www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po javascript-trap.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po javascript-trap.zh-cn.po
Date: Mon, 19 Jul 2021 03:54:57 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     21/07/19 03:54:57

Modified files:
        philosophy/po  : javascript-trap.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: javascript-trap.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- javascript-trap.zh-cn.po    18 Jul 2021 10:02:31 -0000      1.33
+++ javascript-trap.zh-cn.po    19 Jul 2021 07:54:57 -0000      1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-18 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-01 10:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 15:49+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <wxie@member.fsf.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <www-zh-cn-translators@gnu.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,8 +22,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <div><address>
-#, fuzzy
-#| msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgid "by <a href=\"https://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr "<a href=\"https://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 著"
 
@@ -115,18 +113,6 @@
 "自由的。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
-#| "because they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
-#| "issues/8\">snoop on the user</a>.  Even nastier, some sites use services "
-#| "which record <a href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-";
-#| "boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">all "
-#| "the user's actions while looking at the page</a>.  The services "
-#| "supposedly &ldquo;redact&rdquo; the recordings to exclude some sensitive "
-#| "data that the web site shouldn't get.  But even if that works reliably, "
-#| "the whole purpose of these services is to give the web site other "
-#| "personal data that it shouldn't get."
 msgid ""
 "In addition to being nonfree, many of these programs are <em>malware</em> "
 "because they <a href=\"https://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
@@ -139,7 +125,7 @@
 "of these services is to give the web site other personal data that it "
 "shouldn't get."
 msgstr ""
-"除了是非自由软件,许多这种程序是<em>恶意软件</em>,因
为它们<a href=\"http://";
+"除了是非自由软件,许多这种程序是<em>恶意软件</em>,因
为它们<a href=\"https://";
 "github.com/w3c/fingerprinting-guidance/issues/8\">嗅
探用户</a>。更恶劣的是,"
 "有些站点使用服务来记录<a 
href=\"https://freedom-to-tinker.com/2017/11/15/no-";
 
"boundaries-exfiltration-of-personal-data-by-session-replay-scripts/\">用户浏"
@@ -354,8 +340,8 @@
 "it uses bracket notation for dynamic object property access, which looks "
 "like <b><em>object</em>[<em>property</em>]</b>."
 msgstr ""
-"该程序使用带有方括号形式的动态对象属性访问,就像<b><em>object</em>"
-"[<em>property</em>]</b>这样。"
+"该程序使用带有方括号形式的动态对象属性访问,就像<b><em>object</"
+"em>[<em>property</em>]</b>这样。"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "it alters the DOM."
@@ -449,21 +435,15 @@
 "JavaScript做这件事&mdash;之后别忘了再禁用它就好。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
-#| "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\";>John Resig</"
-#| "a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
-#| "Parunakian for bringing the problem to my attention."
 msgid ""
 "<strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a href=\"/people/people."
 "html#mattlee\">Matt Lee</a> and <a href=\"https://johnresig.com/\";>John "
 "Resig</a> for their help in defining our proposed criterion, and David "
 "Parunakian for bringing the problem to my attention."
 msgstr ""
-"<strong>致谢:</strong>我感谢<a 
href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt "
-"Lee</a>和<a href=\"http://ejohn.org\";>John 
Resig</a>,他们帮助我们定义了我们"
-"提议的标准,还感谢David Parunakian提醒我关注此问题。"
+"<strong>致谢:</strong>我感谢 <a 
href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt "
+"Lee</a> 和 <a href=\"https://ejohn.org\";>John 
Resig</a>,他们帮助我们定义了我"
+"们提议的标准,还感谢 David Parunakian 提醒我关注此问题。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -503,24 +483,20 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and "
-#| "contributing translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and contributing "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"请参考 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">翻译说明</a> 了"
-"解有关协调和提交文章翻译的信息。"
+"我们尽最大努力来提供精准和高质量的翻译,但难å…
ä¼šå­˜åœ¨é”™è¯¯å’Œä¸è¶³ã€‚如果您在这方"
+"面有评论或一般性的建议,请发送至 <a 
href=\"mailto:web-translators@gnu.org";
+"\">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>。</p><p>å…
³äºŽè¿›è¡Œåè°ƒä¸Žæäº¤ç¿»è¯‘的更多信"
+"息参见 <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">《译者
指南》</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2009-2013, 2016, 2017, 2018, 2019 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009-2013, 2016-2019, 2021 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]