong>&lt;p&gt;by &lt;strong&gt;Richard 
Stallman&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
 
-<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;</em></ins></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;address class="byline"&gt;by Richard 
Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -87,13 +76,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -101,7 +93,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -161,8 +154,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not <span 
class="removed"><del><strong>support</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>advocate</em></ins></span> open 
source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -224,10 +219,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/distros"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/distros/distros.html"&gt;</em></ins></span> 
totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -238,18 +233,21 @@
 wrong place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal,
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
-&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;</em></ins></span>
+&lt;hr <span class="removed"><del><strong>/&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>class="column-limit"/&gt;
+&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -267,17 +265,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, <span 
class="removed"><del><strong>2015</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2015, 2017, 2018, 2019, 2020</em></ins></span> 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 <span 
class="removed"><del><strong>href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/"&gt;Creative</strong></del></span>
@@ -288,7 +286,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/05/30 19:32:28 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.lt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.lt.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/compromise.lt.po      30 May 2021 19:32:28 -0000      1.9
+++ philosophy/po/compromise.lt.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:38+0300\n"
 "Last-Translator: Donatas Klimašauskas <klimasauskas.d@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -23,29 +23,28 @@
 "Išvengiant griaunančių kompromisų - GNU projektas - Laisvos programinės "
 "įrangos fondas"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Išvengiant griaunančių kompromisų"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "pagal Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -59,16 +58,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&bdquo;Prieš dvidešimt penkis metus, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">1983&nbsp;m. rugsėjo 27&nbsp;d., aš paskelbiau apie planą</a> sukurti "
@@ -82,7 +80,7 @@
 "programinės įrangos fondo</a> Asocijuotu nariu.&ldquo; &ndash; <b>Richard "
 "Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -97,10 +95,24 @@
 "autoriui suteikia neteisingą galią naudotojais.  Mūsų tikslas yra 
nutraukti "
 "tą neteisingumą."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -113,12 +125,33 @@
 "yra sunkūs ir jiems reikia pasiaukojimo.  Kai kurie iš jų tampa 
lengvesniais "
 "jei mes einame į kompromisus su žmonėmis, kurie turi skirtingus tikslus."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Å vietimo turinys]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -129,11 +162,14 @@
 "kompanijos galėtų prisidėti prie ir platinti GPLv3 padengtą programinę "
 "įrangą ir taip paveiktų kai kuriuos patentus šiomis nuostatomis."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3 logotipas]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Å vietimo turinys]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -155,7 +191,7 @@
 "ne atvirkščiai.  Mes palaikome konkrečias kampanijas su kuriomis 
sutinkame, "
 "net kai mes pilnai nesutinkame su grupėmis už jų."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -175,7 +211,7 @@
 "sukelti griuvimą; destruktyvus.  2. Virstantis griuvėsiais; apleistas arba "
 "perpūvęs.\">griaunantis</abbr> kompromisas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -184,7 +220,7 @@
 "Kompromisai yra griaunantys jei jie veiktų prieš mūsų tikslus ilgiuoju "
 "periodu.  Kurie gali veikti arba idėjų lygyje, arba veiksmų lygyje."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -200,7 +236,7 @@
 "vartotojiškas&ldquo; vertybes, o tai reiškia, kad jie apie bet kurią "
 "programą sprendžia tik iš praktinių savybių, tokių kaip kaina ir 
patogumas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -221,7 +257,7 @@
 "padėjo įtikinti priimti įvairias laisvas programas, kai kurios iš jų 
dabar "
 "yra gan sėkmingos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -235,7 +271,7 @@
 "vartotojiškų vertybių prasmę.  Štai šitą ir daro terminas 
&bdquo;atviras "
 "Å¡altinis&ldquo; ir su juo siejama retorika."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who
 # | use free software only because it is convenient will stick with it only as
 # | long as it is {+more+} convenient.  And they will see no reason not to use
@@ -257,7 +293,7 @@
 "kol ji bus patogi.  Ir jiems nekils jokių priežasčių kartu su ja 
nenaudoti "
 "patogių nuosavybinių programų."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 # | The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values,
 # | and this affirms and reinforces them.  That's why we <a
 # | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not [-support-]
@@ -278,11 +314,11 @@
 "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">nepalaikome atviro 
Å¡altinio.</"
 "a>"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Kybanti Gnu su nešiojamuoju kompiuteriu]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -299,7 +335,7 @@
 "Tada žmonės, pritraukti patrauklios, patogios ypatybės, nepaklius į "
 "nuosavybinės programos spąstus."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -310,7 +346,7 @@
 "Carnegie kompromisą, kuris jų veiksmus įtakotų skatindamas jų 
vartotojiškas "
 "vertybes."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -325,7 +361,7 @@
 "kartojame, kad anie yra tik <em>papildomos, antrinės</em> priežastys jai "
 "teikti pirmenybę."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -335,7 +371,7 @@
 "turi derėti su jais.  Taigi, mes taip pat privalome išvengti kompromisų, "
 "kuriais daromi arba legalizuojami dalykai, kuriuos mes siekiame išnaikinti."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -353,7 +389,7 @@
 "įrenginio tvarkyklę, kuri įgalina tam tikrų techninės įrangos modelių "
 "palaikymą."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -367,7 +403,7 @@
 "neteisingumas, socialinė problema ir mes privalome ją sustabdyti.&ldquo; Ir 
"
 "net jei jūs tęsite sakyti tuos žodžius, jūsų veiksmai jiems pakenks."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -386,7 +422,7 @@
 "nenukreipti tų naudotojų prie nuosavybinės programinės įrangos tarsi ji 
būtų "
 "sprendimas, nes pati nuosavybinė programinė įranga būtent ir yra ta 
problema."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -410,13 +446,36 @@
 "atmesti šituos kompromisus jei pageidaujame išlaikyti savo vertybes tokias, 
"
 "kokios jos yra."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -435,7 +494,7 @@
 "vertybes.  Kai žmonės aptarinėja kas yra gerai ar blogai, ar ką daryti, "
 "cituokite laisvės ir bendruomenės vertybes ir jomis argumentuokite."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -445,9 +504,17 @@
 "tą vietą.  Siekiant ambicingo tikslo kompromisas yra būtinas, bet būkite "
 "atsargūs dėl kompromisų, kurie veda toliau nuo to tikslo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -474,6 +541,7 @@
 "pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
 "webmasters@gnu.org&gt;</a>."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -481,14 +549,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
@@ -500,18 +574,12 @@
 "PERSKAITYKITEMANE</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018, 2019,
-# | 2020+} <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.
+# | Copyright &copy; [-2014 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.stallman.";
-"org/\">Richard Stallman</a>."
+#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -533,5 +601,33 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Atnaujinta:"
 
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3 logotipas]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
+#~ "kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome "
+#~ "siųskite savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją "
+#~ "pamatykite <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų 
"
+#~ "PERSKAITYKITEMANE</a>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~| "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017 <a href=\"http://www.";
+#~ "stallman.org/\">Richard Stallman</a>."
+
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "pagal <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.ml-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ml-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/compromise.ml-diff.html       26 Dec 2020 09:00:41 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/compromise.ml-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.2
@@ -11,10 +11,13 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
  .quote {
     font-size: 90%;
@@ -35,47 +38,50 @@
     font-style: normal;
     font-weight: normal;
   }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
+ .imgleft</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> { <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em;</em></ins></span> 
width: <span class="removed"><del><strong>18em;
+    max-width: 100%;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>auto;</em></ins></span> }
+@media <span 
class="removed"><del><strong>(max-width:50em)</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>(max-width:25em)</em></ins></span> {
+ .imgleft, .imgright { float: none;
+     <span class="removed"><del><strong>display: block;</strong></del></span> 
margin: <span class="inserted"><ins><em>0</em></ins></span> auto; }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote {
      max-width: none; width: auto;
      margin: 1em 10%;
   }  
 }
 @media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }
+  .quote { max-width: 40%; }</strong></del></span>
 }
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
 &lt;address class="byline"&gt;by Richard Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -85,13 +91,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -99,7 +108,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -158,8 +168,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not
 advocate open source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -221,10 +233,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a href="/distros/distros.html"&gt; totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -236,17 +248,20 @@
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
 &lt;hr class="column-limit"/&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -264,17 +279,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015, 2017, 2018, 2019, 2020 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -284,7 +299,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2020/12/26 09:00:41 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ml.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- philosophy/po/compromise.ml.po      22 Jul 2021 12:25:58 -0000      1.41
+++ philosophy/po/compromise.ml.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.42
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-15 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Malayalam <web-translators@gnu.org>\n"
@@ -27,29 +27,28 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ 
ഒഴിവാക്കല്‍  - ഗ്നു സംരംഭം - 
സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രസ്ഥാനം"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചകളെ 
ഒഴിവാക്കല്‍"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "എഴുതിയത് റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍"
 
