www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po java-trap.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po java-trap.zh-cn.po
Date: Mon, 19 Jul 2021 04:39:34 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/07/19 04:39:34

Modified files:
        philosophy/po  : java-trap.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8

Patches:
Index: java-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/java-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- java-trap.zh-cn.po  18 Jul 2021 11:32:02 -0000      1.7
+++ java-trap.zh-cn.po  19 Jul 2021 08:39:34 -0000      1.8
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Simplified Chinese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/java-trap.html
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Nios34 <nios34@disroot.org>, 2020.
+# Nios34 <nios34@disroot.org>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: java-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-18 11:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 16:27+0800\n"
 "Last-Translator: Nios34 <nios34@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -28,8 +28,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
@@ -38,13 +36,6 @@
 msgstr "前言"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle)  has <a "
-#| "href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relicensed</"
-#| "a> most of its Java platform reference implementation under the GNU "
-#| "General Public License, and there is now a free development environment "
-#| "for Java.  Thus, the Java language as such is no longer a trap."
 msgid ""
 "Since this article was first published, Sun (now part of Oracle)  has <a "
 "href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>relicensed</a> "
@@ -53,9 +44,9 @@
 "Thus, the Java language as such is no longer a trap."
 msgstr ""
 "自这篇文章首次发布以来,Sun(现在是 Oracle 
的一部分)已经根据 GNU 通用公共许"
-"可证<a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>重新授权了"
-"</a>其大部分 Java 平台参考实现,且现在有一个自由的 Java 
开发环境。因此,Java "
-"语言本身不再是陷阱。"
+"可证<a 
href=\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>重新授权"
+"了</a>其大部分 Java 平台参考实现,且现在有一个自由的 
Java 开发环境。因此,"
+"Java 语言本身不再是陷阱。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -122,10 +113,8 @@
 "另请参见:<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> JavaScript 
陷阱</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "April 12, 2004"
 msgid "<em>April 12, 2004</em>"
-msgstr "2004 年 4 月 12 日"
+msgstr "<em>2004 年 4 月 12 日</em>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -139,15 +128,6 @@
 "Java 程序而言今天最为突出,因此我们将其称为 Java 陷阱。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
-#| "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom "
-#| "to study and change the source, the freedom to redistribute the source "
-#| "and binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a href="
-#| "\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</"
-#| "a>.)  Whether any given program in source form is free software depends "
-#| "solely on the meaning of its license."
 msgid ""
 "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
 "Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to "
@@ -159,9 +139,8 @@
 msgstr ""
 "如果程序的用户拥有一些å…
³é”®çš„自由,则该程序为自由软件。粗略地说,它们是:运行"
 "程序的自由,学习和更改源代码的自由,重新分发源代ç 
å’ŒäºŒè¿›åˆ¶æ–‡ä»¶çš„自由以及发布"
-"改进版本的自由。(请参阅 <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.";
-"org/philosophy/free-sw.html</a>。)一个有源代ç 
çš„程序是不是自由软件,只依赖于"
-"其许可证的含义。"
+"改进版本的自由。(请参阅 <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自由软件定义</"
+"a>。)一个有源代码的程序是不是自由软件,只依赖于å…
¶è®¸å¯è¯çš„含义。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -221,13 +200,6 @@
 "而被蒙蔽,他们忽略了依赖的问题,落入了 Java 陷阱。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
-#| "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a "
-#| "href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and <a "
-#| "href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
-#| "all the features yet. We are still catching up."
 msgid ""
 "Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
 "nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
@@ -237,9 +209,10 @@
 "features yet. We are still catching up."
 msgstr ""
 "Sun 的 Java 实现不是自由的。标准 Java 
库也是非自由的。我们确实有 Java 的自由"
-"实现,例如 <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\";>GNU 
Java编译器</a>(GCJ)和 "
-"<a href=\"/software/classpath\">GNU 
Classpath</a>,但它们尚不支持所有功能。我"
-"们仍在追赶。"
+"实现,例如 <a 
href=\"https://objectcomputing.com/resources/publications/sett/";
+"january-2003-gcj-the-gnu-compiler-for-java\">GNU 
Java编译器</a>(GCJ)和 <a "
+"href=\"/software/classpath\">GNU 
Classpath</a>,但它们尚不支持所有功能。我们"
+"仍在追赶。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -266,18 +239,6 @@
 "自由软件尚不支持的 Java 
功能或库,那么您将立即发现并可以立即重写该代码。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java "
-#| "libraries, and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a "
-#| "library's specification is a trade secret, and Sun's latest license for "
-#| "these specifications prohibits release of anything less than a full "
-#| "implementation of the specification. (See <a href=\"http://jcp.org/";
-#| "aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
-#| "communityprocess/JSPA2.pdf</a> and <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
-#| "communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://";
-#| "jcp.org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-"
-#| "license.html</a> for examples.)"
 msgid ""
 "Sun continues to develop additional &ldquo;standard&rdquo; Java libraries, "
 "and nearly all of them are nonfree; in many cases, even a library's "
@@ -291,10 +252,10 @@
 msgstr ""
 "Sun 继续开发其他标准 Java 库,并且几
乎所有的库都是非自由的。在许多情况下,即"
 "使是库的&ldquo;规范&rdquo;也是商业秘密,并且 Sun 
针对这些规范的最新许可证禁止"
-"发布除规范的完整实现之外的任何内容。(请参看 <a 
href=\"http://jcp.org/";
-"aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">http://jcp.org/aboutJava/";
-"communityprocess/JSPA2.pdf</a> 和 <a href=\"http://jcp.org/aboutJava/";
-"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.";
+"发布除规范的完整实现之外的任何内容。(请参看 <a 
href=\"https://jcp.org/";
+"aboutJava/communityprocess/JSPA2.pdf\">https://jcp.org/aboutJava/";
+"communityprocess/JSPA2.pdf</a> 和 <a href=\"https://jcp.org/aboutJava/";
+"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">https://jcp.";
 "org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
 "html</a> 等示例。)"
 