-# | &ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on
-# | September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free
-# | operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As
-# | part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this
-# | article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition
-# | to avoiding such compromises, there are many ways you can <a
-# | href=\"/help/help.html\">{+ +}help GNU</a> and free software.  One
-# | [-basic-] way is to [-<a
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\">{+
+# | +}help GNU</a> and free software.  One [-basic-] way is to [-<a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052\";>
 # | join-] {+say no to+} the [-Free Software Foundation</a> as-] {+use of a
-# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard-]
-# | {+online disservice as often as you can or <a
-# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
-# | once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard+} Stallman</b>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | nonfree program or+} an [-Associate Member.&rdquo;&mdash;<b>Richard
+# | Stallman</b>-] {+online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -63,16 +62,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;ഇരുപത്തഞ്ചു 
വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു് മുമ്പു് <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> 1983 "
 "സെപ്റ്റംബറില്‍</a>, GNU &ndash; for &lsquo;GNU is 
not Unix&rsquo; എന്ന   ഒരു "
@@ -85,7 +83,7 @@
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷനില്‍ അസ്സോസിയേറ്റ് അ
ംഗം ആവുക</a> എന്നതാണു്.&rdquo; &ndash;&nbsp;"
 "<b>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -99,10 +97,24 @@
 "സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ അതിന്റെ 
രചയിതാക്കള്‍ക്കു് 
ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല്‍ അ
ന്യായമായ "
 "അധികാരം കൊടുക്കുന്നു. ആ അ
നീതിയ്ക്കു് അന്ത്യം 
വരുത്തുക എന്നതാണു് നമ്മുടെ 
ലക്ഷ്യം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -115,12 +127,33 @@
 "വേണ്ടിവരും. ചില 
കടമ്പകളാകട്ടെ, വ്യത്യസ്ത 
ലക്ഷ്യങ്ങളുള്ളവരുമായുള്ള 
വിട്ടുവീഴ്ചകളിലൂടെ 
സുഗമമാക്കുകയും "
 "ചെയ്യാം."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "വിദ്യാഭ്യാസ ഉള്ളടക്കം"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -131,11 +164,14 @@
 "സംഭാവനകള്‍ നല്‍കാനും അവയെ 
വിതരണം ചെയ്യാനും 
സാധ്യമാക്കുന്നതിനായുരുന്നു 
ഇതു്. അതുവഴി ചില "
 "പേറ്റന്റുകളെ ഇതിന്റെ 
കീഴില്‍ കൊണ്ടുവരാനും."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3 ലോഗൊ]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "വിദ്യാഭ്യാസ ഉള്ളടക്കം"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -157,7 +193,7 @@
 "മറിച്ചല്ല. ചില പ്രചരണങ്ങളെ, അ
തിന്റെ പിന്നിലുള്ളവരുടെ 
ആശയങ്ങളുമായി പൂര്‍ണ്ണമായി "
 "യോജിക്കുന്നില്ലെങ്കിലും 
നാം പിന്തുണയ്ക്കാറുണ്ടു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -174,7 +210,7 @@
 "\">ഗ്നു/ലിനക്സ് വിതരണങ്ങള്‍</a> 
മാത്രമേ നാം ശുപാര്‍ശ 
ചെയ്യാറുള്ളൂ. 
സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത 
വിതരണങ്ങളെ "
 "ശുപാര്‍ശ ചെയ്യുന്നതു് 
ദോഷകരമായ വിട്ടുവീഴ്ചയാണു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -183,7 +219,7 @@
 "നമ്മുടെ ദീര്‍ഘകാല 
ലക്ഷ്യങ്ങള്‍ക്കു് 
എതിരാവുന്ന  വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ 
ദോഷകരമാണു്. ആശയങ്ങളുടേയോ "
 "പ്രവൃത്തികളുടെയോ തലത്തില്‍ 
അതു് സംഭവിക്കാം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -198,7 +234,7 @@
 "പ്രോഗ്രാമിനെ അതിന്റെ 
പ്രായോഗിക വശങ്ങളായ വിലയിലും 
സൌകര്യത്തിലും ഊന്നിയ &ldquo;"
 "ഉപഭോക്തൃ&rdquo; മൂല്യത്തിലാണു് അ
വര്‍ വിലയിരുത്തുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -218,7 +254,7 @@
 "ആകര്‍ഷിക്കുന്നതില്‍ ഈ 
പ്രായോഗിക വശങ്ങള്‍ 
വിജയിച്ചിട്ടുമുണ്ടു്, അതിൽ 
ചിലത് ഇപ്പോൾ വളരെയധികം "
 "വിജയകരമായി തുടരുന്നു."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -231,7 +267,7 @@
 "പ്രായോഗികവശങ്ങളില്‍ മാത്രം 
ശ്രദ്ധ 
കേന്ദ്രീകരിച്ചേക്കാം. 
&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ്&rdquo; എന്ന "
 "വാക്കു് അതിനാണുപയോഗിച്ചു 
വരുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -243,7 +279,7 @@
 "സൌകര്യപ്രദമാണെങ്കിൽ 
മാത്രമേ തുടർന്നും ഇത് 
ഉപയോഗിക്കുകയുള്ളു. 
മാത്രമല്ല സൌകര്യപ്രദമായ "
 "കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ അ
തോടൊപ്പം 
ഉപയോഗിക്കാതിരിക്കുന്നതിനു് 
അവര്‍ക്കു 
കാരണങ്ങളൊന്നുമുണ്ടാവില്ലതാനും."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -254,11 +290,11 @@
 "ഞങ്ങള്‍ <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ഓപ്പണ്‍ 
സോഴ്സിനെ "
 "പിന്‍താങ്ങാത്തതു്</a>. "
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[ഒരു ലാപ്ടോപ്പുമായി അ
ന്തരീക്ഷത്തിൽ 
പൊങ്ങിനിൽക്കുന്ന ഗ്നു]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -274,7 +310,7 @@
 "ആകര്‍ഷണീയതയുടെയും 
സൌകര്യത്തിന്റേയും പേരിലുള്ള 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുടെ 
ചതിക്കുഴികളില്‍ ആളുകള്‍ "
 "വീഴില്ല."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -284,7 +320,7 @@
 "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കു് അ
ടിസ്ഥാനമാകുന്നതെന്നു് 
ബോദ്ധ്യപ്പെടുത്തുകയും വേണം. 
അവരുടെ പ്രവൃത്തികളെ "
 "ഉപഭോക്തൃമൂല്യങ്ങളില്‍ 
തളച്ചിടുന്ന ഡാലി 
കാര്‍ണീജിയുടെ 
വിട്ടുവീഴ്ചകളെ നാം 
നിരാകരിക്കണം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -297,7 +333,7 @@
 "തള്ളുകയും ചെയ്യുമ്പോഴാണു് 
പ്രശ്നമാകുന്നതു്. അ
തുകൊണ്ടാണു് സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ 
പ്രായോഗിക "
 "ലാഭങ്ങളെപ്പറ്റി 
സംസാരിക്കുമ്പോള്‍, അതു് 
<em>രണ്ടാമതേ വരുന്നുള്ളൂ</em> 
എന്നു് നാം 
ഊന്നിപ്പറയുന്നതു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -307,7 +343,7 @@
 "അതുകൊണ്ടു് നാം 
എന്തൊഴിവാക്കാന്‍ 
ശ്രമിക്കുന്നുവോ അതു് 
ചെയ്യുകയോ അതിനെ 
ന്യായീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്ന "
 "വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ ഒഴിവാക്കണം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -322,7 +358,7 @@
 "a> (പണ്ട്, ഇപ്പോഴല്ല) അ
ല്ലെങ്കില്‍ ഫ്ലാഷ് റണ്‍ടൈം 
(ഇപ്പോഴും) അല്ലെങ്കില്‍ ചില 
ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനെ "
 "പിന്തുണയ്ക്കുന്ന കുത്തക 
ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ പോലുള്ള 
കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളാവാം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -336,7 +372,7 @@
 "അവസാനിപ്പിക്കണമെന്നും&rdquo; 
പറയാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു 
വിഷമമാവുന്നു. ഇനി നിങ്ങള്‍ അ
തു പറയുകയാണെങ്കില്‍ "
 "തന്നെ നിങ്ങളുടെ 
പ്രവൃത്തികള്‍ നിങ്ങള്‍ 
പറഞ്ഞതിനെ നിഷേധിയ്ക്കുന്നു."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -355,7 +391,7 @@
 "കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലേക്കു്, അ
തൊരു പരിഹാരമെന്ന നിലയ്ക്കു 
നയിക്കരുതു്, കാരണം 
കുത്തകസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഒരു "
 "പരിഹാരമല്ല, പ്രശ്നമാണു്."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -377,13 +413,36 @@
 "ഉയര്‍ത്തിക്കാണിയ്ക്കും. 
നമ്മുടെ മൂല്യങ്ങള്‍ 
നിലനിര്‍ത്താന്‍ പോലും 
ഇത്തരം വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ 
ഉപേക്ഷിച്ചേ "
 "മതിയാവൂ."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -401,7 +460,7 @@
 "ചീത്തയെയും പറ്റിയോ, എന്തു 
ചെയ്യണമെന്നതിനെപ്പറ്റിയോ 
ചര്‍ച്ച ചെയ്യുമ്പോള്‍  
സ്വാതന്ത്ര്യത്തെയും "
 "കൂട്ടായ്മയെയും പറ്റി അവരോടു 
സംവദിയ്ക്കുക."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -411,9 +470,17 @@
 "വിട്ടുവീഴ്ചകള്‍ അ
ത്യാവശ്യമാണെങ്കിലും ലക്ഷ്യം 
തെറ്റിയ്ക്കുന്ന 
വിട്ടുവീഴ്ചകളെപ്പറ്റി നാം "
 "ജാഗരൂകരായിരിയ്ക്കണം."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -440,6 +507,7 @@
 "നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളും അ
ഭിപ്രായങ്ങളും <a 
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;"
 "webmasters@gnu.org&gt;</a> എന്ന 
വിലാസത്തിലേയ്ക്കു് 
എഴുതാവുന്നതാണു്."
 
+# TODO: submitting -> contributing.
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -448,14 +516,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം 
പരിഭാഷകള്‍ കൃത്യവും 
നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ 
ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി 
ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. "
@@ -465,13 +539,14 @@
 "താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ 
സമർപ്പിക്കാനും ബന്ധപ്പെട്ട 
വിവരങ്ങൾക്കും <a href=\"/server/standards/"
 "README.translations.html\">Translations README</a> നോക്കുക."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> | 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍."
+# | Copyright &copy; [-2010 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -497,13 +572,22 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "പുതുക്കിയതു്:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> | 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3 ലോഗൊ]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> | 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> | 
റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍."
 
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "എഴുതിയതു് 
<strong>റിച്ചാര്‍ഡ് 
സ്റ്റാള്‍മാന്‍</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/compromise.nl.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.17
+++ philosophy/po/compromise.nl.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.18
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-03 20:30+0200\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -22,26 +23,48 @@
 msgstr ""
 "Schadelijke compromissen vermijden - GNU-project - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Schadelijke compromissen vermijden"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "door Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Vijfentwintig jaar geleden <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">op 27 september 1983, kondigde ik het plan aan</a> om een volledig vrij "
@@ -55,7 +78,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> al is het maar &eacute;"
 "&eacute;n keer</a>.&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -70,10 +93,24 @@
 "ongerechtvaardigde macht over de gebruikers. Ons doel is een eind te maken "
 "aan dat onrecht."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -86,12 +123,33 @@
 "vereisen opoffering. Sommigen worden gemakkelijker als we compromissen maken "
 "met mensen die andere doelen hebben."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Onderwijs inhoud]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -103,11 +161,14 @@
 "verspreiden, waarmee sommige patenten onder het effect van deze bepalingen "
 "komen."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3 Logo]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Education Contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Onderwijs inhoud]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -132,7 +193,7 @@
 "zelfs als we niet volledig achter de groepen staan die deze campagnes "
 "opzetten."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -150,7 +211,7 @@
 "software mee te leveren en dit ook niet zullen presenteren. Een niet-vrije "
 "distributie aanbevelen zou een schadelijk compromis zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -159,7 +220,7 @@
 "Compromissen zijn schadelijk wanneer ze op langere termijn tegen onze doelen "
 "werken. Dat kan gebeuren bij idee&euml;n en bij acties."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -175,7 +236,7 @@
 "&ldquo;consumenten&rdquo;-standpunt ingenomen, wat betekent dat ze een "
 "programma alleen beoordelen op praktische eigenschappen als prijs en gemak."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -197,7 +258,7 @@
 "vrije programma's zijn gaan gebruiken, waarvan sommigen nu erg succesvol "
 "zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -211,7 +272,7 @@
 "wat de term &ldquo;open source&rdquo; (open bron) en de bijbehorende "
 "retoriek doet."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -224,7 +285,7 @@
 "enkele reden om tegelijkertijd geen makkelijke niet-vrije programma's te "
 "gebruiken."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -234,11 +295,11 @@
 "versterkt deze. Daarom <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">pleiten we niet voor open source.</a>"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Zen Gnu met laptop]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -253,7 +314,7 @@
 "burgerwaarden&rdquo;, waarbij beoordeeld wordt of het de vrijheid en "
 "gemeenschap van gebruikers respecteert, niet alleen in termen van gemak."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -264,7 +325,7 @@
 "Carnegie, dat je daden van mensen zou kunnen be&iuml;nvloeden door op hun "
 "consumentenwaarden in te spelen, verwerpen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -278,7 +339,7 @@
 "de achtergrond verdwijnt. Daarom herhalen we vaak dat deze praktische "
 "voordelen van vrije software slechts <em>bijzaak</em>  zijn."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -289,7 +350,7 @@
 "compromissen vermijden waarbij we de dingen waar wij tegen zijn, juist gaan "
 "doen of legitimeren."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -306,7 +367,7 @@
 "(nog steeds), of een niet-vrij apparaat-stuurprogramma dat ondersteuning "
 "levert voor bepaalde hardwaremodellen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -320,7 +381,7 @@
 "probleem, en we moeten er een einde aan maken&rdquo;. En zelfs als je deze "
 "woorden blijft uitspreken, zullen je daden deze woorden ondermijnen."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -339,7 +400,7 @@
 "daarmee impliceren dat het een oplossing is, want niet-vrije software is "
 "juist het probleem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -362,13 +423,36 @@
 "publiek, versterken zij consumentenwaarden. We moeten deze compromissen "
 "afwijzen als we onze waarden overeind willen houden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -387,7 +471,7 @@
 "slecht, of wat te doen, baseer je handelen en argumentatie op het "
 "perspectief van vrijheid en de gemeenschap."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -397,9 +481,17 @@
 "Compromissen maken is essentieel om een ambitieus doel te bereiken, maar "
 "wees voorzichtig met compromissen die je van het doel afleiden."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -433,14 +525,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
@@ -449,13 +547,14 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+# | Copyright &copy; [-2011 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008, 2021
+# | Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -479,10 +578,31 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Bijgewerkt:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3 Logo]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open "
+#~ "voor verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href="
+#~ "\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</"
+#~ "p> <p>Zie <a href=\"/server/standards/README.translations.html\"> "
+#~ "Translations README</a> voor informatie over het onderhoud van "
+#~ "vertalingen op deze website."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pl.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/compromise.pl.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.34
+++ philosophy/po/compromise.pl.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.35
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-12-01 13:35-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <www-pl-trans@gnu.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -26,26 +27,48 @@
 "Unikać zgubnych kompromisów - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
"
 "(FSF)"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Unikać zgubnych kompromisów"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&bdquo;Dwadzieścia pięć lat temu <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
 "\">27. września, 1983 roku, ogłosiłem plan</a> stworzenia całkowicie 
wolnego "
@@ -59,7 +82,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\">nawet raz</a>.&rdquo; "
 "&ndash; <b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -74,10 +97,24 @@
 "niesprawiedliwą władzę nad&nbsp;użytkownikami. Naszym celem jest 
położyć "
 "kres tej niesprawiedliwości."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -90,12 +127,33 @@
 "z&nbsp;tych kroków są trudne i&nbsp;wymagają poświęcenia. Niektóre 
będzie "
 "łatwiej podjąć idąc na&nbsp;kompromis z&nbsp;ludźmi, którzy mają inne 
cele."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Spis działu]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -107,11 +165,14 @@
 "oprogramowanie na&nbsp;licencji GPLv3 i&nbsp;dzięki tym przepisom zdobyć "
 "parę patentów."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Logo GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Spis działu]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -135,7 +196,7 @@
 "kampanie z&nbsp;którymi się zgadzamy, nawet jeśli nie do&nbsp;końca 
zgadzamy "
 "się z&nbsp;grupami stojącymi za&nbsp;nimi."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -155,7 +216,7 @@
 "title=\"prowadzącym do&nbsp;klęski, nieszczęścia\">zgubnym</abbr> "
 "kompromisem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -165,7 +226,7 @@
 "długoterminowo. Może to wystąpić zarówno na&nbsp;poziomie poglądów jak 
"
 "i&nbsp;na poziomie działań."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -182,7 +243,7 @@
 "programy tylko pod&nbsp;względem cech praktycznych, takich jak cena i&nbsp;"
 "wygoda."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -205,7 +266,7 @@
 "z&nbsp;różnych wolnych programów, z&nbsp;czego niektóre są już bardzo "
 "popularne."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -219,7 +280,7 @@
 "do&nbsp;wartości konsumentów. To właśnie robi &bdquo;open source&rdquo; "
 "i&nbsp;związana z&nbsp;nim retoryka."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -232,7 +293,7 @@
 "wygodne. Oni nie widzą powodu, by nie korzystać wraz z&nbsp;nim z&nbsp;"
 "wygodnych programów prawnie zastrzeżonych."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -243,11 +304,11 @@
 "source-misses-the-point.html\">nie opowiadamy się za&nbsp;ruchem open "
 "source</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Unoszący się Gnu z&nbsp;laptopem]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -264,7 +325,7 @@
 "użytkowników i&nbsp;społeczności. Wtedy ludzie nie wpadną 
w&nbsp;pułapkę "
 "autorskiego programu kuszącego atrakcyjnym i&nbsp;wygodnym funkcjom."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -275,7 +336,7 @@
 "Carnegie'a, który wpływałby na&nbsp;ich działanie przez popieranie 
wartości "
 "konsumentów."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -290,7 +351,7 @@
 "przypominamy, że&nbsp;są to tylko <em>dodatkowe, drugorzędne powody</em> 
by "
 "go preferować."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -301,7 +362,7 @@
 "również unikać kompromisów, które dotyczą lub&nbsp;uprawomocniają 
rzeczy, "
 "które chcemy zlikwidować."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -318,7 +379,7 @@
 "(dawniej) lub&nbsp;Flash (wciąż), lub&nbsp;niewolny sterownik urządzenia, "
 "który wspiera niektóre modele sprzętu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -332,7 +393,7 @@
 "społeczny problem, a&nbsp;my musimy położyć temu kres&rdquo;. Nawet 
jeśli "
 "będziecie to powtarzali, Wasze działania będą to podważać."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -351,7 +412,7 @@
 "poprowadzimy. Nie możemy kierować użytkowników do&nbsp;oprogramowania "
 "zastrzeżonego, bo&nbsp;to właśnie ono jest złem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -374,13 +435,36 @@
 "swoich uczestników, jak i&nbsp;dla społeczeństwa. Musimy odrzucić te "
 "kompromisy jeśli chcemy zachować nasze wartości."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -399,7 +483,7 @@
 "dyskutują, co jest dobre a&nbsp;co złe, lub&nbsp;co można zrobić, 
powołuj "
 "się na&nbsp;wartości wolności oraz&nbsp;wspólnoty."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -409,9 +493,17 @@
 "pożądanego celu. By osiągnąć ambitny cel, kompromis jest niezbędny, 
ale&nbsp;"
 "strzeż się kompromisów które wiodą daleko od&nbsp;celu."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -446,14 +538,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
@@ -466,12 +564,12 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -496,10 +594,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Logo GPLv3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pot,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/compromise.pot        27 Oct 2020 09:01:07 -0000      1.25
+++ philosophy/po/compromise.pot        22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.26
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,29 +20,28 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a "
-"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even "
-"once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
+"href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">to make all software free</a> so that all "
@@ -51,31 +50,35 @@
 "goal is to put an end to that injustice."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The road to freedom is <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\";>
 "
+"href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\";>
 "
 "a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world in "
 "which it is normal for software users to have freedom.  Some of these steps "
 "are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we make "
 "compromises with people that have different goals."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
-"contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
-"patents under the effect of these provisions."
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+"major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+"and thus bring some patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -88,7 +91,7 @@
 "behind them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a "
@@ -100,14 +103,14 @@
 "decayed.\">ruinous</abbr> compromise."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
 "actions."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -117,7 +120,7 @@
 "convenience."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -129,7 +132,7 @@
 "programs, some of which are now quite successful."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -138,7 +141,7 @@
 "do."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -146,7 +149,7 @@
 "convenient proprietary programs along with it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a "
@@ -154,11 +157,11 @@
 "source.</a>"
 msgstr ""
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -168,14 +171,14 @@
 "program baited by an attractive, convenient feature."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
 "would influence their actions by endorsing their consumer values."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -184,14 +187,14 @@
 "those are just <em>additional, secondary</em> reasons to prefer it."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
 "doing or legitimizing the things we aim to stamp out."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a "
 "href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -202,7 +205,7 @@
 "hardware models."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -211,7 +214,7 @@
 "words, your actions will undermine them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or "
 "<em>allowed</em> to install nonfree software; a general-purpose system "
@@ -222,7 +225,7 @@
 "were a solution, because proprietary software is the problem."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -235,31 +238,31 @@
 "must reject these compromises if we wish to keep our values straight."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
-"GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
-"thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
-"software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
-"freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
-"people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values of "
-"freedom and community and argue from them."
+"GNU/Linux distros</a> to install, and <a "
+"href=\"https://directory.fsf.org/\";> thousands of free software packages</a> "
+"that work in a 100 percent free software environment.  If you want to help "
+"the community stay on the road to freedom, one important way is to publicly "
+"uphold citizen values.  When people are discussing what is good or bad, or "
+"what to do, cite the values of freedom and community and argue from them."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
 "compromises that lead away from the goal."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "For a similar point in a different area of life, see <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\";>
 "
+"href=\"https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\";>
 "
 "&ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
 