@@ -352,17 +313,6 @@
 "是教会人们认识它并且不陷入它。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
-#| "development environment and use it. More generally, whatever language you "
-#| "use, keep your eyes open, and check the free status of programs your code "
-#| "depends on. The easiest way to verify that a program is free is by "
-#| "looking for it in the Free Software Directory (<a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/directory\">http://www.fsf.org/directory</a>).  If a program is not "
-#| "in the directory, you can check its license(s)  against the list of free "
-#| "software licenses (<a href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.";
-#| "org/licenses/license-list.html</a>)."
 msgid ""
 "To keep your Java code safe from the Java Trap, install a free Java "
 "development environment and use it. More generally, whatever language you "
@@ -375,10 +325,9 @@
 msgstr ""
 "为了使 Java 代码免受 Java 陷阱的影响,请安装自由的 Java 
开发环境并使用它。一"
 "般来说,无论使用哪种语言,请睁大眼睛,检查代ç 
æ‰€ä¾èµ–的程序的自由状态。验证程"
-"序是否自由的最简单方法是在“自由软件目录”(<a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-"directory\">http://www.fsf.org/directory</a>)查找。如果程序不在目录中,则可"
-"以对照自由软件许可证列表(<a 
href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.";
-"gnu.org/licenses/license-list.html</a>)审查其许可证。"
+"序是否自由的最简单方法是在“自由软件目录”(<a 
href=\"https://www.fsf.org/";
+"directory\">自由软件目录</a>)查找。如果程序不在目录中,则可以对ç
…§ <a href="
+"\"/licenses/license-list.html\">自由软件许可证列表</a> 审查å…
¶è®¸å¯è¯ã€‚"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -441,18 +390,16 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2010, 2015, 2021 Richard Stallman"
@@ -475,7 +422,7 @@
 "<b>翻译</b>:<a rel=\"team\" href=\"mailto:nios34@disroot.org\";>Nios34</"
 "a><br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2020。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2020,2021。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]