@@ -287,7 +290,7 @@
 #
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 #
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
@@ -295,13 +298,12 @@
 msgid ""
 "Please see the <a "
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"for information on coordinating and contributing translations of this "
+"article."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/compromise.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.pt-br.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/compromise.pt-br.po   22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.42
+++ philosophy/po/compromise.pt-br.po   22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.43
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-03 10:15-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <www-pt-br-general@gnu.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
@@ -25,26 +26,37 @@
 msgstr ""
 "Evitando Compromissos Ruinosos - Projeto GNU - Free Software Foundation"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Evitando Compromissos Ruinosos"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "por Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "“Vinte cinco anos atrás, <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">em 27 
de "
 "setembro de 1983, anunciei um plano</a> para criar um sistema operacional "
@@ -57,7 +69,7 @@
 "online com a maior frequência possível, ou <a href=\"/philosophy/saying-no-"
 "even-once.html\"> até mesmo uma vez.</a>” — <b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -72,10 +84,18 @@
 "desenvolvedor poder injusto sobre os usuários. Nossa meta é por fim a essa "
 "injustiça."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -88,12 +108,26 @@
 "sacrifícios. Alguns deles se tornam mais fáceis se nós fizermos 
compromissos "
 "com pessoas que têm objetivos diferentes."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice da Seção]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -104,11 +138,13 @@
 "empresas contribuam para e distribuam software sob a GPLv3 trazendo, "
 "portanto, algumas patentes sob o efeito dessas disposições."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Logo da GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Índice da Seção]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -130,7 +166,7 @@
 "o contrário. Suportamos campanhas específicas com as quais concordamos, "
 "mesmo quando não concordamos totalmente com os grupos por trás delas."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -150,7 +186,7 @@
 "em ruínas, arruinado.  2. Que acarreta ruína, perda ou destruição; 
nefasto, "
 "prejudicial; nocivo: despesas ruinosas.\">ruinoso</abbr>."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -159,7 +195,7 @@
 "Compromissos são ruinosos se trabalham contra nossos objetivos a longo "
 "prazo. Isso pode ocorrer tanto no nível das ideias quanto no nível das 
ações."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -175,7 +211,7 @@
 "“consumidores”, o que significa que eles julgam qualquer programa apenas "
 "pelas suas características práticas, como preço e conveniência."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -196,7 +232,7 @@
 "adotar vários programas livres, alguns dos quais hoje são bastante bem-"
 "sucedidos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -210,7 +246,7 @@
 "isso que o termo “open source” (“código aberto”, em português) e a 
retórica "
 "associada a ele fazem."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -222,7 +258,7 @@
 "irão continuar usando-o enquanto for mais conveniente e não verão motivo "
 "para não usar software privativo em conjunto."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -233,11 +269,11 @@
 "\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">não defendemos o código "
 "aberto</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[GNU levitando com um laptop]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -254,7 +290,7 @@
 "pessoas não cairão na armadilha do programa privativo, fisgadas por uma "
 "característica conveniente e atraente."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -265,7 +301,7 @@
 "que influenciaria as ações das pessoas ao endossar seus valores de "
 "consumidor."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -280,7 +316,7 @@
 "frequentemente que essas são razões <em>adicionais e secundárias</em> para 
"
 "preferi-lo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -290,7 +326,7 @@
 "nossas ações devem estar também. Assim, devemos também evitar 
compromissos "
 "que envolvem fazer ou legitimar as coisas que desejamos erradicar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -307,7 +343,7 @@
 "ou o Flash (ainda hoje), ou algum driver não livre que habilita o suporte a "
 "certos modelos de hardware."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -321,7 +357,7 @@
 "a ele”. E mesmo que você continue a dizer essas palavras, suas ações 
irão "
 "corroê-las."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -340,7 +376,7 @@
 "nossos usuários ao software privativo como se ele fosse a solução, porque 
o "
 "software privativo é o problema."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -363,13 +399,25 @@
 "também ao público. Devemos rejeitar esses compromissos se desejamos manter "
 "nossos valores honestos."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -388,7 +436,7 @@
 "discutindo o que é bom ou ruim, ou o que fazem, cite os valores da liberdade 
"
 "e comunidade e discuta a partir deles."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -398,9 +446,14 @@
 "errado. Compromisso é essencial para atingir um objetivo ambicioso, mas "
 "cuidado com os compromissos que levam para longe do objetivo."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -434,14 +487,14 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
@@ -449,16 +502,14 @@
 "favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
 "<a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\";>&lt;web-translators@gnu.org&gt;</"
 "a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas deste site."
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e a "
+"contribuição com traduções das páginas deste site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -485,10 +536,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Logo da GPLv3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.ru.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- philosophy/po/compromise.ru.po      22 Jul 2021 12:25:55 -0000      1.50
+++ philosophy/po/compromise.ru.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.51
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-27 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
 "Language-Team: Russian <www-ru-list@gnu.org>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -27,28 +28,50 @@
 "программного обеспечения"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Избегать разрушительных компромиссов"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Ричард Столмен"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | [-&ldquo;Twenty-five-]{+Twenty-five+} years ago <a
+# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on September 27, 1983, I announced
+# | a plan</a> to create a completely free operating system called
+# | GNU&mdash;for &l[-s-]{+d+}quo;GNU's Not Unix&r[-s-]{+d+}quo;.  As part of
+# | the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
+# | our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding such
+# | compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> help
+# | GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a nonfree
+# | program or an online disservice as often as you can or <a
+# | href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even
+# | [-once.</a>&rdquo;&mdash;<b>Richard Stallman</b>-] {+once</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Двадцать пять лет назад, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
 "27 сентября 1983 года, я объявил о плане</a> 
создать полностью свободную "
@@ -63,7 +86,7 @@
 "&mdash; <b>Ричард Столмен</b>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -79,10 +102,24 @@
 "&mdash; положить конец этой 
несправедливости."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The road to freedom is <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/\">
+# | a long road</a>.  It will take many steps and many years to reach a world
+# | in which it is normal for software users to have freedom.  Some of these
+# | steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become easier if we
+# | make compromises with people that have different goals.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -95,13 +132,34 @@
 "и требуют жертв. Некоторые из них 
становятся легче, если мы идем на "
 "компромисс с людьми, у которых другие 
цели."
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Содержание раздела]&nbsp;"
+
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | Thus, the <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/\">Free Software
+# | Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we
+# | made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so
+# | that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered
+# | software and thus bring some patents under the effect of these provisions.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -113,12 +171,15 @@
 "этой лицензией и таким образом подводили 
некоторые патенты под действие этих "
 "требований."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Эмблема GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+# | [-&nbsp;[Section contents]&nbsp;-]{+&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;+}
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Содержание раздела]&nbsp;"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -142,7 +203,7 @@
 "полностью согласны с группами, 
проводящими их."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -162,7 +223,7 @@
 "губительный.\">разрушительным</strong> 
компромиссом."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -172,7 +233,7 @@
 "целей. Это может случиться как на уровне 
идей, так и на уровне действий."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -190,7 +251,7 @@
 "характеристикам, как цена и удобство."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -212,7 +273,7 @@
 "некоторые из которых сейчас пользуются 
большим успехом."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -227,7 +288,7 @@
 "&ldquo;открытый исходный текст&rdquo; и 
связанные с ним лозунги."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -240,7 +301,7 @@
 "будет причин не пользоваться вместе с тем 
удобными несвободными программами."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -251,12 +312,12 @@
 "href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> не 
выступаем за "
 "открытый исходный текст</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Гну в воздухе с компьютером]"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -274,7 +335,7 @@
 "удобной особенностью."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -286,7 +347,7 @@
 "действия одобрением их потребительских 
ценностей."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -303,7 +364,7 @@
 "предпочитать их."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -315,7 +376,7 @@
 "стремимся искоренить."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -333,7 +394,7 @@
 "устройства, который обеспечивает 
поддержку определенных моделей 
аппаратуры."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -348,7 +409,7 @@
 "будете продолжать говорить эти слова, 
ваши действия будут подрывать их."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -368,7 +429,7 @@
 "решение, потому что несвободные 
программы&nbsp;&mdash; это проблема."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -393,13 +454,36 @@
 "компромиссов, если мы не желаем, чтобы 
наши ценности искажались."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If you want to move to free software without compromising the goal of
+# | freedom, look at <a href=\"http{+s+}://www.fsf.org/resources\">the FSF's
+# | resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that
+# | work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free
+# | GNU/Linux distros</a> to install, and <a
+# | href=\"http{+s+}://directory.fsf.org/\"> thousands of free software
+# | packages</a> that work in a 100 percent free software environment.  If you
+# | want to help the community stay on the road to freedom, one important way
+# | is to publicly uphold citizen values.  When people are discussing what is
+# | good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and
+# | argue from them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -420,7 +504,7 @@
 "аргументируйте свою позицию исходя из них
."
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -430,9 +514,17 @@
 "туда. Компромисс важен для достижения 
большой цели, но опасайтесь "
 "компромиссов, которые от цели уводят."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+# | For a similar point in a different area of life, see <a
+# | 
href=\"http{+s+}://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change\">
+# | &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -467,14 +559,20 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
@@ -486,13 +584,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.<br />Copyright &copy; "
-"2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+# | Copyright &copy; [-2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.-] {+2008,
+# | 2021 Richard Stallman+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -516,16 +613,27 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
 
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Эмблема GPLv3]"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.<br />Copyright "
-"&copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
-"(translation)"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.<br />Copyright &copy; "
+#~ "2015, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. (translation)"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>.<br />Copyright "
+#~ "&copy; 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. "
+#~ "(translation)"
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.tr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/compromise.tr.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.15
+++ philosophy/po/compromise.tr.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.16
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: T. E. Kalayci <tekrei@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <www-tr-comm@gnu.org>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
 
@@ -21,26 +22,37 @@
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr "Yıkıcı Tavizlerden Kaçınmak - GNU Projesi - Özgür Yazılım 
Vakfı"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Yıkıcı Tavizlerden Kaçınmak"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "yazan Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;Yirmi beş yıl önce <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">27 "
 "Eylül 1983'te</a>, (GNU's Not Unix anlamındaki) GNU adı verilen tamamen "
@@ -53,7 +65,7 @@
 "saying-no-even-once.html\">en azından bir kere</a> hayır demektir&rdquo;"
 "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -67,10 +79,18 @@
 "özgür olmayan program, geliştiricisine kullanıcılar üzerinde adaletsiz 
bir "
 "iktidar sağlar. Amacımız bu adaletsizliğe bir son vermektir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -83,12 +103,26 @@
 "zor ve fedakarlık gerektiriyor. Bazı adımlar, farklı amaçlara sahip "
 "insanlara taviz verdiğimizde kolaylaşabilir."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Bölüm içeriği]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -100,11 +134,13 @@
 "dağıtabilecek ve böylece bu hükümlerin etkisi altında bazı patentleri "
 "sağlayacak."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3 Logo]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Section contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Bölüm içeriği]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -127,7 +163,7 @@
 "yapmıyoruz. Aynı fikirde olduğumuz belirli kampanyaları, arkasındaki "
 "gruplarla tamamen anlaşamıyor olsak bile destekliyoruz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -147,7 +183,7 @@
 "olmasına, ortadan kalkmasına yol açan, tahripkâr\">yıkıcı</abbr> bir 
taviz "
 "olacaktır."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -156,7 +192,7 @@
 "Tavizler, uzun dönem amaçlarımızın aleyhine çalıştığında 
yıkıcıdır. Bu "
 "fikirler düzeyinde veya eylemler düzeyinde olabilir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -172,7 +208,7 @@
 "herhangi bir programı sadece ücret ve kolaylık gibi pratik niteliklerle "
 "değerlendiriyorlar."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -193,7 +229,7 @@
 "bir kısmı oldukça başarılı olan çeşitli özgür programı benimsemesi 
için ikna "
 "etmekte oldukça işe yaradı."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -206,7 +242,7 @@
 "açısından anlamı olan pratik avantajlara odaklanmaya karar 
verebilirsiniz. "
 "Bunu &ldquo;açık kaynak&rdquo; terimi ve ilişkili söylem yapıyor."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -218,7 +254,7 @@
 "daha elverişli olduğu sürece devam edecektir. Ve bu programların yanı 
sıra "
 "kullanışlı özel mülk yazılımları kullanmamak için bir nedenleri 
olmayacaktır."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -229,11 +265,11 @@
 "yüzden <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">açık "
 "kaynağı savunmuyoruz.</a>"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Havada duran Laptoplu Gnu]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -249,7 +285,7 @@
 "değerlendirme fikrini yaymamız gerekiyor. O zaman insanlar özel mülk "
 "yazılımların etkileyici, kullanışlı özelliklerinin tuzağına 
düşmeyecektir."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -260,7 +296,7 @@
 "Eylemlerini, tüketici değerleriyle destekleyen Dale Carnegie tipi tavizleri 
"
 "reddetmeliyiz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -275,7 +311,7 @@
 "özgür yazılımı tercih etmek için yalnızca <em>ek, ikincil</em> 
gerekçeler "
 "olduğunu sıklıkla yinelemeliyiz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -285,7 +321,7 @@
 "de onlara uygun hale gelmelidir. Bu nedenle ortadan kaldırmayı 
amaçladığımız "
 "şeyleri yapmayı veya meşrulaştırmayı içeren tavizlerden 
kaçınmalıyız."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -301,7 +337,7 @@
 "belirli donanım modellerini destekleyen özgür olmayan bir aygıt 
sürücüyle "
 "ancak bazı kullanıcıların dikkatini çekebildiği anlamına geliyor."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -315,7 +351,7 @@
 "vermeliyiz&rdquo; demekte zorluk çekebilirsiniz. Bu cümleyi söylemeye 
devam "
 "etseniz bile, eylemleriniz bunu baltalayacaktır."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -334,7 +370,7 @@
 "Kullanıcıları, bir çözüm olarak özel mülk yazılımlara 
yönlendirmemeliyiz, "
 "çünkü sorunun kendisi özel mülk yazılımlardır."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -357,13 +393,25 @@
 "halk için tüketici değerlerini pekiştiriyorlar. Değerlerimizi doğru bir 
"
 "hatta tutmak istiyorsak bu tavizleri reddetmeliyiz."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -380,7 +428,7 @@
 "yardımcı olmak istiyorsanız, özgürlük ve topluluk değerlerinden söz 
edin ve "
 "bu değerleri savunun."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -390,9 +438,14 @@
 "yol değildir. Tavizler tutkulu bir amaca ulaşmak için önemlidir, ancak 
sizi "
 "amacınızdan saptıracak tavizlerden sakının."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -426,14 +479,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve "
@@ -447,12 +505,10 @@
 "\">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2014-2021 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -478,10 +534,19 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Son Güncelleme:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3 Logo]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."

Index: philosophy/po/compromise.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/compromise.uk-diff.html       8 Jun 2021 08:44:41 -0000       
1.7
+++ philosophy/po/compromise.uk-diff.html       22 Jul 2021 12:33:05 -0000      
1.8
@@ -11,10 +11,13 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.94</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.86</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.96 --&gt;
+&lt;!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --&gt;
+&lt;!--#set var="TAGS" value="upholding" --&gt;
+&lt;!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes"</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Avoiding Ruinous Compromises
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
-&lt;style type="text/css" media="print,screen"&gt;
+&lt;style type="text/css" <span 
class="removed"><del><strong>media="print,screen"&gt;
 &lt;!--
  .quote {
     font-size: 90%;
@@ -35,47 +38,50 @@
     font-style: normal;
     font-weight: normal;
   }
- .imgleft {
-    width: 18em;
-    max-width: 100%;
- }
-
-@media (max-width:50em) {
- .imgleft, .imgright {
-     float: none;
-     display: block;
-     margin: auto;
-  }
- .quote {
+ .imgleft</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>media="print,screen"&gt;&lt;!--
+ .imgleft, .imgright</em></ins></span> { <span 
class="inserted"><ins><em>display: block; height: 4.25em;</em></ins></span> 
width: <span class="removed"><del><strong>18em;
+    max-width: 100%;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>auto;</em></ins></span> }
+@media <span 
class="removed"><del><strong>(max-width:50em)</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>(max-width:25em)</em></ins></span> {
+ .imgleft, .imgright { float: none;
+     <span class="removed"><del><strong>display: block;</strong></del></span> 
margin: <span class="inserted"><ins><em>0</em></ins></span> auto; }
+ <span class="removed"><del><strong>.quote {
      max-width: none; width: auto;
      margin: 1em 10%;
   }  
 }
 @media (min-width:50em) {
-  .quote { max-width: 40%; }
+  .quote { max-width: 40%; }</strong></del></span>
 }
---&gt;
-&lt;/style&gt;
+<span class="removed"><del><strong>--&gt;
+&lt;/style&gt;</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>--&gt;&lt;/style&gt;</em></ins></span>
 &lt;!--#include virtual="/philosophy/po/compromise.translist" --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/banner.html" --&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;!--#include 
virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" --&gt;
+&lt;!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--&gt;
+&lt;!--#include virtual="/server/top-addendum.html" --&gt;
+&lt;div class="reduced-width"&gt;</em></ins></span>
 &lt;h2&gt;Avoiding Ruinous Compromises&lt;/h2&gt;
 
 &lt;address class="byline"&gt;by Richard Stallman&lt;/address&gt;
 
-&lt;blockquote class="quote imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five years
+<span class="removed"><del><strong>&lt;blockquote class="quote 
imgright"&gt;&lt;p&gt;&ldquo;Twenty-five</strong></del></span>
+
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="article"&gt;
+&lt;p class="comment"&gt;Twenty-five</em></ins></span> years
 ago &lt;a href="/gnu/initial-announcement.html"&gt;on September 27, 1983, I
 announced a plan&lt;/a&gt; to create a completely free operating system
-called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part of the
+called GNU&mdash;for <span 
class="removed"><del><strong>&lsquo;GNU's</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;GNU's</em></ins></span> Not <span 
class="removed"><del><strong>Unix&rsquo;.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>Unix&rdquo;.</em></ins></span>  As part of the
 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how
 our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding
 such compromises, there are many ways you can &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/help/help.html"&gt;help</strong></del></span>
 <span class="inserted"><ins><em>href="/help/help.html"&gt;
 help</em></ins></span> GNU&lt;/a&gt; and free software.  One <span 
class="removed"><del><strong>basic</strong></del></span> way is to <span 
class="removed"><del><strong>&lt;a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052"&gt;
 join</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>say no 
to</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>Free Software 
Foundation&lt;/a&gt; as</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>use of a 
 nonfree program or</em></ins></span> an <span 
class="removed"><del><strong>Associate
-Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
+Member.&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>online disservice as often as you can or 
 &lt;a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"&gt; 
-even once.&lt;/a&gt;&rdquo;&mdash;&lt;b&gt;Richard</em></ins></span> 
Stallman&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;
-
+even once&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;hr class="no-display" /&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;The free software movement aims for a social
 change: &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;to make all software
@@ -85,13 +91,16 @@
 injustice.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;The road to freedom
-is &lt;a 
href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;
+is &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"&gt;</em></ins></span>
 a long road&lt;/a&gt;.  It will take many steps and many years to reach a
 world in which it is normal for software users to have freedom.  Some
 of these steps are hard, and require sacrifice.  Some of them become 
 easier if we make compromises with people that have different goals.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Thus, the &lt;a href="http://www.fsf.org/"&gt;Free Software
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;img 
src="/graphics/gplv3-with-text-136x68.png" alt="&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+class="imgright" /&gt;</em></ins></span>
+
+&lt;p&gt;Thus, the &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/"&gt;Free</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/"&gt;Free</em></ins></span> 
Software
 Foundation&lt;/a&gt; makes compromises&mdash;even major ones.  For
 instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of
 the &lt;a href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt; 
@@ -99,7 +108,8 @@
 GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of 
 these provisions.  &lt;/p&gt;
 
-&lt;img src="/graphics/gplv3-large.png" alt=" [GPLv3 Logo] " class="imgleft" 
/&gt;
+&lt;img <span class="removed"><del><strong>src="/graphics/gplv3-large.png" 
alt=" [GPLv3 Logo] "</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>src="/graphics/lgplv3-with-text-154x68.png" 
alt="&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"</em></ins></span>
+class="imgleft" /&gt;
 
 &lt;p&gt;&lt;a href="/licenses/lgpl.html"&gt;The Lesser GPL&lt;/a&gt;'s 
purpose is a
 compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their
@@ -158,8 +168,10 @@
 &lt;a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;do not
 advocate open source.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;div class="pict 
narrow"&gt;</em></ins></span>
 &lt;img src="/graphics/gnulaptop.png"
-     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " class="imgright" /&gt;
+     alt=" [Levitating Gnu with a laptop] " <span 
class="removed"><del><strong>class="imgright"</strong></del></span> /&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;To establish a free community fully and lastingly, we need to do
 more than get people to use some free software.  We need to spread the
@@ -221,10 +233,10 @@
 to keep our values straight.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;If you want to move to free software without compromising the goal
-of freedom, look at &lt;a href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the FSF's
+of freedom, look at &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.fsf.org/resources"&gt;the</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.fsf.org/resources"&gt;the</em></ins></span>
 FSF's
 resources area&lt;/a&gt;.  It lists hardware and machine configurations that
 work with free software, &lt;a href="/distros/distros.html"&gt; totally free 
-GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a 
href="http://directory.fsf.org/"&gt;
+GNU/Linux distros&lt;/a&gt; to install, and &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="http://directory.fsf.org/"&gt;</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="https://directory.fsf.org/"&gt;</em></ins></span>
 thousands of free software packages&lt;/a&gt; that work in a 100 percent 
 free software environment.  If you want to help the community stay on 
 the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen 
@@ -236,17 +248,20 @@
 but beware of compromises that lead away from the goal.&lt;/p&gt;
 
 &lt;hr class="column-limit"/&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
 For a similar point in a different area of life,
 see &lt;a
-href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;
+<span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</strong></del></span>
+<span 
class="inserted"><ins><em>href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"&gt;</em></ins></span>
 &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough&lt;/a&gt;.
 &lt;/p&gt;
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/div&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
-&lt;div id="footer"&gt;
+&lt;div <span 
class="removed"><del><strong>id="footer"&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>id="footer" role="contentinfo"&gt;</em></ins></span>
 &lt;div class="unprintable"&gt;
 
 &lt;p&gt;Please send general FSF &amp; GNU inquiries to &lt;a
@@ -264,17 +279,17 @@
         to &lt;a href="mailto:web-translators@gnu.org"&gt;
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-        &lt;p&gt;For information on coordinating and submitting translations of
+        &lt;p&gt;For information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of
         our web pages, see &lt;a
         href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations
         README&lt;/a&gt;. --&gt;
 Please see the &lt;a
 href="/server/standards/README.translations.html"&gt;Translations 
README&lt;/a&gt; for
-information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
+information on coordinating and <span 
class="removed"><del><strong>submitting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>contributing</em></ins></span> translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 
-&lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 2008, <span class="removed"><del><strong>2009, 2014, 
2015, 2017, 2018, 2019, 2020 &lt;a href="http://www.stallman.org/"&gt;Richard
+Stallman&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2021 Richard Stallman&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"&gt;Creative
@@ -284,7 +299,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2021/06/08 08:44:41 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: philosophy/po/compromise.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.uk.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/compromise.uk.po      22 Jul 2021 12:25:57 -0000      1.26
+++ philosophy/po/compromise.uk.po      22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.27
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-23 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -27,15 +27,15 @@
 "Уникання руйнівних компромісів - Проект GNU 
- Фонд вільного програмного "
 "забезпечення"
 
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "Уникання руйнівних компромісів"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Річард Столмен"
 
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
@@ -49,16 +49,15 @@
 #| "join the Free Software Foundation</a> as an Associate Member.&rdquo;"
 #| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "<em>&ldquo;Двадцять п'ять років тому, <a 
href=\"/gnu/initial-announcement."
 "html\"> 27 вересня 1983 року, я оголосив про 
план</a> створити повністю "
@@ -72,7 +71,7 @@
 "програмного забезпечення</a> в якості 
члена-партнера. &rdquo;</em> &mdash; "
 "<b>Річард Столмен</b>"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -86,10 +85,18 @@
 "взаємодопомоги. Кожна невільна програма 
дає своєму розробнику несправедливу "
 "владу над користувачами. Наша мета -  
покласти край цій несправедливості."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -102,12 +109,26 @@
 "вимагають жертв. Деякі з них стають 
легшими, якщо ми йдемо на компроміс з "
 "людьми, у яких інші цілі."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -118,11 +139,13 @@
 "великі компанії допомагали розвивати і 
поширювали програми під цією "
 "ліцензією і таким чином підбивали деякі 
патенти під дію цих вимог."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[Логотип GPLv3]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[Зміст розділу]&nbsp;"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -144,7 +167,7 @@
 "але не навпаки. Ми підтримуємо конкретні 
кампанії, з якими ми згодні, навіть "
 "якщо ми не повністю згодні з групами, які 
проводять їх."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -163,7 +186,7 @@
 "title=\"руйнівний, -а, -е; Виробляє руйнування, 
згубний.\">руйнівним</abbr> "
 "компромісом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -172,7 +195,7 @@
 "Компроміс руйнівний, якщо він в кінцевому 
підсумку працює проти нашихцілей. "
 "Це може статися як на рівні ідей, так і на 
рівні дій."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -188,7 +211,7 @@
 "про будь-яку програму тільки за такими 
практичними характеристиками, як ціна "
 "і зручність."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -209,7 +232,7 @@
 "багатьох користувачів освоїти різні 
вільні програми, деякі з яких зараз "
 "користуються великим успіхом."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -223,7 +246,7 @@
 "термінах споживчих цінностей. Це те, що 
робить термін &ldquo;відкритий "
 "вихідний код&rdquo; і пов'язані з ним гасла. "
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -235,7 +258,7 @@
 "до них тільки до тих пір, поки вони будуть 
зручні. У них не буде причин не "
 "користуватися разом з тим зручними 
невільними програмами."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -246,11 +269,11 @@
 "open-source-misses-the-point.html\"> не підтримуємо 
відкритий джерельний "
 "код</a>."
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[Літаючий Ґну із ноутбуком]"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -267,7 +290,7 @@
 "потраплять у пастку невільної програми, 
залучені привабливою зручною "
 "особливістю."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -278,7 +301,7 @@
 "повинні відмовитися від компромісу Дейла 
Карнегі, який вплинув би на їхні  "
 "дії схваленням їхніх споживчих цінностей."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -293,7 +316,7 @@
 "програм, ми часто повторюємо, що це тільки 
<em>додаткові, вторинні</em> "
 "причини для того, щоб віддавати їм 
перевагу."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -303,7 +326,7 @@
 "їм відповідати. Так що ми повинні також 
уникати компромісів, у процесі яких "
 "відбувається або узаконюється те, що ми 
намагаємося викоренити."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -320,7 +343,7 @@
 "(досі), або невільний драйвер пристрою, 
який забезпечує підтримку певних "
 "моделей апаратури."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -334,7 +357,7 @@
 "покласти край цьому&rdquo;. І якщо навіть ви 
будете продовжувати говорити ці "
 "слова, ваші дії будуть підривати їх."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -353,7 +376,7 @@
 "невільних програм мовби це було наше 
рішення, тому що невільні програми - це "
 "проблема."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -376,13 +399,25 @@
 "цінності. Ми повинні відмовитися від цих 
компромісів, якщо ми не бажаємо, "
 "щоб наші цінності спотворювалися."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -401,7 +436,7 @@
 "робити, апелюйте до цінностей свободи і 
спільноти та аргументуйте свою "
 "позицію, виходячи з них."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -411,9 +446,14 @@
 "Компроміс важливий для досягнення 
великої мети, але остерігайтеся "
 "компромісів, які від мети відводять."
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -447,14 +487,19 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Ми намагалися зробити цей переклад точним 
та якісним, але виключити "
@@ -465,12 +510,11 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (Річард 
Столмен)"
+"Copyright &copy; 2014, 2015 Фонд вільного програмного 
забезпечення, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -494,13 +538,35 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (Річард 
Столмен)"
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[Логотип GPLv3]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ми намагалися зробити цей переклад 
точним та якісним, але виключити "
+#~ "можливість помилки ми не можемо. 
Надсилайте, будь ласка, свої зауваження "
+#~ "і пропозиції щодо перекладу за адресою <a 
href=\"mailto:web-";
+#~ "translators@gnu.org\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </"
+#~ "p><p>Відомості з координації та 
пропозицій перекладів наших статей див. у "
+#~ "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">&ldquo;Посібнику 
з "
+#~ "перекладу&rdquo;</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (Річард 
Столмен)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (Річард 
Столмен)"
 
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
 #~ msgstr "<strong>Річард Столмен</strong>"

Index: philosophy/po/compromise.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/compromise.zh-cn.po   22 Jul 2021 12:25:55 -0000      1.42
+++ philosophy/po/compromise.zh-cn.po   22 Jul 2021 12:33:05 -0000      1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: compromise.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 08:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-28 14:19+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2021-07-22 12:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -22,27 +23,38 @@
 msgstr "避免毁灭性的妥协 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
 # type: Content of: <h2>
-#. type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <div><h2>
 msgid "Avoiding Ruinous Compromises"
 msgstr "避免毁灭性的妥协"
 
-#. type: Content of: <address>
+#. type: Content of: <div><address>
 msgid "by Richard Stallman"
 msgstr "Richard Stallman 著"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
+#| "free operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  "
+#| "As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this "
+#| "article on how our community can avoid ruinous compromises.  In addition "
+#| "to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/"
+#| "help.html\"> help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the "
+#| "use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or "
+#| "<a href=\"/philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;"
+#| "&mdash;<b>Richard Stallman</b>"
 msgid ""
-"&ldquo;Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
+"Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">on "
 "September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
-"operating system called GNU&mdash;for &lsquo;GNU's Not Unix&rsquo;.  As part "
+"operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  As part "
 "of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on "
 "how our community can avoid ruinous compromises.  In addition to avoiding "
 "such compromises, there are many ways you can <a href=\"/help/help.html\"> "
 "help GNU</a> and free software.  One way is to say no to the use of a "
 "nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href=\"/"
-"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once.</a>&rdquo;&mdash;"
-"<b>Richard Stallman</b>"
+"philosophy/saying-no-even-once.html\"> even once</a>."
 msgstr ""
 "&ldquo;二十五年前,<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">1983年9月27日,"
 "我对外宣布了一个计划</a>,希望创造一套完å…
¨è‡ªç”±çš„操作系统,并将其命名为 "
@@ -54,7 +66,7 @@
 "也好</a>。&rdquo;&mdash;&mdash;<b>理查德·斯托曼</b>"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
 "free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -68,10 +80,18 @@
 "们的任务就是要消除这种不公正的现象。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take "
+#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
+#| "software users to have freedom.  Some of these steps are hard, and "
+#| "require sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises "
+#| "with people that have different goals."
 msgid ""
-"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-";
-"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
+"The road to freedom is <a href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/";
+"the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>.  It will take many "
 "steps and many years to reach a world in which it is normal for software "
 "users to have freedom.  Some of these steps are hard, and require "
 "sacrifice.  Some of them become easier if we make compromises with people "
@@ -82,13 +102,27 @@
 
"能使所有的软件用户享有自由。有一些步骤将会是艰难的,需要我们付出牺牲。而假如"
 "我们与其他怀有不同目æ 
‡çš„人士达成妥协,我们的路会走得更容易。"
 
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[GPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[教育内容]&nbsp;"
+
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> makes "
-"compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises in the "
-"patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU "
-"General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+#| "makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made "
+#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
+#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that "
+#| "major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software "
+#| "and thus bring some patents under the effect of these provisions."
+msgid ""
+"Thus, the <a href=\"https://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> "
+"makes compromises&mdash;even major ones.  For instance, we made compromises "
+"in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would "
 "contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some "
 "patents under the effect of these provisions."
 msgstr ""
@@ -97,12 +131,14 @@
 "许可证</a> (简称GPLv3) 
就专利方面的规定作出了妥协,使得一些大公司可以参与进"
 "来,并发布以GPLv3授权的软件。在我们的协议书里面就包
含了相关的专利条款。"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
-msgid "[GPLv3 Logo]"
-msgstr "[GPLv3 标志]"
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><img>
+#, fuzzy
+#| msgid "&nbsp;[Education Contents]&nbsp;"
+msgid "&nbsp;[LGPL Logo]&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;[教育内容]&nbsp;"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
 "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -121,7 +157,7 @@
 "会对某些我们认同的活动进行支持,尽管我们并不完å…
¨è®¤åŒä»–们所属的团体。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "But we reject certain compromises even though many others in our community "
 "are willing to make them.  For instance, we <a href=\"/distros/free-system-"
@@ -141,7 +177,7 @@
 "妥协。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
 "term.  That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -151,7 +187,7 @@
 "生在思想上,也可能发生在行动上。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
 "premises we seek to change.  Our goal is a world in which software users are "
@@ -166,7 +202,7 @@
 "对于任何的软件,他们只考虑实用的一面,比如价æ 
¼çš„高低和是否好用。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
 "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -185,7 +221,7 @@
 "成功。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
 "you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -198,7 +234,7 @@
 "鼓吹者的用意。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "That approach can get us only part way to the goal of freedom.  People who "
 "use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -210,7 +246,7 @@
 "弃。他们也会抵挡不住专有软件的诱惑,只要后者
是好用的。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
 "and this affirms and reinforces them.  That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -220,12 +256,12 @@
 "的这一理念。这恰恰是我们<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">不提倡“开源软件”</a>的原因。"
 
-#. type: Attribute 'alt' of: <img>
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><img>
 msgid "[Levitating Gnu with a laptop]"
 msgstr "[悬浮的 Gnu 和一个笔记本]"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To establish a free community fully and lastingly, we need to do more than "
 "get people to use some free software.  We need to spread the idea of judging "
@@ -241,7 +277,7 @@
 "的蛊惑。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "To promote citizen values, we have to talk about them and show how they are "
 "the basis of our actions.  We must reject the Dale Carnegie compromise that "
@@ -252,7 +288,7 @@
 "来影响其行为的。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "This is not to say we cannot cite practical advantage at all&mdash;we can "
 "and we do.  It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -266,7 +302,7 @@
 "是<em>附加的和次要的</em>。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
 "to accord with them too.  So we must also avoid compromises that involve "
@@ -277,7 +313,7 @@
 "的妥协行为。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
 "gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -293,7 +329,7 @@
 "动,以迎合某种硬件的需要。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "These compromises are tempting, but they undermine the goal.  If you "
 "distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -307,7 +343,7 @@
 "本身只会削弱你口中言语的力量。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
 "em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -324,7 +360,7 @@
 "事实上,专有软件就是问题本身。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A ruinous compromise is not just a bad influence on others.  It can distort "
 "your own values, too, through cognitive dissonance.  If you have certain "
@@ -344,13 +380,25 @@
 "们必须反对这æ 
·çš„妥协,以保证我们的价值评价是始终如一的。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
+#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+#| "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that "
+#| "work with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free "
+#| "GNU/Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#| "\"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent "
+#| "free software environment.  If you want to help the community stay on the "
+#| "road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  "
+#| "When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the "
+#| "values of freedom and community and argue from them."
 msgid ""
 "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
+"freedom, look at <a href=\"https://www.fsf.org/resources\";>the FSF's "
 "resources area</a>.  It lists hardware and machine configurations that work "
 "with free software, <a href=\"/distros/distros.html\"> totally free GNU/"
-"Linux distros</a> to install, and <a href=\"http://directory.fsf.org/\";> "
+"Linux distros</a> to install, and <a href=\"https://directory.fsf.org/\";> "
 "thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free "
 "software environment.  If you want to help the community stay on the road to "
 "freedom, one important way is to publicly uphold citizen values.  When "
@@ -366,7 +414,7 @@
 "社区的理念,并由此展开深入的讨论。"
 
 # type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "A road that lets you go faster is not better if it leads to the wrong "
 "place.  Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
@@ -375,9 +423,14 @@
 "要是我们南辕北辙,走得再快也毫无
意义。要实现一个伟大的目标,我们需要作出妥"
 "协,但切记万不可作出偏离目标的妥协。"
 
-#. type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+#| "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-"
+#| "change\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgid ""
-"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"http://www.";
+"For a similar point in a different area of life, see <a href=\"https://www.";
 "guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"
 "\"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>."
 msgstr ""
@@ -405,7 +458,7 @@
 "联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮"
 "件到<a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\";>&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>。"
 
-# type: Content of: <div><p>
+# TODO: submitting -> contributing.
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -413,27 +466,30 @@
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
 #.         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         <p>For information on coordinating and contributing translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
+#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
-"翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
+"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
+"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2008, 2021 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -460,14 +516,33 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
 
+#~ msgid "[GPLv3 Logo]"
+#~ msgstr "[GPLv3 标志]"
+
 # type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgid ""
+#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#~ "translations of this article."
+#~ msgstr ""
+#~ "若您想翻译本文,请参看<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+#~ "\">翻译须知</a>获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020 <a href="
+#~ "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2008, 2009, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 <a "
+#~ "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 #~ msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html     19 Jul 2021 12:02:23 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es-en.html     22 Jul 2021 12:33:05 
-0000      1.11
@@ -10,7 +10,6 @@
 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.html" -->
 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
 <!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
-<div class="reduced-width">
 <h2>Microsoft's New Monopoly</h2>
 
 <address class="byline">by <a href="https://www.stallman.org/";>Richard
@@ -28,7 +27,6 @@
 </div>
 <hr class="no-display" />
 
-<div class="article">
 <p>European legislators who endorse software patents frequently claim
 that those wouldn't affect free software (or &ldquo;open
 source&rdquo;).  Microsoft's lawyers are determined to prove they are
@@ -97,8 +95,8 @@
 include it. The software developer could cancel its misleading effect
 with a disclaimer like this: &ldquo;The following misleading statement
 has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is
-propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">our article on
-&ldquo;intellectual property&rdquo;</a> for more explanation.</p>
+propaganda. See <a href="/philosophy/not-ipr.html">Richard Stallman's article
+on &lsquo;intellectual property&rsquo;</a> for more explanation.&rdquo;</p>
 
 <p>However, the requirement to include a fixed piece of text is
 actually quite cunning, because anyone who does so has explicitly
@@ -143,8 +141,6 @@
 See <a href="https://ffii.org";> ffii.org</a> for more information and
 to participate in the campaign against software patents in Europe.
 </p>
-</div>
-</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -203,7 +199,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/19 12:02:23 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:05 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  22 Jul 2021 12:05:54 -0000      
1.25
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.es.po  22 Jul 2021 12:33:06 -0000      
1.26
@@ -142,8 +142,8 @@
 "técnica de la cual Microsoft afirma poseer la patente. Microsoft ofrece una "
 "licencia de su patente exenta de regalías para ciertos usos limitados, pero "
 "las limitaciones son tantas que no autoriza el software libre. Esta es <a "
-"href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/";
-"gg463420(v=msdn.10)\">la licencia</a>."
+"href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/gg463420";
+"(v=msdn.10)\">la licencia</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -181,20 +181,6 @@
 "similar; pero no es idéntica, y no puedo hablar por los defensores del "
 "código abierto)."
 
-# | The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement.
-# | That requirement would not in itself prevent the program from being free:
-# | it is normal for free software to carry license notices that cannot be
-# | changed, and this statement could be included in one of them. The
-# | statement is biased and confusing, since it uses the term
-# | &ldquo;intellectual property&rdquo;; fortunately, one is not required to
-# | endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The
-# | software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer
-# | like this: &ldquo;The following misleading statement has been imposed on
-# | us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See <a
-# | [-href=\"/philosophy/not-ipr.html\">our-]
-# | {+href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Richard Stallman's+} article on
-# | [-&ldquo;intellectual property&rdquo;</a>-] {+&lsquo;intellectual
-# | property&rsquo;</a>+} for more [-explanation.-] {+explanation.&rdquo;+}
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That "

Index: server/irc-rules.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/irc-rules.es.html,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- server/irc-rules.es.html    18 Jul 2021 09:00:50 -0000      1.64
+++ server/irc-rules.es.html    22 Jul 2021 12:33:06 -0000      1.65
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/irc-rules.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Canales IRC relacionados con GNU y la FSF  - Proyecto GNU - Free 
Software
@@ -9,6 +9,7 @@
 
 <!--#include virtual="/server/po/irc-rules.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<div class="reduced-width">
 <h2>Reglas y procedimientos para los canales IRC oficiales de GNU y la FSF</h2>
 
 <div class="important">
@@ -32,11 +33,8 @@
 derechos de los usuarios de ordenadores, como por ejemplo la Gestión Digital
 de Restricciones (<abbr title="Digital Restrictions 
Management">DRM</abbr>).</p>
 
-<p><b>Si en alguno de estos canales tuviese problemas con troles o
-comportamientos abusivos, escribanos a <a
-href="mailto:campaigns@fsf.org";>campaigns@fsf.org</a>.</b></p>
-
 <h3>Lista de canales</h3>
+
 <p>Esta es una lista de nuestros canales.</p>
 <ul>
 <li><a href="ircs://irc.libera.chat:6697/gnu">#gnu</a>: El canal
@@ -111,19 +109,35 @@
 de culpar a los operadores por esto, culpe a los usuarios que no están en
 disposición de participar en nuestra comunidad.</p>
 
-<hr />
+<hr class="column-limit" />
 
 <p>Las reglas terminan aquí, pero a continuación mencionamos algunas 
sugerencia
 útiles...</p>
 
 <h3>Obtener ayuda</h3>
 
-<p>Diríjase uno de los operadores. Si un operador no puede ayudarle
-inmediatamente, por favor sea paciente. Pida a otros miembros del canal
-ayuda o información para contactar con el operador.</p>
-
-<p>Puede obtener una lista de los operadores escribiendo <code>/msg ChanServ
-flags #gnu</code> (donde #gnu es el canal que le interesa)</p>
+<p>
+Si tiene algún problema con troles, comportamientos inapropiados o
+vulneraciones de las normas, comuníqueselo a los administradores del
+canal. Tenga paciencia si el administrador no puede atenderle
+inmediatamente.
+</p>
+<p>
+Es preferible que las cuestiones genéricas se dirijan al canal en general:
+otros miembros del canal pueden ser en muchos casos de tanta ayuda como los
+administradores.
+</p>
+<p>
+Puede identificar a los administradores escribiendo:
+</p>
+<p class="emph-box">
+<code>/msg ChanServ flags <var>canal</var></code>
+</p>
+<p>donde <code><var>canal</var></code> es el nombre del canal; por ejemplo,
+<code>#gnu</code>. Si los administradores no pueden ayudarle, o si el asunto
+es más delicado, escriba a <a
+href="mailto:campaigns@fsf.org";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>.
+</p>
 
 <h3>Pautas de uso de Libera.Chat</h3>
 
@@ -140,6 +154,7 @@
 muestra mala conducta, y si tiene una capa de GNU o de la FSF, en caso de
 que continúe abusando de sus privilegios podría suceder que se le reasignara
 a una capa «no afiliada».</p>
+</div>
 
 <div class="translators-notes">
 
@@ -149,7 +164,7 @@
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
@@ -170,7 +185,7 @@
 
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
@@ -200,8 +215,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation,
-Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES";>Creative
@@ -216,7 +230,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2021/07/18 09:00:50 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:06 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/irc-rules.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- server/po/irc-rules.es-en.html      18 Jul 2021 09:00:50 -0000      1.39
+++ server/po/irc-rules.es-en.html      22 Jul 2021 12:33:06 -0000      1.40
@@ -1,11 +1,11 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!-- Parent-Version: 1.96 -->
 <title>GNU and FSF related IRC channels
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/server/po/irc-rules.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-
+<div class="reduced-width">
 <h2>Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels</h2>
 
 <div class="important">
@@ -29,11 +29,8 @@
 and talk about free software and other issues which affect the rights
 of computer users, such as Digital Restrictions Management.</p>
 
-<p><b>If you have problems with any of these channels, with trolls or
-abusive members, please email us at <a
-href="mailto:campaigns@fsf.org";>campaigns@fsf.org</a>.</b></p>
-
 <h3>List of channels</h3>
+
 <p>This is a list of our channels.</p>
 <ul>
 <li><a href="ircs://irc.libera.chat:6697/gnu">#gnu</a> &mdash;
@@ -110,18 +107,33 @@
 instead of trying to blame operators for this, blame the users who are
 not willing to be in our community.</p>
 
-<hr />
+<hr class="column-limit" />
 
 <p>Rules end here, but here are some helpful suggestions&hellip;</p>
 
 <h3>Getting help</h3>
 
-<p>Speak to one of the operators.  If an operator is unable to help
-you immediately, please be patient.  Ask other members of the channel
-for help and contact details for the operator.</p>
-
-<p>You can find a list of operators by typing <code>/msg ChanServ flags
-#gnu</code> (where #gnu is the channel you are interested in).</p>
+<p>
+If you had any problem with trolls, abusers, or people violating channels' 
rules,
+please reach out to the channel's operators.
+If an operator is unable to help you immediately, please be patient.
+</p>
+<p>
+Prefer to ask general questions generally;
+other channel members can help, as much as the operators, in most cases.
+</p>
+<p>
+You can identify the operators by typing:
+</p>
+<p class="emph-box">
+<code>/msg ChanServ flags <var>channel</var></code>
+</p>
+<p>where <code><var>channel</var></code> is the channel name, for example
+<code>#gnu</code>.
+If the operators are unable to help you,
+or if your concern is of a more sensitive nature,
+please email <a href="mailto:campaigns@fsf.org";>&lt;campaigns@fsf.org&gt;</a>.
+</p>
 
 <h3>Libera.Chat guidelines</h3>
 
@@ -138,10 +150,11 @@
 unreasonable to expect everyone to ignore a user who is misbehaving,
 and if you have a GNU or FSF cloak, you may be reassigned an
 &ldquo;unaffiliated&rdquo; cloak if you continue to abuse your privileges.</p>
+</div>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-<div id="footer">
+<div id="footer" role="contentinfo">
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
@@ -159,13 +172,13 @@
         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org";>
         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
 
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        <p>For information on coordinating and contributing translations of
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
 Please see the <a
 href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> for information on coordinating and submitting translations
+README</a> for information on coordinating and contributing translations
 of this article.</p>
 </div>
 
@@ -186,7 +199,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014-2018, 2020, 2021 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -196,7 +209,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2021/07/18 09:00:50 $
+$Date: 2021/07/22 12:33:06 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/irc-rules.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/irc-rules.es.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- server/po/irc-rules.es.po   22 Jul 2021 12:00:04 -0000      1.84
+++ server/po/irc-rules.es.po   22 Jul 2021 12:33:06 -0000      1.85
@@ -470,10 +470,7 @@
 "\">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la "
 "coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web."
 
-# | Copyright &copy; [-2014,-] {+1996-2010,+} 2015, [-2016-] {+2021+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996-2010, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]